1 # Acoli translation of VLC
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-04 19:14+0200\n"
9 "Last-Translator: Alfred John <agwanta2004@yahoo.co.uk>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
18 #: include/vlc_common.h:922
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 #: include/vlc_config_cat.h:33
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "Yore ma imito"
31 #: include/vlc_config_cat.h:35
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "Nyut yore madito weng iyi canduk me lagam."
36 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
42 #: include/vlc_config_cat.h:39
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 #: include/vlc_config_cat.h:41
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "Kite pa Kaneno"
51 #: include/vlc_config_cat.h:43
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
61 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
63 msgid "Control interfaces"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu"
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
76 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
78 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "Kite me yiko Wer"
94 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "Kite me yiko Wer Majwi"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
105 #: include/vlc_config_cat.h:59
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
111 msgid "Visualizations"
114 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
115 #: src/libvlc-module.c:197
117 msgid "Audio visualizations"
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Kite me kwanyo"
125 #: include/vlc_config_cat.h:65
126 msgid "General settings for audio output modules."
129 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
133 msgid "Miscellaneous"
134 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
136 #: include/vlc_config_cat.h:68
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
140 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
141 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
142 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
143 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
146 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
148 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
156 #: include/vlc_config_cat.h:72
158 msgid "Video settings"
159 msgstr "Kite me yiko Video"
161 #: include/vlc_config_cat.h:74
163 msgid "General video settings"
164 msgstr "Kite me yiko Video Majwi"
166 #: include/vlc_config_cat.h:78
167 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
170 #: include/vlc_config_cat.h:82
171 msgid "Video filters are used to process the video stream."
174 #: include/vlc_config_cat.h:84
176 msgid "Subtitles / OSD"
177 msgstr "Wie matino / OSD"
179 #: include/vlc_config_cat.h:85
181 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
184 #: include/vlc_config_cat.h:93
186 msgid "Input / Codecs"
187 msgstr "Gi laket / Codecs"
189 #: include/vlc_config_cat.h:94
190 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
193 #: include/vlc_config_cat.h:97
194 msgid "Access modules"
197 #: include/vlc_config_cat.h:99
199 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
200 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
203 #: include/vlc_config_cat.h:103
205 msgid "Stream filters"
206 msgstr "Yero cal matino"
208 #: include/vlc_config_cat.h:105
210 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
211 "input side of VLC. Use with care..."
214 #: include/vlc_config_cat.h:108
217 msgstr "Gityeko cano"
219 #: include/vlc_config_cat.h:109
220 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 #: include/vlc_config_cat.h:111
226 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
228 #: include/vlc_config_cat.h:112
229 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
232 #: include/vlc_config_cat.h:114
235 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
237 #: include/vlc_config_cat.h:115
238 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
241 #: include/vlc_config_cat.h:117
243 msgid "Subtitle codecs"
244 msgstr "Fail me wie matino"
246 #: include/vlc_config_cat.h:118
247 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
250 #: include/vlc_config_cat.h:120
251 msgid "General input settings. Use with care..."
254 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
255 #: modules/access/avio.h:56
257 msgid "Stream output"
258 msgstr "Ket jami ma imaro"
260 #: include/vlc_config_cat.h:125
262 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
263 "saving incoming streams.\n"
264 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
265 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
267 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
271 #: include/vlc_config_cat.h:133
273 msgid "General stream output settings"
274 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
276 #: include/vlc_config_cat.h:135
279 msgstr "Magwoko rurubane:"
281 #: include/vlc_config_cat.h:137
283 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
284 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
285 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each muxer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:143
290 msgid "Access output"
293 #: include/vlc_config_cat.h:145
295 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
296 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
297 "should probably not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each access output."
301 #: include/vlc_config_cat.h:150
306 #: include/vlc_config_cat.h:152
308 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
309 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
311 "You can also set default parameters for each packetizer."
314 #: include/vlc_config_cat.h:158
317 msgstr "Jami me aketa"
319 #: include/vlc_config_cat.h:159
321 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
322 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
323 "for each sout stream module here."
326 #: include/vlc_config_cat.h:164
331 #: include/vlc_config_cat.h:165
332 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
335 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
336 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
337 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
338 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
339 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
340 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
341 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
343 msgstr "Nying latuku"
345 #: include/vlc_config_cat.h:170
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
351 #: include/vlc_config_cat.h:174
352 msgid "General playlist behaviour"
355 #: include/vlc_config_cat.h:175
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr "Kwedo tic ma imito"
359 #: include/vlc_config_cat.h:176
361 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
365 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
371 #: include/vlc_config_cat.h:181
373 msgid "Advanced settings. Use with care..."
374 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
376 #: include/vlc_config_cat.h:183
378 msgid "Advanced settings"
381 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
382 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
387 #: include/vlc_config_cat.h:189
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 #: include/vlc_config_cat.h:196
392 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
395 #: include/vlc_config_cat.h:199
396 msgid "Dialog providers can be configured here."
399 #: include/vlc_config_cat.h:202
401 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
402 "example by setting the subtitle type or file name."
405 #: include/vlc_interface.h:134
408 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
409 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
412 #: include/vlc_intf_strings.h:46
413 msgid "&Open File..."
416 #: include/vlc_intf_strings.h:47
417 msgid "&Advanced Open..."
418 msgstr "&Yab me rwom malamal..."
420 #: include/vlc_intf_strings.h:48
421 msgid "Open D&irectory..."
422 msgstr "Yab L&anyut..."
424 #: include/vlc_intf_strings.h:49
425 msgid "Open &Folder..."
428 #: include/vlc_intf_strings.h:50
429 msgid "Select one or more files to open"
430 msgstr "Yer acel onyo fail mapol wek iyabi"
432 #: include/vlc_intf_strings.h:51
433 msgid "Select Directory"
434 msgstr "Yer Lacim yoo"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:51
438 msgid "Select Folder"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:55
442 msgid "Media &Information"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:56
446 msgid "&Codec Information"
447 msgstr "&Ngec ikom Codec"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:57
454 #: include/vlc_intf_strings.h:58
455 msgid "Jump to Specific &Time"
456 msgstr "Pye iciti Ikome &Cawa"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:59
460 msgid "Custom &Bookmarks"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:60
464 msgid "&VLM Configuration"
465 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:62
472 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
473 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
477 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
478 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
482 #: include/vlc_intf_strings.h:66
483 msgid "Remove Selected"
484 msgstr "Kwany woko magiyero"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:67
487 msgid "Information..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:68
491 msgid "Create Directory..."
492 msgstr "Ket Lacim jami"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:69
495 msgid "Create Folder..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:70
499 msgid "Show Containing Directory..."
500 msgstr "Nyut matye ki Lacim jami..."
502 #: include/vlc_intf_strings.h:71
503 msgid "Show Containing Folder..."
504 msgstr "Nyut matye kwede Boc..."
506 #: include/vlc_intf_strings.h:72
510 #: include/vlc_intf_strings.h:73
514 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
519 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
524 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
526 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
527 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
531 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
535 #: include/vlc_intf_strings.h:81
536 msgid "Add to Playlist"
537 msgstr "Med ikom nying otuku"
539 #: include/vlc_intf_strings.h:83
543 #: include/vlc_intf_strings.h:84
544 msgid "Add Directory..."
545 msgstr "Med Lacim jami..."
547 #: include/vlc_intf_strings.h:85
548 msgid "Add Folder..."
551 #: include/vlc_intf_strings.h:87
552 msgid "Save Playlist to &File..."
553 msgstr "Gwok Nying jami me otuku i &Fail..."
555 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
556 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
560 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
563 msgstr "Yamu ma kuto"
565 #: include/vlc_intf_strings.h:98
567 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
568 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
569 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
570 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
571 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
572 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
573 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
574 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
575 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
576 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
577 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
578 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
579 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
580 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
581 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
582 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
583 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
584 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
585 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
586 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
587 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
588 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
589 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
590 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
591 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
594 #: src/audio_output/filters.c:247
596 msgid "Audio filtering failed"
597 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
599 #: src/audio_output/filters.c:248
601 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
604 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
605 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
606 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
611 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
616 #: src/audio_output/output.c:226
620 #: src/audio_output/output.c:229
624 #: src/audio_output/output.c:232
628 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
629 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
633 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
635 msgid "Audio filters"
636 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
638 #: src/audio_output/output.c:290
643 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
646 msgid "Stereo audio mode"
647 msgstr "Kite me gwoko"
649 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
651 msgid "Dolby Surround"
654 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
655 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
656 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
657 #: modules/codec/twolame.c:70
661 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
662 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
665 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
666 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
667 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
668 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
669 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
670 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
676 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
677 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
680 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
681 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
682 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
683 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
684 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
685 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
689 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
691 msgid "Reverse stereo"
694 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
695 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
696 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
697 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
698 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
699 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
704 #: src/config/file.c:458
708 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
712 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
716 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
720 #: src/config/help.c:127
721 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
724 #: src/config/help.c:131
727 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
728 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
729 "They will be enqueued in the playlist.\n"
730 "The first item specified will be played first.\n"
733 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
734 " -option A single letter version of a global --option.\n"
735 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
736 " and that overrides previous settings.\n"
738 "Stream MRL syntax:\n"
739 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
740 " [:option=value ...]\n"
742 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
743 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
746 " file:///path/file Plain media file\n"
747 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
748 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
749 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
750 " screen:// Screen capture\n"
751 " dvd://[device] DVD device\n"
752 " vcd://[device] VCD device\n"
753 " cdda://[device] Audio CD device\n"
754 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
755 " UDP stream sent by a streaming server\n"
756 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
757 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
761 #: src/config/help.c:514
763 msgid " (default enabled)"
764 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
766 #: src/config/help.c:515
768 msgid " (default disabled)"
769 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
771 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
772 #: src/config/help.c:692
776 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
777 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
780 #: src/config/help.c:694
782 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
784 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
788 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
790 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
794 #: src/config/help.c:790
796 msgid "VLC version %s (%s)\n"
799 #: src/config/help.c:792
801 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
802 msgstr "%s en aye oyubo"
804 #: src/config/help.c:794
806 msgid "Compiler: %s\n"
807 msgstr "%s en aye oyubo"
809 #: src/config/help.c:827
812 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
815 #: src/config/help.c:841
818 "Press the RETURN key to continue...\n"
821 #: src/config/keys.c:56
826 #: src/config/keys.c:57
828 msgid "Brightness Down"
829 msgstr "Maleng atika"
831 #: src/config/keys.c:58
833 msgid "Brightness Up"
834 msgstr "Maleng atika"
836 #: src/config/keys.c:59
841 #: src/config/keys.c:60
842 msgid "Browser Favorites"
845 #: src/config/keys.c:61
847 msgid "Browser Forward"
850 #: src/config/keys.c:62
855 #: src/config/keys.c:63
857 msgid "Browser Refresh"
860 #: src/config/keys.c:64
862 msgid "Browser Search"
865 #: src/config/keys.c:65
870 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
871 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
872 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
873 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
877 #: src/config/keys.c:67
881 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
885 #: src/config/keys.c:69
890 #: src/config/keys.c:70
894 #: src/config/keys.c:71
899 #: src/config/keys.c:72
903 #: src/config/keys.c:73
907 #: src/config/keys.c:74
911 #: src/config/keys.c:75
915 #: src/config/keys.c:76
919 #: src/config/keys.c:77
923 #: src/config/keys.c:78
927 #: src/config/keys.c:79
931 #: src/config/keys.c:80
935 #: src/config/keys.c:81
939 #: src/config/keys.c:82
943 #: src/config/keys.c:83
947 #: src/config/keys.c:84
951 #: src/config/keys.c:86
954 msgstr "Fail me tuko wer"
956 #: src/config/keys.c:87
958 msgid "Media Audio Track"
959 msgstr "wer labongo Video"
961 #: src/config/keys.c:88
963 msgid "Media Forward"
966 #: src/config/keys.c:89
969 msgstr "Fail me tuko wer"
971 #: src/config/keys.c:90
973 msgid "Media Next Frame"
974 msgstr "Purem ma Orweny"
976 #: src/config/keys.c:91
977 msgid "Media Next Track"
980 #: src/config/keys.c:92
982 msgid "Media Play Pause"
985 #: src/config/keys.c:93
987 msgid "Media Prev Frame"
990 #: src/config/keys.c:94
992 msgid "Media Prev Track"
995 #: src/config/keys.c:95
1000 #: src/config/keys.c:96
1002 msgid "Media Repeat"
1003 msgstr "Pe tye Nwoyo"
1005 #: src/config/keys.c:97
1007 msgid "Media Rewind"
1008 msgstr "Fail me tuko wer"
1010 #: src/config/keys.c:98
1012 msgid "Media Select"
1013 msgstr "Fail me tuko wer"
1015 #: src/config/keys.c:99
1017 msgid "Media Shuffle"
1018 msgstr "Fail me tuko wer"
1020 #: src/config/keys.c:100
1023 msgstr "Fail me tuko wer"
1025 #: src/config/keys.c:101
1027 msgid "Media Subtitle"
1028 msgstr "Fail me tuko wer"
1030 #: src/config/keys.c:102
1033 msgstr "Fail me tuko wer"
1035 #: src/config/keys.c:103
1038 msgstr "Fail me tuko wer"
1040 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1044 #: src/config/keys.c:105
1045 msgid "Mouse Wheel Down"
1048 #: src/config/keys.c:106
1049 msgid "Mouse Wheel Left"
1052 #: src/config/keys.c:107
1054 msgid "Mouse Wheel Right"
1055 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
1057 #: src/config/keys.c:108
1058 msgid "Mouse Wheel Up"
1061 #: src/config/keys.c:109
1066 #: src/config/keys.c:110
1070 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1073 msgstr "Lapok akina ne"
1075 #: src/config/keys.c:113
1079 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1080 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1081 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1085 #: src/config/keys.c:115
1089 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1093 #: src/config/keys.c:117
1098 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1102 #: src/config/keys.c:119
1107 #: src/config/keys.c:120
1112 #: src/config/keys.c:248
1117 #: src/config/keys.c:249
1121 #: src/config/keys.c:250
1126 #: src/config/keys.c:251
1129 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
1131 #: src/config/keys.c:252
1136 #: src/input/control.c:226
1141 #: src/input/decoder.c:267
1146 #: src/input/decoder.c:267
1149 msgstr "Gigonyo tere"
1151 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1152 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
1153 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1154 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1155 #: modules/stream_out/es.c:377
1157 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1158 msgstr "Tye ka keto Lakony"
1160 #: src/input/decoder.c:277
1162 msgid "VLC could not open the %s module."
1165 #: src/input/decoder.c:468
1166 msgid "VLC could not open the decoder module."
1169 #: src/input/decoder.c:720
1170 msgid "No suitable decoder module"
1173 #: src/input/decoder.c:721
1176 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1177 "there is no way for you to fix this."
1180 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1181 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1182 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1186 #: src/input/es_out.c:1133
1191 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1192 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1193 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1197 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1201 #: src/input/es_out.c:1336
1206 #: src/input/es_out.c:2005
1208 msgid "Closed captions %u"
1211 #: src/input/es_out.c:2856
1214 msgstr "Makato kore kore "
1216 #: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1221 #: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
1222 #: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1223 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1227 #: src/input/es_out.c:2883
1231 #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1232 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1233 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1234 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1235 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1239 #: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1241 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1245 #: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1246 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1247 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1251 #: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1252 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1256 #: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1257 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1260 msgstr "Rwom me nyutu"
1262 #: src/input/es_out.c:2915
1267 #: src/input/es_out.c:2925
1268 msgid "Bits per sample"
1271 #: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1272 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1273 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1274 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1275 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1279 #: src/input/es_out.c:2930
1284 #: src/input/es_out.c:2942
1285 msgid "Track replay gain"
1288 #: src/input/es_out.c:2944
1289 msgid "Album replay gain"
1292 #: src/input/es_out.c:2945
1297 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1298 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1300 msgstr "Yuba manyen"
1302 #: src/input/es_out.c:2959
1304 msgid "Display resolution"
1305 msgstr "Yiko kite me Nyute"
1307 #: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
1308 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1309 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1310 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1311 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1314 msgstr "Rwom me Purem"
1316 #: src/input/es_out.c:2980
1318 msgid "Decoded format"
1319 msgstr "Gigonyo tere"
1321 #: src/input/input.c:2427
1322 msgid "Your input can't be opened"
1325 #: src/input/input.c:2428
1327 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1330 #: src/input/input.c:2549
1331 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1334 #: src/input/input.c:2550
1337 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1340 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1341 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1342 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1343 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1344 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
1345 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
1346 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1350 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1351 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1355 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1360 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1363 msgstr "Wie malo-Lacem"
1365 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1370 #: src/input/meta.c:60
1371 msgid "Track number"
1374 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1378 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1382 #: src/input/meta.c:64
1387 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
1388 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1392 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1396 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1397 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1401 #: src/input/meta.c:69
1405 #: src/input/meta.c:70
1409 #: src/input/meta.c:71
1414 #: src/input/var.c:158
1419 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1424 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
1425 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
1426 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1430 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1435 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1436 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1438 msgstr "Wer me Video"
1440 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1441 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1443 msgstr "wer labongo Video"
1445 #: src/input/var.c:210
1447 msgid "Subtitle Track"
1448 msgstr "Wi wer Maditu"
1450 #: src/input/var.c:273
1453 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
1455 #: src/input/var.c:278
1457 msgid "Previous title"
1458 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
1460 #: src/input/var.c:312
1465 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1470 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1472 msgid "Next chapter"
1473 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
1475 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1477 msgid "Previous chapter"
1478 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
1480 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1483 msgstr "Fail me tuko wer"
1485 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1486 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1487 msgid "Add Interface"
1488 msgstr "Med Ka manen"
1490 #: src/interface/interface.c:88
1494 #: src/interface/interface.c:92
1498 #: src/interface/interface.c:95
1501 msgstr "Kakube me Wilobo"
1503 #: src/interface/interface.c:98
1504 msgid "Debug logging"
1507 #: src/interface/interface.c:101
1508 msgid "Mouse Gestures"
1511 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1518 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1522 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1523 #: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1528 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1532 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1536 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1537 msgid "1:1 Original"
1540 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1544 #: src/libvlc-module.c:64
1546 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1547 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1551 #: src/libvlc-module.c:68
1553 msgid "Interface module"
1554 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1556 #: src/libvlc-module.c:70
1558 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1559 "automatically select the best module available."
1562 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1564 msgid "Extra interface modules"
1565 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1567 #: src/libvlc-module.c:76
1569 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1570 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1571 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1572 "\", \"gestures\" ...)"
1575 #: src/libvlc-module.c:83
1576 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1579 #: src/libvlc-module.c:85
1581 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1582 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
1584 #: src/libvlc-module.c:87
1586 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1587 "1=warnings, 2=debug)."
1590 #: src/libvlc-module.c:90
1594 #: src/libvlc-module.c:92
1595 msgid "Turn off all warning and information messages."
1598 #: src/libvlc-module.c:94
1600 msgid "Default stream"
1601 msgstr "Jami me aketa"
1603 #: src/libvlc-module.c:96
1604 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1607 #: src/libvlc-module.c:98
1609 msgid "Color messages"
1612 #: src/libvlc-module.c:100
1614 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1615 "needs Linux color support for this to work."
1618 #: src/libvlc-module.c:103
1620 msgid "Show advanced options"
1621 msgstr "Yore madongo"
1623 #: src/libvlc-module.c:105
1625 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1626 "available options, including those that most users should never touch."
1629 #: src/libvlc-module.c:109
1631 msgid "Interface interaction"
1632 msgstr "Kite pa Kaneno"
1634 #: src/libvlc-module.c:111
1636 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1637 "user input is required."
1640 #: src/libvlc-module.c:121
1642 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1643 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1644 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1645 "the \"audio filters\" modules section."
1648 #: src/libvlc-module.c:127
1650 msgid "Audio output module"
1651 msgstr "Kite me kwanyo"
1653 #: src/libvlc-module.c:129
1655 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1656 "automatically select the best method available."
1659 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1660 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1661 msgid "Enable audio"
1662 msgstr "Ket me awinya"
1664 #: src/libvlc-module.c:135
1666 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1667 "not take place, thus saving some processing power."
1670 #: src/libvlc-module.c:138
1673 msgstr "Matime kene"
1675 #: src/libvlc-module.c:140
1676 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1679 #: src/libvlc-module.c:142
1680 msgid "Audio output volume step"
1683 #: src/libvlc-module.c:144
1684 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1687 #: src/libvlc-module.c:147
1689 msgid "Remember the audio volume"
1690 msgstr "Dwone Majwi"
1692 #: src/libvlc-module.c:149
1694 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1697 #: src/libvlc-module.c:152
1698 msgid "Audio desynchronization compensation"
1701 #: src/libvlc-module.c:154
1703 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1704 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1707 #: src/libvlc-module.c:157
1709 msgid "Audio resampler"
1710 msgstr "Rwom me nyutu"
1712 #: src/libvlc-module.c:159
1713 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1716 #: src/libvlc-module.c:162
1718 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1719 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1723 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1725 msgid "Use S/PDIF when available"
1726 msgstr "Ti ki S/PDIF ka nonge"
1728 #: src/libvlc-module.c:168
1730 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1731 "audio stream being played."
1735 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1736 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1737 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
1739 #: src/libvlc-module.c:173
1741 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1742 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1743 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1744 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1747 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1748 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1750 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
1751 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
1752 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
1753 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1755 msgstr "Matime kene"
1757 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1763 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1764 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1765 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1766 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1770 #: src/libvlc-module.c:182
1772 msgid "Stereo audio output mode"
1773 msgstr "Kite me kwanyo"
1775 #: src/libvlc-module.c:194
1776 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1779 #: src/libvlc-module.c:199
1780 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1783 #: src/libvlc-module.c:203
1785 msgid "Replay gain mode"
1788 #: src/libvlc-module.c:205
1790 msgid "Select the replay gain mode"
1793 #: src/libvlc-module.c:207
1795 msgid "Replay preamp"
1798 #: src/libvlc-module.c:209
1800 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1801 "replay gain information"
1804 #: src/libvlc-module.c:212
1806 msgid "Default replay gain"
1807 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
1809 #: src/libvlc-module.c:214
1810 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1813 #: src/libvlc-module.c:216
1814 msgid "Peak protection"
1817 #: src/libvlc-module.c:218
1818 msgid "Protect against sound clipping"
1821 #: src/libvlc-module.c:221
1823 msgid "Enable time stretching audio"
1824 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
1826 #: src/libvlc-module.c:223
1828 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1832 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1833 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1834 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1836 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1837 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
1838 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1839 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1840 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
1841 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1845 #: src/libvlc-module.c:238
1847 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1848 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1849 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1850 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1854 #: src/libvlc-module.c:244
1856 msgid "Video output module"
1857 msgstr "Kite me kwanyo"
1859 #: src/libvlc-module.c:246
1861 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1862 "automatically select the best method available."
1865 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
1866 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1867 msgid "Enable video"
1870 #: src/libvlc-module.c:251
1872 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1873 "not take place, thus saving some processing power."
1876 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1877 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1878 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1879 #: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1882 msgstr "Gi kiyo Video"
1884 #: src/libvlc-module.c:256
1886 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1890 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1891 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1892 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1893 #: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1895 msgid "Video height"
1896 msgstr "Kite me yiko Video"
1898 #: src/libvlc-module.c:261
1900 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1901 "video characteristics."
1904 #: src/libvlc-module.c:264
1906 msgid "Video X coordinate"
1909 #: src/libvlc-module.c:266
1911 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1915 #: src/libvlc-module.c:269
1917 msgid "Video Y coordinate"
1920 #: src/libvlc-module.c:271
1922 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1926 #: src/libvlc-module.c:274
1929 msgstr "Fail me video"
1931 #: src/libvlc-module.c:276
1933 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1937 #: src/libvlc-module.c:279
1939 msgid "Video alignment"
1940 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
1942 #: src/libvlc-module.c:281
1944 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1945 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1946 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1949 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1950 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1951 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1952 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1953 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1954 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1955 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1956 #: modules/video_filter/rss.c:173
1960 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1961 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1962 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1963 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1964 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1965 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
1966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
1967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1971 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1972 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1973 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1974 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1975 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1976 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1980 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1981 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1982 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1983 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1984 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1985 #: modules/video_filter/rss.c:174
1987 msgstr "Wie malo-Lacam"
1989 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1990 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1991 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1992 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1993 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1994 #: modules/video_filter/rss.c:174
1996 msgstr "Wie malo-Lacem"
1998 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1999 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2000 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2001 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2002 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2003 #: modules/video_filter/rss.c:174
2005 msgstr "Tere piny-Lacuc"
2007 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2008 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2009 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2010 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2011 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2012 #: modules/video_filter/rss.c:174
2013 msgid "Bottom-Right"
2014 msgstr "Tere piny-Lacem"
2016 #: src/libvlc-module.c:289
2020 #: src/libvlc-module.c:291
2021 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2024 #: src/libvlc-module.c:293
2025 msgid "Grayscale video output"
2028 #: src/libvlc-module.c:295
2030 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2031 "save some processing power."
2034 #: src/libvlc-module.c:298
2036 msgid "Embedded video"
2039 #: src/libvlc-module.c:300
2041 msgid "Embed the video output in the main interface."
2042 msgstr "Ket video iyi kaneno"
2044 #: src/libvlc-module.c:302
2046 msgid "Fullscreen video output"
2047 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
2049 #: src/libvlc-module.c:304
2051 msgid "Start video in fullscreen mode"
2052 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
2054 #: src/libvlc-module.c:306
2056 msgid "Overlay video output"
2057 msgstr "Nyut adwogi ne"
2059 #: src/libvlc-module.c:308
2061 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2062 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2065 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
2067 msgid "Always on top"
2068 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
2070 #: src/libvlc-module.c:313
2071 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2074 #: src/libvlc-module.c:315
2076 msgid "Enable wallpaper mode "
2077 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
2079 #: src/libvlc-module.c:317
2081 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2084 #: src/libvlc-module.c:320
2086 msgid "Show media title on video"
2087 msgstr "Nyut wi video"
2089 #: src/libvlc-module.c:322
2090 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2093 #: src/libvlc-module.c:324
2094 msgid "Show video title for x milliseconds"
2097 #: src/libvlc-module.c:326
2098 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2101 #: src/libvlc-module.c:328
2102 msgid "Position of video title"
2105 #: src/libvlc-module.c:330
2106 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2109 #: src/libvlc-module.c:332
2110 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2113 #: src/libvlc-module.c:335
2114 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2117 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2118 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
2119 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2120 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
2121 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2122 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2124 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
2126 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2127 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
2128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2129 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2130 msgid "Deinterlace mode"
2131 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
2133 #: src/libvlc-module.c:350
2134 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2137 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2142 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2143 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2147 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2151 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2155 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2160 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2164 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2165 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2168 #: src/libvlc-module.c:367
2169 msgid "Disable screensaver"
2172 #: src/libvlc-module.c:368
2173 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2176 #: src/libvlc-module.c:370
2177 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2180 #: src/libvlc-module.c:371
2182 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2183 "computer being suspended because of inactivity."
2186 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
2187 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2188 msgid "Window decorations"
2189 msgstr "Dirija ma kideyo"
2191 #: src/libvlc-module.c:376
2193 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2194 "giving a \"minimal\" window."
2197 #: src/libvlc-module.c:379
2199 msgid "Video splitter module"
2202 #: src/libvlc-module.c:381
2203 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2206 #: src/libvlc-module.c:383
2208 msgid "Video filter module"
2211 #: src/libvlc-module.c:385
2213 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2214 "instance deinterlacing, or distort the video."
2217 #: src/libvlc-module.c:389
2219 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2220 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2222 #: src/libvlc-module.c:391
2224 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2225 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
2227 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2229 msgid "Video snapshot file prefix"
2230 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2232 #: src/libvlc-module.c:397
2234 msgid "Video snapshot format"
2235 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2237 #: src/libvlc-module.c:399
2238 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2241 #: src/libvlc-module.c:401
2242 msgid "Display video snapshot preview"
2245 #: src/libvlc-module.c:403
2246 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2249 #: src/libvlc-module.c:405
2250 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2253 #: src/libvlc-module.c:407
2254 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2257 #: src/libvlc-module.c:409
2259 msgid "Video snapshot width"
2260 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2262 #: src/libvlc-module.c:411
2264 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2265 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2268 #: src/libvlc-module.c:415
2270 msgid "Video snapshot height"
2271 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2273 #: src/libvlc-module.c:417
2275 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2276 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2280 #: src/libvlc-module.c:421
2282 msgid "Video cropping"
2285 #: src/libvlc-module.c:423
2287 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2288 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2291 #: src/libvlc-module.c:427
2293 msgid "Source aspect ratio"
2296 #: src/libvlc-module.c:429
2298 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2299 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2300 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2301 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2302 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2305 #: src/libvlc-module.c:436
2307 msgid "Video Auto Scaling"
2308 msgstr "Kite me yiko Video"
2310 #: src/libvlc-module.c:438
2311 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2314 #: src/libvlc-module.c:440
2316 msgid "Video scaling factor"
2317 msgstr "Pimo kit Video"
2319 #: src/libvlc-module.c:442
2321 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2322 "Default value is 1.0 (original video size)."
2325 #: src/libvlc-module.c:445
2326 msgid "Custom crop ratios list"
2329 #: src/libvlc-module.c:447
2331 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2335 #: src/libvlc-module.c:450
2337 msgid "Custom aspect ratios list"
2338 msgstr "Pimo kit Video"
2340 #: src/libvlc-module.c:452
2342 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2343 "aspect ratio list."
2346 #: src/libvlc-module.c:455
2347 msgid "Fix HDTV height"
2350 #: src/libvlc-module.c:457
2352 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2353 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2354 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2357 #: src/libvlc-module.c:462
2359 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2360 msgstr "Pimo kit Video"
2362 #: src/libvlc-module.c:464
2364 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2365 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2366 "order to keep proportions."
2369 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2373 #: src/libvlc-module.c:470
2375 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2376 "computer is not powerful enough"
2379 #: src/libvlc-module.c:473
2381 msgid "Drop late frames"
2382 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
2384 #: src/libvlc-module.c:475
2386 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2387 "intended display date)."
2390 #: src/libvlc-module.c:478
2391 msgid "Quiet synchro"
2394 #: src/libvlc-module.c:480
2396 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2397 "synchronization mechanism."
2400 #: src/libvlc-module.c:483
2401 msgid "Key press events"
2404 #: src/libvlc-module.c:485
2405 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2408 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2409 msgid "Mouse events"
2412 #: src/libvlc-module.c:489
2413 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2416 #: src/libvlc-module.c:497
2418 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2419 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2423 #: src/libvlc-module.c:501
2425 msgid "File caching (ms)"
2426 msgstr "Yer bor ne (ms)"
2428 #: src/libvlc-module.c:503
2429 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2432 #: src/libvlc-module.c:505
2433 msgid "Live capture caching (ms)"
2436 #: src/libvlc-module.c:507
2437 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2440 #: src/libvlc-module.c:509
2441 msgid "Disc caching (ms)"
2444 #: src/libvlc-module.c:511
2445 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2448 #: src/libvlc-module.c:513
2450 msgid "Network caching (ms)"
2453 #: src/libvlc-module.c:515
2454 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2457 #: src/libvlc-module.c:517
2458 msgid "Clock reference average counter"
2461 #: src/libvlc-module.c:519
2463 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2467 #: src/libvlc-module.c:522
2469 msgid "Clock synchronisation"
2472 #: src/libvlc-module.c:524
2474 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2475 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2478 #: src/libvlc-module.c:528
2480 msgid "Clock jitter"
2483 #: src/libvlc-module.c:530
2485 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2486 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2489 #: src/libvlc-module.c:533
2491 msgid "Network synchronisation"
2494 #: src/libvlc-module.c:534
2496 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2497 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2500 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2501 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
2504 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
2505 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
2506 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
2507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
2508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2509 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2510 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2511 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2515 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2516 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2517 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
2518 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2522 #: src/libvlc-module.c:542
2524 msgid "MTU of the network interface"
2525 msgstr "Ket URL me kube kany."
2527 #: src/libvlc-module.c:544
2529 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2530 "over the network (in bytes)."
2533 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2534 msgid "Hop limit (TTL)"
2537 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2539 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2540 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2544 #: src/libvlc-module.c:555
2545 msgid "Multicast output interface"
2548 #: src/libvlc-module.c:557
2549 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2552 #: src/libvlc-module.c:559
2553 msgid "DiffServ Code Point"
2556 #: src/libvlc-module.c:560
2558 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2559 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2562 #: src/libvlc-module.c:566
2564 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2565 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2568 #: src/libvlc-module.c:572
2570 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2571 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2572 "(like DVB streams for example)."
2575 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2579 #: src/libvlc-module.c:580
2580 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2583 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2585 msgid "Subtitle track"
2586 msgstr "Wi wer maditu"
2588 #: src/libvlc-module.c:585
2589 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2592 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2594 msgid "Audio language"
2595 msgstr "Yore pa leb me Wer"
2597 #: src/libvlc-module.c:590
2599 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2600 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2604 #: src/libvlc-module.c:593
2606 msgid "Subtitle language"
2607 msgstr "Leb me Wie matino"
2609 #: src/libvlc-module.c:595
2611 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2612 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2615 #: src/libvlc-module.c:599
2617 msgid "Audio track ID"
2620 #: src/libvlc-module.c:601
2621 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2624 #: src/libvlc-module.c:603
2626 msgid "Subtitle track ID"
2627 msgstr "Wi wer maditu"
2629 #: src/libvlc-module.c:605
2631 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2632 msgstr "Cipid pa wie matino:"
2634 #: src/libvlc-module.c:607
2636 msgid "Preferred video resolution"
2637 msgstr "Yore ma imito"
2639 #: src/libvlc-module.c:609
2641 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2642 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2643 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2644 "higher resolutions."
2647 #: src/libvlc-module.c:615
2649 msgid "Best available"
2650 msgstr ") bene nonge."
2652 #: src/libvlc-module.c:615
2653 msgid "Full HD (1080p)"
2656 #: src/libvlc-module.c:615
2660 #: src/libvlc-module.c:616
2661 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2664 #: src/libvlc-module.c:617
2665 msgid "Low Definition (360 lines)"
2668 #: src/libvlc-module.c:618
2669 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2672 #: src/libvlc-module.c:621
2674 msgid "Input repetitions"
2675 msgstr "Gin laket & Kite me yiko Codec"
2677 #: src/libvlc-module.c:623
2678 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2681 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2684 msgstr "Caa me cako"
2686 #: src/libvlc-module.c:627
2687 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2690 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2693 msgstr "Cet wa i cawa"
2695 #: src/libvlc-module.c:631
2696 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2699 #: src/libvlc-module.c:633
2704 #: src/libvlc-module.c:635
2705 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2708 #: src/libvlc-module.c:637
2713 #: src/libvlc-module.c:639
2714 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2717 #: src/libvlc-module.c:641
2719 msgid "Playback speed"
2720 msgstr "Tuk idok cen"
2722 #: src/libvlc-module.c:643
2723 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2726 #: src/libvlc-module.c:645
2729 msgstr "Jami me aketa"
2731 #: src/libvlc-module.c:647
2733 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2734 "together after the normal one."
2737 #: src/libvlc-module.c:650
2738 msgid "Input slave (experimental)"
2741 #: src/libvlc-module.c:652
2743 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2744 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2748 #: src/libvlc-module.c:656
2749 msgid "Bookmarks list for a stream"
2752 #: src/libvlc-module.c:658
2754 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2755 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2759 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2761 msgid "Record directory or filename"
2762 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2764 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2765 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2768 #: src/libvlc-module.c:666
2770 msgid "Prefer native stream recording"
2771 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
2773 #: src/libvlc-module.c:668
2775 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2779 #: src/libvlc-module.c:671
2781 msgid "Timeshift directory"
2782 msgstr "Yer ka kano"
2784 #: src/libvlc-module.c:673
2785 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2788 #: src/libvlc-module.c:675
2789 msgid "Timeshift granularity"
2792 #: src/libvlc-module.c:677
2794 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2795 "to store the timeshifted streams."
2798 #: src/libvlc-module.c:680
2800 msgid "Change title according to current media"
2801 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
2803 #: src/libvlc-module.c:681
2805 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2806 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2807 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2808 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2811 #: src/libvlc-module.c:688
2813 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2814 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2815 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2816 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2819 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2820 msgid "Force subtitle position"
2821 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
2823 #: src/libvlc-module.c:696
2825 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2826 "over the movie. Try several positions."
2829 #: src/libvlc-module.c:699
2831 msgid "Enable sub-pictures"
2832 msgstr "Ket wie matino"
2834 #: src/libvlc-module.c:701
2835 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2838 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2840 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2842 msgid "On Screen Display"
2843 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
2845 #: src/libvlc-module.c:705
2847 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2851 #: src/libvlc-module.c:708
2852 msgid "Text rendering module"
2855 #: src/libvlc-module.c:710
2857 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2861 #: src/libvlc-module.c:712
2863 msgid "Subpictures source module"
2864 msgstr "Yero cal matino"
2866 #: src/libvlc-module.c:714
2868 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2869 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2872 #: src/libvlc-module.c:717
2874 msgid "Subpictures filter module"
2875 msgstr "Yero cal matino"
2877 #: src/libvlc-module.c:719
2879 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2880 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2883 #: src/libvlc-module.c:722
2885 msgid "Autodetect subtitle files"
2886 msgstr "Yer fail me wie matino"
2888 #: src/libvlc-module.c:724
2890 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2891 "(based on the filename of the movie)."
2894 #: src/libvlc-module.c:727
2895 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2898 #: src/libvlc-module.c:729
2900 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2902 "0 = no subtitles autodetected\n"
2903 "1 = any subtitle file\n"
2904 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2905 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2906 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2909 #: src/libvlc-module.c:737
2910 msgid "Subtitle autodetection paths"
2913 #: src/libvlc-module.c:739
2915 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2916 "found in the current directory."
2919 #: src/libvlc-module.c:742
2921 msgid "Use subtitle file"
2922 msgstr "Tii ki fail me w&ie matino"
2924 #: src/libvlc-module.c:744
2926 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2930 #: src/libvlc-module.c:748
2933 msgstr "Gitic me Dic"
2935 #: src/libvlc-module.c:749
2938 msgstr "Gitic me Dic"
2940 #: src/libvlc-module.c:750
2942 msgid "Audio CD device"
2943 msgstr "Giketo jami me awinya"
2945 #: src/libvlc-module.c:754
2947 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2948 "the drive letter (e.g. D:)"
2951 #: src/libvlc-module.c:757
2953 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2954 "the drive letter (e.g. D:)"
2957 #: src/libvlc-module.c:760
2959 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2960 "after the drive letter (e.g. D:)"
2963 #: src/libvlc-module.c:767
2964 msgid "This is the default DVD device to use."
2967 #: src/libvlc-module.c:769
2968 msgid "This is the default VCD device to use."
2971 #: src/libvlc-module.c:771
2972 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2975 #: src/libvlc-module.c:788
2976 msgid "TCP connection timeout"
2979 #: src/libvlc-module.c:790
2980 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2983 #: src/libvlc-module.c:792
2985 msgid "HTTP server address"
2986 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2988 #: src/libvlc-module.c:794
2990 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2991 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2992 "them to a specific network interface."
2995 #: src/libvlc-module.c:798
2997 msgid "RTSP server address"
2998 msgstr "Nying pa Latic kwede"
3000 #: src/libvlc-module.c:800
3002 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3003 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3004 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3005 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3006 "network interface."
3009 #: src/libvlc-module.c:806
3011 msgid "HTTP server port"
3012 msgstr "Ket jami ma imaro"
3014 #: src/libvlc-module.c:808
3016 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3017 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3018 "by the operating system."
3021 #: src/libvlc-module.c:813
3023 msgid "HTTPS server port"
3024 msgstr "Ket jami ma imaro"
3026 #: src/libvlc-module.c:815
3028 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3029 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3030 "restricted by the operating system."
3033 #: src/libvlc-module.c:820
3035 msgid "RTSP server port"
3036 msgstr "Nying pa Latic kwede"
3038 #: src/libvlc-module.c:822
3040 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3041 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3042 "by the operating system."
3045 #: src/libvlc-module.c:827
3046 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3049 #: src/libvlc-module.c:829
3050 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3053 #: src/libvlc-module.c:831
3054 msgid "HTTP/TLS server private key"
3057 #: src/libvlc-module.c:833
3058 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3061 #: src/libvlc-module.c:835
3062 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3065 #: src/libvlc-module.c:837
3067 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3068 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3071 #: src/libvlc-module.c:840
3072 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3075 #: src/libvlc-module.c:842
3077 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3078 "revoked certificates in TLS sessions."
3081 #: src/libvlc-module.c:845
3082 msgid "SOCKS server"
3085 #: src/libvlc-module.c:847
3087 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3088 "used for all TCP connections"
3091 #: src/libvlc-module.c:850
3093 msgid "SOCKS user name"
3094 msgstr "Nying pa Latic kwede"
3096 #: src/libvlc-module.c:852
3097 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3100 #: src/libvlc-module.c:854
3102 msgid "SOCKS password"
3103 msgstr "Icwil me donyo"
3105 #: src/libvlc-module.c:856
3106 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3109 #: src/libvlc-module.c:858
3111 msgid "Title metadata"
3112 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
3114 #: src/libvlc-module.c:860
3115 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3118 #: src/libvlc-module.c:862
3120 msgid "Author metadata"
3121 msgstr "&Dul me rekod me ngec mukene"
3123 #: src/libvlc-module.c:864
3124 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3127 #: src/libvlc-module.c:866
3129 msgid "Artist metadata"
3130 msgstr "&Dul me rekod me ngec mukene"
3132 #: src/libvlc-module.c:868
3133 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3136 #: src/libvlc-module.c:870
3138 msgid "Genre metadata"
3139 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
3141 #: src/libvlc-module.c:872
3142 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3145 #: src/libvlc-module.c:874
3146 msgid "Copyright metadata"
3149 #: src/libvlc-module.c:876
3150 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3153 #: src/libvlc-module.c:878
3155 msgid "Description metadata"
3158 #: src/libvlc-module.c:880
3159 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3162 #: src/libvlc-module.c:882
3164 msgid "Date metadata"
3165 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
3167 #: src/libvlc-module.c:884
3168 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3171 #: src/libvlc-module.c:886
3173 msgid "URL metadata"
3174 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
3176 #: src/libvlc-module.c:888
3177 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3180 #: src/libvlc-module.c:892
3182 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3183 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3184 "can break playback of all your streams."
3187 #: src/libvlc-module.c:896
3188 msgid "Preferred decoders list"
3191 #: src/libvlc-module.c:898
3193 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3194 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3195 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3198 #: src/libvlc-module.c:903
3200 msgid "Preferred encoders list"
3201 msgstr "Yore ma imito"
3203 #: src/libvlc-module.c:905
3205 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3208 #: src/libvlc-module.c:914
3210 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3214 #: src/libvlc-module.c:917
3216 msgid "Default stream output chain"
3217 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3219 #: src/libvlc-module.c:919
3221 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3222 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3226 #: src/libvlc-module.c:923
3227 msgid "Enable streaming of all ES"
3230 #: src/libvlc-module.c:925
3232 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3233 msgstr "Cwal jami weng"
3235 #: src/libvlc-module.c:927
3237 msgid "Display while streaming"
3238 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
3240 #: src/libvlc-module.c:929
3241 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3244 #: src/libvlc-module.c:931
3246 msgid "Enable video stream output"
3247 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3249 #: src/libvlc-module.c:933
3251 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3252 "facility when this last one is enabled."
3255 #: src/libvlc-module.c:936
3257 msgid "Enable audio stream output"
3258 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3260 #: src/libvlc-module.c:938
3262 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3263 "facility when this last one is enabled."
3266 #: src/libvlc-module.c:941
3268 msgid "Enable SPU stream output"
3269 msgstr "Ket jami ma imaro"
3271 #: src/libvlc-module.c:943
3273 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3274 "facility when this last one is enabled."
3277 #: src/libvlc-module.c:946
3279 msgid "Keep stream output open"
3280 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3282 #: src/libvlc-module.c:948
3284 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3285 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3289 #: src/libvlc-module.c:952
3290 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3293 #: src/libvlc-module.c:954
3295 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3296 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3299 #: src/libvlc-module.c:957
3300 msgid "Preferred packetizer list"
3303 #: src/libvlc-module.c:959
3305 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3308 #: src/libvlc-module.c:962
3311 msgstr "Kite me kwanyo"
3313 #: src/libvlc-module.c:964
3314 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3317 #: src/libvlc-module.c:966
3319 msgid "Access output module"
3320 msgstr "Kite me kwanyo"
3322 #: src/libvlc-module.c:968
3323 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3326 #: src/libvlc-module.c:971
3328 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3329 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3332 #: src/libvlc-module.c:975
3334 msgid "SAP announcement interval"
3335 msgstr "SAP announce"
3337 #: src/libvlc-module.c:977
3339 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3340 "between SAP announcements."
3343 #: src/libvlc-module.c:986
3345 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3346 "you really know what you are doing."
3349 #: src/libvlc-module.c:989
3350 msgid "Access module"
3353 #: src/libvlc-module.c:991
3355 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3356 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3357 "option unless you really know what you are doing."
3360 #: src/libvlc-module.c:995
3362 msgid "Stream filter module"
3363 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
3365 #: src/libvlc-module.c:997
3366 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3369 #: src/libvlc-module.c:999
3371 msgid "Demux module"
3372 msgstr "Kite me kwanyo"
3374 #: src/libvlc-module.c:1001
3376 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3377 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3378 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3379 "you really know what you are doing."
3382 #: src/libvlc-module.c:1006
3384 msgid "VoD server module"
3387 #: src/libvlc-module.c:1008
3389 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3390 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3393 #: src/libvlc-module.c:1011
3394 msgid "Allow real-time priority"
3397 #: src/libvlc-module.c:1013
3399 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3400 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3401 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3402 "only activate this if you know what you're doing."
3405 #: src/libvlc-module.c:1019
3406 msgid "Adjust VLC priority"
3409 #: src/libvlc-module.c:1021
3411 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3412 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3416 #: src/libvlc-module.c:1026
3418 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3421 #: src/libvlc-module.c:1030
3423 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3424 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3427 #: src/libvlc-module.c:1033
3429 msgid "VLM configuration file"
3430 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
3432 #: src/libvlc-module.c:1035
3433 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3436 #: src/libvlc-module.c:1037
3437 msgid "Use a plugins cache"
3440 #: src/libvlc-module.c:1039
3441 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3444 #: src/libvlc-module.c:1041
3445 msgid "Locally collect statistics"
3448 #: src/libvlc-module.c:1043
3449 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3452 #: src/libvlc-module.c:1045
3453 msgid "Run as daemon process"
3456 #: src/libvlc-module.c:1047
3457 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3460 #: src/libvlc-module.c:1049
3461 msgid "Write process id to file"
3464 #: src/libvlc-module.c:1051
3465 msgid "Writes process id into specified file."
3468 #: src/libvlc-module.c:1053
3471 msgstr "Cet wa i Cawa"
3473 #: src/libvlc-module.c:1055
3474 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3477 #: src/libvlc-module.c:1057
3478 msgid "Log to syslog"
3481 #: src/libvlc-module.c:1059
3482 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3485 #: src/libvlc-module.c:1061
3487 msgid "Allow only one running instance"
3488 msgstr "Wek tyen acel keken"
3490 #: src/libvlc-module.c:1064
3492 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3493 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3494 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3495 "This option will allow you to play the file with the already running "
3496 "instance or enqueue it."
3499 #: src/libvlc-module.c:1071
3501 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3502 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3503 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3504 "This option will allow you to play the file with the already running "
3505 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3506 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3509 #: src/libvlc-module.c:1080
3510 msgid "VLC is started from file association"
3513 #: src/libvlc-module.c:1082
3514 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3517 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3518 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3521 #: src/libvlc-module.c:1087
3522 msgid "Increase the priority of the process"
3525 #: src/libvlc-module.c:1089
3527 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3528 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3529 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3530 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3531 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3535 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
3537 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3538 msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
3540 #: src/libvlc-module.c:1099
3542 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3543 "playing current item."
3546 #: src/libvlc-module.c:1108
3548 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3549 "overridden in the playlist dialog box."
3552 #: src/libvlc-module.c:1111
3554 msgid "Automatically preparse files"
3555 msgstr "Yeny lamed kene"
3557 #: src/libvlc-module.c:1113
3559 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3563 #: src/libvlc-module.c:1116
3565 msgid "Album art policy"
3566 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
3568 #: src/libvlc-module.c:1118
3569 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3572 #: src/libvlc-module.c:1124
3574 msgid "Manual download only"
3575 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
3577 #: src/libvlc-module.c:1125
3578 msgid "When track starts playing"
3581 #: src/libvlc-module.c:1126
3582 msgid "As soon as track is added"
3585 #: src/libvlc-module.c:1128
3587 msgid "Services discovery modules"
3588 msgstr "Kwedo tic ma imito"
3590 #: src/libvlc-module.c:1130
3592 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3593 "Typical value is \"sap\"."
3596 #: src/libvlc-module.c:1133
3597 msgid "Play files randomly forever"
3600 #: src/libvlc-module.c:1135
3601 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3604 #: src/libvlc-module.c:1137
3609 #: src/libvlc-module.c:1139
3610 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3613 #: src/libvlc-module.c:1141
3615 msgid "Repeat current item"
3616 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
3618 #: src/libvlc-module.c:1143
3619 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3622 #: src/libvlc-module.c:1145
3623 msgid "Play and stop"
3626 #: src/libvlc-module.c:1147
3627 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3630 #: src/libvlc-module.c:1149
3631 msgid "Play and exit"
3634 #: src/libvlc-module.c:1151
3636 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3637 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
3639 #: src/libvlc-module.c:1153
3640 msgid "Play and pause"
3643 #: src/libvlc-module.c:1155
3644 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3647 #: src/libvlc-module.c:1157
3651 #: src/libvlc-module.c:1158
3652 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3655 #: src/libvlc-module.c:1161
3656 msgid "Pause on audio communication"
3659 #: src/libvlc-module.c:1163
3661 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3665 #: src/libvlc-module.c:1166
3667 msgid "Use media library"
3668 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
3670 #: src/libvlc-module.c:1168
3672 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3676 #: src/libvlc-module.c:1171
3678 msgid "Load Media Library"
3679 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
3681 #: src/libvlc-module.c:1173
3682 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3685 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3687 msgid "Display playlist tree"
3690 #: src/libvlc-module.c:1177
3692 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3696 #: src/libvlc-module.c:1186
3697 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3700 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
3704 #: src/libvlc-module.c:1197
3706 msgid "Volume Control"
3709 #: src/libvlc-module.c:1197
3711 msgid "Position Control"
3714 #: src/libvlc-module.c:1199
3716 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3717 msgstr "Gwoko Ruruba"
3719 #: src/libvlc-module.c:1201
3721 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3722 "mousewheel event can be ignored"
3725 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3726 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3727 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
3728 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
3729 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
3732 msgstr "Ka neno lung"
3734 #: src/libvlc-module.c:1204
3735 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3738 #: src/libvlc-module.c:1205
3740 msgid "Exit fullscreen"
3741 msgstr "Ka neno lung"
3743 #: src/libvlc-module.c:1206
3745 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3746 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3748 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3749 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3754 #: src/libvlc-module.c:1208
3755 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3758 #: src/libvlc-module.c:1209
3763 #: src/libvlc-module.c:1210
3765 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3766 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3768 #: src/libvlc-module.c:1211
3773 #: src/libvlc-module.c:1212
3775 msgid "Select the hotkey to use to play."
3776 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3778 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
3779 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3780 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3784 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3785 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3788 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3789 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3790 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3792 msgstr "Ma lamotmot"
3794 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3795 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3798 #: src/libvlc-module.c:1217
3800 msgstr "Dwonge ma romrom"
3802 #: src/libvlc-module.c:1218
3803 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3806 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
3807 msgid "Faster (fine)"
3808 msgstr "Me oyoto(fine)"
3810 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
3811 msgid "Slower (fine)"
3812 msgstr "Motmot (fine)"
3814 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3815 #: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3816 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3817 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3818 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
3819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3821 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3822 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3824 msgstr "Malubo kore"
3826 #: src/libvlc-module.c:1224
3827 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3830 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3831 #: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
3832 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
3833 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
3834 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
3835 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3837 msgstr "Mukato angec"
3839 #: src/libvlc-module.c:1226
3840 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3843 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
3844 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3845 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
3846 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3847 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3851 #: src/libvlc-module.c:1228
3853 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3854 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3856 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3857 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3858 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3859 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
3860 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
3861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
3865 #: src/libvlc-module.c:1230
3867 msgid "Select the hotkey to display the position."
3868 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3870 #: src/libvlc-module.c:1232
3871 msgid "Very short backwards jump"
3874 #: src/libvlc-module.c:1234
3875 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3878 #: src/libvlc-module.c:1235
3880 msgid "Short backwards jump"
3883 #: src/libvlc-module.c:1237
3884 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3887 #: src/libvlc-module.c:1238
3888 msgid "Medium backwards jump"
3891 #: src/libvlc-module.c:1240
3892 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3895 #: src/libvlc-module.c:1241
3896 msgid "Long backwards jump"
3899 #: src/libvlc-module.c:1243
3900 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3903 #: src/libvlc-module.c:1245
3904 msgid "Very short forward jump"
3907 #: src/libvlc-module.c:1247
3908 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3911 #: src/libvlc-module.c:1248
3913 msgid "Short forward jump"
3916 #: src/libvlc-module.c:1250
3917 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3920 #: src/libvlc-module.c:1251
3921 msgid "Medium forward jump"
3924 #: src/libvlc-module.c:1253
3925 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3928 #: src/libvlc-module.c:1254
3929 msgid "Long forward jump"
3932 #: src/libvlc-module.c:1256
3933 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3936 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
3939 msgstr "Purem ma Orweny"
3941 #: src/libvlc-module.c:1259
3942 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3945 #: src/libvlc-module.c:1261
3946 msgid "Very short jump length"
3949 #: src/libvlc-module.c:1262
3950 msgid "Very short jump length, in seconds."
3953 #: src/libvlc-module.c:1263
3954 msgid "Short jump length"
3957 #: src/libvlc-module.c:1264
3958 msgid "Short jump length, in seconds."
3961 #: src/libvlc-module.c:1265
3962 msgid "Medium jump length"
3965 #: src/libvlc-module.c:1266
3966 msgid "Medium jump length, in seconds."
3969 #: src/libvlc-module.c:1267
3970 msgid "Long jump length"
3973 #: src/libvlc-module.c:1268
3974 msgid "Long jump length, in seconds."
3977 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3978 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3979 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
3980 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3984 #: src/libvlc-module.c:1271
3985 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3988 #: src/libvlc-module.c:1272
3993 #: src/libvlc-module.c:1273
3994 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3997 #: src/libvlc-module.c:1274
3999 msgid "Navigate down"
4002 #: src/libvlc-module.c:1275
4003 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4006 #: src/libvlc-module.c:1276
4007 msgid "Navigate left"
4010 #: src/libvlc-module.c:1277
4011 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4014 #: src/libvlc-module.c:1278
4016 msgid "Navigate right"
4019 #: src/libvlc-module.c:1279
4020 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4023 #: src/libvlc-module.c:1280
4027 #: src/libvlc-module.c:1281
4028 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4031 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
4033 msgid "Go to the DVD menu"
4034 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
4036 #: src/libvlc-module.c:1283
4038 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4039 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4041 #: src/libvlc-module.c:1284
4043 msgid "Select previous DVD title"
4044 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
4046 #: src/libvlc-module.c:1285
4047 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4050 #: src/libvlc-module.c:1286
4052 msgid "Select next DVD title"
4055 #: src/libvlc-module.c:1287
4056 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4059 #: src/libvlc-module.c:1288
4061 msgid "Select prev DVD chapter"
4062 msgstr "Yer Lacim yoo"
4064 #: src/libvlc-module.c:1289
4065 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4068 #: src/libvlc-module.c:1290
4069 msgid "Select next DVD chapter"
4072 #: src/libvlc-module.c:1291
4073 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4076 #: src/libvlc-module.c:1292
4081 #: src/libvlc-module.c:1293
4083 msgid "Select the key to increase audio volume."
4084 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4086 #: src/libvlc-module.c:1294
4091 #: src/libvlc-module.c:1295
4093 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4094 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4096 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4097 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
4098 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
4099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
4103 #: src/libvlc-module.c:1297
4105 msgid "Select the key to mute audio."
4106 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4108 #: src/libvlc-module.c:1298
4110 msgid "Subtitle delay up"
4111 msgstr "Fail me Wie matino"
4113 #: src/libvlc-module.c:1299
4114 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4117 #: src/libvlc-module.c:1300
4119 msgid "Subtitle delay down"
4120 msgstr "Niango wie matino"
4122 #: src/libvlc-module.c:1301
4123 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4126 #: src/libvlc-module.c:1302
4127 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4130 #: src/libvlc-module.c:1303
4132 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4133 msgstr "Yer fail me wie matino"
4135 #: src/libvlc-module.c:1304
4136 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4139 #: src/libvlc-module.c:1305
4141 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4142 msgstr "Yer fail me wie matino"
4144 #: src/libvlc-module.c:1306
4145 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4148 #: src/libvlc-module.c:1307
4150 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4151 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4153 #: src/libvlc-module.c:1308
4155 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4158 #: src/libvlc-module.c:1309
4159 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4162 #: src/libvlc-module.c:1310
4164 msgid "Subtitle position up"
4165 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
4167 #: src/libvlc-module.c:1311
4169 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4170 msgstr "Yer fail me wie matino"
4172 #: src/libvlc-module.c:1312
4174 msgid "Subtitle position down"
4175 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
4177 #: src/libvlc-module.c:1313
4179 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4180 msgstr "Yer fail me wie matino"
4182 #: src/libvlc-module.c:1314
4184 msgid "Audio delay up"
4185 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
4187 #: src/libvlc-module.c:1315
4189 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4190 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4192 #: src/libvlc-module.c:1316
4194 msgid "Audio delay down"
4195 msgstr "Nying giketo gin awinya"
4197 #: src/libvlc-module.c:1317
4199 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4200 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4202 #: src/libvlc-module.c:1324
4203 msgid "Play playlist bookmark 1"
4206 #: src/libvlc-module.c:1325
4207 msgid "Play playlist bookmark 2"
4210 #: src/libvlc-module.c:1326
4211 msgid "Play playlist bookmark 3"
4214 #: src/libvlc-module.c:1327
4215 msgid "Play playlist bookmark 4"
4218 #: src/libvlc-module.c:1328
4219 msgid "Play playlist bookmark 5"
4222 #: src/libvlc-module.c:1329
4223 msgid "Play playlist bookmark 6"
4226 #: src/libvlc-module.c:1330
4227 msgid "Play playlist bookmark 7"
4230 #: src/libvlc-module.c:1331
4231 msgid "Play playlist bookmark 8"
4234 #: src/libvlc-module.c:1332
4235 msgid "Play playlist bookmark 9"
4238 #: src/libvlc-module.c:1333
4239 msgid "Play playlist bookmark 10"
4242 #: src/libvlc-module.c:1334
4244 msgid "Select the key to play this bookmark."
4245 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4247 #: src/libvlc-module.c:1335
4249 msgid "Set playlist bookmark 1"
4250 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4252 #: src/libvlc-module.c:1336
4254 msgid "Set playlist bookmark 2"
4255 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4257 #: src/libvlc-module.c:1337
4259 msgid "Set playlist bookmark 3"
4260 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4262 #: src/libvlc-module.c:1338
4264 msgid "Set playlist bookmark 4"
4265 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4267 #: src/libvlc-module.c:1339
4269 msgid "Set playlist bookmark 5"
4270 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4272 #: src/libvlc-module.c:1340
4274 msgid "Set playlist bookmark 6"
4275 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4277 #: src/libvlc-module.c:1341
4279 msgid "Set playlist bookmark 7"
4280 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4282 #: src/libvlc-module.c:1342
4284 msgid "Set playlist bookmark 8"
4285 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4287 #: src/libvlc-module.c:1343
4289 msgid "Set playlist bookmark 9"
4290 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4292 #: src/libvlc-module.c:1344
4294 msgid "Set playlist bookmark 10"
4295 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4297 #: src/libvlc-module.c:1345
4298 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4301 #: src/libvlc-module.c:1346
4302 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4304 msgid "Clear the playlist"
4305 msgstr "Ruc nying jami "
4307 #: src/libvlc-module.c:1347
4309 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4310 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4312 #: src/libvlc-module.c:1349
4314 msgid "Playlist bookmark 1"
4317 #: src/libvlc-module.c:1350
4319 msgid "Playlist bookmark 2"
4322 #: src/libvlc-module.c:1351
4324 msgid "Playlist bookmark 3"
4327 #: src/libvlc-module.c:1352
4329 msgid "Playlist bookmark 4"
4332 #: src/libvlc-module.c:1353
4334 msgid "Playlist bookmark 5"
4337 #: src/libvlc-module.c:1354
4339 msgid "Playlist bookmark 6"
4342 #: src/libvlc-module.c:1355
4344 msgid "Playlist bookmark 7"
4347 #: src/libvlc-module.c:1356
4349 msgid "Playlist bookmark 8"
4352 #: src/libvlc-module.c:1357
4354 msgid "Playlist bookmark 9"
4357 #: src/libvlc-module.c:1358
4358 msgid "Playlist bookmark 10"
4361 #: src/libvlc-module.c:1360
4363 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4364 msgstr "Man miyo jami ceto ki i kakube"
4366 #: src/libvlc-module.c:1362
4368 msgid "Cycle audio track"
4371 #: src/libvlc-module.c:1363
4372 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4375 #: src/libvlc-module.c:1364
4377 msgid "Cycle subtitle track"
4378 msgstr "Wi wer maditu"
4380 #: src/libvlc-module.c:1365
4381 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4384 #: src/libvlc-module.c:1366
4385 msgid "Cycle next program Service ID"
4388 #: src/libvlc-module.c:1367
4389 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4392 #: src/libvlc-module.c:1368
4393 msgid "Cycle previous program Service ID"
4396 #: src/libvlc-module.c:1369
4397 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4400 #: src/libvlc-module.c:1370
4402 msgid "Cycle source aspect ratio"
4403 msgstr "Pimo kit Video"
4405 #: src/libvlc-module.c:1371
4406 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4409 #: src/libvlc-module.c:1372
4410 msgid "Cycle video crop"
4413 #: src/libvlc-module.c:1373
4414 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4417 #: src/libvlc-module.c:1374
4418 msgid "Toggle autoscaling"
4421 #: src/libvlc-module.c:1375
4422 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4425 #: src/libvlc-module.c:1376
4427 msgid "Increase scale factor"
4430 #: src/libvlc-module.c:1378
4432 msgid "Decrease scale factor"
4433 msgstr "Dwok Dwone "
4435 #: src/libvlc-module.c:1380
4437 msgid "Toggle deinterlacing"
4438 msgstr "Kwanyo kubere"
4440 #: src/libvlc-module.c:1381
4441 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4444 #: src/libvlc-module.c:1382
4446 msgid "Cycle deinterlace modes"
4447 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
4449 #: src/libvlc-module.c:1383
4451 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4452 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
4454 #: src/libvlc-module.c:1384
4456 msgid "Show controller in fullscreen"
4457 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
4459 #: src/libvlc-module.c:1385
4462 msgstr "Lagony muywek"
4464 #: src/libvlc-module.c:1386
4465 msgid "Hide the interface and pause playback."
4468 #: src/libvlc-module.c:1387
4470 msgid "Context menu"
4473 #: src/libvlc-module.c:1388
4474 msgid "Show the contextual popup menu."
4477 #: src/libvlc-module.c:1389
4479 msgid "Take video snapshot"
4482 #: src/libvlc-module.c:1390
4483 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4486 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
4487 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4489 #: modules/stream_out/record.c:60
4493 #: src/libvlc-module.c:1393
4494 msgid "Record access filter start/stop."
4497 #: src/libvlc-module.c:1395
4499 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4500 msgstr "Yile/Yore me nwoyo"
4502 #: src/libvlc-module.c:1396
4503 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4506 #: src/libvlc-module.c:1399
4507 msgid "Toggle random playlist playback"
4510 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4515 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4516 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4519 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4520 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4523 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4524 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4527 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4528 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4531 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4532 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4535 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4536 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4539 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4540 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4543 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4544 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4547 #: src/libvlc-module.c:1427
4548 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4551 #: src/libvlc-module.c:1429
4552 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4555 #: src/libvlc-module.c:1431
4556 msgid "Cycle through audio devices"
4559 #: src/libvlc-module.c:1432
4560 msgid "Cycle through available audio devices"
4563 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4564 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
4565 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
4566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4570 #: src/libvlc-module.c:1577
4572 msgid "Window properties"
4573 msgstr " Kit Yore me Coc"
4575 #: src/libvlc-module.c:1635
4578 msgstr "Yero cal matino"
4580 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4581 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4582 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4583 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
4584 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4585 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
4586 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
4590 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4595 #: src/libvlc-module.c:1670
4597 msgid "Track settings"
4598 msgstr "Kite pa Kaneno"
4600 #: src/libvlc-module.c:1702
4602 msgid "Playback control"
4603 msgstr "Tuk idok cen"
4605 #: src/libvlc-module.c:1730
4607 msgid "Default devices"
4608 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
4610 #: src/libvlc-module.c:1739
4612 msgid "Network settings"
4615 #: src/libvlc-module.c:1764
4619 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4622 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
4624 #: src/libvlc-module.c:1872
4627 msgstr "Gigonyo tere"
4630 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
4631 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4635 #: src/libvlc-module.c:1915
4639 #: src/libvlc-module.c:1961
4640 msgid "Special modules"
4643 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4647 #: src/libvlc-module.c:1972
4649 msgid "Performance options"
4650 msgstr "Yore madongo"
4652 #: src/libvlc-module.c:1993
4653 msgid "Clock source"
4656 #: src/libvlc-module.c:2103
4659 msgstr "Lagony muywek"
4661 #: src/libvlc-module.c:2558
4666 #: src/libvlc-module.c:2637
4667 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4670 #: src/libvlc-module.c:2640
4671 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4674 #: src/libvlc-module.c:2642
4676 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4680 #: src/libvlc-module.c:2645
4681 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4684 #: src/libvlc-module.c:2647
4685 msgid "print a list of available modules"
4688 #: src/libvlc-module.c:2649
4689 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4692 #: src/libvlc-module.c:2651
4694 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4695 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4698 #: src/libvlc-module.c:2655
4699 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4702 #: src/libvlc-module.c:2657
4703 msgid "reset the current config to the default values"
4706 #: src/libvlc-module.c:2659
4707 msgid "use alternate config file"
4710 #: src/libvlc-module.c:2661
4712 msgid "resets the current plugins cache"
4713 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
4715 #: src/libvlc-module.c:2663
4717 msgid "print version information"
4718 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
4720 #: src/libvlc-module.c:2701
4722 msgid "main program"
4725 #: src/misc/update.c:468
4730 #: src/misc/update.c:470
4735 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4736 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4741 #: src/misc/update.c:474
4746 #: src/misc/update.c:566
4748 msgid "Saving file failed"
4749 msgstr "Kan fail iyi"
4751 #: src/misc/update.c:567
4753 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4756 #: src/misc/update.c:580
4760 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4763 #: src/misc/update.c:584
4765 msgid "Downloading ..."
4766 msgstr "Gol Rwako iyie"
4768 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
4769 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
4770 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
4771 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4772 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4773 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4774 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
4775 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4776 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4777 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4778 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
4779 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4780 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4782 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4783 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
4784 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4785 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4789 #: src/misc/update.c:605
4793 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4796 #: src/misc/update.c:637
4798 msgid "File could not be verified"
4799 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
4801 #: src/misc/update.c:638
4804 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4805 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4808 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4810 msgid "Invalid signature"
4811 msgstr "Coko ma pe konyo"
4813 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4816 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4817 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4820 #: src/misc/update.c:674
4821 msgid "File not verifiable"
4824 #: src/misc/update.c:675
4827 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4831 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4833 msgid "File corrupted"
4834 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
4836 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4838 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4841 #: src/misc/update.c:710
4843 msgid "Update VLC media player"
4844 msgstr "Latuku me VLC"
4846 #: src/misc/update.c:711
4848 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4852 #: src/misc/update.c:712
4857 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4858 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4859 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4861 msgid "Media Library"
4862 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
4864 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4865 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4869 #: src/text/iso-639_def.h:40
4873 #: src/text/iso-639_def.h:41
4877 #: src/text/iso-639_def.h:42
4881 #: src/text/iso-639_def.h:43
4885 #: src/text/iso-639_def.h:44
4889 #: src/text/iso-639_def.h:45
4893 #: src/text/iso-639_def.h:46
4897 #: src/text/iso-639_def.h:47
4901 #: src/text/iso-639_def.h:48
4905 #: src/text/iso-639_def.h:49
4909 #: src/text/iso-639_def.h:50
4913 #: src/text/iso-639_def.h:51
4917 #: src/text/iso-639_def.h:52
4921 #: src/text/iso-639_def.h:53
4925 #: src/text/iso-639_def.h:54
4929 #: src/text/iso-639_def.h:55
4933 #: src/text/iso-639_def.h:56
4937 #: src/text/iso-639_def.h:57
4941 #: src/text/iso-639_def.h:58
4945 #: src/text/iso-639_def.h:59
4949 #: src/text/iso-639_def.h:60
4953 #: src/text/iso-639_def.h:61
4957 #: src/text/iso-639_def.h:62
4961 #: src/text/iso-639_def.h:63
4965 #: src/text/iso-639_def.h:64
4969 #: src/text/iso-639_def.h:65
4970 msgid "Church Slavic"
4973 #: src/text/iso-639_def.h:66
4977 #: src/text/iso-639_def.h:67
4982 #: src/text/iso-639_def.h:68
4986 #: src/text/iso-639_def.h:69
4990 #: src/text/iso-639_def.h:70
4995 #: src/text/iso-639_def.h:71
4999 #: src/text/iso-639_def.h:72
5003 #: src/text/iso-639_def.h:73
5007 #: src/text/iso-639_def.h:74
5011 #: src/text/iso-639_def.h:75
5015 #: src/text/iso-639_def.h:76
5019 #: src/text/iso-639_def.h:77
5023 #: src/text/iso-639_def.h:78
5028 #: src/text/iso-639_def.h:79
5032 #: src/text/iso-639_def.h:80
5036 #: src/text/iso-639_def.h:81
5040 #: src/text/iso-639_def.h:82
5044 #: src/text/iso-639_def.h:83
5045 msgid "Gaelic (Scots)"
5048 #: src/text/iso-639_def.h:84
5052 #: src/text/iso-639_def.h:85
5056 #: src/text/iso-639_def.h:86
5060 #: src/text/iso-639_def.h:87
5061 msgid "Greek, Modern"
5064 #: src/text/iso-639_def.h:88
5068 #: src/text/iso-639_def.h:89
5073 #: src/text/iso-639_def.h:90
5077 #: src/text/iso-639_def.h:91
5081 #: src/text/iso-639_def.h:92
5085 #: src/text/iso-639_def.h:93
5089 #: src/text/iso-639_def.h:94
5093 #: src/text/iso-639_def.h:95
5097 #: src/text/iso-639_def.h:96
5101 #: src/text/iso-639_def.h:97
5104 msgstr "Kwanyo kubere"
5106 #: src/text/iso-639_def.h:98
5109 msgstr "Kwanyo kubere"
5111 #: src/text/iso-639_def.h:99
5115 #: src/text/iso-639_def.h:100
5119 #: src/text/iso-639_def.h:101
5123 #: src/text/iso-639_def.h:102
5127 #: src/text/iso-639_def.h:103
5131 #: src/text/iso-639_def.h:104
5132 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5135 #: src/text/iso-639_def.h:105
5139 #: src/text/iso-639_def.h:106
5143 #: src/text/iso-639_def.h:107
5147 #: src/text/iso-639_def.h:108
5151 #: src/text/iso-639_def.h:109
5155 #: src/text/iso-639_def.h:110
5159 #: src/text/iso-639_def.h:111
5163 #: src/text/iso-639_def.h:112
5167 #: src/text/iso-639_def.h:113
5171 #: src/text/iso-639_def.h:114
5175 #: src/text/iso-639_def.h:115
5179 #: src/text/iso-639_def.h:116
5183 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5187 #: src/text/iso-639_def.h:118
5191 #: src/text/iso-639_def.h:119
5195 #: src/text/iso-639_def.h:120
5199 #: src/text/iso-639_def.h:121
5200 msgid "Letzeburgesch"
5203 #: src/text/iso-639_def.h:122
5207 #: src/text/iso-639_def.h:123
5211 #: src/text/iso-639_def.h:124
5215 #: src/text/iso-639_def.h:125
5219 #: src/text/iso-639_def.h:126
5223 #: src/text/iso-639_def.h:127
5227 #: src/text/iso-639_def.h:128
5231 #: src/text/iso-639_def.h:129
5235 #: src/text/iso-639_def.h:130
5239 #: src/text/iso-639_def.h:131
5243 #: src/text/iso-639_def.h:132
5247 #: src/text/iso-639_def.h:133
5251 #: src/text/iso-639_def.h:134
5252 msgid "Ndebele, South"
5255 #: src/text/iso-639_def.h:135
5256 msgid "Ndebele, North"
5259 #: src/text/iso-639_def.h:136
5263 #: src/text/iso-639_def.h:137
5267 #: src/text/iso-639_def.h:138
5271 #: src/text/iso-639_def.h:139
5272 msgid "Norwegian Nynorsk"
5275 #: src/text/iso-639_def.h:140
5276 msgid "Norwegian Bokmaal"
5279 #: src/text/iso-639_def.h:141
5280 msgid "Chichewa; Nyanja"
5283 #: src/text/iso-639_def.h:142
5284 msgid "Occitan; Provençal"
5287 #: src/text/iso-639_def.h:143
5291 #: src/text/iso-639_def.h:144
5295 #: src/text/iso-639_def.h:146
5296 msgid "Ossetian; Ossetic"
5299 #: src/text/iso-639_def.h:147
5303 #: src/text/iso-639_def.h:148
5308 #: src/text/iso-639_def.h:149
5312 #: src/text/iso-639_def.h:150
5316 #: src/text/iso-639_def.h:151
5320 #: src/text/iso-639_def.h:152
5324 #: src/text/iso-639_def.h:153
5328 #: src/text/iso-639_def.h:154
5330 msgid "Original audio"
5331 msgstr "Ket me awinya"
5333 #: src/text/iso-639_def.h:155
5334 msgid "Raeto-Romance"
5337 #: src/text/iso-639_def.h:156
5341 #: src/text/iso-639_def.h:157
5345 #: src/text/iso-639_def.h:158
5349 #: src/text/iso-639_def.h:159
5353 #: src/text/iso-639_def.h:160
5357 #: src/text/iso-639_def.h:161
5361 #: src/text/iso-639_def.h:162
5365 #: src/text/iso-639_def.h:163
5369 #: src/text/iso-639_def.h:164
5373 #: src/text/iso-639_def.h:165
5377 #: src/text/iso-639_def.h:166
5378 msgid "Northern Sami"
5381 #: src/text/iso-639_def.h:167
5385 #: src/text/iso-639_def.h:168
5389 #: src/text/iso-639_def.h:169
5393 #: src/text/iso-639_def.h:170
5397 #: src/text/iso-639_def.h:171
5398 msgid "Sotho, Southern"
5401 #: src/text/iso-639_def.h:172
5406 #: src/text/iso-639_def.h:173
5410 #: src/text/iso-639_def.h:174
5414 #: src/text/iso-639_def.h:175
5418 #: src/text/iso-639_def.h:176
5422 #: src/text/iso-639_def.h:177
5426 #: src/text/iso-639_def.h:178
5430 #: src/text/iso-639_def.h:179
5434 #: src/text/iso-639_def.h:180
5438 #: src/text/iso-639_def.h:181
5442 #: src/text/iso-639_def.h:182
5446 #: src/text/iso-639_def.h:183
5451 #: src/text/iso-639_def.h:184
5455 #: src/text/iso-639_def.h:185
5459 #: src/text/iso-639_def.h:186
5463 #: src/text/iso-639_def.h:187
5464 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5467 #: src/text/iso-639_def.h:188
5471 #: src/text/iso-639_def.h:189
5475 #: src/text/iso-639_def.h:190
5479 #: src/text/iso-639_def.h:191
5483 #: src/text/iso-639_def.h:192
5487 #: src/text/iso-639_def.h:193
5491 #: src/text/iso-639_def.h:194
5495 #: src/text/iso-639_def.h:195
5499 #: src/text/iso-639_def.h:196
5503 #: src/text/iso-639_def.h:197
5506 msgstr "Nying fail:"
5508 #: src/text/iso-639_def.h:198
5512 #: src/text/iso-639_def.h:199
5516 #: src/text/iso-639_def.h:200
5520 #: src/text/iso-639_def.h:201
5524 #: src/text/iso-639_def.h:202
5528 #: src/text/iso-639_def.h:203
5532 #: src/text/iso-639_def.h:204
5536 #: src/text/iso-639_def.h:205
5540 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5542 msgid "Autoscale video"
5545 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5547 msgid "Scale factor"
5548 msgstr "Yer ka kano"
5550 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
5551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5552 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
5556 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5557 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5558 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
5562 msgid "Aspect ratio"
5563 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
5565 #: modules/access/alsa.c:36
5567 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5568 "open a specific device named SOURCE."
5571 #: modules/access/alsa.c:49
5575 #: modules/access/alsa.c:49
5579 #: modules/access/alsa.c:50
5583 #: modules/access/alsa.c:50
5587 #: modules/access/alsa.c:50
5591 #: modules/access/alsa.c:50
5595 #: modules/access/alsa.c:51
5599 #: modules/access/alsa.c:51
5603 #: modules/access/alsa.c:51
5607 #: modules/access/alsa.c:51
5611 #: modules/access/alsa.c:52
5615 #: modules/access/alsa.c:52
5619 #: modules/access/alsa.c:52
5623 #: modules/access/alsa.c:56
5627 #: modules/access/alsa.c:57
5629 msgid "ALSA audio capture"
5630 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
5632 #: modules/access/attachment.c:44
5636 #: modules/access/attachment.c:45
5637 msgid "Attachment input"
5640 #: modules/access/avio.h:39
5644 #: modules/access/avio.h:40
5645 msgid "FFmpeg access"
5648 #: modules/access/avio.h:50
5649 msgid "libavformat access output"
5652 #: modules/access/bd/bd.c:54
5656 #: modules/access/bd/bd.c:55
5658 msgid "Blu-ray Disc Input"
5659 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
5661 #: modules/access/bluray.c:60
5662 msgid "Blu-ray menus"
5665 #: modules/access/bluray.c:61
5666 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5669 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5670 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5674 #: modules/access/bluray.c:70
5675 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5678 #: modules/access/bluray.c:263
5680 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5684 #: modules/access/bluray.c:272
5686 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5687 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
5689 #: modules/access/bluray.c:275
5691 msgid "Missing AACS configuration file!"
5692 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
5694 #: modules/access/bluray.c:278
5695 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5698 #: modules/access/bluray.c:281
5699 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5702 #: modules/access/bluray.c:284
5703 msgid "AACS Host certificate revoked."
5706 #: modules/access/bluray.c:287
5707 msgid "AACS MMC failed."
5710 #: modules/access/bluray.c:293
5711 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5714 #: modules/access/bluray.c:303
5716 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5720 #: modules/access/bluray.c:308
5721 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5724 #: modules/access/bluray.c:370
5725 msgid "Blu-ray error"
5728 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
5729 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5731 msgstr "CD me awinya"
5733 #: modules/access/cdda.c:63
5735 msgid "Audio CD input"
5736 msgstr "CD me awinya"
5738 #: modules/access/cdda.c:69
5739 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5742 #: modules/access/cdda.c:78
5746 #: modules/access/cdda.c:79
5748 msgid "Address of the CDDB server to use."
5749 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
5751 #: modules/access/cdda.c:80
5756 #: modules/access/cdda.c:81
5757 msgid "CDDB Server port to use."
5760 #: modules/access/cdda.c:491
5762 msgid "Audio CD - Track %02i"
5763 msgstr "wer labongo Video"
5765 #: modules/access/dc1394.c:51
5769 #: modules/access/dc1394.c:52
5770 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5773 #: modules/access/decklink.cpp:44
5775 msgid "Input card to use"
5776 msgstr "Kad me tero"
5778 #: modules/access/decklink.cpp:46
5780 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5784 #: modules/access/decklink.cpp:49
5786 msgid "Desired input video mode"
5787 msgstr "Ka gik pa fail:"
5789 #: modules/access/decklink.cpp:51
5791 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5792 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5795 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5797 msgid "Audio connection"
5798 msgstr "Kube matime kene"
5800 #: modules/access/decklink.cpp:57
5802 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5803 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5806 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5807 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5808 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5811 #: modules/access/decklink.cpp:63
5813 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5816 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5817 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5819 msgid "Number of audio channels"
5820 msgstr "Namba me yiko"
5822 #: modules/access/decklink.cpp:68
5824 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5825 "disables audio input."
5828 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5830 msgid "Video connection"
5831 msgstr "Kube matime kene"
5833 #: modules/access/decklink.cpp:73
5835 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5836 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5839 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5840 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5843 msgstr "Kanwongo SDP"
5845 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5849 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5852 msgstr "Kawiro jami me anena"
5854 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5857 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
5859 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5862 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
5864 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5869 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5874 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5878 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5883 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5884 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5887 #: modules/access/decklink.cpp:97
5891 #: modules/access/decklink.cpp:98
5892 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5895 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5925 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
5926 msgid "Video device name"
5927 msgstr "Nying giketo cinema"
5929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5931 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5932 "don't specify anything, the default device will be used."
5935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5936 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
5937 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
5938 msgid "Audio device name"
5939 msgstr "Nying giketo gin awinya"
5941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5943 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5944 "don't specify anything, the default device will be used. "
5947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
5952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5954 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5955 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5956 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5961 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5962 msgstr "Pimo kit Video"
5964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5965 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5969 msgid "Video input chroma format"
5972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5974 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5975 "(default), RV24, etc.)"
5978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5980 msgid "Video input frame rate"
5981 msgstr "Gin aketa me S-Video"
5983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5985 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5986 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5991 msgid "Device properties"
5992 msgstr " Kit Yore me Coc"
5994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5996 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6001 msgid "Tuner properties"
6002 msgstr " Kit Yore me Coc"
6004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6005 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6010 msgid "Tuner TV Channel"
6011 msgstr "Kite malubo kore"
6013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6014 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6019 msgid "Tuner Frequency"
6022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6023 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6027 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
6028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
6030 msgid "Video standard"
6031 msgstr "Gi kiyo Video"
6033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6034 msgid "Tuner country code"
6037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6039 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6040 "mapping (0 means default)."
6043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6044 msgid "Tuner input type"
6047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6048 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6051 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6053 msgid "Video input pin"
6054 msgstr "Gin aketa me S-Video"
6056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6058 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6059 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6060 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6061 "will not be changed."
6064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6066 msgid "Audio input pin"
6067 msgstr "Gin manyen pe ononge"
6069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6070 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6075 msgid "Video output pin"
6076 msgstr "Kite me yiko Video"
6078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6079 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6084 msgid "Audio output pin"
6085 msgstr "Kite me yiko Wer"
6087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6088 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6092 msgid "AM Tuner mode"
6095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6097 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6103 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6107 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6108 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6110 msgid "Audio sample rate"
6111 msgstr "Rwom me nyutu"
6113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6114 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6119 msgid "Audio bits per sample"
6120 msgstr "Nying giketo gin awinya"
6122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6123 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6133 msgid "DirectShow input"
6134 msgstr "Gin aketa me S-Video"
6136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6139 msgstr "Yik Kadiyo pire"
6141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6144 msgid "Capture failed"
6145 msgstr "Kite me gwoko"
6147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6148 msgid "No video or audio device selected."
6151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6152 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6157 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6162 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6165 #: modules/access/dtv/access.c:36
6168 msgstr "Kwone me DVB:"
6170 #: modules/access/dtv/access.c:38
6172 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6173 "must be selected. Numbering starts from zero."
6176 #: modules/access/dtv/access.c:41
6179 msgstr "Gitic me Dic"
6181 #: modules/access/dtv/access.c:43
6183 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6184 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6187 #: modules/access/dtv/access.c:45
6188 msgid "Do not demultiplex"
6191 #: modules/access/dtv/access.c:47
6193 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6194 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6197 #: modules/access/dtv/access.c:50
6199 msgid "Network name"
6202 #: modules/access/dtv/access.c:51
6203 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6206 #: modules/access/dtv/access.c:53
6208 msgid "Network name to create"
6211 #: modules/access/dtv/access.c:54
6212 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6215 #: modules/access/dtv/access.c:56
6217 msgid "Frequency (Hz)"
6220 #: modules/access/dtv/access.c:58
6222 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6223 "frequency. This is required to tune the receiver."
6226 #: modules/access/dtv/access.c:61
6227 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
6229 msgid "Modulation / Constellation"
6230 msgstr "Ngeyo mol ne"
6232 #: modules/access/dtv/access.c:62
6234 msgid "Layer A modulation"
6237 #: modules/access/dtv/access.c:63
6239 msgid "Layer B modulation"
6242 #: modules/access/dtv/access.c:64
6244 msgid "Layer C modulation"
6247 #: modules/access/dtv/access.c:66
6249 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6250 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6251 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6254 #: modules/access/dtv/access.c:81
6255 msgid "Symbol rate (bauds)"
6258 #: modules/access/dtv/access.c:83
6260 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6264 #: modules/access/dtv/access.c:86
6266 msgid "Spectrum inversion"
6267 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
6269 #: modules/access/dtv/access.c:88
6271 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6272 "be configured manually."
6275 #: modules/access/dtv/access.c:94
6277 msgid "FEC code rate"
6278 msgstr "Rwom me Purem"
6280 #: modules/access/dtv/access.c:95
6281 msgid "High-priority code rate"
6284 #: modules/access/dtv/access.c:96
6285 msgid "Low-priority code rate"
6288 #: modules/access/dtv/access.c:97
6290 msgid "Layer A code rate"
6291 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6293 #: modules/access/dtv/access.c:98
6295 msgid "Layer B code rate"
6296 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6298 #: modules/access/dtv/access.c:99
6300 msgid "Layer C code rate"
6301 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6303 #: modules/access/dtv/access.c:101
6304 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6307 #: modules/access/dtv/access.c:111
6309 msgid "Transmission mode"
6312 #: modules/access/dtv/access.c:119
6314 msgid "Bandwidth (MHz)"
6317 #: modules/access/dtv/access.c:124
6322 #: modules/access/dtv/access.c:124
6326 #: modules/access/dtv/access.c:124
6330 #: modules/access/dtv/access.c:124
6334 #: modules/access/dtv/access.c:125
6339 #: modules/access/dtv/access.c:125
6344 #: modules/access/dtv/access.c:128
6346 msgid "Guard interval"
6347 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
6349 #: modules/access/dtv/access.c:136
6351 msgid "Hierarchy mode"
6352 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
6354 #: modules/access/dtv/access.c:144
6355 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6358 #: modules/access/dtv/access.c:146
6359 msgid "Layer A segments count"
6362 #: modules/access/dtv/access.c:147
6363 msgid "Layer B segments count"
6366 #: modules/access/dtv/access.c:148
6367 msgid "Layer C segments count"
6370 #: modules/access/dtv/access.c:150
6371 msgid "Layer A time interleaving"
6374 #: modules/access/dtv/access.c:151
6375 msgid "Layer B time interleaving"
6378 #: modules/access/dtv/access.c:152
6379 msgid "Layer C time interleaving"
6382 #: modules/access/dtv/access.c:154
6386 #: modules/access/dtv/access.c:156
6387 msgid "Roll-off factor"
6390 #: modules/access/dtv/access.c:161
6391 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6394 #: modules/access/dtv/access.c:161
6398 #: modules/access/dtv/access.c:161
6402 #: modules/access/dtv/access.c:164
6404 msgid "Transport stream ID"
6405 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
6407 #: modules/access/dtv/access.c:166
6408 msgid "Polarization (Voltage)"
6411 #: modules/access/dtv/access.c:168
6413 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6414 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6417 #: modules/access/dtv/access.c:171
6418 msgid "Unspecified (0V)"
6421 #: modules/access/dtv/access.c:172
6422 msgid "Vertical (13V)"
6425 #: modules/access/dtv/access.c:172
6426 msgid "Horizontal (18V)"
6429 #: modules/access/dtv/access.c:173
6430 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6433 #: modules/access/dtv/access.c:173
6435 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6436 msgstr "Ruc nying jami "
6438 #: modules/access/dtv/access.c:175
6439 msgid "High LNB voltage"
6442 #: modules/access/dtv/access.c:177
6444 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6445 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6446 "Not all receivers support this."
6449 #: modules/access/dtv/access.c:181
6450 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6453 #: modules/access/dtv/access.c:182
6454 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6457 #: modules/access/dtv/access.c:184
6459 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6460 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6461 "RF cable is the result."
6464 #: modules/access/dtv/access.c:187
6465 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6468 #: modules/access/dtv/access.c:189
6470 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6471 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6472 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6475 #: modules/access/dtv/access.c:192
6477 msgid "Continuous 22kHz tone"
6480 #: modules/access/dtv/access.c:194
6482 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6483 "the higher frequency band from a universal LNB."
6486 #: modules/access/dtv/access.c:197
6487 msgid "DiSEqC LNB number"
6490 #: modules/access/dtv/access.c:199
6492 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6493 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6494 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6497 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6498 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6502 #: modules/access/dtv/access.c:209
6503 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6506 #: modules/access/dtv/access.c:211
6508 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6509 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6510 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6511 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6515 #: modules/access/dtv/access.c:218
6517 msgid "Network identifier"
6518 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
6520 #: modules/access/dtv/access.c:219
6522 msgid "Satellite azimuth"
6525 #: modules/access/dtv/access.c:220
6526 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6529 #: modules/access/dtv/access.c:221
6531 msgid "Satellite elevation"
6534 #: modules/access/dtv/access.c:222
6535 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6538 #: modules/access/dtv/access.c:223
6540 msgid "Satellite longitude"
6543 #: modules/access/dtv/access.c:225
6544 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6547 #: modules/access/dtv/access.c:227
6549 msgid "Satellite range code"
6552 #: modules/access/dtv/access.c:228
6553 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6556 #: modules/access/dtv/access.c:232
6558 msgid "Major channel"
6559 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6561 #: modules/access/dtv/access.c:233
6563 msgid "ATSC minor channel"
6564 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6566 #: modules/access/dtv/access.c:234
6568 msgid "Physical channel"
6569 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6571 #: modules/access/dtv/access.c:240
6576 #: modules/access/dtv/access.c:241
6577 msgid "Digital Television and Radio"
6580 #: modules/access/dtv/access.c:279
6582 msgid "Terrestrial reception parameters"
6583 msgstr "coo iwi coc macon"
6585 #: modules/access/dtv/access.c:291
6587 msgid "DVB-T reception parameters"
6590 #: modules/access/dtv/access.c:307
6592 msgid "ISDB-T reception parameters"
6595 #: modules/access/dtv/access.c:348
6596 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6599 #: modules/access/dtv/access.c:360
6600 msgid "DVB-S2 parameters"
6603 #: modules/access/dtv/access.c:368
6604 msgid "ISDB-S parameters"
6607 #: modules/access/dtv/access.c:373
6608 msgid "Satellite equipment control"
6611 #: modules/access/dtv/access.c:415
6613 msgid "ATSC reception parameters"
6616 #: modules/access/dtv/access.c:471
6617 msgid "Digital broadcasting"
6620 #: modules/access/dtv/access.c:472
6622 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6623 "Please check the preferences."
6626 #: modules/access/dv.c:60
6627 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6630 #: modules/access/dv.c:61
6635 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6639 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6641 msgid "Default DVD angle."
6642 msgstr "Dwone Majwi"
6644 #: modules/access/dvdnav.c:76
6645 msgid "Start directly in menu"
6648 #: modules/access/dvdnav.c:78
6650 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6651 "useless warning introductions."
6654 #: modules/access/dvdnav.c:87
6656 msgid "DVD with menus"
6657 msgstr "Acaki me DVD"
6659 #: modules/access/dvdnav.c:88
6660 msgid "DVDnav Input"
6663 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6664 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6666 msgid "Playback failure"
6667 msgstr "Tuk idok cen"
6669 #: modules/access/dvdnav.c:335
6671 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6674 #: modules/access/dvdread.c:78
6676 msgid "DVD without menus"
6677 msgstr "Acaki me DVD"
6679 #: modules/access/dvdread.c:79
6680 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6683 #: modules/access/dvdread.c:204
6685 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6688 #: modules/access/dvdread.c:466
6690 msgid "DVDRead could not read block %d."
6693 #: modules/access/dvdread.c:528
6695 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6698 #: modules/access/eyetv.m:56
6700 msgid "Channel number"
6701 msgstr "Nying Kaneno"
6703 #: modules/access/eyetv.m:58
6705 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6706 "for Composite input"
6709 #: modules/access/eyetv.m:63
6712 msgstr "Gin manyen pe"
6714 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6715 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
6716 #: modules/access/vdr.c:536
6717 msgid "File reading failed"
6720 #: modules/access/file.c:177
6722 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6725 #: modules/access/file.c:299
6727 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6730 #: modules/access/fs.c:33
6731 msgid "Subdirectory behavior"
6734 #: modules/access/fs.c:35
6736 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6737 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6738 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6739 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6742 #: modules/access/fs.c:42
6746 #: modules/access/fs.c:42
6749 msgstr "Nyik Kakube"
6751 #: modules/access/fs.c:44
6753 msgid "Ignored extensions"
6754 msgstr "Nwo keto nyayo"
6756 #: modules/access/fs.c:46
6758 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6760 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6761 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6764 #: modules/access/fs.c:53
6766 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6769 #: modules/access/fs.c:54
6771 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6772 "does not take the current language's collation rules into account."
6775 #: modules/access/fs.c:55
6777 msgid "Do not sort the items."
6778 msgstr "Cipid pa wie matino:"
6780 #: modules/access/fs.c:57
6782 msgid "Directory sort order"
6785 #: modules/access/fs.c:59
6786 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6789 #: modules/access/fs.c:62
6792 msgstr "Gin aketa me S-Video"
6794 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6795 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
6796 #: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
6797 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6798 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6799 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6800 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6801 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6802 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6806 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
6810 #: modules/access/ftp.c:58
6812 msgid "FTP user name"
6813 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6815 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6816 msgid "User name that will be used for the connection."
6819 #: modules/access/ftp.c:61
6821 msgid "FTP password"
6822 msgstr "Icwil me donyo"
6824 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6825 msgid "Password that will be used for the connection."
6828 #: modules/access/ftp.c:64
6832 #: modules/access/ftp.c:65
6833 msgid "Account that will be used for the connection."
6836 #: modules/access/ftp.c:70
6839 msgstr "Gin manyen pe"
6841 #: modules/access/ftp.c:85
6842 msgid "FTP upload output"
6845 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6846 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6848 msgid "Network interaction failed"
6849 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
6851 #: modules/access/ftp.c:247
6852 msgid "VLC could not connect with the given server."
6855 #: modules/access/ftp.c:257
6856 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6859 #: modules/access/ftp.c:322
6860 msgid "Your account was rejected."
6863 #: modules/access/ftp.c:331
6864 msgid "Your password was rejected."
6867 #: modules/access/ftp.c:338
6868 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6871 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6873 msgid "GnomeVFS input"
6874 msgstr "Gin manyen pe"
6876 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6881 #: modules/access/http.c:66
6883 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6884 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6887 #: modules/access/http.c:70
6889 msgid "HTTP proxy password"
6890 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
6892 #: modules/access/http.c:72
6893 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6896 #: modules/access/http.c:74
6898 msgid "Auto re-connect"
6899 msgstr "Kube matime kene"
6901 #: modules/access/http.c:76
6903 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6906 #: modules/access/http.c:79
6908 msgid "Continuous stream"
6911 #: modules/access/http.c:80
6913 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6914 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6915 "other types of HTTP streams."
6918 #: modules/access/http.c:85
6919 msgid "Forward Cookies"
6922 #: modules/access/http.c:86
6923 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6926 #: modules/access/http.c:88
6928 msgid "HTTP referer value"
6929 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6931 #: modules/access/http.c:89
6932 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6935 #: modules/access/http.c:91
6938 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6940 #: modules/access/http.c:92
6942 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6943 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6944 "can only be specified per input item, not globally."
6947 #: modules/access/http.c:98
6950 msgstr "Gin manyen pe"
6952 #: modules/access/http.c:100
6956 #: modules/access/http.c:457
6957 msgid "HTTP authentication"
6960 #: modules/access/http.c:458
6962 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6965 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6966 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6967 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6968 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6972 #: modules/access/idummy.c:43
6975 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
6977 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6978 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6982 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6984 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6985 msgstr "Cwal jami weng"
6987 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6990 msgstr "Nying gurup"
6992 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6994 msgid "Set the group of the elementary stream"
6995 msgstr "Cwal jami weng"
6997 #: modules/access/imem.c:57
7001 #: modules/access/imem.c:59
7003 msgid "Set the category of the elementary stream"
7004 msgstr "Cwal jami weng"
7006 #: modules/access/imem.c:64
7010 #: modules/access/imem.c:64
7014 #: modules/access/imem.c:69
7016 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7017 msgstr "Cwal jami weng"
7019 #: modules/access/imem.c:73
7020 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7023 #: modules/access/imem.c:77
7025 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7026 msgstr "Cwal jami weng"
7028 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7030 msgid "Channels count"
7033 #: modules/access/imem.c:81
7035 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7036 msgstr "Cwal jami weng"
7038 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7039 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7040 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7041 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
7042 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7043 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7044 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
7048 #: modules/access/imem.c:84
7050 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7051 msgstr "Cwal jami weng"
7053 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7054 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
7055 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7056 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7057 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
7059 msgstr "Bor ne malo"
7061 #: modules/access/imem.c:87
7063 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7064 msgstr "Cwal jami weng"
7066 #: modules/access/imem.c:89
7068 msgid "Display aspect ratio"
7069 msgstr "Pimo kit Video"
7071 #: modules/access/imem.c:91
7072 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7075 #: modules/access/imem.c:95
7077 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7078 msgstr "Cwal jami weng"
7080 #: modules/access/imem.c:97
7081 msgid "Callback cookie string"
7084 #: modules/access/imem.c:99
7085 msgid "Text identifier for the callback functions"
7088 #: modules/access/imem.c:101
7089 msgid "Callback data"
7092 #: modules/access/imem.c:103
7093 msgid "Data for the get and release functions"
7096 #: modules/access/imem.c:105
7098 msgid "Get function"
7101 #: modules/access/imem.c:107
7103 msgid "Address of the get callback function"
7104 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
7106 #: modules/access/imem.c:109
7108 msgid "Release function"
7109 msgstr "Yuba manyen"
7111 #: modules/access/imem.c:111
7112 msgid "Address of the release callback function"
7115 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7116 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
7119 msgstr "Nucu me Kite"
7121 #: modules/access/imem.c:115
7122 msgid "Size of stream in bytes"
7125 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7127 msgid "Memory input"
7128 msgstr "Gin manyen pe"
7130 #: modules/access/jack.c:59
7134 #: modules/access/jack.c:61
7136 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7137 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
7139 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
7140 msgid "Auto connection"
7141 msgstr "Kube matime kene"
7143 #: modules/access/jack.c:64
7144 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7147 #: modules/access/jack.c:67
7148 msgid "JACK audio input"
7151 #: modules/access/jack.c:69
7154 msgstr "Med Jami magiketo"
7156 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7157 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7161 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7162 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7164 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7168 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7169 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7174 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7175 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7176 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7179 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7180 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7181 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7184 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7185 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7187 msgid "Audio configuration"
7188 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
7190 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7191 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7192 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7195 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7196 msgid "HD-SDI Input"
7199 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7203 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7205 msgid "Teletext configuration"
7206 msgstr "Mito Teletext tic"
7208 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7210 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7213 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7215 msgid "Teletext language"
7216 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
7218 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7219 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7223 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7228 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7231 msgstr "Gityeko cano"
7233 #: modules/access/live555.cpp:78
7234 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7237 #: modules/access/live555.cpp:79
7239 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7240 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7244 #: modules/access/live555.cpp:83
7245 msgid "WMServer RTSP dialect"
7248 #: modules/access/live555.cpp:84
7250 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7251 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7254 #: modules/access/live555.cpp:88
7256 msgid "RTSP user name"
7257 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7259 #: modules/access/live555.cpp:89
7261 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7265 #: modules/access/live555.cpp:91
7267 msgid "RTSP password"
7268 msgstr "Icwil me donyo"
7270 #: modules/access/live555.cpp:92
7272 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7276 #: modules/access/live555.cpp:94
7278 msgid "RTSP frame buffer size"
7279 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7281 #: modules/access/live555.cpp:95
7283 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7284 "broken pictures due to too small buffer."
7287 #: modules/access/live555.cpp:101
7288 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7291 #: modules/access/live555.cpp:110
7292 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7295 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7297 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7298 msgstr "Ti ki RTP iwi RTSP (TCP)"
7300 #: modules/access/live555.cpp:119
7303 msgstr "Yoo magiyero:"
7305 #: modules/access/live555.cpp:120
7306 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7309 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7310 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7313 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7314 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7317 #: modules/access/live555.cpp:130
7318 msgid "HTTP tunnel port"
7321 #: modules/access/live555.cpp:131
7322 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7325 #: modules/access/live555.cpp:630
7326 msgid "RTSP authentication"
7329 #: modules/access/live555.cpp:631
7330 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7333 #: modules/access/live555.cpp:655
7335 msgid "RTSP connection failed"
7336 msgstr "Ka gik pa fail:"
7338 #: modules/access/live555.cpp:656
7339 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7343 #: modules/access/mms/mms.c:49
7345 msgid "Force selection of all streams"
7346 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
7348 #: modules/access/mms/mms.c:51
7350 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7351 "You can choose to select all of them."
7354 #: modules/access/mms/mms.c:54
7356 msgid "Maximum bitrate"
7357 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
7359 #: modules/access/mms/mms.c:56
7360 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7363 #: modules/access/mms/mms.c:60
7365 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7366 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7370 #: modules/access/mms/mms.c:64
7371 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7374 #: modules/access/mms/mms.c:65
7376 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7377 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7380 #: modules/access/mms/mms.c:69
7381 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7384 #: modules/access/mtp.c:57
7387 msgstr "Gin manyen pe"
7389 #: modules/access/mtp.c:58
7393 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
7394 msgid "VLC could not read the file."
7397 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
7399 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7402 #: modules/access/oss.c:66
7403 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7406 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7407 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7410 msgstr "Rwom me nyutu"
7412 #: modules/access/oss.c:69
7414 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7418 #: modules/access/oss.c:76
7422 #: modules/access/oss.c:77
7425 msgstr "Gin manyen pe"
7427 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7429 msgid "Dummy stream output"
7430 msgstr "Ket jami ma imaro"
7432 #: modules/access_output/file.c:65
7434 msgid "Overwrite existing file"
7435 msgstr "Yab fail kikome"
7437 #: modules/access_output/file.c:67
7438 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7441 #: modules/access_output/file.c:68
7443 msgid "Append to file"
7444 msgstr "Yab fail me wie matino"
7446 #: modules/access_output/file.c:69
7447 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7450 #: modules/access_output/file.c:71
7452 msgid "Format time and date"
7455 #: modules/access_output/file.c:72
7456 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7459 #: modules/access_output/file.c:74
7461 msgid "Synchronous writing"
7464 #: modules/access_output/file.c:75
7465 msgid "Open the file with synchronous writing."
7468 #: modules/access_output/file.c:78
7470 msgid "File stream output"
7471 msgstr "Ket jami ma imaro"
7473 #: modules/access_output/file.c:200
7475 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7476 "overridden and its content will be lost."
7479 #: modules/access_output/file.c:203
7481 msgid "Keep existing file"
7482 msgstr "Yab fail kikome"
7484 #: modules/access_output/file.c:204
7487 msgstr "coo iwi coc macon"
7489 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7490 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7493 msgstr "Nying pa latickede:"
7495 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7496 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7499 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7500 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7502 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7503 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7504 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7506 msgstr "Icwil me donyo"
7508 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7509 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7512 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7513 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7517 #: modules/access_output/http.c:58
7518 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7521 #: modules/access_output/http.c:63
7523 msgid "HTTP stream output"
7524 msgstr "Ket jami ma imaro"
7526 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7528 msgid "Segment length"
7531 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7532 msgid "Length of TS stream segments"
7535 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7536 msgid "Split segments anywhere"
7539 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7541 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7544 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7546 msgid "Number of segments"
7547 msgstr "Namba me yiko"
7549 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7551 msgid "Number of segments to include in index"
7552 msgstr "Namba me yiko"
7554 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7558 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7559 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7562 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7565 msgstr "Fail me cal"
7567 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7569 msgid "Path to the index file to create"
7570 msgstr "Yo beo i kome me tic."
7572 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7573 msgid "Full URL to put in index file"
7576 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7577 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7580 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7582 msgid "Delete segments"
7583 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
7585 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7586 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7589 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7590 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7593 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7595 msgid "AES key URI to place in playlist"
7596 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
7598 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7600 msgid "AES key file"
7601 msgstr "Ket lok ikome manyen"
7603 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7604 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7607 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7608 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7611 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7613 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7614 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7618 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7619 msgid "Use randomized IV for encryption"
7622 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7623 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7626 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7628 msgid "HTTP Live streaming output"
7629 msgstr "Ket jami ma imaro"
7631 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7635 #: modules/access_output/shout.c:64
7636 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7637 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7640 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
7642 #: modules/access_output/shout.c:65
7643 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7646 #: modules/access_output/shout.c:68
7648 msgid "Stream description"
7651 #: modules/access_output/shout.c:69
7652 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7655 #: modules/access_output/shout.c:72
7658 msgstr "Makato kore kore "
7660 #: modules/access_output/shout.c:73
7662 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7663 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7664 "shoutcast/icecast server."
7667 #: modules/access_output/shout.c:82
7669 msgid "Genre description"
7672 #: modules/access_output/shout.c:83
7673 msgid "Genre of the content. "
7676 #: modules/access_output/shout.c:85
7678 msgid "URL description"
7681 #: modules/access_output/shout.c:86
7682 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7685 #: modules/access_output/shout.c:93
7686 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7689 #: modules/access_output/shout.c:96
7690 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7693 #: modules/access_output/shout.c:98
7695 msgid "Number of channels"
7696 msgstr "Namba me yiko"
7698 #: modules/access_output/shout.c:99
7699 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7702 #: modules/access_output/shout.c:101
7703 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7706 #: modules/access_output/shout.c:102
7707 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7710 #: modules/access_output/shout.c:104
7712 msgid "Stream public"
7713 msgstr "Ket jami ma imaro"
7715 #: modules/access_output/shout.c:105
7717 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7718 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7719 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7722 #: modules/access_output/shout.c:111
7723 msgid "IceCAST output"
7726 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7727 msgid "Caching value (ms)"
7730 #: modules/access_output/udp.c:66
7732 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7736 #: modules/access_output/udp.c:69
7738 msgid "Group packets"
7741 #: modules/access_output/udp.c:70
7743 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7744 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7745 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7748 #: modules/access_output/udp.c:77
7750 msgid "UDP stream output"
7751 msgstr "Ket jami ma imaro"
7753 #: modules/access/pulse.c:35
7755 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7756 "open a specific source named SOURCE."
7759 #: modules/access/pulse.c:42
7764 #: modules/access/pulse.c:43
7766 msgid "PulseAudio input"
7767 msgstr "Gin manyen pe"
7769 #: modules/access/qtcapture.m:43
7771 msgid "Video Capture width"
7772 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7774 #: modules/access/qtcapture.m:44
7776 msgid "Video Capture width in pixel"
7777 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7779 #: modules/access/qtcapture.m:45
7781 msgid "Video Capture height"
7782 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7784 #: modules/access/qtcapture.m:46
7786 msgid "Video Capture height in pixel"
7787 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7789 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7790 msgid "Quicktime Capture"
7793 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7795 msgid "No Input device found"
7796 msgstr "Gin manyen pe ononge"
7798 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7800 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7801 "check your connectors and drivers."
7804 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7805 msgid "Uncompressed RAR"
7808 #: modules/access/rdp.c:49
7810 msgid "RDP auth username"
7811 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7813 #: modules/access/rdp.c:50
7815 msgid "RDP auth password"
7816 msgstr "Icwil me donyo"
7818 #: modules/access/rdp.c:51
7820 msgid "RDP Password"
7821 msgstr "Icwil me donyo"
7823 #: modules/access/rdp.c:52
7825 msgid "Encrypted connexion"
7826 msgstr "Kube matime kene"
7828 #: modules/access/rdp.c:54
7830 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7831 msgstr "Rwom me nyutu"
7833 #: modules/access/rdp.c:65
7836 msgstr "Kanwongo SDP"
7838 #: modules/access/rdp.c:69
7839 msgid "RDP Remote Desktop"
7842 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7843 msgid "RTCP (local) port"
7846 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7848 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7849 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7852 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7853 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7856 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7858 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7859 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7862 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7863 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7866 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7868 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7869 "character-long hexadecimal string."
7872 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7873 msgid "Maximum RTP sources"
7876 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7877 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7880 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7881 msgid "RTP source timeout (sec)"
7884 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7885 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7888 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7889 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7892 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7894 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7895 "future) by this many packets from the last received packet."
7898 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7899 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7902 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7904 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7905 "by this many packets from the last received packet."
7908 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7909 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7912 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7914 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7915 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7918 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7922 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7923 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7926 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7927 msgid "SDP required"
7930 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7933 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7934 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7937 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7941 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7942 msgid "Connection failed"
7945 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7947 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7950 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7952 msgid "Session failed"
7953 msgstr "Ka gik pa fail:"
7955 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7956 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7959 #: modules/access/screen/screen.c:44
7960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
7961 msgid "Desired frame rate for the capture."
7962 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
7964 #: modules/access/screen/screen.c:47
7966 msgid "Capture fragment size"
7967 msgstr "Mak &Nyonyo"
7969 #: modules/access/screen/screen.c:49
7971 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7972 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7975 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7977 msgid "Subscreen top left corner"
7978 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
7980 #: modules/access/screen/screen.c:56
7982 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7983 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
7985 #: modules/access/screen/screen.c:60
7987 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7988 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
7990 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
7992 msgid "Subscreen width"
7993 msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
7995 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
7997 msgid "Subscreen height"
7998 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
8000 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
8001 #: modules/gui/macosx/open.m:216
8002 msgid "Follow the mouse"
8003 msgstr "Lub kor oyo"
8005 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
8006 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8009 #: modules/access/screen/screen.c:72
8011 msgid "Mouse pointer image"
8012 msgstr "Yik dok cal marom"
8014 #: modules/access/screen/screen.c:74
8016 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8019 #: modules/access/screen/screen.c:79
8022 msgstr "Yaro kamaler"
8024 #: modules/access/screen/screen.c:81
8025 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8028 #: modules/access/screen/screen.c:82
8030 msgid "Screen index"
8031 msgstr "Gin aketa me kaneno"
8033 #: modules/access/screen/screen.c:84
8034 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8037 #: modules/access/screen/screen.c:97
8039 msgid "Screen Input"
8040 msgstr "Gin aketa me kaneno"
8042 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
8043 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
8044 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
8045 #: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
8049 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
8050 #: modules/access/vnc.c:60
8051 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8054 #: modules/access/screen/xcb.c:42
8055 msgid "Region left column"
8058 #: modules/access/screen/xcb.c:44
8060 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8061 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
8063 #: modules/access/screen/xcb.c:46
8064 msgid "Region top row"
8067 #: modules/access/screen/xcb.c:48
8068 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8071 #: modules/access/screen/xcb.c:50
8073 msgid "Capture region width"
8074 msgstr "Kite me gwoko"
8076 #: modules/access/screen/xcb.c:52
8077 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8080 #: modules/access/screen/xcb.c:54
8082 msgid "Capture region height"
8083 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
8085 #: modules/access/screen/xcb.c:56
8086 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8089 #: modules/access/screen/xcb.c:70
8091 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8092 msgstr "Gin aketa me kaneno"
8094 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
8097 msgstr "Kanwongo SDP"
8099 #: modules/access/sdp.c:34
8101 msgid "Session Description Protocol"
8104 #: modules/access/sftp.c:51
8108 #: modules/access/sftp.c:52
8109 msgid "SFTP port number to use on the server"
8112 #: modules/access/sftp.c:53
8115 msgstr "Caji pa gituku"
8117 #: modules/access/sftp.c:54
8118 msgid "Size of the request for reading access"
8121 #: modules/access/sftp.c:58
8124 msgstr "Gin manyen pe"
8126 #: modules/access/sftp.c:130
8127 msgid "SFTP authentication"
8130 #: modules/access/sftp.c:131
8132 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8135 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
8137 msgid "Frame buffer depth"
8138 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8140 #: modules/access/shm.c:47
8142 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8143 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
8145 #: modules/access/shm.c:49
8147 msgid "Frame buffer width"
8148 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8150 #: modules/access/shm.c:51
8152 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8153 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
8155 #: modules/access/shm.c:53
8157 msgid "Frame buffer height"
8158 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8160 #: modules/access/shm.c:55
8162 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8163 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
8165 #: modules/access/shm.c:57
8167 msgid "Frame buffer segment ID"
8168 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8170 #: modules/access/shm.c:59
8172 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8173 "shm-file is specified)."
8176 #: modules/access/shm.c:62
8178 msgid "Frame buffer file"
8179 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8181 #: modules/access/shm.c:64
8182 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8185 #: modules/access/shm.c:74
8187 msgid "XWD file (autodetect)"
8188 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
8190 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8194 #: modules/access/shm.c:75
8198 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8202 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8206 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8210 #: modules/access/shm.c:82
8212 msgid "Framebuffer input"
8213 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8215 #: modules/access/shm.c:83
8217 msgid "Shared memory framebuffer"
8218 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
8220 #: modules/access/smb.c:56
8222 msgid "SMB user name"
8223 msgstr "Nying pa Latic kwede"
8225 #: modules/access/smb.c:59
8227 msgid "SMB password"
8228 msgstr "Icwil me donyo"
8230 #: modules/access/smb.c:62
8234 #: modules/access/smb.c:63
8235 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8238 #: modules/access/smb.c:66
8239 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8242 #: modules/access/smb.c:69
8245 msgstr "Gin manyen pe"
8247 #: modules/access/tcp.c:45
8251 #: modules/access/tcp.c:46
8254 msgstr "Gin manyen pe"
8256 #: modules/access/timecode.c:43
8259 msgstr "Cik cawa me Lacer"
8261 #: modules/access/timecode.c:44
8263 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8264 msgstr "Cwal jami weng"
8266 #: modules/access/udp.c:53
8270 #: modules/access/udp.c:54
8273 msgstr "Gin manyen pe"
8275 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8277 msgid "Reset defaults"
8278 msgstr "Dwok cen kwero twero"
8280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8282 msgid "Video capture device"
8283 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
8285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8287 msgid "Video capture device node."
8288 msgstr "Nying giketo cinema"
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8292 msgid "VBI capture device"
8293 msgstr "Mak &Nyonyo"
8295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8296 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
8299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8304 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8309 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8310 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8311 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8312 "I420, I411, I410, MJPG)"
8315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8316 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8322 msgstr "Gin manyen pe"
8324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8325 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8330 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8331 "strictly positive)."
8334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8336 msgid "Radio device"
8337 msgstr "Nying gitic me radio"
8339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8341 msgid "Radio tuner device node."
8342 msgstr "Nying gitic me radio"
8344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8345 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
8349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8350 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8356 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8359 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8364 msgid "Reset controls"
8365 msgstr "Gi yubo v4l2"
8367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8369 msgid "Reset controls to defaults."
8370 msgstr "Dwok cen kwero twero"
8372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8376 msgstr "Maleng atika"
8378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8379 msgid "Picture brightness or black level."
8382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8384 msgid "Automatic brightness"
8387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8389 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8390 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
8397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8398 msgid "Picture contrast or luma gain."
8401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8402 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8404 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
8406 msgstr "Madong tye iyie"
8408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8409 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8418 msgid "Hue or color balance."
8421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8423 msgid "Automatic hue"
8424 msgstr "Matime kene"
8426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8428 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8429 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
8431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8432 msgid "White balance temperature (K)"
8435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8437 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8438 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8442 msgid "Automatic white balance"
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8446 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8454 msgid "Red chroma balance."
8457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8458 msgid "Blue balance"
8461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8462 msgid "Blue chroma balance."
8465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8470 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8472 msgid "Gamma adjust."
8473 msgstr "Rib Cal manok"
8475 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8477 msgid "Automatic gain"
8480 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8482 msgid "Automatically set the video gain."
8483 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
8485 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8490 msgid "Picture gain."
8493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8498 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8500 msgid "Sharpness filter adjust."
8501 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8506 msgstr "Kite me gwoko"
8508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8509 msgid "Chroma gain control."
8512 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8514 msgid "Automatic chroma gain"
8517 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8519 msgid "Automatically control the chroma gain."
8520 msgstr "Yeny lamed kene"
8522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8524 msgid "Power line frequency"
8525 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
8527 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8528 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8536 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
8540 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8542 msgid "Backlight compensation"
8543 msgstr "Coko ma pe konyo"
8545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8547 msgid "Band-stop filter"
8550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8551 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8554 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8555 msgid "Horizontal flip"
8558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8559 msgid "Flip the picture horizontally."
8562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8563 msgid "Vertical flip"
8566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8567 msgid "Flip the picture vertically."
8570 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8571 msgid "Rotate (degrees)"
8574 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8575 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8578 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8580 msgid "Color killer"
8581 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
8583 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8585 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8591 msgid "Color effect"
8592 msgstr "Jami maa ki i pii"
8594 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8596 msgid "Select a color effect."
8597 msgstr "Yer ka kano"
8599 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8601 msgid "Black & white"
8604 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8605 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
8609 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8612 msgstr "Fail me tuko wer"
8614 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8618 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8622 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8626 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8631 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8634 msgstr "Kome me tic"
8636 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8640 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8641 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8643 msgid "Audio volume"
8644 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8648 msgid "Volume of the audio input."
8649 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8651 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8653 msgid "Audio balance"
8654 msgstr "Yore pa leb me Wer"
8656 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8658 msgid "Balance of the audio input."
8659 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8661 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8666 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8668 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8669 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8671 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8673 msgid "Treble level"
8676 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8678 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8679 msgstr "Med kite yiko dirija me video"
8681 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8683 msgid "Mute the audio."
8684 msgstr "Ket me awinya"
8686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8688 msgid "Loudness mode"
8689 msgstr "Kite me gwoko"
8691 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8692 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8697 msgid "v4l2 driver controls"
8698 msgstr "Gi yubo v4l2"
8700 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8702 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8703 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8704 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8705 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8708 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8709 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8710 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
8714 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8715 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8718 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8719 msgid "525 lines / 60 Hz"
8722 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8723 msgid "625 lines / 50 Hz"
8726 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8727 msgid "PAL N Argentina"
8730 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8731 msgid "NTSC M Japan"
8734 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8735 msgid "NTSC M South Korea"
8738 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8744 msgid "Primary language"
8745 msgstr "Yore pa leb me Wer"
8747 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8748 msgid "Secondary language or program"
8751 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8755 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8760 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8762 msgid "Video4Linux input"
8763 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8765 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8768 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8770 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8774 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8779 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8780 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8783 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8785 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8786 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8788 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8790 msgid "Video4Linux radio tuner"
8791 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8793 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8797 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8800 msgstr "Gin manyen pe"
8802 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8803 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8806 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8807 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8808 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
8812 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8817 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8818 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
8822 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8827 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8828 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8832 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8837 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8841 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8845 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8849 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8853 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8858 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
8859 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
8860 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
8864 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8867 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
8869 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8874 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
8878 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8879 msgid "Audio Channels"
8880 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
8882 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8883 msgid "First Entry Point"
8886 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8887 msgid "Last Entry Point"
8890 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8891 msgid "Track size (in sectors)"
8894 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8895 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8899 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8904 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8907 msgstr "Nying latuku"
8909 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8911 msgid "extended selection list"
8912 msgstr "Nyut kite mabor"
8914 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8916 msgid "selection list"
8917 msgstr "Kite me yero dic"
8919 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8920 msgid "unknown type"
8923 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8926 msgstr "Neno ikite me nying"
8928 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8929 msgid "(Super) Video CD"
8932 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8933 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8936 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8937 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8940 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8941 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8944 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8945 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8948 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8949 msgid "Use playback control?"
8952 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8954 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8958 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8959 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8962 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8964 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8968 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8970 msgid "Show extended VCD info?"
8971 msgstr "Nyut yore mukene"
8973 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8975 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8976 "for example playback control navigation."
8979 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8980 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8983 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8984 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8987 #: modules/access/vdr.c:76
8988 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8991 #: modules/access/vdr.c:78
8993 msgid "Chapter offset in ms"
8996 #: modules/access/vdr.c:80
8997 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
9000 #: modules/access/vdr.c:84
9002 msgid "Default frame rate for chapter import."
9003 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
9005 #: modules/access/vdr.c:88
9010 #: modules/access/vdr.c:91
9012 msgid "VDR recordings"
9015 #: modules/access/vdr.c:809
9016 msgid "VDR Cut Marks"
9019 #: modules/access/vdr.c:872
9024 #: modules/access/vnc.c:48
9026 msgid "X.509 Certificate Authority"
9027 msgstr "Ka gik pa fail:"
9029 #: modules/access/vnc.c:49
9030 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9033 #: modules/access/vnc.c:50
9034 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9037 #: modules/access/vnc.c:51
9038 msgid "List of revoked servers certificates"
9041 #: modules/access/vnc.c:52
9042 msgid "X.509 Client certificate"
9045 #: modules/access/vnc.c:53
9046 msgid "Certificate for client authentification"
9049 #: modules/access/vnc.c:54
9050 msgid "X.509 Client private key"
9053 #: modules/access/vnc.c:55
9054 msgid "Private key for authentification by certificate"
9057 #: modules/access/vnc.c:58
9058 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9061 #: modules/access/vnc.c:61
9063 msgid "Compression level"
9066 #: modules/access/vnc.c:62
9067 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9070 #: modules/access/vnc.c:63
9072 msgid "Image quality"
9073 msgstr "Fail me cal"
9075 #: modules/access/vnc.c:64
9076 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9079 #: modules/access/vnc.c:78
9084 #: modules/access/vnc.c:82
9085 msgid "VNC client access"
9088 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9090 msgid "Media in Zip"
9091 msgstr "Fail me tuko wer"
9093 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9095 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9096 msgstr "Yo beo i kome me tic."
9098 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9100 msgid "Zip files filter"
9101 msgstr "Yab fail me wie matino"
9103 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9107 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9108 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9111 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9112 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9115 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9117 msgid "ARM NEON audio volume"
9118 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9120 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9121 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9124 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9125 msgid "TCP address to use"
9128 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
9130 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
9131 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
9134 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
9135 msgid "TCP port to use"
9138 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9140 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
9141 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
9144 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9145 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9148 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9150 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9151 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9154 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
9155 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9158 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9160 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9161 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9164 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
9165 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9168 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
9170 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9171 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9174 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9175 msgid "Time window to use in ms"
9178 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
9180 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9181 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9182 "alarm is sent (default 5000)."
9185 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9186 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9189 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9191 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9192 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9195 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9196 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9199 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9201 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9202 "saturation (default 2000)."
9205 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9206 msgid "Force connection reset regularly"
9209 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9211 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9212 "with audiobargraph_v (default 1)."
9215 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9216 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9219 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9221 msgid "Audiobar Graph"
9224 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9225 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9230 msgid "Dolby Surround decoder"
9233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9235 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9236 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9237 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9238 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9239 "It works with any source format from mono to 7.1."
9242 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9243 msgid "Characteristic dimension"
9246 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9247 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9252 msgid "Compensate delay"
9255 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9257 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9258 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9259 "case, turn this on to compensate."
9263 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9265 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9266 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
9268 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9270 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9271 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9274 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9276 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9277 msgstr "Kano gin awinya me wic"
9279 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9281 msgid "Headphone effect"
9282 msgstr "Kite pa Giwinyo"
9284 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9285 msgid "Use downmix algorithm"
9288 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9290 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9291 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9297 msgid "Select channel to keep"
9298 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
9300 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9301 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9304 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9305 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9310 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9316 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9317 msgid "Low-frequency effects"
9320 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9321 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9329 msgstr "Kite me yiko Video"
9331 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9332 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9336 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9337 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9340 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9342 msgid "Audio channel remapper"
9343 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
9345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9346 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9349 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9350 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9353 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9358 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
9359 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9360 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9364 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9365 msgid "Add a delay effect to the sound"
9368 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9369 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9374 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9375 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9378 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9382 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9384 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9385 "be delay-time +/- sweep-depth."
9388 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9391 msgstr "Rwom me nyutu"
9393 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9394 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9397 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9398 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9399 msgid "Feedback gain"
9402 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9403 msgid "Gain on Feedback loop"
9406 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9410 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9411 msgid "Level of delayed signal"
9414 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9418 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9419 msgid "Level of input signal"
9422 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9423 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
9427 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9428 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9431 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9434 msgstr "Caa me cako"
9436 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9437 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9440 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9442 msgid "Release time"
9445 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9446 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9449 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9451 msgid "Threshold level"
9452 msgstr "rangi me tic"
9454 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9455 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9458 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9459 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
9464 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9465 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9468 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9472 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9473 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9476 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9481 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9482 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9485 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9486 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9491 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9492 msgid "Dynamic range compressor"
9495 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9496 msgid "A/52 dynamic range compression"
9499 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9500 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9502 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9503 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9504 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9505 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9508 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9509 msgid "Enable internal upmixing"
9512 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9513 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9516 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9517 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9520 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9521 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9524 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9525 msgid "DTS dynamic range compression"
9528 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9529 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9532 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9533 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9536 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9537 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9540 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9542 msgid "MPEG audio decoder"
9543 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9545 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9547 msgid "Equalizer preset"
9550 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9551 msgid "Preset to use for the equalizer."
9554 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9558 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9560 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9561 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9565 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9566 msgid "Use VLC frequency bands"
9569 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9571 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9574 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9578 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9579 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9582 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9585 msgstr "Pi wilobo weng"
9587 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9588 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9591 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9592 msgid "Equalizer with 10 bands"
9595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9600 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9605 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9609 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9610 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9615 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9619 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9620 msgid "Full bass and treble"
9623 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9626 msgstr "Ka neno lung"
9628 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9632 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9640 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9644 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9645 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9650 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9651 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9656 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9660 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9661 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9665 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9669 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9673 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9674 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9678 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9679 msgid "Gain multiplier"
9682 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9684 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9685 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
9687 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9689 msgid "Gain control filter"
9692 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9693 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9697 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9699 msgid "Simple Karaoke filter"
9702 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9704 msgid "Number of audio buffers"
9705 msgstr "Namba me yiko"
9707 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9709 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9710 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9711 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9714 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9716 msgid "Maximal volume level"
9717 msgstr "Rwom mamite"
9719 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9721 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9722 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9723 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9726 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9727 msgid "Volume normalizer"
9728 msgstr "Giyiko dwone"
9730 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9732 msgid "Parametric Equalizer"
9733 msgstr "Gitero kite me tuko"
9735 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9736 msgid "Low freq (Hz)"
9739 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9740 msgid "Low freq gain (dB)"
9743 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9744 msgid "High freq (Hz)"
9747 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9748 msgid "High freq gain (dB)"
9751 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9755 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9756 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9759 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9763 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9767 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9768 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9771 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9775 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9779 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9780 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9783 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9787 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9788 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9791 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9793 msgid "Resampling quality"
9794 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
9796 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9797 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9800 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9801 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9803 msgid "Speex resampler"
9804 msgstr "Rwom me nyutu"
9806 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9807 msgid "Sample rate converter type"
9810 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9812 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9813 "the fast one exhibits low quality."
9816 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9817 msgid "Sinc function (best quality)"
9820 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9821 msgid "Sinc function (medium quality)"
9824 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9826 msgid "Sinc function (fast)"
9829 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9830 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9833 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9834 msgid "Linear (fastest)"
9837 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9839 msgid "SRC resampler"
9840 msgstr "Rwom me nyutu"
9842 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9843 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9846 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9847 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9850 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9851 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9854 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9859 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9860 msgid "Stride Length"
9863 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9864 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9867 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9868 msgid "Overlap Length"
9871 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9872 msgid "Percentage of stride to overlap"
9875 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9877 msgid "Search Length"
9880 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9881 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9884 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9889 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9890 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9893 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9897 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9898 msgid "Width of the virtual room"
9901 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9902 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9906 msgstr "Kakube me Wilobo"
9908 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9909 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9910 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9914 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9915 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9916 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
9920 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9922 msgid "Audio Spatializer"
9925 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9926 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9927 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9931 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9933 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9934 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9935 "thereby widening the stereo effect."
9938 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9939 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9942 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9944 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9945 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9949 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9953 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9955 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9956 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9960 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9964 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9965 msgid "Level of input signal of original channel."
9968 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9970 msgid "Stereo Enhancer"
9971 msgstr "Kite me gwoko"
9973 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9974 msgid "Simple stereo widening effect"
9977 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9978 msgid "Single precision audio volume"
9981 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9983 msgid "Integer audio volume"
9984 msgstr "Dwone Majwi"
9986 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9988 msgid "Dummy audio output"
9989 msgstr "Nyut adwogi ne"
9991 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9993 msgid "Audio output device"
9994 msgstr "Kite me yiko Wer"
9996 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9997 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10000 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
10002 msgid "Audio output channels"
10003 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
10005 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
10007 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10008 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10009 "through is active."
10012 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10014 msgid "Surround 4.0"
10017 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10019 msgid "Surround 4.1"
10022 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10024 msgid "Surround 5.0"
10027 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10029 msgid "Surround 5.1"
10032 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10034 msgid "Surround 7.1"
10037 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10038 msgid "ALSA audio output"
10041 #: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
10043 msgid "Audio output failed"
10044 msgstr "Fail me wer"
10046 #: modules/audio_output/alsa.c:369
10049 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10053 #: modules/audio_output/amem.c:34
10055 msgid "Audio memory"
10056 msgstr "Gi kiyo Video"
10058 #: modules/audio_output/amem.c:35
10060 msgid "Audio memory output"
10061 msgstr "Kite me yiko Wer"
10063 #: modules/audio_output/amem.c:42
10065 msgid "Sample format"
10066 msgstr "Rwom me nyutu"
10068 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10069 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10072 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10074 msgid "Android AudioTrack audio output"
10075 msgstr "Kite me yiko Wer"
10077 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
10079 msgid "AudioUnit output for iOS"
10080 msgstr "Kite me yiko Wer"
10082 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10084 msgid "Last audio device"
10085 msgstr "Giketo jami me awinya"
10087 #: modules/audio_output/auhal.c:164
10088 msgid "HAL AudioUnit output"
10091 #: modules/audio_output/auhal.c:396
10093 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10096 #: modules/audio_output/auhal.c:591
10098 msgid "Audio device is not configured"
10099 msgstr "Nying giketo gin awinya"
10101 #: modules/audio_output/auhal.c:592
10103 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10104 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10107 #: modules/audio_output/auhal.c:1149
10109 msgid "System Sound Output Device"
10110 msgstr "Kite me yiko Wer"
10112 #: modules/audio_output/auhal.c:1224
10114 msgid "%s (Encoded Output)"
10117 #: modules/audio_output/directx.c:108
10119 msgid "Output device"
10120 msgstr "Kite me kwanyo"
10122 #: modules/audio_output/directx.c:109
10123 msgid "Select your audio output device"
10126 #: modules/audio_output/directx.c:111
10128 msgid "Speaker configuration"
10129 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
10131 #: modules/audio_output/directx.c:112
10133 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10134 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10137 #: modules/audio_output/directx.c:116
10138 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10141 #: modules/audio_output/directx.c:119
10142 msgid "DirectX audio output"
10145 #: modules/audio_output/file.c:80
10147 msgid "Output format"
10150 #: modules/audio_output/file.c:82
10152 msgid "Number of output channels"
10153 msgstr "Namba me yiko"
10155 #: modules/audio_output/file.c:83
10157 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10158 "restrict the number of channels here."
10161 #: modules/audio_output/file.c:86
10162 msgid "Add WAVE header"
10165 #: modules/audio_output/file.c:87
10166 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10169 #: modules/audio_output/file.c:105
10170 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10172 msgid "Output file"
10173 msgstr "Kite me kwanyo"
10175 #: modules/audio_output/file.c:106
10176 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10179 #: modules/audio_output/file.c:109
10180 msgid "File audio output"
10183 #: modules/audio_output/jack.c:81
10185 msgid "Automatically connect to writable clients"
10186 msgstr "Yeny lamed kene"
10188 #: modules/audio_output/jack.c:83
10190 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10191 "writable JACK clients found."
10194 #: modules/audio_output/jack.c:87
10195 msgid "Connect to clients matching"
10198 #: modules/audio_output/jack.c:89
10200 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10201 "regular expression will be considered for connection."
10204 #: modules/audio_output/jack.c:97
10205 msgid "JACK audio output"
10208 #: modules/audio_output/kai.c:93
10213 #: modules/audio_output/kai.c:95
10214 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10217 #: modules/audio_output/kai.c:98
10218 msgid "Open audio in exclusive mode."
10221 #: modules/audio_output/kai.c:100
10223 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10227 #: modules/audio_output/kai.c:110
10229 msgid "K Audio Interface audio output"
10230 msgstr "Kite me yiko Wer"
10232 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10234 msgid "OpenSLES audio output"
10235 msgstr "Nyut adwogi ne"
10237 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10242 #: modules/audio_output/oss.c:68
10243 msgid "OSS device node path."
10246 #: modules/audio_output/oss.c:72
10248 msgid "Open Sound System audio output"
10249 msgstr "Nyut adwogi ne"
10251 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10252 msgid "Pulseaudio audio output"
10255 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10257 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10258 msgstr "Nyut adwogi ne"
10260 #: modules/audio_output/volume.h:30
10261 msgid "Software gain"
10264 #: modules/audio_output/volume.h:31
10265 msgid "This linear gain will be applied in software."
10268 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10270 msgid "Select Audio Device"
10271 msgstr "Giketo jami me awinya"
10273 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10275 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10276 "VLC restart to apply."
10279 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10281 msgid "WaveOut audio output"
10282 msgstr "Nyut adwogi ne"
10284 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10285 msgid "Microsoft Soundmapper"
10288 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10290 msgid "Use float32 output"
10291 msgstr "Nyut adwogi ne"
10293 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10295 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10296 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10299 #: modules/codec/a52.c:51
10300 msgid "A/52 parser"
10303 #: modules/codec/a52.c:58
10304 msgid "A/52 audio packetizer"
10307 #: modules/codec/adpcm.c:47
10309 msgid "ADPCM audio decoder"
10310 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10312 #: modules/codec/aes3.c:47
10313 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10316 #: modules/codec/aes3.c:52
10317 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10320 #: modules/codec/araw.c:50
10322 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10323 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10325 #: modules/codec/araw.c:59
10327 msgid "Raw audio encoder"
10328 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10358 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10359 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10360 "MJPEG and other codecs"
10363 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10364 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10368 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10371 msgstr "Malube ki tidi"
10373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10374 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10377 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
10379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
10380 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10384 msgid "Direct rendering"
10387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10388 msgid "Error resilience"
10391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10393 "libavcodec can do error resilience.\n"
10394 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10395 "can produce a lot of errors.\n"
10396 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10400 msgid "Workaround bugs"
10403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10405 "Try to fix some bugs:\n"
10408 "4 xvid interlaced\n"
10412 "64 Qpel chroma.\n"
10413 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10414 "\"ump4\", enter 40."
10417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
10418 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10424 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10425 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10429 msgid "Allow speed tricks"
10432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10434 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10439 msgid "Skip frame (default=0)"
10440 msgstr "Kal purem "
10442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10444 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10445 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10449 msgid "Skip idct (default=0)"
10452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10454 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10455 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10460 msgid "Discard cropping information"
10461 msgstr "Ngec ikom Gitic"
10463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10464 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10472 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
10480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10481 msgid "Internal libavcodec codec name"
10484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
10486 msgid "Visualize motion vectors"
10487 msgstr "Giyero neno"
10489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10491 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10492 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10493 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10494 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10495 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10496 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10500 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10501 msgstr "Kal ka kiyo pi niango H.264"
10503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10505 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10506 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10510 msgid "Hardware decoding"
10513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10514 msgid "This allows hardware decoding when available."
10517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10519 msgid "VDA output pixel format"
10522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10523 msgid "The pixel format for output image buffers."
10526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
10530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10531 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
10535 msgid "Ratio of key frames"
10538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10539 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10542 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
10543 msgid "Ratio of B frames"
10546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10547 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10551 msgid "Video bitrate tolerance"
10554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10555 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
10560 msgid "Interlaced encoding"
10561 msgstr "Kite pa Kaneno"
10563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10564 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
10569 msgid "Interlaced motion estimation"
10570 msgstr "Kite pa Kaneno"
10572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10573 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
10578 msgid "Pre-motion estimation"
10579 msgstr "Agiki manyen"
10581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10582 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10586 msgid "Rate control buffer size"
10589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10591 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10592 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10596 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10600 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
10605 msgid "I quantization factor"
10606 msgstr "Giyero neno"
10608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10610 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10611 "same qscale for I and P frames)."
10614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
10615 #: modules/demux/mod.c:79
10617 msgid "Noise reduction"
10618 msgstr "Kite me yero dic"
10620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10622 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10623 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10627 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10632 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10633 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10634 "standard MPEG2 decoders."
10637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
10639 msgid "Quality level"
10640 msgstr "Rwom mamite"
10642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10644 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10645 "encoding very much)."
10648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10650 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10651 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10652 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10653 "to ease the encoder's task."
10656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
10657 msgid "Minimum video quantizer scale"
10660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10661 msgid "Minimum video quantizer scale."
10664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
10665 msgid "Maximum video quantizer scale"
10668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10669 msgid "Maximum video quantizer scale."
10672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
10674 msgid "Trellis quantization"
10675 msgstr "Kite me neno"
10677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10678 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
10682 msgid "Fixed quantizer scale"
10685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10687 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10692 msgid "Strict standard compliance"
10695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10697 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10701 msgid "Luminance masking"
10704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10705 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10710 msgid "Darkness masking"
10713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10714 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10718 msgid "Motion masking"
10721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10723 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10728 msgid "Border masking"
10731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10733 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10739 msgid "Luminance elimination"
10740 msgstr "Coko ma pe konyo"
10742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10744 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10745 "The H264 specification recommends -4."
10748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10749 msgid "Chrominance elimination"
10752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10754 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10755 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10759 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10764 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10765 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10766 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10767 "enabled libavcodec"
10770 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10772 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10773 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
10775 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
10777 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10780 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
10782 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10785 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
10788 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10791 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10793 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10794 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10797 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
10798 msgid "VLC could not open the encoder."
10801 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
10803 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10804 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
10806 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10807 msgid "420YpCbCr8Planar"
10810 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10814 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10815 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10818 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10819 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10822 #: modules/codec/cc.c:55
10826 #: modules/codec/cc.c:56
10827 msgid "Closed Captions decoder"
10830 #: modules/codec/cdg.c:87
10832 msgid "CDG video decoder"
10833 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10835 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10837 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10838 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10840 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10842 msgid "CVD subtitle decoder"
10843 msgstr "Niango wie matino"
10845 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10846 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10849 #: modules/codec/ddummy.c:36
10851 msgid "Save raw codec data"
10852 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
10854 #: modules/codec/ddummy.c:38
10856 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10860 #: modules/codec/ddummy.c:47
10862 msgid "Dummy decoder"
10863 msgstr "Gigonyo tere"
10865 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10867 msgid "Dump decoder"
10868 msgstr "Gigonyo tere"
10870 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10871 msgid "Constant quality factor"
10874 #: modules/codec/dirac.c:62
10875 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10878 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10880 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10881 msgstr "Bitrate (kb/s)"
10883 #: modules/codec/dirac.c:66
10884 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10887 #: modules/codec/dirac.c:69
10889 msgid "Enable lossless coding"
10890 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
10892 #: modules/codec/dirac.c:70
10894 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10895 "reproduction of the original"
10898 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10901 msgstr "Ki ilangete macen"
10903 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10904 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10907 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10908 msgid "Centre Weighted Median"
10911 #: modules/codec/dirac.c:80
10912 msgid "Rectangular Linear Phase"
10915 #: modules/codec/dirac.c:80
10916 msgid "Diagonal Linear Phase"
10919 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10920 msgid "Amount of prefiltering"
10923 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10924 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10927 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10929 msgid "Chroma format"
10930 msgstr "Kite me gwoko"
10932 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10934 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10937 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10941 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10945 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10949 #: modules/codec/dirac.c:96
10950 msgid "Distance between 'P' frames"
10953 #: modules/codec/dirac.c:100
10954 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10957 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10958 msgid "Picture coding mode"
10961 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10963 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10964 "pseudo-progressive frame"
10967 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10968 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10971 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10972 msgid "force coding frame as single picture"
10975 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10976 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10979 #: modules/codec/dirac.c:116
10980 msgid "Width of motion compensation blocks"
10983 #: modules/codec/dirac.c:120
10984 msgid "Height of motion compensation blocks"
10987 #: modules/codec/dirac.c:125
10988 msgid "Block overlap (%)"
10991 #: modules/codec/dirac.c:126
10992 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10995 #: modules/codec/dirac.c:131
10999 #: modules/codec/dirac.c:132
11000 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
11003 #: modules/codec/dirac.c:136
11007 #: modules/codec/dirac.c:137
11008 msgid "Total vertical block length including overlaps"
11011 #: modules/codec/dirac.c:140
11013 msgid "Motion vector precision"
11014 msgstr "Ngeyo mol ne"
11016 #: modules/codec/dirac.c:141
11017 msgid "Motion vector precision in pels."
11020 #: modules/codec/dirac.c:146
11021 msgid "Simple ME search area x:y"
11024 #: modules/codec/dirac.c:147
11026 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
11027 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
11030 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
11031 msgid "Three component motion estimation"
11034 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
11035 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11038 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
11040 msgid "Intra picture DWT filter"
11041 msgstr "Yero cal matino"
11043 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
11045 msgid "Inter picture DWT filter"
11046 msgstr "Yero cal matino"
11048 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
11050 msgid "Number of DWT iterations"
11051 msgstr "Namba me yiko"
11053 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
11054 msgid "Also known as DWT levels"
11057 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
11059 msgid "Enable multiple quantizers"
11060 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
11062 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
11063 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11066 #: modules/codec/dirac.c:174
11068 msgid "Enable spatial partitioning"
11069 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
11071 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
11072 msgid "Disable arithmetic coding"
11075 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
11076 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11079 #: modules/codec/dirac.c:184
11080 msgid "cycles per degree"
11083 #: modules/codec/dirac.c:206
11084 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
11087 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
11088 msgid "DirectMedia Object decoder"
11091 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
11092 msgid "DirectMedia Object encoder"
11095 #: modules/codec/dts.c:53
11099 #: modules/codec/dts.c:58
11100 msgid "DTS audio packetizer"
11103 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11105 msgid "Decoding X coordinate"
11108 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11110 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11111 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
11113 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11115 msgid "Decoding Y coordinate"
11118 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11120 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11121 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
11123 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11125 msgid "Subpicture position"
11126 msgstr "Yero cal matino"
11128 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11130 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11131 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11135 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11137 msgid "Encoding X coordinate"
11140 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11142 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11143 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
11145 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11147 msgid "Encoding Y coordinate"
11150 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11152 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11153 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
11155 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11157 msgid "DVB subtitles decoder"
11158 msgstr "Niango wie matino"
11160 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
11162 msgid "DVB subtitles"
11163 msgstr "Wie maditu"
11165 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11167 msgid "DVB subtitles encoder"
11168 msgstr "Niango wie matino"
11170 #: modules/codec/edummy.c:40
11172 msgid "Dummy encoder"
11173 msgstr "Gigonyo tere"
11175 #: modules/codec/faad.c:52
11176 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11179 #: modules/codec/faad.c:432
11181 msgid "AAC extension"
11184 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11186 msgid "Encoder Profile"
11187 msgstr "Kop makwako"
11189 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11190 msgid "Encoder Algorithm to use"
11193 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11195 msgid "Enable spectral band replication"
11196 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
11198 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11199 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11202 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11203 msgid "VBR Quality"
11206 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11207 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11210 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11211 msgid "Enable afterburner library"
11214 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11216 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11217 "CPU usage (default is enabled)"
11220 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11221 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11224 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11226 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11230 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11234 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11238 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11242 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11246 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11250 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11254 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11256 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11257 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11259 #: modules/codec/flac.c:112
11261 msgid "Flac audio decoder"
11262 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11264 #: modules/codec/flac.c:119
11266 msgid "Flac audio encoder"
11267 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11269 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11270 msgid "Sound fonts"
11273 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11274 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11277 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11281 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11282 msgid "Synthesis gain"
11285 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11287 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11288 "when many notes are played at a time."
11291 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11295 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11297 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11298 "require more processing power."
11301 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
11306 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11307 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11310 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11314 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11315 msgid "MIDI synthesis not set up"
11318 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11320 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11321 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11322 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11325 #: modules/codec/g711.c:45
11327 msgid "G.711 decoder"
11328 msgstr "Gigonyo tere"
11330 #: modules/codec/g711.c:53
11332 msgid "G.711 encoder"
11333 msgstr "Gigonyo tere"
11335 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11337 msgid "Formatted Subtitles"
11338 msgstr "Wer kede Wie matino"
11340 #: modules/codec/kate.c:195
11342 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11343 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11344 "rendering via Tiger is enabled."
11347 #: modules/codec/kate.c:202
11351 #: modules/codec/kate.c:202
11355 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11356 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11357 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11361 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11362 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11363 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11365 msgstr "Ma laburuburu"
11367 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11368 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11369 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11373 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11374 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11375 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11376 #: modules/video_filter/rss.c:72
11380 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11381 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11382 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11384 msgstr "Marema mito col"
11386 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
11388 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11389 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11390 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11394 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11395 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11396 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11397 #: modules/video_filter/rss.c:73
11401 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11402 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
11403 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11404 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11405 #: modules/video_filter/rss.c:73
11409 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11410 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11411 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11415 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11416 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
11417 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11418 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11419 #: modules/video_filter/rss.c:73
11423 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11424 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11425 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11429 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11430 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11431 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11432 #: modules/video_filter/rss.c:74
11436 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11437 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11438 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11442 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11443 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11444 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11448 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
11449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
11450 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11451 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11452 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11456 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11457 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11458 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11459 #: modules/video_filter/rss.c:75
11463 #: modules/codec/kate.c:214
11464 msgid "Use Tiger for rendering"
11467 #: modules/codec/kate.c:215
11469 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11470 "only render static text and bitmap based streams."
11473 #: modules/codec/kate.c:219
11474 msgid "Rendering quality"
11477 #: modules/codec/kate.c:220
11479 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11483 #: modules/codec/kate.c:224
11485 msgid "Default font effect"
11486 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
11488 #: modules/codec/kate.c:225
11490 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11494 #: modules/codec/kate.c:229
11495 msgid "Default font effect strength"
11498 #: modules/codec/kate.c:230
11499 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11502 #: modules/codec/kate.c:234
11504 msgid "Default font description"
11507 #: modules/codec/kate.c:235
11509 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11510 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11511 "font parameters where appropriate."
11514 #: modules/codec/kate.c:240
11516 msgid "Default font color"
11517 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
11519 #: modules/codec/kate.c:241
11521 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11522 "font color to use."
11525 #: modules/codec/kate.c:245
11527 msgid "Default font alpha"
11528 msgstr "Dwone Majwi"
11530 #: modules/codec/kate.c:246
11532 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11533 "particular font color to use."
11536 #: modules/codec/kate.c:250
11538 msgid "Default background color"
11539 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
11541 #: modules/codec/kate.c:251
11543 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11547 #: modules/codec/kate.c:255
11548 msgid "Default background alpha"
11551 #: modules/codec/kate.c:256
11553 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11554 "specify a particular background color to use."
11557 #: modules/codec/kate.c:262
11559 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11560 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11561 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11563 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11564 "played. This will hopefully be fixed soon."
11567 #: modules/codec/kate.c:271
11571 #: modules/codec/kate.c:272
11572 msgid "Kate overlay decoder"
11575 #: modules/codec/kate.c:291
11576 msgid "Tiger rendering defaults"
11579 #: modules/codec/kate.c:326
11581 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11582 msgstr "Yer fail me wie matino"
11584 #: modules/codec/libass.c:56
11586 msgid "Subtitles (advanced)"
11587 msgstr "Wi wer Maditu"
11589 #: modules/codec/libass.c:57
11591 msgid "Subtitle renderers using libass"
11592 msgstr "Niango wie matino"
11594 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
11595 msgid "Building font cache"
11598 #: modules/codec/libass.c:226
11600 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11601 "This should take less than a minute."
11604 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11605 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11608 #: modules/codec/lpcm.c:60
11609 msgid "Linear PCM audio decoder"
11612 #: modules/codec/lpcm.c:65
11613 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11616 #: modules/codec/lpcm.c:71
11618 msgid "Linear PCM audio encoder"
11619 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11621 #: modules/codec/mash.cpp:70
11622 msgid "Video decoder using openmash"
11625 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11626 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11629 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11630 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11633 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11634 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11637 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11638 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11641 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11642 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11645 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11647 msgid "OpenMAX IL video output"
11648 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
11650 #: modules/codec/opus.c:62
11652 msgid "Opus audio decoder"
11653 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11655 #: modules/codec/opus.c:64
11659 #: modules/codec/png.c:58
11661 msgid "PNG video decoder"
11662 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11664 #: modules/codec/qsv.c:56
11666 msgid "Enable software mode"
11667 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
11669 #: modules/codec/qsv.c:57
11671 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11672 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11675 #: modules/codec/qsv.c:61
11677 msgid "Codec Profile"
11680 #: modules/codec/qsv.c:63
11682 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11683 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11687 #: modules/codec/qsv.c:67
11689 msgid "Codec Level"
11692 #: modules/codec/qsv.c:69
11694 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11695 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11696 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11699 #: modules/codec/qsv.c:73
11700 msgid "Group of Picture size"
11703 #: modules/codec/qsv.c:75
11705 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11706 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11710 #: modules/codec/qsv.c:79
11711 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11714 #: modules/codec/qsv.c:81
11716 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11717 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11720 #: modules/codec/qsv.c:85
11721 msgid "Target Usage"
11724 #: modules/codec/qsv.c:86
11726 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11727 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11730 #: modules/codec/qsv.c:90
11732 msgid "IDR interval"
11733 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
11735 #: modules/codec/qsv.c:92
11737 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11738 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11739 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11740 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11741 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11742 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11745 #: modules/codec/qsv.c:100
11747 msgid "Rate Control Method"
11748 msgstr "Dwok cen kwero twero"
11750 #: modules/codec/qsv.c:102
11752 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11753 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11756 #: modules/codec/qsv.c:105
11758 msgid "Quantization parameter"
11759 msgstr "Giyero neno"
11761 #: modules/codec/qsv.c:106
11763 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11764 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11765 "only if rc_method is 'qp'."
11768 #: modules/codec/qsv.c:110
11769 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11772 #: modules/codec/qsv.c:111
11774 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11775 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11778 #: modules/codec/qsv.c:114
11779 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11782 #: modules/codec/qsv.c:115
11784 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11785 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11788 #: modules/codec/qsv.c:118
11789 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11792 #: modules/codec/qsv.c:119
11794 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11795 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11798 #: modules/codec/qsv.c:122
11800 msgid "Maximum Bitrate"
11801 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
11803 #: modules/codec/qsv.c:123
11805 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11806 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11807 "bitrate, profile, level, etc."
11810 #: modules/codec/qsv.c:127
11811 msgid "Accuracy of RateControl"
11814 #: modules/codec/qsv.c:128
11816 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11817 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11818 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11819 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11822 #: modules/codec/qsv.c:134
11823 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11826 #: modules/codec/qsv.c:135
11828 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11829 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11832 #: modules/codec/qsv.c:139
11834 msgid "Number of slices per frame"
11835 msgstr "Keto namba malube"
11837 #: modules/codec/qsv.c:140
11839 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11840 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11841 "partitioning allowed by the codec standard."
11844 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
11846 msgid "Number of reference frames"
11847 msgstr "Namba me yiko"
11849 #: modules/codec/qsv.c:148
11851 msgid "Number of parallel operations"
11852 msgstr "Namba me yiko"
11854 #: modules/codec/qsv.c:149
11856 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11857 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11858 "needs at least 1 here."
11861 #: modules/codec/qsv.c:193
11862 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11865 #: modules/codec/quicktime.c:66
11866 msgid "QuickTime library decoder"
11869 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11870 msgid "Pseudo raw video decoder"
11873 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11874 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11877 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11879 msgid "Rate control method"
11880 msgstr "Dwok cen kwero twero"
11882 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11883 msgid "Method used to encode the video sequence"
11886 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11888 msgid "Constant noise threshold mode"
11889 msgstr "Yer kite ne (%)"
11891 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11893 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11894 msgstr "Cipid me jami matye"
11896 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11898 msgid "Low Delay mode"
11901 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11902 msgid "Lossless mode"
11905 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11906 msgid "Constant lambda mode"
11909 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11911 msgid "Constant error mode"
11912 msgstr "Kite me gwoko"
11914 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11915 msgid "Constant quality mode"
11918 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11919 msgid "GOP structure"
11922 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11923 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11926 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11928 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11929 "previous or future pictures."
11932 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11933 msgid "I-frame only sequence"
11936 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11937 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11940 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11941 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11944 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11945 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11948 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11950 msgid "Noise Threshold"
11951 msgstr "Yer kite ne (%)"
11953 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11954 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11957 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11958 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11961 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11963 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11964 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
11966 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11967 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11970 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11972 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11973 msgstr "Bitrate (kb/s)"
11975 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11976 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11979 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11983 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11985 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11986 "group of pictures"
11989 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11991 msgid "No pre-filtering"
11992 msgstr "Gi kiyo Video"
11994 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11996 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11997 msgstr "Mamako gi kiyo video"
11999 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12004 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12006 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12007 msgstr "Mamako gi kiyo video"
12009 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12011 msgid "Low Pass Filter"
12014 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12015 msgid "Size of motion compensation blocks"
12018 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12019 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12020 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12023 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12024 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12027 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12028 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12031 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12032 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12035 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12036 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12039 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12040 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12043 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12044 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12047 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12048 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12051 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12053 msgid "Motion Vector precision"
12054 msgstr "Ngeyo mol ne"
12056 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12058 msgid "Motion Vector precision in pels"
12059 msgstr "Ngeyo mol ne"
12061 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12063 msgid "perceptual weighting method"
12064 msgstr "Yore me cwalo mapol"
12066 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12067 msgid "perceptual distance"
12070 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12071 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12074 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12075 msgid "Horizontal slices per frame"
12078 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12079 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12082 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12084 msgid "Vertical slices per frame"
12085 msgstr "Keto namba malube"
12087 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12088 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12091 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12092 msgid "Size of code blocks in each subband"
12095 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12096 msgid "small - use small code blocks"
12099 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12100 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12103 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12104 msgid "large - use large code blocks"
12107 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12108 msgid "full - One code block per subband"
12111 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12113 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12114 msgstr "Kite pa Kaneno"
12116 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12118 msgid "Number of levels of downsampling"
12119 msgstr "Namba me yiko"
12121 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12122 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12125 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12127 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12128 msgstr "Kite pa Kaneno"
12130 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12132 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12133 msgstr "Kite pa Kaneno"
12135 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12136 msgid "Enable Scene Change Detection"
12139 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12141 msgid "Force Profile"
12142 msgstr "Kop makwako"
12144 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12145 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12148 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12150 msgid "VC2 Simple Profile"
12153 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12155 msgid "VC2 Main Profile"
12156 msgstr "Ket lok ikome manyen"
12158 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12160 msgid "Main Profile"
12161 msgstr "Kop makwako"
12163 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12164 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12167 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12168 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12171 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12173 msgid "SDL Image decoder"
12174 msgstr "Nya pa cal"
12176 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12177 msgid "SDL_image video decoder"
12180 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
12181 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12184 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
12185 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
12187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
12189 msgstr "Ma dyeredyere"
12191 #: modules/codec/speex.c:61
12192 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12195 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12196 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12197 msgid "Encoding quality"
12200 #: modules/codec/speex.c:65
12201 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12204 #: modules/codec/speex.c:67
12205 msgid "Encoding complexity"
12208 #: modules/codec/speex.c:69
12209 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12212 #: modules/codec/speex.c:71
12214 msgid "Maximal bitrate"
12215 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
12217 #: modules/codec/speex.c:73
12218 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12221 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12223 msgid "CBR encoding"
12224 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
12226 #: modules/codec/speex.c:77
12228 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12229 "bitrate encoding (VBR)."
12232 #: modules/codec/speex.c:80
12233 msgid "Voice activity detection"
12236 #: modules/codec/speex.c:82
12238 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12242 #: modules/codec/speex.c:85
12243 msgid "Discontinuous Transmission"
12246 #: modules/codec/speex.c:87
12247 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12250 #: modules/codec/speex.c:91
12251 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12254 #: modules/codec/speex.c:91
12255 msgid "Wide-band (16kHz)"
12258 #: modules/codec/speex.c:91
12259 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12262 #: modules/codec/speex.c:98
12264 msgid "Speex audio decoder"
12265 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
12267 #: modules/codec/speex.c:100
12271 #: modules/codec/speex.c:104
12272 msgid "Speex audio packetizer"
12275 #: modules/codec/speex.c:110
12277 msgid "Speex audio encoder"
12278 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
12280 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12281 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12284 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12285 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12288 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12290 msgid "DVD subtitles decoder"
12291 msgstr "Niango wie matino"
12293 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12295 msgid "DVD subtitles"
12296 msgstr "Wie maditu"
12298 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12300 msgid "DVD subtitles packetizer"
12301 msgstr "Wi wer Maditu"
12303 #: modules/codec/stl.c:45
12305 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12306 msgstr "Niango wie matino"
12309 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12310 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12311 #. languages using the Latin alphabet.
12312 #: modules/codec/subsdec.c:97
12313 msgid "Default (Windows-1252)"
12316 #: modules/codec/subsdec.c:98
12318 msgid "System codeset"
12319 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
12321 #: modules/codec/subsdec.c:99
12322 msgid "Universal (UTF-8)"
12325 #: modules/codec/subsdec.c:100
12326 msgid "Universal (UTF-16)"
12329 #: modules/codec/subsdec.c:101
12330 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12333 #: modules/codec/subsdec.c:102
12334 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12337 #: modules/codec/subsdec.c:103
12338 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12341 #: modules/codec/subsdec.c:107
12342 msgid "Western European (Latin-9)"
12345 #: modules/codec/subsdec.c:108
12346 msgid "Western European (Windows-1252)"
12349 #: modules/codec/subsdec.c:109
12350 msgid "Western European (IBM 00850)"
12353 #: modules/codec/subsdec.c:111
12354 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12357 #: modules/codec/subsdec.c:112
12358 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12361 #: modules/codec/subsdec.c:114
12362 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12365 #: modules/codec/subsdec.c:116
12366 msgid "Nordic (Latin-6)"
12369 #: modules/codec/subsdec.c:118
12370 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12373 #: modules/codec/subsdec.c:119
12374 msgid "Russian (KOI8-R)"
12377 #: modules/codec/subsdec.c:120
12378 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12381 #: modules/codec/subsdec.c:122
12382 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12385 #: modules/codec/subsdec.c:123
12386 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12389 #: modules/codec/subsdec.c:125
12390 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12393 #: modules/codec/subsdec.c:126
12394 msgid "Greek (Windows-1253)"
12397 #: modules/codec/subsdec.c:128
12398 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12401 #: modules/codec/subsdec.c:129
12402 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12405 #: modules/codec/subsdec.c:131
12406 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12409 #: modules/codec/subsdec.c:132
12410 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12413 #: modules/codec/subsdec.c:135
12414 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12417 #: modules/codec/subsdec.c:136
12418 msgid "Thai (Windows-874)"
12421 #: modules/codec/subsdec.c:138
12422 msgid "Baltic (Latin-7)"
12425 #: modules/codec/subsdec.c:139
12426 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12429 #: modules/codec/subsdec.c:142
12430 msgid "Celtic (Latin-8)"
12433 #: modules/codec/subsdec.c:145
12434 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12437 #: modules/codec/subsdec.c:147
12438 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12441 #: modules/codec/subsdec.c:148
12442 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12445 #: modules/codec/subsdec.c:149
12446 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12449 #: modules/codec/subsdec.c:150
12450 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12453 #: modules/codec/subsdec.c:151
12454 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12457 #: modules/codec/subsdec.c:152
12458 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12461 #: modules/codec/subsdec.c:153
12462 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12465 #: modules/codec/subsdec.c:154
12466 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12469 #: modules/codec/subsdec.c:155
12470 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12473 #: modules/codec/subsdec.c:156
12474 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12477 #: modules/codec/subsdec.c:158
12478 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12481 #: modules/codec/subsdec.c:159
12482 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12485 #: modules/codec/subsdec.c:166
12487 msgid "Subtitle text encoding"
12488 msgstr "Niango wie matino"
12490 #: modules/codec/subsdec.c:167
12491 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12494 #: modules/codec/subsdec.c:168
12496 msgid "Subtitle justification"
12497 msgstr "Niango wie matino"
12499 #: modules/codec/subsdec.c:169
12500 msgid "Set the justification of subtitles"
12503 #: modules/codec/subsdec.c:170
12505 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12506 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
12508 #: modules/codec/subsdec.c:171
12510 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12513 #: modules/codec/subsdec.c:174
12515 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12516 "but you can choose to disable all formatting."
12519 #: modules/codec/subsdec.c:182
12521 msgid "Text subtitle decoder"
12522 msgstr "Niango wie matino"
12525 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12526 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12527 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12528 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12529 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12530 #. Other scripts use other code pages.
12532 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12533 #. the VideoLAN translators mailing list.
12534 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12539 #: modules/codec/subsusf.c:46
12543 #: modules/codec/subsusf.c:47
12545 msgid "USF subtitles decoder"
12546 msgstr "Niango wie matino"
12548 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12549 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12552 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12554 msgid "SVCD subtitles"
12555 msgstr "Wie maditu"
12557 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12558 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12561 #: modules/codec/t140.c:35
12562 msgid "T.140 text encoder"
12565 #: modules/codec/telx.c:54
12567 msgid "Override page"
12568 msgstr "coo iwi coc macon"
12570 #: modules/codec/telx.c:55
12572 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12573 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12574 "usually 888 or 889)."
12577 #: modules/codec/telx.c:60
12579 msgid "Ignore subtitle flag"
12580 msgstr "Yab fail me wie matino"
12582 #: modules/codec/telx.c:61
12583 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12586 #: modules/codec/telx.c:64
12587 msgid "Workaround for France"
12590 #: modules/codec/telx.c:65
12592 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12593 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12594 "your subtitles don't appear."
12597 #: modules/codec/telx.c:71
12599 msgid "Teletext subtitles decoder"
12600 msgstr "Yer fail me wie matino"
12602 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12604 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12605 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12608 #: modules/codec/theora.c:112
12609 msgid "Theora video decoder"
12612 #: modules/codec/theora.c:118
12613 msgid "Theora video packetizer"
12616 #: modules/codec/theora.c:125
12617 msgid "Theora video encoder"
12620 #: modules/codec/twolame.c:56
12622 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12623 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12626 #: modules/codec/twolame.c:59
12628 msgid "Stereo mode"
12629 msgstr "Kite me gwoko"
12631 #: modules/codec/twolame.c:60
12632 msgid "Handling mode for stereo streams"
12635 #: modules/codec/twolame.c:61
12639 #: modules/codec/twolame.c:63
12640 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12643 #: modules/codec/twolame.c:64
12644 msgid "Psycho-acoustic model"
12647 #: modules/codec/twolame.c:66
12648 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12651 #: modules/codec/twolame.c:70
12652 msgid "Joint stereo"
12655 #: modules/codec/twolame.c:75
12656 msgid "Libtwolame audio encoder"
12659 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12661 msgid "Ulead DV audio decoder"
12662 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
12664 #: modules/codec/vorbis.c:175
12665 msgid "Maximum encoding bitrate"
12668 #: modules/codec/vorbis.c:177
12669 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12672 #: modules/codec/vorbis.c:178
12673 msgid "Minimum encoding bitrate"
12676 #: modules/codec/vorbis.c:180
12678 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12682 #: modules/codec/vorbis.c:183
12683 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12686 #: modules/codec/vorbis.c:187
12687 msgid "Vorbis audio decoder"
12690 #: modules/codec/vorbis.c:198
12691 msgid "Vorbis audio packetizer"
12694 #: modules/codec/vorbis.c:205
12695 msgid "Vorbis audio encoder"
12698 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12699 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12702 #: modules/codec/x264.c:62
12704 msgid "Maximum GOP size"
12705 msgstr "Rwom mamite"
12707 #: modules/codec/x264.c:63
12709 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12710 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12714 #: modules/codec/x264.c:67
12715 msgid "Minimum GOP size"
12718 #: modules/codec/x264.c:68
12720 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12721 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12722 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12723 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12724 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12725 "the IDR-frame. \n"
12726 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12727 "frames, but do not start a new GOP."
12730 #: modules/codec/x264.c:77
12731 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12734 #: modules/codec/x264.c:79
12736 "none: use closed GOPs only\n"
12737 "normal: use standard open GOPs\n"
12738 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12741 #: modules/codec/x264.c:83
12742 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12745 #: modules/codec/x264.c:86
12746 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12749 #: modules/codec/x264.c:87
12751 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12752 "ray compatibility\n"
12753 "e.g. resolution, framerate, level"
12756 #: modules/codec/x264.c:90
12757 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12760 #: modules/codec/x264.c:91
12762 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12763 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12764 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12765 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12766 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12767 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12771 #: modules/codec/x264.c:102
12772 msgid "B-frames between I and P"
12775 #: modules/codec/x264.c:103
12776 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12779 #: modules/codec/x264.c:106
12780 msgid "Adaptive B-frame decision"
12783 #: modules/codec/x264.c:107
12785 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12786 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12789 #: modules/codec/x264.c:111
12790 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12793 #: modules/codec/x264.c:112
12795 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12796 "negative values cause less B-frames."
12799 #: modules/codec/x264.c:116
12800 msgid "Keep some B-frames as references"
12803 #: modules/codec/x264.c:117
12805 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12806 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12808 " - none: Disabled\n"
12809 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12810 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12813 #: modules/codec/x264.c:125
12814 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12817 #: modules/codec/x264.c:126
12819 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12820 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12823 #: modules/codec/x264.c:129
12827 #: modules/codec/x264.c:130
12829 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12830 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12833 #: modules/codec/x264.c:135
12835 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12836 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12837 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12840 #: modules/codec/x264.c:140
12842 msgid "Skip loop filter"
12843 msgstr "Yero video"
12845 #: modules/codec/x264.c:141
12846 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12849 #: modules/codec/x264.c:143
12850 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12853 #: modules/codec/x264.c:144
12855 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12856 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12859 #: modules/codec/x264.c:148
12860 msgid "H.264 level"
12863 #: modules/codec/x264.c:149
12865 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12866 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12867 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12868 "for letting x264 set level."
12871 #: modules/codec/x264.c:154
12873 msgid "H.264 profile"
12874 msgstr "Kop makwako"
12876 #: modules/codec/x264.c:155
12877 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12880 #: modules/codec/x264.c:161
12882 msgid "Interlaced mode"
12883 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
12885 #: modules/codec/x264.c:162
12887 msgid "Pure-interlaced mode."
12888 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
12890 #: modules/codec/x264.c:164
12892 msgid "Frame packing"
12893 msgstr "Rwom me Purem"
12895 #: modules/codec/x264.c:165
12897 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12898 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12899 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12900 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12901 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12902 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12903 " 5: frame alternation - one view per frame"
12906 #: modules/codec/x264.c:173
12907 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12910 #: modules/codec/x264.c:174
12911 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12914 #: modules/codec/x264.c:176
12915 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12918 #: modules/codec/x264.c:177
12919 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12922 #: modules/codec/x264.c:179
12923 msgid "Force number of slices per frame"
12926 #: modules/codec/x264.c:180
12927 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12930 #: modules/codec/x264.c:182
12931 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12934 #: modules/codec/x264.c:183
12935 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12938 #: modules/codec/x264.c:185
12939 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12942 #: modules/codec/x264.c:186
12943 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12946 #: modules/codec/x264.c:189
12950 #: modules/codec/x264.c:190
12952 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12953 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12956 #: modules/codec/x264.c:194
12957 msgid "Quality-based VBR"
12960 #: modules/codec/x264.c:195
12961 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12964 #: modules/codec/x264.c:197
12968 #: modules/codec/x264.c:198
12969 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12972 #: modules/codec/x264.c:201
12976 #: modules/codec/x264.c:202
12977 msgid "Maximum quantizer parameter."
12980 #: modules/codec/x264.c:204
12981 msgid "Max QP step"
12984 #: modules/codec/x264.c:205
12985 msgid "Max QP step between frames."
12988 #: modules/codec/x264.c:207
12989 msgid "Average bitrate tolerance"
12992 #: modules/codec/x264.c:208
12993 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12996 #: modules/codec/x264.c:211
12997 msgid "Max local bitrate"
13000 #: modules/codec/x264.c:212
13001 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13004 #: modules/codec/x264.c:214
13009 #: modules/codec/x264.c:215
13010 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13013 #: modules/codec/x264.c:218
13014 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13017 #: modules/codec/x264.c:219
13019 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13023 #: modules/codec/x264.c:222
13024 msgid "How AQ distributes bits"
13027 #: modules/codec/x264.c:223
13029 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13031 " - 1: Current x264 default mode\n"
13032 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13036 #: modules/codec/x264.c:228
13038 msgid "Strength of AQ"
13039 msgstr "Yore me cwalo mapol"
13041 #: modules/codec/x264.c:229
13043 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13044 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13045 " - 0.5: weak AQ\n"
13046 " - 1.5: strong AQ"
13049 #: modules/codec/x264.c:235
13051 msgid "QP factor between I and P"
13052 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
13054 #: modules/codec/x264.c:236
13055 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13058 #: modules/codec/x264.c:239
13060 msgid "QP factor between P and B"
13061 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
13063 #: modules/codec/x264.c:240
13064 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13067 #: modules/codec/x264.c:242
13068 msgid "QP difference between chroma and luma"
13071 #: modules/codec/x264.c:243
13072 msgid "QP difference between chroma and luma."
13075 #: modules/codec/x264.c:245
13076 msgid "Multipass ratecontrol"
13079 #: modules/codec/x264.c:246
13081 "Multipass ratecontrol:\n"
13082 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13083 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13084 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13087 #: modules/codec/x264.c:251
13088 msgid "QP curve compression"
13091 #: modules/codec/x264.c:252
13092 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13095 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
13096 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13099 #: modules/codec/x264.c:255
13101 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13102 "blurs complexity."
13105 #: modules/codec/x264.c:259
13107 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13111 #: modules/codec/x264.c:264
13112 msgid "Partitions to consider"
13115 #: modules/codec/x264.c:265
13117 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13120 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13121 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13122 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13123 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13126 #: modules/codec/x264.c:273
13128 msgid "Direct MV prediction mode"
13129 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
13131 #: modules/codec/x264.c:276
13132 msgid "Direct prediction size"
13135 #: modules/codec/x264.c:277
13137 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
13139 " - -1: smallest possible according to level\n"
13142 #: modules/codec/x264.c:282
13143 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13146 #: modules/codec/x264.c:283
13147 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13150 #: modules/codec/x264.c:285
13151 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13154 #: modules/codec/x264.c:286
13156 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
13157 " - 1: Blind offset\n"
13158 " - 2: Smart analysis\n"
13161 #: modules/codec/x264.c:291
13162 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13165 #: modules/codec/x264.c:292
13167 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
13169 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13170 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13171 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13172 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13175 #: modules/codec/x264.c:299
13176 msgid "Maximum motion vector search range"
13179 #: modules/codec/x264.c:300
13181 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13182 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13183 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13186 #: modules/codec/x264.c:305
13187 msgid "Maximum motion vector length"
13190 #: modules/codec/x264.c:306
13192 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13195 #: modules/codec/x264.c:309
13196 msgid "Minimum buffer space between threads"
13199 #: modules/codec/x264.c:310
13201 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13205 #: modules/codec/x264.c:313
13206 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13209 #: modules/codec/x264.c:314
13211 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13212 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13216 #: modules/codec/x264.c:318
13217 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13220 #: modules/codec/x264.c:320
13222 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13223 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13224 "quality). Range 1 to 9."
13227 #: modules/codec/x264.c:324
13228 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13231 #: modules/codec/x264.c:327
13232 msgid "Decide references on a per partition basis"
13235 #: modules/codec/x264.c:328
13237 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13238 "as opposed to only one ref per macroblock."
13241 #: modules/codec/x264.c:332
13242 msgid "Chroma in motion estimation"
13245 #: modules/codec/x264.c:333
13246 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13249 #: modules/codec/x264.c:336
13250 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13253 #: modules/codec/x264.c:338
13254 msgid "Adaptive spatial transform size"
13257 #: modules/codec/x264.c:340
13258 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13261 #: modules/codec/x264.c:342
13263 msgid "Trellis RD quantization"
13264 msgstr "Kite me neno"
13266 #: modules/codec/x264.c:343
13268 "Trellis RD quantization: \n"
13270 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13271 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13272 "This requires CABAC."
13275 #: modules/codec/x264.c:349
13276 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13279 #: modules/codec/x264.c:350
13280 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13283 #: modules/codec/x264.c:352
13284 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13287 #: modules/codec/x264.c:353
13289 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13290 "small single coefficient."
13293 #: modules/codec/x264.c:356
13295 msgid "Use Psy-optimizations"
13298 #: modules/codec/x264.c:357
13299 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13302 #: modules/codec/x264.c:361
13304 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13308 #: modules/codec/x264.c:364
13309 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13312 #: modules/codec/x264.c:365
13313 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13316 #: modules/codec/x264.c:368
13317 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13320 #: modules/codec/x264.c:369
13321 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13324 #: modules/codec/x264.c:374
13325 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13328 #: modules/codec/x264.c:375
13329 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13332 #: modules/codec/x264.c:378
13333 msgid "CPU optimizations"
13336 #: modules/codec/x264.c:379
13337 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13340 #: modules/codec/x264.c:381
13341 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13344 #: modules/codec/x264.c:382
13345 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13348 #: modules/codec/x264.c:384
13349 msgid "PSNR computation"
13352 #: modules/codec/x264.c:385
13354 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13358 #: modules/codec/x264.c:388
13359 msgid "SSIM computation"
13362 #: modules/codec/x264.c:389
13364 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13368 #: modules/codec/x264.c:392
13371 msgstr "Kite me gwoko"
13373 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13374 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
13378 #: modules/codec/x264.c:395
13379 msgid "Print stats for each frame."
13382 #: modules/codec/x264.c:397
13383 msgid "SPS and PPS id numbers"
13386 #: modules/codec/x264.c:398
13388 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13392 #: modules/codec/x264.c:401
13393 msgid "Access unit delimiters"
13396 #: modules/codec/x264.c:402
13397 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13400 #: modules/codec/x264.c:404
13401 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13404 #: modules/codec/x264.c:405
13406 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13407 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13410 #: modules/codec/x264.c:408
13412 msgid "HRD-timing information"
13413 msgstr "Ngec ikom Gitic"
13415 #: modules/codec/x264.c:409
13416 msgid "Default tune setting used"
13419 #: modules/codec/x264.c:410
13421 msgid "Default preset setting used"
13422 msgstr "Bur maromo jami weng (lakite pa layik tic pa kompuita weng)"
13424 #: modules/codec/x264.c:412
13426 msgid "x264 advanced options."
13427 msgstr "Yore madongo"
13429 #: modules/codec/x264.c:413
13430 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13433 #: modules/codec/x264.c:418
13438 #: modules/codec/x264.c:418
13442 #: modules/codec/x264.c:418
13446 #: modules/codec/x264.c:418
13451 #: modules/codec/x264.c:418
13455 #: modules/codec/x264.c:429
13460 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
13461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
13462 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
13463 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
13464 #: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13465 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13469 #: modules/codec/x264.c:429
13472 msgstr "Ma lamotmot"
13474 #: modules/codec/x264.c:434
13479 #: modules/codec/x264.c:434
13483 #: modules/codec/x264.c:439
13484 msgid "checkerboard"
13487 #: modules/codec/x264.c:439
13489 msgid "column alternation"
13490 msgstr "Dwon mamwonya"
13492 #: modules/codec/x264.c:439
13494 msgid "row alternation"
13495 msgstr "Madong tye iyie"
13497 #: modules/codec/x264.c:439
13498 msgid "side by side"
13501 #: modules/codec/x264.c:439
13504 msgstr "Cet wa i cawa"
13506 #: modules/codec/x264.c:439
13508 msgid "frame alternation"
13509 msgstr "Kite pa Kaneno"
13511 #: modules/codec/x264.c:443
13512 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13515 #: modules/codec/x264.c:446
13516 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13519 #: modules/codec/xwd.c:36
13521 msgid "XWD image decoder"
13522 msgstr "Nya pa cal"
13524 #: modules/codec/zvbi.c:58
13526 msgid "Teletext page"
13527 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
13529 #: modules/codec/zvbi.c:59
13530 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13533 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
13535 msgid "Teletext transparency"
13536 msgstr "Bedo maleng"
13538 #: modules/codec/zvbi.c:63
13539 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13542 #: modules/codec/zvbi.c:66
13544 msgid "Teletext alignment"
13545 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
13547 #: modules/codec/zvbi.c:68
13549 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13550 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13554 #: modules/codec/zvbi.c:72
13556 msgid "Teletext text subtitles"
13557 msgstr "Yer fail me wie matino"
13559 #: modules/codec/zvbi.c:73
13560 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13563 #: modules/codec/zvbi.c:82
13564 msgid "VBI and Teletext decoder"
13567 #: modules/codec/zvbi.c:83
13569 msgid "VBI & Teletext"
13570 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
13572 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13576 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13578 msgid "D-Bus control interface"
13581 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13582 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
13583 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
13584 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
13585 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
13586 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
13587 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
13588 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
13589 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
13590 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
13591 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
13592 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13593 msgid "VLC media player"
13594 msgstr "Latuku me VLC"
13596 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13597 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13600 #: modules/control/dummy.c:39
13602 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13603 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13604 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13607 #: modules/control/dummy.c:49
13609 msgid "Dummy interface"
13612 #: modules/control/gestures.c:71
13614 msgid "Motion threshold (10-100)"
13615 msgstr "Yer kite ne (%)"
13617 #: modules/control/gestures.c:73
13618 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13621 #: modules/control/gestures.c:75
13623 msgid "Trigger button"
13624 msgstr "Amapeca Madit"
13626 #: modules/control/gestures.c:77
13627 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13630 #: modules/control/gestures.c:83
13634 #: modules/control/gestures.c:86
13638 #: modules/control/gestures.c:94
13639 msgid "Mouse gestures control interface"
13642 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13643 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13644 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13646 msgid "Global Hotkeys"
13647 msgstr "Lagony muywek"
13649 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13650 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13652 msgid "Global Hotkeys interface"
13655 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13656 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13657 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
13659 msgstr "Lagony muywek"
13661 #: modules/control/hotkeys.c:89
13662 msgid "Hotkeys management interface"
13665 #: modules/control/hotkeys.c:188
13670 #: modules/control/hotkeys.c:195
13675 #: modules/control/hotkeys.c:202
13680 #: modules/control/hotkeys.c:331
13682 msgid "Audio Device: %s"
13683 msgstr "Giketo jami me awinya"
13685 #: modules/control/hotkeys.c:394
13690 #: modules/control/hotkeys.c:394
13692 msgid "Recording done"
13695 #: modules/control/hotkeys.c:409
13696 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13699 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13701 msgid "No active subtitle"
13702 msgstr "Wer kede Wie matino"
13704 #: modules/control/hotkeys.c:430
13705 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13708 #: modules/control/hotkeys.c:450
13709 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13712 #: modules/control/hotkeys.c:459
13714 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13717 #: modules/control/hotkeys.c:472
13719 msgid "Sub sync: delay reset"
13720 msgstr "Wie maditu"
13722 #: modules/control/hotkeys.c:501
13724 msgid "Subtitle delay %i ms"
13725 msgstr "Fail me wie matino"
13727 #: modules/control/hotkeys.c:517
13729 msgid "Audio delay %i ms"
13730 msgstr "Nying giketo gin awinya"
13732 #: modules/control/hotkeys.c:553
13734 msgid "Audio track: %s"
13735 msgstr "Wer awinya"
13737 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13739 msgid "Subtitle track: %s"
13740 msgstr "Wi wer maditu"
13742 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13746 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13748 msgid "Program Service ID: %s"
13751 #: modules/control/hotkeys.c:773
13753 msgid "Aspect ratio: %s"
13754 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
13756 #: modules/control/hotkeys.c:803
13761 #: modules/control/hotkeys.c:851
13762 msgid "Zooming reset"
13765 #: modules/control/hotkeys.c:858
13767 msgid "Scaled to screen"
13768 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
13770 #: modules/control/hotkeys.c:860
13772 msgid "Original Size"
13773 msgstr "Kite kikome"
13775 #: modules/control/hotkeys.c:929
13777 msgid "Zoom mode: %s"
13780 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13782 msgid "Deinterlace off"
13783 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
13785 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13787 msgid "Deinterlace on"
13788 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
13790 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13792 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13793 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
13795 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13797 msgid "Subtitle position %d px"
13798 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
13800 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13802 msgid "Volume %ld%%"
13803 msgstr "Dwon: %d%%"
13805 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13807 msgid "Speed: %.2fx"
13810 #: modules/control/lirc.c:46
13812 msgid "Change the lirc configuration file"
13813 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
13815 #: modules/control/lirc.c:48
13817 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13818 "users home directory."
13821 #: modules/control/lirc.c:58
13825 #: modules/control/lirc.c:61
13827 msgid "Infrared remote control interface"
13828 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
13830 #: modules/control/motion.c:65
13835 #: modules/control/motion.c:68
13837 msgid "motion control interface"
13838 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
13840 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13842 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13845 #: modules/control/netsync.c:57
13847 msgid "Network master clock"
13848 msgstr "Cik ikom kube"
13850 #: modules/control/netsync.c:58
13852 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13853 "for clients listening"
13856 #: modules/control/netsync.c:62
13857 msgid "Master server ip address"
13860 #: modules/control/netsync.c:63
13862 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13865 #: modules/control/netsync.c:66
13866 msgid "UDP timeout (in ms)"
13869 #: modules/control/netsync.c:67
13870 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13873 #: modules/control/netsync.c:71
13875 msgid "Network Sync"
13878 #: modules/control/netsync.c:72
13880 msgid "Network synchronization"
13883 #: modules/control/ntservice.c:44
13884 msgid "Install Windows Service"
13887 #: modules/control/ntservice.c:46
13888 msgid "Install the Service and exit."
13891 #: modules/control/ntservice.c:47
13892 msgid "Uninstall Windows Service"
13895 #: modules/control/ntservice.c:49
13896 msgid "Uninstall the Service and exit."
13899 #: modules/control/ntservice.c:50
13901 msgid "Display name of the Service"
13902 msgstr "Gitic me nyuto"
13904 #: modules/control/ntservice.c:52
13906 msgid "Change the display name of the Service."
13907 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
13909 #: modules/control/ntservice.c:53
13911 msgid "Configuration options"
13912 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
13914 #: modules/control/ntservice.c:55
13916 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13917 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13921 #: modules/control/ntservice.c:60
13923 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13924 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13925 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13928 #: modules/control/ntservice.c:66
13933 #: modules/control/ntservice.c:67
13935 msgid "Windows Service interface"
13936 msgstr "Nying giketo cinema"
13938 #: modules/control/rc.c:70
13939 msgid "Initializing"
13942 #: modules/control/rc.c:71
13947 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
13948 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
13949 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
13951 msgstr "Cung manok"
13953 #: modules/control/rc.c:75
13958 #: modules/control/rc.c:161
13960 msgid "Show stream position"
13961 msgstr "Nyut cal marac"
13963 #: modules/control/rc.c:162
13965 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13968 #: modules/control/rc.c:165
13972 #: modules/control/rc.c:166
13973 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13976 #: modules/control/rc.c:168
13977 msgid "UNIX socket command input"
13980 #: modules/control/rc.c:169
13981 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13984 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13985 msgid "TCP command input"
13988 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13990 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13991 "port the interface will bind to."
13994 #: modules/control/rc.c:179
13996 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13997 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13998 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14001 #: modules/control/rc.c:186
14005 #: modules/control/rc.c:189
14007 msgid "Remote control interface"
14008 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
14010 #: modules/control/rc.c:353
14011 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14014 #: modules/control/rc.c:765
14016 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14019 #: modules/control/rc.c:783
14020 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14023 #: modules/control/rc.c:785
14024 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14027 #: modules/control/rc.c:786
14028 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14031 #: modules/control/rc.c:787
14032 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
14035 #: modules/control/rc.c:788
14036 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14039 #: modules/control/rc.c:789
14040 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14043 #: modules/control/rc.c:790
14044 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
14047 #: modules/control/rc.c:791
14048 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
14051 #: modules/control/rc.c:792
14052 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
14055 #: modules/control/rc.c:793
14056 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
14059 #: modules/control/rc.c:794
14060 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14063 #: modules/control/rc.c:795
14064 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
14067 #: modules/control/rc.c:796
14068 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14071 #: modules/control/rc.c:797
14072 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14075 #: modules/control/rc.c:798
14076 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
14079 #: modules/control/rc.c:799
14080 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
14083 #: modules/control/rc.c:800
14084 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
14087 #: modules/control/rc.c:801
14088 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
14091 #: modules/control/rc.c:802
14092 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
14095 #: modules/control/rc.c:803
14096 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
14099 #: modules/control/rc.c:805
14100 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14103 #: modules/control/rc.c:806
14104 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
14107 #: modules/control/rc.c:807
14108 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
14111 #: modules/control/rc.c:808
14112 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
14115 #: modules/control/rc.c:809
14116 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
14119 #: modules/control/rc.c:810
14120 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
14123 #: modules/control/rc.c:811
14124 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
14127 #: modules/control/rc.c:812
14128 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
14131 #: modules/control/rc.c:813
14132 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14135 #: modules/control/rc.c:814
14136 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
14139 #: modules/control/rc.c:815
14140 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
14143 #: modules/control/rc.c:816
14144 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14147 #: modules/control/rc.c:817
14148 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
14151 #: modules/control/rc.c:818
14152 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
14155 #: modules/control/rc.c:819
14156 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
14159 #: modules/control/rc.c:821
14160 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
14163 #: modules/control/rc.c:822
14164 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
14167 #: modules/control/rc.c:823
14168 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
14171 #: modules/control/rc.c:824
14172 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
14175 #: modules/control/rc.c:825
14176 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
14179 #: modules/control/rc.c:826
14180 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14183 #: modules/control/rc.c:827
14184 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14187 #: modules/control/rc.c:828
14188 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14191 #: modules/control/rc.c:829
14192 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
14195 #: modules/control/rc.c:830
14196 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
14199 #: modules/control/rc.c:831
14200 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14203 #: modules/control/rc.c:832
14204 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
14207 #: modules/control/rc.c:833
14208 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
14211 #: modules/control/rc.c:834
14212 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
14215 #: modules/control/rc.c:836
14216 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14219 #: modules/control/rc.c:837
14220 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
14223 #: modules/control/rc.c:838
14224 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
14227 #: modules/control/rc.c:840
14228 msgid "+----[ end of help ]"
14231 #: modules/control/rc.c:967
14232 msgid "Press menu select or pause to continue."
14235 #: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
14236 #: modules/control/rc.c:1491
14237 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
14240 #: modules/control/rc.c:1285
14241 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14244 #: modules/control/rc.c:1296
14246 msgid "Playlist has only %u element"
14247 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14251 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
14252 msgid "+-[Incoming]"
14255 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
14257 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14260 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
14262 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
14265 #: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
14267 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14270 #: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
14272 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
14275 #: modules/control/rc.c:1756
14277 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
14280 #: modules/control/rc.c:1758
14282 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
14285 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
14287 msgid "+-[Video Decoding]"
14288 msgstr "Kite me yiko Video"
14290 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
14292 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
14295 #: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
14297 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
14300 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
14302 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
14305 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
14307 msgid "+-[Audio Decoding]"
14308 msgstr "Kite me yiko Wer"
14310 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
14312 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
14315 #: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
14317 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
14320 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
14322 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
14325 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
14327 msgid "+-[Streaming]"
14328 msgstr "Ceto kacel"
14330 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14332 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
14335 #: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
14337 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
14340 #: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
14342 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
14345 #: modules/demux/aiff.c:49
14346 msgid "AIFF demuxer"
14349 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14351 msgid "ASF/WMV demuxer"
14354 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14355 msgid "Could not demux ASF stream"
14358 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14359 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14362 #: modules/demux/au.c:50
14366 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14368 msgid "Avformat demuxer"
14371 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14376 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14378 msgid "Avformat muxer"
14381 #: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
14384 msgstr "Magwoko rurubane:"
14386 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14388 msgid "Avformat mux"
14391 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14392 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14395 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14397 msgid "Format name"
14400 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14401 msgid "Internal libavcodec format name"
14404 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14406 msgid "Force interleaved method"
14407 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
14409 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14411 msgid "Force index creation"
14414 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14416 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14417 "incomplete (not seekable)."
14420 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14422 msgid "Ask for action"
14423 msgstr "Loko kabedo"
14425 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14428 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
14430 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14434 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14435 msgid "Fix when necessary"
14438 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14439 msgid "AVI demuxer"
14442 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14443 msgid "Broken or missing AVI Index"
14446 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14448 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14450 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14451 "index in memory.\n"
14452 "This step might take a long time on a large file.\n"
14453 "What do you want to do?"
14456 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14457 msgid "Build index then play"
14460 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14463 msgstr "Nying latuku"
14465 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14466 msgid "Do not play"
14469 #: modules/demux/avi/avi.c:2389
14470 msgid "Fixing AVI Index..."
14473 #: modules/demux/cdg.c:43
14475 msgid "CDG demuxer"
14476 msgstr "Gityeko cano"
14478 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14480 msgid "Dump module"
14481 msgstr "Kite me kwanyo"
14483 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14485 msgid "Dump filename"
14486 msgstr "Nying fail"
14488 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14489 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14492 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14494 msgid "Append to existing file"
14495 msgstr "Yab fail kikome"
14497 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14498 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14501 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14503 msgid "File dumper"
14504 msgstr "Nying fail:"
14506 #: modules/demux/dirac.c:41
14507 msgid "Value to adjust dts by"
14510 #: modules/demux/dirac.c:54
14511 msgid "Dirac video demuxer"
14514 #: modules/demux/flac.c:50
14515 msgid "FLAC demuxer"
14518 #: modules/demux/image.c:44
14522 #: modules/demux/image.c:52
14525 msgstr "Gigonyo tere"
14527 #: modules/demux/image.c:54
14528 msgid "Decode at the demuxer stage"
14531 #: modules/demux/image.c:56
14533 msgid "Forced chroma"
14534 msgstr "Nya pa cal"
14536 #: modules/demux/image.c:58
14538 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14539 "specified chroma."
14542 #: modules/demux/image.c:61
14544 msgid "Duration in seconds"
14547 #: modules/demux/image.c:63
14549 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14550 "an unlimited play time."
14553 #: modules/demux/image.c:68
14555 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14556 msgstr "Cwal jami weng"
14558 #: modules/demux/image.c:70
14563 #: modules/demux/image.c:72
14565 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14569 #: modules/demux/image.c:76
14571 msgid "Image demuxer"
14572 msgstr "Nya pa cal"
14574 #: modules/demux/image.c:77
14577 msgstr "Fail me cal"
14579 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14580 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14581 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14582 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14583 msgid "Frames per Second"
14584 msgstr "Wer pi ceken acelacel"
14586 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14588 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14589 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14592 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14593 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14596 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14598 msgid "--- DVD Menu"
14599 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
14601 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14603 msgid "First Played"
14606 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14608 msgid "Video Manager"
14609 msgstr "Gi kiyo Video"
14611 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14613 msgid "----- Title"
14614 msgstr "Wie maditu"
14616 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14617 msgid "Matroska stream demuxer"
14620 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14622 msgid "Respect ordered chapters"
14623 msgstr "Yer Lacim yoo"
14625 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14626 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14629 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14631 msgid "Chapter codecs"
14634 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14635 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14638 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
14640 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14643 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14645 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14646 "good for broken files)."
14649 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14650 msgid "Seek based on percent not time"
14653 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14654 msgid "Seek based on percent not time."
14657 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14659 msgid "Dummy Elements"
14660 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
14662 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14663 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14666 #: modules/demux/mod.c:55
14667 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14670 #: modules/demux/mod.c:56
14672 msgid "Enable reverberation"
14673 msgstr "Ket me awinya"
14675 #: modules/demux/mod.c:57
14676 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14679 #: modules/demux/mod.c:59
14680 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14683 #: modules/demux/mod.c:61
14685 msgid "Enable megabass mode"
14686 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
14688 #: modules/demux/mod.c:62
14689 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14692 #: modules/demux/mod.c:64
14694 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14695 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14698 #: modules/demux/mod.c:67
14699 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14702 #: modules/demux/mod.c:69
14703 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14706 #: modules/demux/mod.c:74
14707 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14710 #: modules/demux/mod.c:85
14711 msgid "Reverberation level"
14714 #: modules/demux/mod.c:87
14716 msgid "Reverberation delay"
14719 #: modules/demux/mod.c:89
14723 #: modules/demux/mod.c:92
14724 msgid "Mega bass level"
14727 #: modules/demux/mod.c:94
14728 msgid "Mega bass cutoff"
14731 #: modules/demux/mod.c:96
14736 #: modules/demux/mod.c:99
14737 msgid "Surround level"
14740 #: modules/demux/mod.c:101
14741 msgid "Surround delay (ms)"
14744 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14749 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14751 msgid "Classic Rock"
14754 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14759 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14764 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14768 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14772 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14776 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14784 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14788 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14792 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14795 msgstr "Kan mukene"
14797 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14801 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14805 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14809 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14810 msgid "Alternative"
14813 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14815 msgid "Death Metal"
14816 msgstr "Om Nyig Coc"
14818 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14823 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14826 msgstr "Wer awinya"
14828 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14829 msgid "Euro-Techno"
14832 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14840 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14844 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14848 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14853 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14858 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14859 msgid "Instrumental"
14862 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14866 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14870 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14874 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14889 msgid "Alternative Rock"
14890 msgstr "Dwoko ne kacel"
14892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14896 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14900 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14907 msgstr "Fail me tuko wer"
14909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14910 msgid "Instrumental Pop"
14913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14914 msgid "Instrumental Rock"
14917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14930 msgid "Techno-Industrial"
14933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14941 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14945 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14948 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
14950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14951 msgid "Southern Rock"
14954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14971 msgid "Christian Rap"
14974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14985 msgid "Native American"
14986 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
14988 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14995 msgstr "Twagere pa pii"
14997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14998 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15000 msgid "Psychedelic"
15001 msgstr "Ma cito me oyoto atura"
15003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
15007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
15012 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
15016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
15020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
15024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
15028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
15032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
15036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
15040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
15044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
15045 msgid "Rock & Roll"
15048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
15052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
15056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
15060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
15061 msgid "National Folk"
15064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
15068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
15070 msgid "Fast Fusion"
15073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
15077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
15081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
15085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
15090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
15094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
15095 msgid "Gothic Rock"
15098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15099 msgid "Progressive Rock"
15102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15104 msgid "Psychedelic Rock"
15105 msgstr "Ma cito me oyoto atura"
15107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15108 msgid "Symphonic Rock"
15111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15118 msgstr "Amapeca Madit"
15120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15122 msgid "Easy Listening"
15123 msgstr "Nying latuku"
15125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15147 msgid "Chamber Music"
15150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15167 msgid "Porn Groove"
15170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15193 msgstr "Dwiro m&arom"
15195 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15196 msgid "Power Ballad"
15199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15200 msgid "Rhythmic Soul"
15203 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15207 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15211 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15215 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15219 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15223 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15238 msgid "Drum & Bass"
15241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15242 msgid "Club - House"
15245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15255 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15259 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15263 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15267 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15271 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15275 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15276 msgid "Christian Gangsta Rap"
15279 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15280 msgid "Heavy Metal"
15283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15285 msgid "Black Metal"
15288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15293 msgid "Contemporary Christian"
15296 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15297 msgid "Christian Rock"
15300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15303 msgstr "Kwanyo kubere"
15305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15310 msgid "Thrash Metal"
15313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15321 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15325 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15326 msgid "MP4 stream demuxer"
15329 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15334 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
15338 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15341 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
15343 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15347 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15349 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15350 msgid "Information"
15353 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15358 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15363 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15365 msgid "Requirements"
15368 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15370 msgid "Original Format"
15371 msgstr "Ket me awinya"
15373 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15375 msgid "Display Source As"
15376 msgstr "Yiko kite me Nyute"
15378 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15379 msgid "Host Computer"
15382 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15385 msgstr "Yore madongo"
15387 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15389 msgid "Original Performer"
15390 msgstr "Kite kikome"
15392 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
15393 msgid "Providers Source Content"
15396 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15400 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15404 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15405 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15409 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15411 msgid "Record Company"
15414 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
15417 msgstr "Ma dyeredyere"
15419 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15423 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15426 msgstr "Nying gurup"
15428 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15431 msgstr "Wie maditu"
15433 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15437 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15439 msgid "Art Director"
15442 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15443 msgid "Copyright Acknowledgement"
15446 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15450 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
15452 msgid "Song Description"
15455 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15456 msgid "Liner Notes"
15459 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15460 msgid "Phonogram Rights"
15463 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15464 msgid "Sound Engineer"
15467 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
15471 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
15475 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
15476 msgid "Executive Producer"
15479 #: modules/demux/mpc.c:62
15480 msgid "MusePack demuxer"
15483 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15485 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15489 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15490 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15493 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15496 msgstr "Ma giwinyo"
15498 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15499 msgid "MPEG-4 video"
15502 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15504 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15505 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
15507 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15508 msgid "H264 video demuxer"
15511 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15512 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15515 #: modules/demux/nsc.c:47
15516 msgid "Windows Media NSC metademux"
15519 #: modules/demux/nsv.c:49
15520 msgid "NullSoft demuxer"
15523 #: modules/demux/nuv.c:49
15524 msgid "Nuv demuxer"
15527 #: modules/demux/ogg.c:55
15528 msgid "OGG demuxer"
15531 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15533 msgid "Google Video"
15534 msgstr "Mi Video tii"
15536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15537 msgid "Show shoutcast adult content"
15540 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15541 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15547 msgstr "Kal purem "
15549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15551 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15552 "prevent adding them to the playlist."
15555 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15557 msgid "M3U playlist import"
15558 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
15560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15562 msgid "RAM playlist import"
15563 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
15565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15567 msgid "PLS playlist import"
15570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15572 msgid "B4S playlist import"
15575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15576 msgid "DVB playlist import"
15579 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15580 msgid "Podcast parser"
15583 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15585 msgid "XSPF playlist import"
15586 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
15588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15589 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15594 msgid "ASX playlist import"
15597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15598 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15602 msgid "QuickTime Media Link importer"
15605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15606 msgid "Google Video Playlist importer"
15609 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15610 msgid "Dummy IFO demux"
15613 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15614 msgid "iTunes Music Library importer"
15617 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15619 msgid "WPL playlist import"
15620 msgstr "Buk me wer"
15622 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15624 msgid "ZPL playlist import"
15625 msgstr "Buk me wer"
15627 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15628 #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
15629 msgid "Podcast Info"
15632 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15634 msgid "Podcast Link"
15635 msgstr "Pok URLs nying"
15637 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15638 msgid "Podcast Copyright"
15641 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15642 msgid "Podcast Category"
15645 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
15646 msgid "Podcast Keywords"
15649 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
15651 msgid "Podcast Subtitle"
15652 msgstr "Wie maditu"
15654 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
15656 msgid "Podcast Summary"
15657 msgstr "Ladol tere"
15659 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
15660 msgid "Podcast Publication Date"
15663 #: modules/demux/playlist/podcast.c:270
15665 msgid "Podcast Author"
15668 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15669 msgid "Podcast Subcategory"
15672 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15674 msgid "Podcast Duration"
15675 msgstr "Madong tye iyie"
15677 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
15678 msgid "Podcast Type"
15681 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
15683 msgid "Podcast Size"
15684 msgstr "Caji pa Coc"
15686 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
15689 msgstr "byte ma gicwalo"
15691 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15696 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15700 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15704 #: modules/demux/ps.c:43
15705 msgid "Trust MPEG timestamps"
15708 #: modules/demux/ps.c:44
15710 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15711 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15712 "calculate from the bitrate instead."
15715 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15717 msgid "MPEG-PS demuxer"
15720 #: modules/demux/ps.c:57
15725 #: modules/demux/pva.c:43
15726 msgid "PVA demuxer"
15729 #: modules/demux/rawaud.c:44
15730 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15733 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15734 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15736 msgid "Audio channels"
15737 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
15739 #: modules/demux/rawaud.c:47
15740 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15743 #: modules/demux/rawaud.c:49
15744 msgid "FOURCC code of raw input format"
15747 #: modules/demux/rawaud.c:51
15748 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15751 #: modules/demux/rawaud.c:53
15753 msgid "Forces the audio language"
15754 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
15756 #: modules/demux/rawaud.c:54
15758 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15759 "Default is 'eng'. "
15762 #: modules/demux/rawaud.c:64
15763 msgid "Raw audio demuxer"
15766 #: modules/demux/rawdv.c:43
15768 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15771 #: modules/demux/rawdv.c:51
15772 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15775 #: modules/demux/rawvid.c:45
15777 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15778 "30000/1001 or 29.97"
15781 #: modules/demux/rawvid.c:49
15782 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15785 #: modules/demux/rawvid.c:53
15786 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15789 #: modules/demux/rawvid.c:56
15790 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15793 #: modules/demux/rawvid.c:57
15794 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15797 #: modules/demux/rawvid.c:65
15798 msgid "Raw video demuxer"
15801 #: modules/demux/real.c:70
15802 msgid "Real demuxer"
15805 #: modules/demux/sid.cpp:56
15807 msgid "C64 sid demuxer"
15808 msgstr "Jami me video"
15810 #: modules/demux/smf.c:41
15811 msgid "SMF demuxer"
15814 #: modules/demux/stl.c:43
15816 msgid "EBU STL subtitles parser"
15817 msgstr "Yab fail me wie matino"
15819 #: modules/demux/subtitle.c:51
15820 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15823 #: modules/demux/subtitle.c:53
15825 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15826 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15829 #: modules/demux/subtitle.c:56
15831 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15835 #: modules/demux/subtitle.c:58
15836 msgid "Override the default track description."
15839 #: modules/demux/subtitle.c:70
15841 msgid "Text subtitle parser"
15842 msgstr "Yab fail me wie matino"
15844 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15846 msgid "Subtitle delay"
15847 msgstr "Wie maditu"
15849 #: modules/demux/subtitle.c:80
15851 msgid "Subtitle format"
15852 msgstr "Wi wer Maditu"
15854 #: modules/demux/subtitle.c:83
15856 msgid "Subtitle description"
15857 msgstr "Niango wie matino"
15859 #: modules/demux/ts.c:94
15864 #: modules/demux/ts.c:96
15865 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15868 #: modules/demux/ts.c:98
15869 msgid "Set id of ES to PID"
15872 #: modules/demux/ts.c:99
15874 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15875 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15876 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15879 #: modules/demux/ts.c:104
15880 msgid "Fast udp streaming"
15883 #: modules/demux/ts.c:106
15884 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15887 #: modules/demux/ts.c:108
15888 msgid "MTU for out mode"
15891 #: modules/demux/ts.c:109
15892 msgid "MTU for out mode."
15895 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15899 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15901 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15904 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15905 msgid "Second CSA Key"
15908 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15910 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15914 #: modules/demux/ts.c:120
15915 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15918 #: modules/demux/ts.c:121
15920 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15921 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15924 #: modules/demux/ts.c:125
15925 msgid "Separate sub-streams"
15928 #: modules/demux/ts.c:127
15930 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15931 "off this option when using stream output."
15934 #: modules/demux/ts.c:132
15936 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15937 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15940 #: modules/demux/ts.c:137
15942 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15943 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
15945 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
15946 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
15948 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
15950 #: modules/demux/ts.c:172
15952 msgid "Teletext subtitles"
15953 msgstr "Yer fail me wie matino"
15955 #: modules/demux/ts.c:173
15957 msgid "Teletext: additional information"
15958 msgstr "Mito Teletext tic"
15960 #: modules/demux/ts.c:174
15962 msgid "Teletext: program schedule"
15963 msgstr "Caa me yiko"
15965 #: modules/demux/ts.c:175
15966 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15969 #: modules/demux/ts.c:3596
15970 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15973 #: modules/demux/ts.c:3853
15975 msgid "clean effects"
15976 msgstr "Jami maa ki i pii"
15978 #: modules/demux/ts.c:3854
15979 msgid "hearing impaired"
15982 #: modules/demux/ts.c:3855
15983 msgid "visual impaired commentary"
15986 #: modules/demux/tta.c:45
15987 msgid "TTA demuxer"
15990 #: modules/demux/ty.c:59
15994 #: modules/demux/ty.c:60
15995 msgid "TY Stream audio/video demux"
15998 #: modules/demux/ty.c:776
15999 msgid "Closed captions 1"
16002 #: modules/demux/ty.c:777
16003 msgid "Closed captions 2"
16006 #: modules/demux/ty.c:778
16007 msgid "Closed captions 3"
16010 #: modules/demux/ty.c:779
16011 msgid "Closed captions 4"
16014 #: modules/demux/vc1.c:44
16016 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16017 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
16019 #: modules/demux/vc1.c:50
16021 msgid "VC1 video demuxer"
16022 msgstr "Jami me video"
16024 #: modules/demux/vobsub.c:49
16026 msgid "Vobsub subtitles parser"
16027 msgstr "Ket fail me wie matino:"
16029 #: modules/demux/voc.c:43
16030 msgid "VOC demuxer"
16033 #: modules/demux/wav.c:45
16034 msgid "WAV demuxer"
16037 #: modules/demux/xa.c:43
16041 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
16043 msgid "Closed captions"
16044 msgstr "Kube me Fail"
16046 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16047 msgid "Textual audio descriptions"
16050 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16052 msgid "Ticker text"
16053 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
16055 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
16057 msgid "Active regions"
16058 msgstr "Keto I tic"
16060 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16062 msgid "Semantic annotations"
16065 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16070 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16071 msgid "Linguistic markup"
16074 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
16078 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
16080 msgid "Subtitles (images)"
16081 msgstr "Fail me wie matino"
16083 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
16084 msgid "Slides (text)"
16087 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
16088 msgid "Slides (images)"
16091 #: modules/demux/xiph_metadata.c:296
16092 msgid "Unknown category"
16095 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
16096 msgid "About VLC media player"
16097 msgstr "Mamako gi tuku wer me VLC"
16099 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16103 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16104 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16108 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16112 #: modules/gui/macosx/about.m:104
16114 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16117 #: modules/gui/macosx/about.m:115
16119 msgid "Compiled by %s with %@"
16120 msgstr "%@ en aye oyubo"
16122 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16124 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16125 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16126 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16127 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16128 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16129 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16130 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16131 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16134 #: modules/gui/macosx/about.m:273
16135 msgid "VLC media player Help"
16136 msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
16138 #: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
16139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
16143 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
16147 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16148 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
16149 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
16151 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
16153 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16154 msgid "Enable dynamic range compressor"
16157 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16158 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16159 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16160 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16164 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16165 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
16169 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16170 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
16173 msgstr "Yuba manyen"
16175 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16176 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
16179 msgstr "rangi me tic"
16181 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16183 msgid "Enable Spatializer"
16184 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
16186 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16187 msgid "Headphone virtualization"
16188 msgstr "Kano gin awinya me wic"
16190 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16191 msgid "Volume normalization"
16192 msgstr "Dwon mamwonya"
16194 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16195 msgid "Maximum level"
16196 msgstr "Rwom mamite"
16198 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16203 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
16204 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16205 msgid "Audio Effects"
16206 msgstr "Kite me wer"
16208 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16210 msgid "Duplicate current profile..."
16211 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
16213 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
16214 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
16216 msgid "Organize Profiles..."
16217 msgstr "Kop makwako"
16219 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16220 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16223 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
16224 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
16225 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16227 msgid "Enter a name for the new profile:"
16228 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
16230 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
16231 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
16232 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
16233 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16235 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16236 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16237 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16241 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
16242 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16244 msgid "Remove a preset"
16245 msgstr "Kwany woko magiyero"
16247 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
16248 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16249 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16253 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
16254 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
16255 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
16259 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
16261 msgid "Add new Preset..."
16262 msgstr "Med Lacim jami..."
16264 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
16265 msgid "Organize Presets..."
16268 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
16269 msgid "Save current selection as new preset"
16272 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
16274 msgid "Enter a name for the new preset:"
16275 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
16277 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16279 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16280 msgstr "Dong ba ket nying ngec makiryeyo manyen."
16282 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16283 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16286 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16290 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
16291 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
16292 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
16296 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16302 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16306 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16307 #: modules/video_filter/extract.c:75
16311 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
16312 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
16317 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16318 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16319 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
16320 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16321 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
16322 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
16323 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16324 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16325 #: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
16326 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
16336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
16341 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
16345 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16347 msgstr "Gin manyen pe"
16349 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16352 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16353 msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
16355 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16356 msgid "Input has changed"
16357 msgstr "Gin manyen otyeko loke"
16359 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16361 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16362 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16365 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16366 msgid "Invalid selection"
16367 msgstr "Yera ma pe tye atira"
16369 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16370 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16371 msgstr "Yer aryo ma i kwanyo obi yerone doki."
16373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16374 msgid "No input found"
16375 msgstr "Gin manyen pe ononge"
16377 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16378 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16379 msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
16381 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16382 msgid "Jump To Time"
16383 msgstr "Pye I cawa"
16385 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16389 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16390 msgid "Jump to time"
16391 msgstr "Pye i cawa"
16393 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16394 msgid "Click to play or pause the current media."
16397 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16400 msgstr "Dok I yongec"
16402 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
16404 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16408 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16411 msgstr "Mede Anyim"
16413 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
16415 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16419 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
16421 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16422 "to change current playback position."
16425 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16427 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16428 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
16430 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16431 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16434 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16435 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16438 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16439 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16442 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
16444 msgid "Click to stop playback."
16445 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
16447 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
16449 msgid "Show/Hide Playlist"
16452 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
16454 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16455 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16458 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16459 #: share/lua/http/index.html:241
16464 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
16466 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16470 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
16474 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
16475 msgid "Click to enable or disable random playback."
16478 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
16480 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16481 "to change the volume."
16484 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16486 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16487 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
16489 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
16491 msgid "Full Volume"
16492 msgstr "Dwon matidi"
16494 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
16495 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16498 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
16503 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
16505 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16509 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
16510 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16513 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16514 msgid "Click to go to the next playlist item."
16517 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16519 msgid "Convert & Stream"
16520 msgstr "&Wir /Gwok"
16522 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16527 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16528 msgid "Drop media here"
16531 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16533 msgid "Open media..."
16534 msgstr "Yab Yore me kube"
16536 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16538 msgid "Choose Profile"
16541 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16543 msgid "Customize..."
16544 msgstr "Yi&k Kaneno"
16546 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16548 msgid "Choose Destination"
16551 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16552 msgid "Choose an output location"
16555 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16556 #: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
16557 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
16558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16559 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
16561 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16562 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16563 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
16564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16568 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16570 msgid "Setup Streaming..."
16573 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16575 msgid "Save as File"
16578 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16579 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
16580 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16582 msgstr "Makato kore kore "
16584 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16585 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16589 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16591 msgid "Save as new Profile..."
16592 msgstr "Ket lok ikome manyen"
16594 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
16595 msgid "Encapsulation"
16598 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16599 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16600 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
16601 msgid "Video codec"
16602 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
16604 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16605 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16606 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
16607 msgid "Audio codec"
16608 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
16610 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
16611 msgid "Keep original video track"
16612 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
16614 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
16616 msgstr "Rwom me Purem"
16618 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
16620 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16621 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16624 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16625 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16629 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
16630 msgid "Keep original audio track"
16631 msgstr "Gwok ka ma wer awinya oaa iye"
16633 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
16634 msgid "Overlay subtitles on the video"
16635 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
16637 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16639 msgid "Stream Destination"
16642 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16644 msgid "Stream Announcement"
16645 msgstr "Tito pi Yore mere"
16647 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
16648 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16649 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16650 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16651 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16652 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16656 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16660 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
16661 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
16662 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16663 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16664 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16665 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16666 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16667 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16668 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16669 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16673 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16677 msgid "SAP Announcement"
16678 msgstr "SAP Announce"
16680 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16681 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16683 msgid "HTTP Announcement"
16684 msgstr "HTTP announce"
16686 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16687 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16689 msgid "RTSP Announcement"
16690 msgstr "RTSP announce"
16692 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16693 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16694 msgid "Export SDP as file"
16695 msgstr "Cwal SDP calo fail"
16697 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16698 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16701 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
16703 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16704 "technical reasons."
16707 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16709 msgid "Save as new profile"
16710 msgstr "Ket lok ikome manyen"
16712 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
16714 msgid "Remove a profile"
16715 msgstr "Ket lok ikome manyen"
16717 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
16719 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16720 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
16722 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
16723 msgid "%@ stream to %@:%@"
16726 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16728 msgid "No Address given"
16729 msgstr "Address me IP"
16731 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
16732 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16735 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16737 msgid "No Channel Name given"
16738 msgstr "Nying Kaneno"
16740 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
16742 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16745 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
16747 msgid "No SDP URL given"
16748 msgstr "Kanwongo SDP"
16750 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
16751 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16754 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
16755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
16756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
16757 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
16759 msgstr "Lakite meri"
16761 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16762 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16764 msgstr "Nying pa Latic kwede"
16766 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16767 msgid "Errors and Warnings"
16768 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
16770 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16772 msgstr "Ywe kabedo"
16774 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
16776 msgstr "Cudacuda iye"
16778 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
16782 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16783 msgid "Hide no user action dialogs"
16784 msgstr "Pe ikan ka keto tam pa latic"
16786 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16788 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16792 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
16793 msgid "(no item is being played)"
16794 msgstr "(gino mo keken pe tye kombedi katuku)"
16796 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16797 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16800 #: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16801 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
16802 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
16806 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16807 msgid "Open CrashLog..."
16808 msgstr "Yab Dul ma Opoto..."
16810 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16811 msgid "Save this Log..."
16812 msgstr "Gwok Rekod me jami ni..."
16814 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16818 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16822 #: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
16823 msgid "VLC crashed previously"
16824 msgstr "VLC otyeko too lacen con"
16826 #: modules/gui/macosx/intf.m:851
16828 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16830 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16831 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16832 "URL of a network stream, ..."
16835 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
16836 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16837 msgstr "An aye ka imito kube keda pi bur man mageri."
16839 #: modules/gui/macosx/intf.m:853
16841 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16845 #: modules/gui/macosx/intf.m:854
16846 msgid "Don't ask again"
16849 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
16851 msgid "VLC media playback"
16852 msgstr "Latuku me VLC"
16854 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16855 msgid "No CrashLog found"
16856 msgstr "Pe ginongo jami mo mamito timo oyoto"
16858 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
16859 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16861 msgstr "Mede kwede"
16863 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16864 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16865 msgstr "Pe onongo lanen mo ma nyutu bunyere mukato."
16867 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936
16868 msgid "Remove old preferences?"
16869 msgstr "kwany woko ma con macwinyi omito?"
16871 #: modules/gui/macosx/intf.m:1937
16872 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16873 msgstr "Wan wa tyeko nongo woko VLC me cik macon pi fail ma imaro."
16875 #: modules/gui/macosx/intf.m:1938
16876 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16877 msgstr "Dir I dwok ika yugi ki I nwo nongo VLC"
16879 #: modules/gui/macosx/intf.m:2065
16881 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16882 msgstr "Ket kite iyik Dul me VLC (%s).rtfd"
16884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
16885 msgid "Video device"
16886 msgstr "Jami me video"
16888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
16890 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16891 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16895 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
16897 msgstr "Ma pe kelo lengo"
16899 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16901 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16902 "is fully transparent."
16905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
16906 msgid "Black screens in fullscreen"
16907 msgstr "Lanyut cal Macol iyi lanyut cal lung"
16909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16910 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16913 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
16914 msgid "Show Fullscreen controller"
16915 msgstr "Nyut woko lagwok kaneno lung"
16917 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16918 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16919 msgstr "Nyut kayiko ma tye maler ka inyiko oyo ni iyi kaneno madwong."
16921 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
16922 msgid "Auto-playback of new items"
16923 msgstr "Matime kene- tuk ma lacen pi jami mogo manyen"
16925 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16926 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16927 msgstr "Cak dong tuku ma lacen pi jami manyen me oyoto cite ka onongo gimedo."
16929 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
16930 msgid "Keep Recent Items"
16931 msgstr "Gwok woko jami ma okato manok"
16933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
16935 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16939 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16940 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16941 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
16943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16944 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16945 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
16947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16949 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16950 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
16952 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16954 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16955 "you can choose to control the global system volume instead."
16958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16960 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16961 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
16963 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16965 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16966 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16970 msgid "Control playback with media keys"
16971 msgstr "Geng Tuku cen kwede kwede pungua me tuku"
16973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16976 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16978 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
16980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16981 msgid "Run VLC with dark interface style"
16984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16986 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16987 "the grey interface style is used."
16990 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16992 msgid "Use the native fullscreen mode"
16993 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
16995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16997 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16998 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
17003 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
17004 msgid "Resize interface to the native video size"
17005 msgstr "Yik kite me neno kit cal anena mamegi "
17007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
17009 "You have two choices:\n"
17010 " - The interface will resize to the native video size\n"
17011 " - The video will fit to the interface size\n"
17012 " By default, interface resize to the native video size."
17015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
17016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
17018 msgid "Pause the video playback when minimized"
17019 msgstr "Gik ki ituko"
17021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
17023 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17024 "minimizing the window."
17027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
17029 msgid "Allow automatic icon changes"
17032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17034 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
17038 msgid "Lock Aspect Ratio"
17039 msgstr "Pung Rwome odoco"
17041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17042 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17047 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17048 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
17050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
17051 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
17056 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17057 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
17059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17061 msgid "Show Audio Effects Button"
17062 msgstr "Kite me wer"
17064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
17066 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17067 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
17069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17071 msgid "Show Sidebar"
17074 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
17076 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17077 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
17079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
17081 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
17082 msgstr "Gik ki ituko"
17084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125
17086 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
17087 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
17090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17096 msgid "Pause iTunes"
17097 msgstr "Cung manok"
17099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17100 msgid "Pause and resume iTunes"
17103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17105 msgid "Maximum Volume displayed"
17106 msgstr "Rwom mamite"
17108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:137
17109 msgid "Mac OS X interface"
17110 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
17112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:146
17117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
17121 #: modules/gui/macosx/macosx.m:166
17122 msgid "Apple Remote and media keys"
17125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:181
17127 msgid "Video output"
17128 msgstr "Kite me yiko Video"
17130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
17132 msgid "Track Number"
17135 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
17136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
17137 #: modules/mux/asf.c:58
17141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
17142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17143 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
17144 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
17149 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
17154 msgid "Check for Update..."
17155 msgstr "Kong inen pi jami ma gimedo manyen..."
17157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
17158 msgid "Preferences..."
17159 msgstr "Macunya omito..."
17161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
17162 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
17166 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
17170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
17174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17175 msgid "Hide Others"
17176 msgstr "Kan mukene"
17178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17180 msgstr "Nyut gin weng"
17182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
17184 msgstr "Wek woko VLC"
17186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
17190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
17191 msgid "Advanced Open File..."
17192 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
17194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
17195 msgid "Open File..."
17196 msgstr "Yab Fail..."
17198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17199 msgid "Open Disc..."
17200 msgstr "Disc ma oyabe..."
17202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17203 msgid "Open Network..."
17204 msgstr "Ka kube ma oyabe..."
17206 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17207 msgid "Open Capture Device..."
17208 msgstr "Nyonyo me mako ma tye twolo..."
17210 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
17211 msgid "Open Recent"
17212 msgstr "Manyen Ma kan aler"
17214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17215 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17216 msgstr "Ladiro ma tiyo ikom cano ikorekore/Cwalo tenge..."
17218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
17220 msgid "Convert / Stream..."
17221 msgstr "Lo&k/Gwok..."
17223 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
17239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
17246 msgid "Playlist Table Columns"
17247 msgstr "Buk me wer"
17249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17251 msgstr "Tuk idok cen"
17253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17255 msgid "Playback Speed"
17256 msgstr "Tuk idok cen"
17258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
17259 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17261 msgid "Track Synchronization"
17264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
17269 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
17270 msgid "Quit after Playback"
17271 msgstr "Wek woko iyonge Tuku cen"
17273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
17274 msgid "Step Forward"
17275 msgstr "Mede Anyim"
17277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
17278 msgid "Step Backward"
17279 msgstr "Dok I yongec"
17281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
17282 msgid "Increase Volume"
17285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
17286 msgid "Decrease Volume"
17287 msgstr "Dwok Dwone "
17289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
17290 msgid "Audio Device"
17291 msgstr "Giketo jami me awinya"
17293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
17295 msgstr "Nucu me Kite"
17297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
17298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17299 msgid "Normal Size"
17300 msgstr "Kite kikome"
17302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
17303 msgid "Double Size"
17304 msgstr "Kit ma odoke"
17306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
17307 msgid "Fit to Screen"
17308 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
17310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
17311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
17312 msgid "Float on Top"
17315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
17316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17317 msgid "Fullscreen Video Device"
17318 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
17320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
17321 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17322 msgid "Post processing"
17323 msgstr "Yubu gin acwala"
17325 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
17327 msgid "Add Subtitle File..."
17328 msgstr "Fail me Wie matino"
17330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17331 msgid "Subtitles Track"
17332 msgstr "Wi wer Maditu"
17334 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17337 msgstr "Caji pa Coc"
17339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17342 msgstr "Rangi pi coc"
17344 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
17346 msgid "Outline Thickness"
17349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17351 msgid "Background Opacity"
17352 msgstr "Pimo kit Video"
17354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
17356 msgid "Background Color"
17357 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
17359 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
17360 msgid "Transparent"
17363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17368 msgid "Minimize Window"
17369 msgstr "Dwok Dirija piny"
17371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17372 msgid "Close Window"
17373 msgstr "Ceg Dirija oko"
17375 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17381 msgid "Main Window..."
17382 msgstr "Dwok Dirija piny"
17384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17386 msgid "Audio Effects..."
17387 msgstr "Kite me wer"
17389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17391 msgid "Video Effects..."
17392 msgstr "Kite me Cal anena"
17394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17395 msgid "Bookmarks..."
17396 msgstr "Kagwoko..."
17398 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
17399 msgid "Playlist..."
17400 msgstr "Nying wer otuku..."
17402 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
17403 msgid "Media Information..."
17404 msgstr "Ngec pi yore me kube..."
17406 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17407 msgid "Messages..."
17410 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17411 msgid "Errors and Warnings..."
17412 msgstr "Bal ki Kwenyoro..."
17414 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
17415 msgid "Bring All to Front"
17416 msgstr "Kelgi weng Inyim"
17418 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
17423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17424 msgid "VLC media player Help..."
17425 msgstr "Miyo kony ikom VLC matuku jami me kubo lwak..."
17427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17428 msgid "ReadMe / FAQ..."
17429 msgstr "Kwana/FAQ..."
17431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17432 msgid "Online Documentation..."
17433 msgstr "Yubu Coc acoya ki Yintanet..."
17435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17436 msgid "VideoLAN Website..."
17437 msgstr "Kanongo LAN me Video i web..."
17439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17440 msgid "Make a donation..."
17441 msgstr "Mi kony..."
17443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17444 msgid "Online Forum..."
17445 msgstr "Karwate ma tio ki Yintanet..."
17447 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17449 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17452 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17454 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17455 "drop files here to play."
17458 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17459 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17461 msgstr "Kwa pi kube"
17463 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17464 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17465 msgid "Unsubscribe"
17466 msgstr "Aa woko ki ikube"
17468 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17469 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17470 msgid "Subscribe to a podcast"
17471 msgstr "Kube pi video"
17473 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17474 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17475 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17476 msgstr "Ket URL pi video ma imito kube pire:"
17478 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17480 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17481 msgstr "Kube pi video"
17483 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17485 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17486 msgstr "Ket URL pi video ma imito kube pire:"
17488 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17492 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17493 msgid "MY COMPUTER"
17496 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17500 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17501 msgid "LOCAL NETWORK"
17504 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17508 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17510 msgid "No device is selected"
17511 msgstr "Pe giyero fail"
17513 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17515 "No device is selected.\n"
17517 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17520 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17521 msgid "Open Source"
17524 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17525 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17526 msgstr "Gi yenyo gitic(MRL)"
17528 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
17529 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
17530 #: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
17531 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17535 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17537 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17538 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17539 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17540 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17543 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
17544 #: modules/gui/macosx/open.m:599
17548 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
17550 msgid "Choose a file"
17553 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17554 msgid "Click to select a file for playback"
17557 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17558 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17559 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
17561 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17562 msgid "Play another media synchronously"
17563 msgstr "Tuk ki gituku mukene benebene"
17565 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
17566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
17571 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17573 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17577 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17579 msgid "Custom playback"
17580 msgstr "Gik dwoko wer cen"
17582 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17584 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17585 msgstr "Boc VIDEO_TS"
17587 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17589 msgid "Open BDMV folder"
17592 #: modules/gui/macosx/open.m:159
17593 msgid "Insert Disc"
17596 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17598 msgid "Disable DVD menus"
17599 msgstr "Acaki me DVD"
17601 #: modules/gui/macosx/open.m:171
17603 msgid "Enable DVD menus"
17604 msgstr "Acaki me DVD"
17606 #: modules/gui/macosx/open.m:184
17608 msgstr "Address me IP"
17610 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17612 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17613 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17614 "press the button below."
17617 #: modules/gui/macosx/open.m:188
17619 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17620 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17621 "IP automatically.\n"
17623 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17627 #: modules/gui/macosx/open.m:189
17629 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17630 "click on the respective button below."
17633 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17634 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17635 msgstr "Yab RTP?UDP mapol"
17637 #: modules/gui/macosx/open.m:194
17638 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17639 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17643 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
17644 #: modules/gui/macosx/open.m:1278
17648 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
17649 #: modules/gui/macosx/open.m:1291
17653 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
17654 #: modules/gui/macosx/open.m:1396
17656 msgid "Input Devices"
17659 #: modules/gui/macosx/open.m:209
17662 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17664 msgstr "Gitic man ye me in tic ki gin ma oaa ki i kaneno mamegi."
17666 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17668 msgid "Subscreen left"
17669 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
17671 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17673 msgid "Subscreen top"
17674 msgstr "Cal me kaneno ki malo:"
17676 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17678 msgid "Capture Audio"
17679 msgstr "Kite me gwoko"
17681 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17682 msgid "Current channel:"
17683 msgstr "Kite me kare man:"
17685 #: modules/gui/macosx/open.m:219
17686 msgid "Previous Channel"
17687 msgstr "Kite ma okato"
17689 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17690 msgid "Next Channel"
17691 msgstr "Kite malubo kore"
17693 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
17694 msgid "Retrieving Channel Info..."
17695 msgstr "Kwanyo lok ikom kite mere..."
17697 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17698 msgid "EyeTV is not launched"
17699 msgstr "EyeTV pe gicako"
17701 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17703 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17704 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17707 #: modules/gui/macosx/open.m:224
17708 msgid "Launch EyeTV now"
17709 msgstr "Cak EyeTV kombedi"
17711 #: modules/gui/macosx/open.m:225
17712 msgid "Download Plugin"
17713 msgstr "Gol Rwako iyie"
17715 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
17717 msgid "Image width"
17718 msgstr "Rib Cal manok"
17720 #: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
17722 msgid "Image height"
17723 msgstr "Fail me cal"
17725 #: modules/gui/macosx/open.m:361
17727 msgid "Add Subtitle File:"
17728 msgstr "Fail me Wie matino"
17730 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17731 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17734 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17736 msgid "Click to select a subtitle file."
17737 msgstr "Yer fail me wie matino"
17739 #: modules/gui/macosx/open.m:369
17741 msgid "Override parameters"
17742 msgstr "coo iwi coc macon"
17744 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17748 #: modules/gui/macosx/open.m:374
17750 msgid "Subtitle encoding"
17751 msgstr "Niango wie matino"
17753 #: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17758 #: modules/gui/macosx/open.m:378
17760 msgid "Subtitle alignment"
17761 msgstr "Kite me coyo ling wie matino"
17763 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17764 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17767 #: modules/gui/macosx/open.m:382
17768 msgid "Font Properties"
17769 msgstr " Kit Yore me Coc"
17771 #: modules/gui/macosx/open.m:383
17772 msgid "Subtitle File"
17773 msgstr "Fail me Wie matino"
17775 #: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
17776 #: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
17780 #: modules/gui/macosx/open.m:983
17783 msgstr "Wer awinya"
17785 #: modules/gui/macosx/open.m:1483
17786 msgid "Composite input"
17787 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
17789 #: modules/gui/macosx/open.m:1486
17790 msgid "S-Video input"
17791 msgstr "Gin aketa me S-Video"
17793 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17794 msgid "Streaming/Saving:"
17795 msgstr "Tye kakato kore kore/gwokone bene:"
17797 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17798 msgid "Settings..."
17801 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17802 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17803 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
17805 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17806 msgid "Display the stream locally"
17807 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
17809 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17810 msgid "Dump raw input"
17811 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
17813 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17814 msgid "Encapsulation Method"
17815 msgstr "Kite me kano"
17817 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17818 msgid "Transcoding options"
17819 msgstr "Yore me kano"
17821 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17823 msgid "Bitrate (kb/s)"
17824 msgstr "Bitrate (kb/s)"
17826 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17827 msgid "Stream Announcing"
17828 msgstr "Tito pi Yore mere"
17830 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17831 msgid "Channel Name"
17832 msgstr "Nying Kaneno"
17834 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17836 msgstr "Kanwongo SDP"
17838 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17839 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17844 msgid "Save Playlist..."
17845 msgstr "Gwok nying wer meri..."
17847 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
17848 msgid "Expand Node"
17849 msgstr "Nyik Kakube"
17851 #: modules/gui/macosx/playlist.m:522
17852 msgid "Download Cover Art"
17853 msgstr "Gol Gi Lawum"
17855 #: modules/gui/macosx/playlist.m:523
17856 msgid "Fetch Meta Data"
17857 msgstr "Om Nyig Coc"
17859 #: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
17860 msgid "Reveal in Finder"
17861 msgstr "Kwil iyi Lanyeny"
17863 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527
17864 msgid "Sort Node by Name"
17865 msgstr "Yik karwate ki Nying"
17867 #: modules/gui/macosx/playlist.m:528
17868 msgid "Sort Node by Author"
17869 msgstr "Yik ki nying Laco ne"
17871 #: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
17872 msgid "Search in Playlist"
17873 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
17875 #: modules/gui/macosx/playlist.m:533
17876 msgid "File Format:"
17877 msgstr "Kit pa Fail:"
17879 #: modules/gui/macosx/playlist.m:534
17880 msgid "Extended M3U"
17881 msgstr "M3U ma Kimedo"
17883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:535
17884 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17885 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17887 #: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17889 msgid "HTML playlist"
17890 msgstr "Nying wer pa HTML"
17892 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
17893 msgid "Save Playlist"
17894 msgstr "kan nying wer"
17896 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
17898 msgid "Meta-information"
17899 msgstr "Ngec ikom Gitic"
17901 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17902 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17903 msgid "Media Information"
17904 msgstr "Ngec ikom Gitic"
17906 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17910 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17911 msgid "Save Metadata"
17912 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
17914 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17915 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
17919 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17920 msgid "Codec Details"
17921 msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
17923 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17924 msgid "Read at media"
17925 msgstr "Kwan ki Gituku"
17927 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
17929 msgid "Input bitrate"
17930 msgstr "Dwiro pa Gin aketa"
17932 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17934 msgstr "Gityeko cano"
17936 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17937 msgid "Stream bitrate"
17938 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
17940 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17941 msgid "Decoded blocks"
17942 msgstr "Jami ma gi niang"
17944 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17945 msgid "Displayed frames"
17946 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
17948 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17949 msgid "Lost frames"
17950 msgstr "Purem ma Orweny"
17952 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17953 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17955 msgstr "Ceto kacel"
17957 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17958 msgid "Sent packets"
17959 msgstr "Jami ma gicwalo"
17961 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17963 msgstr "byte ma gicwalo"
17965 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17967 msgstr "Dwiro me cwalo"
17969 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17970 msgid "Played buffers"
17971 msgstr "Nyig wer ma gituku"
17973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17974 msgid "Lost buffers"
17975 msgstr "Jami ma orweny"
17977 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17978 msgid "Error while saving meta"
17979 msgstr "Bal onoge icawa me kano jami"
17981 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17982 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17983 msgstr "VCL pe okano jami man."
17985 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17986 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
17987 msgid "Preferences"
17988 msgstr "Yore ma imito"
17990 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17992 msgstr "Nwo tera weng"
17994 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17997 msgstr "Mayot mamite"
17999 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18000 msgid "Select a directory"
18001 msgstr "Yer ka kano"
18003 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18004 msgid "Select a file"
18007 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
18011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
18012 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
18013 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
18014 msgid "Interface Settings"
18015 msgstr "Kite pa Kaneno"
18017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
18018 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
18019 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
18020 msgid "Audio Settings"
18021 msgstr "Kite me yiko Wer"
18023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
18024 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
18025 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
18026 msgid "Video Settings"
18027 msgstr "Kite me yiko Video"
18029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
18030 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
18031 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
18033 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18034 msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
18036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
18038 msgid "Input & Codec Settings"
18039 msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
18041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
18042 msgid "General Audio"
18045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
18046 msgid "Preferred Audio language"
18047 msgstr "Yore pa leb me Wer"
18049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
18050 msgid "Enable Last.fm submissions"
18051 msgstr "Mi Last.fm cwal"
18053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
18054 msgid "Visualization"
18055 msgstr "Kite me neno"
18057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
18058 msgid "Keep audio level between sessions"
18059 msgstr "Gwok wer iyi akina jami"
18061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
18062 msgid "Always reset audio start level to:"
18063 msgstr "Jwii dwok rwom me wer meri naka:"
18065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
18070 msgid "Change Hotkey"
18071 msgstr "Lok Kadiyo"
18073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
18074 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18075 msgstr "Yer kite me loko kadiyo ne:"
18077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
18078 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
18080 msgstr "Keto I tic"
18082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
18084 msgstr "Kite macek"
18086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
18087 msgid "Repair AVI Files"
18088 msgstr "Yub fail me AVI"
18090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18091 msgid "Default Caching Level"
18092 msgstr "Kite me Gwoko Majwi"
18094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
18098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18100 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
18105 msgid "Codecs / Muxers"
18106 msgstr "Codecs/Muxers"
18108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
18110 msgid "Hardware Acceleration"
18111 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
18113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18114 msgid "Post-Processing Quality"
18115 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
18117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18118 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18122 msgid "Open network streams using the following protocols"
18125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18126 msgid "Note that these are system-wide settings."
18129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18131 msgid "Interface style"
18132 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
18134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18141 msgstr "Maleng atika"
18143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18144 msgid "Album art download policy"
18145 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
18147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
18149 msgid "Show video within the main window"
18150 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
18152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18153 msgid "Show Fullscreen Controller"
18154 msgstr "Nyut Layub Madit"
18156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
18157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
18158 msgid "Privacy / Network Interaction"
18159 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
18161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18162 msgid "Automatically check for updates"
18163 msgstr "Yeny lamed kene"
18165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18166 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
18170 #: modules/lua/vlc.c:103
18174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
18176 msgid "Control iTunes during playback"
18177 msgstr "Gik ki ituko"
18179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
18180 msgid "Default Encoding"
18181 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
18183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18184 msgid "Display Settings"
18185 msgstr "Yiko kite me Nyute"
18187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
18188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18190 msgstr "Rangi me coc"
18192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
18193 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18194 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
18195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
18199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
18201 msgid "Subtitle languages"
18202 msgstr "Leb me Wie matino"
18204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
18207 msgid "Preferred subtitle language"
18208 msgstr "Leb matino mameri"
18210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
18214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
18215 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
18219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
18223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
18224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18226 msgid "Outline color"
18229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
18230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
18231 msgid "Outline thickness"
18234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
18235 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18236 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
18238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
18239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
18241 msgstr "Yaro kamaler"
18243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
18244 msgid "Output module"
18245 msgstr "Kite me kwanyo"
18247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
18248 msgid "Video snapshots"
18249 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
18251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
18259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
18261 msgstr "Ki ilangete macen"
18263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
18264 msgid "Sequential numbering"
18265 msgstr "Keto namba malube"
18267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
18268 msgid "Last check on: %@"
18269 msgstr "Kineno me agiki iyi: %@"
18271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
18272 msgid "No check was performed yet."
18273 msgstr "Fud pe kineno"
18275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
18276 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
18277 msgid "Lowest latency"
18278 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
18280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18281 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
18282 msgid "Low latency"
18283 msgstr "Lyeto matidi"
18285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18286 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
18287 msgid "High latency"
18288 msgstr "Lyeto madit"
18290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18291 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
18292 msgid "Higher latency"
18293 msgstr "Lyeto madit maloyo"
18295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
18296 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
18297 msgid "Reset Preferences"
18298 msgstr "Dwok yore mere bed kite macon"
18300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
18302 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18304 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18305 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18306 "stop immediately.\n"
18308 "The Media Library will not be affected.\n"
18310 "Are you sure you want to continue?"
18313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
18314 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18315 msgstr "Yer folda weki igwoki ginanena ma imako oyoto iye."
18317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
18318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
18322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
18324 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18325 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
18327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
18329 "Press new keys for\n"
18332 "Di luyab manyen pi\n"
18335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
18336 msgid "Invalid combination"
18337 msgstr "Coko ma pe konyo"
18339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
18340 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18342 "Icwer cwiny, luyab magi pe watwero miyo bedo bala yo macek pi layab matek"
18344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
18345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
18346 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18347 msgstr "Man ma gicoko \"%@\" otyeko kwanyo oko. "
18349 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
18353 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18354 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
18355 msgid "Audio/Video"
18358 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
18361 msgid "Audio track synchronization:"
18364 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18365 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18369 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18370 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18373 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18374 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
18375 msgid "Subtitles/Video"
18376 msgstr "Wie matino/Video"
18378 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18379 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18381 msgid "Subtitle track synchronization:"
18384 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18385 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18388 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18389 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
18391 msgid "Subtitle speed:"
18392 msgstr "Niango wie matino"
18394 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18398 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18399 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
18401 msgid "Subtitle duration factor:"
18402 msgstr "Niango wie matino"
18404 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18405 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
18407 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18408 "Set 0 to disable."
18411 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18412 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
18414 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18415 "Set 0 to disable."
18418 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18419 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
18421 "Recalculate subtitle duration according\n"
18422 "to their content and this value.\n"
18423 "Set 0 to disable."
18426 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18427 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18428 msgid "Video Effects"
18429 msgstr "Kite me Cal anena"
18431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18433 msgstr "Mayot mamite"
18435 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
18440 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18441 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18442 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18443 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
18445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18449 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18451 msgid "Image Adjust"
18452 msgstr "Rib Cal manok"
18454 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
18457 msgid "Brightness Threshold"
18458 msgstr "Tic me lengo"
18460 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18461 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
18465 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
18471 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18473 msgid "Banding removal"
18476 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18481 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18482 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18486 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18492 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
18494 msgid "Synchronize top and bottom"
18495 msgstr "Yik malu kede piny"
18497 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18498 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18499 msgid "Synchronize left and right"
18500 msgstr "Yik tung lacam kede tung lacuc"
18502 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18507 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18508 msgid "Rotate by 90 degrees"
18511 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18512 msgid "Rotate by 180 degrees"
18515 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18516 msgid "Rotate by 270 degrees"
18519 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18520 msgid "Flip horizontally"
18523 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18524 msgid "Flip vertically"
18527 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18528 msgid "Magnification/Zoom"
18529 msgstr "Loko caji madit/Loko caji"
18531 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
18533 msgid "Puzzle game"
18534 msgstr "Tuku me wic"
18536 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18537 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18543 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18544 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18550 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
18551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
18553 msgstr "Ma ki yiko"
18555 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
18556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18557 msgid "Number of clones"
18558 msgstr "Namba me yiko"
18560 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
18565 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18567 msgid "Color threshold"
18568 msgstr "rangi me tic"
18570 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
18575 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
18581 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18582 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18585 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
18587 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18591 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18595 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18600 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
18602 msgid "Color extraction"
18605 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18606 msgid "Invert colors"
18609 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18610 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
18614 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18615 msgid "Posterize level"
18618 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
18620 msgid "Motion blur"
18621 msgstr "ceto manen marac"
18623 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18626 msgstr "Gin mamiyo"
18628 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18629 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18631 msgid "Motion Detect"
18632 msgstr "Ngeyo mol ne"
18634 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18636 msgid "Water effect"
18637 msgstr "Jami maa ki i pii"
18639 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18643 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
18646 msgstr "Med ginacoya"
18648 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
18649 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
18653 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18658 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18663 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18664 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
18666 msgid "Transparency"
18667 msgstr "Bedo maleng"
18669 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
18671 msgid "Organize profiles..."
18672 msgstr "Kan fail..."
18674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18676 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18677 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18681 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18682 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18687 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18689 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18692 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18693 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18696 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18697 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18700 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18701 msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18705 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18711 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18713 "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki RAW)"
18715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18717 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18718 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18722 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18723 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18728 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18730 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18734 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18735 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
18737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18738 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18739 msgstr "Codec macal (Pe i kan, itwero tic kede kite me kano weng)"
18741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18744 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18745 "ASF, OGG and RAW)"
18746 msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18751 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18752 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18755 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18756 msgstr "Kodo jami ma giwinyo awinya pi MPEG4 (romo tic kede MPEG TS and MPEG4)"
18758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18761 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18762 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18765 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18766 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
18768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18769 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18771 "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki RAW)"
18773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18775 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18776 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
18778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18779 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18780 msgstr " Kodo gin me awinya magiyero mape gidiyo matek (romo tic ki WAV)"
18782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18783 msgid "MPEG Program Stream"
18784 msgstr "MPEG puruguram macwalo kore kore wa tum"
18786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18787 msgid "MPEG Transport Stream"
18788 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
18790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18791 msgid "MPEG 1 Format"
18792 msgstr "Lakite me MPEG 1 "
18794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18796 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18797 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18798 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18799 "at http://yourip:8080 by default."
18802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18804 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18805 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18806 "generally the most compatible"
18809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18811 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18812 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18813 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18814 "at mms://yourip:8080 by default."
18817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18819 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18820 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18821 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18826 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18827 msgstr "Ket address pa kompiuta iyi coc mapol maceto."
18829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18830 msgid "Use this to stream to a single computer."
18831 msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
18833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18835 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18836 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18837 "address beginning with 239.255."
18840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18842 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18843 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18844 "but it won't work over the Internet."
18847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18850 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18852 msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
18854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18856 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18857 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18858 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18867 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18868 msgstr "Tye ka keto Lakony"
18870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18872 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18873 msgstr "Lakony man kio yiko bedo mayot"
18875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18879 msgstr "Ngec mukene"
18881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18883 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18884 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18885 "access to more features."
18888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
18890 msgid "Stream to network"
18891 msgstr "Maceto iyi kakube"
18893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18894 msgid "Transcode/Save to file"
18895 msgstr "Gwok iyi fail"
18897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18898 msgid "Choose input"
18901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18902 msgid "Choose here your input stream."
18903 msgstr "Yer laket mapol ki kany"
18905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18907 msgid "Select a stream"
18910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18911 msgid "Existing playlist item"
18914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18915 msgid "Partial Extract"
18916 msgstr "Magikwanyo matidi"
18918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18920 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18921 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18922 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18934 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18938 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18939 msgid "Destination"
18942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18943 msgid "Streaming method"
18944 msgstr "Yore me cwalo mapol"
18946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18947 msgid "Address of the computer to stream to."
18948 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
18950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18951 msgid "UDP Unicast"
18952 msgstr "Cwalo UDP acel"
18954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18955 msgid "UDP Multicast"
18956 msgstr "Cwalo UDP mapol"
18958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18959 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18965 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18966 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18970 msgid "Transcode audio"
18973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18974 msgid "Transcode video"
18977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18979 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18985 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18990 msgid "Encapsulation format"
18991 msgstr "Yore me kano"
18993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18995 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18996 "previously chosen settings all formats won't be available."
18999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
19000 msgid "Additional streaming options"
19001 msgstr "Yore me cwalo mapol mukene"
19003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
19004 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
19005 msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
19007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
19008 msgid "Time-To-Live (TTL)"
19009 msgstr "Time-To-Live(TTL)"
19011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
19013 msgid "Local playback"
19014 msgstr "Tuko ki ikan"
19016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19017 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19018 msgstr "Med Wie matino me kano video"
19020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19021 msgid "Additional transcode options"
19022 msgstr "Kite me kano mukene"
19024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19025 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19026 msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
19028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19029 msgid "Select the file to save to"
19030 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
19032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19034 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19035 "the receiving user as they become part of the image."
19038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19040 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19046 msgstr "Ladol tere"
19048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19049 msgid "Encap. format"
19050 msgstr "Kite me gwoko"
19052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19053 msgid "Input stream"
19054 msgstr "Jami me aketa"
19056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19057 msgid "Save file to"
19058 msgstr "Kan fail iyi"
19060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19061 msgid "Include subtitles"
19062 msgstr "Ket wie matino"
19064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19065 msgid "No input selected"
19066 msgstr "Jami aketa pe giyero"
19068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19070 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19072 "Choose one before going to the next page."
19075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19076 msgid "No valid destination"
19077 msgstr "Ka ceto matye maber pe"
19079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19081 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19084 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19085 "and the help texts in this window."
19088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19090 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19091 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19093 "Correct your selection and try again."
19096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19097 msgid "Select the directory to save to"
19098 msgstr "Yer kagwoko"
19100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19101 msgid "No folder selected"
19102 msgstr "Kagwoko pe giyero"
19104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19105 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19106 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
19108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19110 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19115 msgid "No file selected"
19116 msgstr "Pe giyero fail"
19118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19119 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19120 msgstr "Myero iyer fail me kano jami"
19122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19124 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19149 msgid "yes: from %@ to %@"
19150 msgstr "Ee: aa i %@ naka ceken %@"
19152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19153 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19154 msgstr "Ee: %@@ %@ kb/s"
19156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19158 msgid "This allows streaming on a network."
19159 msgstr "Man miyo jami ceto ki i kakube"
19161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19163 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19164 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19165 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19166 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19170 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19171 msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
19173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19174 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19175 msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
19177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19179 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19180 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19181 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19182 "this setting to 1."
19185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19187 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19188 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19189 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19190 "extra interface.\n"
19191 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19192 "name will be used."
19195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19197 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19200 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19204 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19205 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19206 msgstr "Kaneno me Mac OS X matidi maloyo"
19208 #: modules/gui/ncurses.c:69
19209 msgid "Filebrowser starting point"
19212 #: modules/gui/ncurses.c:71
19214 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19215 "show you initially."
19218 #: modules/gui/ncurses.c:76
19220 msgid "Ncurses interface"
19223 #: modules/gui/ncurses.c:767
19228 #: modules/gui/ncurses.c:771
19233 #: modules/gui/ncurses.c:865
19236 msgstr "Yaro kamaler"
19238 #: modules/gui/ncurses.c:867
19239 msgid " h,H Show/Hide help box"
19242 #: modules/gui/ncurses.c:868
19243 msgid " i Show/Hide info box"
19246 #: modules/gui/ncurses.c:869
19247 msgid " M Show/Hide metadata box"
19250 #: modules/gui/ncurses.c:870
19251 msgid " L Show/Hide messages box"
19254 #: modules/gui/ncurses.c:871
19255 msgid " P Show/Hide playlist box"
19258 #: modules/gui/ncurses.c:872
19259 msgid " B Show/Hide filebrowser"
19262 #: modules/gui/ncurses.c:873
19263 msgid " x Show/Hide objects box"
19266 #: modules/gui/ncurses.c:874
19267 msgid " S Show/Hide statistics box"
19270 #: modules/gui/ncurses.c:875
19271 msgid " Esc Close Add/Search entry"
19274 #: modules/gui/ncurses.c:876
19275 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
19278 #: modules/gui/ncurses.c:880
19281 msgstr "Pi wilobo weng"
19283 #: modules/gui/ncurses.c:882
19284 msgid " q, Q, Esc Quit"
19287 #: modules/gui/ncurses.c:883
19291 #: modules/gui/ncurses.c:884
19292 msgid " <space> Pause/Play"
19295 #: modules/gui/ncurses.c:885
19296 msgid " f Toggle Fullscreen"
19299 #: modules/gui/ncurses.c:886
19300 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
19303 #: modules/gui/ncurses.c:887
19304 msgid " [, ] Next/Previous title"
19307 #: modules/gui/ncurses.c:888
19308 msgid " <, > Next/Previous chapter"
19311 #. xgettext: You can use ← and → characters
19312 #: modules/gui/ncurses.c:890
19314 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
19317 #: modules/gui/ncurses.c:891
19318 msgid " a, z Volume Up/Down"
19321 #: modules/gui/ncurses.c:892
19325 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19326 #: modules/gui/ncurses.c:894
19327 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
19330 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19331 #: modules/gui/ncurses.c:896
19332 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
19335 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19336 #: modules/gui/ncurses.c:898
19337 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
19340 #: modules/gui/ncurses.c:902
19343 msgstr "Nying latuku"
19345 #: modules/gui/ncurses.c:904
19346 msgid " r Toggle Random playing"
19349 #: modules/gui/ncurses.c:905
19350 msgid " l Toggle Loop Playlist"
19353 #: modules/gui/ncurses.c:906
19354 msgid " R Toggle Repeat item"
19357 #: modules/gui/ncurses.c:907
19358 msgid " o Order Playlist by title"
19361 #: modules/gui/ncurses.c:908
19362 msgid " O Reverse order Playlist by title"
19365 #: modules/gui/ncurses.c:909
19366 msgid " g Go to the current playing item"
19369 #: modules/gui/ncurses.c:910
19370 msgid " / Look for an item"
19373 #: modules/gui/ncurses.c:911
19374 msgid " ; Look for the next item"
19377 #: modules/gui/ncurses.c:912
19378 msgid " A Add an entry"
19381 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19382 #: modules/gui/ncurses.c:914
19383 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
19386 #: modules/gui/ncurses.c:915
19387 msgid " e Eject (if stopped)"
19390 #: modules/gui/ncurses.c:919
19391 msgid "[Filebrowser]"
19394 #: modules/gui/ncurses.c:921
19395 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
19398 #: modules/gui/ncurses.c:922
19399 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
19402 #: modules/gui/ncurses.c:923
19403 msgid " . Show/Hide hidden files"
19406 #: modules/gui/ncurses.c:927
19411 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19412 #: modules/gui/ncurses.c:930
19414 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
19417 #: modules/gui/ncurses.c:1050
19422 #: modules/gui/ncurses.c:1051
19427 #: modules/gui/ncurses.c:1052
19432 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19434 msgid " Source : %s"
19435 msgstr "Ka ma oa iye:"
19437 #: modules/gui/ncurses.c:1094
19439 msgid " Position : %s/%s"
19442 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19444 msgid " Volume : Mute"
19445 msgstr "Dwon: %d%%"
19447 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19449 msgid " Volume : %3ld%%"
19450 msgstr "Dwon: %d%%"
19452 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19454 msgid " Volume : ----"
19455 msgstr "Dwon: %d%%"
19457 #: modules/gui/ncurses.c:1106
19459 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
19462 #: modules/gui/ncurses.c:1112
19464 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
19467 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19469 msgid " Source: <no current item> "
19470 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
19472 #: modules/gui/ncurses.c:1119
19473 msgid " [ h for help ]"
19476 #: modules/gui/ncurses.c:1140
19481 #: modules/gui/ncurses.c:1142
19486 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19490 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19492 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19493 msgstr "Dii wek ibee iyi akina weng"
19495 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19496 msgid "Previous Chapter/Title"
19497 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
19499 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19500 msgid "Next Chapter/Title"
19501 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
19503 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19504 msgid "Teletext Activation"
19505 msgstr "Mito Teletext tic"
19507 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19509 msgid "Toggle Transparency "
19510 msgstr "Bedo maleng"
19512 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19515 "If the playlist is empty, open a medium"
19518 "Ka wer pe, yab gitic "
19520 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19522 msgid "Previous / Backward"
19523 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
19525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19527 msgid "Next / Forward"
19528 msgstr "Mede Anyim"
19530 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19531 msgid "De-Fullscreen"
19532 msgstr "Me-Kaneno madit"
19534 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19535 msgid "Extended panel"
19536 msgstr "Kayiko mukene"
19538 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19542 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19543 msgid "Frame By Frame"
19544 msgstr "Purem ki Purem"
19546 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19547 msgid "Trickplay Reverse"
19548 msgstr "Kadwoko me Trickplay"
19550 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19551 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19552 msgid "Step backward"
19555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19557 msgid "Step forward"
19558 msgstr "Nyik anyim"
19560 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19562 msgid "Loop / Repeat"
19563 msgstr "Yile/Yore me nwoyo"
19565 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19567 msgid "Open subtitles"
19568 msgstr "Yab wie matino..."
19570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19572 msgid "Dock fullscreen controller"
19573 msgstr "Nyut woko lagwok kaneno lung"
19575 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19576 msgid "Stop playback"
19577 msgstr "Gik dwoko wer cen"
19579 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19580 msgid "Open a medium"
19581 msgstr "Yab La kub"
19583 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19585 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19586 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
19588 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19590 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19591 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
19593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19594 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19595 msgstr "Ket kaneno bed madit"
19597 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19598 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19599 msgstr "Kwany video woko ki iyi neno madit"
19601 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19602 msgid "Show extended settings"
19603 msgstr "Nyut kite mabor"
19605 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19607 msgid "Toggle playlist"
19608 msgstr "Ruc nying jami "
19610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19611 msgid "Take a snapshot"
19614 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19615 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19616 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
19618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19619 msgid "Frame by frame"
19620 msgstr "Yik kwede purem"
19622 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19627 msgid "Change the loop and repeat modes"
19628 msgstr "Lok kite me beo iyie"
19630 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19631 msgid "Previous media in the playlist"
19632 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
19634 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19635 msgid "Next media in the playlist"
19636 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
19638 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19639 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19641 msgid "Open subtitle file"
19642 msgstr "Yab fail me wie matino"
19644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19645 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19648 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
19649 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19653 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
19654 msgctxt "Tooltip|Mute"
19656 msgstr "Kwany dwone"
19658 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
19659 msgid "Pause the playback"
19660 msgstr "Gik ki ituko"
19662 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
19665 "Loop from point A to point B continuously\n"
19666 "Click to set point A"
19667 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
19669 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19670 msgid "Click to set point B"
19671 msgstr "Dii wek iter poin B"
19673 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
19674 msgid "Stop the A to B loop"
19675 msgstr "Gik A naka i B"
19677 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
19679 msgid "Aspect Ratio"
19680 msgstr "&Pimo rwom"
19682 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19683 #: modules/video_filter/logo.c:48
19685 msgid "Logo filenames"
19686 msgstr "Dunyo alama"
19688 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19689 #: modules/video_filter/erase.c:55
19692 msgstr "Rib Cal manok"
19694 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19696 "No v4l2 instance found.\n"
19697 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19699 "Controls will automatically appear here."
19702 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19703 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19704 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19705 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19706 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19707 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19708 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19709 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19710 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19711 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19712 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19713 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19714 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19715 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19716 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19717 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19718 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19719 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19720 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19721 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19722 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
19723 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
19724 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19725 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19729 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19733 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19737 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19741 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19742 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19746 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19750 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19754 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19758 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19762 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19763 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19775 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19779 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19783 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19791 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19799 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19805 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19811 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19817 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
19820 msgstr "Me oyoto(fine)"
19822 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
19827 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
19828 msgid "Force update of this dialog's values"
19829 msgstr "Dii lamed me ka miyo tam man"
19831 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
19832 msgid "&Fingerprint"
19835 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
19836 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19839 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
19843 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19844 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19845 msgstr "Nyig lok mukene kede ngec mukene tye onyute iyi kanyut man.\n"
19847 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19849 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19850 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19853 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
19854 msgid "Current media / stream statistics"
19855 msgstr "Gituku ma kombedi/cura me cwalo mapol"
19857 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
19859 msgstr "Laket/Kwan"
19861 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
19862 msgid "Output/Written/Sent"
19863 msgstr "Jami me akwanya/Ocwalo"
19865 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
19866 msgid "Media data size"
19867 msgstr "Caji pa gituku"
19869 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
19870 msgid "Demuxed data size"
19871 msgstr "Caji me jami ma gineno"
19873 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19874 msgid "Content bitrate"
19875 msgstr "Cipid me jami matye"
19877 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
19878 msgid "Discarded (corrupted)"
19879 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
19881 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19882 msgid "Dropped (discontinued)"
19883 msgstr "Giweko woko (Gigiko woko)"
19885 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19886 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19888 msgstr "Gigonyo tere"
19890 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19891 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
19895 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
19899 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19900 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19904 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19905 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19909 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19910 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
19914 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19918 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19919 msgid "Upstream rate"
19920 msgstr "Dwiro mamalo"
19922 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
19926 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
19927 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19931 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
19933 msgid "Last 60 seconds"
19936 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
19941 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19942 msgid "Current visualization"
19943 msgstr "Kite me neno ma kombedi"
19945 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19947 "Current playback speed: %1\n"
19950 "Cipid me tuku ma kombedi:%1\n"
19953 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19954 msgid "Revert to normal play speed"
19955 msgstr "Dwok iyi cipid me tuku"
19957 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19958 msgid "Download cover art"
19959 msgstr "Kwany gi umo cal"
19961 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19962 msgid "Add cover art from file"
19965 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19967 msgid "Choose Cover Art"
19968 msgstr "Gol Gi Lawum"
19970 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19971 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19974 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19975 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
19977 msgid "Elapsed time"
19980 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19981 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
19982 msgid "Total/Remaining time"
19985 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19987 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19988 msgstr "Dii wek inyik ikin caa mukato ke caa ma odong"
19990 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19991 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19992 msgstr "Dii wek inyik ikin caa mukato ke caa ma odong"
19994 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19995 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19996 msgstr "Dii tyen aryo wek i pye naka iyi caa ma iyero"
19998 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19999 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20000 msgstr "Yer gitic nyo kagwoko VIDEO_TS"
20002 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
20003 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20004 msgstr "Yer gitic nyo gigwoko VIDEO_TS"
20006 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
20007 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
20008 msgid "Select one or multiple files"
20009 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
20011 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
20012 msgid "File names:"
20013 msgstr "Nying fail:"
20015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
20016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
20020 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
20021 msgid "Eject the disc"
20022 msgstr "Yab gigwoko man"
20024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
20028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
20029 msgid "Selected ports:"
20030 msgstr "Yoo magiyero:"
20032 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
20036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
20037 msgid "Use VLC pace"
20038 msgstr "Tii ki VLC"
20040 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
20041 msgid "TV - digital"
20044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
20048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
20049 msgid "Delivery system"
20052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
20053 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20054 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
20056 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
20057 msgid "Transponder symbol rate"
20058 msgstr "Cipid me ginno"
20060 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
20064 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
20066 msgid "TV - analog"
20069 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
20070 msgid "Device name"
20071 msgstr "Nying nyonyo me tic"
20073 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
20074 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20077 #. xgettext: frames per second
20078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
20082 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
20083 msgid "Advanced Options"
20084 msgstr "Yore madito"
20086 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
20087 msgid "Double click to get media information"
20088 msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
20090 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
20091 msgid "Change playlistview"
20092 msgstr "Lok kite me neno wer"
20094 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
20096 msgid "Search the playlist"
20097 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
20099 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
20103 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
20104 msgid "My Computer"
20107 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
20112 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
20114 msgid "Local Network"
20117 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
20122 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
20123 msgid "Remove this podcast subscription"
20124 msgstr "Kwany kube pi video man woko"
20126 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
20127 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20128 msgstr "Imito aa woko ki ikube cako ki %1?"
20130 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20131 msgid "Create Directory"
20132 msgstr "Ket Kagwoko"
20134 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20135 msgid "Create Folder"
20136 msgstr "Yik kagwoko"
20138 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
20139 msgid "Enter name for new directory:"
20140 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
20142 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20143 msgid "Enter name for new folder:"
20144 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
20146 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
20148 msgstr "Yik malube ki"
20150 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20152 msgstr "Malube ki dito"
20154 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20156 msgstr "Malube ki tidi"
20158 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
20160 msgid "Display size"
20161 msgstr "Gitic me nyuto"
20163 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20168 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20171 msgstr "Dwok Dwone "
20173 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
20175 msgid "Playlist View Mode"
20176 msgstr "Buk me wer"
20178 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
20180 "Playlist is currently empty.\n"
20181 "Drop a file here or select a media source from the left."
20184 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
20188 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
20190 msgid "Detailed List"
20191 msgstr "Neno madwong"
20193 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
20196 msgstr "Neno ikite me nying"
20198 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
20199 msgid "PictureFlow"
20202 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
20203 msgid "Select File"
20206 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
20209 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20210 "key to remove hotkeys"
20211 msgstr "Yer tic ma imito loko ki kadiyo pire"
20213 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
20217 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20221 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20224 msgstr "Keto I tic"
20226 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
20228 msgstr "Kadiyo pire"
20230 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20232 msgid "Application level hotkey"
20235 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
20238 msgstr "Pi wilobo weng"
20240 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20241 msgid "Desktop level hotkey"
20244 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
20245 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20248 "Double click to change.\n"
20249 "Delete key to remove."
20250 msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
20252 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20254 msgid "Hotkey change"
20255 msgstr "Kadiyo pire"
20257 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20259 msgid "Press the new key or combination for "
20261 "Di luyab manyen pi\n"
20264 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
20268 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20270 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20271 msgstr "Kwenyakin: ka diyo man dong gi miyo woko bot \""
20273 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20274 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20277 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20279 msgid "Key or combination: "
20280 msgstr "Coko ma pe konyo"
20282 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20286 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
20287 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
20288 msgid "Input & Codecs Settings"
20289 msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
20291 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
20292 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
20293 msgid "Configure Hotkeys"
20294 msgstr "Yik Kadiyo pire"
20296 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
20300 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
20302 "If this property is blank, different values\n"
20303 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20304 "You can define a unique one or configure them \n"
20305 "individually in the advanced preferences."
20308 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
20309 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20310 msgstr "Man naneno VLC. Itwero kwanyo kite me neno mukene iyi"
20312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
20313 msgid "VLC skins website"
20314 msgstr "Ot me kite meneno VLC"
20316 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
20317 msgid "System's default"
20318 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
20320 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
20322 msgid "File associations"
20323 msgstr "Kube me Fail"
20325 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
20326 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20327 msgid "Audio Files"
20328 msgstr "Fail me wer"
20330 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
20331 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20332 msgid "Video Files"
20333 msgstr "Fail me video"
20335 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
20336 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20337 msgid "Playlist Files"
20338 msgstr "Buk me wer"
20340 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
20344 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
20345 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20346 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20347 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20348 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20349 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20350 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20352 msgstr "&Kwer woko"
20354 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20355 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20357 msgstr "Kop makwako"
20359 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20360 msgid "Edit selected profile"
20363 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20364 msgid "Delete selected profile"
20365 msgstr "ywee lok ikome ma iyero"
20367 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20368 msgid "Create a new profile"
20369 msgstr "Ket lok ikome manyen"
20371 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20372 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20376 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
20377 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20380 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
20382 msgid " Profile Name Missing"
20383 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
20385 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
20386 msgid "You must set a name for the profile."
20387 msgstr "Myero iter nying pi lok ikome"
20389 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20390 msgid "File/Directory"
20391 msgstr "Fail/Kagwoko"
20393 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20394 msgid "File/Folder"
20395 msgstr "Fail/Kagwoko"
20397 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20398 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20400 msgstr "Ka ma oa iye"
20402 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20404 msgstr "Ka ma oa iye:"
20406 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20410 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20411 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20412 msgstr "Rwom man coyo jami weng iyi fail."
20414 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20416 msgstr "Nying fail"
20418 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20419 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
20420 msgid "Save file..."
20421 msgstr "Kan fail..."
20423 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20425 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20428 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20429 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20430 msgstr "Rwom man keto adwogi me jami man iyi kakube mabeyo ki HTTP."
20432 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20433 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20437 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20440 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20441 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
20443 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20444 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20445 msgstr "Rwom man keto jami iyi kakube beyo ki RTSP."
20447 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20448 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20449 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
20451 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20452 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20453 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki RTP."
20455 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20459 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20460 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20461 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi lagab me Icecast."
20463 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20464 msgid "Mount Point"
20467 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20471 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20472 msgid "Edit Bookmarks"
20473 msgstr "Yik Lagwok"
20475 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20476 msgid "Create a new bookmark"
20477 msgstr "Yab Lagwok manyen"
20479 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20480 msgid "Delete the selected item"
20481 msgstr "Kwany gin ma iyero man"
20483 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20484 msgid "Delete all the bookmarks"
20485 msgstr "Kwany Lagwok weng"
20487 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20488 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20489 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20490 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20491 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20492 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20493 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20494 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
20495 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20496 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20500 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20504 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20505 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20509 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
20511 msgid "Destination file:"
20512 msgstr "Ka gik pa fail:"
20514 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20518 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20522 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20523 msgid "Display the output"
20524 msgstr "Nyut adwogi ne"
20526 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20527 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20528 msgstr "Man nyuto adwogi, ento twero miyo tic doko mot"
20530 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20534 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
20536 msgid "Containers (*"
20537 msgstr "Mede kwede"
20539 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20543 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20547 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20548 msgid "Hide future errors"
20549 msgstr "Kan kite me bal"
20551 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20552 msgid "Adjustments and Effects"
20553 msgstr "Kite me yiko"
20555 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20556 msgid "Graphic Equalizer"
20557 msgstr "Gitero kite me tuko"
20559 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20560 msgid "Synchronization"
20563 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20564 msgid "v4l2 controls"
20565 msgstr "Gi yubo v4l2"
20567 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20569 msgid "&Write changes to config"
20572 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20573 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20575 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20576 msgstr "Imung kede cik me kubere"
20578 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20580 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20581 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20582 "form, to anyone.</p>\n"
20583 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20584 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20585 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20586 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20587 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20588 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20591 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20592 msgid "Network Access Policy"
20595 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20597 msgid "Automatically retrieve media info"
20598 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
20600 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20602 msgid "Regularly check for VLC updates"
20603 msgstr "Roto pi ngec..."
20605 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20607 msgstr "Cet wa i Cawa"
20609 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20613 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20615 msgstr "Cet wa i cawa"
20617 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
20621 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20622 msgid "&Recheck version"
20623 msgstr "&Nwo roto cik manyen"
20625 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20629 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20634 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
20635 msgid "VLC media player updates"
20636 msgstr "Lamed me giwer me VLC"
20638 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20640 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20641 msgstr "Cik manyen me VLC("
20643 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20644 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20645 msgstr "Yin itye ki cik anyen ma okato me latuku kabeo pa VLC."
20647 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20648 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20649 msgstr "Bal otime kun itye karoto ngec..."
20651 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20653 msgid "Current Media Information"
20654 msgstr "Ngec ikom Gitic"
20656 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20660 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20663 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
20665 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20669 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20671 msgid "S&tatistics"
20674 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20675 msgid "&Save Metadata"
20676 msgstr "&Gwok dul me rekod me ngec"
20678 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20682 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20683 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20684 msgstr "Gwoko dul ma kiteno weng i fail"
20686 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20687 msgid "Save log file as..."
20688 msgstr "Gwok dul fail macalo..."
20690 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20691 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20694 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20696 "Cannot write to file %1:\n"
20699 "Pe romo coyo i fail %1:\n"
20702 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20704 msgid "Update the tree"
20705 msgstr "Ite Cal anena"
20707 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20709 msgid "Clear the messages"
20712 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
20714 msgstr "Yab Yore me kube"
20716 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20720 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20724 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20728 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20729 msgid "Capture &Device"
20730 msgstr "Mak &Nyonyo"
20732 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20736 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20737 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20739 msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
20741 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20742 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
20746 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20750 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20755 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20757 msgid "C&onvert / Save"
20758 msgstr "&Wir /Gwok"
20760 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20764 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20765 msgid "Enter URL here..."
20766 msgstr "Ket URL kany..."
20768 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20769 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20772 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20774 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20775 "or the path to a file on your computer,\n"
20776 "it will be automatically selected."
20779 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20780 msgid "Plugins and extensions"
20781 msgstr "Roo iyie ki nyayo ne"
20783 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20787 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20791 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
20795 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
20797 msgid "Get more extensions from"
20798 msgstr "Nwo keto nyayo"
20800 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
20801 msgid "More information..."
20802 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
20804 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
20805 msgid "Reload extensions"
20806 msgstr "Nwo keto nyayo"
20808 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
20812 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
20814 msgstr "Kakube me Wilobo"
20816 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20817 msgid "Deletes the selected item"
20818 msgstr "Jwayo jami makiyero"
20820 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
20821 msgid "Show settings"
20825 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20829 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
20830 msgid "Switch to simple preferences view"
20831 msgstr "Dok oko i neno mayot "
20833 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
20834 msgid "Switch to full preferences view"
20835 msgstr "Dok oko ineno lung mayot"
20837 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20841 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20842 msgid "Save and close the dialog"
20843 msgstr "Gwok ki i ceg canduk ne "
20845 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
20846 msgid "&Reset Preferences"
20847 msgstr "&Nwo tero mita ni"
20849 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
20850 msgid "Only show current"
20853 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
20854 msgid "Only show modules related to current playback"
20857 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
20859 msgid "Advanced Preferences"
20860 msgstr "Yore ma imito"
20862 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
20864 msgid "Simple Preferences"
20865 msgstr "Yore ma imito"
20867 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
20868 msgid "Cannot save Configuration"
20869 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
20871 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
20872 msgid "Preferences file could not be saved"
20873 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
20875 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
20876 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20879 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20880 msgid "Open Directory"
20881 msgstr "Yab Lanyut piny"
20883 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20884 msgid "Open Folder"
20887 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20888 msgid "Open playlist..."
20889 msgstr "Yab Nyig wer..."
20891 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20893 msgid "XSPF playlist"
20894 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
20896 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20898 msgid "M3U playlist"
20899 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
20901 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20903 msgid "M3U8 playlist"
20904 msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
20906 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20907 msgid "Save playlist as..."
20908 msgstr "Gwok nyig wer calo..."
20910 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20911 msgid "Open subtitles..."
20912 msgstr "Yab wie matino..."
20914 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20915 msgid "Media Files"
20916 msgstr "Fail me tuko wer"
20918 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20920 msgid "Subtitle Files"
20921 msgstr "Fail me wie matino"
20923 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20927 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
20928 msgid "Stream Output"
20929 msgstr "Ket jami ma imaro"
20931 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20933 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20934 "on your private network, or on the Internet.\n"
20935 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20936 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20939 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20941 "Stream output string.\n"
20942 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20943 "but you can change it manually."
20946 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20947 msgid "Toolbars Editor"
20948 msgstr "Layub bao me Gitic"
20950 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20951 msgid "Toolbar Elements"
20952 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
20954 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20955 msgid "Next widget style:"
20956 msgstr "Kit manyinge pe malubo kore:"
20958 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20959 msgid "Flat Button"
20960 msgstr "Amapeca ma romrom"
20962 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20964 msgstr "Amapeca Madit"
20966 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20967 msgid "Native Slider"
20968 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
20970 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20971 msgid "Main Toolbar"
20972 msgstr "Bao me Gitic Mapire tek"
20974 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20975 msgid "Toolbar position:"
20976 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
20978 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20979 msgid "Under the Video"
20980 msgstr "Ite Cal anena"
20982 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20983 msgid "Above the Video"
20984 msgstr "Iwi Cal anena"
20986 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20990 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20994 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20995 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20996 msgstr "Bao gitic ma nyinge pe me Rwom mamalo:"
20998 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20999 msgid "Time Toolbar"
21000 msgstr "Cik cawa pa Bao me Gitic"
21002 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
21003 msgid "Fullscreen Controller"
21004 msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
21006 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
21007 msgid "Select profile:"
21008 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
21010 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
21012 msgid "New profile"
21013 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
21015 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
21016 msgid "Delete the current profile"
21017 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
21019 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
21023 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
21024 msgid "Profile Name"
21025 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
21027 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
21028 msgid "Please enter the new profile name."
21029 msgstr "Dong ba ket nying ngec makiryeyo manyen."
21031 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
21033 msgstr "Lapok akina ne"
21035 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
21036 msgid "Expanding Spacer"
21037 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
21039 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
21043 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
21044 msgid "Time Slider"
21045 msgstr "Cik cawa me Lacer"
21047 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
21048 msgid "Small Volume"
21049 msgstr "Dwon matidi"
21051 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
21053 msgstr "Acaki me DVD"
21055 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
21056 msgid "Advanced Buttons"
21057 msgstr "Amapeca me Rwom mamalo"
21059 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
21061 msgid "Playback Buttons"
21062 msgstr "Tuk idok cen"
21064 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21066 msgid "Aspect ratio selector"
21067 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
21069 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
21071 msgid "Speed selector"
21072 msgstr "Rwom me nyutu"
21074 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21076 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
21078 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21082 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21083 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21084 msgstr "Cal anena Mamite (VOD)"
21086 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21087 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21088 msgstr "Cawa /Dakika / Ceken:"
21090 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21091 msgid "Day / Month / Year:"
21092 msgstr "Nino /Dwe / Mwaka:"
21094 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21098 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21099 msgid "Repeat delay:"
21102 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
21107 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21111 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21113 msgstr "C&wal woko"
21115 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21116 msgid "Save VLM configuration as..."
21117 msgstr "Gwok cano VLM macalo..."
21119 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21120 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21121 msgstr "VLC conf (*.vlm);;All (*)"
21123 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21124 msgid "Open VLM configuration..."
21125 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
21127 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21129 msgid "Broadcast: "
21130 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
21132 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21137 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21141 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
21142 msgid "Control menu for the player"
21143 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
21145 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
21149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
21153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
21157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
21161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
21165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
21168 msgstr "Wie maditu"
21170 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
21175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
21179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
21183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
21185 msgid "Open &File..."
21186 msgstr "Yab Fail..."
21188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
21190 msgid "&Open Multiple Files..."
21193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
21194 msgid "Open &Disc..."
21195 msgstr "Yan &Gituko..."
21197 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21198 msgid "Open &Network Stream..."
21199 msgstr "Yab Ka cwalo pa &Gikube..."
21201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
21202 msgid "Open &Capture Device..."
21203 msgstr "yab &Ka mako Gitic..."
21205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
21206 msgid "Open &Location from clipboard"
21207 msgstr "Yab &Kabedo ki iyi kagwoko"
21209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
21211 msgid "Open &Recent Media"
21212 msgstr "&Gituko Mukato"
21214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
21215 msgid "Conve&rt / Save..."
21216 msgstr "Lo&k/Gwok..."
21218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
21223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
21225 msgid "Quit at the end of playlist"
21226 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
21228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
21229 msgid "Close to systray"
21232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
21236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21237 msgid "&Effects and Filters"
21238 msgstr "&Mamako kede Kiyo"
21240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21241 msgid "&Track Synchronization"
21244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21245 msgid "Program Guide"
21246 msgstr "Lakub wi Puruguram"
21248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21249 msgid "Plu&gins and extensions"
21250 msgstr "La&med kede wie"
21252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21253 msgid "Customi&ze Interface..."
21254 msgstr "Yi&k Kaneno"
21256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21257 msgid "&Preferences"
21260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21273 msgid "Docked Playlist"
21274 msgstr "Nyig wer ma gigwoko maber"
21276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21278 msgid "Mi&nimal Interface"
21279 msgstr "kaneno maromo ayeka"
21281 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21286 msgid "&Fullscreen Interface"
21287 msgstr "&Neno Madit"
21289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21290 msgid "&Advanced Controls"
21291 msgstr "&Yiko me rwom mamalu"
21293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21296 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
21298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21299 msgid "Visualizations selector"
21300 msgstr "Giyero neno"
21302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21304 msgid "&Increase Volume"
21307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21309 msgid "&Decrease Volume"
21310 msgstr "Dwok Dwone "
21312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21315 msgstr "Jwik manok"
21317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21318 msgid "Audio &Track"
21321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21322 msgid "Audio &Device"
21323 msgstr "Gituko &Wer"
21325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
21327 msgid "&Stereo Mode"
21328 msgstr "Kite me gwoko"
21330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21331 msgid "&Visualizations"
21334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
21336 msgid "Add &Subtitle File..."
21337 msgstr "Fail me Wie matino"
21339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
21344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
21345 msgid "Video &Track"
21346 msgstr "&Moyo Video"
21348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21349 msgid "&Fullscreen"
21350 msgstr "Madit weng"
21352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21354 msgid "Always Fit &Window"
21355 msgstr "Kare ki kare bedo &Malu"
21357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21359 msgid "Always &on Top"
21360 msgstr "Kare ki kare bedo &Malu"
21362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
21364 msgid "Set as Wall&paper"
21365 msgstr "Cal nyime pa DirectX"
21367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21369 msgstr "&Loko caji"
21371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21372 msgid "&Aspect Ratio"
21373 msgstr "&Pimo rwom"
21375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
21377 msgstr "&Koti apita"
21379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21380 msgid "&Deinterlace"
21381 msgstr "&Kwany kube"
21383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21384 msgid "&Deinterlace mode"
21385 msgstr "&Iyi kite me kwanyo kube"
21387 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
21388 msgid "&Post processing"
21389 msgstr "&Ket yenyo"
21391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21393 msgid "Take &Snapshot"
21396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21398 msgstr "W&ie madito"
21400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
21406 msgstr "&Puruguram"
21408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
21411 msgstr "Gi kiyo Video"
21413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
21417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
21418 msgid "Check for &Updates..."
21419 msgstr "Rot pi &Ngec manyen..."
21421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
21425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
21429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
21431 msgstr "Ma&ubo kore"
21433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
21437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
21442 msgid "N&ormal Speed"
21443 msgstr "Dwiro m&arom"
21445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
21449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
21450 msgid "&Jump Forward"
21451 msgstr "&Pyee Lanyim"
21453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
21454 msgid "Jump Bac&kward"
21455 msgstr "Pyee idok C&en"
21457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
21462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
21463 msgid "Open &Network..."
21464 msgstr "Yab &Kakube..."
21466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21467 msgid "Leave Fullscreen"
21468 msgstr "Wek Neno lung"
21470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
21472 msgstr "&Tuk i dok cen"
21474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
21476 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21477 msgstr "Kan gituku wer me VLC iyi bao me tic"
21479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
21481 msgid "Sho&w VLC media player"
21482 msgstr "Nyut gituku wer me VLC "
21484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21486 msgid "&Open Media"
21487 msgstr "Yab Yore me kube"
21489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
21493 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
21494 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21495 msgstr "Nyut yore me rwom mamalo maloyo en mayot "
21497 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
21499 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21500 "preferences dialog."
21503 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21504 msgid "Systray icon"
21505 msgstr "Cal me Systray"
21507 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
21509 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21513 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
21514 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21515 msgstr "Cak VLC kwede cal me Systray keken"
21517 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
21518 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21519 msgstr "VLC obi cake kwede cal ma iyi bao me gitic mamegi "
21521 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
21522 msgid "Show playing item name in window title"
21523 msgstr "Nyut nying jami matye ka tuku iyi dirija madit"
21525 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
21526 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
21530 msgid "Show notification popup on track change"
21531 msgstr "Nyut kwenyoro madonyo iyi alokaloka me wer"
21533 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21535 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21536 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
21540 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21541 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
21543 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
21545 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21546 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21550 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
21551 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21552 msgstr "Ribiribi pa lagwok madit tye iyi akina 0.1 ki 1"
21554 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
21556 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21557 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21558 "with composite extensions."
21561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
21562 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21563 msgstr "Nyut bal mapire pe tek ki canduk ma kwenyoro"
21565 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21566 msgid "Activate the updates availability notification"
21567 msgstr "Ket kwenyoro pi tye a ngec manyen"
21569 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
21571 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21572 "once every two weeks."
21575 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
21576 msgid "Number of days between two update checks"
21577 msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
21579 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21580 msgid "Ask for network policy at start"
21581 msgstr "Peny pi cik mamako kube iyi acaki"
21583 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21584 msgid "Save the recently played items in the menu"
21585 msgstr "Gwok jami ma i tuko macegi iyi lacim"
21587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21588 msgid "List of words separated by | to filter"
21589 msgstr "Nying coc ma opoke ki | iyi lakic"
21591 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
21592 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21595 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
21597 msgid "Define the colors of the volume slider "
21598 msgstr "Lok rangi me cal"
21600 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
21602 "Define the colors of the volume slider\n"
21603 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21604 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21605 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21608 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
21609 msgid "Selection of the starting mode and look "
21612 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
21614 "Start VLC with:\n"
21616 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21617 " - minimal mode with limited controls"
21620 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
21621 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21622 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
21624 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
21625 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21626 msgstr "Ket kayenyo fail iyi boc ma giyabo"
21628 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21629 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21630 msgstr "Yer lanyut ma lanyut lung ceto iye"
21632 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
21634 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21635 msgstr "Namba me lanyut lung, kaka lanyut me ofsame ka ma lanen tye iye"
21637 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
21638 msgid "Load extensions on startup"
21639 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
21641 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
21642 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21643 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
21645 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
21646 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21647 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
21649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21651 msgid "Display background cone or art"
21652 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
21654 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
21656 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21657 "disabled to prevent burning screen."
21660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
21661 msgid "Expanding background cone or art."
21664 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
21666 msgid "Background art fits window's size"
21667 msgstr "Pimo kit Video"
21669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21670 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21673 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21675 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21676 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21677 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21678 "and change the system volume when VLC is not selected."
21681 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21688 msgid "When minimized"
21689 msgstr "Systray ka gi umo"
21691 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21694 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
21696 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
21697 msgid "Qt interface"
21700 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21705 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21709 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21713 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21714 msgid "Open a skin file"
21715 msgstr "Yab fail kikome"
21717 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21718 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21719 msgstr "Fail kikome |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21721 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21722 msgid "Open playlist"
21723 msgstr "Yab nying otuku"
21725 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21726 msgid "Playlist Files|"
21727 msgstr "Fail me Nying otuku|"
21729 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21730 msgid "Save playlist"
21731 msgstr "Gwok nying otuku"
21733 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21734 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21735 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21737 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21738 msgid "Skin to use"
21739 msgstr "Kome me tic"
21741 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21742 msgid "Path to the skin to use."
21743 msgstr "Yo beo i kome me tic."
21745 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21746 msgid "Config of last used skin"
21747 msgstr "Can ma otude i kom ma kitiyo kwede me agiki"
21749 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21751 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21752 "automatically, do not touch it."
21755 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21756 msgid "Show a systray icon for VLC"
21757 msgstr "Nyut kit cal me VLC"
21759 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21760 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21761 msgid "Show VLC on the taskbar"
21762 msgstr "Nyut VLC ikom bao me tic"
21764 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21765 msgid "Enable transparency effects"
21766 msgstr "Ket jami obed maleng"
21768 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21770 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21771 "when moving windows does not behave correctly."
21774 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21775 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21776 msgid "Use a skinned playlist"
21777 msgstr "Ti ki nying otuku ma kiyeko"
21779 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21780 msgid "Display video in a skinned window if any"
21781 msgstr "Tan cal anena i dirija me del kom makiyeko ka ce mo tye"
21783 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21785 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21786 "play back video even though no video tag is implemented"
21789 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21794 msgid "Skinnable Interface"
21795 msgstr "kaneno maromo ayeka"
21797 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21798 msgid "Select skin"
21801 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21802 msgid "Open skin ..."
21803 msgstr "Yab kome.."
21805 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21807 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21808 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
21809 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
21812 #: modules/lua/vlc.c:48
21814 msgid "Lua interface"
21817 #: modules/lua/vlc.c:49
21818 msgid "Lua interface module to load"
21821 #: modules/lua/vlc.c:51
21823 msgid "Lua interface configuration"
21824 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
21826 #: modules/lua/vlc.c:52
21828 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21829 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21832 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21833 msgid "A single password restricts access to this interface."
21836 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21838 msgid "Source directory"
21839 msgstr "Yer ka kano"
21841 #: modules/lua/vlc.c:58
21843 msgid "Directory index"
21846 #: modules/lua/vlc.c:59
21847 msgid "Allow to build directory index"
21850 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21851 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21852 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21856 #: modules/lua/vlc.c:62
21858 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21859 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21860 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21863 #: modules/lua/vlc.c:67
21865 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21869 #: modules/lua/vlc.c:75
21872 msgstr "Gin manyen pe"
21874 #: modules/lua/vlc.c:76
21876 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21877 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21878 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21881 #: modules/lua/vlc.c:84
21885 #: modules/lua/vlc.c:85
21887 msgid "Lua interpreter"
21890 #: modules/lua/vlc.c:106
21894 #: modules/lua/vlc.c:110
21896 msgid "Command-line interface"
21897 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
21899 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21903 #: modules/lua/vlc.c:134
21904 msgid "Lua Meta Fetcher"
21907 #: modules/lua/vlc.c:135
21908 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21911 #: modules/lua/vlc.c:140
21912 msgid "Lua Meta Reader"
21915 #: modules/lua/vlc.c:141
21916 msgid "Read meta data using lua scripts"
21919 #: modules/lua/vlc.c:147
21921 msgid "Lua Playlist"
21922 msgstr "Nying wer pa HTML"
21924 #: modules/lua/vlc.c:148
21926 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21927 msgstr "&Neno Madit"
21929 #: modules/lua/vlc.c:153
21933 #: modules/lua/vlc.c:154
21934 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21937 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21939 msgid "Lua Extension"
21942 #: modules/lua/vlc.c:166
21943 msgid "Lua SD Module"
21946 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21948 msgid "Folder meta data"
21949 msgstr "Om Nyig Coc"
21951 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21952 msgid "Album art filename"
21955 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21956 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21959 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21960 msgid "The username of your last.fm account"
21963 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21964 msgid "The password of your last.fm account"
21967 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21968 msgid "Scrobbler URL"
21971 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21972 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21975 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21977 msgid "Audioscrobbler"
21978 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
21980 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21982 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21983 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
21985 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21986 msgid "last.fm: Authentication failed"
21989 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21991 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21995 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21996 msgid "Last.fm username not set"
21999 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
22001 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22003 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22006 #: modules/misc/gnutls.c:51
22008 msgid "TLS cipher priorities"
22009 msgstr " Kit Yore me Coc"
22011 #: modules/misc/gnutls.c:52
22013 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22014 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22017 #: modules/misc/gnutls.c:63
22018 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22021 #: modules/misc/gnutls.c:65
22022 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22025 #: modules/misc/gnutls.c:66
22026 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22029 #: modules/misc/gnutls.c:67
22030 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22033 #: modules/misc/gnutls.c:72
22034 msgid "GNU TLS transport layer security"
22037 #: modules/misc/gnutls.c:79
22039 msgid "GNU TLS server"
22042 #: modules/misc/gnutls.c:269
22045 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22046 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22047 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22048 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22050 "If in doubt, abort now.\n"
22053 #: modules/misc/gnutls.c:279
22056 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22057 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
22058 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
22059 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22061 "If in doubt, abort now.\n"
22064 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
22065 msgid "Insecure site"
22068 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
22072 #: modules/misc/gnutls.c:295
22074 msgid "View certificate"
22075 msgstr "Ka gik pa fail:"
22077 #: modules/misc/gnutls.c:312
22080 "This is the certificate presented by %s:\n"
22083 "If in doubt, abort now.\n"
22086 #: modules/misc/gnutls.c:314
22087 msgid "Accept 24 hours"
22090 #: modules/misc/gnutls.c:315
22091 msgid "Accept permanently"
22094 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22095 msgid "Playing some media."
22098 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22101 msgstr "Ma lamotmot"
22103 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22104 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
22107 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22108 msgid "XDG-screensaver"
22111 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
22112 msgid "XDG screen saver inhibition"
22115 #: modules/misc/logger.c:117
22120 #: modules/misc/logger.c:118
22122 msgid "Specify the logging format."
22125 #: modules/misc/logger.c:121
22126 msgid "Syslog ident"
22129 #: modules/misc/logger.c:122
22130 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22133 #: modules/misc/logger.c:125
22134 msgid "Syslog facility"
22137 #: modules/misc/logger.c:126
22138 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22141 #: modules/misc/logger.c:153
22144 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
22146 #: modules/misc/logger.c:154
22148 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22152 #: modules/misc/logger.c:158
22156 #: modules/misc/logger.c:159
22158 msgid "File logging"
22161 #: modules/misc/logger.c:165
22163 msgid "Log filename"
22164 msgstr "Nying fail"
22166 #: modules/misc/logger.c:165
22168 msgid "Specify the log filename."
22171 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22173 msgid "M3U playlist export"
22174 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
22176 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22178 msgid "M3U8 playlist export"
22179 msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
22181 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22183 msgid "XSPF playlist export"
22184 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
22186 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22188 msgid "HTML playlist export"
22189 msgstr "Nying wer pa HTML"
22191 #: modules/misc/rtsp.c:61
22193 msgid "Maximum number of connections"
22194 msgstr "Namba me yiko"
22196 #: modules/misc/rtsp.c:62
22198 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22199 "0 means no limit."
22202 #: modules/misc/rtsp.c:65
22203 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22206 #: modules/misc/rtsp.c:67
22207 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22210 #: modules/misc/rtsp.c:69
22212 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22213 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22214 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22215 "The default is 5."
22218 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22222 #: modules/misc/stats.c:211
22225 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
22227 #: modules/misc/stats.c:213
22229 msgid "Stats encoder function"
22230 msgstr "Niango wie matino"
22232 #: modules/misc/stats.c:219
22233 msgid "Stats decoder"
22236 #: modules/misc/stats.c:220
22237 msgid "Stats decoder function"
22240 #: modules/misc/stats.c:225
22241 msgid "Stats demux"
22244 #: modules/misc/stats.c:226
22245 msgid "Stats demux function"
22248 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22249 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22252 #: modules/mux/asf.c:57
22253 msgid "Title to put in ASF comments."
22256 #: modules/mux/asf.c:59
22257 msgid "Author to put in ASF comments."
22260 #: modules/mux/asf.c:61
22261 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22264 #: modules/mux/asf.c:62
22269 #: modules/mux/asf.c:63
22270 msgid "Comment to put in ASF comments."
22273 #: modules/mux/asf.c:65
22274 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22277 #: modules/mux/asf.c:66
22279 msgid "Packet Size"
22280 msgstr "Caji pa Coc"
22282 #: modules/mux/asf.c:67
22283 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22286 #: modules/mux/asf.c:68
22288 msgid "Bitrate override"
22291 #: modules/mux/asf.c:69
22293 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22294 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22298 #: modules/mux/asf.c:73
22302 #: modules/mux/asf.c:565
22303 msgid "Unknown Video"
22306 #: modules/mux/avi.c:47
22310 #: modules/mux/dummy.c:45
22311 msgid "Dummy/Raw muxer"
22314 #: modules/mux/mp4.c:46
22316 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22317 msgstr "Ket lok ikome manyen"
22319 #: modules/mux/mp4.c:48
22321 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22322 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22326 #: modules/mux/mp4.c:58
22328 msgid "MP4/MOV muxer"
22331 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22332 msgid "DTS delay (ms)"
22335 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22337 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22338 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22339 "inside the client decoder."
22342 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22343 msgid "PES maximum size"
22346 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22347 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22350 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22361 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22368 msgstr "CD me awinya"
22370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22371 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22379 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22387 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22396 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22397 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
22399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22404 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22409 msgid "PMT Program numbers"
22410 msgstr "Lakub wi Puruguram"
22412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22414 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22419 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22422 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22424 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22429 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22432 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22434 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22439 msgid "Set PID to ID of ES"
22442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22444 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22445 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22450 msgid "Data alignment"
22451 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
22453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22455 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22456 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22460 msgid "Shaping delay (ms)"
22463 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22465 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22466 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22467 "especially for reference frames."
22470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22472 msgid "Use keyframes"
22473 msgstr "Purem ma Orweny"
22475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22477 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22478 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22479 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22480 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22481 "the biggest frames in the stream."
22484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22485 msgid "PCR interval (ms)"
22488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22490 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22491 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22495 msgid "Minimum B (deprecated)"
22498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22499 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22503 msgid "Maximum B (deprecated)"
22506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22508 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22509 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22510 "inside the client decoder."
22513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22514 msgid "Crypt audio"
22517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22518 msgid "Crypt audio using CSA"
22521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22522 msgid "Crypt video"
22525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22526 msgid "Crypt video using CSA"
22529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22530 msgid "CSA Key in use"
22533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22535 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22540 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22545 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22546 "header from the value before encrypting."
22549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22550 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22553 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22554 msgid "Multipart JPEG muxer"
22557 #: modules/mux/ogg.c:51
22559 msgid "Ogg/OGM muxer"
22562 #: modules/mux/wav.c:46
22566 #: modules/notify/growl.m:104
22568 msgid "Growl Notification Plugin"
22569 msgstr "Gol Rwako iyie"
22571 #: modules/notify/growl.m:282
22573 msgid "New input playing"
22576 #: modules/notify/growl.m:305
22578 msgid "Now playing"
22581 #: modules/notify/notify.c:53
22582 msgid "Timeout (ms)"
22585 #: modules/notify/notify.c:54
22586 msgid "How long the notification will be displayed "
22589 #: modules/notify/notify.c:59
22593 #: modules/notify/notify.c:60
22594 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22597 #: modules/packetizer/copy.c:48
22598 msgid "Copy packetizer"
22601 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22602 msgid "Dirac packetizer"
22605 #: modules/packetizer/flac.c:50
22606 msgid "Flac audio packetizer"
22609 #: modules/packetizer/h264.c:56
22610 msgid "H.264 video packetizer"
22613 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22614 msgid "MLP/TrueHD parser"
22617 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22618 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22621 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22622 msgid "MPEG4 video packetizer"
22625 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22626 msgid "Sync on Intra Frame"
22629 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22631 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22632 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22635 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22636 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22639 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22644 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22645 msgid "VC-1 packetizer"
22648 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22649 msgid "Bonjour services"
22652 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22653 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22658 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22659 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22663 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22667 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22668 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22669 msgid "My Pictures"
22672 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22674 msgid "MTP devices"
22675 msgstr "Gitic me Dic"
22677 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22682 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22683 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22684 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22685 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22686 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22687 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22692 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22693 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22695 msgid "Local drives"
22696 msgstr "Kawiro jami me anena"
22698 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22699 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
22700 msgid "Podcast URLs list"
22701 msgstr "Pok URLs nying"
22703 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22704 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22707 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22710 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
22712 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22713 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22715 msgid "Audio capture"
22716 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
22718 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22720 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22721 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
22723 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22728 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22729 msgid "SAP multicast address"
22732 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22734 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22735 "However, you can specify a specific address."
22738 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22739 msgid "SAP timeout (seconds)"
22742 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22744 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22747 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22748 msgid "Try to parse the announce"
22751 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22753 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22754 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22757 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22758 msgid "SAP Strict mode"
22761 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22763 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22767 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22771 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22772 msgid "Network streams (SAP)"
22775 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22777 msgid "SDP Descriptions parser"
22780 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22785 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22790 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22793 msgstr "Nying pa Latic kwede"
22795 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22797 msgid "Video capture"
22798 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
22800 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22801 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22804 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22805 msgid "Audio capture (ALSA)"
22808 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22813 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
22817 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22821 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22822 msgid "Unknown type"
22825 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22826 msgid "Universal Plug'n'Play"
22829 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22830 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22831 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22832 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22834 msgid "Screen capture"
22835 msgstr "Gin aketa me kaneno"
22837 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22838 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22841 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22843 msgid "Applications"
22846 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22847 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
22851 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22852 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22854 msgid "Preferred Width"
22855 msgstr "Yore ma imito"
22857 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22858 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22860 msgid "Preferred Height"
22861 msgstr "Yore ma imito"
22863 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22864 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22867 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22869 msgid "Buffer size in seconds"
22872 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22876 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22877 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22880 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22882 msgid "LZMA decompression"
22885 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22886 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22889 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22891 msgid "gzip decompression"
22894 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22895 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22898 #: modules/stream_filter/record.c:49
22899 msgid "Internal stream record"
22902 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22904 msgid "Smooth Streaming"
22905 msgstr "Ceto kacel"
22907 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22910 msgstr "Matime kene"
22912 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22914 msgid "Automatically add/delete input streams"
22915 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
22917 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22919 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22920 "this stream later."
22923 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22925 msgid "Destination bridge-in name"
22926 msgstr "Ka gik pa fail:"
22928 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22930 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22931 "in at a time, you can discard this option."
22934 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22936 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22937 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22938 "need to raise caching values."
22941 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22945 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22947 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22948 "IDs bridge_in will register."
22951 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22952 msgid "Name of current instance"
22955 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22957 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22958 "at a time, you can discard this option."
22961 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22962 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22965 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22967 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22968 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22969 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22970 "placeholder streams should have the same format. "
22973 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22974 msgid "Placeholder delay"
22977 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22978 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22981 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22982 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22985 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22987 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22988 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22989 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22990 "frames in the streams."
22993 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22997 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22999 msgid "Bridge stream output"
23000 msgstr "Ket jami ma imaro"
23002 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23006 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23010 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
23011 #: modules/stream_out/setid.c:41
23013 msgid "Elementary Stream ID"
23014 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23016 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23018 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23019 msgstr "Cwal jami weng"
23021 #: modules/stream_out/delay.c:43
23022 msgid "Delay of the ES (ms)"
23025 #: modules/stream_out/delay.c:45
23027 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23028 "negative means advance."
23031 #: modules/stream_out/delay.c:55
23033 msgid "Delay a stream"
23036 #: modules/stream_out/description.c:54
23038 msgid "Description stream output"
23039 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23041 #: modules/stream_out/display.c:41
23042 msgid "Enable/disable audio rendering."
23045 #: modules/stream_out/display.c:43
23046 msgid "Enable/disable video rendering."
23049 #: modules/stream_out/display.c:44
23054 #: modules/stream_out/display.c:45
23055 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23058 #: modules/stream_out/display.c:54
23060 msgid "Display stream output"
23061 msgstr "Nyut adwogi ne"
23063 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23065 msgid "Duplicate stream output"
23066 msgstr "Nyut adwogi ne"
23068 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
23070 msgid "Output access method"
23071 msgstr "Kite me kwanyo"
23073 #: modules/stream_out/es.c:43
23074 msgid "This is the default output access method that will be used."
23077 #: modules/stream_out/es.c:45
23078 msgid "Audio output access method"
23081 #: modules/stream_out/es.c:47
23082 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23085 #: modules/stream_out/es.c:48
23086 msgid "Video output access method"
23089 #: modules/stream_out/es.c:50
23090 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23093 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
23095 msgid "Output muxer"
23096 msgstr "Kite me kwanyo"
23098 #: modules/stream_out/es.c:54
23099 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23102 #: modules/stream_out/es.c:55
23104 msgid "Audio output muxer"
23105 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
23107 #: modules/stream_out/es.c:57
23108 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23111 #: modules/stream_out/es.c:58
23113 msgid "Video output muxer"
23114 msgstr "Gi kiyo Video"
23116 #: modules/stream_out/es.c:60
23117 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23120 #: modules/stream_out/es.c:62
23125 #: modules/stream_out/es.c:64
23126 msgid "This is the default output URI."
23129 #: modules/stream_out/es.c:65
23130 msgid "Audio output URL"
23133 #: modules/stream_out/es.c:67
23134 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23137 #: modules/stream_out/es.c:68
23139 msgid "Video output URL"
23140 msgstr "Gin aketa me S-Video"
23142 #: modules/stream_out/es.c:70
23143 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23146 #: modules/stream_out/es.c:79
23148 msgid "Elementary stream output"
23149 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23151 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23153 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23156 #: modules/stream_out/gather.c:44
23158 msgid "Gathering stream output"
23159 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23161 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23163 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23164 msgstr "Cwal jami weng"
23166 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23170 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23171 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23174 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23178 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23179 msgid "Specify the page containing the language"
23182 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23187 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23188 msgid "Specify the row containing the language"
23191 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23192 msgid "Lang From Telx"
23195 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23196 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23199 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23200 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23203 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23204 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
23205 msgid "Output video width."
23208 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23209 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
23210 msgid "Output video height."
23213 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23215 msgid "Sample aspect ratio"
23216 msgstr "Pimo kit Video"
23218 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23219 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23222 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23223 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23225 msgid "Video filter"
23226 msgstr "Yero video"
23228 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23229 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23232 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23234 msgid "Image chroma"
23235 msgstr "Nya pa cal"
23237 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23239 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23240 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23243 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23245 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23246 msgstr "Lengo me cal"
23248 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23249 #: modules/video_filter/rss.c:142
23250 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23254 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23256 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23257 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
23259 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23260 #: modules/video_filter/rss.c:144
23261 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23265 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23267 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23268 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
23270 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23271 msgid "Mosaic bridge"
23274 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23275 msgid "Mosaic bridge stream output"
23278 #: modules/stream_out/raop.c:148
23279 msgid "Hostname or IP address of target device"
23282 #: modules/stream_out/raop.c:151
23284 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23288 #: modules/stream_out/raop.c:155
23289 msgid "Password for target device."
23292 #: modules/stream_out/raop.c:157
23294 msgid "Password file"
23295 msgstr "Icwil me donyo"
23297 #: modules/stream_out/raop.c:158
23298 msgid "Read password for target device from file."
23301 #: modules/stream_out/raop.c:161
23305 #: modules/stream_out/raop.c:162
23306 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23309 #: modules/stream_out/record.c:50
23311 msgid "Destination prefix"
23312 msgstr "Ka gik pa fail:"
23314 #: modules/stream_out/record.c:52
23315 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23318 #: modules/stream_out/record.c:57
23320 msgid "Record stream output"
23321 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23323 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23324 msgid "This is the output URL that will be used."
23327 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23329 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23330 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23331 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23332 "SDP to be announced via SAP."
23335 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23337 msgid "SAP announcing"
23338 msgstr "SAP announce"
23340 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23341 msgid "Announce this session with SAP."
23344 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23346 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23347 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23350 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23352 msgid "Session name"
23353 msgstr "Nying nyonyo me tic"
23355 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23357 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23361 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23363 msgid "Session category"
23364 msgstr "Nying nyonyo me tic"
23366 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23368 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23369 "announced if you choose to use SAP."
23372 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23374 msgid "Session description"
23377 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23379 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23380 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23383 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23385 msgid "Session URL"
23388 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23390 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23391 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23392 "(Session Descriptor)."
23395 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23396 msgid "Session email"
23399 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23401 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23402 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23405 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23406 msgid "Session phone number"
23409 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23411 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23412 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23415 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23416 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23419 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23422 msgstr "wer labongo Video"
23424 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23426 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23429 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23432 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
23434 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23436 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23439 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23440 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23443 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23445 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23449 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23451 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23455 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23456 msgid "Transport protocol"
23459 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23460 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23463 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23465 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23466 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23470 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23474 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23475 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23478 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23479 msgid "RTSP session timeout (s)"
23482 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23484 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23485 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23486 "is 60 (one minute)."
23489 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23491 msgid "RTP stream output"
23492 msgstr "Ket jami ma imaro"
23494 #: modules/stream_out/rtp.c:250
23495 msgid "RTSP VoD server"
23498 #: modules/stream_out/setid.c:45
23502 #: modules/stream_out/setid.c:47
23504 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23505 msgstr "Cwal jami weng"
23507 #: modules/stream_out/setid.c:51
23509 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23510 msgstr "Cwal jami weng"
23512 #: modules/stream_out/setid.c:61
23515 msgstr "Neno ikite me nying"
23517 #: modules/stream_out/setid.c:62
23521 #: modules/stream_out/setid.c:63
23523 msgid "Change the id of an elementary stream"
23524 msgstr "Cwal jami weng"
23526 #: modules/stream_out/setid.c:74
23527 msgid "Set ES Lang"
23530 #: modules/stream_out/setid.c:75
23534 #: modules/stream_out/setid.c:76
23536 msgid "Change the language of an elementary stream"
23537 msgstr "Cwal jami weng"
23539 #: modules/stream_out/smem.c:61
23540 msgid "Video prerender callback"
23543 #: modules/stream_out/smem.c:62
23545 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23546 "buffer where render will be done."
23549 #: modules/stream_out/smem.c:65
23550 msgid "Audio prerender callback"
23553 #: modules/stream_out/smem.c:66
23555 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23556 "buffer where render will be done."
23559 #: modules/stream_out/smem.c:69
23560 msgid "Video postrender callback"
23563 #: modules/stream_out/smem.c:70
23565 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23566 "called when the render is into the buffer."
23569 #: modules/stream_out/smem.c:73
23571 msgid "Audio postrender callback"
23572 msgstr "Wer awinya"
23574 #: modules/stream_out/smem.c:74
23576 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23577 "called when the render is into the buffer."
23580 #: modules/stream_out/smem.c:77
23582 msgid "Video Callback data"
23583 msgstr "Wer me Video"
23585 #: modules/stream_out/smem.c:78
23586 msgid "Data for the video callback function."
23589 #: modules/stream_out/smem.c:80
23591 msgid "Audio callback data"
23592 msgstr "wer labongo Video"
23594 #: modules/stream_out/smem.c:81
23595 msgid "Data for the audio callback function."
23598 #: modules/stream_out/smem.c:83
23600 msgid "Time Synchronized output"
23601 msgstr "Yik malu kede piny"
23603 #: modules/stream_out/smem.c:84
23605 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23606 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23609 #: modules/stream_out/smem.c:96
23613 #: modules/stream_out/smem.c:97
23614 msgid "Stream output to memory buffer"
23617 #: modules/stream_out/standard.c:43
23618 msgid "Output method to use for the stream."
23621 #: modules/stream_out/standard.c:46
23622 msgid "Muxer to use for the stream."
23625 #: modules/stream_out/standard.c:47
23626 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23627 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23629 msgid "Output destination"
23630 msgstr "Agiki manyen"
23632 #: modules/stream_out/standard.c:49
23634 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23637 #: modules/stream_out/standard.c:50
23638 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23641 #: modules/stream_out/standard.c:52
23643 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23644 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23647 #: modules/stream_out/standard.c:54
23648 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23651 #: modules/stream_out/standard.c:56
23653 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23657 #: modules/stream_out/standard.c:91
23659 msgid "Standard stream output"
23660 msgstr "Ket jami ma imaro"
23662 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23664 msgid "Video encoder"
23665 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
23667 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23669 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23673 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23675 msgid "Destination video codec"
23676 msgstr "Ka gik pa fail:"
23678 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23679 msgid "This is the video codec that will be used."
23682 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23683 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23685 msgid "Video bitrate"
23686 msgstr "Gi kiyo Video"
23688 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23690 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23691 msgstr "Med Wie matino me kano video"
23693 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23695 msgid "Video scaling"
23698 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23699 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23702 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23704 msgid "Video frame-rate"
23705 msgstr "Pimo kit Video"
23707 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23709 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23710 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
23712 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23714 msgid "Deinterlace video"
23715 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
23717 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23718 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23721 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23723 msgid "Deinterlace module"
23724 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
23726 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23727 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23730 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23732 msgid "Maximum video width"
23733 msgstr "Rwom mamite"
23735 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23736 msgid "Maximum output video width."
23739 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23741 msgid "Maximum video height"
23742 msgstr "Rwom mamite"
23744 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23745 msgid "Maximum output video height."
23748 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23750 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23751 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23754 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23756 msgid "Audio encoder"
23757 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
23759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23761 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23765 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23767 msgid "Destination audio codec"
23768 msgstr "Ka gik pa fail:"
23770 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23771 msgid "This is the audio codec that will be used."
23774 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23775 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23777 msgid "Audio bitrate"
23778 msgstr "Wer awinya"
23780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23781 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23786 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23789 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23790 msgid "This is the language of the audio stream."
23793 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23794 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23797 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23799 msgid "Audio filter"
23800 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
23802 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23804 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23805 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23808 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23810 msgid "Subtitle encoder"
23811 msgstr "Niango wie matino"
23813 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23815 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23819 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23821 msgid "Destination subtitle codec"
23822 msgstr "Ka gik pa fail:"
23824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23825 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23828 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23830 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23831 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23832 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23833 "subpicture modules"
23836 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23839 msgstr "Acaki me DVD"
23841 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23843 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23848 msgid "Number of threads"
23849 msgstr "Namba me yiko"
23851 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23852 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23855 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23856 msgid "High priority"
23859 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23861 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23864 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23866 msgid "Synchronise on audio track"
23867 msgstr "Yik malu kede piny"
23869 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23871 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23872 "on the audio track."
23875 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23877 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23881 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23883 msgid "Transcode stream output"
23884 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23886 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23888 msgid "Overlays/Subtitles"
23889 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
23891 #: modules/text_renderer/freetype.c:156
23892 msgid "Monospace Font"
23895 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23896 msgid "Font family for the font you want to use"
23899 #: modules/text_renderer/freetype.c:159
23900 msgid "Font file for the font you want to use"
23903 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
23905 msgid "Font size in pixels"
23906 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
23908 #: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
23910 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23911 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23915 #: modules/text_renderer/freetype.c:166
23917 msgid "Text opacity"
23920 #: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
23922 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23923 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23926 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23927 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23928 msgid "Text default color"
23931 #: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23932 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23934 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23935 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23936 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23937 "(red + green), #FFFFFF = white"
23940 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23941 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23942 msgid "Relative font size"
23945 #: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23946 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23948 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23949 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23952 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23954 msgid "Background opacity"
23955 msgstr "Pimo kit Video"
23957 #: modules/text_renderer/freetype.c:182
23959 msgid "Background color"
23960 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
23962 #: modules/text_renderer/freetype.c:184
23964 msgid "Outline opacity"
23967 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23968 msgid "Shadow opacity"
23971 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
23973 msgid "Shadow color"
23974 msgstr "Rangi me coc"
23976 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
23977 msgid "Shadow angle"
23980 #: modules/text_renderer/freetype.c:191
23981 msgid "Shadow distance"
23984 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23985 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23988 msgstr "Dwon matidi"
23990 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23991 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23995 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23996 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24000 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24001 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24005 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
24006 msgid "Use YUVP renderer"
24009 #: modules/text_renderer/freetype.c:198
24011 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24012 "you want to encode into DVB subtitles"
24015 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
24019 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
24023 #: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
24024 msgid "Text renderer"
24027 #: modules/text_renderer/freetype.c:220
24028 msgid "Freetype2 font renderer"
24031 #: modules/text_renderer/freetype.c:500
24033 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24034 "This should take less than a few minutes."
24037 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
24038 msgid "Name for the font you want to use"
24041 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
24042 msgid "Text renderer for Mac"
24045 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
24046 msgid "CoreText font renderer"
24049 #: modules/text_renderer/svg.c:66
24051 msgid "SVG template file"
24054 #: modules/text_renderer/svg.c:67
24056 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24059 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24061 msgid "Dummy font renderer"
24064 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
24065 msgid "Filename for the font you want to use"
24068 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
24069 msgid "Win32 font renderer"
24072 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
24073 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
24074 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
24075 msgid "Conversions from "
24078 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24079 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24082 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24083 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24086 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
24087 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24090 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
24091 msgid "MMX conversions from "
24094 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
24095 msgid "SSE2 conversions from "
24098 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
24099 msgid "AltiVec conversions from "
24102 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
24103 msgid "OpenMAX DL image processing"
24106 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
24108 msgid "RV32 conversion filter"
24109 msgstr "Lakic ma Oruce"
24111 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24112 msgid "Brightness threshold"
24113 msgstr "Tic me lengo"
24115 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24117 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24118 "threshold value will be the brightness defined below."
24121 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24122 msgid "Image contrast (0-2)"
24125 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24126 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24129 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24130 msgid "Image hue (0-360)"
24133 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24134 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24137 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24138 msgid "Image saturation (0-3)"
24141 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24142 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24145 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24147 msgid "Image brightness (0-2)"
24148 msgstr "Lerone (%)"
24150 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24151 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24154 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24155 msgid "Image gamma (0-10)"
24158 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24159 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24162 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24164 msgid "Image properties filter"
24165 msgstr "Fail me cal"
24167 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
24168 msgid "Image adjust"
24169 msgstr "Rib Cal manok"
24171 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24172 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24175 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24177 msgid "Transparency mask"
24178 msgstr "Bedo maleng"
24180 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24181 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24184 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24186 msgid "Alpha mask video filter"
24187 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24189 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24193 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24195 msgid "Color scheme"
24196 msgstr "Jami maa ki i pii"
24198 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24199 msgid "Define the glasses' color scheme"
24202 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24203 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24206 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24208 msgid "Window size"
24211 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24213 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24214 msgstr "Namba me yiko"
24216 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24217 msgid "Softening value"
24220 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24221 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24224 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24226 msgid "antiflicker video filter"
24227 msgstr "Yero video"
24229 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24230 msgid "antiflicker"
24233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24235 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24237 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24238 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24240 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24241 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24243 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24244 "where to get the required parts.\n"
24245 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24251 msgid "Device type"
24252 msgstr "Nying nyonyo me tic"
24254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24256 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24257 "delegate processing to the external process - with more options"
24260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24261 msgid "AtmoWin Software"
24264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24266 msgid "Classic AtmoLight"
24269 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24271 msgid "Quattro AtmoLight"
24274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24288 msgid "Count of AtmoLight channels"
24291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24292 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24296 msgid "DMX address for each channel"
24299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24301 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24307 msgid "Count of channels"
24308 msgstr "Kite me kare man:"
24310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24311 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24315 msgid "Count of fnordlicht's"
24318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24320 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24324 msgid "Save Debug Frames"
24327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24328 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24333 msgid "Debug Frame Folder"
24334 msgstr "Yik kagwoko"
24336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24337 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24341 msgid "Extracted Image Width"
24344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24345 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24349 msgid "Extracted Image Height"
24352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24353 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24358 msgid "Mark analyzed pixels"
24359 msgstr "Yer kite ma ikwedo"
24361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24362 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24367 msgid "Color when paused"
24368 msgstr "rangi me tic"
24370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24372 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24382 msgid "Red component of the pause color"
24385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24387 msgid "Pause-Green"
24390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24391 msgid "Green component of the pause color"
24394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24397 msgstr "Cung manok"
24399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24400 msgid "Blue component of the pause color"
24403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24404 msgid "Pause-Fadesteps"
24407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24409 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24417 msgid "Red component of the shutdown color"
24420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24426 msgid "Green component of the shutdown color"
24429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24435 msgid "Blue component of the shutdown color"
24438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24439 msgid "End-Fadesteps"
24442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24444 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24445 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24450 msgid "Number of zones on top"
24451 msgstr "Namba me yiko"
24453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24454 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24459 msgid "Number of zones on bottom"
24460 msgstr "Namba me yiko"
24462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24463 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24467 msgid "Zones on left / right side"
24470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24471 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24475 msgid "Calculate a average zone"
24478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24480 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24481 "single channel AtmoLight)"
24484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24485 msgid "Use Software White adjust"
24488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24490 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24499 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24504 msgid "White Green"
24507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24508 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24517 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24521 msgid "Serial Port/Device"
24524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24526 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24527 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24532 msgid "Edge weightning"
24533 msgstr "Pimo Tenge"
24535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24537 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24542 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
24548 msgid "Darkness limit"
24551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24553 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24554 "than one for letterboxed videos."
24557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24558 msgid "Hue windowing"
24561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24564 msgid "Used for statistics."
24567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24568 msgid "Sat windowing"
24571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
24573 msgid "Filter length (ms)"
24574 msgstr "Yer bor ne (ms)"
24576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24578 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24583 msgid "Filter threshold"
24584 msgstr "Yer kite ne (%)"
24586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24587 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
24592 msgid "Filter smoothness (%)"
24593 msgstr "Yer pwot ne"
24595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24597 msgid "Filter Smoothness"
24598 msgstr "Yer pwot ne"
24600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24602 msgid "Output Color filter mode"
24603 msgstr "Kite me yero rangi"
24605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24607 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24612 msgid "No Filtering"
24613 msgstr "Gi kiyo Video"
24615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24625 msgid "Frame delay (ms)"
24626 msgstr "Purem ki Purem"
24628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24630 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24631 "20ms should do the trick."
24634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24636 msgid "Channel 0: summary"
24639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24641 msgid "Channel 1: left"
24642 msgstr "Nying Kaneno"
24644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24646 msgid "Channel 2: right"
24649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24651 msgid "Channel 3: top"
24654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24656 msgid "Channel 4: bottom"
24657 msgstr "Nying Kaneno"
24659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24660 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24668 msgid "Zone 4:summary"
24671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24672 msgid "Zone 3:left"
24675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24676 msgid "Zone 1:right"
24679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24684 msgid "Zone 2:bottom"
24687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24688 msgid "Channel / Zone Assignment"
24691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24693 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24694 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24695 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24696 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24697 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24698 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24702 msgid "Zone 0: Top gradient"
24705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24706 msgid "Zone 1: Right gradient"
24709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24710 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24714 msgid "Zone 3: Left gradient"
24717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24718 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24723 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24727 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24732 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24733 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24737 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24742 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24743 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24748 msgid "AtmoLight Filter"
24751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
24753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24758 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24762 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24766 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24771 msgid "DMX options"
24772 msgstr "Kite me yero"
24774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24776 msgid "MoMoLight options"
24777 msgstr "Yik kite mere"
24779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24781 msgid "fnordlicht options"
24782 msgstr "Yik kite mere"
24784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24785 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24789 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24793 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24797 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24801 msgid "Change gradients"
24804 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24805 msgid "Value of the audio channels levels"
24808 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24810 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24811 "be separated with ':'."
24814 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24815 #: modules/video_filter/logo.c:58
24816 msgid "X coordinate"
24819 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24821 msgid "X coordinate of the bargraph."
24822 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
24824 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24825 #: modules/video_filter/logo.c:61
24826 msgid "Y coordinate"
24829 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24831 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24832 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
24834 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24836 msgid "Transparency of the bargraph"
24837 msgstr "Lengo me cal"
24839 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24841 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24845 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24847 msgid "Bargraph position"
24848 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
24850 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24852 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24853 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24857 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24861 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24862 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24865 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24866 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24869 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24871 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24874 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24875 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24877 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24880 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24882 msgid "Audio Bar Graph Video"
24885 #: modules/video_filter/ball.c:98
24888 msgstr "Rangi me coc"
24890 #: modules/video_filter/ball.c:100
24891 msgid "Edge visible"
24894 #: modules/video_filter/ball.c:101
24895 msgid "Set edge visibility."
24898 #: modules/video_filter/ball.c:103
24901 msgstr "Dwiro m&arom"
24903 #: modules/video_filter/ball.c:104
24905 "Set ball speed, the displacement value in "
24906 "number of pixels by frame."
24909 #: modules/video_filter/ball.c:107
24913 #: modules/video_filter/ball.c:108
24915 "Set ball size giving its radius in number of "
24919 #: modules/video_filter/ball.c:111
24921 msgid "Gradient threshold"
24922 msgstr "Tic me lengo"
24924 #: modules/video_filter/ball.c:112
24925 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24928 #: modules/video_filter/ball.c:114
24929 msgid "Augmented reality ball game"
24932 #: modules/video_filter/ball.c:123
24934 msgid "Ball video filter"
24935 msgstr "Yero video"
24937 #: modules/video_filter/ball.c:124
24941 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24943 msgid "Number of time to blend"
24944 msgstr "Namba me yiko"
24946 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24947 msgid "The number of time the blend will be performed"
24950 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24952 msgid "Alpha of the blended image"
24953 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
24955 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24956 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24959 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24960 msgid "Image to be blended onto"
24963 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24964 msgid "The image which will be used to blend onto"
24967 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24969 msgid "Chroma for the base image"
24970 msgstr "Yik dok cal marom"
24972 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24973 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24976 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24977 msgid "Image which will be blended"
24980 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24981 msgid "The image blended onto the base image"
24984 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24986 msgid "Chroma for the blend image"
24987 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
24989 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24991 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24992 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
24994 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24995 msgid "Blending benchmark filter"
24998 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
25002 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
25003 msgid "Benchmarking"
25006 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
25010 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
25012 msgid "Blend image"
25013 msgstr "Yik dok cal marom"
25015 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25016 msgid "Video pictures blending"
25019 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
25021 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25022 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25023 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25027 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
25029 msgid "Bluescreen U value"
25030 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
25032 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
25034 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25035 "Defaults to 120 for blue."
25038 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
25040 msgid "Bluescreen V value"
25041 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
25043 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
25045 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25046 "Defaults to 90 for blue."
25049 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
25051 msgid "Bluescreen U tolerance"
25052 msgstr "&Neno Madit"
25054 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
25056 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25057 "value between 10 and 20 seems sensible."
25060 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
25062 msgid "Bluescreen V tolerance"
25063 msgstr "&Neno Madit"
25065 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
25067 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25068 "value between 10 and 20 seems sensible."
25071 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
25073 msgid "Bluescreen video filter"
25074 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25076 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25079 msgstr "Ka neno lung"
25081 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25083 msgid "Output width"
25086 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25087 msgid "Output (canvas) image width"
25090 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25092 msgid "Output height"
25095 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25096 msgid "Output (canvas) image height"
25099 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25101 msgid "Output picture aspect ratio"
25102 msgstr "Pimo kit Video"
25104 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25106 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25107 "have the same SAR as the input."
25110 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25115 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25117 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25118 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25121 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25123 msgid "Automatically resize and pad a video"
25124 msgstr "Yeny lamed kene"
25126 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25130 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25132 msgid "Canvas video filter"
25133 msgstr "Yero video"
25135 #: modules/video_filter/chain.c:43
25136 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
25139 #: modules/video_filter/clone.c:40
25140 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25143 #: modules/video_filter/clone.c:43
25145 msgid "Video output modules"
25146 msgstr "Kite me kwanyo"
25148 #: modules/video_filter/clone.c:44
25150 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25151 "separated list of modules."
25154 #: modules/video_filter/clone.c:47
25155 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25158 #: modules/video_filter/clone.c:55
25160 msgid "Clone video filter"
25161 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25163 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25165 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25166 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25167 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25168 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25171 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25173 msgid "Select one color in the video"
25174 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
25176 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25178 msgid "Color threshold filter"
25179 msgstr "rangi me tic"
25181 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25183 msgid "Saturation threshold"
25184 msgstr "Tic me lengo"
25186 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25188 msgid "Similarity threshold"
25189 msgstr "rangi me tic"
25191 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25192 msgid "Pixels to crop from top"
25195 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25196 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25199 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25200 msgid "Pixels to crop from bottom"
25203 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25204 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25207 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25208 msgid "Pixels to crop from left"
25211 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25212 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25215 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25216 msgid "Pixels to crop from right"
25219 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25220 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25223 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25224 msgid "Pixels to padd to top"
25227 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25228 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25231 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25233 msgid "Pixels to padd to bottom"
25234 msgstr "Yik malu kede piny"
25236 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25237 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25240 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25241 msgid "Pixels to padd to left"
25244 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25245 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25248 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25249 msgid "Pixels to padd to right"
25252 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25253 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25256 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25261 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25262 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25264 msgid "Video scaling filter"
25265 msgstr "Yero video"
25267 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25271 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25275 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25280 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25285 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25288 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
25290 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25295 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25299 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25301 msgid "Streaming deinterlace mode"
25302 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
25304 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25305 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25308 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25309 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25312 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25314 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25315 "frame boundaries. \n"
25317 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25318 "such as videos from a camcorder. \n"
25320 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25321 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25323 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25324 "(bright) field, too. \n"
25326 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25327 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25330 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25331 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25334 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25336 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25337 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25341 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25343 msgid "Deinterlacing video filter"
25344 msgstr "Kwanyo kubere"
25347 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25352 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25353 msgid "FIFO which will be read for commands"
25356 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25358 msgid "Output FIFO"
25361 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25362 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25365 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25366 msgid "Dynamic video overlay"
25369 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25370 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25376 #: modules/video_filter/erase.c:56
25377 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25380 #: modules/video_filter/erase.c:59
25382 msgid "X coordinate of the mask."
25383 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
25385 #: modules/video_filter/erase.c:61
25387 msgid "Y coordinate of the mask."
25388 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
25390 #: modules/video_filter/erase.c:63
25391 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25394 #: modules/video_filter/erase.c:68
25396 msgid "Erase video filter"
25397 msgstr "Yero video"
25399 #: modules/video_filter/erase.c:69
25403 #: modules/video_filter/extract.c:62
25404 msgid "RGB component to extract"
25407 #: modules/video_filter/extract.c:63
25408 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25411 #: modules/video_filter/extract.c:74
25412 msgid "Extract RGB component video filter"
25415 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25416 msgid "Gaussian's std deviation"
25419 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25421 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25422 "to 3*sigma away in any direction."
25425 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25426 msgid "Add a blurring effect"
25429 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25431 msgid "Gaussian blur video filter"
25432 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25434 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25435 msgid "Gaussian Blur"
25438 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25440 msgid "Radius in pixels"
25441 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
25443 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25446 msgstr "Yore me cwalo mapol"
25448 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25449 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25452 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25454 msgid "Gradfun video filter"
25455 msgstr "Yero video"
25457 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25460 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
25462 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25463 msgid "Debanding algorithm"
25466 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25468 msgid "Distort mode"
25469 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
25471 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25472 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25475 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25476 msgid "Gradient image type"
25479 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25481 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25485 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25486 msgid "Apply cartoon effect"
25489 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25490 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25493 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25494 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25497 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25499 msgid "Gradient video filter"
25500 msgstr "Yero video"
25502 #: modules/video_filter/grain.c:54
25503 msgid "Variance of the gaussian noise"
25506 #: modules/video_filter/grain.c:58
25508 msgid "Minimal period"
25509 msgstr "Neno Ma&tidi"
25511 #: modules/video_filter/grain.c:59
25512 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25515 #: modules/video_filter/grain.c:60
25517 msgid "Maximal period"
25518 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
25520 #: modules/video_filter/grain.c:61
25521 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25524 #: modules/video_filter/grain.c:64
25526 msgid "Grain video filter"
25527 msgstr "Yero video"
25529 #: modules/video_filter/grain.c:65
25533 #: modules/video_filter/grain.c:66
25534 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25537 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25538 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25541 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25542 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25545 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25546 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25549 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25550 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25553 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25554 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25557 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25558 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25561 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25562 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25565 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25566 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25569 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25570 msgid "HQ Denoiser 3D"
25573 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25574 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25577 #: modules/video_filter/invert.c:50
25579 msgid "Invert video filter"
25580 msgstr "Yero video"
25582 #: modules/video_filter/invert.c:51
25584 msgid "Color inversion"
25585 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
25587 #: modules/video_filter/logo.c:49
25589 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25590 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25591 "simply enter its filename."
25594 #: modules/video_filter/logo.c:52
25595 msgid "Logo animation # of loops"
25598 #: modules/video_filter/logo.c:53
25599 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25602 #: modules/video_filter/logo.c:55
25603 msgid "Logo individual image time in ms"
25606 #: modules/video_filter/logo.c:56
25607 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25610 #: modules/video_filter/logo.c:59
25611 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25614 #: modules/video_filter/logo.c:62
25615 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25618 #: modules/video_filter/logo.c:64
25619 msgid "Opacity of the logo"
25622 #: modules/video_filter/logo.c:65
25624 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25627 #: modules/video_filter/logo.c:67
25629 msgid "Logo position"
25630 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
25632 #: modules/video_filter/logo.c:69
25634 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25635 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25638 #: modules/video_filter/logo.c:73
25640 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25641 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
25643 #: modules/video_filter/logo.c:92
25645 msgid "Logo sub source"
25648 #: modules/video_filter/logo.c:93
25650 msgid "Logo overlay"
25651 msgstr "Dunyo alama"
25653 #: modules/video_filter/logo.c:111
25655 msgid "Logo video filter"
25656 msgstr "Yero video"
25658 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25659 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25662 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25665 msgstr "Kwoto/ Nyayo"
25667 #: modules/video_filter/marq.c:89
25669 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25670 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25671 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25672 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25673 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25674 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25675 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25676 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25677 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25680 #: modules/video_filter/marq.c:104
25683 msgstr "Fail me cal"
25685 #: modules/video_filter/marq.c:105
25686 msgid "File to read the marquee text from."
25689 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25690 msgid "X offset, from the left screen edge."
25693 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25694 msgid "Y offset, down from the top."
25697 #: modules/video_filter/marq.c:110
25702 #: modules/video_filter/marq.c:111
25704 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25705 "(remains forever)."
25708 #: modules/video_filter/marq.c:114
25709 msgid "Refresh period in ms"
25712 #: modules/video_filter/marq.c:115
25714 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25715 "using meta data or time format string sequences."
25718 #: modules/video_filter/marq.c:119
25720 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25724 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25725 msgid "Font size, pixels"
25726 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
25728 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25729 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25731 "Kit me nukuta, iyi cal. Matiye kene tye-1 (tii ki Kit me nukuta matiye kene)."
25733 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25735 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25736 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25737 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25738 "(red + green), #FFFFFF = white"
25741 #: modules/video_filter/marq.c:131
25743 msgid "Marquee position"
25744 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
25746 #: modules/video_filter/marq.c:133
25748 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25749 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25753 #: modules/video_filter/marq.c:144
25755 msgid "Display text above the video"
25756 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
25758 #: modules/video_filter/marq.c:151
25762 #: modules/video_filter/marq.c:152
25764 msgid "Marquee display"
25765 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
25767 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25771 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25772 msgid "Mirror orientation"
25775 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25777 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
25781 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25785 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25789 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25794 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25795 msgid "Direction of the mirroring"
25798 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25799 msgid "Left to right/Top to bottom"
25802 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25803 msgid "Right to left/Bottom to top"
25806 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25808 msgid "Mirror video filter"
25809 msgstr "Yero video"
25811 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25812 msgid "Mirror video"
25815 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25816 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25819 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25821 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25822 "opaque (default)."
25825 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25826 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25829 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25830 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25833 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25835 msgid "Top left corner X coordinate"
25838 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25840 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25841 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
25843 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25845 msgid "Top left corner Y coordinate"
25848 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25850 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25851 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
25853 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25855 msgid "Border width"
25858 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25859 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25862 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25864 msgid "Border height"
25865 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
25867 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25868 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25871 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25873 msgid "Mosaic alignment"
25874 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
25876 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25878 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25879 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25883 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25885 msgid "Positioning method"
25886 msgstr "Yore me cwalo mapol"
25888 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25890 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25891 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25892 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25895 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25896 #: modules/video_filter/wall.c:50
25898 msgid "Number of rows"
25899 msgstr "Namba me yiko"
25901 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25903 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25907 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25908 #: modules/video_filter/wall.c:46
25910 msgid "Number of columns"
25911 msgstr "Namba me yiko"
25913 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25915 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25916 "set to \"fixed\"."
25919 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25921 msgid "Keep aspect ratio"
25922 msgstr "Pimo kit Video"
25924 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25925 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25928 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25930 msgid "Keep original size"
25931 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
25933 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25934 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25937 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25938 msgid "Elements order"
25941 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25943 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25944 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25948 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25949 msgid "Offsets in order"
25952 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25954 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25955 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25956 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25959 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25961 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25962 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25966 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25970 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25974 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25978 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25980 msgid "Mosaic video sub source"
25981 msgstr "Yero video"
25983 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25987 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25988 msgid "Blur factor (1-127)"
25991 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25992 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25995 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25997 msgid "Motion blur filter"
25998 msgstr "ceto manen marac"
26000 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26002 msgid "Motion detect video filter"
26003 msgstr "Mamako gi kiyo video"
26005 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
26006 msgid "OpenCV face detection example filter"
26009 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
26011 msgid "OpenCV example"
26014 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
26015 msgid "Haar cascade filename"
26018 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
26019 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26022 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26023 msgid "Use input chroma unaltered"
26026 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26027 msgid "I420 - first plane is greyscale"
26030 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26034 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26035 msgid "Don't display any video"
26038 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26040 msgid "Display the input video"
26041 msgstr "Nyut adwogi ne"
26043 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26045 msgid "Display the processed video"
26046 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
26048 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26049 msgid "Show only errors"
26052 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26054 msgid "Show errors and warnings"
26055 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
26057 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26058 msgid "Show everything including debug messages"
26061 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26063 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26064 msgstr "Yero video"
26066 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26071 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26072 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26075 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26077 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26081 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26082 msgid "OpenCV filter chroma"
26085 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26087 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26090 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26091 msgid "Wrapper filter output"
26094 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26095 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26098 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26099 msgid "OpenCV internal filter name"
26102 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26103 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26106 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
26108 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26111 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
26112 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26115 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
26117 msgid "Active windows"
26118 msgstr "Dii kit me dirija:"
26120 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
26121 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26124 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
26125 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26128 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
26129 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26132 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
26136 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
26137 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26140 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
26141 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26144 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
26145 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26148 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
26149 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26152 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
26154 msgid "Attenuation"
26155 msgstr "Madong tye iyie"
26157 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
26159 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26160 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26163 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
26164 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26167 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
26169 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26172 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
26173 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26176 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
26178 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26181 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
26182 msgid "Attenuation, end (in %)"
26185 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
26186 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26189 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
26190 msgid "middle position (in %)"
26193 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
26195 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26199 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
26200 msgid "Gamma (Red) correction"
26203 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
26205 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26208 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
26209 msgid "Gamma (Green) correction"
26212 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
26214 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26217 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
26218 msgid "Gamma (Blue) correction"
26221 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
26223 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26226 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26227 msgid "Black Crush for Red"
26230 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
26231 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26234 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26235 msgid "Black Crush for Green"
26238 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26239 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26242 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26243 msgid "Black Crush for Blue"
26246 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26247 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26250 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26251 msgid "White Crush for Red"
26254 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26255 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26258 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26259 msgid "White Crush for Green"
26262 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26263 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26266 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26267 msgid "White Crush for Blue"
26270 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26271 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26274 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26275 msgid "Black Level for Red"
26278 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26279 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26282 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26283 msgid "Black Level for Green"
26286 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26287 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26290 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26291 msgid "Black Level for Blue"
26294 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26295 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26298 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26299 msgid "White Level for Red"
26302 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26303 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26306 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26307 msgid "White Level for Green"
26310 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26311 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26314 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26315 msgid "White Level for Blue"
26318 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26319 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26322 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26323 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26326 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26328 msgid "Posterize video filter"
26329 msgstr "Mamako gi kiyo video"
26331 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26332 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26335 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26337 msgid "Post processing quality"
26338 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
26340 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26342 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26343 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26344 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26345 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26348 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26349 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26352 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26354 msgid "Video post processing filter"
26355 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
26357 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26360 msgstr "Yubu gin acwala"
26362 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26365 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
26367 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26371 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26373 msgid "Psychedelic video filter"
26374 msgstr "Mamako gi kiyo video"
26376 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26378 msgid "Number of puzzle rows"
26379 msgstr "Namba me yiko"
26381 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26383 msgid "Number of puzzle columns"
26384 msgstr "Namba me yiko"
26386 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26391 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26392 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26395 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26400 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26402 msgid "Unshuffled Border width."
26405 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26407 msgid "Small preview"
26408 msgstr "Dwiro m&arom"
26410 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26411 msgid "Show small preview."
26414 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26415 msgid "Small preview size"
26418 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26419 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26422 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26423 msgid "Piece edge shape size"
26426 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26427 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26430 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26432 msgid "Auto shuffle"
26433 msgstr "Matime kene"
26435 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26436 msgid "Auto shuffle delay during game"
26439 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26444 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26445 msgid "Auto solve delay during game"
26448 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26453 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26454 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26457 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26458 msgid "jigsaw puzzle"
26461 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26462 msgid "sliding puzzle"
26465 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26466 msgid "swap puzzle"
26469 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26470 msgid "exchange puzzle"
26473 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26477 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26481 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26482 msgid "0/90/180/270"
26485 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26486 msgid "0/90/180/270/mirror"
26489 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26491 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26492 msgstr "Lok caji me neno video"
26494 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26497 msgstr "Tuku me wic"
26499 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26503 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26504 msgid "VNC hostname or IP address."
26507 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26512 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26513 msgid "VNC port number."
26516 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26518 msgid "VNC Password"
26519 msgstr "Icwil me donyo"
26521 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26523 msgid "VNC password."
26524 msgstr "Icwil me donyo"
26526 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26527 msgid "VNC poll interval"
26530 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26532 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26535 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26536 msgid "VNC polling"
26539 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26540 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26543 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26545 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26548 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26552 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26553 msgid "Send key events to VNC host."
26556 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26557 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26560 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26562 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26563 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26564 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26565 "is fully transparent (value 0)."
26568 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26569 msgid "Remote-OSD over VNC"
26573 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26578 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26580 msgid "Ripple video filter"
26581 msgstr "Yero video"
26583 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26585 msgstr "Mol iwi gin ma lio"
26587 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26588 msgid "Angle in degrees"
26591 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26592 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26595 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26597 msgid "Use motion sensors"
26598 msgstr "Giyero neno"
26600 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26602 msgid "Rotate video filter"
26603 msgstr "Mamako gi kiyo video"
26605 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26609 #: modules/video_filter/rss.c:129
26613 #: modules/video_filter/rss.c:130
26614 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26617 #: modules/video_filter/rss.c:131
26619 msgid "Speed of feeds"
26620 msgstr "Cipid pa wie matino:"
26622 #: modules/video_filter/rss.c:132
26623 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26626 #: modules/video_filter/rss.c:133
26630 #: modules/video_filter/rss.c:134
26631 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26634 #: modules/video_filter/rss.c:136
26636 msgid "Refresh time"
26639 #: modules/video_filter/rss.c:137
26641 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26642 "feeds are never updated."
26645 #: modules/video_filter/rss.c:139
26647 msgid "Feed images"
26648 msgstr "Yik dok cal marom"
26650 #: modules/video_filter/rss.c:140
26651 msgid "Display feed images if available."
26654 #: modules/video_filter/rss.c:147
26656 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26660 #: modules/video_filter/rss.c:160
26662 msgid "Text position"
26663 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
26665 #: modules/video_filter/rss.c:162
26667 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26668 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26672 #: modules/video_filter/rss.c:166
26673 msgid "Title display mode"
26676 #: modules/video_filter/rss.c:167
26678 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26679 "images are enabled, 1 otherwise."
26682 #: modules/video_filter/rss.c:169
26683 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26686 #: modules/video_filter/rss.c:184
26691 #: modules/video_filter/rss.c:184
26692 msgid "Always visible"
26695 #: modules/video_filter/rss.c:184
26696 msgid "Scroll with feed"
26699 #: modules/video_filter/rss.c:193
26703 #: modules/video_filter/rss.c:226
26704 msgid "RSS and Atom feed display"
26707 #: modules/video_filter/scene.c:59
26709 msgid "Image format"
26710 msgstr "Rib Cal manok"
26712 #: modules/video_filter/scene.c:60
26713 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26716 #: modules/video_filter/scene.c:63
26718 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26722 #: modules/video_filter/scene.c:68
26724 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26725 "video characteristics."
26728 #: modules/video_filter/scene.c:72
26729 msgid "Recording ratio"
26732 #: modules/video_filter/scene.c:73
26734 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26737 #: modules/video_filter/scene.c:76
26739 msgid "Filename prefix"
26740 msgstr "Nying fail"
26742 #: modules/video_filter/scene.c:77
26744 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26745 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26748 #: modules/video_filter/scene.c:81
26750 msgid "Directory path prefix"
26753 #: modules/video_filter/scene.c:82
26755 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26756 "will be automatically saved in users homedir."
26759 #: modules/video_filter/scene.c:86
26760 msgid "Always write to the same file"
26763 #: modules/video_filter/scene.c:87
26765 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26766 "this case, the number is not appended to the filename."
26769 #: modules/video_filter/scene.c:91
26771 msgid "Send your video to picture files"
26772 msgstr "Yero cal matino"
26774 #: modules/video_filter/scene.c:95
26776 msgid "Scene filter"
26777 msgstr "Lapik me kwena"
26779 #: modules/video_filter/scene.c:96
26781 msgid "Scene video filter"
26782 msgstr "Yero video"
26784 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26785 msgid "Sepia intensity"
26788 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26789 msgid "Intensity of sepia effect"
26792 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26794 msgid "Sepia video filter"
26795 msgstr "Yero video"
26797 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26798 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26801 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26802 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26805 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26806 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26809 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26810 msgid "Augment contrast between contours."
26813 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26815 msgid "Sharpen video filter"
26816 msgstr "Mamako gi kiyo video"
26818 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26820 msgid "Change subtitle delay"
26821 msgstr "Wie maditu"
26823 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26825 msgid "Delay calculation mode"
26826 msgstr "Nwoo tuku:"
26828 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26830 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26831 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26832 "subtitle delay from its content (text)."
26835 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26837 msgid "Calculation factor"
26838 msgstr "Giyero neno"
26840 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26842 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26845 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26846 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26849 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26850 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26853 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26854 msgid "Minimum alpha value"
26857 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26859 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26863 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26864 msgid "Interval between two disappearances"
26867 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26869 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26870 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26874 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26875 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26878 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26880 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26881 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26885 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26886 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26889 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26891 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26892 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26896 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26898 msgid "Absolute delay"
26899 msgstr "Wie maditu"
26901 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26902 msgid "Relative to source delay"
26905 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26906 msgid "Relative to source content"
26909 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26912 msgstr "Wie maditu"
26914 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26916 msgid "Overlap fix"
26919 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26921 msgid "Scaling mode"
26922 msgstr "Yore me cwalo mapol"
26924 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26926 msgid "Scaling mode to use."
26927 msgstr "Kome me tic"
26929 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26931 msgid "Fast bilinear"
26934 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26938 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26939 msgid "Bicubic (good quality)"
26942 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26943 msgid "Experimental"
26946 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26947 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26950 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26954 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26955 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26958 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26962 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26966 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26970 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26971 msgid "Bicubic spline"
26974 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26979 #: modules/video_filter/transform.c:47
26981 msgid "Transform type"
26984 #: modules/video_filter/transform.c:53
26989 #: modules/video_filter/transform.c:53
26990 msgid "Anti-transpose"
26993 #: modules/video_filter/transform.c:56
26995 msgid "Video transformation filter"
26996 msgstr "Lakic ma Oruce"
26998 #: modules/video_filter/transform.c:57
26999 msgid "Transformation"
27000 msgstr "Loko kabedo"
27002 #: modules/video_filter/transform.c:58
27004 msgid "Rotate or flip the video"
27005 msgstr "Wiro onyo bayo cal"
27007 #: modules/video_filter/wall.c:47
27008 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
27011 #: modules/video_filter/wall.c:51
27012 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
27015 #: modules/video_filter/wall.c:58
27017 msgid "Element aspect ratio"
27018 msgstr "Pimo kit Video"
27020 #: modules/video_filter/wall.c:59
27021 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
27024 #: modules/video_filter/wall.c:68
27026 msgid "Wall video filter"
27027 msgstr "Yero video"
27029 #: modules/video_filter/wall.c:69
27032 msgstr "Fail me cal"
27034 #: modules/video_filter/wave.c:53
27036 msgid "Wave video filter"
27037 msgstr "Yero video"
27039 #: modules/video_filter/wave.c:54
27041 msgstr "Twagere pa pii"
27043 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
27044 msgid "YUVP converter"
27047 #: modules/video_output/aa.c:56
27051 #: modules/video_output/aa.c:59
27052 msgid "ASCII-art video output"
27055 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
27056 msgid "Chroma used"
27059 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
27060 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
27063 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
27065 msgid "Android Surface video output"
27066 msgstr "Kite me yiko Wer"
27068 #: modules/video_output/caca.c:56
27069 msgid "Color ASCII art video output"
27072 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
27074 msgid "Output card"
27077 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
27078 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27081 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
27083 msgid "Desired output mode"
27084 msgstr "Ka gik pa fail:"
27086 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27088 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27089 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27092 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
27094 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27095 msgstr "Kube matime kene"
27097 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
27099 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27102 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
27104 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27105 "disables audio output."
27108 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27110 msgid "Video connection for DeckLink output."
27111 msgstr "Kube matime kene"
27113 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
27114 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27117 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
27119 msgid "DecklinkOutput"
27122 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
27123 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27126 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
27127 msgid "Decklink General Options"
27130 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
27132 msgid "Decklink Video Output module"
27133 msgstr "Kite me kwanyo"
27135 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
27137 msgid "Decklink Video Options"
27138 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
27140 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
27142 msgid "Decklink Audio Output module"
27143 msgstr "Kite me kwanyo"
27145 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
27146 msgid "Decklink Audio Options"
27149 #: modules/video_output/directfb.c:50
27150 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
27153 #: modules/video_output/drawable.c:34
27154 msgid "Window handle (HWND)"
27157 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
27159 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27163 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
27167 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
27168 msgid "Embedded window video"
27171 #: modules/video_output/egl.c:46
27175 #: modules/video_output/egl.c:47
27177 msgid "EGL extension for OpenGL"
27178 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
27180 #: modules/video_output/fb.c:56
27181 msgid "Framebuffer device"
27182 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
27184 #: modules/video_output/fb.c:58
27185 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27186 msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
27188 #: modules/video_output/fb.c:60
27189 msgid "Run fb on current tty"
27192 #: modules/video_output/fb.c:62
27194 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27195 "handling with caution)"
27198 #: modules/video_output/fb.c:65
27200 msgid "Framebuffer resolution to use"
27201 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
27203 #: modules/video_output/fb.c:67
27205 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27206 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27209 #: modules/video_output/fb.c:70
27211 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27212 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
27214 #: modules/video_output/fb.c:72
27216 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27217 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27221 #: modules/video_output/fb.c:76
27222 msgid "Image format (default RGB)"
27225 #: modules/video_output/fb.c:77
27227 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27228 "has no way to report its chroma."
27231 #: modules/video_output/fb.c:95
27233 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27234 msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
27236 #: modules/video_output/gl.c:40
27238 msgid "OpenGL extension"
27241 #: modules/video_output/gl.c:41
27243 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27246 #: modules/video_output/gl.c:42
27248 msgid "OpenGL ES extension"
27251 #: modules/video_output/gl.c:44
27252 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27255 #: modules/video_output/gl.c:50
27259 #: modules/video_output/gl.c:51
27260 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27263 #: modules/video_output/gl.c:61
27268 #: modules/video_output/gl.c:62
27269 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27272 #: modules/video_output/gl.c:71
27277 #: modules/video_output/gl.c:72
27279 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27280 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27282 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27286 #: modules/video_output/glx.c:43
27288 msgid "GLX extension for OpenGL"
27289 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
27291 #: modules/video_output/ios.m:66
27293 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27294 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27296 #: modules/video_output/ios2.m:72
27298 msgid "iOS OpenGL video output"
27299 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27301 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27302 msgid "Enable a workaround for T23"
27305 #: modules/video_output/kva.c:52
27307 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27308 "size is equal to or smaller than the movie size."
27311 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
27314 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
27316 #: modules/video_output/kva.c:57
27317 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27320 #: modules/video_output/kva.c:62
27324 #: modules/video_output/kva.c:62
27326 msgid "WarpOverlay!"
27329 #: modules/video_output/kva.c:62
27333 #: modules/video_output/kva.c:62
27337 #: modules/video_output/kva.c:72
27339 msgid "K Video Acceleration video output"
27340 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
27342 #: modules/video_output/macosx.m:86
27344 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27345 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27347 #: modules/video_output/macosx.m:148
27348 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27351 #: modules/video_output/macosx.m:148
27353 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27354 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
27358 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
27359 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27362 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
27364 msgid "Direct2D video output"
27365 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
27367 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
27368 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27371 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
27372 msgid "Use hardware blending support"
27375 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
27376 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27379 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
27380 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27383 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
27385 msgid "Direct3D video output"
27386 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
27388 #: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
27389 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27390 msgstr "Ti ki nyonyo me loko YUV->RGB"
27392 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
27394 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27395 "doesn't have any effect when using overlays."
27398 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
27399 msgid "Use video buffers in system memory"
27402 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
27404 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27405 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27406 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27407 "doesn't have any effect when using overlays."
27410 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
27411 msgid "Use triple buffering for overlays"
27414 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
27416 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27417 "better video quality (no flickering)."
27420 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
27421 msgid "Name of desired display device"
27424 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
27426 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27427 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27428 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27431 #: modules/video_output/msw/directx.c:89
27433 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27437 #: modules/video_output/msw/directx.c:99
27438 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27441 #: modules/video_output/msw/directx.c:209
27444 msgstr "Cal nyime pa DirectX"
27446 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27447 msgid "OpenGL video output"
27450 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
27451 msgid "Windows GDI video output"
27454 #: modules/video_output/sdl.c:56
27456 msgid "SDL chroma format"
27457 msgstr "Kite me gwoko"
27459 #: modules/video_output/sdl.c:58
27461 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27462 "improve performances by using the most efficient one."
27465 #: modules/video_output/sdl.c:65
27466 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27469 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27470 msgid "Dummy image chroma format"
27473 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27475 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27476 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27479 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27481 msgid "Dummy video output"
27482 msgstr "Nyut adwogi ne"
27484 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27486 msgid "Statistics video output"
27487 msgstr "Gin aketa me S-Video"
27489 #: modules/video_output/vmem.c:43
27490 msgid "Video memory buffer width."
27493 #: modules/video_output/vmem.c:46
27494 msgid "Video memory buffer height."
27497 #: modules/video_output/vmem.c:48
27501 #: modules/video_output/vmem.c:49
27502 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27505 #: modules/video_output/vmem.c:51
27509 #: modules/video_output/vmem.c:52
27511 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27514 #: modules/video_output/vmem.c:59
27515 msgid "Video memory output"
27518 #: modules/video_output/vmem.c:60
27520 msgid "Video memory"
27521 msgstr "Gi kiyo Video"
27523 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27525 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27526 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27528 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27530 msgid "X11 display"
27531 msgstr "Yaro kamaler"
27533 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27535 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27539 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27541 msgid "X11 window ID"
27544 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27549 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27550 msgid "X11 video window (XCB)"
27553 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27554 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27555 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27556 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27557 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27558 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27561 msgid "VLC media player"
27562 msgstr "Latuku me VLC"
27564 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27565 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27566 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27572 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27577 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27581 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27582 msgid "X11 video output (XCB)"
27585 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27586 msgid "XVideo adaptor number"
27589 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27591 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27592 "functional adaptor."
27595 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27597 msgid "XVideo format id"
27598 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
27600 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27602 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27603 "match for the video being played."
27606 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27611 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27612 msgid "XVideo output (XCB)"
27615 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27617 msgid "Video acceleration not available"
27618 msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
27620 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
27623 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27624 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27625 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27626 "the resolution is large."
27629 #: modules/video_output/yuv.c:41
27631 msgid "device, fifo or filename"
27632 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
27634 #: modules/video_output/yuv.c:42
27635 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27638 #: modules/video_output/yuv.c:46
27639 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27642 #: modules/video_output/yuv.c:48
27643 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27646 #: modules/video_output/yuv.c:49
27648 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27649 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27650 "frame into the output destination."
27653 #: modules/video_output/yuv.c:59
27658 #: modules/video_output/yuv.c:60
27660 msgid "YUV video output"
27661 msgstr "Gin aketa me S-Video"
27663 #: modules/visualization/goom.c:45
27664 msgid "Goom display width"
27667 #: modules/visualization/goom.c:46
27668 msgid "Goom display height"
27671 #: modules/visualization/goom.c:47
27673 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27674 "will be prettier but more CPU intensive)."
27677 #: modules/visualization/goom.c:50
27678 msgid "Goom animation speed"
27681 #: modules/visualization/goom.c:51
27683 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27686 #: modules/visualization/goom.c:57
27690 #: modules/visualization/goom.c:58
27692 msgid "Goom effect"
27693 msgstr "Jami maa ki i pii"
27695 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27697 msgid "projectM configuration file"
27698 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
27700 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27701 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27704 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27705 msgid "projectM preset path"
27708 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27709 msgid "Path to the projectM preset directory"
27712 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27715 msgstr "Wie maditu"
27717 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27719 msgid "Font used for the titles"
27720 msgstr "Cipid pa wie matino:"
27722 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27727 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27729 msgid "Font used for the menus"
27730 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
27732 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27733 msgid "The width of the video window, in pixels."
27736 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27737 msgid "The height of the video window, in pixels."
27740 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27744 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27745 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27748 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27749 msgid "Mesh height"
27752 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27753 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27756 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27757 msgid "Texture size"
27760 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27761 msgid "The size of the texture, in pixels."
27764 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27768 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27769 msgid "libprojectM effect"
27772 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
27774 msgid "Effects list"
27777 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
27779 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27780 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27783 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
27784 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27787 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
27788 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27791 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
27792 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27795 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
27796 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27799 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
27800 msgid "Number of blank pixels between bands."
27803 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
27805 msgid "Amplification"
27808 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
27809 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27812 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
27813 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27816 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
27817 msgid "Enable original graphic spectrum"
27820 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
27821 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27824 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
27825 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27828 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
27829 msgid "Draw the base of the bands"
27832 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
27833 msgid "Base pixel radius"
27836 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
27837 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27840 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
27842 msgid "Spectral sections"
27843 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
27845 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
27846 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27849 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
27850 msgid "Peak height"
27853 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
27854 msgid "Total pixel height of the peak items."
27857 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
27858 msgid "Peak extra width"
27861 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
27862 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27865 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
27867 msgid "V-plane color"
27870 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
27871 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27874 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
27879 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
27881 msgid "Visualizer filter"
27882 msgstr "Yero video"
27884 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
27885 msgid "Spectrum analyser"
27888 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27892 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27893 msgid "#paste your VLM commands here"
27896 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27897 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27900 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27901 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27904 msgstr "Nying latuku"
27906 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
27911 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27913 msgid "Subtitle codec"
27914 msgstr "Fail me wie matino"
27916 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27918 msgid "Output\tmethod"
27919 msgstr "Kite me kwanyo"
27921 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27922 msgid "Multiplexer"
27925 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27930 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27932 msgid "MUX options"
27933 msgstr "Kite me yero"
27935 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27937 msgid "Video scale"
27938 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
27940 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27941 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27943 msgid "Output port"
27946 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27948 msgid "Output\tfile"
27949 msgstr "Kite me kwanyo"
27951 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27953 msgid "Input media"
27954 msgstr "Jami me aketa"
27956 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27961 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27962 msgid "Sample ui-state-error style."
27965 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27968 msgstr "Nying fail"
27970 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27971 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27974 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
27976 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27979 msgstr "Giyiko dwone"
27981 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27983 msgid "Column border"
27984 msgstr "Giyiko dwone"
27986 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27989 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
27991 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27993 msgid "Mosaic Tiles"
27994 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
27996 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27998 msgid "Playback Rate"
27999 msgstr "Tuk idok cen"
28001 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28003 msgid "Audio Delay"
28004 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
28006 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28008 msgid "Subtitle Delay"
28009 msgstr "Wie maditu"
28011 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28016 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28017 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28019 msgid "VLC media player - Web Interface"
28020 msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
28022 #: share/lua/http/index.html:215
28023 msgid "Hide / Show Library"
28026 #: share/lua/http/index.html:216
28027 msgid "Hide / Show Viewer"
28030 #: share/lua/http/index.html:217
28032 msgid "Manage Streams"
28033 msgstr "Makato kore kore "
28035 #: share/lua/http/index.html:218
28037 msgid "Track Synchronisation"
28040 #: share/lua/http/index.html:220
28042 msgid "VLM Batch Commands"
28045 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28049 #: share/lua/http/index.html:242
28051 msgid "Empty Playlist"
28052 msgstr "Nying latuku"
28054 #: share/lua/http/index.html:243
28056 msgid "Queue Selected"
28057 msgstr "Kwany woko magiyero"
28059 #: share/lua/http/index.html:244
28061 msgid "Play Selected"
28062 msgstr "Tuk idok cen"
28064 #: share/lua/http/index.html:245
28066 msgid "Refresh List"
28069 #: share/lua/http/index.html:252
28070 msgid "Loading flowplayer..."
28073 #: share/lua/http/index.html:252
28074 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28077 #: share/lua/http/index.html:263
28079 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28080 "instead of the main interface."
28083 #: share/lua/http/index.html:264
28085 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28086 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28087 "right: <i>Manage Streams</i>"
28090 #: share/lua/http/index.html:268
28092 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28096 #: share/lua/http/index.html:269
28098 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28101 #: share/lua/http/index.html:272
28103 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28104 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28108 #: share/lua/http/index.html:275
28110 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28114 #: share/lua/http/index.html:278
28115 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28118 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
28119 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
28123 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
28125 msgstr "Mi ngec manyen"
28127 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
28128 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
28129 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
28130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
28132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
28136 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
28140 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
28144 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
28146 msgid "&Verbosity:"
28147 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
28149 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
28154 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
28155 msgid "&Save as..."
28156 msgstr "&Gwok macalo..."
28158 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
28160 msgid "Modules Tree"
28163 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
28164 msgid "Show extended options"
28165 msgstr "Nyut yore mukene"
28167 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
28168 msgid "Show &more options"
28169 msgstr "Nyut yore &mukene"
28171 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
28172 msgid "Change the caching for the media"
28173 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
28175 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
28179 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28183 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28185 msgstr "Caa me cako"
28187 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28188 msgid "Edit Options"
28189 msgstr "Yik kite mere"
28191 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28192 msgid "Extra media"
28193 msgstr "Wer mukene"
28195 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
28196 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28197 msgstr "Tyek MRL pi VLC internal"
28199 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
28200 msgid "Select the file"
28203 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
28204 msgid "Change the start time for the media"
28205 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
28207 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
28208 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28211 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28212 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28213 msgstr "Tuk wer ma igwoko mukene (fail me wer mukene, ...)"
28215 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
28216 msgid "Capture mode"
28217 msgstr "Kite me gwoko"
28219 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
28220 msgid "Select the capture device type"
28221 msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
28223 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
28224 msgid "Device Selection"
28225 msgstr "Yero gitic"
28227 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28229 msgstr "Kite me yero"
28231 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
28232 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28233 msgstr "Nwong yore me neno gitic man"
28235 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
28236 msgid "Advanced options..."
28237 msgstr "Yore madito..."
28239 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28240 msgid "Disc Selection"
28241 msgstr "Kite me yero dic"
28243 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
28247 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
28249 msgid "Disable Disc Menus"
28250 msgstr "Acaki me DVD"
28252 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
28254 msgid "No disc menus"
28255 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
28257 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28258 msgid "Disc device"
28259 msgstr "Gitic me Dic"
28261 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
28262 msgid "Starting Position"
28265 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
28266 msgid "Audio and Subtitles"
28267 msgstr "Wer kede Wie matino"
28269 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
28271 msgid "Use a sub&title file"
28272 msgstr "Tii ki fail me w&ie matino"
28274 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
28276 msgid "Select the subtitle file"
28277 msgstr "Yer fail me wie matino"
28279 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
28280 msgid "Choose one or more media file to open"
28281 msgstr "Yer acel nyo aryo ikom fail wek iyab"
28283 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
28284 msgid "File Selection"
28287 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28288 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28289 msgstr "Itwero yero fail ma kany ki nying gi kede ka diyo"
28291 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28295 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
28296 msgid "Network Protocol"
28297 msgstr "Cik ikom kube"
28299 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28300 msgid "Please enter a network URL:"
28301 msgstr "Ket URL me kakube"
28303 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
28305 msgid "Profile edition"
28306 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
28308 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28312 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28316 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28320 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28324 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28328 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28332 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28336 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28340 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28344 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28346 msgstr "REK ME ARI"
28348 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28352 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28356 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28360 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28365 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
28368 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
28370 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28375 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
28380 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
28382 msgid "Same as source"
28385 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
28389 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28391 msgid "Custom options"
28392 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
28394 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28397 msgstr "Rwom mamite"
28399 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
28404 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
28408 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28410 msgid "Encoding parameters"
28413 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
28416 msgstr "Rwom me Purem"
28418 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
28422 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28423 msgid "Sample Rate"
28424 msgstr "Rwom me nyutu"
28426 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
28427 msgid "Set up media sources to stream"
28430 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
28432 msgid "Destination Setup"
28435 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28437 msgid "Select destinations to stream to"
28440 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28442 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28443 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28446 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28447 msgid "New destination"
28448 msgstr "Agiki manyen"
28450 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
28451 msgid "Display locally"
28452 msgstr "Ten ki cing"
28454 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
28456 msgid "Transcoding Options"
28457 msgstr "Yore me kano"
28459 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28461 msgid "Select and choose transcoding options"
28462 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
28464 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28465 msgid "Activate Transcoding"
28466 msgstr "Mi cwalo obed makiti"
28468 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28470 msgid "Option Setup"
28471 msgstr "Kite me yero"
28473 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28474 msgid "Set up any additional options for streaming"
28477 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28478 msgid "Miscellaneous Options"
28479 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
28481 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28482 msgid "Stream all elementary streams"
28483 msgstr "Cwal jami weng"
28485 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28486 msgid "Generated stream output string"
28487 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
28489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
28493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
28494 msgid "Output module:"
28495 msgstr "Jami ceto woko:"
28497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
28498 msgid "Visualization:"
28501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
28502 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28503 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
28505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
28506 msgid "Dolby Surround:"
28509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
28510 msgid "Replay gain mode:"
28511 msgstr "Nwoo tuku:"
28513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
28514 msgid "Headphone surround effect"
28515 msgstr "Kite pa Giwinyo"
28517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28518 msgid "Normalize volume to:"
28519 msgstr "Dwok dwone naka:"
28521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28522 msgid "Preferred audio language:"
28523 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
28525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
28527 msgstr "Icwil me donyo:"
28529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
28531 msgstr "Nying pa latickede:"
28533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
28534 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28535 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
28537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
28541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28542 msgid "x264 profile and level selection"
28545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28546 msgid "x264 preset and tuning selection"
28549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28551 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28552 msgstr "Ti kede GPU medo dwiro ( ngec macon)"
28554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28555 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28556 msgstr "Wek woko H.264 i-pye me yabo gikiyo"
28558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28559 msgid "Video quality post-processing level"
28560 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
28562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28563 msgid "Optical drive"
28564 msgstr "Kawiro jami me anena"
28566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28567 msgid "Default optical device"
28568 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
28570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
28575 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28576 msgstr "AVI fail ma otyeko bale onyo pe otum "
28578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
28579 msgid "HTTP proxy URL"
28580 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
28582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28583 msgid "HTTP (default)"
28584 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
28586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28587 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28588 msgstr "RTP iwi RTSP (TCP)"
28590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28591 msgid "Live555 stream transport"
28592 msgstr "Live555 giwot makubere akuba"
28594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28595 msgid "Default caching policy"
28596 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
28598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28599 msgid "Menus language:"
28600 msgstr "Lacim me leb:"
28602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28603 msgid "Look and feel"
28604 msgstr "Nen ite maro"
28606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
28607 msgid "Use custom skin"
28608 msgstr "Tii ki del kom mamegi"
28610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28611 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28612 msgstr "Man kite me neno i VLC, ki kite kede maro meri"
28614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28615 msgid "Use native style"
28616 msgstr "Tii ki cital ma gang"
28618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28619 msgid "Resize interface to video size"
28620 msgstr "Lok caji me neno video"
28622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
28623 msgid "Show controls in full screen mode"
28624 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
28626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
28628 msgid "Pause playback when minimized"
28629 msgstr "Systray ka gi umo"
28631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28632 msgid "Show media change popup:"
28635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28637 msgid "Start in minimal view mode"
28638 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
28640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28641 msgid "Force window style:"
28642 msgstr "Dii kit me dirija:"
28644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
28646 msgid "Integrate video in interface"
28647 msgstr "Ket video iyi kaneno"
28649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
28650 msgid "Show systray icon"
28651 msgstr "Nyut cal marac"
28653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
28654 msgid "Skin resource file:"
28655 msgstr "Fail pi lok ikom neno:"
28657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
28659 msgid "Playlist and Instances"
28660 msgstr "&Neno Madit"
28662 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
28663 msgid "Album art download policy:"
28664 msgstr "Polici me loko albam me cale"
28666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
28667 msgid "Pause on the last frame of a video"
28670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
28671 msgid "Allow only one instance"
28672 msgstr "Wek tyen acel keken"
28674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
28676 msgid "Configure Media Library"
28677 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
28679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
28683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
28684 msgid "Separate words by | (without space)"
28685 msgstr "Pok dul lok ki I (labongo kabedo)"
28687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
28688 msgid "Save recently played items"
28689 msgstr "Gwok wer ma ituko mukato"
28691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
28693 msgid "Activate updates notifier"
28694 msgstr "Mi tii gimiyo ngec me nwongo jami manyen"
28696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
28697 msgid "Operating System Integration"
28700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
28702 msgid "File extensions association"
28703 msgstr "Kube me Fail"
28705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
28706 msgid "Set up associations..."
28707 msgstr "Ter kube..."
28709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
28710 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28711 msgstr "Mi (On Screen Display)OSD tii"
28713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28714 msgid "Show media title on video start"
28715 msgstr "Nyut wi video"
28717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
28719 msgid "Enable subtitles"
28720 msgstr "Ket wie matino"
28722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28724 msgid "Subtitle Language"
28725 msgstr "Leb me Wie matino"
28727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
28728 msgid "Default encoding"
28729 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
28731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28733 msgid "Subtitle effects"
28734 msgstr "Fail me wie matino"
28736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
28737 msgid "Add a shadow"
28740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28742 msgid "Add a background"
28743 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
28745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
28746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
28747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
28748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
28749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
28751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
28752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
28753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
28758 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28759 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
28761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
28765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28766 msgid "Display device"
28767 msgstr "Gitic me nyuto"
28769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
28775 msgid "Deinterlacing"
28776 msgstr "Kwanyo kubere"
28778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28779 msgid "Force Aspect Ratio"
28782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
28786 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
28790 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
28794 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
28795 msgid "Edit settings"
28798 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28802 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28803 msgid "Run manually"
28804 msgstr "Tii kede ki cingi"
28806 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28807 msgid "Setup schedule"
28808 msgstr "Caa me yiko"
28810 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28811 msgid "Run on schedule"
28812 msgstr "Tye kaceto malubu yik macon"
28814 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28816 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
28818 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28822 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
28826 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28828 msgstr "Med Jami magiketo"
28830 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28832 msgstr "Yiyiko Jami magiketo"
28834 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28836 msgstr "Ruc nying jami "
28838 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
28840 msgid "Check for VLC updates"
28841 msgstr "Yeny lamed"
28843 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28844 msgid "Launching an update request..."
28845 msgstr "Kelo kwac me ngec..."
28847 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28848 msgid "Do you want to download it?"
28851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
28856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
28857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
28861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28863 msgid "Negate colors"
28866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
28871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28872 msgid "Interactive Zoom"
28873 msgstr "Dwoko ne kacel"
28875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
28879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
28884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
28885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
28898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
28900 msgstr "Dunyo alama"
28902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
28907 msgid "Output Color Filtermode"
28908 msgstr "Kite me yero rangi"
28910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28911 msgid "Brightness (%)"
28912 msgstr "Lerone (%)"
28914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
28915 msgid "Mark analyzed Pixels"
28916 msgstr "Yer kite ma ikwedo"
28918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
28919 msgid "Filter threshold (%)"
28920 msgstr "Yer kite ne (%)"
28922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
28923 msgid "Motion detect"
28924 msgstr "Ngeyo mol ne"
28926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
28927 msgid "Anti-Flickering"
28930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
28934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
28936 msgid "Spatial blur"
28939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
28944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
28945 msgid "Anaglyph 3D"
28948 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
28949 msgid "VLM configurator"
28950 msgstr "Layik pa VLM "
28952 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28953 msgid "Media Manager Edition"
28954 msgstr "Ma okato ibot adwong maloyo kakube"
28956 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28960 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
28962 msgstr "Magitiyo kwede:"
28964 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28965 msgid "Select Input"
28966 msgstr "Yer magibitic kwede"
28968 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28970 msgstr "Maya ikom tic:"
28972 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28973 msgid "Select Output"
28974 msgstr "Yer maya ikom tic"
28976 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28977 msgid "Time Control"
28978 msgstr "Gwoko cawa"
28980 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28981 msgid "Mux Control"
28982 msgstr "Gwoko Ruruba"
28984 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28986 msgstr "Magwoko rurubane:"
28988 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28992 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
28993 msgid "Media Manager List"
28994 msgstr "Nying Ludito lakub"
28996 #~ msgid "Show Details"
28997 #~ msgstr "Nyut Kore kikore"
29000 #~ msgid "Add a subtitle file"
29001 #~ msgstr "Med fail me wie matino"
29004 #~ msgid "Subtitles/OSD"
29005 #~ msgstr "Wie matino & OSD"
29008 #~ msgid "General Input"
29012 #~ msgid "Chroma modules settings"
29013 #~ msgstr "Nyut kite mabor"
29016 #~ msgid "Encoders settings"
29017 #~ msgstr "Yub tera"
29020 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
29021 #~ msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
29024 #~ msgid "No help available"
29025 #~ msgstr ") bene nonge."
29027 #~ msgid "Quick &Open File..."
29028 #~ msgstr "Buny &Yab Fail..."
29030 #~ msgid "&Bookmarks"
29031 #~ msgstr "&Ka gwoko"
29033 #~ msgid "Fetch Information"
29034 #~ msgstr "Oom ngec"
29039 #~ msgid "Add to Media Library"
29040 #~ msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
29042 #~ msgid "Advanced Open..."
29043 #~ msgstr "Yab me rwom Mamalo..."
29045 #~ msgid "Open Play&list..."
29046 #~ msgstr "Yab Tuku &nying jami..."
29048 #~ msgid "Search Filter"
29049 #~ msgstr "Yeny Lapik "
29051 #~ msgid "&Services Discovery"
29052 #~ msgstr "&Yenyo Tic ma gitimo"
29054 #~ msgid "Image clone"
29055 #~ msgstr "Nya pa cal"
29057 #~ msgid "Clone the image"
29058 #~ msgstr "Yik dok cal marom"
29060 #~ msgid "Magnification"
29061 #~ msgstr "Kwoto/ Nyayo"
29063 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
29064 #~ msgstr "\"Twagere pa pii\" gin me rucurucu pi cal anena"
29066 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
29067 #~ msgstr "\"Wi pi\" gin me rucurucu pi cal anena"
29069 #~ msgid "Image colors inversion"
29070 #~ msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
29072 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
29073 #~ msgstr "Bar yi cal wek iyik ka ma orumu cal"
29076 #~ msgid "Audio output channels mode"
29077 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
29080 #~ msgid "Audio visualizations "
29084 #~ msgid "Control SAP flow"
29088 #~ msgid "Leave fullscreen"
29089 #~ msgstr "Wek Neno lung"
29092 #~ msgid "Hide interface"
29093 #~ msgstr "Qt kaneno"
29096 #~ msgid "Select current widget"
29097 #~ msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
29099 #~ msgid "Aspect-ratio"
29100 #~ msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
29103 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
29104 #~ msgstr "Mak &Nyonyo"
29107 #~ msgid "Capture format of audio stream."
29108 #~ msgstr "Cwal jami weng"
29111 #~ msgid "GSM Audio"
29112 #~ msgstr "Ma giwinyo"
29115 #~ msgid "dc1394 input"
29116 #~ msgstr "Gin manyen pe"
29119 #~ msgid "Refresh list"
29120 #~ msgstr "Mede gupu"
29123 #~ msgid "Coffee pot control"
29124 #~ msgstr "Gi yubo v4l2"
29127 #~ msgid "Auto Connection"
29128 #~ msgstr "Kube matime kene"
29131 #~ msgid "RTMP stream output"
29132 #~ msgstr "Ket jami ma imaro"
29135 #~ msgid "PVR video device"
29136 #~ msgstr "Jami me video"
29139 #~ msgid "PVR radio device"
29140 #~ msgstr "Nying gitic me radio"
29143 #~ msgstr "Kite ne"
29146 #~ msgid "Framerate"
29147 #~ msgstr "Rwom me Purem"
29150 #~ msgid "B Frames"
29154 #~ msgid "Bitrate peak"
29158 #~ msgid "Audio bitmask"
29159 #~ msgstr "Wer awinya"
29162 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
29163 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
29166 #~ msgid "RTMP input"
29167 #~ msgstr "Gin manyen pe"
29170 #~ msgid "SFTP user name"
29171 #~ msgstr "Nying pa Latic kwede"
29174 #~ msgid "SFTP password"
29175 #~ msgstr "Icwil me donyo"
29178 #~ msgid "Backlight compensation."
29179 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
29182 #~ msgid "Video4Linux2"
29183 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
29186 #~ msgid "Video4Linux2 input"
29187 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
29190 #~ msgid "Open Sound System"
29191 #~ msgstr "Me nono"
29194 #~ msgid "OSS DSP device"
29195 #~ msgstr "Gitic me Dic"
29198 #~ msgid "Default Audio Device"
29199 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
29202 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
29203 #~ msgstr "Lok caji me neno video"
29206 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
29207 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
29218 #~ msgid "Force interleaved method."
29219 #~ msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
29222 #~ msgid "Frames per second"
29223 #~ msgstr "Wer pi ceken acelacel"
29226 #~ msgid "Silent mode"
29227 #~ msgstr "Nying fail"
29230 #~ msgid "Filename of dump"
29231 #~ msgstr "Nying fail"
29234 #~ msgid "Dump buffer size"
29235 #~ msgstr "buffers"
29237 #~ msgid "Video aspect ratio"
29238 #~ msgstr "Pimo kit Video"
29240 #~ msgid "Image file"
29241 #~ msgstr "Fail me cal"
29243 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
29245 #~ "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
29247 #~ msgid "Transparency of the image"
29248 #~ msgstr "Lengo me cal"
29250 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
29251 #~ msgstr "Coo me i yar ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
29253 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
29254 #~ msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
29256 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
29257 #~ msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
29259 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
29260 #~ msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
29262 #~ msgid "Render text or image"
29263 #~ msgstr "Jal coc onyo cal"
29265 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
29266 #~ msgstr "Jal cal onyo coc iyi wer matye."
29268 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
29269 #~ msgstr "Yar kamaler ikom purem me wer ma kombedi"
29273 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
29275 #~ "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
29277 #~ msgid "Commands"
29280 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
29281 #~ msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
29283 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29284 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
29286 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
29287 #~ msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
29289 #~ msgid "Frames per Second:"
29290 #~ msgstr "Purem pi ceken acelacel:"
29292 #~ msgid "Subscreen width:"
29293 #~ msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
29295 #~ msgid "Subscreen height:"
29296 #~ msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
29299 #~ msgid "Image width:"
29300 #~ msgstr "Rib Cal manok"
29303 #~ msgid "Image height:"
29304 #~ msgstr "Fail me cal"
29306 #~ msgid "Load subtitles file:"
29307 #~ msgstr "Ket fail me wie matino:"
29309 #~ msgid "SAP announce"
29310 #~ msgstr "SAP announce"
29312 #~ msgid "HTML Playlist"
29313 #~ msgstr "Nying wer pa HTML"
29315 #~ msgid "General Audio Settings"
29316 #~ msgstr "Kite me yiko Wer Majwi"
29318 #~ msgid "General Video Settings"
29319 #~ msgstr "Kite me yiko Video Majwi"
29321 #~ msgid "Input & Codecs"
29322 #~ msgstr "Gi laket & Codecs"
29324 #~ msgid "Input & Codec settings"
29325 #~ msgstr "Gin laket & Kite me yiko Codec"
29327 #~ msgid "Enable Audio"
29328 #~ msgstr "Mi Wer tii"
29330 #~ msgid "HTTP Proxy"
29331 #~ msgstr "HTTP Proxy"
29333 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
29334 #~ msgstr "Icwil me donyo pi HTTP Proxy"
29336 #~ msgid "Font Size"
29337 #~ msgstr "Caji pa Coc"
29339 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29340 #~ msgstr "Leb me Wie matino ma Giyero"
29343 #~ msgid "Outline Color"
29344 #~ msgstr "Lok rangi"
29346 #~ msgid "Enable Video"
29347 #~ msgstr "Mi Video tii"
29349 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
29351 #~ "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
29354 #~ msgid " [Video Decoding]"
29355 #~ msgstr "Kite me yiko Video"
29358 #~ msgid " [Audio Decoding]"
29359 #~ msgstr "Kite me yiko Wer"
29362 #~ msgid " [Streaming]"
29363 #~ msgstr "Ceto kacel"
29365 #~ msgid "Show playlist"
29366 #~ msgstr "Nyut wer"
29368 #~ msgid "Preamp\n"
29369 #~ msgstr "Preamp\n"
29375 #~ msgid "Enable spatializer"
29376 #~ msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
29379 #~ msgid "Add to playlist"
29380 #~ msgstr "Med ikom nying otuku"
29382 #~ msgid "Icon View"
29383 #~ msgstr "Neno ikite me cak"
29385 #~ msgid "List View"
29386 #~ msgstr "Neno ikite me nying"
29389 #~ msgid "Hotkey for "
29390 #~ msgstr "Kadiyo pire"
29392 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29393 #~ msgstr "Wie matino && OSD"
29395 #~ msgid "Input && Codecs"
29396 #~ msgstr "Laket && Codecs"
29399 #~ msgid "Allow downloading media information"
29400 #~ msgstr "Yee kwanyo ngec ikom gitic aa ki intanet"
29403 #~ msgid "Save and Continue"
29404 #~ msgstr "Mede kwede"
29407 #~ msgid "Compiler: "
29408 #~ msgstr "%s en aye oyubo"
29414 #~ msgid "&Convert"
29421 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29422 #~ msgstr "&Yab Fail"
29424 #~ msgid "Audio &Channels"
29425 #~ msgstr "&Ot mapol me Wer"
29427 #~ msgid "&Subtitles Track"
29428 #~ msgstr "Moyo &Wie matino"
29430 #~ msgid "&Navigation"
29433 #~ msgid "Advanced options"
29434 #~ msgstr "Yore madongo"
29436 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29437 #~ msgstr "Nyut yore madito weng iyi canduk me lagam."
29440 #~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
29441 #~ msgstr "Yo beo i kome me tic."
29444 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
29445 #~ msgstr "Nwo keto nyayo"
29448 #~ msgid "Username for the database"
29449 #~ msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
29452 #~ msgid "Port for the database"
29453 #~ msgstr "Yik dok cal marom"
29456 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
29457 #~ msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
29460 #~ msgid "OSD configuration importer"
29461 #~ msgstr "Layik pa VLM "
29464 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29465 #~ msgstr "Layik pa VLM "
29468 #~ msgid "Flip vertical position"
29469 #~ msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
29472 #~ msgid "XOSD interface"
29473 #~ msgstr "Qt kaneno"
29476 #~ msgid "Disable ES id"
29477 #~ msgstr "Ket itic"
29480 #~ msgid "Enable ES id"
29481 #~ msgstr "Mi video"
29484 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
29485 #~ msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
29488 #~ msgid "Mute audio"
29489 #~ msgstr "Ket me awinya"
29492 #~ msgid "Audio Language"
29496 #~ msgid "Edge Weightning"
29497 #~ msgstr "Pimo Tenge"
29500 #~ msgid "Darkness Limit"
29501 #~ msgstr "Colne (%)"
29504 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
29505 #~ msgstr "Yer pwot ne"
29508 #~ msgid "Automatic cropping"
29509 #~ msgstr "Ngolo cal"
29512 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
29513 #~ msgstr "Yeny lamed kene"
29516 #~ msgid "Manual ratio"
29517 #~ msgstr "Madong tye iyie"
29520 #~ msgid "Number of images for change"
29521 #~ msgstr "Namba me yiko"
29524 #~ msgid "Number of lines for change"
29525 #~ msgstr "Namba me yiko"
29528 #~ msgid "Number of non black pixels "
29529 #~ msgstr "Namba me yiko"
29532 #~ msgid "Luminance threshold "
29533 #~ msgstr "Yer kite ne (%)"
29536 #~ msgid "Crop video filter"
29537 #~ msgstr "Yero video"
29540 #~ msgid "Configuration file"
29541 #~ msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
29544 #~ msgid "Menu position"
29548 #~ msgid "On Screen Display menu"
29549 #~ msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
29552 #~ msgid "Enable desktop mode "
29553 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
29556 #~ msgid "Stream Name"
29557 #~ msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
29560 #~ msgid "Video Codec"
29561 #~ msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
29564 #~ msgid "Audio Codec"
29565 #~ msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
29568 #~ msgid "Subtitle Codec"
29569 #~ msgstr "Fail me wie matino"
29572 #~ msgid "Video Bit Rate"
29573 #~ msgstr "Gi kiyo Video"
29576 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29577 #~ msgstr "Wer awinya"
29580 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29581 #~ msgstr "Rwom me nyutu"
29584 #~ msgid "MUX Options"
29585 #~ msgstr "Kite me yero"
29588 #~ msgid "Output Destination"
29589 #~ msgstr "Agiki manyen"
29592 #~ msgid "Output File"
29593 #~ msgstr "Kite me kwanyo"
29596 #~ msgid "File Name"
29597 #~ msgstr "Nying fail"
29601 #~ msgstr "Bor arii"
29605 #~ msgstr "Lac pa yie"
29608 #~ msgid "Columns:"
29609 #~ msgstr "Bor atir"
29613 #~ msgstr "Bor ne malo"
29616 #~ msgid "Preamp: "
29617 #~ msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
29623 #~ msgid "Destinations"
29626 #~ msgid "Group name"
29627 #~ msgstr "Nying gurup"
29629 #~ msgid "Instances"
29630 #~ msgstr "Tyelomogo"
29632 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
29633 #~ msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
29635 #~ msgid "Subtitles Language"
29636 #~ msgstr "Leb me wie matino"
29638 #~ msgid "Black slot"
29639 #~ msgstr "Ka macol"
29642 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29643 #~ msgstr "Yero weng"
29646 #~ msgid "Duration in second"
29647 #~ msgstr "Cawa mere"
29649 #~ msgid "Override parametters"
29650 #~ msgstr "coo iwi coc macon"
29652 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
29653 #~ msgstr "Ee: aa i %@ naka ceken %@"
29656 #~ msgid "Previous/Backward"
29657 #~ msgstr "Tyeng/Wie mukato"
29660 #~ msgid "Next/Forward"
29661 #~ msgstr "Mede Anyim"
29663 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
29664 #~ msgstr "Yile/Yore me nwoyo"
29670 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
29671 #~ msgstr "Bal ka itye kacwalo Ripot me Oyotoyot"
29674 #~ msgid "Video Filters..."
29675 #~ msgstr "Gi kiyo Video"
29677 #~ msgid "Advance of audio over video:"
29678 #~ msgstr "Ber pa wer ikom video:"
29680 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
29681 #~ msgstr "Dongo pa wie matino ikom video:"
29683 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29684 #~ msgstr "Cipid pa wie matino:"
29687 #~ msgid "Video output is not supported"
29688 #~ msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
29691 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
29692 #~ msgstr "Tii ki cictim me codec ka tye (makite ber, ento wie rac)"
29695 #~ msgid "Front speakers"
29696 #~ msgstr " Kit Yore me Coc"
29699 #~ msgid "ALSA device"
29700 #~ msgstr "Nying nyonyo me tic"
29702 #~ msgid "Default Volume"
29703 #~ msgstr "Dwone Majwi"
29706 #~ msgid "Open a Media"
29707 #~ msgstr "Yab Yore me kube"
29710 #~ msgid "&Open a Media"
29711 #~ msgstr "&Yab gitic"
29714 #~ msgid "Live Update"
29715 #~ msgstr "Mi ngec manyen"
29718 #~ msgid "Display on &Desktop"
29719 #~ msgstr "Yiko kite me Nyute"
29722 #~ msgid "Elasped time"
29723 #~ msgstr "Mede gupu"
29725 #~ msgid "Clear Menu"
29726 #~ msgstr "Ruc woko gin magicano ilic"
29729 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29730 #~ msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
29738 #~ msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
29745 #~ msgid "Full Screen"
29746 #~ msgstr "Ka neno lung"
29749 #~ msgid "Easy Stream"
29750 #~ msgstr "Makato kore kore "
29753 #~ msgid "Seek Time"
29754 #~ msgstr "Caa me cako"
29757 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29758 #~ msgstr "Gitero kite me tuko"
29761 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29762 #~ msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
29765 #~ msgid "Streaming Output"
29766 #~ msgstr "Ket jami ma imaro"
29769 #~ msgid "Create Stream"
29770 #~ msgstr "Jami me aketa"
29773 #~ msgid "Capture Screen"
29774 #~ msgstr "Mak &Nyonyo"
29785 #~ msgid "Create Mosaic"
29789 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29790 #~ msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
29793 #~ msgid "Remove Stream"
29794 #~ msgstr "Kwany woko magiyero"
29797 #~ msgid "Create New Stream"
29798 #~ msgstr "Ket lok ikome manyen"
29801 #~ msgid "Delete All Streams"
29802 #~ msgstr "Kwany Lagwok weng"
29805 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29806 #~ msgstr "Yik Kadiyo pire"
29809 #~ msgid "Refresh Streams"
29810 #~ msgstr "Mede gupu"
29814 #~ msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
29817 #~ msgid "Left rear"
29818 #~ msgstr "Tung acam"
29821 #~ msgid "Right rear"
29822 #~ msgstr "Tung acuc"
29825 #~ msgid "Quiet mode."
29826 #~ msgstr "Kite me gwoko"
29829 #~ msgid "Preload Directory"
29830 #~ msgstr "Ket Kagwoko"
29833 #~ msgid "Motion blue"
29834 #~ msgstr "ceto manen marac"
29836 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
29837 #~ msgstr "Mi Lacim pa DVD pe tii (pi rwate)"
29843 #~ msgid "Zoom playlist"
29844 #~ msgstr "Nyut wer"
29848 #~ msgstr "Kadiyo pire"
29851 #~ msgid "Telnet Interface"
29852 #~ msgstr "Ka anena"
29855 #~ msgid "Web Interface"
29856 #~ msgstr "Ka anena"
29859 #~ msgid "Video output filter module"
29860 #~ msgstr "Kite me kwanyo"
29863 #~ msgid "Transponder FEC"
29864 #~ msgstr "Kan woko"
29867 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
29868 #~ msgstr "Cipid me ginno"
29871 #~ msgid "HTTP password"
29872 #~ msgstr "Icwil me donyo"
29875 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29876 #~ msgstr "Gin manyen otyeko loke"
29879 #~ msgid "Invalid polarization"
29880 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
29883 #~ msgid "Fake video input"
29884 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
29887 #~ msgid "Directory input"
29891 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29892 #~ msgstr "Yer bor ne (ms)"
29895 #~ msgid "Audio Channel"
29896 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
29899 #~ msgid "Brightness of the video input."
29900 #~ msgstr "Tic me lengo"
29903 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29904 #~ msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
29907 #~ msgid "Decimation"
29908 #~ msgstr "Ka ceto"
29911 #~ msgid "Video4Linux"
29912 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
29916 #~ msgstr "Jwik woko"
29920 #~ msgstr "Manen jwi"
29923 #~ msgid "No Audio Device"
29924 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
29927 #~ msgid "Reload image file"
29928 #~ msgstr "Fail me cal"
29931 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29932 #~ msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
29935 #~ msgid "Fake video decoder"
29936 #~ msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
29939 #~ msgid "Enable debug"
29940 #~ msgstr "Mi video"
29943 #~ msgid "Host address"
29944 #~ msgstr "Address me IP"
29947 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29948 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
29951 #~ msgid "VLM remote control interface"
29952 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
29955 #~ msgid "AVI Index"
29956 #~ msgstr "Ka nongo"
29959 #~ msgid "Don't repair"
29960 #~ msgstr "Pe I cwal"
29963 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29964 #~ msgstr "Leb me wie matino"
29966 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
29967 #~ msgstr "Ngat ma okelo VLC boti obedo:"
29970 #~ msgstr "Dwok dok cen"
29972 #~ msgid "Fast Forward"
29973 #~ msgstr "Dol I cwal anyim"
29975 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
29977 #~ "Tii kwede giyiko dwogo dyeredyere tyen aryo. Adwogi ne bibedo maleng."
29979 #~ msgid "Extended controls"
29980 #~ msgstr "Gwoka ne kinyayo"
29982 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
29983 #~ msgstr "Nyutu ngec mapol mamako kic me Video ma nonge."
29985 #~ msgid "General editing filters"
29986 #~ msgstr "Lapik ki yubu ne kacel"
29988 #~ msgid "Distortion filters"
29989 #~ msgstr "Lakic ma Oruce"
29992 #~ msgstr "Ma layiriyiri"
29994 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
29995 #~ msgstr "Medo wot ma layiriyiri ikom cal"
29997 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
29998 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
30000 #~ msgid "Image cropping"
30001 #~ msgstr "Ngolo cal"
30003 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
30004 #~ msgstr "Ngol dul kom cal maleng"
30006 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
30007 #~ msgstr "Lok rangi me cal"
30009 #~ msgid "Rotates or flips the image"
30010 #~ msgstr "Wiro onyo bayo cal"
30012 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
30013 #~ msgstr "Ket dwoko ne Kacel"
30015 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
30016 #~ msgstr "Gengo wer awinya ki kato kare ma gingeyo."
30018 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
30019 #~ msgstr "Poto wer ma orumo ka itiyo ki giwinyo."
30021 #~ msgid "Adjust Image"
30022 #~ msgstr "Rib Cal maber"
30024 #~ msgid "Audio Filter"
30025 #~ msgstr "Gi kiyo gin awinya"
30027 #~ msgid "About the video filters"
30028 #~ msgstr "Mamako gi kiyo video"
30030 #~ msgid "Controller..."
30031 #~ msgstr "Lagwok jami..."
30033 #~ msgid "Equalizer..."
30034 #~ msgstr "Mapimo dyere ki dyere..."
30036 #~ msgid "Extended Controls..."
30037 #~ msgstr "Lugwok ma gimede..."
30039 #~ msgid "Volume: %d%%"
30040 #~ msgstr "Dwon: %d%%"
30042 #~ msgid "Use as Desktop Background"
30043 #~ msgstr "Ti ki rangi me dirija"
30045 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
30046 #~ msgstr "Gwok tera maromrom matye"
30048 #~ msgid "No device connected"
30049 #~ msgstr "Pe tye gin mo magikubo"
30051 #~ msgid "Screen Capture Input"
30052 #~ msgstr "Gin aketa me kaneno"
30054 #~ msgid "No %@s found"
30055 #~ msgstr "%@s munonge pe"
30057 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
30058 #~ msgstr "Yab Kagwoko me VIDEO_TS"
30060 #~ msgid "iSight Capture Input"
30061 #~ msgstr "Gin aketa ma iSight gamo"
30063 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
30064 #~ msgstr "Med Boc iyi nying wer"
30069 #~ msgid "Empty Folder"
30070 #~ msgstr "Mi kakano odong nono"
30072 #~ msgid "Default Server Port"
30073 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
30075 #~ msgid "Add controls to the video window"
30076 #~ msgstr "Med kite yiko dirija me video"
30078 #~ msgid "Interface Settings not saved"
30079 #~ msgstr "Kite me Neno pe kikano"
30081 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
30082 #~ msgstr "Bal otime ame onongo tye ka kano yik ki iyi SimplePrefs (%i)"
30084 #~ msgid "Audio Settings not saved"
30085 #~ msgstr "Yik me Wer pe Kigwoko"
30087 #~ msgid "Input Settings not saved"
30088 #~ msgstr "Yik pi gimatiyo kede pe gigwoko"
30090 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
30091 #~ msgstr "Lanyut ikom kan ma gineno /Yik pi dul nying pe gigwoko"
30093 #~ msgid "Hotkeys not saved"
30094 #~ msgstr "Luyab matego pe gigwoko"
30101 #~ msgid "[Miscellaneous]"
30102 #~ msgstr "Kite me yero kwone mapol"
30105 #~ msgid " Information "
30109 #~ msgid "No item currently playing"
30110 #~ msgstr "Jami mo pe i nying wer"
30114 #~ msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
30116 #~ msgid "Input caching:"
30117 #~ msgstr "Gwoko laket:"
30119 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
30120 #~ msgstr "Imung kede akwenyakin me kubere"
30122 #~ msgid "&Extra Metadata"
30123 #~ msgstr "&Dul me rekod me ngec mukene"
30125 #~ msgid "&Codec Details"
30126 #~ msgstr "&Jami ducu makwako Codec"
30128 #~ msgid "&Statistics"
30129 #~ msgstr "&Cura ne"
30134 #~ msgid "Verbosity Level"
30135 #~ msgstr "Rwom me Kit nyukta"
30137 #~ msgid "Message filter"
30138 #~ msgstr "Lapik me kwena"
30143 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
30144 #~ msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
30147 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
30148 #~ msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
30150 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
30151 #~ msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
30153 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
30154 #~ msgstr "Nyig wer HTML (*.html)"
30156 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
30157 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
30159 #~ msgid "Sna&pshot"
30160 #~ msgstr "Mak&ocal"
30163 #~ msgstr "Loko c&aji"
30165 #~ msgid "Manage &bookmarks"
30166 #~ msgstr "Loo &kagwoko"
30168 #~ msgid "Configure podcasts..."
30169 #~ msgstr "Yik video..."
30171 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
30172 #~ msgstr "Yee tero dwon naka 400%"
30174 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
30176 #~ msgstr "Kwany oko"
30178 #~ msgid "Skins loader demux"
30179 #~ msgstr "Laket kom demux"
30182 #~ msgid "Font Effect"
30186 #~ msgid "Lua Interface Module"
30187 #~ msgstr "Ka anena"
30190 #~ msgid "Use SAP cache"
30191 #~ msgstr "Tii ki VLC"
30194 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
30195 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal"
30198 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
30199 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
30202 #~ msgid "OMAP framebuffer"
30203 #~ msgstr "Nyig wer ma gituku"
30206 #~ msgid "OpenGL Provider"
30207 #~ msgstr "Yab Boc"
30210 #~ msgid "Snapshot width"
30211 #~ msgstr "Cal macek"
30214 #~ msgid "Snapshot height"
30215 #~ msgstr "Cal macek"
30218 #~ msgid "Snapshot output"
30219 #~ msgstr "Cal macek"
30222 #~ msgid "ID of the video output X window"
30223 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
30226 #~ msgid "Enable peaks"
30227 #~ msgstr "Ket me awinya"
30230 #~ msgid "Enable bands"
30231 #~ msgstr "Ket me awinya"
30234 #~ msgid "Enable base"
30235 #~ msgstr "Ket itic"
30237 #~ msgid "Font size:"
30238 #~ msgstr "Caji me coc"
30240 #~ msgid "Text alignment:"
30241 #~ msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
30243 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
30244 #~ msgstr "Ket URL me kube kany."
30246 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
30247 #~ msgstr "Neno matidi (Yoo ne pe)"
30249 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
30250 #~ msgstr "v412 pe ononge. Dii refresh wek item dok."
30252 #~ msgid "Color fun"
30253 #~ msgstr "Cekoceko kede kala"
30255 #~ msgid "Vout/Overlay"
30256 #~ msgstr "Ma okato"
30258 #~ msgid "Subpicture filters"
30259 #~ msgstr "Yero cal matino"
30261 #~ msgid "Video filters"
30262 #~ msgstr "Yero video"
30264 #~ msgid "Vout filters"
30265 #~ msgstr "Yero weng"
30267 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30268 #~ msgstr "Magwoko gikiyo jami anena mamalo"
30270 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
30271 #~ msgstr "Ti ki pungua me tero ka VLC tye ka tuku i yonge"
30273 #~ msgid "...when VLC is in background"
30274 #~ msgstr "...Ka VCL tye ma okane"