]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ach.po
l10n: Taking po files from 2.1
[vlc] / po / ach.po
1 # Acoli translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-04 19:14+0200\n"
9 "Last-Translator: Alfred John <agwanta2004@yahoo.co.uk>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Language: ach\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:922
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:33
27 #, fuzzy
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "Yore ma imito"
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:35
32 #, fuzzy
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "Nyut yore madito weng iyi canduk me lagam."
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
39 msgid "Interface"
40 msgstr "Ka anena"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:39
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr ""
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:41
47 #, fuzzy
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "Kite pa Kaneno"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:43
52 #, fuzzy
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 #, fuzzy
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "Qt kaneno"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
76 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
78 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
86 msgid "Audio"
87 msgstr "Ma giwinyo"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 #, fuzzy
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "Kite me yiko Wer"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:56
95 #, fuzzy
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "Kite me yiko Wer Majwi"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
101 #, fuzzy
102 msgid "Filters"
103 msgstr "Kii:"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:59
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr "Neno"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
115 #: src/libvlc-module.c:197
116 #, fuzzy
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "Neno"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 #, fuzzy
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Kite me kwanyo"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:65
126 msgid "General settings for audio output modules."
127 msgstr ""
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
132 #, fuzzy
133 msgid "Miscellaneous"
134 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:68
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr ""
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
141 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
142 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
143 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
146 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
148 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
153 msgid "Video"
154 msgstr "Video"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:72
157 #, fuzzy
158 msgid "Video settings"
159 msgstr "Kite me yiko Video"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:74
162 #, fuzzy
163 msgid "General video settings"
164 msgstr "Kite me yiko Video Majwi"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:78
167 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:82
171 msgid "Video filters are used to process the video stream."
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:84
175 #, fuzzy
176 msgid "Subtitles / OSD"
177 msgstr "Wie matino / OSD"
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:85
180 msgid ""
181 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:93
185 #, fuzzy
186 msgid "Input / Codecs"
187 msgstr "Gi laket / Codecs"
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:94
190 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
191 msgstr ""
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:97
194 msgid "Access modules"
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:99
198 msgid ""
199 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
200 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:103
204 #, fuzzy
205 msgid "Stream filters"
206 msgstr "Yero cal matino"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:105
209 msgid ""
210 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
211 "input side of VLC. Use with care..."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:108
215 #, fuzzy
216 msgid "Demuxers"
217 msgstr "Gityeko cano"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:109
220 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:111
224 #, fuzzy
225 msgid "Video codecs"
226 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:112
229 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:114
233 #, fuzzy
234 msgid "Audio codecs"
235 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:115
238 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:117
242 #, fuzzy
243 msgid "Subtitle codecs"
244 msgstr "Fail me wie matino"
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:118
247 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:120
251 msgid "General input settings. Use with care..."
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
255 #: modules/access/avio.h:56
256 #, fuzzy
257 msgid "Stream output"
258 msgstr "Ket jami ma imaro"
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:125
261 msgid ""
262 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
263 "saving incoming streams.\n"
264 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
265 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "RTSP).\n"
267 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
268 "duplicating...)."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:133
272 #, fuzzy
273 msgid "General stream output settings"
274 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:135
277 #, fuzzy
278 msgid "Muxers"
279 msgstr "Magwoko rurubane:"
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:137
282 msgid ""
283 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
284 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
285 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each muxer."
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:143
290 msgid "Access output"
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:145
294 msgid ""
295 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
296 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
297 "should probably not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each access output."
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:150
302 #, fuzzy
303 msgid "Packetizers"
304 msgstr "boc"
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:152
307 msgid ""
308 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
309 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
310 "not do that.\n"
311 "You can also set default parameters for each packetizer."
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:158
315 #, fuzzy
316 msgid "Sout stream"
317 msgstr "Jami me aketa"
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:159
320 msgid ""
321 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
322 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
323 "for each sout stream module here."
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:164
327 #, fuzzy
328 msgid "VOD"
329 msgstr "VCD"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:165
332 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
333 msgstr ""
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
336 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
337 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
338 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
339 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
340 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
341 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
342 msgid "Playlist"
343 msgstr "Nying latuku"
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:170
346 msgid ""
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:174
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:175
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr "Kwedo tic ma imito"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:176
360 msgid ""
361 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
362 "playlist."
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
367 #, fuzzy
368 msgid "Advanced"
369 msgstr "Yore madito"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:181
372 #, fuzzy
373 msgid "Advanced settings. Use with care..."
374 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:183
377 #, fuzzy
378 msgid "Advanced settings"
379 msgstr "Yore madito"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
382 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
384 msgid "Network"
385 msgstr "Ka kube"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:189
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:196
392 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:199
396 msgid "Dialog providers can be configured here."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:202
400 msgid ""
401 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
402 "example by setting the subtitle type or file name."
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_interface.h:134
406 msgid ""
407 "\n"
408 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
409 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_intf_strings.h:46
413 msgid "&Open File..."
414 msgstr "&Yab Fail"
415
416 #: include/vlc_intf_strings.h:47
417 msgid "&Advanced Open..."
418 msgstr "&Yab me rwom malamal..."
419
420 #: include/vlc_intf_strings.h:48
421 msgid "Open D&irectory..."
422 msgstr "Yab L&anyut..."
423
424 #: include/vlc_intf_strings.h:49
425 msgid "Open &Folder..."
426 msgstr "Yab &Folda"
427
428 #: include/vlc_intf_strings.h:50
429 msgid "Select one or more files to open"
430 msgstr "Yer acel onyo fail mapol wek iyabi"
431
432 #: include/vlc_intf_strings.h:51
433 msgid "Select Directory"
434 msgstr "Yer Lacim yoo"
435
436 # Yer Boc
437 #: include/vlc_intf_strings.h:51
438 msgid "Select Folder"
439 msgstr "Yer Boc"
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:55
442 msgid "Media &Information"
443 msgstr "Lakub &Ngec"
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:56
446 msgid "&Codec Information"
447 msgstr "&Ngec ikom Codec"
448
449 # Kwena
450 #: include/vlc_intf_strings.h:57
451 msgid "&Messages"
452 msgstr "&Kwena"
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:58
455 msgid "Jump to Specific &Time"
456 msgstr "Pye iciti Ikome &Cawa"
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:59
459 #, fuzzy
460 msgid "Custom &Bookmarks"
461 msgstr "&Ka gwoko"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:60
464 msgid "&VLM Configuration"
465 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
466
467 # Macok
468 #: include/vlc_intf_strings.h:62
469 msgid "&About"
470 msgstr "&Maromo"
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
473 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
477 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
478 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
479 msgid "Play"
480 msgstr "Tuki"
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:66
483 msgid "Remove Selected"
484 msgstr "Kwany woko magiyero"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:67
487 msgid "Information..."
488 msgstr "Ngec..."
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:68
491 msgid "Create Directory..."
492 msgstr "Ket Lacim jami"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:69
495 msgid "Create Folder..."
496 msgstr "Cwe Boc..."
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:70
499 msgid "Show Containing Directory..."
500 msgstr "Nyut matye ki Lacim jami..."
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:71
503 msgid "Show Containing Folder..."
504 msgstr "Nyut matye kwede Boc..."
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:72
507 msgid "Stream..."
508 msgstr "Kulu..."
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:73
511 msgid "Save..."
512 msgstr "Gwoki..."
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
516 msgid "Repeat All"
517 msgstr "Nwo Weng"
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
521 msgid "Repeat One"
522 msgstr "Nwo acel"
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
526 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
527 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
528 msgid "Random"
529 msgstr "Cudo"
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
532 msgid "Random Off"
533 msgstr "Cud woko"
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:81
536 msgid "Add to Playlist"
537 msgstr "Med ikom nying otuku"
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:83
540 msgid "Add File..."
541 msgstr "Med Fail..."
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:84
544 msgid "Add Directory..."
545 msgstr "Med Lacim jami..."
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:85
548 msgid "Add Folder..."
549 msgstr "Med Boc..."
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:87
552 msgid "Save Playlist to &File..."
553 msgstr "Gwok Nying jami me otuku i &Fail..."
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
556 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
557 msgid "Search"
558 msgstr "Yeny"
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
562 msgid "Waves"
563 msgstr "Yamu ma kuto"
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:98
566 msgid ""
567 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
568 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
569 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
570 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
571 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
572 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
573 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
574 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
575 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
576 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
577 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
578 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
579 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
580 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
581 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
582 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
583 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
584 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
585 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
586 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
587 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
588 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
589 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
590 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
591 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
592 msgstr ""
593
594 #: src/audio_output/filters.c:247
595 #, fuzzy
596 msgid "Audio filtering failed"
597 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
598
599 #: src/audio_output/filters.c:248
600 #, c-format
601 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
602 msgstr ""
603
604 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
605 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
606 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
607 #, fuzzy
608 msgid "Disable"
609 msgstr "Ket itic"
610
611 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
612 #, fuzzy
613 msgid "Spectrometer"
614 msgstr "Cura"
615
616 #: src/audio_output/output.c:226
617 msgid "Scope"
618 msgstr ""
619
620 #: src/audio_output/output.c:229
621 msgid "Spectrum"
622 msgstr ""
623
624 #: src/audio_output/output.c:232
625 msgid "Vu meter"
626 msgstr ""
627
628 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
629 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
630 msgid "Equalizer"
631 msgstr "Larwomo"
632
633 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
634 #, fuzzy
635 msgid "Audio filters"
636 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
637
638 #: src/audio_output/output.c:290
639 #, fuzzy
640 msgid "Replay gain"
641 msgstr "Nwoo tuku:"
642
643 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
645 #, fuzzy
646 msgid "Stereo audio mode"
647 msgstr "Kite me gwoko"
648
649 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
650 #, fuzzy
651 msgid "Dolby Surround"
652 msgstr "Langete:"
653
654 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
655 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
656 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
657 #: modules/codec/twolame.c:70
658 msgid "Stereo"
659 msgstr ""
660
661 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
662 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
665 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
666 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
667 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
668 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
669 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
670 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
673 msgid "Left"
674 msgstr "Tung acam"
675
676 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
677 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
680 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
681 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
682 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
683 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
684 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
685 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
686 msgid "Right"
687 msgstr "Tung acuc"
688
689 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
690 #, fuzzy
691 msgid "Reverse stereo"
692 msgstr "Dwok cen"
693
694 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
695 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
696 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
697 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
698 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
699 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
700 #, fuzzy
701 msgid "Automatic"
702 msgstr "Matime kene"
703
704 #: src/config/file.c:458
705 msgid "boolean"
706 msgstr ""
707
708 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
709 msgid "integer"
710 msgstr ""
711
712 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
713 msgid "float"
714 msgstr ""
715
716 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
717 msgid "string"
718 msgstr ""
719
720 #: src/config/help.c:127
721 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
722 msgstr ""
723
724 #: src/config/help.c:131
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
728 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
729 "They will be enqueued in the playlist.\n"
730 "The first item specified will be played first.\n"
731 "\n"
732 "Options-styles:\n"
733 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
734 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
735 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
736 "            and that overrides previous settings.\n"
737 "\n"
738 "Stream MRL syntax:\n"
739 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
740 "  [:option=value ...]\n"
741 "\n"
742 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
743 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
744 "\n"
745 "URL syntax:\n"
746 "  file:///path/file              Plain media file\n"
747 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
748 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
749 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
750 "  screen://                      Screen capture\n"
751 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
752 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
753 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
754 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
755 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
756 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
757 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
758 "\n"
759 msgstr ""
760
761 #: src/config/help.c:514
762 #, fuzzy
763 msgid " (default enabled)"
764 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
765
766 #: src/config/help.c:515
767 #, fuzzy
768 msgid " (default disabled)"
769 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
770
771 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
772 #: src/config/help.c:692
773 msgid "Note:"
774 msgstr ""
775
776 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
777 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
778 msgstr ""
779
780 #: src/config/help.c:694
781 #, c-format
782 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
783 msgid_plural ""
784 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
785 msgstr[0] ""
786 msgstr[1] ""
787
788 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
789 msgid ""
790 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
791 "modules."
792 msgstr ""
793
794 #: src/config/help.c:790
795 #, c-format
796 msgid "VLC version %s (%s)\n"
797 msgstr ""
798
799 #: src/config/help.c:792
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
802 msgstr "%s en aye oyubo"
803
804 #: src/config/help.c:794
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid "Compiler: %s\n"
807 msgstr "%s en aye oyubo"
808
809 #: src/config/help.c:827
810 msgid ""
811 "\n"
812 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
813 msgstr ""
814
815 #: src/config/help.c:841
816 msgid ""
817 "\n"
818 "Press the RETURN key to continue...\n"
819 msgstr ""
820
821 #: src/config/keys.c:56
822 #, fuzzy
823 msgid "Backspace"
824 msgstr "Lacen"
825
826 #: src/config/keys.c:57
827 #, fuzzy
828 msgid "Brightness Down"
829 msgstr "Maleng atika"
830
831 #: src/config/keys.c:58
832 #, fuzzy
833 msgid "Brightness Up"
834 msgstr "Maleng atika"
835
836 #: src/config/keys.c:59
837 #, fuzzy
838 msgid "Browser Back"
839 msgstr "Yeny"
840
841 #: src/config/keys.c:60
842 msgid "Browser Favorites"
843 msgstr ""
844
845 #: src/config/keys.c:61
846 #, fuzzy
847 msgid "Browser Forward"
848 msgstr "Mede Anyim"
849
850 #: src/config/keys.c:62
851 #, fuzzy
852 msgid "Browser Home"
853 msgstr "Yeny"
854
855 #: src/config/keys.c:63
856 #, fuzzy
857 msgid "Browser Refresh"
858 msgstr "Mede gupu"
859
860 #: src/config/keys.c:64
861 #, fuzzy
862 msgid "Browser Search"
863 msgstr "Yeny"
864
865 #: src/config/keys.c:65
866 #, fuzzy
867 msgid "Browser Stop"
868 msgstr "Yeny"
869
870 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
871 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
872 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
873 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
874 msgid "Delete"
875 msgstr "Kwany oko"
876
877 #: src/config/keys.c:67
878 msgid "Down"
879 msgstr ""
880
881 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
882 msgid "End"
883 msgstr ""
884
885 #: src/config/keys.c:69
886 #, fuzzy
887 msgid "Enter"
888 msgstr "Dyere"
889
890 #: src/config/keys.c:70
891 msgid "Esc"
892 msgstr ""
893
894 #: src/config/keys.c:71
895 #, fuzzy
896 msgid "F1"
897 msgstr "1"
898
899 #: src/config/keys.c:72
900 msgid "F10"
901 msgstr ""
902
903 #: src/config/keys.c:73
904 msgid "F11"
905 msgstr ""
906
907 #: src/config/keys.c:74
908 msgid "F12"
909 msgstr ""
910
911 #: src/config/keys.c:75
912 msgid "F2"
913 msgstr ""
914
915 #: src/config/keys.c:76
916 msgid "F3"
917 msgstr ""
918
919 #: src/config/keys.c:77
920 msgid "F4"
921 msgstr ""
922
923 #: src/config/keys.c:78
924 msgid "F5"
925 msgstr ""
926
927 #: src/config/keys.c:79
928 msgid "F6"
929 msgstr ""
930
931 #: src/config/keys.c:80
932 msgid "F7"
933 msgstr ""
934
935 #: src/config/keys.c:81
936 msgid "F8"
937 msgstr ""
938
939 #: src/config/keys.c:82
940 msgid "F9"
941 msgstr ""
942
943 #: src/config/keys.c:83
944 msgid "Home"
945 msgstr ""
946
947 #: src/config/keys.c:84
948 msgid "Insert"
949 msgstr ""
950
951 #: src/config/keys.c:86
952 #, fuzzy
953 msgid "Media Angle"
954 msgstr "Fail me tuko wer"
955
956 #: src/config/keys.c:87
957 #, fuzzy
958 msgid "Media Audio Track"
959 msgstr "wer labongo Video"
960
961 #: src/config/keys.c:88
962 #, fuzzy
963 msgid "Media Forward"
964 msgstr "Mede Anyim"
965
966 #: src/config/keys.c:89
967 #, fuzzy
968 msgid "Media Menu"
969 msgstr "Fail me tuko wer"
970
971 #: src/config/keys.c:90
972 #, fuzzy
973 msgid "Media Next Frame"
974 msgstr "Purem ma Orweny"
975
976 #: src/config/keys.c:91
977 msgid "Media Next Track"
978 msgstr ""
979
980 #: src/config/keys.c:92
981 #, fuzzy
982 msgid "Media Play Pause"
983 msgstr "Cung manok"
984
985 #: src/config/keys.c:93
986 #, fuzzy
987 msgid "Media Prev Frame"
988 msgstr "Kayenyo wer"
989
990 #: src/config/keys.c:94
991 #, fuzzy
992 msgid "Media Prev Track"
993 msgstr "Kayenyo wer"
994
995 #: src/config/keys.c:95
996 #, fuzzy
997 msgid "Media Record"
998 msgstr "Rekod"
999
1000 #: src/config/keys.c:96
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Media Repeat"
1003 msgstr "Pe tye Nwoyo"
1004
1005 #: src/config/keys.c:97
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Media Rewind"
1008 msgstr "Fail me tuko wer"
1009
1010 #: src/config/keys.c:98
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Media Select"
1013 msgstr "Fail me tuko wer"
1014
1015 #: src/config/keys.c:99
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Media Shuffle"
1018 msgstr "Fail me tuko wer"
1019
1020 #: src/config/keys.c:100
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Media Stop"
1023 msgstr "Fail me tuko wer"
1024
1025 #: src/config/keys.c:101
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Media Subtitle"
1028 msgstr "Fail me tuko wer"
1029
1030 #: src/config/keys.c:102
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Media Time"
1033 msgstr "Fail me tuko wer"
1034
1035 #: src/config/keys.c:103
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Media View"
1038 msgstr "Fail me tuko wer"
1039
1040 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1041 msgid "Menu"
1042 msgstr "Lacim"
1043
1044 #: src/config/keys.c:105
1045 msgid "Mouse Wheel Down"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/config/keys.c:106
1049 msgid "Mouse Wheel Left"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/config/keys.c:107
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Mouse Wheel Right"
1055 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
1056
1057 #: src/config/keys.c:108
1058 msgid "Mouse Wheel Up"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/config/keys.c:109
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Page Down"
1064 msgstr "Dwone piny"
1065
1066 #: src/config/keys.c:110
1067 msgid "Page Up"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Space"
1073 msgstr "Lapok akina ne"
1074
1075 #: src/config/keys.c:113
1076 msgid "Tab"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1080 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1081 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1082 msgid "Unset"
1083 msgstr "Kwany ter"
1084
1085 #: src/config/keys.c:115
1086 msgid "Up"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1090 msgid "Volume Down"
1091 msgstr "Dwone piny"
1092
1093 #: src/config/keys.c:117
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Volume Mute"
1096 msgstr "Dwon malo"
1097
1098 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1099 msgid "Volume Up"
1100 msgstr "Dwon malo"
1101
1102 #: src/config/keys.c:119
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Zoom In"
1105 msgstr "&Loko caji"
1106
1107 #: src/config/keys.c:120
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Zoom Out"
1110 msgstr "&Loko caji"
1111
1112 #: src/config/keys.c:248
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Ctrl+"
1115 msgstr "Ctrl+L"
1116
1117 #: src/config/keys.c:249
1118 msgid "Alt+"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/config/keys.c:250
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Shift+"
1124 msgstr "Shift+L"
1125
1126 #: src/config/keys.c:251
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Meta+"
1129 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
1130
1131 #: src/config/keys.c:252
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Command+"
1134 msgstr "Cik"
1135
1136 #: src/input/control.c:226
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "Bookmark %i"
1139 msgstr "Gi gwoko"
1140
1141 #: src/input/decoder.c:267
1142 #, fuzzy
1143 msgid "packetizer"
1144 msgstr "boc"
1145
1146 #: src/input/decoder.c:267
1147 #, fuzzy
1148 msgid "decoder"
1149 msgstr "Gigonyo tere"
1150
1151 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1152 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
1153 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1154 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1155 #: modules/stream_out/es.c:377
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1158 msgstr "Tye ka keto Lakony"
1159
1160 #: src/input/decoder.c:277
1161 #, c-format
1162 msgid "VLC could not open the %s module."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/input/decoder.c:468
1166 msgid "VLC could not open the decoder module."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/input/decoder.c:720
1170 msgid "No suitable decoder module"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/input/decoder.c:721
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1177 "there is no way for you to fix this."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1181 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1182 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1183 msgid "Track"
1184 msgstr "Wer"
1185
1186 #: src/input/es_out.c:1133
1187 #, c-format
1188 msgid "%s [%s %d]"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1192 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1193 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1194 msgid "Program"
1195 msgstr "Purugram"
1196
1197 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1198 msgid "Scrambled"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/input/es_out.c:1336
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Yes"
1204 msgstr "&Eyo"
1205
1206 #: src/input/es_out.c:2005
1207 #, c-format
1208 msgid "Closed captions %u"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/input/es_out.c:2856
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "Stream %d"
1214 msgstr "Makato kore kore "
1215
1216 #: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Subtitle"
1219 msgstr "Wie maditu"
1220
1221 #: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
1222 #: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1223 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1224 msgid "Type"
1225 msgstr "Kite"
1226
1227 #: src/input/es_out.c:2883
1228 msgid "Original ID"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1232 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1233 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1234 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1235 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1236 msgid "Codec"
1237 msgstr "Codec"
1238
1239 #: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1241 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1242 msgid "Language"
1243 msgstr "Leb"
1244
1245 #: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1246 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1247 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1248 msgid "Description"
1249 msgstr "Te lok"
1250
1251 #: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1252 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1253 msgid "Channels"
1254 msgstr "Kabeo"
1255
1256 #: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1257 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Sample rate"
1260 msgstr "Rwom me nyutu"
1261
1262 #: src/input/es_out.c:2915
1263 #, c-format
1264 msgid "%u Hz"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/input/es_out.c:2925
1268 msgid "Bits per sample"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1272 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1273 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1274 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1275 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1276 msgid "Bitrate"
1277 msgstr "Koboro"
1278
1279 #: src/input/es_out.c:2930
1280 #, c-format
1281 msgid "%u kb/s"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/input/es_out.c:2942
1285 msgid "Track replay gain"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/input/es_out.c:2944
1289 msgid "Album replay gain"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/input/es_out.c:2945
1293 #, c-format
1294 msgid "%.2f dB"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1298 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1299 msgid "Resolution"
1300 msgstr "Yuba manyen"
1301
1302 #: src/input/es_out.c:2959
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Display resolution"
1305 msgstr "Yiko kite me Nyute"
1306
1307 #: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
1308 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1309 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1310 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1311 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Frame rate"
1314 msgstr "Rwom me Purem"
1315
1316 #: src/input/es_out.c:2980
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Decoded format"
1319 msgstr "Gigonyo tere"
1320
1321 #: src/input/input.c:2427
1322 msgid "Your input can't be opened"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/input/input.c:2428
1326 #, c-format
1327 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/input/input.c:2549
1331 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/input/input.c:2550
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1341 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1342 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1343 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1344 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
1345 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
1346 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1347 msgid "Title"
1348 msgstr "Wie maditu"
1349
1350 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1351 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1352 msgid "Artist"
1353 msgstr "Lagoc"
1354
1355 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1357 msgid "Genre"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Copyright"
1363 msgstr "Wie malo-Lacem"
1364
1365 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1367 msgid "Album"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/input/meta.c:60
1371 msgid "Track number"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1375 msgid "Rating"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1379 msgid "Date"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/input/meta.c:64
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Setting"
1385 msgstr "Tero"
1386
1387 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
1388 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1389 msgid "URL"
1390 msgstr "URL"
1391
1392 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1393 msgid "Now Playing"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1397 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1398 msgid "Publisher"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/input/meta.c:69
1402 msgid "Encoded by"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/input/meta.c:70
1406 msgid "Artwork URL"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/input/meta.c:71
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Track ID"
1412 msgstr "Wer"
1413
1414 #: src/input/var.c:158
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Bookmark"
1417 msgstr "Gi gwoko"
1418
1419 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Programs"
1422 msgstr "Purugram"
1423
1424 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
1425 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
1426 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1427 msgid "Chapter"
1428 msgstr "Dul"
1429
1430 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Navigation"
1433 msgstr "&Yenyo"
1434
1435 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1436 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1437 msgid "Video Track"
1438 msgstr "Wer me Video"
1439
1440 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1441 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1442 msgid "Audio Track"
1443 msgstr "wer labongo Video"
1444
1445 #: src/input/var.c:210
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Subtitle Track"
1448 msgstr "Wi wer Maditu"
1449
1450 #: src/input/var.c:273
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Next title"
1453 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
1454
1455 #: src/input/var.c:278
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Previous title"
1458 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
1459
1460 #: src/input/var.c:312
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "Title %i%s"
1463 msgstr "Wie maditu"
1464
1465 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "Chapter %i"
1468 msgstr "Dul"
1469
1470 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Next chapter"
1473 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
1474
1475 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Previous chapter"
1478 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
1479
1480 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "Media: %s"
1483 msgstr "Fail me tuko wer"
1484
1485 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1486 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1487 msgid "Add Interface"
1488 msgstr "Med Ka manen"
1489
1490 #: src/interface/interface.c:88
1491 msgid "Console"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/interface/interface.c:92
1495 msgid "Telnet"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/interface/interface.c:95
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Web"
1501 msgstr "Kakube me Wilobo"
1502
1503 #: src/interface/interface.c:98
1504 msgid "Debug logging"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/interface/interface.c:101
1508 msgid "Mouse Gestures"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1512 #: src/libvlc.c:191
1513 msgid "C"
1514 msgstr "ach"
1515
1516 #: src/libvlc.c:625
1517 msgid ""
1518 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1519 "interface."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1523 #: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Zoom"
1526 msgstr "&Loko caji"
1527
1528 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1529 msgid "1:4 Quarter"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1533 msgid "1:2 Half"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1537 msgid "1:1 Original"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1541 msgid "2:1 Double"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:64
1545 msgid ""
1546 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1547 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1548 "related options."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:68
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Interface module"
1554 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:70
1557 msgid ""
1558 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1559 "automatically select the best module available."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Extra interface modules"
1565 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:76
1568 msgid ""
1569 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1570 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1571 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1572 "\", \"gestures\" ...)"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:83
1576 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:85
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1582 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:87
1585 msgid ""
1586 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1587 "1=warnings, 2=debug)."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:90
1591 msgid "Be quiet"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:92
1595 msgid "Turn off all warning and information messages."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:94
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Default stream"
1601 msgstr "Jami me aketa"
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:96
1604 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:98
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Color messages"
1610 msgstr "Kwena"
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:100
1613 msgid ""
1614 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1615 "needs Linux color support for this to work."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:103
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Show advanced options"
1621 msgstr "Yore madongo"
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:105
1624 msgid ""
1625 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1626 "available options, including those that most users should never touch."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:109
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Interface interaction"
1632 msgstr "Kite pa Kaneno"
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:111
1635 msgid ""
1636 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1637 "user input is required."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:121
1641 msgid ""
1642 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1643 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1644 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1645 "the \"audio filters\" modules section."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:127
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Audio output module"
1651 msgstr "Kite me kwanyo"
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:129
1654 msgid ""
1655 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1656 "automatically select the best method available."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1660 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1661 msgid "Enable audio"
1662 msgstr "Ket me awinya"
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:135
1665 msgid ""
1666 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1667 "not take place, thus saving some processing power."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:138
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Audio gain"
1673 msgstr "Matime kene"
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:140
1676 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:142
1680 msgid "Audio output volume step"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:144
1684 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:147
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Remember the audio volume"
1690 msgstr "Dwone Majwi"
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:149
1693 msgid ""
1694 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:152
1698 msgid "Audio desynchronization compensation"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:154
1702 msgid ""
1703 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1704 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:157
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Audio resampler"
1710 msgstr "Rwom me nyutu"
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:159
1713 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:162
1717 msgid ""
1718 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1719 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1720 "played)."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1725 msgid "Use S/PDIF when available"
1726 msgstr "Ti ki S/PDIF ka nonge"
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:168
1729 msgid ""
1730 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1731 "audio stream being played."
1732 msgstr ""
1733
1734 # Dolby
1735 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1736 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1737 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:173
1740 msgid ""
1741 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1742 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1743 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1744 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1748 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1750 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
1751 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
1752 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
1753 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1754 msgid "Auto"
1755 msgstr "Matime kene"
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1759 #, fuzzy
1760 msgid "On"
1761 msgstr "Yab"
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1764 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1765 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1766 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1767 msgid "Off"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:182
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Stereo audio output mode"
1773 msgstr "Kite me kwanyo"
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:194
1776 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:199
1780 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:203
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Replay gain mode"
1786 msgstr "Nwoo tuku:"
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:205
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Select the replay gain mode"
1791 msgstr "Nwoo tuku:"
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:207
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Replay preamp"
1796 msgstr "Nwoo tuku:"
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:209
1799 msgid ""
1800 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1801 "replay gain information"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:212
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Default replay gain"
1807 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:214
1810 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:216
1814 msgid "Peak protection"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:218
1818 msgid "Protect against sound clipping"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:221
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Enable time stretching audio"
1824 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:223
1827 msgid ""
1828 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1829 "audio pitch"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1833 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1834 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1836 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1837 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
1838 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1839 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1840 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
1841 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1842 msgid "None"
1843 msgstr "Peke"
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:238
1846 msgid ""
1847 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1848 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1849 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1850 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1851 "options."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:244
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Video output module"
1857 msgstr "Kite me kwanyo"
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:246
1860 msgid ""
1861 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1862 "automatically select the best method available."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
1866 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1867 msgid "Enable video"
1868 msgstr "Mi video"
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:251
1871 msgid ""
1872 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1873 "not take place, thus saving some processing power."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1877 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1878 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1879 #: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Video width"
1882 msgstr "Gi kiyo Video"
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:256
1885 msgid ""
1886 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1887 "characteristics."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1891 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1892 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1893 #: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Video height"
1896 msgstr "Kite me yiko Video"
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:261
1899 msgid ""
1900 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1901 "video characteristics."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:264
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Video X coordinate"
1907 msgstr "X kub"
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:266
1910 msgid ""
1911 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1912 "coordinate)."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:269
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Video Y coordinate"
1918 msgstr "Y kubo"
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:271
1921 msgid ""
1922 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1923 "coordinate)."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:274
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Video title"
1929 msgstr "Fail me video"
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:276
1932 msgid ""
1933 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1934 "interface)."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:279
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Video alignment"
1940 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:281
1943 msgid ""
1944 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1945 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1946 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1950 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1951 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1952 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1953 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1954 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1955 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1956 #: modules/video_filter/rss.c:173
1957 msgid "Center"
1958 msgstr "Dyere"
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1961 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1962 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1963 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1964 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1965 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
1966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
1967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1968 msgid "Top"
1969 msgstr "Wie malo"
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1972 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1973 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1974 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1975 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1976 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1977 msgid "Bottom"
1978 msgstr "Tere piny"
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1981 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1982 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1983 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1984 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1985 #: modules/video_filter/rss.c:174
1986 msgid "Top-Left"
1987 msgstr "Wie malo-Lacam"
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1990 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1991 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1992 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1993 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1994 #: modules/video_filter/rss.c:174
1995 msgid "Top-Right"
1996 msgstr "Wie malo-Lacem"
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1999 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2000 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2001 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2002 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2003 #: modules/video_filter/rss.c:174
2004 msgid "Bottom-Left"
2005 msgstr "Tere piny-Lacuc"
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2008 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2009 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2010 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2011 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2012 #: modules/video_filter/rss.c:174
2013 msgid "Bottom-Right"
2014 msgstr "Tere piny-Lacem"
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:289
2017 msgid "Zoom video"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:291
2021 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:293
2025 msgid "Grayscale video output"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:295
2029 msgid ""
2030 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2031 "save some processing power."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:298
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Embedded video"
2037 msgstr "Mi video"
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:300
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Embed the video output in the main interface."
2042 msgstr "Ket video iyi kaneno"
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:302
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Fullscreen video output"
2047 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:304
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Start video in fullscreen mode"
2052 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:306
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Overlay video output"
2057 msgstr "Nyut adwogi ne"
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:308
2060 msgid ""
2061 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2062 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
2067 msgid "Always on top"
2068 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:313
2071 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:315
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Enable wallpaper mode "
2077 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:317
2080 msgid ""
2081 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:320
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Show media title on video"
2087 msgstr "Nyut wi video"
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:322
2090 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:324
2094 msgid "Show video title for x milliseconds"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:326
2098 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:328
2102 msgid "Position of video title"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:330
2106 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:332
2110 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:335
2114 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2118 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
2119 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2120 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
2121 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2122 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2123 msgid "Deinterlace"
2124 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2127 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
2128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2129 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2130 msgid "Deinterlace mode"
2131 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:350
2134 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Discard"
2140 msgstr "Disc"
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2143 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2144 msgid "Blend"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2148 msgid "Mean"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2152 msgid "Bob"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Linear"
2158 msgstr "Rek 1:"
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2161 msgid "Phosphor"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2165 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:367
2169 msgid "Disable screensaver"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:368
2173 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:370
2177 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:371
2181 msgid ""
2182 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2183 "computer being suspended because of inactivity."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
2187 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2188 msgid "Window decorations"
2189 msgstr "Dirija ma kideyo"
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:376
2192 msgid ""
2193 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2194 "giving a \"minimal\" window."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:379
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Video splitter module"
2200 msgstr "Yero video"
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:381
2203 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:383
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Video filter module"
2209 msgstr "Yero video"
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:385
2212 msgid ""
2213 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2214 "instance deinterlacing, or distort the video."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:389
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2220 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:391
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2225 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Video snapshot file prefix"
2230 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:397
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Video snapshot format"
2235 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:399
2238 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:401
2242 msgid "Display video snapshot preview"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:403
2246 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:405
2250 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:407
2254 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:409
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Video snapshot width"
2260 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:411
2263 msgid ""
2264 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2265 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:415
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Video snapshot height"
2271 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:417
2274 msgid ""
2275 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2276 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2277 "ratio."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:421
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Video cropping"
2283 msgstr "Ngolo cal"
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:423
2286 msgid ""
2287 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2288 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:427
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Source aspect ratio"
2294 msgstr "Pimo Teko"
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:429
2297 msgid ""
2298 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2299 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2300 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2301 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2302 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:436
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Video Auto Scaling"
2308 msgstr "Kite me yiko Video"
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:438
2311 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:440
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Video scaling factor"
2317 msgstr "Pimo kit Video"
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:442
2320 msgid ""
2321 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2322 "Default value is 1.0 (original video size)."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:445
2326 msgid "Custom crop ratios list"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:447
2330 msgid ""
2331 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2332 "crop ratios list."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:450
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Custom aspect ratios list"
2338 msgstr "Pimo kit Video"
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:452
2341 msgid ""
2342 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2343 "aspect ratio list."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:455
2347 msgid "Fix HDTV height"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:457
2351 msgid ""
2352 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2353 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2354 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:462
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2360 msgstr "Pimo kit Video"
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:464
2363 msgid ""
2364 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2365 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2366 "order to keep proportions."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2370 msgid "Skip frames"
2371 msgstr "Kal purem "
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:470
2374 msgid ""
2375 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2376 "computer is not powerful enough"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:473
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Drop late frames"
2382 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:475
2385 msgid ""
2386 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2387 "intended display date)."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:478
2391 msgid "Quiet synchro"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:480
2395 msgid ""
2396 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2397 "synchronization mechanism."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:483
2401 msgid "Key press events"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:485
2405 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2409 msgid "Mouse events"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:489
2413 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:497
2417 msgid ""
2418 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2419 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2420 "channel."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:501
2424 #, fuzzy
2425 msgid "File caching (ms)"
2426 msgstr "Yer bor ne (ms)"
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:503
2429 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:505
2433 msgid "Live capture caching (ms)"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:507
2437 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:509
2441 msgid "Disc caching (ms)"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:511
2445 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:513
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Network caching (ms)"
2451 msgstr "Nyut Tera"
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:515
2454 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:517
2458 msgid "Clock reference average counter"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:519
2462 msgid ""
2463 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2464 "to 10000."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:522
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Clock synchronisation"
2470 msgstr "&Lub Yiko"
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:524
2473 msgid ""
2474 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2475 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:528
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Clock jitter"
2481 msgstr "Labar yie"
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:530
2484 msgid ""
2485 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2486 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:533
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Network synchronisation"
2492 msgstr "&Lub Yiko"
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:534
2495 msgid ""
2496 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2497 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2501 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
2504 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
2505 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
2506 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
2507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
2508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2509 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2510 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2511 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2512 msgid "Default"
2513 msgstr "Manen jwi"
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2516 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2517 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
2518 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2519 msgid "Enable"
2520 msgstr "Ket itic"
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:542
2523 #, fuzzy
2524 msgid "MTU of the network interface"
2525 msgstr "Ket URL me kube kany."
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:544
2528 msgid ""
2529 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2530 "over the network (in bytes)."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2534 msgid "Hop limit (TTL)"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2538 msgid ""
2539 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2540 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2541 "in default)."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:555
2545 msgid "Multicast output interface"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:557
2549 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:559
2553 msgid "DiffServ Code Point"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:560
2557 msgid ""
2558 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2559 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:566
2563 msgid ""
2564 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2565 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:572
2569 msgid ""
2570 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2571 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2572 "(like DVB streams for example)."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2576 msgid "Audio track"
2577 msgstr "Wer awinya"
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:580
2580 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Subtitle track"
2586 msgstr "Wi wer maditu"
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:585
2589 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Audio language"
2595 msgstr "Yore pa leb me Wer"
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:590
2598 msgid ""
2599 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2600 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2601 "language)."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:593
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Subtitle language"
2607 msgstr "Leb me Wie matino"
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:595
2610 msgid ""
2611 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2612 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:599
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Audio track ID"
2618 msgstr "Wer awinya"
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:601
2621 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:603
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Subtitle track ID"
2627 msgstr "Wi wer maditu"
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:605
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2632 msgstr "Cipid pa wie matino:"
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:607
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Preferred video resolution"
2637 msgstr "Yore ma imito"
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:609
2640 msgid ""
2641 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2642 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2643 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2644 "higher resolutions."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:615
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Best available"
2650 msgstr ") bene nonge."
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:615
2653 msgid "Full HD (1080p)"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:615
2657 msgid "HD (720p)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:616
2661 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:617
2665 msgid "Low Definition (360 lines)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:618
2669 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:621
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Input repetitions"
2675 msgstr "Gin laket & Kite me yiko Codec"
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:623
2678 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Start time"
2684 msgstr "Caa me cako"
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:627
2687 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Stop time"
2693 msgstr "Cet wa i cawa"
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:631
2696 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:633
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Run time"
2702 msgstr "Pye i cawa"
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:635
2705 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:637
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Fast seek"
2711 msgstr "Me oyoto"
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:639
2714 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:641
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Playback speed"
2720 msgstr "Tuk idok cen"
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:643
2723 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:645
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Input list"
2729 msgstr "Jami me aketa"
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:647
2732 msgid ""
2733 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2734 "together after the normal one."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:650
2738 msgid "Input slave (experimental)"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:652
2742 msgid ""
2743 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2744 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2745 "inputs."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:656
2749 msgid "Bookmarks list for a stream"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:658
2753 msgid ""
2754 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2755 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2756 "{...}\""
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2761 msgid "Record directory or filename"
2762 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2765 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:666
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Prefer native stream recording"
2771 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:668
2774 msgid ""
2775 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2776 "output module"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:671
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Timeshift directory"
2782 msgstr "Yer ka kano"
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:673
2785 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:675
2789 msgid "Timeshift granularity"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:677
2793 msgid ""
2794 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2795 "to store the timeshifted streams."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:680
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Change title according to current media"
2801 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:681
2804 msgid ""
2805 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2806 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2807 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2808 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:688
2812 msgid ""
2813 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2814 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2815 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2816 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2820 msgid "Force subtitle position"
2821 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:696
2824 msgid ""
2825 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2826 "over the movie. Try several positions."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:699
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Enable sub-pictures"
2832 msgstr "Ket wie matino"
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:701
2835 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2840 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2842 msgid "On Screen Display"
2843 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:705
2846 msgid ""
2847 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2848 "Display)."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:708
2852 msgid "Text rendering module"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:710
2856 msgid ""
2857 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2858 "instance."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:712
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Subpictures source module"
2864 msgstr "Yero cal matino"
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:714
2867 msgid ""
2868 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2869 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:717
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Subpictures filter module"
2875 msgstr "Yero cal matino"
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:719
2878 msgid ""
2879 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2880 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:722
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Autodetect subtitle files"
2886 msgstr "Yer fail me wie matino"
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:724
2889 msgid ""
2890 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2891 "(based on the filename of the movie)."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:727
2895 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:729
2899 msgid ""
2900 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2901 "Options are:\n"
2902 "0 = no subtitles autodetected\n"
2903 "1 = any subtitle file\n"
2904 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2905 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2906 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:737
2910 msgid "Subtitle autodetection paths"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:739
2914 msgid ""
2915 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2916 "found in the current directory."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:742
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Use subtitle file"
2922 msgstr "Tii ki fail me w&ie matino"
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:744
2925 msgid ""
2926 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2927 "subtitle file."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:748
2931 #, fuzzy
2932 msgid "DVD device"
2933 msgstr "Gitic me Dic"
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:749
2936 #, fuzzy
2937 msgid "VCD device"
2938 msgstr "Gitic me Dic"
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:750
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Audio CD device"
2943 msgstr "Giketo jami me awinya"
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:754
2946 msgid ""
2947 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2948 "the drive letter (e.g. D:)"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:757
2952 msgid ""
2953 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2954 "the drive letter (e.g. D:)"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:760
2958 msgid ""
2959 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2960 "after the drive letter (e.g. D:)"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:767
2964 msgid "This is the default DVD device to use."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:769
2968 msgid "This is the default VCD device to use."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:771
2972 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:788
2976 msgid "TCP connection timeout"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:790
2980 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:792
2984 #, fuzzy
2985 msgid "HTTP server address"
2986 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:794
2989 msgid ""
2990 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2991 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2992 "them to a specific network interface."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:798
2996 #, fuzzy
2997 msgid "RTSP server address"
2998 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:800
3001 msgid ""
3002 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3003 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3004 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3005 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3006 "network interface."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:806
3010 #, fuzzy
3011 msgid "HTTP server port"
3012 msgstr "Ket jami ma imaro"
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:808
3015 msgid ""
3016 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3017 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3018 "by the operating system."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:813
3022 #, fuzzy
3023 msgid "HTTPS server port"
3024 msgstr "Ket jami ma imaro"
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:815
3027 msgid ""
3028 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3029 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3030 "restricted by the operating system."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:820
3034 #, fuzzy
3035 msgid "RTSP server port"
3036 msgstr "Nying pa Latic kwede"
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:822
3039 msgid ""
3040 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3041 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3042 "by the operating system."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:827
3046 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:829
3050 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:831
3054 msgid "HTTP/TLS server private key"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:833
3058 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:835
3062 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:837
3066 msgid ""
3067 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3068 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:840
3072 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:842
3076 msgid ""
3077 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3078 "revoked certificates in TLS sessions."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:845
3082 msgid "SOCKS server"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:847
3086 msgid ""
3087 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3088 "used for all TCP connections"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:850
3092 #, fuzzy
3093 msgid "SOCKS user name"
3094 msgstr "Nying pa Latic kwede"
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:852
3097 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:854
3101 #, fuzzy
3102 msgid "SOCKS password"
3103 msgstr "Icwil me donyo"
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:856
3106 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:858
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Title metadata"
3112 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:860
3115 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:862
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Author metadata"
3121 msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:864
3124 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:866
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Artist metadata"
3130 msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:868
3133 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:870
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Genre metadata"
3139 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:872
3142 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:874
3146 msgid "Copyright metadata"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:876
3150 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:878
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Description metadata"
3156 msgstr "Te lok"
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:880
3159 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:882
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Date metadata"
3165 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:884
3168 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:886
3172 #, fuzzy
3173 msgid "URL metadata"
3174 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:888
3177 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:892
3181 msgid ""
3182 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3183 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3184 "can break playback of all your streams."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:896
3188 msgid "Preferred decoders list"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:898
3192 msgid ""
3193 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3194 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3195 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:903
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Preferred encoders list"
3201 msgstr "Yore ma imito"
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:905
3204 msgid ""
3205 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:914
3209 msgid ""
3210 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3211 "subsystem."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:917
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Default stream output chain"
3217 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:919
3220 msgid ""
3221 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3222 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3223 "all streams."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:923
3227 msgid "Enable streaming of all ES"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:925
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3233 msgstr "Cwal jami weng"
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:927
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Display while streaming"
3238 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:929
3241 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:931
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Enable video stream output"
3247 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:933
3250 msgid ""
3251 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3252 "facility when this last one is enabled."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:936
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Enable audio stream output"
3258 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:938
3261 msgid ""
3262 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3263 "facility when this last one is enabled."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:941
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Enable SPU stream output"
3269 msgstr "Ket jami ma imaro"
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:943
3272 msgid ""
3273 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3274 "facility when this last one is enabled."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:946
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Keep stream output open"
3280 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:948
3283 msgid ""
3284 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3285 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3286 "specified)"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:952
3290 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:954
3294 msgid ""
3295 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3296 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:957
3300 msgid "Preferred packetizer list"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:959
3304 msgid ""
3305 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:962
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Mux module"
3311 msgstr "Kite me kwanyo"
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:964
3314 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:966
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Access output module"
3320 msgstr "Kite me kwanyo"
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:968
3323 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:971
3327 msgid ""
3328 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3329 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:975
3333 #, fuzzy
3334 msgid "SAP announcement interval"
3335 msgstr "SAP announce"
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:977
3338 msgid ""
3339 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3340 "between SAP announcements."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:986
3344 msgid ""
3345 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3346 "you really know what you are doing."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:989
3350 msgid "Access module"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:991
3354 msgid ""
3355 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3356 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3357 "option unless you really know what you are doing."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:995
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Stream filter module"
3363 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:997
3366 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:999
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Demux module"
3372 msgstr "Kite me kwanyo"
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1001
3375 msgid ""
3376 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3377 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3378 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3379 "you really know what you are doing."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1006
3383 #, fuzzy
3384 msgid "VoD server module"
3385 msgstr "Yero video"
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1008
3388 msgid ""
3389 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3390 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1011
3394 msgid "Allow real-time priority"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1013
3398 msgid ""
3399 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3400 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3401 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3402 "only activate this if you know what you're doing."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1019
3406 msgid "Adjust VLC priority"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1021
3410 msgid ""
3411 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3412 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3413 "VLC instances."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1026
3417 msgid ""
3418 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1030
3422 msgid ""
3423 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3424 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1033
3428 #, fuzzy
3429 msgid "VLM configuration file"
3430 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1035
3433 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1037
3437 msgid "Use a plugins cache"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1039
3441 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1041
3445 msgid "Locally collect statistics"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1043
3449 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1045
3453 msgid "Run as daemon process"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1047
3457 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1049
3461 msgid "Write process id to file"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1051
3465 msgid "Writes process id into specified file."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1053
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Log to file"
3471 msgstr "Cet wa i Cawa"
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1055
3474 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1057
3478 msgid "Log to syslog"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1059
3482 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1061
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Allow only one running instance"
3488 msgstr "Wek tyen acel keken"
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1064
3491 msgid ""
3492 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3493 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3494 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3495 "This option will allow you to play the file with the already running "
3496 "instance or enqueue it."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1071
3500 msgid ""
3501 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3502 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3503 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3504 "This option will allow you to play the file with the already running "
3505 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3506 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1080
3510 msgid "VLC is started from file association"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1082
3514 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3518 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1087
3522 msgid "Increase the priority of the process"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1089
3526 msgid ""
3527 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3528 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3529 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3530 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3531 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3532 "machine."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3538 msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1099
3541 msgid ""
3542 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3543 "playing current item."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1108
3547 msgid ""
3548 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3549 "overridden in the playlist dialog box."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1111
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Automatically preparse files"
3555 msgstr "Yeny lamed kene"
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1113
3558 msgid ""
3559 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3560 "metadata)."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1116
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Album art policy"
3566 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1118
3569 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1124
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Manual download only"
3575 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1125
3578 msgid "When track starts playing"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1126
3582 msgid "As soon as track is added"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1128
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Services discovery modules"
3588 msgstr "Kwedo tic ma imito"
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1130
3591 msgid ""
3592 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3593 "Typical value is \"sap\"."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1133
3597 msgid "Play files randomly forever"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1135
3601 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1137
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Repeat all"
3607 msgstr "Nwo Weng"
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1139
3610 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1141
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Repeat current item"
3616 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1143
3619 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1145
3623 msgid "Play and stop"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1147
3627 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1149
3631 msgid "Play and exit"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1151
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3637 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1153
3640 msgid "Play and pause"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1155
3644 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1157
3648 msgid "Auto start"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1158
3652 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1161
3656 msgid "Pause on audio communication"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1163
3660 msgid ""
3661 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3662 "automatically."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1166
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Use media library"
3668 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1168
3671 msgid ""
3672 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3673 "VLC."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1171
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Load Media Library"
3679 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1173
3682 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Display playlist tree"
3688 msgstr "Wer matye"
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1177
3691 msgid ""
3692 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3693 "directory."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1186
3697 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
3701 msgid "Ignore"
3702 msgstr "Caa woko"
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1197
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Volume Control"
3707 msgstr "Gwoko cawa"
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1197
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Position Control"
3712 msgstr "Kabedo"
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1199
3715 #, fuzzy
3716 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3717 msgstr "Gwoko Ruruba"
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1201
3720 msgid ""
3721 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3722 "mousewheel event can be ignored"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3726 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3727 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
3728 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
3729 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
3731 msgid "Fullscreen"
3732 msgstr "Ka neno lung"
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1204
3735 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1205
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Exit fullscreen"
3741 msgstr "Ka neno lung"
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1206
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3746 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3749 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Play/Pause"
3752 msgstr "Cung manok"
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1208
3755 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1209
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Pause only"
3761 msgstr "Cung manok"
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1210
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3766 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1211
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Play only"
3771 msgstr "Tuki"
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1212
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Select the hotkey to use to play."
3776 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
3779 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3780 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3781 msgid "Faster"
3782 msgstr "Me oyoto"
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3785 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3789 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3790 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3791 msgid "Slower"
3792 msgstr "Ma lamotmot"
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3795 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1217
3799 msgid "Normal rate"
3800 msgstr "Dwonge ma romrom"
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1218
3803 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
3807 msgid "Faster (fine)"
3808 msgstr "Me oyoto(fine)"
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
3811 msgid "Slower (fine)"
3812 msgstr "Motmot (fine)"
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3815 #: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3816 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3817 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3818 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
3819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3821 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3822 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3823 msgid "Next"
3824 msgstr "Malubo kore"
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1224
3827 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3831 #: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
3832 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
3833 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
3834 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
3835 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3836 msgid "Previous"
3837 msgstr "Mukato angec"
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1226
3840 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
3844 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3845 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
3846 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3847 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3848 msgid "Stop"
3849 msgstr "Cung"
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1228
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3854 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3857 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3858 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3859 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
3860 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
3861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
3862 msgid "Position"
3863 msgstr "Kabedo"
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1230
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Select the hotkey to display the position."
3868 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1232
3871 msgid "Very short backwards jump"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1234
3875 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1235
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Short backwards jump"
3881 msgstr "Dok cen"
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1237
3884 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1238
3888 msgid "Medium backwards jump"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1240
3892 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1241
3896 msgid "Long backwards jump"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1243
3900 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1245
3904 msgid "Very short forward jump"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1247
3908 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1248
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Short forward jump"
3914 msgstr "Nyik anyim"
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1250
3917 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1251
3921 msgid "Medium forward jump"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1253
3925 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1254
3929 msgid "Long forward jump"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1256
3933 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Next frame"
3939 msgstr "Purem ma Orweny"
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1259
3942 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1261
3946 msgid "Very short jump length"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1262
3950 msgid "Very short jump length, in seconds."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1263
3954 msgid "Short jump length"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1264
3958 msgid "Short jump length, in seconds."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1265
3962 msgid "Medium jump length"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1266
3966 msgid "Medium jump length, in seconds."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1267
3970 msgid "Long jump length"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1268
3974 msgid "Long jump length, in seconds."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3978 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3979 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
3980 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3981 msgid "Quit"
3982 msgstr "Wek woko"
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1271
3985 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1272
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Navigate up"
3991 msgstr "&Yenyo"
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1273
3994 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1274
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Navigate down"
4000 msgstr "&Yenyo"
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1275
4003 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1276
4007 msgid "Navigate left"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1277
4011 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1278
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Navigate right"
4017 msgstr "&Yenyo"
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1279
4020 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1280
4024 msgid "Activate"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1281
4028 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Go to the DVD menu"
4034 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1283
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4039 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1284
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Select previous DVD title"
4044 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1285
4047 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1286
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Select next DVD title"
4053 msgstr "Yer fail"
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1287
4056 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1288
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Select prev DVD chapter"
4062 msgstr "Yer Lacim yoo"
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1289
4065 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1290
4069 msgid "Select next DVD chapter"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1291
4073 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1292
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Volume up"
4079 msgstr "Dwon malo"
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1293
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Select the key to increase audio volume."
4084 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1294
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Volume down"
4089 msgstr "Dwone piny"
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1295
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4094 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4097 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
4098 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
4099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
4100 msgid "Mute"
4101 msgstr "Jwik manok"
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1297
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Select the key to mute audio."
4106 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1298
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Subtitle delay up"
4111 msgstr "Fail me Wie matino"
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1299
4114 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1300
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Subtitle delay down"
4120 msgstr "Niango wie matino"
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1301
4123 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:1302
4127 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1303
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4133 msgstr "Yer fail me wie matino"
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1304
4136 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1305
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4142 msgstr "Yer fail me wie matino"
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:1306
4145 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:1307
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4151 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1308
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4156 msgstr "&Lub Yiko"
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1309
4159 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1310
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Subtitle position up"
4165 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1311
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4170 msgstr "Yer fail me wie matino"
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:1312
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Subtitle position down"
4175 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:1313
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4180 msgstr "Yer fail me wie matino"
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:1314
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Audio delay up"
4185 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1315
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4190 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:1316
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Audio delay down"
4195 msgstr "Nying giketo gin awinya"
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:1317
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4200 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4201
4202 #: src/libvlc-module.c:1324
4203 msgid "Play playlist bookmark 1"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/libvlc-module.c:1325
4207 msgid "Play playlist bookmark 2"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:1326
4211 msgid "Play playlist bookmark 3"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:1327
4215 msgid "Play playlist bookmark 4"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:1328
4219 msgid "Play playlist bookmark 5"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:1329
4223 msgid "Play playlist bookmark 6"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:1330
4227 msgid "Play playlist bookmark 7"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:1331
4231 msgid "Play playlist bookmark 8"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:1332
4235 msgid "Play playlist bookmark 9"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:1333
4239 msgid "Play playlist bookmark 10"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/libvlc-module.c:1334
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Select the key to play this bookmark."
4245 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4246
4247 #: src/libvlc-module.c:1335
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Set playlist bookmark 1"
4250 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:1336
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Set playlist bookmark 2"
4255 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4256
4257 #: src/libvlc-module.c:1337
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Set playlist bookmark 3"
4260 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4261
4262 #: src/libvlc-module.c:1338
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Set playlist bookmark 4"
4265 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4266
4267 #: src/libvlc-module.c:1339
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Set playlist bookmark 5"
4270 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4271
4272 #: src/libvlc-module.c:1340
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Set playlist bookmark 6"
4275 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4276
4277 #: src/libvlc-module.c:1341
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Set playlist bookmark 7"
4280 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:1342
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Set playlist bookmark 8"
4285 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4286
4287 #: src/libvlc-module.c:1343
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Set playlist bookmark 9"
4290 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4291
4292 #: src/libvlc-module.c:1344
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Set playlist bookmark 10"
4295 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4296
4297 #: src/libvlc-module.c:1345
4298 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/libvlc-module.c:1346
4302 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Clear the playlist"
4305 msgstr "Ruc nying jami "
4306
4307 #: src/libvlc-module.c:1347
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4310 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4311
4312 #: src/libvlc-module.c:1349
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Playlist bookmark 1"
4315 msgstr "Yik Lagwok"
4316
4317 #: src/libvlc-module.c:1350
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Playlist bookmark 2"
4320 msgstr "Yik Lagwok"
4321
4322 #: src/libvlc-module.c:1351
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Playlist bookmark 3"
4325 msgstr "Yik Lagwok"
4326
4327 #: src/libvlc-module.c:1352
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Playlist bookmark 4"
4330 msgstr "Yik Lagwok"
4331
4332 #: src/libvlc-module.c:1353
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Playlist bookmark 5"
4335 msgstr "Yik Lagwok"
4336
4337 #: src/libvlc-module.c:1354
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Playlist bookmark 6"
4340 msgstr "Yik Lagwok"
4341
4342 #: src/libvlc-module.c:1355
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Playlist bookmark 7"
4345 msgstr "Yik Lagwok"
4346
4347 #: src/libvlc-module.c:1356
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Playlist bookmark 8"
4350 msgstr "Yik Lagwok"
4351
4352 #: src/libvlc-module.c:1357
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Playlist bookmark 9"
4355 msgstr "Yik Lagwok"
4356
4357 #: src/libvlc-module.c:1358
4358 msgid "Playlist bookmark 10"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/libvlc-module.c:1360
4362 #, fuzzy
4363 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4364 msgstr "Man miyo jami ceto ki i kakube"
4365
4366 #: src/libvlc-module.c:1362
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Cycle audio track"
4369 msgstr "Wer awinya"
4370
4371 #: src/libvlc-module.c:1363
4372 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/libvlc-module.c:1364
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Cycle subtitle track"
4378 msgstr "Wi wer maditu"
4379
4380 #: src/libvlc-module.c:1365
4381 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/libvlc-module.c:1366
4385 msgid "Cycle next program Service ID"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/libvlc-module.c:1367
4389 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/libvlc-module.c:1368
4393 msgid "Cycle previous program Service ID"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/libvlc-module.c:1369
4397 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/libvlc-module.c:1370
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Cycle source aspect ratio"
4403 msgstr "Pimo kit Video"
4404
4405 #: src/libvlc-module.c:1371
4406 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/libvlc-module.c:1372
4410 msgid "Cycle video crop"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/libvlc-module.c:1373
4414 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/libvlc-module.c:1374
4418 msgid "Toggle autoscaling"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/libvlc-module.c:1375
4422 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/libvlc-module.c:1376
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Increase scale factor"
4428 msgstr "Med dwone"
4429
4430 #: src/libvlc-module.c:1378
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Decrease scale factor"
4433 msgstr "Dwok Dwone "
4434
4435 #: src/libvlc-module.c:1380
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Toggle deinterlacing"
4438 msgstr "Kwanyo kubere"
4439
4440 #: src/libvlc-module.c:1381
4441 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/libvlc-module.c:1382
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Cycle deinterlace modes"
4447 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
4448
4449 #: src/libvlc-module.c:1383
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4452 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
4453
4454 #: src/libvlc-module.c:1384
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Show controller in fullscreen"
4457 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
4458
4459 #: src/libvlc-module.c:1385
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Boss key"
4462 msgstr "Lagony muywek"
4463
4464 #: src/libvlc-module.c:1386
4465 msgid "Hide the interface and pause playback."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/libvlc-module.c:1387
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Context menu"
4471 msgstr "Kit coc"
4472
4473 #: src/libvlc-module.c:1388
4474 msgid "Show the contextual popup menu."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/libvlc-module.c:1389
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Take video snapshot"
4480 msgstr "Mak cal"
4481
4482 #: src/libvlc-module.c:1390
4483 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
4487 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4489 #: modules/stream_out/record.c:60
4490 msgid "Record"
4491 msgstr "Rekod"
4492
4493 #: src/libvlc-module.c:1393
4494 msgid "Record access filter start/stop."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/libvlc-module.c:1395
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4500 msgstr "Yile/Yore me nwoyo"
4501
4502 #: src/libvlc-module.c:1396
4503 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/libvlc-module.c:1399
4507 msgid "Toggle random playlist playback"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Un-Zoom"
4513 msgstr "&Loko caji"
4514
4515 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4516 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4520 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4524 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4528 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4532 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4536 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4540 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4544 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/libvlc-module.c:1427
4548 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/libvlc-module.c:1429
4552 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/libvlc-module.c:1431
4556 msgid "Cycle through audio devices"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/libvlc-module.c:1432
4560 msgid "Cycle through available audio devices"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4564 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
4565 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
4566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4567 msgid "Snapshot"
4568 msgstr "Cal macek"
4569
4570 #: src/libvlc-module.c:1577
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Window properties"
4573 msgstr " Kit Yore me Coc"
4574
4575 #: src/libvlc-module.c:1635
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Subpictures"
4578 msgstr "Yero cal matino"
4579
4580 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4581 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4582 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4583 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
4584 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4585 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
4586 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
4587 msgid "Subtitles"
4588 msgstr "Wie maditu"
4589
4590 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Overlays"
4593 msgstr "Ma okato"
4594
4595 #: src/libvlc-module.c:1670
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Track settings"
4598 msgstr "Kite pa Kaneno"
4599
4600 #: src/libvlc-module.c:1702
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Playback control"
4603 msgstr "Tuk idok cen"
4604
4605 #: src/libvlc-module.c:1730
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Default devices"
4608 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
4609
4610 #: src/libvlc-module.c:1739
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Network settings"
4613 msgstr "Nyut Tera"
4614
4615 #: src/libvlc-module.c:1764
4616 msgid "Socks proxy"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Metadata"
4622 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
4623
4624 #: src/libvlc-module.c:1872
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Decoders"
4627 msgstr "Gigonyo tere"
4628
4629 # keto iyie
4630 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
4631 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4632 msgid "Input"
4633 msgstr "Input"
4634
4635 #: src/libvlc-module.c:1915
4636 msgid "VLM"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/libvlc-module.c:1961
4640 msgid "Special modules"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4644 msgid "Plugins"
4645 msgstr "Rwak iyie"
4646
4647 #: src/libvlc-module.c:1972
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Performance options"
4650 msgstr "Yore madongo"
4651
4652 #: src/libvlc-module.c:1993
4653 msgid "Clock source"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/libvlc-module.c:2103
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Hot keys"
4659 msgstr "Lagony muywek"
4660
4661 #: src/libvlc-module.c:2558
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Jump sizes"
4664 msgstr "Pye I cawa"
4665
4666 #: src/libvlc-module.c:2637
4667 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/libvlc-module.c:2640
4671 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/libvlc-module.c:2642
4675 msgid ""
4676 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4677 "--help-verbose)"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/libvlc-module.c:2645
4681 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/libvlc-module.c:2647
4685 msgid "print a list of available modules"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/libvlc-module.c:2649
4689 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/libvlc-module.c:2651
4693 msgid ""
4694 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4695 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/libvlc-module.c:2655
4699 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/libvlc-module.c:2657
4703 msgid "reset the current config to the default values"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/libvlc-module.c:2659
4707 msgid "use alternate config file"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/libvlc-module.c:2661
4711 #, fuzzy
4712 msgid "resets the current plugins cache"
4713 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
4714
4715 #: src/libvlc-module.c:2663
4716 #, fuzzy
4717 msgid "print version information"
4718 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
4719
4720 #: src/libvlc-module.c:2701
4721 #, fuzzy
4722 msgid "main program"
4723 msgstr "Purugram"
4724
4725 #: src/misc/update.c:468
4726 #, c-format
4727 msgid "%.1f GiB"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/misc/update.c:470
4731 #, c-format
4732 msgid "%.1f MiB"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4736 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4737 #, c-format
4738 msgid "%.1f KiB"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/misc/update.c:474
4742 #, c-format
4743 msgid "%ld B"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/misc/update.c:566
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Saving file failed"
4749 msgstr "Kan fail iyi"
4750
4751 #: src/misc/update.c:567
4752 #, c-format
4753 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/misc/update.c:580
4757 #, c-format
4758 msgid ""
4759 "%s\n"
4760 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/misc/update.c:584
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Downloading ..."
4766 msgstr "Gol Rwako iyie"
4767
4768 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
4769 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
4770 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
4771 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4772 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4773 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4774 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
4775 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4776 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4777 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4778 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
4779 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4780 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4782 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4783 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
4784 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4785 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4786 msgid "Cancel"
4787 msgstr "Jwik woko"
4788
4789 #: src/misc/update.c:605
4790 #, c-format
4791 msgid ""
4792 "%s\n"
4793 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/misc/update.c:637
4797 #, fuzzy
4798 msgid "File could not be verified"
4799 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
4800
4801 #: src/misc/update.c:638
4802 #, c-format
4803 msgid ""
4804 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4805 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Invalid signature"
4811 msgstr "Coko ma pe konyo"
4812
4813 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4814 #, c-format
4815 msgid ""
4816 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4817 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/misc/update.c:674
4821 msgid "File not verifiable"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/misc/update.c:675
4825 #, c-format
4826 msgid ""
4827 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4828 "was deleted."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4832 #, fuzzy
4833 msgid "File corrupted"
4834 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
4835
4836 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4837 #, c-format
4838 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/misc/update.c:710
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Update VLC media player"
4844 msgstr "Latuku me VLC"
4845
4846 #: src/misc/update.c:711
4847 msgid ""
4848 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4849 "install it now?"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/misc/update.c:712
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Install"
4855 msgstr "Tyelomogo"
4856
4857 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4858 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4859 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Media Library"
4862 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
4863
4864 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4865 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4866 msgid "Undefined"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/text/iso-639_def.h:40
4870 msgid "Afar"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/text/iso-639_def.h:41
4874 msgid "Abkhazian"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/text/iso-639_def.h:42
4878 msgid "Afrikaans"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/text/iso-639_def.h:43
4882 msgid "Albanian"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/text/iso-639_def.h:44
4886 msgid "Amharic"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/text/iso-639_def.h:45
4890 msgid "Arabic"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/text/iso-639_def.h:46
4894 msgid "Armenian"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/text/iso-639_def.h:47
4898 msgid "Assamese"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/text/iso-639_def.h:48
4902 msgid "Avestan"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/text/iso-639_def.h:49
4906 msgid "Aymara"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/text/iso-639_def.h:50
4910 msgid "Azerbaijani"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/text/iso-639_def.h:51
4914 msgid "Bashkir"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/text/iso-639_def.h:52
4918 msgid "Basque"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/text/iso-639_def.h:53
4922 msgid "Belarusian"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/text/iso-639_def.h:54
4926 msgid "Bengali"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/text/iso-639_def.h:55
4930 msgid "Bihari"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/text/iso-639_def.h:56
4934 msgid "Bislama"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/text/iso-639_def.h:57
4938 msgid "Bosnian"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/text/iso-639_def.h:58
4942 msgid "Breton"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/text/iso-639_def.h:59
4946 msgid "Bulgarian"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/text/iso-639_def.h:60
4950 msgid "Burmese"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/text/iso-639_def.h:61
4954 msgid "Catalan"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/text/iso-639_def.h:62
4958 msgid "Chamorro"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/text/iso-639_def.h:63
4962 msgid "Chechen"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/text/iso-639_def.h:64
4966 msgid "Chinese"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/text/iso-639_def.h:65
4970 msgid "Church Slavic"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/text/iso-639_def.h:66
4974 msgid "Chuvash"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/text/iso-639_def.h:67
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Cornish"
4980 msgstr "Tyek woko"
4981
4982 #: src/text/iso-639_def.h:68
4983 msgid "Corsican"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/text/iso-639_def.h:69
4987 msgid "Czech"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/text/iso-639_def.h:70
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Danish"
4993 msgstr "Tyek woko"
4994
4995 #: src/text/iso-639_def.h:71
4996 msgid "Dutch"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/text/iso-639_def.h:72
5000 msgid "Dzongkha"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/text/iso-639_def.h:73
5004 msgid "English"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/text/iso-639_def.h:74
5008 msgid "Esperanto"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/text/iso-639_def.h:75
5012 msgid "Estonian"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/text/iso-639_def.h:76
5016 msgid "Faroese"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/text/iso-639_def.h:77
5020 msgid "Fijian"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/text/iso-639_def.h:78
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Finnish"
5026 msgstr "Tyek woko"
5027
5028 #: src/text/iso-639_def.h:79
5029 msgid "French"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/text/iso-639_def.h:80
5033 msgid "Frisian"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/text/iso-639_def.h:81
5037 msgid "Georgian"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/text/iso-639_def.h:82
5041 msgid "German"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/text/iso-639_def.h:83
5045 msgid "Gaelic (Scots)"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/text/iso-639_def.h:84
5049 msgid "Irish"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/text/iso-639_def.h:85
5053 msgid "Gallegan"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/text/iso-639_def.h:86
5057 msgid "Manx"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/text/iso-639_def.h:87
5061 msgid "Greek, Modern"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/text/iso-639_def.h:88
5065 msgid "Guarani"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/text/iso-639_def.h:89
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Gujarati"
5071 msgstr "Cawa mere"
5072
5073 #: src/text/iso-639_def.h:90
5074 msgid "Hebrew"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/text/iso-639_def.h:91
5078 msgid "Herero"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/text/iso-639_def.h:92
5082 msgid "Hindi"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/text/iso-639_def.h:93
5086 msgid "Hiri Motu"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/text/iso-639_def.h:94
5090 msgid "Hungarian"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/text/iso-639_def.h:95
5094 msgid "Icelandic"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/text/iso-639_def.h:96
5098 msgid "Inuktitut"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/text/iso-639_def.h:97
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Interlingue"
5104 msgstr "Kwanyo kubere"
5105
5106 #: src/text/iso-639_def.h:98
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Interlingua"
5109 msgstr "Kwanyo kubere"
5110
5111 #: src/text/iso-639_def.h:99
5112 msgid "Indonesian"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/text/iso-639_def.h:100
5116 msgid "Inupiaq"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/text/iso-639_def.h:101
5120 msgid "Italian"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/text/iso-639_def.h:102
5124 msgid "Javanese"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/text/iso-639_def.h:103
5128 msgid "Japanese"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/text/iso-639_def.h:104
5132 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/text/iso-639_def.h:105
5136 msgid "Kannada"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/text/iso-639_def.h:106
5140 msgid "Kashmiri"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/text/iso-639_def.h:107
5144 msgid "Kazakh"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/text/iso-639_def.h:108
5148 msgid "Khmer"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/text/iso-639_def.h:109
5152 msgid "Kikuyu"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/text/iso-639_def.h:110
5156 msgid "Kinyarwanda"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/text/iso-639_def.h:111
5160 msgid "Kirghiz"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/text/iso-639_def.h:112
5164 msgid "Komi"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/text/iso-639_def.h:113
5168 msgid "Korean"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/text/iso-639_def.h:114
5172 msgid "Kuanyama"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/text/iso-639_def.h:115
5176 msgid "Kurdish"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/text/iso-639_def.h:116
5180 msgid "Lao"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5184 msgid "Latin"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/text/iso-639_def.h:118
5188 msgid "Latvian"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/text/iso-639_def.h:119
5192 msgid "Lingala"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/text/iso-639_def.h:120
5196 msgid "Lithuanian"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/text/iso-639_def.h:121
5200 msgid "Letzeburgesch"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/text/iso-639_def.h:122
5204 msgid "Macedonian"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/text/iso-639_def.h:123
5208 msgid "Marshall"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/text/iso-639_def.h:124
5212 msgid "Malayalam"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/text/iso-639_def.h:125
5216 msgid "Maori"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/text/iso-639_def.h:126
5220 msgid "Marathi"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/text/iso-639_def.h:127
5224 msgid "Malay"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/text/iso-639_def.h:128
5228 msgid "Malagasy"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/text/iso-639_def.h:129
5232 msgid "Maltese"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/text/iso-639_def.h:130
5236 msgid "Moldavian"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/text/iso-639_def.h:131
5240 msgid "Mongolian"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/text/iso-639_def.h:132
5244 msgid "Nauru"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/text/iso-639_def.h:133
5248 msgid "Navajo"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/text/iso-639_def.h:134
5252 msgid "Ndebele, South"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/text/iso-639_def.h:135
5256 msgid "Ndebele, North"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/text/iso-639_def.h:136
5260 msgid "Ndonga"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/text/iso-639_def.h:137
5264 msgid "Nepali"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/text/iso-639_def.h:138
5268 msgid "Norwegian"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/text/iso-639_def.h:139
5272 msgid "Norwegian Nynorsk"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/text/iso-639_def.h:140
5276 msgid "Norwegian Bokmaal"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/text/iso-639_def.h:141
5280 msgid "Chichewa; Nyanja"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/text/iso-639_def.h:142
5284 msgid "Occitan; Provençal"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/text/iso-639_def.h:143
5288 msgid "Oriya"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/text/iso-639_def.h:144
5292 msgid "Oromo"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/text/iso-639_def.h:146
5296 msgid "Ossetian; Ossetic"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/text/iso-639_def.h:147
5300 msgid "Panjabi"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/text/iso-639_def.h:148
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Persian"
5306 msgstr "Cik "
5307
5308 #: src/text/iso-639_def.h:149
5309 msgid "Pali"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/text/iso-639_def.h:150
5313 msgid "Polish"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/text/iso-639_def.h:151
5317 msgid "Portuguese"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/text/iso-639_def.h:152
5321 msgid "Pushto"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/text/iso-639_def.h:153
5325 msgid "Quechua"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/text/iso-639_def.h:154
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Original audio"
5331 msgstr "Ket me awinya"
5332
5333 #: src/text/iso-639_def.h:155
5334 msgid "Raeto-Romance"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/text/iso-639_def.h:156
5338 msgid "Romanian"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/text/iso-639_def.h:157
5342 msgid "Rundi"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/text/iso-639_def.h:158
5346 msgid "Russian"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/text/iso-639_def.h:159
5350 msgid "Sango"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/text/iso-639_def.h:160
5354 msgid "Sanskrit"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/text/iso-639_def.h:161
5358 msgid "Serbian"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/text/iso-639_def.h:162
5362 msgid "Croatian"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/text/iso-639_def.h:163
5366 msgid "Sinhalese"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/text/iso-639_def.h:164
5370 msgid "Slovak"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/text/iso-639_def.h:165
5374 msgid "Slovenian"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/text/iso-639_def.h:166
5378 msgid "Northern Sami"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/text/iso-639_def.h:167
5382 msgid "Samoan"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/text/iso-639_def.h:168
5386 msgid "Shona"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/text/iso-639_def.h:169
5390 msgid "Sindhi"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/text/iso-639_def.h:170
5394 msgid "Somali"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/text/iso-639_def.h:171
5398 msgid "Sotho, Southern"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/text/iso-639_def.h:172
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Spanish"
5404 msgstr "Tyek woko"
5405
5406 #: src/text/iso-639_def.h:173
5407 msgid "Sardinian"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/text/iso-639_def.h:174
5411 msgid "Swati"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/text/iso-639_def.h:175
5415 msgid "Sundanese"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/text/iso-639_def.h:176
5419 msgid "Swahili"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/text/iso-639_def.h:177
5423 msgid "Swedish"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/text/iso-639_def.h:178
5427 msgid "Tahitian"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/text/iso-639_def.h:179
5431 msgid "Tamil"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/text/iso-639_def.h:180
5435 msgid "Tatar"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/text/iso-639_def.h:181
5439 msgid "Telugu"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/text/iso-639_def.h:182
5443 msgid "Tajik"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/text/iso-639_def.h:183
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Tagalog"
5449 msgstr "Lok"
5450
5451 #: src/text/iso-639_def.h:184
5452 msgid "Thai"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/text/iso-639_def.h:185
5456 msgid "Tibetan"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/text/iso-639_def.h:186
5460 msgid "Tigrinya"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/text/iso-639_def.h:187
5464 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/text/iso-639_def.h:188
5468 msgid "Tswana"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/text/iso-639_def.h:189
5472 msgid "Tsonga"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/text/iso-639_def.h:190
5476 msgid "Turkish"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/text/iso-639_def.h:191
5480 msgid "Turkmen"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/text/iso-639_def.h:192
5484 msgid "Twi"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/text/iso-639_def.h:193
5488 msgid "Uighur"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/text/iso-639_def.h:194
5492 msgid "Ukrainian"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/text/iso-639_def.h:195
5496 msgid "Urdu"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/text/iso-639_def.h:196
5500 msgid "Uzbek"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/text/iso-639_def.h:197
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Vietnamese"
5506 msgstr "Nying fail:"
5507
5508 #: src/text/iso-639_def.h:198
5509 msgid "Volapuk"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/text/iso-639_def.h:199
5513 msgid "Welsh"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/text/iso-639_def.h:200
5517 msgid "Wolof"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/text/iso-639_def.h:201
5521 msgid "Xhosa"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/text/iso-639_def.h:202
5525 msgid "Yiddish"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/text/iso-639_def.h:203
5529 msgid "Yoruba"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/text/iso-639_def.h:204
5533 msgid "Zhuang"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/text/iso-639_def.h:205
5537 msgid "Zulu"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Autoscale video"
5543 msgstr "Mi video"
5544
5545 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Scale factor"
5548 msgstr "Yer ka kano"
5549
5550 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
5551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5552 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
5553 msgid "Crop"
5554 msgstr "Ngol woko"
5555
5556 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5557 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5558 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Aspect ratio"
5563 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
5564
5565 #: modules/access/alsa.c:36
5566 msgid ""
5567 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5568 "open a specific device named SOURCE."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/alsa.c:49
5572 msgid "192000 Hz"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/alsa.c:49
5576 msgid "176400 Hz"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/alsa.c:50
5580 msgid "96000 Hz"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/alsa.c:50
5584 msgid "88200 Hz"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/alsa.c:50
5588 msgid "48000 Hz"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/alsa.c:50
5592 msgid "44100 Hz"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/alsa.c:51
5596 msgid "32000 Hz"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/alsa.c:51
5600 msgid "22050 Hz"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/alsa.c:51
5604 msgid "24000 Hz"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/alsa.c:51
5608 msgid "16000 Hz"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/alsa.c:52
5612 msgid "11025 Hz"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/alsa.c:52
5616 msgid "8000 Hz"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/alsa.c:52
5620 msgid "4000 Hz"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/alsa.c:56
5624 msgid "ALSA"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/alsa.c:57
5628 #, fuzzy
5629 msgid "ALSA audio capture"
5630 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
5631
5632 #: modules/access/attachment.c:44
5633 msgid "Attachment"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/attachment.c:45
5637 msgid "Attachment input"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/avio.h:39
5641 msgid "FFmpeg"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/avio.h:40
5645 msgid "FFmpeg access"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/avio.h:50
5649 msgid "libavformat access output"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/bd/bd.c:54
5653 msgid "BD"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/bd/bd.c:55
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Blu-ray Disc Input"
5659 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
5660
5661 #: modules/access/bluray.c:60
5662 msgid "Blu-ray menus"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/bluray.c:61
5666 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5670 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5671 msgid "Blu-ray"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/bluray.c:70
5675 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/bluray.c:263
5679 msgid ""
5680 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5681 "not have it."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/bluray.c:272
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5687 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
5688
5689 #: modules/access/bluray.c:275
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Missing AACS configuration file!"
5692 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
5693
5694 #: modules/access/bluray.c:278
5695 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/bluray.c:281
5699 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/bluray.c:284
5703 msgid "AACS Host certificate revoked."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/bluray.c:287
5707 msgid "AACS MMC failed."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/bluray.c:293
5711 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/bluray.c:303
5715 msgid ""
5716 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5717 "have it."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/bluray.c:308
5721 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/bluray.c:370
5725 msgid "Blu-ray error"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
5729 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5730 msgid "Audio CD"
5731 msgstr "CD me awinya"
5732
5733 #: modules/access/cdda.c:63
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Audio CD input"
5736 msgstr "CD me awinya"
5737
5738 #: modules/access/cdda.c:69
5739 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/cdda.c:78
5743 msgid "CDDB Server"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/cdda.c:79
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Address of the CDDB server to use."
5749 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
5750
5751 #: modules/access/cdda.c:80
5752 #, fuzzy
5753 msgid "CDDB port"
5754 msgstr "Ka Majwii"
5755
5756 #: modules/access/cdda.c:81
5757 msgid "CDDB Server port to use."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/cdda.c:491
5761 #, fuzzy, c-format
5762 msgid "Audio CD - Track %02i"
5763 msgstr "wer labongo Video"
5764
5765 #: modules/access/dc1394.c:51
5766 msgid "DC1394"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/dc1394.c:52
5770 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/decklink.cpp:44
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Input card to use"
5776 msgstr "Kad me tero"
5777
5778 #: modules/access/decklink.cpp:46
5779 msgid ""
5780 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5781 "0."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/decklink.cpp:49
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Desired input video mode"
5787 msgstr "Ka gik pa fail:"
5788
5789 #: modules/access/decklink.cpp:51
5790 msgid ""
5791 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5792 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Audio connection"
5798 msgstr "Kube matime kene"
5799
5800 #: modules/access/decklink.cpp:57
5801 msgid ""
5802 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5803 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5807 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5808 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/decklink.cpp:63
5812 msgid ""
5813 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5817 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Number of audio channels"
5820 msgstr "Namba me yiko"
5821
5822 #: modules/access/decklink.cpp:68
5823 msgid ""
5824 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5825 "disables audio input."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Video connection"
5831 msgstr "Kube matime kene"
5832
5833 #: modules/access/decklink.cpp:73
5834 msgid ""
5835 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5836 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5840 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5841 #, fuzzy
5842 msgid "SDI"
5843 msgstr "Kanwongo SDP"
5844
5845 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5846 msgid "HDMI"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Optical SDI"
5852 msgstr "Kawiro jami me anena"
5853
5854 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Component"
5857 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
5858
5859 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Composite"
5862 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
5863
5864 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5865 #, fuzzy
5866 msgid "S-video"
5867 msgstr "Video"
5868
5869 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Embedded"
5872 msgstr "Mi video"
5873
5874 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5875 msgid "AES/EBU"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Analog"
5881 msgstr "Lok"
5882
5883 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5884 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/decklink.cpp:97
5888 msgid "DeckLink"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/decklink.cpp:98
5892 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5896 msgid "10 bits"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Cable"
5902 msgstr "Ket itic"
5903
5904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5905 msgid "Antenna"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5909 msgid "TV"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5913 msgid "FM radio"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5917 msgid "AM radio"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5921 msgid "DSS"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5925 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
5926 msgid "Video device name"
5927 msgstr "Nying giketo cinema"
5928
5929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5930 msgid ""
5931 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5932 "don't specify anything, the default device will be used."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5936 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
5937 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
5938 msgid "Audio device name"
5939 msgstr "Nying giketo gin awinya"
5940
5941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5942 msgid ""
5943 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5944 "don't specify anything, the default device will be used. "
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
5949 msgid "Video size"
5950 msgstr "Kit Video"
5951
5952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5953 msgid ""
5954 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5955 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5956 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5962 msgstr "Pimo kit Video"
5963
5964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5965 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5969 msgid "Video input chroma format"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5973 msgid ""
5974 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5975 "(default), RV24, etc.)"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Video input frame rate"
5981 msgstr "Gin aketa me S-Video"
5982
5983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5984 msgid ""
5985 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5986 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Device properties"
5992 msgstr " Kit Yore me Coc"
5993
5994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5995 msgid ""
5996 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Tuner properties"
6002 msgstr " Kit Yore me Coc"
6003
6004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6005 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Tuner TV Channel"
6011 msgstr "Kite malubo kore"
6012
6013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6014 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Tuner Frequency"
6020 msgstr "Dwiro ne"
6021
6022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6023 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6027 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
6028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Video standard"
6031 msgstr "Gi kiyo Video"
6032
6033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6034 msgid "Tuner country code"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6038 msgid ""
6039 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6040 "mapping (0 means default)."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6044 msgid "Tuner input type"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6048 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Video input pin"
6054 msgstr "Gin aketa me S-Video"
6055
6056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6057 msgid ""
6058 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6059 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6060 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6061 "will not be changed."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Audio input pin"
6067 msgstr "Gin manyen pe ononge"
6068
6069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6070 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Video output pin"
6076 msgstr "Kite me yiko Video"
6077
6078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6079 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Audio output pin"
6085 msgstr "Kite me yiko Wer"
6086
6087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6088 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6092 msgid "AM Tuner mode"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6096 msgid ""
6097 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6098 "or DSS (4)."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6102 msgid ""
6103 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6107 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6108 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Audio sample rate"
6111 msgstr "Rwom me nyutu"
6112
6113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6114 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Audio bits per sample"
6120 msgstr "Nying giketo gin awinya"
6121
6122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6123 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6127 #, fuzzy
6128 msgid "DirectShow"
6129 msgstr "Lanyut"
6130
6131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6132 #, fuzzy
6133 msgid "DirectShow input"
6134 msgstr "Gin aketa me S-Video"
6135
6136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Configure"
6139 msgstr "Yik Kadiyo pire"
6140
6141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Capture failed"
6145 msgstr "Kite me gwoko"
6146
6147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6148 msgid "No video or audio device selected."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6152 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6156 msgid ""
6157 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6161 #, c-format
6162 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/dtv/access.c:36
6166 #, fuzzy
6167 msgid "DVB adapter"
6168 msgstr "Kwone me DVB:"
6169
6170 #: modules/access/dtv/access.c:38
6171 msgid ""
6172 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6173 "must be selected. Numbering starts from zero."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/dtv/access.c:41
6177 #, fuzzy
6178 msgid "DVB device"
6179 msgstr "Gitic me Dic"
6180
6181 #: modules/access/dtv/access.c:43
6182 msgid ""
6183 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6184 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/dtv/access.c:45
6188 msgid "Do not demultiplex"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/dtv/access.c:47
6192 msgid ""
6193 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6194 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/dtv/access.c:50
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Network name"
6200 msgstr "Ka kube"
6201
6202 #: modules/access/dtv/access.c:51
6203 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/dtv/access.c:53
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Network name to create"
6209 msgstr "Ka kube"
6210
6211 #: modules/access/dtv/access.c:54
6212 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/dtv/access.c:56
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Frequency (Hz)"
6218 msgstr "Dwiro ne"
6219
6220 #: modules/access/dtv/access.c:58
6221 msgid ""
6222 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6223 "frequency. This is required to tune the receiver."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/dtv/access.c:61
6227 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Modulation / Constellation"
6230 msgstr "Ngeyo mol ne"
6231
6232 #: modules/access/dtv/access.c:62
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Layer A modulation"
6235 msgstr "Deyo Cal"
6236
6237 #: modules/access/dtv/access.c:63
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Layer B modulation"
6240 msgstr "Deyo Cal"
6241
6242 #: modules/access/dtv/access.c:64
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Layer C modulation"
6245 msgstr "Deyo Cal"
6246
6247 #: modules/access/dtv/access.c:66
6248 msgid ""
6249 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6250 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6251 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/dtv/access.c:81
6255 msgid "Symbol rate (bauds)"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/dtv/access.c:83
6259 msgid ""
6260 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6261 "DVB-S and DVB-S2."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/dtv/access.c:86
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Spectrum inversion"
6267 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
6268
6269 #: modules/access/dtv/access.c:88
6270 msgid ""
6271 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6272 "be configured manually."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/dtv/access.c:94
6276 #, fuzzy
6277 msgid "FEC code rate"
6278 msgstr "Rwom me Purem"
6279
6280 #: modules/access/dtv/access.c:95
6281 msgid "High-priority code rate"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/dtv/access.c:96
6285 msgid "Low-priority code rate"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/dtv/access.c:97
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Layer A code rate"
6291 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6292
6293 #: modules/access/dtv/access.c:98
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Layer B code rate"
6296 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6297
6298 #: modules/access/dtv/access.c:99
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Layer C code rate"
6301 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6302
6303 #: modules/access/dtv/access.c:101
6304 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/dtv/access.c:111
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Transmission mode"
6310 msgstr "Kan woko"
6311
6312 #: modules/access/dtv/access.c:119
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Bandwidth (MHz)"
6315 msgstr "Cipid"
6316
6317 #: modules/access/dtv/access.c:124
6318 #, fuzzy
6319 msgid "10 MHz"
6320 msgstr "6 MHz"
6321
6322 #: modules/access/dtv/access.c:124
6323 msgid "8 MHz"
6324 msgstr "8 MHz"
6325
6326 #: modules/access/dtv/access.c:124
6327 msgid "7 MHz"
6328 msgstr "7 MHz"
6329
6330 #: modules/access/dtv/access.c:124
6331 msgid "6 MHz"
6332 msgstr "6 MHz"
6333
6334 #: modules/access/dtv/access.c:125
6335 #, fuzzy
6336 msgid "5 MHz"
6337 msgstr "6 MHz"
6338
6339 #: modules/access/dtv/access.c:125
6340 #, fuzzy
6341 msgid "1.712 MHz"
6342 msgstr "7 MHz"
6343
6344 #: modules/access/dtv/access.c:128
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Guard interval"
6347 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
6348
6349 #: modules/access/dtv/access.c:136
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Hierarchy mode"
6352 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
6353
6354 #: modules/access/dtv/access.c:144
6355 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/dtv/access.c:146
6359 msgid "Layer A segments count"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/dtv/access.c:147
6363 msgid "Layer B segments count"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/dtv/access.c:148
6367 msgid "Layer C segments count"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/dtv/access.c:150
6371 msgid "Layer A time interleaving"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/dtv/access.c:151
6375 msgid "Layer B time interleaving"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/dtv/access.c:152
6379 msgid "Layer C time interleaving"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/dtv/access.c:154
6383 msgid "Pilot"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/dtv/access.c:156
6387 msgid "Roll-off factor"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/dtv/access.c:161
6391 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/dtv/access.c:161
6395 msgid "0.20"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/dtv/access.c:161
6399 msgid "0.25"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/dtv/access.c:164
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Transport stream ID"
6405 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
6406
6407 #: modules/access/dtv/access.c:166
6408 msgid "Polarization (Voltage)"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/dtv/access.c:168
6412 msgid ""
6413 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6414 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/dtv/access.c:171
6418 msgid "Unspecified (0V)"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/dtv/access.c:172
6422 msgid "Vertical (13V)"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/dtv/access.c:172
6426 msgid "Horizontal (18V)"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/dtv/access.c:173
6430 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/dtv/access.c:173
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6436 msgstr "Ruc nying jami "
6437
6438 #: modules/access/dtv/access.c:175
6439 msgid "High LNB voltage"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/dtv/access.c:177
6443 msgid ""
6444 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6445 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6446 "Not all receivers support this."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/dtv/access.c:181
6450 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/dtv/access.c:182
6454 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/dtv/access.c:184
6458 msgid ""
6459 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6460 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6461 "RF cable is the result."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/dtv/access.c:187
6465 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/dtv/access.c:189
6469 msgid ""
6470 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6471 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6472 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/dtv/access.c:192
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Continuous 22kHz tone"
6478 msgstr "Mede kwede"
6479
6480 #: modules/access/dtv/access.c:194
6481 msgid ""
6482 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6483 "the higher frequency band from a universal LNB."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/dtv/access.c:197
6487 msgid "DiSEqC LNB number"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/dtv/access.c:199
6491 msgid ""
6492 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6493 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6494 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6498 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6499 msgid "Unspecified"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/dtv/access.c:209
6503 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/dtv/access.c:211
6507 msgid ""
6508 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6509 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6510 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6511 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6512 "be 0."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/dtv/access.c:218
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Network identifier"
6518 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
6519
6520 #: modules/access/dtv/access.c:219
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Satellite azimuth"
6523 msgstr "Kacako"
6524
6525 #: modules/access/dtv/access.c:220
6526 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/dtv/access.c:221
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Satellite elevation"
6532 msgstr "Kacako"
6533
6534 #: modules/access/dtv/access.c:222
6535 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/dtv/access.c:223
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Satellite longitude"
6541 msgstr "Kacako"
6542
6543 #: modules/access/dtv/access.c:225
6544 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/dtv/access.c:227
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Satellite range code"
6550 msgstr "Kacako"
6551
6552 #: modules/access/dtv/access.c:228
6553 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/dtv/access.c:232
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Major channel"
6559 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6560
6561 #: modules/access/dtv/access.c:233
6562 #, fuzzy
6563 msgid "ATSC minor channel"
6564 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6565
6566 #: modules/access/dtv/access.c:234
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Physical channel"
6569 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6570
6571 #: modules/access/dtv/access.c:240
6572 #, fuzzy
6573 msgid "DTV"
6574 msgstr "DVD"
6575
6576 #: modules/access/dtv/access.c:241
6577 msgid "Digital Television and Radio"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/dtv/access.c:279
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Terrestrial reception parameters"
6583 msgstr "coo iwi coc macon"
6584
6585 #: modules/access/dtv/access.c:291
6586 #, fuzzy
6587 msgid "DVB-T reception parameters"
6588 msgstr "Te lok"
6589
6590 #: modules/access/dtv/access.c:307
6591 #, fuzzy
6592 msgid "ISDB-T reception parameters"
6593 msgstr "Te lok"
6594
6595 #: modules/access/dtv/access.c:348
6596 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/dtv/access.c:360
6600 msgid "DVB-S2 parameters"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/dtv/access.c:368
6604 msgid "ISDB-S parameters"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/dtv/access.c:373
6608 msgid "Satellite equipment control"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/dtv/access.c:415
6612 #, fuzzy
6613 msgid "ATSC reception parameters"
6614 msgstr "Te lok"
6615
6616 #: modules/access/dtv/access.c:471
6617 msgid "Digital broadcasting"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/dtv/access.c:472
6621 msgid ""
6622 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6623 "Please check the preferences."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/dv.c:60
6627 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/dv.c:61
6631 #, fuzzy
6632 msgid "DV"
6633 msgstr "DVD"
6634
6635 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6636 msgid "DVD angle"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Default DVD angle."
6642 msgstr "Dwone Majwi"
6643
6644 #: modules/access/dvdnav.c:76
6645 msgid "Start directly in menu"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/dvdnav.c:78
6649 msgid ""
6650 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6651 "useless warning introductions."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/dvdnav.c:87
6655 #, fuzzy
6656 msgid "DVD with menus"
6657 msgstr "Acaki me DVD"
6658
6659 #: modules/access/dvdnav.c:88
6660 msgid "DVDnav Input"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6664 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Playback failure"
6667 msgstr "Tuk idok cen"
6668
6669 #: modules/access/dvdnav.c:335
6670 msgid ""
6671 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/dvdread.c:78
6675 #, fuzzy
6676 msgid "DVD without menus"
6677 msgstr "Acaki me DVD"
6678
6679 #: modules/access/dvdread.c:79
6680 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/dvdread.c:204
6684 #, c-format
6685 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/dvdread.c:466
6689 #, c-format
6690 msgid "DVDRead could not read block %d."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/access/dvdread.c:528
6694 #, c-format
6695 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/eyetv.m:56
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Channel number"
6701 msgstr "Nying Kaneno"
6702
6703 #: modules/access/eyetv.m:58
6704 msgid ""
6705 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6706 "for Composite input"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/eyetv.m:63
6710 #, fuzzy
6711 msgid "EyeTV input"
6712 msgstr "Gin manyen pe"
6713
6714 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6715 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
6716 #: modules/access/vdr.c:536
6717 msgid "File reading failed"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/file.c:177
6721 #, c-format
6722 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/file.c:299
6726 #, c-format
6727 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/fs.c:33
6731 msgid "Subdirectory behavior"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/fs.c:35
6735 msgid ""
6736 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6737 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6738 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6739 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/fs.c:42
6743 msgid "Collapse"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/fs.c:42
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Expand"
6749 msgstr "Nyik Kakube"
6750
6751 #: modules/access/fs.c:44
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Ignored extensions"
6754 msgstr "Nwo keto nyayo"
6755
6756 #: modules/access/fs.c:46
6757 msgid ""
6758 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6759 "directory.\n"
6760 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6761 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/fs.c:53
6765 msgid ""
6766 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/fs.c:54
6770 msgid ""
6771 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6772 "does not take the current language's collation rules into account."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/fs.c:55
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Do not sort the items."
6778 msgstr "Cipid pa wie matino:"
6779
6780 #: modules/access/fs.c:57
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Directory sort order"
6783 msgstr "Lanyut"
6784
6785 #: modules/access/fs.c:59
6786 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/fs.c:62
6790 #, fuzzy
6791 msgid "File input"
6792 msgstr "Gin aketa me S-Video"
6793
6794 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6795 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
6796 #: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
6797 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6798 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6799 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6800 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6801 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6802 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6803 msgid "File"
6804 msgstr "Fail"
6805
6806 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
6807 msgid "Directory"
6808 msgstr "Lanyut"
6809
6810 #: modules/access/ftp.c:58
6811 #, fuzzy
6812 msgid "FTP user name"
6813 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6814
6815 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6816 msgid "User name that will be used for the connection."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/ftp.c:61
6820 #, fuzzy
6821 msgid "FTP password"
6822 msgstr "Icwil me donyo"
6823
6824 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6825 msgid "Password that will be used for the connection."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/ftp.c:64
6829 msgid "FTP account"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/ftp.c:65
6833 msgid "Account that will be used for the connection."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/ftp.c:70
6837 #, fuzzy
6838 msgid "FTP input"
6839 msgstr "Gin manyen pe"
6840
6841 #: modules/access/ftp.c:85
6842 msgid "FTP upload output"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6846 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Network interaction failed"
6849 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
6850
6851 #: modules/access/ftp.c:247
6852 msgid "VLC could not connect with the given server."
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/ftp.c:257
6856 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/ftp.c:322
6860 msgid "Your account was rejected."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/ftp.c:331
6864 msgid "Your password was rejected."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/ftp.c:338
6868 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6872 #, fuzzy
6873 msgid "GnomeVFS input"
6874 msgstr "Gin manyen pe"
6875
6876 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6877 #, fuzzy
6878 msgid "HTTP proxy"
6879 msgstr "HTTP Proxy"
6880
6881 #: modules/access/http.c:66
6882 msgid ""
6883 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6884 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/http.c:70
6888 #, fuzzy
6889 msgid "HTTP proxy password"
6890 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
6891
6892 #: modules/access/http.c:72
6893 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/http.c:74
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Auto re-connect"
6899 msgstr "Kube matime kene"
6900
6901 #: modules/access/http.c:76
6902 msgid ""
6903 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/http.c:79
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Continuous stream"
6909 msgstr "Mede kwede"
6910
6911 #: modules/access/http.c:80
6912 msgid ""
6913 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6914 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6915 "other types of HTTP streams."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access/http.c:85
6919 msgid "Forward Cookies"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/http.c:86
6923 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/http.c:88
6927 #, fuzzy
6928 msgid "HTTP referer value"
6929 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6930
6931 #: modules/access/http.c:89
6932 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/http.c:91
6936 #, fuzzy
6937 msgid "User Agent"
6938 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6939
6940 #: modules/access/http.c:92
6941 msgid ""
6942 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6943 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6944 "can only be specified per input item, not globally."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/http.c:98
6948 #, fuzzy
6949 msgid "HTTP input"
6950 msgstr "Gin manyen pe"
6951
6952 #: modules/access/http.c:100
6953 msgid "HTTP(S)"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/http.c:457
6957 msgid "HTTP authentication"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/http.c:458
6961 #, c-format
6962 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6966 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6967 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6968 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6969 msgid "Dummy"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/idummy.c:43
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Dummy input"
6975 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
6976
6977 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6978 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6979 msgid "ID"
6980 msgstr "ID"
6981
6982 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6985 msgstr "Cwal jami weng"
6986
6987 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Group"
6990 msgstr "Nying gurup"
6991
6992 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Set the group of the elementary stream"
6995 msgstr "Cwal jami weng"
6996
6997 #: modules/access/imem.c:57
6998 msgid "Category"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/imem.c:59
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Set the category of the elementary stream"
7004 msgstr "Cwal jami weng"
7005
7006 #: modules/access/imem.c:64
7007 msgid "Unknown"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/access/imem.c:64
7011 msgid "Data"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access/imem.c:69
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7017 msgstr "Cwal jami weng"
7018
7019 #: modules/access/imem.c:73
7020 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/access/imem.c:77
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7026 msgstr "Cwal jami weng"
7027
7028 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Channels count"
7031 msgstr "Kabeo"
7032
7033 #: modules/access/imem.c:81
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7036 msgstr "Cwal jami weng"
7037
7038 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7039 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7040 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7041 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
7042 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7043 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7044 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
7045 msgid "Width"
7046 msgstr "Lac pa yie"
7047
7048 #: modules/access/imem.c:84
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7051 msgstr "Cwal jami weng"
7052
7053 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7054 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
7055 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7056 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7057 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
7058 msgid "Height"
7059 msgstr "Bor ne malo"
7060
7061 #: modules/access/imem.c:87
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7064 msgstr "Cwal jami weng"
7065
7066 #: modules/access/imem.c:89
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Display aspect ratio"
7069 msgstr "Pimo kit Video"
7070
7071 #: modules/access/imem.c:91
7072 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access/imem.c:95
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7078 msgstr "Cwal jami weng"
7079
7080 #: modules/access/imem.c:97
7081 msgid "Callback cookie string"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access/imem.c:99
7085 msgid "Text identifier for the callback functions"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access/imem.c:101
7089 msgid "Callback data"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access/imem.c:103
7093 msgid "Data for the get and release functions"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access/imem.c:105
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Get function"
7099 msgstr "Ka ceto"
7100
7101 #: modules/access/imem.c:107
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Address of the get callback function"
7104 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
7105
7106 #: modules/access/imem.c:109
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Release function"
7109 msgstr "Yuba manyen"
7110
7111 #: modules/access/imem.c:111
7112 msgid "Address of the release callback function"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7116 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Size"
7119 msgstr "Nucu me Kite"
7120
7121 #: modules/access/imem.c:115
7122 msgid "Size of stream in bytes"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Memory input"
7128 msgstr "Gin manyen pe"
7129
7130 #: modules/access/jack.c:59
7131 msgid "Pace"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/access/jack.c:61
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7137 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
7138
7139 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
7140 msgid "Auto connection"
7141 msgstr "Kube matime kene"
7142
7143 #: modules/access/jack.c:64
7144 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access/jack.c:67
7148 msgid "JACK audio input"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access/jack.c:69
7152 #, fuzzy
7153 msgid "JACK Input"
7154 msgstr "Med Jami magiketo"
7155
7156 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7157 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7158 msgid "Link #"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7162 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7163 msgid ""
7164 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7165 "0)."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7169 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Video ID"
7172 msgstr "Video"
7173
7174 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7175 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7176 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7180 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7181 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7185 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Audio configuration"
7188 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
7189
7190 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7191 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7192 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7196 msgid "HD-SDI Input"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7200 msgid "HD-SDI"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Teletext configuration"
7206 msgstr "Mito Teletext tic"
7207
7208 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7209 msgid ""
7210 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Teletext language"
7216 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
7217
7218 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7219 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7220 msgstr ""
7221
7222 # keto iyie
7223 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7224 #, fuzzy
7225 msgid "SDI Input"
7226 msgstr "Input"
7227
7228 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7229 #, fuzzy
7230 msgid "SDI Demux"
7231 msgstr "Gityeko cano"
7232
7233 #: modules/access/live555.cpp:78
7234 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access/live555.cpp:79
7238 msgid ""
7239 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7240 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7241 "RTSP servers."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access/live555.cpp:83
7245 msgid "WMServer RTSP dialect"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/access/live555.cpp:84
7249 msgid ""
7250 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7251 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/access/live555.cpp:88
7255 #, fuzzy
7256 msgid "RTSP user name"
7257 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7258
7259 #: modules/access/live555.cpp:89
7260 msgid ""
7261 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7262 "the url."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access/live555.cpp:91
7266 #, fuzzy
7267 msgid "RTSP password"
7268 msgstr "Icwil me donyo"
7269
7270 #: modules/access/live555.cpp:92
7271 msgid ""
7272 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7273 "the url."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/access/live555.cpp:94
7277 #, fuzzy
7278 msgid "RTSP frame buffer size"
7279 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7280
7281 #: modules/access/live555.cpp:95
7282 msgid ""
7283 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7284 "broken pictures due to too small buffer."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/live555.cpp:101
7288 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access/live555.cpp:110
7292 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7297 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7298 msgstr "Ti ki RTP iwi RTSP (TCP)"
7299
7300 #: modules/access/live555.cpp:119
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Client port"
7303 msgstr "Yoo magiyero:"
7304
7305 #: modules/access/live555.cpp:120
7306 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7310 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7314 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access/live555.cpp:130
7318 msgid "HTTP tunnel port"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access/live555.cpp:131
7322 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access/live555.cpp:630
7326 msgid "RTSP authentication"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/access/live555.cpp:631
7330 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/access/live555.cpp:655
7334 #, fuzzy
7335 msgid "RTSP connection failed"
7336 msgstr "Ka gik pa fail:"
7337
7338 #: modules/access/live555.cpp:656
7339 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7340 msgstr ""
7341
7342 # Dolby
7343 #: modules/access/mms/mms.c:49
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Force selection of all streams"
7346 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
7347
7348 #: modules/access/mms/mms.c:51
7349 msgid ""
7350 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7351 "You can choose to select all of them."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access/mms/mms.c:54
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Maximum bitrate"
7357 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
7358
7359 #: modules/access/mms/mms.c:56
7360 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/mms/mms.c:60
7364 msgid ""
7365 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7366 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7367 "tried."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/access/mms/mms.c:64
7371 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/access/mms/mms.c:65
7375 msgid ""
7376 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7377 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/access/mms/mms.c:69
7381 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/access/mtp.c:57
7385 #, fuzzy
7386 msgid "MTP input"
7387 msgstr "Gin manyen pe"
7388
7389 #: modules/access/mtp.c:58
7390 msgid "MTP"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
7394 msgid "VLC could not read the file."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
7398 #, c-format
7399 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/access/oss.c:66
7403 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7407 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Samplerate"
7410 msgstr "Rwom me nyutu"
7411
7412 #: modules/access/oss.c:69
7413 msgid ""
7414 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7415 "48000)"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/access/oss.c:76
7419 msgid "OSS"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/access/oss.c:77
7423 #, fuzzy
7424 msgid "OSS input"
7425 msgstr "Gin manyen pe"
7426
7427 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Dummy stream output"
7430 msgstr "Ket jami ma imaro"
7431
7432 #: modules/access_output/file.c:65
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Overwrite existing file"
7435 msgstr "Yab fail kikome"
7436
7437 #: modules/access_output/file.c:67
7438 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/access_output/file.c:68
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Append to file"
7444 msgstr "Yab fail me wie matino"
7445
7446 #: modules/access_output/file.c:69
7447 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/access_output/file.c:71
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Format time and date"
7453 msgstr "Kite ne"
7454
7455 #: modules/access_output/file.c:72
7456 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/access_output/file.c:74
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Synchronous writing"
7462 msgstr "Yubo"
7463
7464 #: modules/access_output/file.c:75
7465 msgid "Open the file with synchronous writing."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/access_output/file.c:78
7469 #, fuzzy
7470 msgid "File stream output"
7471 msgstr "Ket jami ma imaro"
7472
7473 #: modules/access_output/file.c:200
7474 msgid ""
7475 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7476 "overridden and its content will be lost."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/access_output/file.c:203
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Keep existing file"
7482 msgstr "Yab fail kikome"
7483
7484 #: modules/access_output/file.c:204
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Overwrite"
7487 msgstr "coo iwi coc macon"
7488
7489 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7490 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Username"
7493 msgstr "Nying pa latickede:"
7494
7495 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7496 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7500 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7502 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7503 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7504 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7505 msgid "Password"
7506 msgstr "Icwil me donyo"
7507
7508 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7509 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7513 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7514 msgid "Mime"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/access_output/http.c:58
7518 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/access_output/http.c:63
7522 #, fuzzy
7523 msgid "HTTP stream output"
7524 msgstr "Ket jami ma imaro"
7525
7526 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Segment length"
7529 msgstr "Tam amia"
7530
7531 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7532 msgid "Length of TS stream segments"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7536 msgid "Split segments anywhere"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7540 msgid ""
7541 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Number of segments"
7547 msgstr "Namba me yiko"
7548
7549 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Number of segments to include in index"
7552 msgstr "Namba me yiko"
7553
7554 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7555 msgid "Allow cache"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7559 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Index file"
7565 msgstr "Fail me cal"
7566
7567 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Path to the index file to create"
7570 msgstr "Yo beo i kome me tic."
7571
7572 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7573 msgid "Full URL to put in index file"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7577 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Delete segments"
7583 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
7584
7585 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7586 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7590 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7594 #, fuzzy
7595 msgid "AES key URI to place in playlist"
7596 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
7597
7598 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7599 #, fuzzy
7600 msgid "AES key file"
7601 msgstr "Ket lok ikome manyen"
7602
7603 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7604 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7608 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7612 msgid ""
7613 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7614 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7615 "segment."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7619 msgid "Use randomized IV for encryption"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7623 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7627 #, fuzzy
7628 msgid "HTTP Live streaming output"
7629 msgstr "Ket jami ma imaro"
7630
7631 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7632 msgid "LiveHTTP"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/access_output/shout.c:64
7636 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7637 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Stream name"
7640 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
7641
7642 #: modules/access_output/shout.c:65
7643 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/access_output/shout.c:68
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Stream description"
7649 msgstr "Te lok"
7650
7651 #: modules/access_output/shout.c:69
7652 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/access_output/shout.c:72
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Stream MP3"
7658 msgstr "Makato kore kore "
7659
7660 #: modules/access_output/shout.c:73
7661 msgid ""
7662 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7663 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7664 "shoutcast/icecast server."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/access_output/shout.c:82
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Genre description"
7670 msgstr "Te lok"
7671
7672 #: modules/access_output/shout.c:83
7673 msgid "Genre of the content. "
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/access_output/shout.c:85
7677 #, fuzzy
7678 msgid "URL description"
7679 msgstr "Te lok"
7680
7681 #: modules/access_output/shout.c:86
7682 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/access_output/shout.c:93
7686 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/access_output/shout.c:96
7690 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/access_output/shout.c:98
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Number of channels"
7696 msgstr "Namba me yiko"
7697
7698 #: modules/access_output/shout.c:99
7699 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/access_output/shout.c:101
7703 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/access_output/shout.c:102
7707 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/access_output/shout.c:104
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Stream public"
7713 msgstr "Ket jami ma imaro"
7714
7715 #: modules/access_output/shout.c:105
7716 msgid ""
7717 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7718 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7719 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/access_output/shout.c:111
7723 msgid "IceCAST output"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7727 msgid "Caching value (ms)"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/access_output/udp.c:66
7731 msgid ""
7732 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7733 "milliseconds."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/access_output/udp.c:69
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Group packets"
7739 msgstr "boc"
7740
7741 #: modules/access_output/udp.c:70
7742 msgid ""
7743 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7744 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7745 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/access_output/udp.c:77
7749 #, fuzzy
7750 msgid "UDP stream output"
7751 msgstr "Ket jami ma imaro"
7752
7753 #: modules/access/pulse.c:35
7754 msgid ""
7755 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7756 "open a specific source named SOURCE."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/access/pulse.c:42
7760 #, fuzzy
7761 msgid "PulseAudio"
7762 msgstr "Ma giwinyo"
7763
7764 #: modules/access/pulse.c:43
7765 #, fuzzy
7766 msgid "PulseAudio input"
7767 msgstr "Gin manyen pe"
7768
7769 #: modules/access/qtcapture.m:43
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Video Capture width"
7772 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7773
7774 #: modules/access/qtcapture.m:44
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Video Capture width in pixel"
7777 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7778
7779 #: modules/access/qtcapture.m:45
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Video Capture height"
7782 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7783
7784 #: modules/access/qtcapture.m:46
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Video Capture height in pixel"
7787 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7788
7789 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7790 msgid "Quicktime Capture"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7794 #, fuzzy
7795 msgid "No Input device found"
7796 msgstr "Gin manyen pe ononge"
7797
7798 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7799 msgid ""
7800 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7801 "check your connectors and drivers."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7805 msgid "Uncompressed RAR"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/access/rdp.c:49
7809 #, fuzzy
7810 msgid "RDP auth username"
7811 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7812
7813 #: modules/access/rdp.c:50
7814 #, fuzzy
7815 msgid "RDP auth password"
7816 msgstr "Icwil me donyo"
7817
7818 #: modules/access/rdp.c:51
7819 #, fuzzy
7820 msgid "RDP Password"
7821 msgstr "Icwil me donyo"
7822
7823 #: modules/access/rdp.c:52
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Encrypted connexion"
7826 msgstr "Kube matime kene"
7827
7828 #: modules/access/rdp.c:54
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7831 msgstr "Rwom me nyutu"
7832
7833 #: modules/access/rdp.c:65
7834 #, fuzzy
7835 msgid "RDP"
7836 msgstr "Kanwongo SDP"
7837
7838 #: modules/access/rdp.c:69
7839 msgid "RDP Remote Desktop"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7843 msgid "RTCP (local) port"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7847 msgid ""
7848 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7849 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7853 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7857 msgid ""
7858 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7859 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7863 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7867 msgid ""
7868 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7869 "character-long hexadecimal string."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7873 msgid "Maximum RTP sources"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7877 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7881 msgid "RTP source timeout (sec)"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7885 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7889 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7893 msgid ""
7894 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7895 "future) by this many packets from the last received packet."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7899 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7903 msgid ""
7904 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7905 "by this many packets from the last received packet."
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7909 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7913 msgid ""
7914 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7915 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7919 msgid "RTP"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7923 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7927 msgid "SDP required"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7931 #, c-format
7932 msgid ""
7933 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7934 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7938 msgid "Real RTSP"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7942 msgid "Connection failed"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7946 #, c-format
7947 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Session failed"
7953 msgstr "Ka gik pa fail:"
7954
7955 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7956 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/access/screen/screen.c:44
7960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
7961 msgid "Desired frame rate for the capture."
7962 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
7963
7964 #: modules/access/screen/screen.c:47
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Capture fragment size"
7967 msgstr "Mak &Nyonyo"
7968
7969 #: modules/access/screen/screen.c:49
7970 msgid ""
7971 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7972 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Subscreen top left corner"
7978 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
7979
7980 #: modules/access/screen/screen.c:56
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7983 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
7984
7985 #: modules/access/screen/screen.c:60
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7988 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
7989
7990 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Subscreen width"
7993 msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
7994
7995 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Subscreen height"
7998 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
7999
8000 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
8001 #: modules/gui/macosx/open.m:216
8002 msgid "Follow the mouse"
8003 msgstr "Lub kor oyo"
8004
8005 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
8006 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/access/screen/screen.c:72
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Mouse pointer image"
8012 msgstr "Yik dok cal marom"
8013
8014 #: modules/access/screen/screen.c:74
8015 msgid ""
8016 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/access/screen/screen.c:79
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Display ID"
8022 msgstr "Yaro kamaler"
8023
8024 #: modules/access/screen/screen.c:81
8025 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/access/screen/screen.c:82
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Screen index"
8031 msgstr "Gin aketa me kaneno"
8032
8033 #: modules/access/screen/screen.c:84
8034 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/access/screen/screen.c:97
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Screen Input"
8040 msgstr "Gin aketa me kaneno"
8041
8042 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
8043 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
8044 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
8045 #: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
8046 msgid "Screen"
8047 msgstr "Ka neno"
8048
8049 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
8050 #: modules/access/vnc.c:60
8051 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/access/screen/xcb.c:42
8055 msgid "Region left column"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/access/screen/xcb.c:44
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8061 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
8062
8063 #: modules/access/screen/xcb.c:46
8064 msgid "Region top row"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/access/screen/xcb.c:48
8068 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/access/screen/xcb.c:50
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Capture region width"
8074 msgstr "Kite me gwoko"
8075
8076 #: modules/access/screen/xcb.c:52
8077 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/access/screen/xcb.c:54
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Capture region height"
8083 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
8084
8085 #: modules/access/screen/xcb.c:56
8086 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/access/screen/xcb.c:70
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8092 msgstr "Gin aketa me kaneno"
8093
8094 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
8095 #, fuzzy
8096 msgid "SDP"
8097 msgstr "Kanwongo SDP"
8098
8099 #: modules/access/sdp.c:34
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Session Description Protocol"
8102 msgstr "Te lok"
8103
8104 #: modules/access/sftp.c:51
8105 msgid "SFTP port"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/access/sftp.c:52
8109 msgid "SFTP port number to use on the server"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/access/sftp.c:53
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Read size"
8115 msgstr "Caji pa gituku"
8116
8117 #: modules/access/sftp.c:54
8118 msgid "Size of the request for reading access"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/access/sftp.c:58
8122 #, fuzzy
8123 msgid "SFTP input"
8124 msgstr "Gin manyen pe"
8125
8126 #: modules/access/sftp.c:130
8127 msgid "SFTP authentication"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/access/sftp.c:131
8131 #, c-format
8132 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Frame buffer depth"
8138 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8139
8140 #: modules/access/shm.c:47
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8143 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
8144
8145 #: modules/access/shm.c:49
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Frame buffer width"
8148 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8149
8150 #: modules/access/shm.c:51
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8153 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
8154
8155 #: modules/access/shm.c:53
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Frame buffer height"
8158 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8159
8160 #: modules/access/shm.c:55
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8163 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
8164
8165 #: modules/access/shm.c:57
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Frame buffer segment ID"
8168 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8169
8170 #: modules/access/shm.c:59
8171 msgid ""
8172 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8173 "shm-file is specified)."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/access/shm.c:62
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Frame buffer file"
8179 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8180
8181 #: modules/access/shm.c:64
8182 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/access/shm.c:74
8186 #, fuzzy
8187 msgid "XWD file (autodetect)"
8188 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
8189
8190 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8191 msgid "8 bits"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/access/shm.c:75
8195 msgid "15 bits"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8199 msgid "16 bits"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8203 msgid "24 bits"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8207 msgid "32 bits"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/access/shm.c:82
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Framebuffer input"
8213 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
8214
8215 #: modules/access/shm.c:83
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Shared memory framebuffer"
8218 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
8219
8220 #: modules/access/smb.c:56
8221 #, fuzzy
8222 msgid "SMB user name"
8223 msgstr "Nying pa Latic kwede"
8224
8225 #: modules/access/smb.c:59
8226 #, fuzzy
8227 msgid "SMB password"
8228 msgstr "Icwil me donyo"
8229
8230 #: modules/access/smb.c:62
8231 msgid "SMB domain"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/access/smb.c:63
8235 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/access/smb.c:66
8239 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/access/smb.c:69
8243 #, fuzzy
8244 msgid "SMB input"
8245 msgstr "Gin manyen pe"
8246
8247 #: modules/access/tcp.c:45
8248 msgid "TCP"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/access/tcp.c:46
8252 #, fuzzy
8253 msgid "TCP input"
8254 msgstr "Gin manyen pe"
8255
8256 #: modules/access/timecode.c:43
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Time code"
8259 msgstr "Cik cawa me Lacer"
8260
8261 #: modules/access/timecode.c:44
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8264 msgstr "Cwal jami weng"
8265
8266 #: modules/access/udp.c:53
8267 msgid "UDP"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/access/udp.c:54
8271 #, fuzzy
8272 msgid "UDP input"
8273 msgstr "Gin manyen pe"
8274
8275 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Reset defaults"
8278 msgstr "Dwok cen kwero twero"
8279
8280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Video capture device"
8283 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
8284
8285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Video capture device node."
8288 msgstr "Nying giketo cinema"
8289
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8291 #, fuzzy
8292 msgid "VBI capture device"
8293 msgstr "Mak &Nyonyo"
8294
8295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8296 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8300 msgid "Standard"
8301 msgstr "Rwom "
8302
8303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8304 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8308 msgid ""
8309 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8310 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8311 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8312 "I420, I411, I410, MJPG)"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8316 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Audio input"
8322 msgstr "Gin manyen pe"
8323
8324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8325 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8329 msgid ""
8330 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8331 "strictly positive)."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Radio device"
8337 msgstr "Nying gitic me radio"
8338
8339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Radio tuner device node."
8342 msgstr "Nying gitic me radio"
8343
8344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8345 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
8346 msgid "Frequency"
8347 msgstr "Dwiro ne"
8348
8349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8350 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Audio mode"
8356 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8357
8358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8359 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Reset controls"
8365 msgstr "Gi yubo v4l2"
8366
8367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Reset controls to defaults."
8370 msgstr "Dwok cen kwero twero"
8371
8372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8375 msgid "Brightness"
8376 msgstr "Maleng atika"
8377
8378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8379 msgid "Picture brightness or black level."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Automatic brightness"
8385 msgstr "Ngolo cal"
8386
8387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8390 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
8391
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
8394 msgid "Contrast"
8395 msgstr "Lapor ne"
8396
8397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8398 msgid "Picture contrast or luma gain."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8402 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8404 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
8405 msgid "Saturation"
8406 msgstr "Madong tye iyie"
8407
8408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8409 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8414 msgid "Hue"
8415 msgstr "Hue"
8416
8417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8418 msgid "Hue or color balance."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Automatic hue"
8424 msgstr "Matime kene"
8425
8426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8429 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
8430
8431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8432 msgid "White balance temperature (K)"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8436 msgid ""
8437 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8438 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8442 msgid "Automatic white balance"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8446 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8450 msgid "Red balance"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8454 msgid "Red chroma balance."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8458 msgid "Blue balance"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8462 msgid "Blue chroma balance."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8467 msgid "Gamma"
8468 msgstr "Gamma"
8469
8470 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Gamma adjust."
8473 msgstr "Rib Cal manok"
8474
8475 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Automatic gain"
8478 msgstr "Ngolo cal"
8479
8480 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Automatically set the video gain."
8483 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
8484
8485 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8486 msgid "Gain"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8490 msgid "Picture gain."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Sharpness"
8496 msgstr "Paki"
8497
8498 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Sharpness filter adjust."
8501 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8502
8503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Chroma gain"
8506 msgstr "Kite me gwoko"
8507
8508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8509 msgid "Chroma gain control."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Automatic chroma gain"
8515 msgstr "Ngolo cal"
8516
8517 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Automatically control the chroma gain."
8520 msgstr "Yeny lamed kene"
8521
8522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Power line frequency"
8525 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
8526
8527 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8528 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8532 msgid "50 Hz"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8536 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
8537 msgid "60 Hz"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Backlight compensation"
8543 msgstr "Coko ma pe konyo"
8544
8545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Band-stop filter"
8548 msgstr "Yero video"
8549
8550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8551 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8555 msgid "Horizontal flip"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8559 msgid "Flip the picture horizontally."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8563 msgid "Vertical flip"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8567 msgid "Flip the picture vertically."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8571 msgid "Rotate (degrees)"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8575 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Color killer"
8581 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
8582
8583 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8584 msgid ""
8585 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8586 "signal is weak."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Color effect"
8592 msgstr "Jami maa ki i pii"
8593
8594 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Select a color effect."
8597 msgstr "Yer ka kano"
8598
8599 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Black & white"
8602 msgstr "Ka macol"
8603
8604 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8605 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
8606 msgid "Sepia"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Negative"
8612 msgstr "Fail me tuko wer"
8613
8614 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8615 msgid "Emboss"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8619 msgid "Sketch"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8623 msgid "Sky blue"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Grass green"
8629 msgstr "Ma lalum"
8630
8631 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Skin whiten"
8634 msgstr "Kome me tic"
8635
8636 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8637 msgid "Vivid"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8641 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Audio volume"
8644 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8645
8646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Volume of the audio input."
8649 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8650
8651 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Audio balance"
8654 msgstr "Yore pa leb me Wer"
8655
8656 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Balance of the audio input."
8659 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8660
8661 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Bass level"
8664 msgstr "Ka macol"
8665
8666 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8669 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8670
8671 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Treble level"
8674 msgstr "Ka macol"
8675
8676 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8679 msgstr "Med kite yiko dirija me video"
8680
8681 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Mute the audio."
8684 msgstr "Ket me awinya"
8685
8686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Loudness mode"
8689 msgstr "Kite me gwoko"
8690
8691 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8692 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8696 #, fuzzy
8697 msgid "v4l2 driver controls"
8698 msgstr "Gi yubo v4l2"
8699
8700 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8701 msgid ""
8702 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8703 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8704 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8705 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8709 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8710 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
8711 msgid "All"
8712 msgstr "Weng"
8713
8714 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8715 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8719 msgid "525 lines / 60 Hz"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8723 msgid "625 lines / 50 Hz"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8727 msgid "PAL N Argentina"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8731 msgid "NTSC M Japan"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8735 msgid "NTSC M South Korea"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8739 msgid "Mono"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Primary language"
8745 msgstr "Yore pa leb me Wer"
8746
8747 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8748 msgid "Secondary language or program"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8752 msgid "Dual mono"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8756 #, fuzzy
8757 msgid "V4L"
8758 msgstr "VCD"
8759
8760 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Video4Linux input"
8763 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8764
8765 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Video input"
8768 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8769
8770 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8771 msgid "Tuner"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Controls"
8777 msgstr "Yiko"
8778
8779 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8780 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8786 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8787
8788 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Video4Linux radio tuner"
8791 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8792
8793 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8794 msgid "VCD"
8795 msgstr "VCD"
8796
8797 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8798 #, fuzzy
8799 msgid "VCD input"
8800 msgstr "Gin manyen pe"
8801
8802 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8803 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8807 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8808 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
8809 msgid "Entry"
8810 msgstr "Donyo"
8811
8812 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Segments"
8815 msgstr "Tam amia"
8816
8817 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8818 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
8819 msgid "Segment"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8823 #, fuzzy
8824 msgid "LID"
8825 msgstr "ID"
8826
8827 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8828 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8829 msgid "Disc"
8830 msgstr "Disc"
8831
8832 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8833 #, fuzzy
8834 msgid "VCD Format"
8835 msgstr "Kite ne"
8836
8837 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8838 msgid "Application"
8839 msgstr "Gi tic"
8840
8841 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8842 msgid "Preparer"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8846 msgid "Vol #"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8850 msgid "Vol max #"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Volume Set"
8856 msgstr "Dwon"
8857
8858 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
8859 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
8860 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
8861 msgid "Volume"
8862 msgstr "Dwon"
8863
8864 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8865 #, fuzzy
8866 msgid "System Id"
8867 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
8868
8869 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Entries"
8872 msgstr "Donyo"
8873
8874 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
8875 msgid "Tracks"
8876 msgstr "Wer"
8877
8878 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8879 msgid "Audio Channels"
8880 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
8881
8882 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8883 msgid "First Entry Point"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8887 msgid "Last Entry Point"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8891 msgid "Track size (in sectors)"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8895 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8896 msgid "type"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8900 #, fuzzy
8901 msgid "end"
8902 msgstr "Cwali"
8903
8904 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8905 #, fuzzy
8906 msgid "play list"
8907 msgstr "Nying latuku"
8908
8909 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8910 #, fuzzy
8911 msgid "extended selection list"
8912 msgstr "Nyut kite mabor"
8913
8914 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8915 #, fuzzy
8916 msgid "selection list"
8917 msgstr "Kite me yero dic"
8918
8919 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8920 msgid "unknown type"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8924 #, fuzzy
8925 msgid "List ID"
8926 msgstr "Neno ikite me nying"
8927
8928 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8929 msgid "(Super) Video CD"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8933 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8937 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8941 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8945 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8949 msgid "Use playback control?"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8953 msgid ""
8954 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8955 "tracks."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8959 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8963 msgid ""
8964 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8965 "entry."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Show extended VCD info?"
8971 msgstr "Nyut yore mukene"
8972
8973 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8974 msgid ""
8975 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8976 "for example playback control navigation."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8980 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8984 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/access/vdr.c:76
8988 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/access/vdr.c:78
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Chapter offset in ms"
8994 msgstr "Dul"
8995
8996 #: modules/access/vdr.c:80
8997 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/access/vdr.c:84
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Default frame rate for chapter import."
9003 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
9004
9005 #: modules/access/vdr.c:88
9006 #, fuzzy
9007 msgid "VDR"
9008 msgstr "VCD"
9009
9010 #: modules/access/vdr.c:91
9011 #, fuzzy
9012 msgid "VDR recordings"
9013 msgstr "Rekod"
9014
9015 #: modules/access/vdr.c:809
9016 msgid "VDR Cut Marks"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/access/vdr.c:872
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Start"
9022 msgstr "&Acaki"
9023
9024 #: modules/access/vnc.c:48
9025 #, fuzzy
9026 msgid "X.509 Certificate Authority"
9027 msgstr "Ka gik pa fail:"
9028
9029 #: modules/access/vnc.c:49
9030 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/access/vnc.c:50
9034 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/access/vnc.c:51
9038 msgid "List of revoked servers certificates"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/access/vnc.c:52
9042 msgid "X.509 Client certificate"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/access/vnc.c:53
9046 msgid "Certificate for client authentification"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/access/vnc.c:54
9050 msgid "X.509 Client private key"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/access/vnc.c:55
9054 msgid "Private key for authentification by certificate"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/access/vnc.c:58
9058 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/access/vnc.c:61
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Compression level"
9064 msgstr "Cik "
9065
9066 #: modules/access/vnc.c:62
9067 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/access/vnc.c:63
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Image quality"
9073 msgstr "Fail me cal"
9074
9075 #: modules/access/vnc.c:64
9076 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/access/vnc.c:78
9080 #, fuzzy
9081 msgid "VNC"
9082 msgstr "VCD"
9083
9084 #: modules/access/vnc.c:82
9085 msgid "VNC client access"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Media in Zip"
9091 msgstr "Fail me tuko wer"
9092
9093 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9096 msgstr "Yo beo i kome me tic."
9097
9098 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Zip files filter"
9101 msgstr "Yab fail me wie matino"
9102
9103 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9104 msgid "Zip access"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9108 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9112 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9116 #, fuzzy
9117 msgid "ARM NEON audio volume"
9118 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9119
9120 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9121 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9125 msgid "TCP address to use"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
9129 msgid ""
9130 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
9131 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
9135 msgid "TCP port to use"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9139 msgid ""
9140 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
9141 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9145 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9149 msgid ""
9150 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9151 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
9155 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9159 msgid ""
9160 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9161 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
9165 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
9169 msgid ""
9170 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9171 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9175 msgid "Time window to use in ms"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
9179 msgid ""
9180 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9181 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9182 "alarm is sent (default 5000)."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9186 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9190 msgid ""
9191 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9192 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9196 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9200 msgid ""
9201 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9202 "saturation (default 2000)."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9206 msgid "Force connection reset regularly"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9210 msgid ""
9211 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9212 "with audiobargraph_v (default 1)."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9216 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Audiobar Graph"
9222 msgstr "Wer/Video"
9223
9224 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9225 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Dolby Surround decoder"
9231 msgstr "Langete:"
9232
9233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9234 msgid ""
9235 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9236 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9237 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9238 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9239 "It works with any source format from mono to 7.1."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9243 msgid "Characteristic dimension"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9247 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Compensate delay"
9253 msgstr "Nwo gale:"
9254
9255 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9256 msgid ""
9257 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9258 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9259 "case, turn this on to compensate."
9260 msgstr ""
9261
9262 # Dolby
9263 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9264 #, fuzzy
9265 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9266 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
9267
9268 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9269 msgid ""
9270 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9271 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9277 msgstr "Kano gin awinya me wic"
9278
9279 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Headphone effect"
9282 msgstr "Kite pa Giwinyo"
9283
9284 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9285 msgid "Use downmix algorithm"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9289 msgid ""
9290 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9291 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9292 "speakers."
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Select channel to keep"
9298 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
9299
9300 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9301 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9305 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9306 msgid "Rear left"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9310 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Rear right"
9313 msgstr "Tung acuc"
9314
9315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9316 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9317 msgid "Low-frequency effects"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9321 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9322 msgid "Side left"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Side right"
9329 msgstr "Kite me yiko Video"
9330
9331 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9332 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9333 msgid "Rear center"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9337 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Audio channel remapper"
9343 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
9344
9345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9346 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9350 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Sound Delay"
9356 msgstr "Gale"
9357
9358 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
9359 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9360 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9361 msgid "Delay"
9362 msgstr "Gale"
9363
9364 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9365 msgid "Add a delay effect to the sound"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9369 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Delay time"
9372 msgstr "Gale"
9373
9374 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9375 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9379 msgid "Sweep Depth"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9383 msgid ""
9384 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9385 "be delay-time +/- sweep-depth."
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Sweep Rate"
9391 msgstr "Rwom me nyutu"
9392
9393 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9394 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9398 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9399 msgid "Feedback gain"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9403 msgid "Gain on Feedback loop"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9407 msgid "Wet mix"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9411 msgid "Level of delayed signal"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9415 msgid "Dry Mix"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9419 msgid "Level of input signal"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9423 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
9424 msgid "RMS/peak"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9428 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Attack time"
9434 msgstr "Caa me cako"
9435
9436 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9437 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Release time"
9443 msgstr "Mede gupu"
9444
9445 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9446 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Threshold level"
9452 msgstr "rangi me tic"
9453
9454 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9455 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9459 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Ratio"
9462 msgstr "Cawa mere"
9463
9464 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9465 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9469 msgid "Knee radius"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9473 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Makeup gain"
9479 msgstr "Nwoo tuku:"
9480
9481 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9482 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9486 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Compressor"
9489 msgstr "Cik "
9490
9491 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9492 msgid "Dynamic range compressor"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9496 msgid "A/52 dynamic range compression"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9500 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9501 msgid ""
9502 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9503 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9504 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9505 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9509 msgid "Enable internal upmixing"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9513 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9517 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9521 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9525 msgid "DTS dynamic range compression"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9529 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9533 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9537 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9541 #, fuzzy
9542 msgid "MPEG audio decoder"
9543 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9544
9545 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Equalizer preset"
9548 msgstr "Larwomo"
9549
9550 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9551 msgid "Preset to use for the equalizer."
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9555 msgid "Bands gain"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9559 msgid ""
9560 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9561 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9562 "-2 0 2\"."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9566 msgid "Use VLC frequency bands"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9570 msgid ""
9571 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9575 msgid "Two pass"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9579 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Global gain"
9585 msgstr "Pi wilobo weng"
9586
9587 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9588 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9592 msgid "Equalizer with 10 bands"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9596 msgid "Flat"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9600 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9601 msgid "Classical"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9605 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9606 msgid "Club"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9610 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Dance"
9613 msgstr "Jwik woko"
9614
9615 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9616 msgid "Full bass"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9620 msgid "Full bass and treble"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Full treble"
9626 msgstr "Ka neno lung"
9627
9628 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9629 msgid "Headphones"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9633 msgid "Large Hall"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9637 msgid "Live"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9641 msgid "Party"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9645 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Pop"
9648 msgstr "Wie malo"
9649
9650 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9651 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9652 msgid "Reggae"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9656 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9657 msgid "Rock"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9661 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9662 msgid "Ska"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9666 msgid "Soft"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9670 msgid "Soft rock"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9674 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9675 msgid "Techno"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9679 msgid "Gain multiplier"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9685 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
9686
9687 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Gain control filter"
9690 msgstr "Yero video"
9691
9692 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9693 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9694 msgid "Karaoke"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Simple Karaoke filter"
9700 msgstr "Yero video"
9701
9702 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Number of audio buffers"
9705 msgstr "Namba me yiko"
9706
9707 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9708 msgid ""
9709 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9710 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9711 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Maximal volume level"
9717 msgstr "Rwom mamite"
9718
9719 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9720 msgid ""
9721 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9722 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9723 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9727 msgid "Volume normalizer"
9728 msgstr "Giyiko dwone"
9729
9730 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Parametric Equalizer"
9733 msgstr "Gitero kite me tuko"
9734
9735 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9736 msgid "Low freq (Hz)"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9740 msgid "Low freq gain (dB)"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9744 msgid "High freq (Hz)"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9748 msgid "High freq gain (dB)"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9752 msgid "Freq 1 (Hz)"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9756 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9760 msgid "Freq 1 Q"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9764 msgid "Freq 2 (Hz)"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9768 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9772 msgid "Freq 2 Q"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9776 msgid "Freq 3 (Hz)"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9780 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9784 msgid "Freq 3 Q"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9788 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Resampling quality"
9794 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
9795
9796 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9797 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9801 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Speex resampler"
9804 msgstr "Rwom me nyutu"
9805
9806 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9807 msgid "Sample rate converter type"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9811 msgid ""
9812 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9813 "the fast one exhibits low quality."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9817 msgid "Sinc function (best quality)"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9821 msgid "Sinc function (medium quality)"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Sinc function (fast)"
9827 msgstr "Kabedo"
9828
9829 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9830 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9834 msgid "Linear (fastest)"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9838 #, fuzzy
9839 msgid "SRC resampler"
9840 msgstr "Rwom me nyutu"
9841
9842 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9843 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9847 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9851 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Scaletempo"
9857 msgstr "Kite mere"
9858
9859 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9860 msgid "Stride Length"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9864 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9868 msgid "Overlap Length"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9872 msgid "Percentage of stride to overlap"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Search Length"
9878 msgstr "Yeny"
9879
9880 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9881 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Room size"
9887 msgstr "Kit coc"
9888
9889 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9890 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9894 msgid "Room width"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9898 msgid "Width of the virtual room"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9902 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Wet"
9906 msgstr "Kakube me Wilobo"
9907
9908 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9909 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9910 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9911 msgid "Dry"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9915 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9916 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
9917 msgid "Damp"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Audio Spatializer"
9923 msgstr "Gipoko"
9924
9925 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9926 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9927 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9928 msgid "Spatializer"
9929 msgstr "Gipoko"
9930
9931 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9932 msgid ""
9933 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9934 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9935 "thereby widening the stereo effect."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9939 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9943 msgid ""
9944 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9945 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9946 "widening effect."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9950 msgid "Crossfeed"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9954 msgid ""
9955 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9956 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9957 "channels."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9961 msgid "Dry mix"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9965 msgid "Level of input signal of original channel."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Stereo Enhancer"
9971 msgstr "Kite me gwoko"
9972
9973 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9974 msgid "Simple stereo widening effect"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9978 msgid "Single precision audio volume"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Integer audio volume"
9984 msgstr "Dwone Majwi"
9985
9986 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Dummy audio output"
9989 msgstr "Nyut adwogi ne"
9990
9991 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Audio output device"
9994 msgstr "Kite me yiko Wer"
9995
9996 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9997 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Audio output channels"
10003 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
10004
10005 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
10006 msgid ""
10007 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10008 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10009 "through is active."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Surround 4.0"
10015 msgstr "Langete:"
10016
10017 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Surround 4.1"
10020 msgstr "Langete:"
10021
10022 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Surround 5.0"
10025 msgstr "Langete:"
10026
10027 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Surround 5.1"
10030 msgstr "Langete:"
10031
10032 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Surround 7.1"
10035 msgstr "Langete:"
10036
10037 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10038 msgid "ALSA audio output"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Audio output failed"
10044 msgstr "Fail me wer"
10045
10046 #: modules/audio_output/alsa.c:369
10047 #, c-format
10048 msgid ""
10049 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10050 "%s."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/audio_output/amem.c:34
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Audio memory"
10056 msgstr "Gi kiyo Video"
10057
10058 #: modules/audio_output/amem.c:35
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Audio memory output"
10061 msgstr "Kite me yiko Wer"
10062
10063 #: modules/audio_output/amem.c:42
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Sample format"
10066 msgstr "Rwom me nyutu"
10067
10068 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10069 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Android AudioTrack audio output"
10075 msgstr "Kite me yiko Wer"
10076
10077 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
10078 #, fuzzy
10079 msgid "AudioUnit output for iOS"
10080 msgstr "Kite me yiko Wer"
10081
10082 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Last audio device"
10085 msgstr "Giketo jami me awinya"
10086
10087 #: modules/audio_output/auhal.c:164
10088 msgid "HAL AudioUnit output"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/audio_output/auhal.c:396
10092 msgid ""
10093 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/audio_output/auhal.c:591
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Audio device is not configured"
10099 msgstr "Nying giketo gin awinya"
10100
10101 #: modules/audio_output/auhal.c:592
10102 msgid ""
10103 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10104 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/audio_output/auhal.c:1149
10108 #, fuzzy
10109 msgid "System Sound Output Device"
10110 msgstr "Kite me yiko Wer"
10111
10112 #: modules/audio_output/auhal.c:1224
10113 #, c-format
10114 msgid "%s (Encoded Output)"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/audio_output/directx.c:108
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Output device"
10120 msgstr "Kite me kwanyo"
10121
10122 #: modules/audio_output/directx.c:109
10123 msgid "Select your audio output device"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/audio_output/directx.c:111
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Speaker configuration"
10129 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
10130
10131 #: modules/audio_output/directx.c:112
10132 msgid ""
10133 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10134 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/audio_output/directx.c:116
10138 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/audio_output/directx.c:119
10142 msgid "DirectX audio output"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/audio_output/file.c:80
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Output format"
10148 msgstr "Me woko"
10149
10150 #: modules/audio_output/file.c:82
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Number of output channels"
10153 msgstr "Namba me yiko"
10154
10155 #: modules/audio_output/file.c:83
10156 msgid ""
10157 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10158 "restrict the number of channels here."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/audio_output/file.c:86
10162 msgid "Add WAVE header"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/audio_output/file.c:87
10166 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/audio_output/file.c:105
10170 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Output file"
10173 msgstr "Kite me kwanyo"
10174
10175 #: modules/audio_output/file.c:106
10176 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/audio_output/file.c:109
10180 msgid "File audio output"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/audio_output/jack.c:81
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Automatically connect to writable clients"
10186 msgstr "Yeny lamed kene"
10187
10188 #: modules/audio_output/jack.c:83
10189 msgid ""
10190 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10191 "writable JACK clients found."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/audio_output/jack.c:87
10195 msgid "Connect to clients matching"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/audio_output/jack.c:89
10199 msgid ""
10200 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10201 "regular expression will be considered for connection."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/audio_output/jack.c:97
10205 msgid "JACK audio output"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/audio_output/kai.c:93
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Device"
10211 msgstr "Gitic:"
10212
10213 #: modules/audio_output/kai.c:95
10214 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/audio_output/kai.c:98
10218 msgid "Open audio in exclusive mode."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/audio_output/kai.c:100
10222 msgid ""
10223 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10224 "audio."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/audio_output/kai.c:110
10228 #, fuzzy
10229 msgid "K Audio Interface audio output"
10230 msgstr "Kite me yiko Wer"
10231
10232 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10233 #, fuzzy
10234 msgid "OpenSLES audio output"
10235 msgstr "Nyut adwogi ne"
10236
10237 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10238 #, fuzzy
10239 msgid "OpenSLES"
10240 msgstr "Yab"
10241
10242 #: modules/audio_output/oss.c:68
10243 msgid "OSS device node path."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/audio_output/oss.c:72
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Open Sound System audio output"
10249 msgstr "Nyut adwogi ne"
10250
10251 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10252 msgid "Pulseaudio audio output"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10256 #, fuzzy
10257 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10258 msgstr "Nyut adwogi ne"
10259
10260 #: modules/audio_output/volume.h:30
10261 msgid "Software gain"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/audio_output/volume.h:31
10265 msgid "This linear gain will be applied in software."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Select Audio Device"
10271 msgstr "Giketo jami me awinya"
10272
10273 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10274 msgid ""
10275 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10276 "VLC restart to apply."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10280 #, fuzzy
10281 msgid "WaveOut audio output"
10282 msgstr "Nyut adwogi ne"
10283
10284 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10285 msgid "Microsoft Soundmapper"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Use float32 output"
10291 msgstr "Nyut adwogi ne"
10292
10293 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10294 msgid ""
10295 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10296 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/codec/a52.c:51
10300 msgid "A/52 parser"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/codec/a52.c:58
10304 msgid "A/52 audio packetizer"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/codec/adpcm.c:47
10308 #, fuzzy
10309 msgid "ADPCM audio decoder"
10310 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10311
10312 #: modules/codec/aes3.c:47
10313 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/codec/aes3.c:52
10317 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/codec/araw.c:50
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10323 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10324
10325 #: modules/codec/araw.c:59
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Raw audio encoder"
10328 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10329
10330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10331 msgid "Non-ref"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10335 msgid "Bidir"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10339 msgid "Non-key"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10343 msgid "rd"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10347 msgid "bits"
10348 msgstr ""
10349
10350 # Leme
10351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10352 #, fuzzy
10353 msgid "simple"
10354 msgstr "Yot"
10355
10356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10357 msgid ""
10358 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10359 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10360 "MJPEG and other codecs"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10364 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10368 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Decoding"
10371 msgstr "Malube ki tidi"
10372
10373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10374 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Encoding"
10377 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
10378
10379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
10380 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10384 msgid "Direct rendering"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10388 msgid "Error resilience"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10392 msgid ""
10393 "libavcodec can do error resilience.\n"
10394 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10395 "can produce a lot of errors.\n"
10396 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10400 msgid "Workaround bugs"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10404 msgid ""
10405 "Try to fix some bugs:\n"
10406 "1  autodetect\n"
10407 "2  old msmpeg4\n"
10408 "4  xvid interlaced\n"
10409 "8  ump4 \n"
10410 "16 no padding\n"
10411 "32 ac vlc\n"
10412 "64 Qpel chroma.\n"
10413 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10414 "\"ump4\", enter 40."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
10418 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10419 msgid "Hurry up"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10423 msgid ""
10424 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10425 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10429 msgid "Allow speed tricks"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10433 msgid ""
10434 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Skip frame (default=0)"
10440 msgstr "Kal purem "
10441
10442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10443 msgid ""
10444 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10445 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10449 msgid "Skip idct (default=0)"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10453 msgid ""
10454 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10455 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Discard cropping information"
10461 msgstr "Ngec ikom Gitic"
10462
10463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10464 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10468 msgid "Debug mask"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10472 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Codec name"
10478 msgstr "Codec"
10479
10480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10481 msgid "Internal libavcodec codec name"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Visualize motion vectors"
10487 msgstr "Giyero neno"
10488
10489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10490 msgid ""
10491 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10492 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10493 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10494 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10495 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10496 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10500 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10501 msgstr "Kal ka kiyo pi niango H.264"
10502
10503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10504 msgid ""
10505 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10506 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10510 msgid "Hardware decoding"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10514 msgid "This allows hardware decoding when available."
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10518 #, fuzzy
10519 msgid "VDA output pixel format"
10520 msgstr "Me woko"
10521
10522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10523 msgid "The pixel format for output image buffers."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
10527 msgid "Threads"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10531 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
10535 msgid "Ratio of key frames"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10539 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
10543 msgid "Ratio of B frames"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10547 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10551 msgid "Video bitrate tolerance"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10555 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Interlaced encoding"
10561 msgstr "Kite pa Kaneno"
10562
10563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10564 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Interlaced motion estimation"
10570 msgstr "Kite pa Kaneno"
10571
10572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10573 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Pre-motion estimation"
10579 msgstr "Agiki manyen"
10580
10581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10582 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10586 msgid "Rate control buffer size"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10590 msgid ""
10591 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10592 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10596 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10600 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
10604 #, fuzzy
10605 msgid "I quantization factor"
10606 msgstr "Giyero neno"
10607
10608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10609 msgid ""
10610 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10611 "same qscale for I and P frames)."
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
10615 #: modules/demux/mod.c:79
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Noise reduction"
10618 msgstr "Kite me yero dic"
10619
10620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10621 msgid ""
10622 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10623 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10627 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10631 msgid ""
10632 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10633 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10634 "standard MPEG2 decoders."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Quality level"
10640 msgstr "Rwom mamite"
10641
10642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10643 msgid ""
10644 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10645 "encoding very much)."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10649 msgid ""
10650 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10651 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10652 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10653 "to ease the encoder's task."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
10657 msgid "Minimum video quantizer scale"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10661 msgid "Minimum video quantizer scale."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
10665 msgid "Maximum video quantizer scale"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10669 msgid "Maximum video quantizer scale."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Trellis quantization"
10675 msgstr "Kite me neno"
10676
10677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10678 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
10682 msgid "Fixed quantizer scale"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10686 msgid ""
10687 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10688 "255.0)."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10692 msgid "Strict standard compliance"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10696 msgid ""
10697 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10701 msgid "Luminance masking"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10705 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Darkness masking"
10711 msgstr "Colne (%)"
10712
10713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10714 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10718 msgid "Motion masking"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10722 msgid ""
10723 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10724 "(default: 0.0)."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10728 msgid "Border masking"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10732 msgid ""
10733 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10734 "0.0)."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Luminance elimination"
10740 msgstr "Coko ma pe konyo"
10741
10742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10743 msgid ""
10744 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10745 "The H264 specification recommends -4."
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10749 msgid "Chrominance elimination"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10753 msgid ""
10754 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10755 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10759 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10763 msgid ""
10764 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10765 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10766 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10767 "enabled libavcodec"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10771 #, fuzzy
10772 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10773 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
10774
10775 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
10776 #, c-format
10777 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
10781 #, c-format
10782 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
10786 #, c-format
10787 msgid ""
10788 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10789 "encoder:\n"
10790 "%s.\n"
10791 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10792 "\n"
10793 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10794 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
10798 msgid "VLC could not open the encoder."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10804 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
10805
10806 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10807 msgid "420YpCbCr8Planar"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10811 msgid "422YpCbCr8"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10815 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10819 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/codec/cc.c:55
10823 msgid "CC 608/708"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/codec/cc.c:56
10827 msgid "Closed Captions decoder"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/codec/cdg.c:87
10831 #, fuzzy
10832 msgid "CDG video decoder"
10833 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10834
10835 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10838 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10839
10840 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10841 #, fuzzy
10842 msgid "CVD subtitle decoder"
10843 msgstr "Niango wie matino"
10844
10845 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10846 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/codec/ddummy.c:36
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Save raw codec data"
10852 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
10853
10854 #: modules/codec/ddummy.c:38
10855 msgid ""
10856 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10857 "main options."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/codec/ddummy.c:47
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Dummy decoder"
10863 msgstr "Gigonyo tere"
10864
10865 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Dump decoder"
10868 msgstr "Gigonyo tere"
10869
10870 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10871 msgid "Constant quality factor"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/codec/dirac.c:62
10875 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10879 #, fuzzy
10880 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10881 msgstr "Bitrate (kb/s)"
10882
10883 #: modules/codec/dirac.c:66
10884 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/codec/dirac.c:69
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Enable lossless coding"
10890 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
10891
10892 #: modules/codec/dirac.c:70
10893 msgid ""
10894 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10895 "reproduction of the original"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Prefilter"
10901 msgstr "Ki ilangete macen"
10902
10903 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10904 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10908 msgid "Centre Weighted Median"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/codec/dirac.c:80
10912 msgid "Rectangular Linear Phase"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/codec/dirac.c:80
10916 msgid "Diagonal Linear Phase"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10920 msgid "Amount of prefiltering"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10924 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Chroma format"
10930 msgstr "Kite me gwoko"
10931
10932 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10933 msgid ""
10934 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10938 msgid "4:2:0"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10942 msgid "4:2:2"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10946 msgid "4:4:4"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/codec/dirac.c:96
10950 msgid "Distance between 'P' frames"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/codec/dirac.c:100
10954 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10958 msgid "Picture coding mode"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10962 msgid ""
10963 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10964 "pseudo-progressive frame"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10968 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10972 msgid "force coding frame as single picture"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10976 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/codec/dirac.c:116
10980 msgid "Width of motion compensation blocks"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/codec/dirac.c:120
10984 msgid "Height of motion compensation blocks"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/codec/dirac.c:125
10988 msgid "Block overlap (%)"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/codec/dirac.c:126
10992 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/codec/dirac.c:131
10996 msgid "xblen"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/codec/dirac.c:132
11000 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/codec/dirac.c:136
11004 msgid "yblen"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/codec/dirac.c:137
11008 msgid "Total vertical block length including overlaps"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/codec/dirac.c:140
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Motion vector precision"
11014 msgstr "Ngeyo mol ne"
11015
11016 #: modules/codec/dirac.c:141
11017 msgid "Motion vector precision in pels."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/codec/dirac.c:146
11021 msgid "Simple ME search area x:y"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/codec/dirac.c:147
11025 msgid ""
11026 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
11027 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
11031 msgid "Three component motion estimation"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
11035 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Intra picture DWT filter"
11041 msgstr "Yero cal matino"
11042
11043 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Inter picture DWT filter"
11046 msgstr "Yero cal matino"
11047
11048 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Number of DWT iterations"
11051 msgstr "Namba me yiko"
11052
11053 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
11054 msgid "Also known as DWT levels"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Enable multiple quantizers"
11060 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
11061
11062 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
11063 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/codec/dirac.c:174
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Enable spatial partitioning"
11069 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
11070
11071 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
11072 msgid "Disable arithmetic coding"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
11076 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/codec/dirac.c:184
11080 msgid "cycles per degree"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/codec/dirac.c:206
11084 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
11088 msgid "DirectMedia Object decoder"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
11092 msgid "DirectMedia Object encoder"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/codec/dts.c:53
11096 msgid "DTS parser"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/codec/dts.c:58
11100 msgid "DTS audio packetizer"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Decoding X coordinate"
11106 msgstr "X kub"
11107
11108 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11109 #, fuzzy
11110 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11111 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
11112
11113 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Decoding Y coordinate"
11116 msgstr "Y kubo"
11117
11118 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11121 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
11122
11123 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Subpicture position"
11126 msgstr "Yero cal matino"
11127
11128 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11129 msgid ""
11130 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11131 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11132 "g. 6=top-right)."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Encoding X coordinate"
11138 msgstr "X kub"
11139
11140 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11141 #, fuzzy
11142 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11143 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
11144
11145 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Encoding Y coordinate"
11148 msgstr "Y kubo"
11149
11150 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11153 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
11154
11155 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11156 #, fuzzy
11157 msgid "DVB subtitles decoder"
11158 msgstr "Niango wie matino"
11159
11160 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
11161 #, fuzzy
11162 msgid "DVB subtitles"
11163 msgstr "Wie maditu"
11164
11165 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11166 #, fuzzy
11167 msgid "DVB subtitles encoder"
11168 msgstr "Niango wie matino"
11169
11170 #: modules/codec/edummy.c:40
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Dummy encoder"
11173 msgstr "Gigonyo tere"
11174
11175 #: modules/codec/faad.c:52
11176 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/codec/faad.c:432
11180 #, fuzzy
11181 msgid "AAC extension"
11182 msgstr "Nyayo"
11183
11184 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Encoder Profile"
11187 msgstr "Kop makwako"
11188
11189 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11190 msgid "Encoder Algorithm to use"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Enable spectral band replication"
11196 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
11197
11198 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11199 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11203 msgid "VBR Quality"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11207 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11211 msgid "Enable afterburner library"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11215 msgid ""
11216 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11217 "CPU usage (default is enabled)"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11221 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11225 msgid ""
11226 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11227 "hierarchical"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11231 msgid "AAC-LC"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11235 msgid "HE-AAC"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11239 msgid "HE-AAC-v2"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11243 msgid "AAC-LD"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11247 msgid "AAC-ELD"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11251 msgid "FDKAAC"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11255 #, fuzzy
11256 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11257 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11258
11259 #: modules/codec/flac.c:112
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Flac audio decoder"
11262 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11263
11264 #: modules/codec/flac.c:119
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Flac audio encoder"
11267 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11268
11269 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11270 msgid "Sound fonts"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11274 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11278 msgid "Chorus"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11282 msgid "Synthesis gain"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11286 msgid ""
11287 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11288 "when many notes are played at a time."
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11292 msgid "Polyphony"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11296 msgid ""
11297 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11298 "require more processing power."
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Reverb"
11304 msgstr "Dwok cen"
11305
11306 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11307 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11311 msgid "FluidSynth"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11315 msgid "MIDI synthesis not set up"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11319 msgid ""
11320 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11321 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11322 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/codec/g711.c:45
11326 #, fuzzy
11327 msgid "G.711 decoder"
11328 msgstr "Gigonyo tere"
11329
11330 #: modules/codec/g711.c:53
11331 #, fuzzy
11332 msgid "G.711 encoder"
11333 msgstr "Gigonyo tere"
11334
11335 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Formatted Subtitles"
11338 msgstr "Wer kede Wie matino"
11339
11340 #: modules/codec/kate.c:195
11341 msgid ""
11342 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11343 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11344 "rendering via Tiger is enabled."
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/codec/kate.c:202
11348 msgid "Shadow"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/codec/kate.c:202
11352 msgid "Outline"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11356 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11357 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11358 msgid "Black"
11359 msgstr "Col"
11360
11361 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11362 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11363 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11364 msgid "Gray"
11365 msgstr "Ma laburuburu"
11366
11367 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11368 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11369 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11370 msgid "Silver"
11371 msgstr "Maryeny"
11372
11373 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11374 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11375 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11376 #: modules/video_filter/rss.c:72
11377 msgid "White"
11378 msgstr "Tar"
11379
11380 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11381 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11382 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11383 msgid "Maroon"
11384 msgstr "Marema mito col"
11385
11386 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
11388 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11389 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11390 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11391 msgid "Red"
11392 msgstr "Makwar"
11393
11394 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11395 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11396 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11397 #: modules/video_filter/rss.c:73
11398 msgid "Fuchsia"
11399 msgstr "Fuchsia"
11400
11401 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11402 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
11403 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11404 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11405 #: modules/video_filter/rss.c:73
11406 msgid "Yellow"
11407 msgstr "Yelo"
11408
11409 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11410 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11411 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11412 msgid "Olive"
11413 msgstr "Olive"
11414
11415 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11416 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
11417 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11418 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11419 #: modules/video_filter/rss.c:73
11420 msgid "Green"
11421 msgstr "Ma lalum"
11422
11423 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11424 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11425 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11426 msgid "Teal"
11427 msgstr "Teal"
11428
11429 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11430 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11431 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11432 #: modules/video_filter/rss.c:74
11433 msgid "Lime"
11434 msgstr "Lime"
11435
11436 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11437 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11438 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11439 msgid "Purple"
11440 msgstr "Papul"
11441
11442 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11443 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11444 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11445 msgid "Navy"
11446 msgstr "Navy"
11447
11448 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
11449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
11450 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11451 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11452 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11453 msgid "Blue"
11454 msgstr "Bululu"
11455
11456 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11457 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11458 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11459 #: modules/video_filter/rss.c:75
11460 msgid "Aqua"
11461 msgstr "Aqua"
11462
11463 #: modules/codec/kate.c:214
11464 msgid "Use Tiger for rendering"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/codec/kate.c:215
11468 msgid ""
11469 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11470 "only render static text and bitmap based streams."
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/codec/kate.c:219
11474 msgid "Rendering quality"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/codec/kate.c:220
11478 msgid ""
11479 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11480 "highest quality."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/codec/kate.c:224
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Default font effect"
11486 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
11487
11488 #: modules/codec/kate.c:225
11489 msgid ""
11490 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11491 "backgrounds."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/codec/kate.c:229
11495 msgid "Default font effect strength"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/codec/kate.c:230
11499 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/codec/kate.c:234
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Default font description"
11505 msgstr "Te lok"
11506
11507 #: modules/codec/kate.c:235
11508 msgid ""
11509 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11510 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11511 "font parameters where appropriate."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/codec/kate.c:240
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Default font color"
11517 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
11518
11519 #: modules/codec/kate.c:241
11520 msgid ""
11521 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11522 "font color to use."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/codec/kate.c:245
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Default font alpha"
11528 msgstr "Dwone Majwi"
11529
11530 #: modules/codec/kate.c:246
11531 msgid ""
11532 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11533 "particular font color to use."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/codec/kate.c:250
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Default background color"
11539 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
11540
11541 #: modules/codec/kate.c:251
11542 msgid ""
11543 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11544 "color to use."
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/codec/kate.c:255
11548 msgid "Default background alpha"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/codec/kate.c:256
11552 msgid ""
11553 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11554 "specify a particular background color to use."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/codec/kate.c:262
11558 msgid ""
11559 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11560 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11561 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11562 "available.\n"
11563 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11564 "played. This will hopefully be fixed soon."
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/codec/kate.c:271
11568 msgid "Kate"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/codec/kate.c:272
11572 msgid "Kate overlay decoder"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/codec/kate.c:291
11576 msgid "Tiger rendering defaults"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/codec/kate.c:326
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11582 msgstr "Yer fail me wie matino"
11583
11584 #: modules/codec/libass.c:56
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Subtitles (advanced)"
11587 msgstr "Wi wer Maditu"
11588
11589 #: modules/codec/libass.c:57
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Subtitle renderers using libass"
11592 msgstr "Niango wie matino"
11593
11594 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
11595 msgid "Building font cache"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/codec/libass.c:226
11599 msgid ""
11600 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11601 "This should take less than a minute."
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11605 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/codec/lpcm.c:60
11609 msgid "Linear PCM audio decoder"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/codec/lpcm.c:65
11613 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/codec/lpcm.c:71
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Linear PCM audio encoder"
11619 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11620
11621 #: modules/codec/mash.cpp:70
11622 msgid "Video decoder using openmash"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11626 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11630 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11634 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11638 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11642 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11646 #, fuzzy
11647 msgid "OpenMAX IL video output"
11648 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
11649
11650 #: modules/codec/opus.c:62
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Opus audio decoder"
11653 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11654
11655 #: modules/codec/opus.c:64
11656 msgid "Opus"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/codec/png.c:58
11660 #, fuzzy
11661 msgid "PNG video decoder"
11662 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
11663
11664 #: modules/codec/qsv.c:56
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Enable software mode"
11667 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
11668
11669 #: modules/codec/qsv.c:57
11670 msgid ""
11671 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11672 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/codec/qsv.c:61
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Codec Profile"
11678 msgstr "Yer laket"
11679
11680 #: modules/codec/qsv.c:63
11681 msgid ""
11682 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11683 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11684 "'high'"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/codec/qsv.c:67
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Codec Level"
11690 msgstr "Codec"
11691
11692 #: modules/codec/qsv.c:69
11693 msgid ""
11694 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11695 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11696 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/codec/qsv.c:73
11700 msgid "Group of Picture size"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/codec/qsv.c:75
11704 msgid ""
11705 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11706 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11707 "frames are used."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/codec/qsv.c:79
11711 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/codec/qsv.c:81
11715 msgid ""
11716 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11717 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/codec/qsv.c:85
11721 msgid "Target Usage"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/codec/qsv.c:86
11725 msgid ""
11726 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11727 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/codec/qsv.c:90
11731 #, fuzzy
11732 msgid "IDR interval"
11733 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
11734
11735 #: modules/codec/qsv.c:92
11736 msgid ""
11737 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11738 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11739 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11740 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11741 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11742 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/codec/qsv.c:100
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Rate Control Method"
11748 msgstr "Dwok cen kwero twero"
11749
11750 #: modules/codec/qsv.c:102
11751 msgid ""
11752 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11753 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/codec/qsv.c:105
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Quantization parameter"
11759 msgstr "Giyero neno"
11760
11761 #: modules/codec/qsv.c:106
11762 msgid ""
11763 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11764 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11765 "only if rc_method is 'qp'."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/codec/qsv.c:110
11769 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/codec/qsv.c:111
11773 msgid ""
11774 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11775 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/codec/qsv.c:114
11779 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/codec/qsv.c:115
11783 msgid ""
11784 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11785 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/codec/qsv.c:118
11789 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/codec/qsv.c:119
11793 msgid ""
11794 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11795 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/codec/qsv.c:122
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Maximum Bitrate"
11801 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
11802
11803 #: modules/codec/qsv.c:123
11804 msgid ""
11805 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11806 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11807 "bitrate, profile, level, etc."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/codec/qsv.c:127
11811 msgid "Accuracy of RateControl"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/codec/qsv.c:128
11815 msgid ""
11816 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11817 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11818 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11819 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/codec/qsv.c:134
11823 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/codec/qsv.c:135
11827 msgid ""
11828 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11829 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/codec/qsv.c:139
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Number of slices per frame"
11835 msgstr "Keto namba malube"
11836
11837 #: modules/codec/qsv.c:140
11838 msgid ""
11839 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11840 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11841 "partitioning allowed by the codec standard."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Number of reference frames"
11847 msgstr "Namba me yiko"
11848
11849 #: modules/codec/qsv.c:148
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Number of parallel operations"
11852 msgstr "Namba me yiko"
11853
11854 #: modules/codec/qsv.c:149
11855 msgid ""
11856 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11857 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11858 "needs at least 1 here."
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/codec/qsv.c:193
11862 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/codec/quicktime.c:66
11866 msgid "QuickTime library decoder"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11870 msgid "Pseudo raw video decoder"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11874 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Rate control method"
11880 msgstr "Dwok cen kwero twero"
11881
11882 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11883 msgid "Method used to encode the video sequence"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Constant noise threshold mode"
11889 msgstr "Yer kite ne (%)"
11890
11891 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11894 msgstr "Cipid me jami matye"
11895
11896 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Low Delay mode"
11899 msgstr "Gale"
11900
11901 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11902 msgid "Lossless mode"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11906 msgid "Constant lambda mode"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Constant error mode"
11912 msgstr "Kite me gwoko"
11913
11914 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11915 msgid "Constant quality mode"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11919 msgid "GOP structure"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11923 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11927 msgid ""
11928 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11929 "previous or future pictures."
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11933 msgid "I-frame only sequence"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11937 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11941 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11945 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Noise Threshold"
11951 msgstr "Yer kite ne (%)"
11952
11953 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11954 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11958 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11964 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
11965
11966 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11967 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11973 msgstr "Bitrate (kb/s)"
11974
11975 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11976 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11980 msgid "GOP length"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11984 msgid ""
11985 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11986 "group of pictures"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11990 #, fuzzy
11991 msgid "No pre-filtering"
11992 msgstr "Gi kiyo Video"
11993
11994 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11997 msgstr "Mamako gi kiyo video"
11998
11999 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Add Noise"
12002 msgstr "Woo"
12003
12004 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12007 msgstr "Mamako gi kiyo video"
12008
12009 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Low Pass Filter"
12012 msgstr "Yero weng"
12013
12014 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12015 msgid "Size of motion compensation blocks"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12019 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12020 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12024 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12028 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12032 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12036 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12040 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12044 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12048 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Motion Vector precision"
12054 msgstr "Ngeyo mol ne"
12055
12056 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Motion Vector precision in pels"
12059 msgstr "Ngeyo mol ne"
12060
12061 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12062 #, fuzzy
12063 msgid "perceptual weighting method"
12064 msgstr "Yore me cwalo mapol"
12065
12066 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12067 msgid "perceptual distance"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12071 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12075 msgid "Horizontal slices per frame"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12079 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Vertical slices per frame"
12085 msgstr "Keto namba malube"
12086
12087 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12088 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12092 msgid "Size of code blocks in each subband"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12096 msgid "small - use small code blocks"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12100 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12104 msgid "large - use large code blocks"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12108 msgid "full - One code block per subband"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12114 msgstr "Kite pa Kaneno"
12115
12116 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Number of levels of downsampling"
12119 msgstr "Namba me yiko"
12120
12121 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12122 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12128 msgstr "Kite pa Kaneno"
12129
12130 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12133 msgstr "Kite pa Kaneno"
12134
12135 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12136 msgid "Enable Scene Change Detection"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Force Profile"
12142 msgstr "Kop makwako"
12143
12144 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12145 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12149 #, fuzzy
12150 msgid "VC2 Simple Profile"
12151 msgstr "Yer fail"
12152
12153 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12154 #, fuzzy
12155 msgid "VC2 Main Profile"
12156 msgstr "Ket lok ikome manyen"
12157
12158 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Main Profile"
12161 msgstr "Kop makwako"
12162
12163 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12164 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12168 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12172 #, fuzzy
12173 msgid "SDL Image decoder"
12174 msgstr "Nya pa cal"
12175
12176 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12177 msgid "SDL_image video decoder"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
12181 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
12185 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
12187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
12188 msgid "Mode"
12189 msgstr "Ma dyeredyere"
12190
12191 #: modules/codec/speex.c:61
12192 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12196 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12197 msgid "Encoding quality"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/codec/speex.c:65
12201 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/codec/speex.c:67
12205 msgid "Encoding complexity"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/codec/speex.c:69
12209 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/codec/speex.c:71
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Maximal bitrate"
12215 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
12216
12217 #: modules/codec/speex.c:73
12218 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12222 #, fuzzy
12223 msgid "CBR encoding"
12224 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
12225
12226 #: modules/codec/speex.c:77
12227 msgid ""
12228 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12229 "bitrate encoding (VBR)."
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/codec/speex.c:80
12233 msgid "Voice activity detection"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/codec/speex.c:82
12237 msgid ""
12238 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12239 "mode."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/codec/speex.c:85
12243 msgid "Discontinuous Transmission"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/codec/speex.c:87
12247 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/codec/speex.c:91
12251 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/codec/speex.c:91
12255 msgid "Wide-band (16kHz)"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/codec/speex.c:91
12259 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/codec/speex.c:98
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Speex audio decoder"
12265 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
12266
12267 #: modules/codec/speex.c:100
12268 msgid "Speex"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/codec/speex.c:104
12272 msgid "Speex audio packetizer"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/codec/speex.c:110
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Speex audio encoder"
12278 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
12279
12280 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12281 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12285 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12289 #, fuzzy
12290 msgid "DVD subtitles decoder"
12291 msgstr "Niango wie matino"
12292
12293 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12294 #, fuzzy
12295 msgid "DVD subtitles"
12296 msgstr "Wie maditu"
12297
12298 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12299 #, fuzzy
12300 msgid "DVD subtitles packetizer"
12301 msgstr "Wi wer Maditu"
12302
12303 #: modules/codec/stl.c:45
12304 #, fuzzy
12305 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12306 msgstr "Niango wie matino"
12307
12308 #. xgettext:
12309 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12310 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12311 #. languages using the Latin alphabet.
12312 #: modules/codec/subsdec.c:97
12313 msgid "Default (Windows-1252)"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/codec/subsdec.c:98
12317 #, fuzzy
12318 msgid "System codeset"
12319 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
12320
12321 #: modules/codec/subsdec.c:99
12322 msgid "Universal (UTF-8)"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/codec/subsdec.c:100
12326 msgid "Universal (UTF-16)"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/codec/subsdec.c:101
12330 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/codec/subsdec.c:102
12334 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/codec/subsdec.c:103
12338 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/codec/subsdec.c:107
12342 msgid "Western European (Latin-9)"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/codec/subsdec.c:108
12346 msgid "Western European (Windows-1252)"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/codec/subsdec.c:109
12350 msgid "Western European (IBM 00850)"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/codec/subsdec.c:111
12354 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/codec/subsdec.c:112
12358 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/codec/subsdec.c:114
12362 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/codec/subsdec.c:116
12366 msgid "Nordic (Latin-6)"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/codec/subsdec.c:118
12370 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/codec/subsdec.c:119
12374 msgid "Russian (KOI8-R)"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/codec/subsdec.c:120
12378 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/codec/subsdec.c:122
12382 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/codec/subsdec.c:123
12386 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/codec/subsdec.c:125
12390 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/codec/subsdec.c:126
12394 msgid "Greek (Windows-1253)"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/codec/subsdec.c:128
12398 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/codec/subsdec.c:129
12402 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/codec/subsdec.c:131
12406 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/codec/subsdec.c:132
12410 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/codec/subsdec.c:135
12414 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/codec/subsdec.c:136
12418 msgid "Thai (Windows-874)"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/codec/subsdec.c:138
12422 msgid "Baltic (Latin-7)"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/codec/subsdec.c:139
12426 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/codec/subsdec.c:142
12430 msgid "Celtic (Latin-8)"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/codec/subsdec.c:145
12434 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/codec/subsdec.c:147
12438 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/codec/subsdec.c:148
12442 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/codec/subsdec.c:149
12446 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/codec/subsdec.c:150
12450 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/codec/subsdec.c:151
12454 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/codec/subsdec.c:152
12458 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/codec/subsdec.c:153
12462 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/codec/subsdec.c:154
12466 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/codec/subsdec.c:155
12470 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/codec/subsdec.c:156
12474 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/codec/subsdec.c:158
12478 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/codec/subsdec.c:159
12482 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/codec/subsdec.c:166
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Subtitle text encoding"
12488 msgstr "Niango wie matino"
12489
12490 #: modules/codec/subsdec.c:167
12491 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/codec/subsdec.c:168
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Subtitle justification"
12497 msgstr "Niango wie matino"
12498
12499 #: modules/codec/subsdec.c:169
12500 msgid "Set the justification of subtitles"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/codec/subsdec.c:170
12504 #, fuzzy
12505 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12506 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
12507
12508 #: modules/codec/subsdec.c:171
12509 msgid ""
12510 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/codec/subsdec.c:174
12514 msgid ""
12515 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12516 "but you can choose to disable all formatting."
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/codec/subsdec.c:182
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Text subtitle decoder"
12522 msgstr "Niango wie matino"
12523
12524 #. xgettext:
12525 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12526 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12527 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12528 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12529 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12530 #. Other scripts use other code pages.
12531 #.
12532 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12533 #. the VideoLAN translators mailing list.
12534 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12535 msgctxt "GetACP"
12536 msgid "CP1252"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/codec/subsusf.c:46
12540 msgid "USFSubs"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/codec/subsusf.c:47
12544 #, fuzzy
12545 msgid "USF subtitles decoder"
12546 msgstr "Niango wie matino"
12547
12548 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12549 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12553 #, fuzzy
12554 msgid "SVCD subtitles"
12555 msgstr "Wie maditu"
12556
12557 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12558 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/codec/t140.c:35
12562 msgid "T.140 text encoder"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/codec/telx.c:54
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Override page"
12568 msgstr "coo iwi coc macon"
12569
12570 #: modules/codec/telx.c:55
12571 msgid ""
12572 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12573 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12574 "usually 888 or 889)."
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/codec/telx.c:60
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Ignore subtitle flag"
12580 msgstr "Yab fail me wie matino"
12581
12582 #: modules/codec/telx.c:61
12583 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/codec/telx.c:64
12587 msgid "Workaround for France"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/codec/telx.c:65
12591 msgid ""
12592 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12593 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12594 "your subtitles don't appear."
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/codec/telx.c:71
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Teletext subtitles decoder"
12600 msgstr "Yer fail me wie matino"
12601
12602 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12603 msgid ""
12604 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12605 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/codec/theora.c:112
12609 msgid "Theora video decoder"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/codec/theora.c:118
12613 msgid "Theora video packetizer"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/codec/theora.c:125
12617 msgid "Theora video encoder"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/codec/twolame.c:56
12621 msgid ""
12622 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12623 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/codec/twolame.c:59
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Stereo mode"
12629 msgstr "Kite me gwoko"
12630
12631 #: modules/codec/twolame.c:60
12632 msgid "Handling mode for stereo streams"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/codec/twolame.c:61
12636 msgid "VBR mode"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/codec/twolame.c:63
12640 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/codec/twolame.c:64
12644 msgid "Psycho-acoustic model"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/codec/twolame.c:66
12648 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/codec/twolame.c:70
12652 msgid "Joint stereo"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/codec/twolame.c:75
12656 msgid "Libtwolame audio encoder"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Ulead DV audio decoder"
12662 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
12663
12664 #: modules/codec/vorbis.c:175
12665 msgid "Maximum encoding bitrate"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/codec/vorbis.c:177
12669 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/codec/vorbis.c:178
12673 msgid "Minimum encoding bitrate"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/codec/vorbis.c:180
12677 msgid ""
12678 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12679 "channel."
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/codec/vorbis.c:183
12683 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/codec/vorbis.c:187
12687 msgid "Vorbis audio decoder"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/codec/vorbis.c:198
12691 msgid "Vorbis audio packetizer"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/codec/vorbis.c:205
12695 msgid "Vorbis audio encoder"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12699 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/codec/x264.c:62
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Maximum GOP size"
12705 msgstr "Rwom mamite"
12706
12707 #: modules/codec/x264.c:63
12708 msgid ""
12709 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12710 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12711 "-1 for infinite."
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/codec/x264.c:67
12715 msgid "Minimum GOP size"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/codec/x264.c:68
12719 msgid ""
12720 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12721 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12722 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12723 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12724 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12725 "the IDR-frame. \n"
12726 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12727 "frames, but do not start a new GOP."
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/codec/x264.c:77
12731 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/codec/x264.c:79
12735 msgid ""
12736 "none: use closed GOPs only\n"
12737 "normal: use standard open GOPs\n"
12738 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/codec/x264.c:83
12742 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/codec/x264.c:86
12746 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/codec/x264.c:87
12750 msgid ""
12751 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12752 "ray compatibility\n"
12753 "e.g. resolution, framerate, level"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/codec/x264.c:90
12757 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/codec/x264.c:91
12761 msgid ""
12762 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12763 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12764 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12765 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12766 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12767 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12768 "1 to 100."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/codec/x264.c:102
12772 msgid "B-frames between I and P"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/codec/x264.c:103
12776 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/codec/x264.c:106
12780 msgid "Adaptive B-frame decision"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/codec/x264.c:107
12784 msgid ""
12785 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12786 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/codec/x264.c:111
12790 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/codec/x264.c:112
12794 msgid ""
12795 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12796 "negative values cause less B-frames."
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/codec/x264.c:116
12800 msgid "Keep some B-frames as references"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/codec/x264.c:117
12804 msgid ""
12805 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12806 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12807 "appropriately.\n"
12808 " - none: Disabled\n"
12809 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12810 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/codec/x264.c:125
12814 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/codec/x264.c:126
12818 msgid ""
12819 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12820 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/codec/x264.c:129
12824 msgid "CABAC"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/codec/x264.c:130
12828 msgid ""
12829 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12830 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/codec/x264.c:135
12834 msgid ""
12835 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12836 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12837 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/codec/x264.c:140
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Skip loop filter"
12843 msgstr "Yero video"
12844
12845 #: modules/codec/x264.c:141
12846 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/codec/x264.c:143
12850 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/codec/x264.c:144
12854 msgid ""
12855 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12856 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/codec/x264.c:148
12860 msgid "H.264 level"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/codec/x264.c:149
12864 msgid ""
12865 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12866 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12867 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12868 "for letting x264 set level."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/codec/x264.c:154
12872 #, fuzzy
12873 msgid "H.264 profile"
12874 msgstr "Kop makwako"
12875
12876 #: modules/codec/x264.c:155
12877 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/codec/x264.c:161
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Interlaced mode"
12883 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
12884
12885 #: modules/codec/x264.c:162
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Pure-interlaced mode."
12888 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
12889
12890 #: modules/codec/x264.c:164
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Frame packing"
12893 msgstr "Rwom me Purem"
12894
12895 #: modules/codec/x264.c:165
12896 msgid ""
12897 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12898 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12899 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12900 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12901 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12902 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12903 " 5: frame alternation - one view per frame"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/codec/x264.c:173
12907 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/codec/x264.c:174
12911 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/codec/x264.c:176
12915 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/codec/x264.c:177
12919 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/codec/x264.c:179
12923 msgid "Force number of slices per frame"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/codec/x264.c:180
12927 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/codec/x264.c:182
12931 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/codec/x264.c:183
12935 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/codec/x264.c:185
12939 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/codec/x264.c:186
12943 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/codec/x264.c:189
12947 msgid "Set QP"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/codec/x264.c:190
12951 msgid ""
12952 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12953 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/codec/x264.c:194
12957 msgid "Quality-based VBR"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/codec/x264.c:195
12961 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/codec/x264.c:197
12965 msgid "Min QP"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/codec/x264.c:198
12969 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/codec/x264.c:201
12973 msgid "Max QP"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/codec/x264.c:202
12977 msgid "Maximum quantizer parameter."
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/codec/x264.c:204
12981 msgid "Max QP step"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/codec/x264.c:205
12985 msgid "Max QP step between frames."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/codec/x264.c:207
12989 msgid "Average bitrate tolerance"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/codec/x264.c:208
12993 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/codec/x264.c:211
12997 msgid "Max local bitrate"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/codec/x264.c:212
13001 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/codec/x264.c:214
13005 #, fuzzy
13006 msgid "VBV buffer"
13007 msgstr "buffers"
13008
13009 #: modules/codec/x264.c:215
13010 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/codec/x264.c:218
13014 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/codec/x264.c:219
13018 msgid ""
13019 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13020 "0.0 to 1.0."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/codec/x264.c:222
13024 msgid "How AQ distributes bits"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/codec/x264.c:223
13028 msgid ""
13029 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13030 " - 0: Disabled\n"
13031 " - 1: Current x264 default mode\n"
13032 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13033 "frame"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/codec/x264.c:228
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Strength of AQ"
13039 msgstr "Yore me cwalo mapol"
13040
13041 #: modules/codec/x264.c:229
13042 msgid ""
13043 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13044 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13045 " - 0.5: weak AQ\n"
13046 " - 1.5: strong AQ"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/codec/x264.c:235
13050 #, fuzzy
13051 msgid "QP factor between I and P"
13052 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
13053
13054 #: modules/codec/x264.c:236
13055 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/codec/x264.c:239
13059 #, fuzzy
13060 msgid "QP factor between P and B"
13061 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
13062
13063 #: modules/codec/x264.c:240
13064 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/codec/x264.c:242
13068 msgid "QP difference between chroma and luma"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/codec/x264.c:243
13072 msgid "QP difference between chroma and luma."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/codec/x264.c:245
13076 msgid "Multipass ratecontrol"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/codec/x264.c:246
13080 msgid ""
13081 "Multipass ratecontrol:\n"
13082 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13083 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13084 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/codec/x264.c:251
13088 msgid "QP curve compression"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/codec/x264.c:252
13092 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
13096 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/codec/x264.c:255
13100 msgid ""
13101 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13102 "blurs complexity."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/codec/x264.c:259
13106 msgid ""
13107 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13108 "blurs quants."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/codec/x264.c:264
13112 msgid "Partitions to consider"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/codec/x264.c:265
13116 msgid ""
13117 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13118 " - none  : \n"
13119 " - fast  : i4x4\n"
13120 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13121 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13122 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13123 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/codec/x264.c:273
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Direct MV prediction mode"
13129 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
13130
13131 #: modules/codec/x264.c:276
13132 msgid "Direct prediction size"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/codec/x264.c:277
13136 msgid ""
13137 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
13138 " -  1: 8x8\n"
13139 " - -1: smallest possible according to level\n"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/codec/x264.c:282
13143 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/codec/x264.c:283
13147 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/codec/x264.c:285
13151 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/codec/x264.c:286
13155 msgid ""
13156 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
13157 " - 1: Blind offset\n"
13158 " - 2: Smart analysis\n"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/codec/x264.c:291
13162 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/codec/x264.c:292
13166 msgid ""
13167 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
13168 "(fast)\n"
13169 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13170 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13171 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13172 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/codec/x264.c:299
13176 msgid "Maximum motion vector search range"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/codec/x264.c:300
13180 msgid ""
13181 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13182 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13183 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/codec/x264.c:305
13187 msgid "Maximum motion vector length"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/codec/x264.c:306
13191 msgid ""
13192 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/codec/x264.c:309
13196 msgid "Minimum buffer space between threads"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/codec/x264.c:310
13200 msgid ""
13201 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13202 "threads."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/codec/x264.c:313
13206 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/codec/x264.c:314
13210 msgid ""
13211 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13212 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13213 "default off"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/codec/x264.c:318
13217 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/codec/x264.c:320
13221 msgid ""
13222 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13223 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13224 "quality). Range 1 to 9."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/codec/x264.c:324
13228 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/codec/x264.c:327
13232 msgid "Decide references on a per partition basis"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/codec/x264.c:328
13236 msgid ""
13237 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13238 "as opposed to only one ref per macroblock."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/codec/x264.c:332
13242 msgid "Chroma in motion estimation"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/codec/x264.c:333
13246 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/codec/x264.c:336
13250 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/codec/x264.c:338
13254 msgid "Adaptive spatial transform size"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/codec/x264.c:340
13258 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/codec/x264.c:342
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Trellis RD quantization"
13264 msgstr "Kite me neno"
13265
13266 #: modules/codec/x264.c:343
13267 msgid ""
13268 "Trellis RD quantization: \n"
13269 " - 0: disabled\n"
13270 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13271 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13272 "This requires CABAC."
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/codec/x264.c:349
13276 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/codec/x264.c:350
13280 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/codec/x264.c:352
13284 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/codec/x264.c:353
13288 msgid ""
13289 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13290 "small single coefficient."
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/codec/x264.c:356
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Use Psy-optimizations"
13296 msgstr "Agiki"
13297
13298 #: modules/codec/x264.c:357
13299 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/codec/x264.c:361
13303 msgid ""
13304 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13305 "a useful range."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/codec/x264.c:364
13309 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/codec/x264.c:365
13313 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/codec/x264.c:368
13317 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/codec/x264.c:369
13321 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/codec/x264.c:374
13325 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/codec/x264.c:375
13329 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/codec/x264.c:378
13333 msgid "CPU optimizations"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/codec/x264.c:379
13337 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/codec/x264.c:381
13341 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/codec/x264.c:382
13345 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/codec/x264.c:384
13349 msgid "PSNR computation"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/codec/x264.c:385
13353 msgid ""
13354 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13355 "quality."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/codec/x264.c:388
13359 msgid "SSIM computation"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/codec/x264.c:389
13363 msgid ""
13364 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13365 "quality."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/codec/x264.c:392
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Quiet mode"
13371 msgstr "Kite me gwoko"
13372
13373 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13374 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
13375 msgid "Statistics"
13376 msgstr "Wel lung"
13377
13378 #: modules/codec/x264.c:395
13379 msgid "Print stats for each frame."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/codec/x264.c:397
13383 msgid "SPS and PPS id numbers"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/codec/x264.c:398
13387 msgid ""
13388 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13389 "settings."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/codec/x264.c:401
13393 msgid "Access unit delimiters"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/codec/x264.c:402
13397 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/codec/x264.c:404
13401 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/codec/x264.c:405
13405 msgid ""
13406 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13407 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/codec/x264.c:408
13411 #, fuzzy
13412 msgid "HRD-timing information"
13413 msgstr "Ngec ikom Gitic"
13414
13415 #: modules/codec/x264.c:409
13416 msgid "Default tune setting used"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/codec/x264.c:410
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Default preset setting used"
13422 msgstr "Bur maromo jami weng (lakite pa layik tic pa kompuita weng)"
13423
13424 #: modules/codec/x264.c:412
13425 #, fuzzy
13426 msgid "x264 advanced options."
13427 msgstr "Yore madongo"
13428
13429 #: modules/codec/x264.c:413
13430 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/codec/x264.c:418
13434 #, fuzzy
13435 msgid "dia"
13436 msgstr "&Gitic"
13437
13438 #: modules/codec/x264.c:418
13439 msgid "hex"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/codec/x264.c:418
13443 msgid "umh"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/codec/x264.c:418
13447 #, fuzzy
13448 msgid "esa"
13449 msgstr "Eyo"
13450
13451 #: modules/codec/x264.c:418
13452 msgid "tesa"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/codec/x264.c:429
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Fast"
13458 msgstr "Me oyoto"
13459
13460 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
13461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
13462 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
13463 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
13464 #: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13465 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13466 msgid "Normal"
13467 msgstr "Majwi"
13468
13469 #: modules/codec/x264.c:429
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Slow"
13472 msgstr "Ma lamotmot"
13473
13474 #: modules/codec/x264.c:434
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Spatial"
13477 msgstr "Gipoko"
13478
13479 #: modules/codec/x264.c:434
13480 msgid "Temporal"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/codec/x264.c:439
13484 msgid "checkerboard"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/codec/x264.c:439
13488 #, fuzzy
13489 msgid "column alternation"
13490 msgstr "Dwon mamwonya"
13491
13492 #: modules/codec/x264.c:439
13493 #, fuzzy
13494 msgid "row alternation"
13495 msgstr "Madong tye iyie"
13496
13497 #: modules/codec/x264.c:439
13498 msgid "side by side"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/codec/x264.c:439
13502 #, fuzzy
13503 msgid "top bottom"
13504 msgstr "Cet wa i cawa"
13505
13506 #: modules/codec/x264.c:439
13507 #, fuzzy
13508 msgid "frame alternation"
13509 msgstr "Kite pa Kaneno"
13510
13511 #: modules/codec/x264.c:443
13512 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/codec/x264.c:446
13516 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/codec/xwd.c:36
13520 #, fuzzy
13521 msgid "XWD image decoder"
13522 msgstr "Nya pa cal"
13523
13524 #: modules/codec/zvbi.c:58
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Teletext page"
13527 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
13528
13529 #: modules/codec/zvbi.c:59
13530 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Teletext transparency"
13536 msgstr "Bedo maleng"
13537
13538 #: modules/codec/zvbi.c:63
13539 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/codec/zvbi.c:66
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Teletext alignment"
13545 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
13546
13547 #: modules/codec/zvbi.c:68
13548 msgid ""
13549 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13550 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13551 "6 = top-right)."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/codec/zvbi.c:72
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Teletext text subtitles"
13557 msgstr "Yer fail me wie matino"
13558
13559 #: modules/codec/zvbi.c:73
13560 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/codec/zvbi.c:82
13564 msgid "VBI and Teletext decoder"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/codec/zvbi.c:83
13568 #, fuzzy
13569 msgid "VBI & Teletext"
13570 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
13571
13572 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13573 msgid "DBus"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13577 #, fuzzy
13578 msgid "D-Bus control interface"
13579 msgstr "Qt kaneno"
13580
13581 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13582 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
13583 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
13584 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
13585 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
13586 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
13587 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
13588 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
13589 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
13590 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
13591 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
13592 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13593 msgid "VLC media player"
13594 msgstr "Latuku me VLC"
13595
13596 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13597 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/control/dummy.c:39
13601 msgid ""
13602 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13603 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13604 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/control/dummy.c:49
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Dummy interface"
13610 msgstr "Ka anena"
13611
13612 #: modules/control/gestures.c:71
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Motion threshold (10-100)"
13615 msgstr "Yer kite ne (%)"
13616
13617 #: modules/control/gestures.c:73
13618 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/control/gestures.c:75
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Trigger button"
13624 msgstr "Amapeca Madit"
13625
13626 #: modules/control/gestures.c:77
13627 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/control/gestures.c:83
13631 msgid "Middle"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/control/gestures.c:86
13635 msgid "Gestures"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/control/gestures.c:94
13639 msgid "Mouse gestures control interface"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13643 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13644 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Global Hotkeys"
13647 msgstr "Lagony muywek"
13648
13649 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13650 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Global Hotkeys interface"
13653 msgstr "Qt kaneno"
13654
13655 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13656 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13657 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
13658 msgid "Hotkeys"
13659 msgstr "Lagony muywek"
13660
13661 #: modules/control/hotkeys.c:89
13662 msgid "Hotkeys management interface"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/control/hotkeys.c:188
13666 #, fuzzy
13667 msgid "One"
13668 msgstr "Yab"
13669
13670 #: modules/control/hotkeys.c:195
13671 #, fuzzy, c-format
13672 msgid "Loop: %s"
13673 msgstr "Ngol woko"
13674
13675 #: modules/control/hotkeys.c:202
13676 #, fuzzy, c-format
13677 msgid "Random: %s"
13678 msgstr "Cudo"
13679
13680 #: modules/control/hotkeys.c:331
13681 #, fuzzy, c-format
13682 msgid "Audio Device: %s"
13683 msgstr "Giketo jami me awinya"
13684
13685 #: modules/control/hotkeys.c:394
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Recording"
13688 msgstr "Rekod"
13689
13690 #: modules/control/hotkeys.c:394
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Recording done"
13693 msgstr "Rekod"
13694
13695 #: modules/control/hotkeys.c:409
13696 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13700 #, fuzzy
13701 msgid "No active subtitle"
13702 msgstr "Wer kede Wie matino"
13703
13704 #: modules/control/hotkeys.c:430
13705 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/control/hotkeys.c:450
13709 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/control/hotkeys.c:459
13713 #, c-format
13714 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/control/hotkeys.c:472
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Sub sync: delay reset"
13720 msgstr "Wie maditu"
13721
13722 #: modules/control/hotkeys.c:501
13723 #, fuzzy, c-format
13724 msgid "Subtitle delay %i ms"
13725 msgstr "Fail me wie matino"
13726
13727 #: modules/control/hotkeys.c:517
13728 #, fuzzy, c-format
13729 msgid "Audio delay %i ms"
13730 msgstr "Nying giketo gin awinya"
13731
13732 #: modules/control/hotkeys.c:553
13733 #, fuzzy, c-format
13734 msgid "Audio track: %s"
13735 msgstr "Wer awinya"
13736
13737 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13738 #, fuzzy, c-format
13739 msgid "Subtitle track: %s"
13740 msgstr "Wi wer maditu"
13741
13742 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13743 msgid "N/A"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13747 #, c-format
13748 msgid "Program Service ID: %s"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/control/hotkeys.c:773
13752 #, fuzzy, c-format
13753 msgid "Aspect ratio: %s"
13754 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
13755
13756 #: modules/control/hotkeys.c:803
13757 #, fuzzy, c-format
13758 msgid "Crop: %s"
13759 msgstr "Ngol woko"
13760
13761 #: modules/control/hotkeys.c:851
13762 msgid "Zooming reset"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/control/hotkeys.c:858
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Scaled to screen"
13768 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
13769
13770 #: modules/control/hotkeys.c:860
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Original Size"
13773 msgstr "Kite kikome"
13774
13775 #: modules/control/hotkeys.c:929
13776 #, c-format
13777 msgid "Zoom mode: %s"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Deinterlace off"
13783 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
13784
13785 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Deinterlace on"
13788 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
13789
13790 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13793 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
13794
13795 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13796 #, fuzzy, c-format
13797 msgid "Subtitle position %d px"
13798 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
13799
13800 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13801 #, fuzzy, c-format
13802 msgid "Volume %ld%%"
13803 msgstr "Dwon: %d%%"
13804
13805 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13806 #, c-format
13807 msgid "Speed: %.2fx"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/control/lirc.c:46
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Change the lirc configuration file"
13813 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
13814
13815 #: modules/control/lirc.c:48
13816 msgid ""
13817 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13818 "users home directory."
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/control/lirc.c:58
13822 msgid "Infrared"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/control/lirc.c:61
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Infrared remote control interface"
13828 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
13829
13830 #: modules/control/motion.c:65
13831 #, fuzzy
13832 msgid "motion"
13833 msgstr "Kabedo"
13834
13835 #: modules/control/motion.c:68
13836 #, fuzzy
13837 msgid "motion control interface"
13838 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
13839
13840 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13841 msgid ""
13842 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/control/netsync.c:57
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Network master clock"
13848 msgstr "Cik ikom kube"
13849
13850 #: modules/control/netsync.c:58
13851 msgid ""
13852 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13853 "for clients listening"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/control/netsync.c:62
13857 msgid "Master server ip address"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/control/netsync.c:63
13861 msgid ""
13862 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/control/netsync.c:66
13866 msgid "UDP timeout (in ms)"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/control/netsync.c:67
13870 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/control/netsync.c:71
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Network Sync"
13876 msgstr "Ka kube"
13877
13878 #: modules/control/netsync.c:72
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Network synchronization"
13881 msgstr "&Lub Yiko"
13882
13883 #: modules/control/ntservice.c:44
13884 msgid "Install Windows Service"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/control/ntservice.c:46
13888 msgid "Install the Service and exit."
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/control/ntservice.c:47
13892 msgid "Uninstall Windows Service"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/control/ntservice.c:49
13896 msgid "Uninstall the Service and exit."
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/control/ntservice.c:50
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Display name of the Service"
13902 msgstr "Gitic me nyuto"
13903
13904 #: modules/control/ntservice.c:52
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Change the display name of the Service."
13907 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
13908
13909 #: modules/control/ntservice.c:53
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Configuration options"
13912 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
13913
13914 #: modules/control/ntservice.c:55
13915 msgid ""
13916 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13917 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13918 "configured."
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/control/ntservice.c:60
13922 msgid ""
13923 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13924 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13925 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/control/ntservice.c:66
13929 #, fuzzy
13930 msgid "NT Service"
13931 msgstr "Tic"
13932
13933 #: modules/control/ntservice.c:67
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Windows Service interface"
13936 msgstr "Nying giketo cinema"
13937
13938 #: modules/control/rc.c:70
13939 msgid "Initializing"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/control/rc.c:71
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Opening"
13945 msgstr "Yab"
13946
13947 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
13948 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
13949 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
13950 msgid "Pause"
13951 msgstr "Cung manok"
13952
13953 #: modules/control/rc.c:75
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Error"
13956 msgstr "Bal"
13957
13958 #: modules/control/rc.c:161
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Show stream position"
13961 msgstr "Nyut cal marac"
13962
13963 #: modules/control/rc.c:162
13964 msgid ""
13965 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/control/rc.c:165
13969 msgid "Fake TTY"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/control/rc.c:166
13973 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/control/rc.c:168
13977 msgid "UNIX socket command input"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/control/rc.c:169
13981 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13985 msgid "TCP command input"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13989 msgid ""
13990 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13991 "port the interface will bind to."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/control/rc.c:179
13995 msgid ""
13996 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13997 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13998 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/control/rc.c:186
14002 msgid "RC"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/control/rc.c:189
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Remote control interface"
14008 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
14009
14010 #: modules/control/rc.c:353
14011 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/control/rc.c:765
14015 #, c-format
14016 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/control/rc.c:783
14020 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/control/rc.c:785
14024 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/control/rc.c:786
14028 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/control/rc.c:787
14032 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/control/rc.c:788
14036 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/control/rc.c:789
14040 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/control/rc.c:790
14044 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/control/rc.c:791
14048 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/control/rc.c:792
14052 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/control/rc.c:793
14056 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/control/rc.c:794
14060 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/control/rc.c:795
14064 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/control/rc.c:796
14068 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/control/rc.c:797
14072 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/control/rc.c:798
14076 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/control/rc.c:799
14080 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/control/rc.c:800
14084 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/control/rc.c:801
14088 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/control/rc.c:802
14092 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/control/rc.c:803
14096 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/control/rc.c:805
14100 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/control/rc.c:806
14104 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/control/rc.c:807
14108 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/control/rc.c:808
14112 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/control/rc.c:809
14116 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/control/rc.c:810
14120 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/control/rc.c:811
14124 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/control/rc.c:812
14128 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/control/rc.c:813
14132 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/control/rc.c:814
14136 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/control/rc.c:815
14140 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/control/rc.c:816
14144 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/control/rc.c:817
14148 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/control/rc.c:818
14152 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/control/rc.c:819
14156 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/control/rc.c:821
14160 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/control/rc.c:822
14164 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/control/rc.c:823
14168 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/control/rc.c:824
14172 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/control/rc.c:825
14176 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/control/rc.c:826
14180 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/control/rc.c:827
14184 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/control/rc.c:828
14188 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/control/rc.c:829
14192 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/control/rc.c:830
14196 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/control/rc.c:831
14200 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/control/rc.c:832
14204 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/control/rc.c:833
14208 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/control/rc.c:834
14212 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/control/rc.c:836
14216 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/control/rc.c:837
14220 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/control/rc.c:838
14224 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/control/rc.c:840
14228 msgid "+----[ end of help ]"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/control/rc.c:967
14232 msgid "Press menu select or pause to continue."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
14236 #: modules/control/rc.c:1491
14237 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/control/rc.c:1285
14241 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/control/rc.c:1296
14245 #, c-format
14246 msgid "Playlist has only %u element"
14247 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14248 msgstr[0] ""
14249 msgstr[1] ""
14250
14251 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
14252 msgid "+-[Incoming]"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
14256 #, c-format
14257 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
14261 #, c-format
14262 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
14266 #, c-format
14267 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
14271 #, c-format
14272 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/control/rc.c:1756
14276 #, c-format
14277 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/control/rc.c:1758
14281 #, c-format
14282 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
14286 #, fuzzy
14287 msgid "+-[Video Decoding]"
14288 msgstr "Kite me yiko Video"
14289
14290 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
14291 #, c-format
14292 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
14296 #, c-format
14297 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
14301 #, c-format
14302 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
14306 #, fuzzy
14307 msgid "+-[Audio Decoding]"
14308 msgstr "Kite me yiko Wer"
14309
14310 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
14311 #, c-format
14312 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
14316 #, c-format
14317 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
14321 #, c-format
14322 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
14326 #, fuzzy
14327 msgid "+-[Streaming]"
14328 msgstr "Ceto kacel"
14329
14330 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14331 #, c-format
14332 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
14336 #, c-format
14337 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
14341 #, c-format
14342 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/demux/aiff.c:49
14346 msgid "AIFF demuxer"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14350 #, fuzzy
14351 msgid "ASF/WMV demuxer"
14352 msgstr "MP4/MOV"
14353
14354 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14355 msgid "Could not demux ASF stream"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14359 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/demux/au.c:50
14363 msgid "AU demuxer"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Avformat demuxer"
14369 msgstr "Kite ne"
14370
14371 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Avformat"
14374 msgstr "Kite ne"
14375
14376 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Avformat muxer"
14379 msgstr "Kite ne"
14380
14381 #: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Muxer"
14384 msgstr "Magwoko rurubane:"
14385
14386 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Avformat mux"
14389 msgstr "Kite ne"
14390
14391 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14392 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Format name"
14398 msgstr "Kite ne"
14399
14400 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14401 msgid "Internal libavcodec format name"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Force interleaved method"
14407 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
14408
14409 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Force index creation"
14412 msgstr "Pimo Teko"
14413
14414 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14415 msgid ""
14416 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14417 "incomplete (not seekable)."
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Ask for action"
14423 msgstr "Loko kabedo"
14424
14425 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Always fix"
14428 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
14429
14430 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14431 msgid "Never fix"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14435 msgid "Fix when necessary"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14439 msgid "AVI demuxer"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14443 msgid "Broken or missing AVI Index"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14447 msgid ""
14448 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14449 "correctly.\n"
14450 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14451 "index in memory.\n"
14452 "This step might take a long time on a large file.\n"
14453 "What do you want to do?"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14457 msgid "Build index then play"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Play as is"
14463 msgstr "Nying latuku"
14464
14465 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14466 msgid "Do not play"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/demux/avi/avi.c:2389
14470 msgid "Fixing AVI Index..."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/demux/cdg.c:43
14474 #, fuzzy
14475 msgid "CDG demuxer"
14476 msgstr "Gityeko cano"
14477
14478 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Dump module"
14481 msgstr "Kite me kwanyo"
14482
14483 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Dump filename"
14486 msgstr "Nying fail"
14487
14488 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14489 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Append to existing file"
14495 msgstr "Yab fail kikome"
14496
14497 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14498 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14502 #, fuzzy
14503 msgid "File dumper"
14504 msgstr "Nying fail:"
14505
14506 #: modules/demux/dirac.c:41
14507 msgid "Value to adjust dts by"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/demux/dirac.c:54
14511 msgid "Dirac video demuxer"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/demux/flac.c:50
14515 msgid "FLAC demuxer"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/demux/image.c:44
14519 msgid "ES ID"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/demux/image.c:52
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Decode"
14525 msgstr "Gigonyo tere"
14526
14527 #: modules/demux/image.c:54
14528 msgid "Decode at the demuxer stage"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/demux/image.c:56
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Forced chroma"
14534 msgstr "Nya pa cal"
14535
14536 #: modules/demux/image.c:58
14537 msgid ""
14538 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14539 "specified chroma."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/demux/image.c:61
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Duration in seconds"
14545 msgstr "Cawa mere"
14546
14547 #: modules/demux/image.c:63
14548 msgid ""
14549 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14550 "an unlimited play time."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/demux/image.c:68
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14556 msgstr "Cwal jami weng"
14557
14558 #: modules/demux/image.c:70
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Real-time"
14561 msgstr "Gale"
14562
14563 #: modules/demux/image.c:72
14564 msgid ""
14565 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14566 "input slaves."
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/demux/image.c:76
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Image demuxer"
14572 msgstr "Nya pa cal"
14573
14574 #: modules/demux/image.c:77
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Image"
14577 msgstr "Fail me cal"
14578
14579 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14580 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14581 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14582 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14583 msgid "Frames per Second"
14584 msgstr "Wer pi ceken acelacel"
14585
14586 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14587 msgid ""
14588 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14589 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14593 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14597 #, fuzzy
14598 msgid "---  DVD Menu"
14599 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
14600
14601 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14602 #, fuzzy
14603 msgid "First Played"
14604 msgstr "Gituko"
14605
14606 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Video Manager"
14609 msgstr "Gi kiyo Video"
14610
14611 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14612 #, fuzzy
14613 msgid "----- Title"
14614 msgstr "Wie maditu"
14615
14616 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14617 msgid "Matroska stream demuxer"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Respect ordered chapters"
14623 msgstr "Yer Lacim yoo"
14624
14625 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14626 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Chapter codecs"
14632 msgstr "Dul"
14633
14634 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14635 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
14640 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14644 msgid ""
14645 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14646 "good for broken files)."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14650 msgid "Seek based on percent not time"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14654 msgid "Seek based on percent not time."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Dummy Elements"
14660 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
14661
14662 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14663 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/demux/mod.c:55
14667 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/demux/mod.c:56
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Enable reverberation"
14673 msgstr "Ket me awinya"
14674
14675 #: modules/demux/mod.c:57
14676 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/demux/mod.c:59
14680 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/demux/mod.c:61
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Enable megabass mode"
14686 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
14687
14688 #: modules/demux/mod.c:62
14689 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/demux/mod.c:64
14693 msgid ""
14694 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14695 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/demux/mod.c:67
14699 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/demux/mod.c:69
14703 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/demux/mod.c:74
14707 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/demux/mod.c:85
14711 msgid "Reverberation level"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/demux/mod.c:87
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Reverberation delay"
14717 msgstr "Nwo gale:"
14718
14719 #: modules/demux/mod.c:89
14720 msgid "Mega bass"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/demux/mod.c:92
14724 msgid "Mega bass level"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/demux/mod.c:94
14728 msgid "Mega bass cutoff"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/demux/mod.c:96
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Surround"
14734 msgstr "Langete:"
14735
14736 #: modules/demux/mod.c:99
14737 msgid "Surround level"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/demux/mod.c:101
14741 msgid "Surround delay (ms)"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Blues"
14747 msgstr "Bululu"
14748
14749 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Classic Rock"
14752 msgstr "AtmoLight"
14753
14754 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Country"
14757 msgstr "Donyo"
14758
14759 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Disco"
14762 msgstr "Disc"
14763
14764 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14765 msgid "Funk"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14769 msgid "Grunge"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14773 msgid "Hip-Hop"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14777 msgid "Jazz"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14781 msgid "Metal"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14785 msgid "New Age"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14789 msgid "Oldies"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Other"
14795 msgstr "Kan mukene"
14796
14797 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14798 msgid "R&B"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14802 msgid "Rap"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14806 msgid "Industrial"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14810 msgid "Alternative"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Death Metal"
14816 msgstr "Om Nyig Coc"
14817
14818 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Pranks"
14821 msgstr "Pwoc"
14822
14823 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Soundtrack"
14826 msgstr "Wer awinya"
14827
14828 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14829 msgid "Euro-Techno"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14833 msgid "Ambient"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14837 msgid "Trip-Hop"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14841 msgid "Vocal"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14845 msgid "Jazz+Funk"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Fusion"
14851 msgstr "Cik "
14852
14853 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Trance"
14856 msgstr "Kan woko"
14857
14858 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14859 msgid "Instrumental"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14863 msgid "Acid"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14867 msgid "House"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14871 msgid "Game"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Sound Clip"
14877 msgstr "Gale"
14878
14879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14880 msgid "Gospel"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14884 msgid "Noise"
14885 msgstr "Woo"
14886
14887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Alternative Rock"
14890 msgstr "Dwoko ne kacel"
14891
14892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14893 msgid "Bass"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14897 msgid "Soul"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14901 msgid "Punk"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Meditative"
14907 msgstr "Fail me tuko wer"
14908
14909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14910 msgid "Instrumental Pop"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14914 msgid "Instrumental Rock"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14918 msgid "Ethnic"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14922 msgid "Gothic"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14926 msgid "Darkwave"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14930 msgid "Techno-Industrial"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14934 msgid "Electronic"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14938 msgid "Pop-Folk"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14942 msgid "Eurodance"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Dream"
14948 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
14949
14950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14951 msgid "Southern Rock"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14955 msgid "Comedy"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14959 msgid "Cult"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14963 msgid "Gangsta"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14967 msgid "Top 40"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14971 msgid "Christian Rap"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14975 msgid "Pop/Funk"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Jungle"
14981 msgstr "Lakinane "
14982
14983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Native American"
14986 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
14987
14988 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14989 msgid "Cabaret"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14993 #, fuzzy
14994 msgid "New Wave"
14995 msgstr "Twagere pa pii"
14996
14997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14998 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15000 msgid "Psychedelic"
15001 msgstr "Ma cito me oyoto atura"
15002
15003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
15004 msgid "Rave"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Showtunes"
15010 msgstr "Nyut Tera"
15011
15012 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
15013 msgid "Trailer"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
15017 msgid "Lo-Fi"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
15021 msgid "Tribal"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
15025 msgid "Acid Punk"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
15029 msgid "Acid Jazz"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
15033 msgid "Polka"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
15037 msgid "Retro"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
15041 msgid "Musical"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
15045 msgid "Rock & Roll"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
15049 msgid "Hard Rock"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
15053 msgid "Folk"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
15057 msgid "Folk-Rock"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
15061 msgid "National Folk"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
15065 msgid "Swing"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Fast Fusion"
15071 msgstr "Cik "
15072
15073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
15074 msgid "Bebob"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
15078 msgid "Revival"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
15082 msgid "Celtic"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Bluegrass"
15088 msgstr "Bululu"
15089
15090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
15091 msgid "Avantgarde"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
15095 msgid "Gothic Rock"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15099 msgid "Progressive Rock"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Psychedelic Rock"
15105 msgstr "Ma cito me oyoto atura"
15106
15107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15108 msgid "Symphonic Rock"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15112 msgid "Slow Rock"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Big Band"
15118 msgstr "Amapeca Madit"
15119
15120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Easy Listening"
15123 msgstr "Nying latuku"
15124
15125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15126 msgid "Acoustic"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15130 msgid "Humour"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15134 msgid "Speech"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Chanson"
15140 msgstr "Kabeo"
15141
15142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15143 msgid "Opera"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15147 msgid "Chamber Music"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15151 msgid "Sonata"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15155 msgid "Symphony"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15159 msgid "Booty Bass"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15163 msgid "Primus"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15167 msgid "Porn Groove"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15171 msgid "Satire"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15175 msgid "Slow Jam"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15179 msgid "Tango"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15183 msgid "Samba"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15187 msgid "Folklore"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Ballad"
15193 msgstr "Dwiro m&arom"
15194
15195 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15196 msgid "Power Ballad"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15200 msgid "Rhythmic Soul"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15204 msgid "Freestyle"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15208 msgid "Duet"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15212 msgid "Punk Rock"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15216 msgid "Drum Solo"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15220 msgid "Acapella"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15224 msgid "Euro-House"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Dance Hall"
15230 msgstr "Jwik woko"
15231
15232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Goa"
15235 msgstr "&Ceti"
15236
15237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15238 msgid "Drum & Bass"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15242 msgid "Club - House"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Hardcore"
15248 msgstr "Mato"
15249
15250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Terror"
15253 msgstr "Bal"
15254
15255 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15256 msgid "Indie"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15260 msgid "BritPop"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15264 msgid "Negerpunk"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15268 msgid "Polsk Punk"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15272 msgid "Beat"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15276 msgid "Christian Gangsta Rap"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15280 msgid "Heavy Metal"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Black Metal"
15286 msgstr "Ka macol"
15287
15288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15289 msgid "Crossover"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15293 msgid "Contemporary Christian"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15297 msgid "Christian Rock"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Merengue"
15303 msgstr "Kwanyo kubere"
15304
15305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15306 msgid "Salsa"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15310 msgid "Thrash Metal"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15314 msgid "Anime"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15318 msgid "JPop"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15322 msgid "Synthpop"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15326 msgid "MP4 stream demuxer"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15330 #, fuzzy
15331 msgid "MP4"
15332 msgstr "MP4/MOV"
15333
15334 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
15335 msgid "Writer"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Composer"
15341 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
15342
15343 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15344 msgid "Producer"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15349 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15350 msgid "Information"
15351 msgstr "Ngec"
15352
15353 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Director"
15356 msgstr "Lanyut"
15357
15358 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Disclaimer"
15361 msgstr "Disc"
15362
15363 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Requirements"
15366 msgstr "Tam amia"
15367
15368 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Original Format"
15371 msgstr "Ket me awinya"
15372
15373 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Display Source As"
15376 msgstr "Yiko kite me Nyute"
15377
15378 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15379 msgid "Host Computer"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Performers"
15385 msgstr "Yore madongo"
15386
15387 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Original Performer"
15390 msgstr "Kite kikome"
15391
15392 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
15393 msgid "Providers Source Content"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15397 msgid "Warning"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15401 msgid "Software"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15405 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15406 msgid "Lyrics"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Record Company"
15412 msgstr "Rekod"
15413
15414 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Model"
15417 msgstr "Ma dyeredyere"
15418
15419 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15420 msgid "Product"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Grouping"
15426 msgstr "Nying gurup"
15427
15428 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Sub-Title"
15431 msgstr "Wie maditu"
15432
15433 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15434 msgid "Arranger"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Art Director"
15440 msgstr "Lanyut"
15441
15442 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15443 msgid "Copyright Acknowledgement"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15447 msgid "Conductor"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Song Description"
15453 msgstr "Te lok"
15454
15455 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15456 msgid "Liner Notes"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15460 msgid "Phonogram Rights"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15464 msgid "Sound Engineer"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
15468 msgid "Soloist"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
15472 msgid "Thanks"
15473 msgstr "Pwoc"
15474
15475 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
15476 msgid "Executive Producer"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/demux/mpc.c:62
15480 msgid "MusePack demuxer"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15484 msgid ""
15485 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15486 "streams."
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15490 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Audio ES"
15496 msgstr "Ma giwinyo"
15497
15498 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15499 msgid "MPEG-4 video"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15505 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
15506
15507 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15508 msgid "H264 video demuxer"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15512 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/demux/nsc.c:47
15516 msgid "Windows Media NSC metademux"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/demux/nsv.c:49
15520 msgid "NullSoft demuxer"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/demux/nuv.c:49
15524 msgid "Nuv demuxer"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/demux/ogg.c:55
15528 msgid "OGG demuxer"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Google Video"
15534 msgstr "Mi Video tii"
15535
15536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15537 msgid "Show shoutcast adult content"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15541 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Skip ads"
15547 msgstr "Kal purem "
15548
15549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15550 msgid ""
15551 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15552 "prevent adding them to the playlist."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15556 #, fuzzy
15557 msgid "M3U playlist import"
15558 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
15559
15560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15561 #, fuzzy
15562 msgid "RAM playlist import"
15563 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
15564
15565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15566 #, fuzzy
15567 msgid "PLS playlist import"
15568 msgstr "Nyut wer"
15569
15570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15571 #, fuzzy
15572 msgid "B4S playlist import"
15573 msgstr "Nyut wer"
15574
15575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15576 msgid "DVB playlist import"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15580 msgid "Podcast parser"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15584 #, fuzzy
15585 msgid "XSPF playlist import"
15586 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
15587
15588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15589 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15593 #, fuzzy
15594 msgid "ASX playlist import"
15595 msgstr "Nyut wer"
15596
15597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15598 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15602 msgid "QuickTime Media Link importer"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15606 msgid "Google Video Playlist importer"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15610 msgid "Dummy IFO demux"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15614 msgid "iTunes Music Library importer"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15618 #, fuzzy
15619 msgid "WPL playlist import"
15620 msgstr "Buk me wer"
15621
15622 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15623 #, fuzzy
15624 msgid "ZPL playlist import"
15625 msgstr "Buk me wer"
15626
15627 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15628 #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
15629 msgid "Podcast Info"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Podcast Link"
15635 msgstr "Pok URLs nying"
15636
15637 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15638 msgid "Podcast Copyright"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15642 msgid "Podcast Category"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
15646 msgid "Podcast Keywords"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Podcast Subtitle"
15652 msgstr "Wie maditu"
15653
15654 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Podcast Summary"
15657 msgstr "Ladol tere"
15658
15659 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
15660 msgid "Podcast Publication Date"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/demux/playlist/podcast.c:270
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Podcast Author"
15666 msgstr "Lacoc"
15667
15668 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15669 msgid "Podcast Subcategory"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Podcast Duration"
15675 msgstr "Madong tye iyie"
15676
15677 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
15678 msgid "Podcast Type"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Podcast Size"
15684 msgstr "Caji pa Coc"
15685
15686 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
15687 #, fuzzy, c-format
15688 msgid "%s bytes"
15689 msgstr "byte ma gicwalo"
15690
15691 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Shoutcast"
15694 msgstr "Coc mapol"
15695
15696 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15697 msgid "Listeners"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15701 msgid "Load"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/demux/ps.c:43
15705 msgid "Trust MPEG timestamps"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/demux/ps.c:44
15709 msgid ""
15710 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15711 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15712 "calculate from the bitrate instead."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15716 #, fuzzy
15717 msgid "MPEG-PS demuxer"
15718 msgstr "MPEG-PS"
15719
15720 #: modules/demux/ps.c:57
15721 #, fuzzy
15722 msgid "PS"
15723 msgstr "FPS"
15724
15725 #: modules/demux/pva.c:43
15726 msgid "PVA demuxer"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/demux/rawaud.c:44
15730 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15734 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Audio channels"
15737 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
15738
15739 #: modules/demux/rawaud.c:47
15740 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/demux/rawaud.c:49
15744 msgid "FOURCC code of raw input format"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/demux/rawaud.c:51
15748 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/demux/rawaud.c:53
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Forces the audio language"
15754 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
15755
15756 #: modules/demux/rawaud.c:54
15757 msgid ""
15758 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15759 "Default is 'eng'. "
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/demux/rawaud.c:64
15763 msgid "Raw audio demuxer"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/demux/rawdv.c:43
15767 msgid ""
15768 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/demux/rawdv.c:51
15772 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/demux/rawvid.c:45
15776 msgid ""
15777 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15778 "30000/1001 or 29.97"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/demux/rawvid.c:49
15782 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/demux/rawvid.c:53
15786 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/demux/rawvid.c:56
15790 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/demux/rawvid.c:57
15794 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/demux/rawvid.c:65
15798 msgid "Raw video demuxer"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/demux/real.c:70
15802 msgid "Real demuxer"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/demux/sid.cpp:56
15806 #, fuzzy
15807 msgid "C64 sid demuxer"
15808 msgstr "Jami me video"
15809
15810 #: modules/demux/smf.c:41
15811 msgid "SMF demuxer"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/demux/stl.c:43
15815 #, fuzzy
15816 msgid "EBU STL subtitles parser"
15817 msgstr "Yab fail me wie matino"
15818
15819 #: modules/demux/subtitle.c:51
15820 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/demux/subtitle.c:53
15824 msgid ""
15825 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15826 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/demux/subtitle.c:56
15830 msgid ""
15831 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15832 "always work."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/demux/subtitle.c:58
15836 msgid "Override the default track description."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/demux/subtitle.c:70
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Text subtitle parser"
15842 msgstr "Yab fail me wie matino"
15843
15844 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Subtitle delay"
15847 msgstr "Wie maditu"
15848
15849 #: modules/demux/subtitle.c:80
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Subtitle format"
15852 msgstr "Wi wer Maditu"
15853
15854 #: modules/demux/subtitle.c:83
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Subtitle description"
15857 msgstr "Niango wie matino"
15858
15859 #: modules/demux/ts.c:94
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Extra PMT"
15862 msgstr "Goli"
15863
15864 #: modules/demux/ts.c:96
15865 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/demux/ts.c:98
15869 msgid "Set id of ES to PID"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/demux/ts.c:99
15873 msgid ""
15874 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15875 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15876 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/demux/ts.c:104
15880 msgid "Fast udp streaming"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/demux/ts.c:106
15884 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/demux/ts.c:108
15888 msgid "MTU for out mode"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/demux/ts.c:109
15892 msgid "MTU for out mode."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15896 msgid "CSA Key"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15900 msgid ""
15901 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15905 msgid "Second CSA Key"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15909 msgid ""
15910 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15911 "bytes)."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/demux/ts.c:120
15915 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/demux/ts.c:121
15919 msgid ""
15920 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15921 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/demux/ts.c:125
15925 msgid "Separate sub-streams"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/demux/ts.c:127
15929 msgid ""
15930 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15931 "off this option when using stream output."
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/demux/ts.c:132
15935 msgid ""
15936 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15937 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/demux/ts.c:137
15941 #, fuzzy
15942 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15943 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
15944
15945 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
15946 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
15947 msgid "Teletext"
15948 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
15949
15950 #: modules/demux/ts.c:172
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Teletext subtitles"
15953 msgstr "Yer fail me wie matino"
15954
15955 #: modules/demux/ts.c:173
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Teletext: additional information"
15958 msgstr "Mito Teletext tic"
15959
15960 #: modules/demux/ts.c:174
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Teletext: program schedule"
15963 msgstr "Caa me yiko"
15964
15965 #: modules/demux/ts.c:175
15966 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/demux/ts.c:3596
15970 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/demux/ts.c:3853
15974 #, fuzzy
15975 msgid "clean effects"
15976 msgstr "Jami maa ki i pii"
15977
15978 #: modules/demux/ts.c:3854
15979 msgid "hearing impaired"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/demux/ts.c:3855
15983 msgid "visual impaired commentary"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/demux/tta.c:45
15987 msgid "TTA demuxer"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/demux/ty.c:59
15991 msgid "TY"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/demux/ty.c:60
15995 msgid "TY Stream audio/video demux"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/demux/ty.c:776
15999 msgid "Closed captions 1"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/demux/ty.c:777
16003 msgid "Closed captions 2"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/demux/ty.c:778
16007 msgid "Closed captions 3"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/demux/ty.c:779
16011 msgid "Closed captions 4"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/demux/vc1.c:44
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16017 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
16018
16019 #: modules/demux/vc1.c:50
16020 #, fuzzy
16021 msgid "VC1 video demuxer"
16022 msgstr "Jami me video"
16023
16024 #: modules/demux/vobsub.c:49
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Vobsub subtitles parser"
16027 msgstr "Ket fail me wie matino:"
16028
16029 #: modules/demux/voc.c:43
16030 msgid "VOC demuxer"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/demux/wav.c:45
16034 msgid "WAV demuxer"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/demux/xa.c:43
16038 msgid "XA demuxer"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Closed captions"
16044 msgstr "Kube me Fail"
16045
16046 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16047 msgid "Textual audio descriptions"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Ticker text"
16053 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
16054
16055 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Active regions"
16058 msgstr "Keto I tic"
16059
16060 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Semantic annotations"
16063 msgstr "Agiki"
16064
16065 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Transcript"
16068 msgstr "Reberebe"
16069
16070 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16071 msgid "Linguistic markup"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
16075 msgid "Cue points"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Subtitles (images)"
16081 msgstr "Fail me wie matino"
16082
16083 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
16084 msgid "Slides (text)"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
16088 msgid "Slides (images)"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/demux/xiph_metadata.c:296
16092 msgid "Unknown category"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
16096 msgid "About VLC media player"
16097 msgstr "Mamako gi tuku wer me VLC"
16098
16099 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16100 msgid "Credits"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16104 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16105 msgid "License"
16106 msgstr "Lancec"
16107
16108 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16109 msgid "Authors"
16110 msgstr "Lucoc"
16111
16112 #: modules/gui/macosx/about.m:104
16113 msgid ""
16114 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/gui/macosx/about.m:115
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Compiled by %s with %@"
16120 msgstr "%@ en aye oyubo"
16121
16122 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16123 msgid ""
16124 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16125 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16126 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16127 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16128 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16129 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16130 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16131 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/gui/macosx/about.m:273
16135 msgid "VLC media player Help"
16136 msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
16137
16138 #: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
16139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
16140 msgid "Index"
16141 msgstr "Ka nongo"
16142
16143 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
16144 msgid "2 Pass"
16145 msgstr "Okato 2"
16146
16147 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16148 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
16149 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
16150 msgid "Preamp"
16151 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
16152
16153 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16154 msgid "Enable dynamic range compressor"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16158 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16159 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16160 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16161 msgid "Reset"
16162 msgstr "Ter nitit"
16163
16164 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16165 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
16166 msgid "Attack"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16170 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Release"
16173 msgstr "Yuba manyen"
16174
16175 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16176 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Threshold"
16179 msgstr "rangi me tic"
16180
16181 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Enable Spatializer"
16184 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
16185
16186 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16187 msgid "Headphone virtualization"
16188 msgstr "Kano gin awinya me wic"
16189
16190 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16191 msgid "Volume normalization"
16192 msgstr "Dwon mamwonya"
16193
16194 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16195 msgid "Maximum level"
16196 msgstr "Rwom mamite"
16197
16198 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Filter"
16201 msgstr "Kii:"
16202
16203 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
16204 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16205 msgid "Audio Effects"
16206 msgstr "Kite me wer"
16207
16208 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Duplicate current profile..."
16211 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
16212
16213 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
16214 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Organize Profiles..."
16217 msgstr "Kop makwako"
16218
16219 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16220 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
16224 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
16225 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Enter a name for the new profile:"
16228 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
16229
16230 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
16231 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
16232 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
16233 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16235 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16236 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16237 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16238 msgid "Save"
16239 msgstr "Gwok"
16240
16241 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
16242 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Remove a preset"
16245 msgstr "Kwany woko magiyero"
16246
16247 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
16248 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16249 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16250 msgstr ""
16251
16252 # kwany woko
16253 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
16254 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
16255 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
16256 msgid "Remove"
16257 msgstr "Kwany oko"
16258
16259 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Add new Preset..."
16262 msgstr "Med Lacim jami..."
16263
16264 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
16265 msgid "Organize Presets..."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
16269 msgid "Save current selection as new preset"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Enter a name for the new preset:"
16275 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
16276
16277 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16280 msgstr "Dong ba ket nying ngec makiryeyo manyen."
16281
16282 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16283 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16287 msgid "Bookmarks"
16288 msgstr "Gi gwoko"
16289
16290 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
16291 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
16292 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
16293 msgid "Add"
16294 msgstr "Med"
16295
16296 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16299 msgid "Clear"
16300 msgstr "Ruc oko"
16301
16302 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16303 msgid "Edit"
16304 msgstr "Yubi"
16305
16306 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16307 #: modules/video_filter/extract.c:75
16308 msgid "Extract"
16309 msgstr "Goli"
16310
16311 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
16312 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
16314 msgid "Time"
16315 msgstr "Cawa"
16316
16317 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16318 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16319 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
16320 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16321 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
16322 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
16323 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16324 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16325 #: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
16326 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
16333 msgid "OK"
16334 msgstr "Eyo"
16335
16336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
16338 msgid "Name"
16339 msgstr "Nying"
16340
16341 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
16342 msgid "Untitled"
16343 msgstr "Nyinge pe"
16344
16345 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16346 msgid "No input"
16347 msgstr "Gin manyen pe"
16348
16349 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16350 #, fuzzy
16351 msgid ""
16352 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16353 msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
16354
16355 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16356 msgid "Input has changed"
16357 msgstr "Gin manyen otyeko loke"
16358
16359 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16360 msgid ""
16361 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16362 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16366 msgid "Invalid selection"
16367 msgstr "Yera ma pe tye atira"
16368
16369 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16370 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16371 msgstr "Yer aryo ma i kwanyo obi yerone doki."
16372
16373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16374 msgid "No input found"
16375 msgstr "Gin manyen pe ononge"
16376
16377 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16378 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16379 msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
16380
16381 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16382 msgid "Jump To Time"
16383 msgstr "Pye I cawa"
16384
16385 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16386 msgid "sec."
16387 msgstr "Ceken."
16388
16389 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16390 msgid "Jump to time"
16391 msgstr "Pye i cawa"
16392
16393 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16394 msgid "Click to play or pause the current media."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Backward"
16400 msgstr "Dok I yongec"
16401
16402 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
16403 msgid ""
16404 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16405 "current media."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Forward"
16411 msgstr "Mede Anyim"
16412
16413 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
16414 msgid ""
16415 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16416 "current media."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
16420 msgid ""
16421 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16422 "to change current playback position."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16428 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
16429
16430 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16431 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16435 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16439 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Click to stop playback."
16445 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
16446
16447 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Show/Hide Playlist"
16450 msgstr "Nyut wer"
16451
16452 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
16453 msgid ""
16454 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16455 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16459 #: share/lua/http/index.html:241
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Repeat"
16462 msgstr "Nwo:"
16463
16464 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
16465 msgid ""
16466 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16467 "off."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
16471 msgid "Shuffle"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
16475 msgid "Click to enable or disable random playback."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
16479 msgid ""
16480 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16481 "to change the volume."
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16487 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
16488
16489 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Full Volume"
16492 msgstr "Dwon matidi"
16493
16494 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
16495 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
16500 msgid "Effects"
16501 msgstr "Adwogi"
16502
16503 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
16504 msgid ""
16505 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16506 "filters."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
16510 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16514 msgid "Click to go to the next playlist item."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Convert & Stream"
16520 msgstr "&Wir /Gwok"
16521
16522 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Go!"
16525 msgstr "&Ceti"
16526
16527 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16528 msgid "Drop media here"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Open media..."
16534 msgstr "Yab Yore me kube"
16535
16536 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Choose Profile"
16539 msgstr "Yer laket"
16540
16541 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Customize..."
16544 msgstr "Yi&k Kaneno"
16545
16546 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Choose Destination"
16549 msgstr "Ka ceto"
16550
16551 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16552 msgid "Choose an output location"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16556 #: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
16557 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
16558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16559 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
16561 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16562 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16563 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
16564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16565 msgid "Browse..."
16566 msgstr "Yeny..."
16567
16568 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Setup Streaming..."
16571 msgstr "&Cwalo"
16572
16573 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Save as File"
16576 msgstr "Gwok Fail"
16577
16578 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16579 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
16580 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16581 msgid "Stream"
16582 msgstr "Makato kore kore "
16583
16584 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16585 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16586 msgid "Apply"
16587 msgstr "Ket"
16588
16589 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Save as new Profile..."
16592 msgstr "Ket lok ikome manyen"
16593
16594 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
16595 msgid "Encapsulation"
16596 msgstr "Boyo ne"
16597
16598 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16599 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16600 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
16601 msgid "Video codec"
16602 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
16603
16604 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16605 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16606 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
16607 msgid "Audio codec"
16608 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
16609
16610 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
16611 msgid "Keep original video track"
16612 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
16613
16614 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
16615 msgid "Frame Rate"
16616 msgstr "Rwom me Purem"
16617
16618 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
16619 msgid ""
16620 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16621 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16625 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16626 msgid "Scale"
16627 msgstr "Kite mere"
16628
16629 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
16630 msgid "Keep original audio track"
16631 msgstr "Gwok ka ma wer awinya oaa iye"
16632
16633 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
16634 msgid "Overlay subtitles on the video"
16635 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
16636
16637 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Stream Destination"
16640 msgstr "Te lok"
16641
16642 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Stream Announcement"
16645 msgstr "Tito pi Yore mere"
16646
16647 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
16648 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16649 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16650 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16651 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16652 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16653 msgid "Address"
16654 msgstr "Address"
16655
16656 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16657 msgid "TTL"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
16661 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
16662 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16663 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16664 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16665 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16666 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16667 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16668 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16669 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16670 msgid "Port"
16671 msgstr "Bur"
16672
16673 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16676 #, fuzzy
16677 msgid "SAP Announcement"
16678 msgstr "SAP Announce"
16679
16680 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16681 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16682 #, fuzzy
16683 msgid "HTTP Announcement"
16684 msgstr "HTTP announce"
16685
16686 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16687 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16688 #, fuzzy
16689 msgid "RTSP Announcement"
16690 msgstr "RTSP announce"
16691
16692 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16693 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16694 msgid "Export SDP as file"
16695 msgstr "Cwal SDP calo fail"
16696
16697 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16698 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
16702 msgid ""
16703 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16704 "technical reasons."
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Save as new profile"
16710 msgstr "Ket lok ikome manyen"
16711
16712 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Remove a profile"
16715 msgstr "Ket lok ikome manyen"
16716
16717 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16720 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
16721
16722 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
16723 msgid "%@ stream to %@:%@"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16727 #, fuzzy
16728 msgid "No Address given"
16729 msgstr "Address me IP"
16730
16731 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
16732 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16736 #, fuzzy
16737 msgid "No Channel Name given"
16738 msgstr "Nying Kaneno"
16739
16740 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
16741 msgid ""
16742 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
16746 #, fuzzy
16747 msgid "No SDP URL given"
16748 msgstr "Kanwongo SDP"
16749
16750 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
16751 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
16755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
16756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
16757 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
16758 msgid "Custom"
16759 msgstr "Lakite meri"
16760
16761 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16762 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16763 msgid "User name"
16764 msgstr "Nying pa Latic kwede"
16765
16766 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16767 msgid "Errors and Warnings"
16768 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
16769
16770 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16771 msgid "Clean up"
16772 msgstr "Ywe kabedo"
16773
16774 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
16775 msgid "Random On"
16776 msgstr "Cudacuda iye"
16777
16778 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
16779 msgid "Repeat Off"
16780 msgstr "Nwo ne"
16781
16782 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16783 msgid "Hide no user action dialogs"
16784 msgstr "Pe ikan ka keto tam pa latic"
16785
16786 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16787 msgid ""
16788 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16789 "panel)."
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
16793 msgid "(no item is being played)"
16794 msgstr "(gino mo keken pe tye kombedi katuku)"
16795
16796 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16797 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16801 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
16802 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
16803 msgid "Messages"
16804 msgstr "Kwena"
16805
16806 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16807 msgid "Open CrashLog..."
16808 msgstr "Yab Dul ma Opoto..."
16809
16810 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16811 msgid "Save this Log..."
16812 msgstr "Gwok Rekod me jami ni..."
16813
16814 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16815 msgid "Send"
16816 msgstr "Cwali"
16817
16818 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16819 msgid "Don't Send"
16820 msgstr "Pe I cwal"
16821
16822 #: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
16823 msgid "VLC crashed previously"
16824 msgstr "VLC otyeko too lacen con"
16825
16826 #: modules/gui/macosx/intf.m:851
16827 msgid ""
16828 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16829 "\n"
16830 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16831 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16832 "URL of a network stream, ..."
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
16836 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16837 msgstr "An aye ka imito kube keda pi bur man mageri."
16838
16839 #: modules/gui/macosx/intf.m:853
16840 msgid ""
16841 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16842 "information."
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/gui/macosx/intf.m:854
16846 msgid "Don't ask again"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
16850 #, fuzzy
16851 msgid "VLC media playback"
16852 msgstr "Latuku me VLC"
16853
16854 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16855 msgid "No CrashLog found"
16856 msgstr "Pe ginongo jami mo mamito timo oyoto"
16857
16858 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
16859 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16860 msgid "Continue"
16861 msgstr "Mede kwede"
16862
16863 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16864 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16865 msgstr "Pe onongo lanen mo ma nyutu bunyere mukato."
16866
16867 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936
16868 msgid "Remove old preferences?"
16869 msgstr "kwany woko ma con macwinyi omito?"
16870
16871 #: modules/gui/macosx/intf.m:1937
16872 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16873 msgstr "Wan wa tyeko nongo woko VLC me cik macon pi fail ma imaro."
16874
16875 #: modules/gui/macosx/intf.m:1938
16876 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16877 msgstr "Dir I dwok ika yugi ki I nwo nongo VLC"
16878
16879 #: modules/gui/macosx/intf.m:2065
16880 #, fuzzy, c-format
16881 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16882 msgstr "Ket kite iyik Dul me VLC (%s).rtfd"
16883
16884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
16885 msgid "Video device"
16886 msgstr "Jami me video"
16887
16888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
16889 msgid ""
16890 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16891 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16892 "menu."
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
16896 msgid "Opaqueness"
16897 msgstr "Ma pe kelo lengo"
16898
16899 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16900 msgid ""
16901 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16902 "is fully transparent."
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
16906 msgid "Black screens in fullscreen"
16907 msgstr "Lanyut cal Macol iyi lanyut cal lung"
16908
16909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16910 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
16914 msgid "Show Fullscreen controller"
16915 msgstr "Nyut woko lagwok kaneno lung"
16916
16917 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16918 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16919 msgstr "Nyut kayiko ma tye maler ka inyiko oyo ni iyi kaneno madwong."
16920
16921 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
16922 msgid "Auto-playback of new items"
16923 msgstr "Matime kene- tuk ma lacen pi jami mogo manyen"
16924
16925 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16926 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16927 msgstr "Cak dong tuku ma lacen pi jami manyen me oyoto cite ka onongo gimedo."
16928
16929 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
16930 msgid "Keep Recent Items"
16931 msgstr "Gwok woko jami ma okato manok"
16932
16933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
16934 msgid ""
16935 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16936 "disabled here."
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16940 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16941 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
16942
16943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16944 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16945 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
16946
16947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16950 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
16951
16952 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16953 msgid ""
16954 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16955 "you can choose to control the global system volume instead."
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16961 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
16962
16963 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16964 msgid ""
16965 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16966 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16970 msgid "Control playback with media keys"
16971 msgstr "Geng Tuku cen kwede kwede pungua me tuku"
16972
16973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16974 #, fuzzy
16975 msgid ""
16976 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16977 "keyboards."
16978 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
16979
16980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16981 msgid "Run VLC with dark interface style"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16985 msgid ""
16986 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16987 "the grey interface style is used."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Use the native fullscreen mode"
16993 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
16994
16995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16996 msgid ""
16997 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16998 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16999 "later."
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
17003 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
17004 msgid "Resize interface to the native video size"
17005 msgstr "Yik kite me neno kit cal anena mamegi "
17006
17007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
17008 msgid ""
17009 "You have two choices:\n"
17010 " - The interface will resize to the native video size\n"
17011 " - The video will fit to the interface size\n"
17012 " By default, interface resize to the native video size."
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
17016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Pause the video playback when minimized"
17019 msgstr "Gik ki ituko"
17020
17021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
17022 msgid ""
17023 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17024 "minimizing the window."
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Allow automatic icon changes"
17030 msgstr "Ngolo cal"
17031
17032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17033 msgid ""
17034 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
17038 msgid "Lock Aspect Ratio"
17039 msgstr "Pung Rwome odoco"
17040
17041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17042 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17048 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
17049
17050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
17051 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17057 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
17058
17059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Show Audio Effects Button"
17062 msgstr "Kite me wer"
17063
17064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17067 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
17068
17069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Show Sidebar"
17072 msgstr "Qt kaneno"
17073
17074 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17077 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
17078
17079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
17082 msgstr "Gik ki ituko"
17083
17084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125
17085 msgid ""
17086 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
17087 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17091 msgid "Do nothing"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Pause iTunes"
17097 msgstr "Cung manok"
17098
17099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17100 msgid "Pause and resume iTunes"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Maximum Volume displayed"
17106 msgstr "Rwom mamite"
17107
17108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:137
17109 msgid "Mac OS X interface"
17110 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
17111
17112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:146
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Appearance"
17115 msgstr "Kan woko"
17116
17117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
17118 msgid "Behavior"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/gui/macosx/macosx.m:166
17122 msgid "Apple Remote and media keys"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:181
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Video output"
17128 msgstr "Kite me yiko Video"
17129
17130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Track Number"
17133 msgstr "Wer"
17134
17135 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
17136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
17137 #: modules/mux/asf.c:58
17138 msgid "Author"
17139 msgstr "Lacoc"
17140
17141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
17142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17143 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
17144 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17145 msgid "Duration"
17146 msgstr "Cawa mere"
17147
17148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
17149 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17150 msgid "URI"
17151 msgstr "URI"
17152
17153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
17154 msgid "Check for Update..."
17155 msgstr "Kong inen pi jami ma gimedo manyen..."
17156
17157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
17158 msgid "Preferences..."
17159 msgstr "Macunya omito..."
17160
17161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
17162 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
17163 msgid "Extensions"
17164 msgstr "Nyayo"
17165
17166 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
17167 msgid "Services"
17168 msgstr "Tic"
17169
17170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
17171 msgid "Hide VLC"
17172 msgstr "Kan VLC"
17173
17174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17175 msgid "Hide Others"
17176 msgstr "Kan mukene"
17177
17178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17179 msgid "Show All"
17180 msgstr "Nyut gin weng"
17181
17182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
17183 msgid "Quit VLC"
17184 msgstr "Wek woko VLC"
17185
17186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
17187 msgid "1:File"
17188 msgstr "1:Fail"
17189
17190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
17191 msgid "Advanced Open File..."
17192 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
17193
17194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
17195 msgid "Open File..."
17196 msgstr "Yab Fail..."
17197
17198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17199 msgid "Open Disc..."
17200 msgstr "Disc ma oyabe..."
17201
17202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17203 msgid "Open Network..."
17204 msgstr "Ka kube ma oyabe..."
17205
17206 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17207 msgid "Open Capture Device..."
17208 msgstr "Nyonyo me mako ma tye twolo..."
17209
17210 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
17211 msgid "Open Recent"
17212 msgstr "Manyen Ma kan aler"
17213
17214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17215 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17216 msgstr "Ladiro ma tiyo ikom cano ikorekore/Cwalo tenge..."
17217
17218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Convert / Stream..."
17221 msgstr "Lo&k/Gwok..."
17222
17223 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17224 msgid "Cut"
17225 msgstr "Ngol"
17226
17227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17228 msgid "Copy"
17229 msgstr "Poto"
17230
17231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17232 msgid "Paste"
17233 msgstr "Dani"
17234
17235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
17236 msgid "Select All"
17237 msgstr "Yer lung"
17238
17239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17240 #, fuzzy
17241 msgid "View"
17242 msgstr "&Nen"
17243
17244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Playlist Table Columns"
17247 msgstr "Buk me wer"
17248
17249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17250 msgid "Playback"
17251 msgstr "Tuk idok cen"
17252
17253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Playback Speed"
17256 msgstr "Tuk idok cen"
17257
17258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
17259 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Track Synchronization"
17262 msgstr "&Lub Yiko"
17263
17264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
17265 #, fuzzy
17266 msgid "A→B Loop"
17267 msgstr "Cako A->B"
17268
17269 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
17270 msgid "Quit after Playback"
17271 msgstr "Wek woko iyonge Tuku cen"
17272
17273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
17274 msgid "Step Forward"
17275 msgstr "Mede Anyim"
17276
17277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
17278 msgid "Step Backward"
17279 msgstr "Dok I yongec"
17280
17281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
17282 msgid "Increase Volume"
17283 msgstr "Med dwone"
17284
17285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
17286 msgid "Decrease Volume"
17287 msgstr "Dwok Dwone "
17288
17289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
17290 msgid "Audio Device"
17291 msgstr "Giketo jami me awinya"
17292
17293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
17294 msgid "Half Size"
17295 msgstr "Nucu me Kite"
17296
17297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
17298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17299 msgid "Normal Size"
17300 msgstr "Kite kikome"
17301
17302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
17303 msgid "Double Size"
17304 msgstr "Kit ma odoke"
17305
17306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
17307 msgid "Fit to Screen"
17308 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
17309
17310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
17311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
17312 msgid "Float on Top"
17313 msgstr "Lyer Iwie"
17314
17315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
17316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17317 msgid "Fullscreen Video Device"
17318 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
17319
17320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
17321 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17322 msgid "Post processing"
17323 msgstr "Yubu gin acwala"
17324
17325 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Add Subtitle File..."
17328 msgstr "Fail me Wie matino"
17329
17330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17331 msgid "Subtitles Track"
17332 msgstr "Wi wer Maditu"
17333
17334 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Text Size"
17337 msgstr "Caji pa Coc"
17338
17339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Text Color"
17342 msgstr "Rangi pi coc"
17343
17344 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Outline Thickness"
17347 msgstr "Lok rangi"
17348
17349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Background Opacity"
17352 msgstr "Pimo kit Video"
17353
17354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Background Color"
17357 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
17358
17359 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
17360 msgid "Transparent"
17361 msgstr "Reberebe"
17362
17363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17364 msgid "Window"
17365 msgstr "Dirija"
17366
17367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17368 msgid "Minimize Window"
17369 msgstr "Dwok Dirija piny"
17370
17371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17372 msgid "Close Window"
17373 msgstr "Ceg Dirija oko"
17374
17375 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17376 msgid "Player..."
17377 msgstr "Latuku..."
17378
17379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Main Window..."
17382 msgstr "Dwok Dirija piny"
17383
17384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Audio Effects..."
17387 msgstr "Kite me wer"
17388
17389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Video Effects..."
17392 msgstr "Kite me Cal anena"
17393
17394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17395 msgid "Bookmarks..."
17396 msgstr "Kagwoko..."
17397
17398 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
17399 msgid "Playlist..."
17400 msgstr "Nying wer otuku..."
17401
17402 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
17403 msgid "Media Information..."
17404 msgstr "Ngec pi yore me kube..."
17405
17406 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17407 msgid "Messages..."
17408 msgstr "Kwena..."
17409
17410 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17411 msgid "Errors and Warnings..."
17412 msgstr "Bal ki Kwenyoro..."
17413
17414 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
17415 msgid "Bring All to Front"
17416 msgstr "Kelgi weng Inyim"
17417
17418 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
17420 msgid "Help"
17421 msgstr "kony"
17422
17423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17424 msgid "VLC media player Help..."
17425 msgstr "Miyo kony ikom VLC matuku jami me kubo lwak..."
17426
17427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17428 msgid "ReadMe / FAQ..."
17429 msgstr "Kwana/FAQ..."
17430
17431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17432 msgid "Online Documentation..."
17433 msgstr "Yubu Coc acoya ki Yintanet..."
17434
17435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17436 msgid "VideoLAN Website..."
17437 msgstr "Kanongo LAN me Video i web..."
17438
17439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17440 msgid "Make a donation..."
17441 msgstr "Mi kony..."
17442
17443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17444 msgid "Online Forum..."
17445 msgstr "Karwate ma tio ki Yintanet..."
17446
17447 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17448 msgid ""
17449 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17453 msgid ""
17454 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17455 "drop files here to play."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17459 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17460 msgid "Subscribe"
17461 msgstr "Kwa pi kube"
17462
17463 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17464 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17465 msgid "Unsubscribe"
17466 msgstr "Aa woko ki ikube"
17467
17468 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17469 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17470 msgid "Subscribe to a podcast"
17471 msgstr "Kube pi video"
17472
17473 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17474 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17475 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17476 msgstr "Ket URL pi video ma imito kube pire:"
17477
17478 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17481 msgstr "Kube pi video"
17482
17483 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17486 msgstr "Ket URL pi video ma imito kube pire:"
17487
17488 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17489 msgid "LIBRARY"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17493 msgid "MY COMPUTER"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17497 msgid "DEVICES"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17501 msgid "LOCAL NETWORK"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17505 msgid "INTERNET"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17509 #, fuzzy
17510 msgid "No device is selected"
17511 msgstr "Pe giyero fail"
17512
17513 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17514 msgid ""
17515 "No device is selected.\n"
17516 "\n"
17517 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17521 msgid "Open Source"
17522 msgstr "Me nono"
17523
17524 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17525 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17526 msgstr "Gi yenyo gitic(MRL)"
17527
17528 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
17529 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
17530 #: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
17531 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17532 msgid "Open"
17533 msgstr "Yab"
17534
17535 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17536 msgid ""
17537 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17538 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17539 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17540 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
17544 #: modules/gui/macosx/open.m:599
17545 msgid "Capture"
17546 msgstr "Mak"
17547
17548 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Choose a file"
17551 msgstr "Yer laket"
17552
17553 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17554 msgid "Click to select a file for playback"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17558 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17559 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
17560
17561 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17562 msgid "Play another media synchronously"
17563 msgstr "Tuk ki gituku mukene benebene"
17564
17565 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
17566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
17568 msgid "Choose..."
17569 msgstr "Yer..."
17570
17571 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17572 msgid ""
17573 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17574 "selected file."
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Custom playback"
17580 msgstr "Gik dwoko wer cen"
17581
17582 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17585 msgstr "Boc VIDEO_TS"
17586
17587 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Open BDMV folder"
17590 msgstr "Yab Boc"
17591
17592 #: modules/gui/macosx/open.m:159
17593 msgid "Insert Disc"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Disable DVD menus"
17599 msgstr "Acaki me DVD"
17600
17601 #: modules/gui/macosx/open.m:171
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Enable DVD menus"
17604 msgstr "Acaki me DVD"
17605
17606 #: modules/gui/macosx/open.m:184
17607 msgid "IP Address"
17608 msgstr "Address me IP"
17609
17610 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17611 msgid ""
17612 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17613 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17614 "press the button below."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/gui/macosx/open.m:188
17618 msgid ""
17619 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17620 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17621 "IP automatically.\n"
17622 "\n"
17623 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17624 "sheet."
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/gui/macosx/open.m:189
17628 msgid ""
17629 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17630 "click on the respective button below."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17634 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17635 msgstr "Yab RTP?UDP mapol"
17636
17637 #: modules/gui/macosx/open.m:194
17638 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17639 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17640 msgid "Protocol"
17641 msgstr "Cik"
17642
17643 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
17644 #: modules/gui/macosx/open.m:1278
17645 msgid "Unicast"
17646 msgstr "Coc acel"
17647
17648 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
17649 #: modules/gui/macosx/open.m:1291
17650 msgid "Multicast"
17651 msgstr "Coc mapol"
17652
17653 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
17654 #: modules/gui/macosx/open.m:1396
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Input Devices"
17657 msgstr "Gitic:"
17658
17659 #: modules/gui/macosx/open.m:209
17660 #, fuzzy
17661 msgid ""
17662 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17663 "contents."
17664 msgstr "Gitic man ye me in tic ki gin ma oaa ki i kaneno mamegi."
17665
17666 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Subscreen left"
17669 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
17670
17671 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Subscreen top"
17674 msgstr "Cal me kaneno ki malo:"
17675
17676 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Capture Audio"
17679 msgstr "Kite me gwoko"
17680
17681 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17682 msgid "Current channel:"
17683 msgstr "Kite me kare man:"
17684
17685 #: modules/gui/macosx/open.m:219
17686 msgid "Previous Channel"
17687 msgstr "Kite ma okato"
17688
17689 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17690 msgid "Next Channel"
17691 msgstr "Kite malubo kore"
17692
17693 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
17694 msgid "Retrieving Channel Info..."
17695 msgstr "Kwanyo lok ikom kite mere..."
17696
17697 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17698 msgid "EyeTV is not launched"
17699 msgstr "EyeTV pe gicako"
17700
17701 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17702 msgid ""
17703 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17704 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/gui/macosx/open.m:224
17708 msgid "Launch EyeTV now"
17709 msgstr "Cak EyeTV kombedi"
17710
17711 #: modules/gui/macosx/open.m:225
17712 msgid "Download Plugin"
17713 msgstr "Gol Rwako iyie"
17714
17715 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Image width"
17718 msgstr "Rib Cal manok"
17719
17720 #: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Image height"
17723 msgstr "Fail me cal"
17724
17725 #: modules/gui/macosx/open.m:361
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Add Subtitle File:"
17728 msgstr "Fail me Wie matino"
17729
17730 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17731 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Click to select a subtitle file."
17737 msgstr "Yer fail me wie matino"
17738
17739 #: modules/gui/macosx/open.m:369
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Override parameters"
17742 msgstr "coo iwi coc macon"
17743
17744 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17745 msgid "FPS"
17746 msgstr "FPS"
17747
17748 #: modules/gui/macosx/open.m:374
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Subtitle encoding"
17751 msgstr "Niango wie matino"
17752
17753 #: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17755 msgid "Font size"
17756 msgstr "Kit coc"
17757
17758 #: modules/gui/macosx/open.m:378
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Subtitle alignment"
17761 msgstr "Kite me coyo ling wie matino"
17762
17763 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17764 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/gui/macosx/open.m:382
17768 msgid "Font Properties"
17769 msgstr " Kit Yore me Coc"
17770
17771 #: modules/gui/macosx/open.m:383
17772 msgid "Subtitle File"
17773 msgstr "Fail me Wie matino"
17774
17775 #: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
17776 #: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
17777 msgid "Open File"
17778 msgstr "Yab Fail"
17779
17780 #: modules/gui/macosx/open.m:983
17781 #, fuzzy, c-format
17782 msgid "%i tracks"
17783 msgstr "Wer awinya"
17784
17785 #: modules/gui/macosx/open.m:1483
17786 msgid "Composite input"
17787 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
17788
17789 #: modules/gui/macosx/open.m:1486
17790 msgid "S-Video input"
17791 msgstr "Gin aketa me S-Video"
17792
17793 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17794 msgid "Streaming/Saving:"
17795 msgstr "Tye kakato kore kore/gwokone bene:"
17796
17797 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17798 msgid "Settings..."
17799 msgstr "Tera..."
17800
17801 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17802 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17803 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
17804
17805 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17806 msgid "Display the stream locally"
17807 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
17808
17809 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17810 msgid "Dump raw input"
17811 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
17812
17813 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17814 msgid "Encapsulation Method"
17815 msgstr "Kite me kano"
17816
17817 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17818 msgid "Transcoding options"
17819 msgstr "Yore me kano"
17820
17821 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17823 msgid "Bitrate (kb/s)"
17824 msgstr "Bitrate (kb/s)"
17825
17826 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17827 msgid "Stream Announcing"
17828 msgstr "Tito pi Yore mere"
17829
17830 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17831 msgid "Channel Name"
17832 msgstr "Nying Kaneno"
17833
17834 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17835 msgid "SDP URL"
17836 msgstr "Kanwongo SDP"
17837
17838 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17839 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17840 msgid "Save File"
17841 msgstr "Gwok Fail"
17842
17843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17844 msgid "Save Playlist..."
17845 msgstr "Gwok nying wer meri..."
17846
17847 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
17848 msgid "Expand Node"
17849 msgstr "Nyik Kakube"
17850
17851 #: modules/gui/macosx/playlist.m:522
17852 msgid "Download Cover Art"
17853 msgstr "Gol Gi Lawum"
17854
17855 #: modules/gui/macosx/playlist.m:523
17856 msgid "Fetch Meta Data"
17857 msgstr "Om Nyig Coc"
17858
17859 #: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
17860 msgid "Reveal in Finder"
17861 msgstr "Kwil iyi Lanyeny"
17862
17863 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527
17864 msgid "Sort Node by Name"
17865 msgstr "Yik karwate ki Nying"
17866
17867 #: modules/gui/macosx/playlist.m:528
17868 msgid "Sort Node by Author"
17869 msgstr "Yik ki nying Laco ne"
17870
17871 #: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
17872 msgid "Search in Playlist"
17873 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
17874
17875 #: modules/gui/macosx/playlist.m:533
17876 msgid "File Format:"
17877 msgstr "Kit pa Fail:"
17878
17879 #: modules/gui/macosx/playlist.m:534
17880 msgid "Extended M3U"
17881 msgstr "M3U ma Kimedo"
17882
17883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:535
17884 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17885 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17886
17887 #: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17888 #, fuzzy
17889 msgid "HTML playlist"
17890 msgstr "Nying wer pa HTML"
17891
17892 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
17893 msgid "Save Playlist"
17894 msgstr "kan nying wer"
17895
17896 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Meta-information"
17899 msgstr "Ngec ikom Gitic"
17900
17901 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17902 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17903 msgid "Media Information"
17904 msgstr "Ngec ikom Gitic"
17905
17906 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17907 msgid "Location"
17908 msgstr "Kabedo"
17909
17910 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17911 msgid "Save Metadata"
17912 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
17913
17914 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17915 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
17916 msgid "General"
17917 msgstr "Jumula"
17918
17919 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17920 msgid "Codec Details"
17921 msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
17922
17923 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17924 msgid "Read at media"
17925 msgstr "Kwan ki Gituku"
17926
17927 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
17929 msgid "Input bitrate"
17930 msgstr "Dwiro pa Gin aketa"
17931
17932 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17933 msgid "Demuxed"
17934 msgstr "Gityeko cano"
17935
17936 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17937 msgid "Stream bitrate"
17938 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
17939
17940 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17941 msgid "Decoded blocks"
17942 msgstr "Jami ma gi niang"
17943
17944 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17945 msgid "Displayed frames"
17946 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
17947
17948 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17949 msgid "Lost frames"
17950 msgstr "Purem ma Orweny"
17951
17952 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17953 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17954 msgid "Streaming"
17955 msgstr "Ceto kacel"
17956
17957 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17958 msgid "Sent packets"
17959 msgstr "Jami ma gicwalo"
17960
17961 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17962 msgid "Sent bytes"
17963 msgstr "byte ma gicwalo"
17964
17965 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17966 msgid "Send rate"
17967 msgstr "Dwiro me cwalo"
17968
17969 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17970 msgid "Played buffers"
17971 msgstr "Nyig wer ma gituku"
17972
17973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17974 msgid "Lost buffers"
17975 msgstr "Jami ma orweny"
17976
17977 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17978 msgid "Error while saving meta"
17979 msgstr "Bal onoge icawa me kano jami"
17980
17981 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17982 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17983 msgstr "VCL pe okano jami man."
17984
17985 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17986 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
17987 msgid "Preferences"
17988 msgstr "Yore ma imito"
17989
17990 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17991 msgid "Reset All"
17992 msgstr "Nwo tera weng"
17993
17994 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Show Basic"
17997 msgstr "Mayot mamite"
17998
17999 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18000 msgid "Select a directory"
18001 msgstr "Yer ka kano"
18002
18003 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18004 msgid "Select a file"
18005 msgstr "Yer fail"
18006
18007 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
18008 msgid "Select"
18009 msgstr "Yer"
18010
18011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
18012 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
18013 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
18014 msgid "Interface Settings"
18015 msgstr "Kite pa Kaneno"
18016
18017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
18018 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
18019 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
18020 msgid "Audio Settings"
18021 msgstr "Kite me yiko Wer"
18022
18023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
18024 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
18025 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
18026 msgid "Video Settings"
18027 msgstr "Kite me yiko Video"
18028
18029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
18030 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
18031 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18034 msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
18035
18036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Input & Codec Settings"
18039 msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
18040
18041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
18042 msgid "General Audio"
18043 msgstr "Wer Majwi"
18044
18045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
18046 msgid "Preferred Audio language"
18047 msgstr "Yore pa leb me Wer"
18048
18049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
18050 msgid "Enable Last.fm submissions"
18051 msgstr "Mi Last.fm cwal"
18052
18053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
18054 msgid "Visualization"
18055 msgstr "Kite me neno"
18056
18057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
18058 msgid "Keep audio level between sessions"
18059 msgstr "Gwok wer iyi akina jami"
18060
18061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
18062 msgid "Always reset audio start level to:"
18063 msgstr "Jwii dwok rwom me wer meri naka:"
18064
18065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18066 msgid "Change"
18067 msgstr "Lok woko"
18068
18069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
18070 msgid "Change Hotkey"
18071 msgstr "Lok Kadiyo"
18072
18073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
18074 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18075 msgstr "Yer kite me loko kadiyo ne:"
18076
18077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
18078 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
18079 msgid "Action"
18080 msgstr "Keto I tic"
18081
18082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
18083 msgid "Shortcut"
18084 msgstr "Kite macek"
18085
18086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
18087 msgid "Repair AVI Files"
18088 msgstr "Yub fail me AVI"
18089
18090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18091 msgid "Default Caching Level"
18092 msgstr "Kite me Gwoko Majwi"
18093
18094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
18095 msgid "Caching"
18096 msgstr "Mako"
18097
18098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18099 msgid ""
18100 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18101 "access module."
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
18105 msgid "Codecs / Muxers"
18106 msgstr "Codecs/Muxers"
18107
18108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Hardware Acceleration"
18111 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
18112
18113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18114 msgid "Post-Processing Quality"
18115 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
18116
18117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18118 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18122 msgid "Open network streams using the following protocols"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18126 msgid "Note that these are system-wide settings."
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Interface style"
18132 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
18133
18134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18135 msgid "Dark"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Bright"
18141 msgstr "Maleng atika"
18142
18143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18144 msgid "Album art download policy"
18145 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
18146
18147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Show video within the main window"
18150 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
18151
18152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18153 msgid "Show Fullscreen Controller"
18154 msgstr "Nyut Layub Madit"
18155
18156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
18157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
18158 msgid "Privacy / Network Interaction"
18159 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
18160
18161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18162 msgid "Automatically check for updates"
18163 msgstr "Yeny lamed kene"
18164
18165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18166 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
18170 #: modules/lua/vlc.c:103
18171 msgid "Lua HTTP"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Control iTunes during playback"
18177 msgstr "Gik ki ituko"
18178
18179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
18180 msgid "Default Encoding"
18181 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
18182
18183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18184 msgid "Display Settings"
18185 msgstr "Yiko kite me Nyute"
18186
18187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
18188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18189 msgid "Font color"
18190 msgstr "Rangi me coc"
18191
18192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
18193 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18194 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
18195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
18196 msgid "Font"
18197 msgstr "Kite"
18198
18199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Subtitle languages"
18202 msgstr "Leb me Wie matino"
18203
18204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Preferred subtitle language"
18208 msgstr "Leb matino mameri"
18209
18210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
18211 msgid "Enable OSD"
18212 msgstr "Mi OSD ti"
18213
18214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
18215 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
18216 msgid "Opacity"
18217 msgstr "Ma pe nen"
18218
18219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
18220 msgid "Force bold"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
18224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Outline color"
18227 msgstr "Lok rangi"
18228
18229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
18230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
18231 msgid "Outline thickness"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
18235 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18236 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
18237
18238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
18239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
18240 msgid "Display"
18241 msgstr "Yaro kamaler"
18242
18243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
18244 msgid "Output module"
18245 msgstr "Kite me kwanyo"
18246
18247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
18248 msgid "Video snapshots"
18249 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
18250
18251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18252 msgid "Folder"
18253 msgstr "Boc"
18254
18255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
18256 msgid "Format"
18257 msgstr "Kite ne"
18258
18259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
18260 msgid "Prefix"
18261 msgstr "Ki ilangete macen"
18262
18263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
18264 msgid "Sequential numbering"
18265 msgstr "Keto namba malube"
18266
18267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
18268 msgid "Last check on: %@"
18269 msgstr "Kineno me agiki iyi: %@"
18270
18271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
18272 msgid "No check was performed yet."
18273 msgstr "Fud pe kineno"
18274
18275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
18276 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
18277 msgid "Lowest latency"
18278 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
18279
18280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18281 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
18282 msgid "Low latency"
18283 msgstr "Lyeto matidi"
18284
18285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18286 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
18287 msgid "High latency"
18288 msgstr "Lyeto madit"
18289
18290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18291 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
18292 msgid "Higher latency"
18293 msgstr "Lyeto madit maloyo"
18294
18295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
18296 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
18297 msgid "Reset Preferences"
18298 msgstr "Dwok yore mere bed kite macon"
18299
18300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
18301 msgid ""
18302 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18303 "\n"
18304 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18305 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18306 "stop immediately.\n"
18307 "\n"
18308 "The Media Library will not be affected.\n"
18309 "\n"
18310 "Are you sure you want to continue?"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
18314 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18315 msgstr "Yer folda weki igwoki ginanena ma imako oyoto iye."
18316
18317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
18318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
18319 msgid "Choose"
18320 msgstr "Yer"
18321
18322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18325 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
18326
18327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
18328 msgid ""
18329 "Press new keys for\n"
18330 "\"%@\""
18331 msgstr ""
18332 "Di luyab manyen pi\n"
18333 "\"%@\""
18334
18335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
18336 msgid "Invalid combination"
18337 msgstr "Coko ma pe konyo"
18338
18339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
18340 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18341 msgstr ""
18342 "Icwer cwiny, luyab magi pe watwero miyo bedo bala yo macek pi layab matek"
18343
18344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
18345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
18346 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18347 msgstr "Man ma gicoko \"%@\" otyeko kwanyo oko. "
18348
18349 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
18350 msgid "Not Set"
18351 msgstr "Pe Gitero"
18352
18353 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18354 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
18355 msgid "Audio/Video"
18356 msgstr "Wer/Video"
18357
18358 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Audio track synchronization:"
18362 msgstr "&Lub Yiko"
18363
18364 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18365 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18366 msgid "s"
18367 msgstr "s"
18368
18369 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18370 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18374 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
18375 msgid "Subtitles/Video"
18376 msgstr "Wie matino/Video"
18377
18378 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18379 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Subtitle track synchronization:"
18382 msgstr "&Lub Yiko"
18383
18384 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18385 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18389 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Subtitle speed:"
18392 msgstr "Niango wie matino"
18393
18394 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18395 msgid "fps"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18399 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Subtitle duration factor:"
18402 msgstr "Niango wie matino"
18403
18404 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18405 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
18406 msgid ""
18407 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18408 "Set 0 to disable."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18412 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
18413 msgid ""
18414 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18415 "Set 0 to disable."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18419 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
18420 msgid ""
18421 "Recalculate subtitle duration according\n"
18422 "to their content and this value.\n"
18423 "Set 0 to disable."
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18427 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18428 msgid "Video Effects"
18429 msgstr "Kite me Cal anena"
18430
18431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18432 msgid "Basic"
18433 msgstr "Mayot mamite"
18434
18435 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
18437 msgid "Geometry"
18438 msgstr "Cura"
18439
18440 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18441 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18442 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18443 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
18445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18446 msgid "Color"
18447 msgstr "Rangi"
18448
18449 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Image Adjust"
18452 msgstr "Rib Cal manok"
18453
18454 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Brightness Threshold"
18458 msgstr "Tic me lengo"
18459
18460 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18461 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
18462 msgid "Sharpen"
18463 msgstr "Paki"
18464
18465 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
18468 msgid "Sigma"
18469 msgstr "Sigma"
18470
18471 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18473 msgid "Banding removal"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18478 msgid "Radius"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18482 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18483 msgid "Film Grain"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Variance"
18490 msgstr "Kan woko"
18491
18492 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
18494 msgid "Synchronize top and bottom"
18495 msgstr "Yik malu kede piny"
18496
18497 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18498 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18499 msgid "Synchronize left and right"
18500 msgstr "Yik tung lacam kede tung lacuc"
18501
18502 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18504 msgid "Transform"
18505 msgstr "Lok"
18506
18507 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18508 msgid "Rotate by 90 degrees"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18512 msgid "Rotate by 180 degrees"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18516 msgid "Rotate by 270 degrees"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18520 msgid "Flip horizontally"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18524 msgid "Flip vertically"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18528 msgid "Magnification/Zoom"
18529 msgstr "Loko caji madit/Loko caji"
18530
18531 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
18533 msgid "Puzzle game"
18534 msgstr "Tuku me wic"
18535
18536 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18537 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18540 msgid "Rows"
18541 msgstr "Bor arii"
18542
18543 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18544 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18547 msgid "Columns"
18548 msgstr "Bor atir"
18549
18550 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
18551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
18552 msgid "Clone"
18553 msgstr "Ma ki yiko"
18554
18555 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
18556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18557 msgid "Number of clones"
18558 msgstr "Namba me yiko"
18559
18560 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
18562 msgid "Wall"
18563 msgstr "Lapama"
18564
18565 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18567 msgid "Color threshold"
18568 msgstr "rangi me tic"
18569
18570 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
18572 msgid "Similarity"
18573 msgstr "Rom ne"
18574
18575 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Intensity"
18579 msgstr "Ka anena"
18580
18581 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18582 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18584 msgid "Gradient"
18585 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
18586
18587 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18588 msgid "Edge"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18592 msgid "Hough"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18597 msgid "Cartoon"
18598 msgstr "Katun"
18599
18600 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
18602 msgid "Color extraction"
18603 msgstr "Waru kala"
18604
18605 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18606 msgid "Invert colors"
18607 msgstr "Lok rangi"
18608
18609 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18610 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
18611 msgid "Posterize"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18615 msgid "Posterize level"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
18620 msgid "Motion blur"
18621 msgstr "ceto manen marac"
18622
18623 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18625 msgid "Factor"
18626 msgstr "Gin mamiyo"
18627
18628 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18629 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Motion Detect"
18632 msgstr "Ngeyo mol ne"
18633
18634 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18636 msgid "Water effect"
18637 msgstr "Jami maa ki i pii"
18638
18639 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18640 msgid "Anaglyph"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
18645 msgid "Add text"
18646 msgstr "Med ginacoya"
18647
18648 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
18649 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
18650 msgid "Text"
18651 msgstr "Coc"
18652
18653 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18655 msgid "Add logo"
18656 msgstr "Med alama"
18657
18658 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18660 msgid "Logo"
18661 msgstr "Alama"
18662
18663 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18664 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
18666 msgid "Transparency"
18667 msgstr "Bedo maleng"
18668
18669 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Organize profiles..."
18672 msgstr "Kan fail..."
18673
18674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18675 #, fuzzy
18676 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18677 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18678
18679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18680 #, fuzzy
18681 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18682 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18683
18684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18685 #, fuzzy
18686 msgid ""
18687 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18688 "RAW)"
18689 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18690
18691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18692 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18693 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18694
18695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18696 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18697 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18698
18699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18700 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18701 msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18702
18703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18704 msgid ""
18705 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18706 "MPEG TS)"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18710 #, fuzzy
18711 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18712 msgstr ""
18713 "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki RAW)"
18714
18715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18716 #, fuzzy
18717 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18718 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18719
18720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18721 #, fuzzy
18722 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18723 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18724
18725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18726 #, fuzzy
18727 msgid ""
18728 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18729 "ASF and OGG)"
18730 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18731
18732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18735 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
18736
18737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18738 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18739 msgstr "Codec macal (Pe i kan, itwero tic kede kite me kano weng)"
18740
18741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18742 #, fuzzy
18743 msgid ""
18744 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18745 "ASF, OGG and RAW)"
18746 msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18747
18748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18749 #, fuzzy
18750 msgid ""
18751 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18752 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18753
18754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18755 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18756 msgstr "Kodo jami ma giwinyo awinya pi MPEG4 (romo tic kede MPEG TS and MPEG4)"
18757
18758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18759 #, fuzzy
18760 msgid ""
18761 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18762 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18763
18764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18765 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18766 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
18767
18768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18769 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18770 msgstr ""
18771 "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki RAW)"
18772
18773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18774 #, fuzzy
18775 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18776 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
18777
18778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18779 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18780 msgstr " Kodo gin me awinya magiyero mape gidiyo matek (romo tic ki WAV)"
18781
18782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18783 msgid "MPEG Program Stream"
18784 msgstr "MPEG puruguram macwalo kore kore wa tum"
18785
18786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18787 msgid "MPEG Transport Stream"
18788 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
18789
18790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18791 msgid "MPEG 1 Format"
18792 msgstr "Lakite me MPEG 1 "
18793
18794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18795 msgid ""
18796 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18797 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18798 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18799 "at http://yourip:8080 by default."
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18803 msgid ""
18804 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18805 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18806 "generally the most compatible"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18810 msgid ""
18811 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18812 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18813 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18814 "at mms://yourip:8080 by default."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18818 msgid ""
18819 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18820 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18821 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18822 "HTTP)."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18826 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18827 msgstr "Ket address pa kompiuta iyi coc mapol maceto."
18828
18829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18830 msgid "Use this to stream to a single computer."
18831 msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
18832
18833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18834 msgid ""
18835 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18836 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18837 "address beginning with 239.255."
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18841 msgid ""
18842 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18843 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18844 "but it won't work over the Internet."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18848 #, fuzzy
18849 msgid ""
18850 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18851 "stream"
18852 msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
18853
18854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18855 msgid ""
18856 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18857 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18858 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18862 msgid "Back"
18863 msgstr "Lacen"
18864
18865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18867 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18868 msgstr "Tye ka keto Lakony"
18869
18870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18871 #, fuzzy
18872 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18873 msgstr "Lakony man kio yiko bedo mayot"
18874
18875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18878 msgid "More Info"
18879 msgstr "Ngec mukene"
18880
18881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18882 msgid ""
18883 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18884 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18885 "access to more features."
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
18890 msgid "Stream to network"
18891 msgstr "Maceto iyi kakube"
18892
18893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18894 msgid "Transcode/Save to file"
18895 msgstr "Gwok iyi fail"
18896
18897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18898 msgid "Choose input"
18899 msgstr "Yer laket"
18900
18901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18902 msgid "Choose here your input stream."
18903 msgstr "Yer laket mapol ki kany"
18904
18905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18907 msgid "Select a stream"
18908 msgstr "Yer mapol"
18909
18910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18911 msgid "Existing playlist item"
18912 msgstr "Wer matye"
18913
18914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18915 msgid "Partial Extract"
18916 msgstr "Magikwanyo matidi"
18917
18918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18919 msgid ""
18920 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18921 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18922 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18926 msgid "From"
18927 msgstr "Aa iyi"
18928
18929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18930 msgid "To"
18931 msgstr "Naka iyi"
18932
18933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18934 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18938 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18939 msgid "Destination"
18940 msgstr "Ka ceto"
18941
18942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18943 msgid "Streaming method"
18944 msgstr "Yore me cwalo mapol"
18945
18946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18947 msgid "Address of the computer to stream to."
18948 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
18949
18950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18951 msgid "UDP Unicast"
18952 msgstr "Cwalo UDP acel"
18953
18954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18955 msgid "UDP Multicast"
18956 msgstr "Cwalo UDP mapol"
18957
18958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18959 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18960 msgid "Transcode"
18961 msgstr "Kan woko"
18962
18963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18964 msgid ""
18965 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18966 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18967 msgstr ""
18968
18969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18970 msgid "Transcode audio"
18971 msgstr "Kan wer"
18972
18973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18974 msgid "Transcode video"
18975 msgstr "Kan video"
18976
18977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18978 msgid ""
18979 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18980 "stream."
18981 msgstr ""
18982
18983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18984 msgid ""
18985 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18986 "stream."
18987 msgstr ""
18988
18989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18990 msgid "Encapsulation format"
18991 msgstr "Yore me kano"
18992
18993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18994 msgid ""
18995 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18996 "previously chosen settings all formats won't be available."
18997 msgstr ""
18998
18999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
19000 msgid "Additional streaming options"
19001 msgstr "Yore me cwalo mapol mukene"
19002
19003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
19004 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
19005 msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
19006
19007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
19008 msgid "Time-To-Live (TTL)"
19009 msgstr "Time-To-Live(TTL)"
19010
19011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
19013 msgid "Local playback"
19014 msgstr "Tuko ki ikan"
19015
19016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19017 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19018 msgstr "Med Wie matino me kano video"
19019
19020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19021 msgid "Additional transcode options"
19022 msgstr "Kite me kano mukene"
19023
19024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19025 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19026 msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
19027
19028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19029 msgid "Select the file to save to"
19030 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
19031
19032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19033 msgid ""
19034 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19035 "the receiving user as they become part of the image."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19039 msgid ""
19040 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19041 "transcoding."
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19045 msgid "Summary"
19046 msgstr "Ladol tere"
19047
19048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19049 msgid "Encap. format"
19050 msgstr "Kite me gwoko"
19051
19052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19053 msgid "Input stream"
19054 msgstr "Jami me aketa"
19055
19056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19057 msgid "Save file to"
19058 msgstr "Kan fail iyi"
19059
19060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19061 msgid "Include subtitles"
19062 msgstr "Ket wie matino"
19063
19064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19065 msgid "No input selected"
19066 msgstr "Jami aketa pe giyero"
19067
19068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19069 msgid ""
19070 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19071 "\n"
19072 "Choose one before going to the next page."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19076 msgid "No valid destination"
19077 msgstr "Ka ceto matye maber pe"
19078
19079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19080 msgid ""
19081 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19082 "Multicast-IP.\n"
19083 "\n"
19084 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19085 "and the help texts in this window."
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19089 msgid ""
19090 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19091 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19092 "\n"
19093 "Correct your selection and try again."
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19097 msgid "Select the directory to save to"
19098 msgstr "Yer kagwoko"
19099
19100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19101 msgid "No folder selected"
19102 msgstr "Kagwoko pe giyero"
19103
19104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19105 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19106 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
19107
19108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19109 msgid ""
19110 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19111 "location."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19115 msgid "No file selected"
19116 msgstr "Pe giyero fail"
19117
19118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19119 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19120 msgstr "Myero iyer fail me kano jami"
19121
19122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19123 msgid ""
19124 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19128 msgid "Finish"
19129 msgstr "Tyek woko"
19130
19131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19132 #, c-format
19133 msgid "%i items"
19134 msgstr "jami %i"
19135
19136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19138 msgid "yes"
19139 msgstr "Eyo"
19140
19141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19144 msgid "no"
19145 msgstr "ku"
19146
19147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19148 #, fuzzy
19149 msgid "yes: from %@ to %@"
19150 msgstr "Ee: aa i %@ naka ceken %@"
19151
19152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19153 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19154 msgstr "Ee: %@@ %@ kb/s"
19155
19156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19157 #, fuzzy
19158 msgid "This allows streaming on a network."
19159 msgstr "Man miyo jami ceto ki i kakube"
19160
19161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19162 msgid ""
19163 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19164 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19165 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19166 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19170 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19171 msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
19172
19173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19174 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19175 msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
19176
19177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19178 msgid ""
19179 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19180 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19181 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19182 "this setting to 1."
19183 msgstr ""
19184
19185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19186 msgid ""
19187 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19188 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19189 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19190 "extra interface.\n"
19191 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19192 "name will be used."
19193 msgstr ""
19194
19195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19196 msgid ""
19197 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19198 "streamed.\n"
19199 "\n"
19200 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19201 "streaming."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19205 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19206 msgstr "Kaneno me Mac OS X matidi maloyo"
19207
19208 #: modules/gui/ncurses.c:69
19209 msgid "Filebrowser starting point"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/gui/ncurses.c:71
19213 msgid ""
19214 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19215 "show you initially."
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/gui/ncurses.c:76
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Ncurses interface"
19221 msgstr "Qt kaneno"
19222
19223 #: modules/gui/ncurses.c:767
19224 #, c-format
19225 msgid "  [%s]"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/gui/ncurses.c:771
19229 #, c-format
19230 msgid "      %s: %s"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/gui/ncurses.c:865
19234 #, fuzzy
19235 msgid "[Display]"
19236 msgstr "Yaro kamaler"
19237
19238 #: modules/gui/ncurses.c:867
19239 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/gui/ncurses.c:868
19243 msgid " i                      Show/Hide info box"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/gui/ncurses.c:869
19247 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/gui/ncurses.c:870
19251 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: modules/gui/ncurses.c:871
19255 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: modules/gui/ncurses.c:872
19259 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/gui/ncurses.c:873
19263 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/gui/ncurses.c:874
19267 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/gui/ncurses.c:875
19271 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: modules/gui/ncurses.c:876
19275 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: modules/gui/ncurses.c:880
19279 #, fuzzy
19280 msgid "[Global]"
19281 msgstr "Pi wilobo weng"
19282
19283 #: modules/gui/ncurses.c:882
19284 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/gui/ncurses.c:883
19288 msgid " s                      Stop"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/gui/ncurses.c:884
19292 msgid " <space>                Pause/Play"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/gui/ncurses.c:885
19296 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/gui/ncurses.c:886
19300 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/gui/ncurses.c:887
19304 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/gui/ncurses.c:888
19308 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19309 msgstr ""
19310
19311 #. xgettext: You can use ← and → characters
19312 #: modules/gui/ncurses.c:890
19313 #, c-format
19314 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: modules/gui/ncurses.c:891
19318 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/gui/ncurses.c:892
19322 msgid " m                      Mute"
19323 msgstr ""
19324
19325 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19326 #: modules/gui/ncurses.c:894
19327 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19328 msgstr ""
19329
19330 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19331 #: modules/gui/ncurses.c:896
19332 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19333 msgstr ""
19334
19335 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19336 #: modules/gui/ncurses.c:898
19337 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/gui/ncurses.c:902
19341 #, fuzzy
19342 msgid "[Playlist]"
19343 msgstr "Nying latuku"
19344
19345 #: modules/gui/ncurses.c:904
19346 msgid " r                      Toggle Random playing"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: modules/gui/ncurses.c:905
19350 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: modules/gui/ncurses.c:906
19354 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: modules/gui/ncurses.c:907
19358 msgid " o                      Order Playlist by title"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: modules/gui/ncurses.c:908
19362 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: modules/gui/ncurses.c:909
19366 msgid " g                      Go to the current playing item"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: modules/gui/ncurses.c:910
19370 msgid " /                      Look for an item"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: modules/gui/ncurses.c:911
19374 msgid " ;                      Look for the next item"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: modules/gui/ncurses.c:912
19378 msgid " A                      Add an entry"
19379 msgstr ""
19380
19381 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19382 #: modules/gui/ncurses.c:914
19383 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/gui/ncurses.c:915
19387 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/gui/ncurses.c:919
19391 msgid "[Filebrowser]"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: modules/gui/ncurses.c:921
19395 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/gui/ncurses.c:922
19399 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/gui/ncurses.c:923
19403 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/gui/ncurses.c:927
19407 #, fuzzy
19408 msgid "[Player]"
19409 msgstr "Gituko"
19410
19411 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19412 #: modules/gui/ncurses.c:930
19413 #, c-format
19414 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/gui/ncurses.c:1050
19418 #, fuzzy
19419 msgid "[Repeat] "
19420 msgstr "Nwo:"
19421
19422 #: modules/gui/ncurses.c:1051
19423 #, fuzzy
19424 msgid "[Random] "
19425 msgstr "Cudo"
19426
19427 #: modules/gui/ncurses.c:1052
19428 #, fuzzy
19429 msgid "[Loop]"
19430 msgstr "Kal"
19431
19432 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19433 #, fuzzy, c-format
19434 msgid " Source   : %s"
19435 msgstr "Ka ma oa iye:"
19436
19437 #: modules/gui/ncurses.c:1094
19438 #, fuzzy, c-format
19439 msgid " Position : %s/%s"
19440 msgstr "Kabedo"
19441
19442 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19443 #, fuzzy
19444 msgid " Volume   : Mute"
19445 msgstr "Dwon: %d%%"
19446
19447 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19448 #, fuzzy, c-format
19449 msgid " Volume   : %3ld%%"
19450 msgstr "Dwon: %d%%"
19451
19452 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19453 #, fuzzy
19454 msgid " Volume   : ----"
19455 msgstr "Dwon: %d%%"
19456
19457 #: modules/gui/ncurses.c:1106
19458 #, c-format
19459 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/gui/ncurses.c:1112
19463 #, c-format
19464 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19468 #, fuzzy
19469 msgid " Source: <no current item> "
19470 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
19471
19472 #: modules/gui/ncurses.c:1119
19473 msgid " [ h for help ]"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: modules/gui/ncurses.c:1140
19477 #, fuzzy, c-format
19478 msgid "Open: %s"
19479 msgstr "Yab"
19480
19481 #: modules/gui/ncurses.c:1142
19482 #, fuzzy, c-format
19483 msgid "Find: %s"
19484 msgstr "Yab"
19485
19486 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19487 msgid "Shift+L"
19488 msgstr "Shift+L"
19489
19490 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19493 msgstr "Dii wek ibee iyi akina weng"
19494
19495 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19496 msgid "Previous Chapter/Title"
19497 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
19498
19499 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19500 msgid "Next Chapter/Title"
19501 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
19502
19503 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19504 msgid "Teletext Activation"
19505 msgstr "Mito Teletext tic"
19506
19507 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Toggle Transparency "
19510 msgstr "Bedo maleng"
19511
19512 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19513 msgid ""
19514 "Play\n"
19515 "If the playlist is empty, open a medium"
19516 msgstr ""
19517 "Tuk\n"
19518 "Ka wer pe, yab gitic "
19519
19520 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Previous / Backward"
19523 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
19524
19525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Next / Forward"
19528 msgstr "Mede Anyim"
19529
19530 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19531 msgid "De-Fullscreen"
19532 msgstr "Me-Kaneno madit"
19533
19534 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19535 msgid "Extended panel"
19536 msgstr "Kayiko mukene"
19537
19538 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19539 msgid "A->B Loop"
19540 msgstr "Cako A->B"
19541
19542 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19543 msgid "Frame By Frame"
19544 msgstr "Purem ki Purem"
19545
19546 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19547 msgid "Trickplay Reverse"
19548 msgstr "Kadwoko me Trickplay"
19549
19550 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19551 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19552 msgid "Step backward"
19553 msgstr "Dok cen"
19554
19555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19557 msgid "Step forward"
19558 msgstr "Nyik anyim"
19559
19560 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Loop / Repeat"
19563 msgstr "Yile/Yore me nwoyo"
19564
19565 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Open subtitles"
19568 msgstr "Yab wie matino..."
19569
19570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Dock fullscreen controller"
19573 msgstr "Nyut woko lagwok kaneno lung"
19574
19575 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19576 msgid "Stop playback"
19577 msgstr "Gik dwoko wer cen"
19578
19579 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19580 msgid "Open a medium"
19581 msgstr "Yab La kub"
19582
19583 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19586 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
19587
19588 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19591 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
19592
19593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19594 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19595 msgstr "Ket kaneno bed madit"
19596
19597 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19598 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19599 msgstr "Kwany video woko ki iyi neno madit"
19600
19601 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19602 msgid "Show extended settings"
19603 msgstr "Nyut kite mabor"
19604
19605 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Toggle playlist"
19608 msgstr "Ruc nying jami "
19609
19610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19611 msgid "Take a snapshot"
19612 msgstr "Mak cal"
19613
19614 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19615 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19616 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
19617
19618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19619 msgid "Frame by frame"
19620 msgstr "Yik kwede purem"
19621
19622 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19623 msgid "Reverse"
19624 msgstr "Dwok cen"
19625
19626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19627 msgid "Change the loop and repeat modes"
19628 msgstr "Lok kite me beo iyie"
19629
19630 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19631 msgid "Previous media in the playlist"
19632 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
19633
19634 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19635 msgid "Next media in the playlist"
19636 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
19637
19638 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19639 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Open subtitle file"
19642 msgstr "Yab fail me wie matino"
19643
19644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19645 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
19649 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19650 msgid "Unmute"
19651 msgstr "Ket dwone"
19652
19653 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
19654 msgctxt "Tooltip|Mute"
19655 msgid "Mute"
19656 msgstr "Kwany dwone"
19657
19658 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
19659 msgid "Pause the playback"
19660 msgstr "Gik ki ituko"
19661
19662 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
19663 #, fuzzy
19664 msgid ""
19665 "Loop from point A to point B continuously\n"
19666 "Click to set point A"
19667 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
19668
19669 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19670 msgid "Click to set point B"
19671 msgstr "Dii wek iter poin B"
19672
19673 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
19674 msgid "Stop the A to B loop"
19675 msgstr "Gik A naka i B"
19676
19677 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Aspect Ratio"
19680 msgstr "&Pimo rwom"
19681
19682 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19683 #: modules/video_filter/logo.c:48
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Logo filenames"
19686 msgstr "Dunyo alama"
19687
19688 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19689 #: modules/video_filter/erase.c:55
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Image mask"
19692 msgstr "Rib Cal manok"
19693
19694 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19695 msgid ""
19696 "No v4l2 instance found.\n"
19697 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19698 "\n"
19699 "Controls will automatically appear here."
19700 msgstr ""
19701
19702 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19703 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19704 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19705 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19706 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19707 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19708 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19709 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19710 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19711 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19712 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19713 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19714 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19715 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19716 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19717 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19718 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19719 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19720 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19721 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19722 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
19723 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
19724 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19725 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19726 msgid "dB"
19727 msgstr "dB"
19728
19729 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19730 msgid "170 Hz"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19734 msgid "310 Hz"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19738 msgid "600 Hz"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19742 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19743 msgid "1 KHz"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19747 msgid "3 KHz"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19751 msgid "6 KHz"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19755 msgid "12 KHz"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19759 msgid "14 KHz"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19763 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19764 msgid "16 KHz"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19768 msgid "31 Hz"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19772 msgid "63 Hz"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19776 msgid "125 Hz"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19780 msgid "250 Hz"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19784 msgid "500 Hz"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19788 msgid "2 KHz"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19792 msgid "4 KHz"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19796 msgid "8 KHz"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19801 #, fuzzy
19802 msgid "ms"
19803 msgstr "s"
19804
19805 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19806 msgid ""
19807 "Knee\n"
19808 "radius"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19812 msgid ""
19813 "Makeup\n"
19814 "gain"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
19818 #, fuzzy
19819 msgid "(Hastened)"
19820 msgstr "Me oyoto(fine)"
19821
19822 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
19823 #, fuzzy
19824 msgid "(Delayed)"
19825 msgstr "Gale"
19826
19827 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
19828 msgid "Force update of this dialog's values"
19829 msgstr "Dii lamed me ka miyo tam man"
19830
19831 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
19832 msgid "&Fingerprint"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
19836 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
19840 msgid "Comments"
19841 msgstr "Tam amia"
19842
19843 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19844 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19845 msgstr "Nyig lok mukene kede ngec mukene tye onyute iyi kanyut man.\n"
19846
19847 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19848 msgid ""
19849 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19850 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
19854 msgid "Current media / stream statistics"
19855 msgstr "Gituku ma kombedi/cura me cwalo mapol"
19856
19857 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
19858 msgid "Input/Read"
19859 msgstr "Laket/Kwan"
19860
19861 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
19862 msgid "Output/Written/Sent"
19863 msgstr "Jami me akwanya/Ocwalo"
19864
19865 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
19866 msgid "Media data size"
19867 msgstr "Caji pa gituku"
19868
19869 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
19870 msgid "Demuxed data size"
19871 msgstr "Caji me jami ma gineno"
19872
19873 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19874 msgid "Content bitrate"
19875 msgstr "Cipid me jami matye"
19876
19877 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
19878 msgid "Discarded (corrupted)"
19879 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
19880
19881 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19882 msgid "Dropped (discontinued)"
19883 msgstr "Giweko woko (Gigiko woko)"
19884
19885 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19886 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19887 msgid "Decoded"
19888 msgstr "Gigonyo tere"
19889
19890 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19891 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
19892 msgid "blocks"
19893 msgstr "blocks"
19894
19895 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
19896 msgid "Displayed"
19897 msgstr "Ginyuto"
19898
19899 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19900 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19901 msgid "frames"
19902 msgstr "frames"
19903
19904 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19905 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19906 msgid "Lost"
19907 msgstr "Orweny"
19908
19909 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19910 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
19911 msgid "Sent"
19912 msgstr "Gicwalo"
19913
19914 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19915 msgid "packets"
19916 msgstr "boc"
19917
19918 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19919 msgid "Upstream rate"
19920 msgstr "Dwiro mamalo"
19921
19922 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
19923 msgid "Played"
19924 msgstr "Gituko"
19925
19926 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
19927 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19928 msgid "buffers"
19929 msgstr "buffers"
19930
19931 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Last 60 seconds"
19934 msgstr "Cawa mere"
19935
19936 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Overall"
19939 msgstr "Ma okato"
19940
19941 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19942 msgid "Current visualization"
19943 msgstr "Kite me neno ma kombedi"
19944
19945 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19946 msgid ""
19947 "Current playback speed: %1\n"
19948 "Click to adjust"
19949 msgstr ""
19950 "Cipid me tuku ma kombedi:%1\n"
19951 "Dii wek i yub"
19952
19953 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19954 msgid "Revert to normal play speed"
19955 msgstr "Dwok iyi cipid me tuku"
19956
19957 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19958 msgid "Download cover art"
19959 msgstr "Kwany gi umo cal"
19960
19961 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19962 msgid "Add cover art from file"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Choose Cover Art"
19968 msgstr "Gol Gi Lawum"
19969
19970 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19971 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19975 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Elapsed time"
19978 msgstr "Mede gupu"
19979
19980 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19981 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
19982 msgid "Total/Remaining time"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19988 msgstr "Dii wek inyik ikin caa mukato ke caa ma odong"
19989
19990 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19991 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19992 msgstr "Dii wek inyik ikin caa mukato ke caa ma odong"
19993
19994 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19995 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19996 msgstr "Dii tyen aryo wek i pye naka iyi caa ma iyero"
19997
19998 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19999 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20000 msgstr "Yer gitic nyo kagwoko VIDEO_TS"
20001
20002 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
20003 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20004 msgstr "Yer gitic nyo gigwoko VIDEO_TS"
20005
20006 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
20007 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
20008 msgid "Select one or multiple files"
20009 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
20010
20011 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
20012 msgid "File names:"
20013 msgstr "Nying fail:"
20014
20015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
20016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
20017 msgid "Filter:"
20018 msgstr "Kii:"
20019
20020 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
20021 msgid "Eject the disc"
20022 msgstr "Yab gigwoko man"
20023
20024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
20025 msgid "Channels:"
20026 msgstr "Yoo:"
20027
20028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
20029 msgid "Selected ports:"
20030 msgstr "Yoo magiyero:"
20031
20032 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
20033 msgid ".*"
20034 msgstr "*"
20035
20036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
20037 msgid "Use VLC pace"
20038 msgstr "Tii ki VLC"
20039
20040 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
20041 msgid "TV - digital"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
20045 msgid "Tuner card"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
20049 msgid "Delivery system"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
20053 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20054 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
20055
20056 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
20057 msgid "Transponder symbol rate"
20058 msgstr "Cipid me ginno"
20059
20060 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
20061 msgid "Bandwidth"
20062 msgstr "Cipid"
20063
20064 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
20065 #, fuzzy
20066 msgid "TV - analog"
20067 msgstr "Lok"
20068
20069 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
20070 msgid "Device name"
20071 msgstr "Nying nyonyo me tic"
20072
20073 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
20074 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20075 msgstr ""
20076
20077 #. xgettext: frames per second
20078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
20079 msgid " f/s"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
20083 msgid "Advanced Options"
20084 msgstr "Yore madito"
20085
20086 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
20087 msgid "Double click to get media information"
20088 msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
20089
20090 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
20091 msgid "Change playlistview"
20092 msgstr "Lok kite me neno wer"
20093
20094 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Search the playlist"
20097 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
20098
20099 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
20100 msgid "unknown"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
20104 msgid "My Computer"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Devices"
20110 msgstr "Gitic:"
20111
20112 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Local Network"
20115 msgstr "Ka kube"
20116
20117 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Internet"
20120 msgstr "Ka anena"
20121
20122 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
20123 msgid "Remove this podcast subscription"
20124 msgstr "Kwany kube pi video man woko"
20125
20126 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
20127 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20128 msgstr "Imito aa woko ki ikube cako ki %1?"
20129
20130 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20131 msgid "Create Directory"
20132 msgstr "Ket Kagwoko"
20133
20134 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20135 msgid "Create Folder"
20136 msgstr "Yik kagwoko"
20137
20138 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
20139 msgid "Enter name for new directory:"
20140 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
20141
20142 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20143 msgid "Enter name for new folder:"
20144 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
20145
20146 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
20147 msgid "Sort by"
20148 msgstr "Yik malube ki"
20149
20150 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20151 msgid "Ascending"
20152 msgstr "Malube ki dito"
20153
20154 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20155 msgid "Descending"
20156 msgstr "Malube ki tidi"
20157
20158 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Display size"
20161 msgstr "Gitic me nyuto"
20162
20163 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Increase"
20166 msgstr "Med dwone"
20167
20168 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Decrease"
20171 msgstr "Dwok Dwone "
20172
20173 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Playlist View Mode"
20176 msgstr "Buk me wer"
20177
20178 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
20179 msgid ""
20180 "Playlist is currently empty.\n"
20181 "Drop a file here or select a media source from the left."
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
20185 msgid "Icons"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Detailed List"
20191 msgstr "Neno madwong"
20192
20193 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
20194 #, fuzzy
20195 msgid "List"
20196 msgstr "Neno ikite me nying"
20197
20198 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
20199 msgid "PictureFlow"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
20203 msgid "Select File"
20204 msgstr "Yer fail"
20205
20206 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
20207 #, fuzzy
20208 msgid ""
20209 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20210 "key to remove hotkeys"
20211 msgstr "Yer tic ma imito loko ki kadiyo pire"
20212
20213 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
20214 msgid "in"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20218 msgid "Any field"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Actions"
20224 msgstr "Keto I tic"
20225
20226 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
20227 msgid "Hotkey"
20228 msgstr "Kadiyo pire"
20229
20230 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Application level hotkey"
20233 msgstr "Gi tic"
20234
20235 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
20237 msgid "Global"
20238 msgstr "Pi wilobo weng"
20239
20240 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20241 msgid "Desktop level hotkey"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
20245 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20246 #, fuzzy
20247 msgid ""
20248 "Double click to change.\n"
20249 "Delete key to remove."
20250 msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
20251
20252 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Hotkey change"
20255 msgstr "Kadiyo pire"
20256
20257 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Press the new key or combination for "
20260 msgstr ""
20261 "Di luyab manyen pi\n"
20262 "\"%@\""
20263
20264 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
20265 msgid "Assign"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20271 msgstr "Kwenyakin: ka diyo man dong gi miyo woko bot \""
20272
20273 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20274 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Key or combination: "
20280 msgstr "Coko ma pe konyo"
20281
20282 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20283 msgid "Key: "
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
20287 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
20288 msgid "Input & Codecs Settings"
20289 msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
20290
20291 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
20292 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
20293 msgid "Configure Hotkeys"
20294 msgstr "Yik Kadiyo pire"
20295
20296 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
20297 msgid "Device:"
20298 msgstr "Gitic:"
20299
20300 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
20301 msgid ""
20302 "If this property is blank, different values\n"
20303 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20304 "You can define a unique one or configure them \n"
20305 "individually in the advanced preferences."
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
20309 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20310 msgstr "Man naneno VLC. Itwero kwanyo kite me neno mukene iyi"
20311
20312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
20313 msgid "VLC skins website"
20314 msgstr "Ot me kite meneno VLC"
20315
20316 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
20317 msgid "System's default"
20318 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
20319
20320 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
20321 #, fuzzy
20322 msgid "File associations"
20323 msgstr "Kube me Fail"
20324
20325 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
20326 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20327 msgid "Audio Files"
20328 msgstr "Fail me wer"
20329
20330 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
20331 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20332 msgid "Video Files"
20333 msgstr "Fail me video"
20334
20335 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
20336 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20337 msgid "Playlist Files"
20338 msgstr "Buk me wer"
20339
20340 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
20341 msgid "&Apply"
20342 msgstr "&Ket"
20343
20344 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
20345 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20346 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20347 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20348 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20349 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20350 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20351 msgid "&Cancel"
20352 msgstr "&Kwer woko"
20353
20354 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20355 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20356 msgid "Profile"
20357 msgstr "Kop makwako"
20358
20359 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20360 msgid "Edit selected profile"
20361 msgstr "Lok ikome"
20362
20363 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20364 msgid "Delete selected profile"
20365 msgstr "ywee lok ikome ma iyero"
20366
20367 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20368 msgid "Create a new profile"
20369 msgstr "Ket lok ikome manyen"
20370
20371 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20372 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20373 msgid "Create"
20374 msgstr "Yab"
20375
20376 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
20377 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
20381 #, fuzzy
20382 msgid " Profile Name Missing"
20383 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
20384
20385 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
20386 msgid "You must set a name for the profile."
20387 msgstr "Myero iter nying pi lok ikome"
20388
20389 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20390 msgid "File/Directory"
20391 msgstr "Fail/Kagwoko"
20392
20393 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20394 msgid "File/Folder"
20395 msgstr "Fail/Kagwoko"
20396
20397 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20398 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20399 msgid "Source"
20400 msgstr "Ka ma oa iye"
20401
20402 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20403 msgid "Source:"
20404 msgstr "Ka ma oa iye:"
20405
20406 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20407 msgid "Type:"
20408 msgstr "kwone:"
20409
20410 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20411 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20412 msgstr "Rwom man coyo jami weng iyi fail."
20413
20414 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20415 msgid "Filename"
20416 msgstr "Nying fail"
20417
20418 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20419 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
20420 msgid "Save file..."
20421 msgstr "Kan fail..."
20422
20423 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20424 msgid ""
20425 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20429 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20430 msgstr "Rwom man keto adwogi me jami man iyi kakube mabeyo ki HTTP."
20431
20432 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20433 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20434 msgid "Path"
20435 msgstr "Yoo"
20436
20437 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20438 #, fuzzy
20439 msgid ""
20440 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20441 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
20442
20443 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20444 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20445 msgstr "Rwom man keto jami iyi kakube beyo ki RTSP."
20446
20447 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20448 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20449 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
20450
20451 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20452 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20453 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki RTP."
20454
20455 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20456 msgid "Base port"
20457 msgstr "Ka Majwii"
20458
20459 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20460 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20461 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi lagab me Icecast."
20462
20463 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20464 msgid "Mount Point"
20465 msgstr "Ka Keto"
20466
20467 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20468 msgid "Login:pass"
20469 msgstr "Dony:pass"
20470
20471 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20472 msgid "Edit Bookmarks"
20473 msgstr "Yik Lagwok"
20474
20475 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20476 msgid "Create a new bookmark"
20477 msgstr "Yab Lagwok manyen"
20478
20479 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20480 msgid "Delete the selected item"
20481 msgstr "Kwany gin ma iyero man"
20482
20483 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20484 msgid "Delete all the bookmarks"
20485 msgstr "Kwany Lagwok weng"
20486
20487 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20488 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20489 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20490 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20491 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20492 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20493 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20494 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
20495 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20496 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20497 msgid "&Close"
20498 msgstr "&Wek"
20499
20500 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20501 msgid "Bytes"
20502 msgstr "Bytes"
20503
20504 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20505 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20506 msgid "Convert"
20507 msgstr "Lok"
20508
20509 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
20511 msgid "Destination file:"
20512 msgstr "Ka gik pa fail:"
20513
20514 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20515 msgid "Browse"
20516 msgstr "Yeny"
20517
20518 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20519 msgid "Settings"
20520 msgstr "Tero"
20521
20522 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20523 msgid "Display the output"
20524 msgstr "Nyut adwogi ne"
20525
20526 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20527 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20528 msgstr "Man nyuto adwogi, ento twero miyo tic doko mot"
20529
20530 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20531 msgid "&Start"
20532 msgstr "&Acaki"
20533
20534 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Containers (*"
20537 msgstr "Mede kwede"
20538
20539 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20540 msgid "Errors"
20541 msgstr "Bal"
20542
20543 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20544 msgid "Cl&ear"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20548 msgid "Hide future errors"
20549 msgstr "Kan kite me bal"
20550
20551 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20552 msgid "Adjustments and Effects"
20553 msgstr "Kite me yiko"
20554
20555 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20556 msgid "Graphic Equalizer"
20557 msgstr "Gitero kite me tuko"
20558
20559 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20560 msgid "Synchronization"
20561 msgstr "Yubo"
20562
20563 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20564 msgid "v4l2 controls"
20565 msgstr "Gi yubo v4l2"
20566
20567 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20568 #, fuzzy
20569 msgid "&Write changes to config"
20570 msgstr "Kacako"
20571
20572 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20573 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20576 msgstr "Imung kede cik me kubere"
20577
20578 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20579 msgid ""
20580 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20581 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20582 "form, to anyone.</p>\n"
20583 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20584 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20585 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20586 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20587 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20588 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20592 msgid "Network Access Policy"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Automatically retrieve media info"
20598 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
20599
20600 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Regularly check for VLC updates"
20603 msgstr "Roto pi ngec..."
20604
20605 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20606 msgid "Go to Time"
20607 msgstr "Cet wa i Cawa"
20608
20609 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20610 msgid "&Go"
20611 msgstr "&Ceti"
20612
20613 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20614 msgid "Go to time"
20615 msgstr "Cet wa i cawa"
20616
20617 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
20618 msgid "About"
20619 msgstr "Ikom"
20620
20621 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20622 msgid "&Recheck version"
20623 msgstr "&Nwo roto cik manyen"
20624
20625 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20626 msgid "&Yes"
20627 msgstr "&Eyo"
20628
20629 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20630 #, fuzzy
20631 msgid "&No"
20632 msgstr "&Ceti"
20633
20634 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
20635 msgid "VLC media player updates"
20636 msgstr "Lamed me giwer me VLC"
20637
20638 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20639 #, fuzzy
20640 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20641 msgstr "Cik manyen me VLC("
20642
20643 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20644 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20645 msgstr "Yin itye ki cik anyen ma okato me latuku kabeo pa VLC."
20646
20647 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20648 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20649 msgstr "Bal otime kun itye karoto ngec..."
20650
20651 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Current Media Information"
20654 msgstr "Ngec ikom Gitic"
20655
20656 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20657 msgid "&General"
20658 msgstr "&Kacel"
20659
20660 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20661 #, fuzzy
20662 msgid "&Metadata"
20663 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
20664
20665 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20666 msgid "Co&dec"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20670 #, fuzzy
20671 msgid "S&tatistics"
20672 msgstr "Wel lung"
20673
20674 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20675 msgid "&Save Metadata"
20676 msgstr "&Gwok dul me rekod me ngec"
20677
20678 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20679 msgid "Location:"
20680 msgstr "Kabedo:"
20681
20682 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20683 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20684 msgstr "Gwoko dul ma kiteno weng i fail"
20685
20686 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20687 msgid "Save log file as..."
20688 msgstr "Gwok dul fail macalo..."
20689
20690 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20691 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20695 msgid ""
20696 "Cannot write to file %1:\n"
20697 "%2."
20698 msgstr ""
20699 "Pe romo coyo i fail %1:\n"
20700 "%2."
20701
20702 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Update the tree"
20705 msgstr "Ite Cal anena"
20706
20707 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Clear the messages"
20710 msgstr "Kwena"
20711
20712 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
20713 msgid "Open Media"
20714 msgstr "Yab Yore me kube"
20715
20716 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20717 msgid "&File"
20718 msgstr "&Fail"
20719
20720 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20721 msgid "&Disc"
20722 msgstr "&Disc"
20723
20724 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20725 msgid "&Network"
20726 msgstr "&Gi kube"
20727
20728 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20729 msgid "Capture &Device"
20730 msgstr "Mak &Nyonyo"
20731
20732 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20733 msgid "&Select"
20734 msgstr "&Yer"
20735
20736 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20737 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20738 msgid "&Enqueue"
20739 msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
20740
20741 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20742 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
20743 msgid "&Play"
20744 msgstr "&Tuki"
20745
20746 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20747 msgid "&Stream"
20748 msgstr "&Nam"
20749
20750 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20751 #, fuzzy
20752 msgid "C&onvert"
20753 msgstr "Lok"
20754
20755 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20756 #, fuzzy
20757 msgid "C&onvert / Save"
20758 msgstr "&Wir /Gwok"
20759
20760 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20761 msgid "Open URL"
20762 msgstr "Yab URL"
20763
20764 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20765 msgid "Enter URL here..."
20766 msgstr "Ket URL kany..."
20767
20768 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20769 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20770 msgstr ""
20771
20772 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20773 msgid ""
20774 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20775 "or the path to a file on your computer,\n"
20776 "it will be automatically selected."
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20780 msgid "Plugins and extensions"
20781 msgstr "Roo iyie ki nyayo ne"
20782
20783 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20784 msgid "Capability"
20785 msgstr "Romo"
20786
20787 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20788 msgid "Score"
20789 msgstr "Mato"
20790
20791 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
20792 msgid "&Search:"
20793 msgstr "&Yeny:"
20794
20795 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Get more extensions from"
20798 msgstr "Nwo keto nyayo"
20799
20800 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
20801 msgid "More information..."
20802 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
20803
20804 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
20805 msgid "Reload extensions"
20806 msgstr "Nwo keto nyayo"
20807
20808 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
20809 msgid "Version"
20810 msgstr "Cik "
20811
20812 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
20813 msgid "Website"
20814 msgstr "Kakube me Wilobo"
20815
20816 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20817 msgid "Deletes the selected item"
20818 msgstr "Jwayo jami makiyero"
20819
20820 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
20821 msgid "Show settings"
20822 msgstr "Nyut Tera"
20823
20824 # Leme
20825 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20826 msgid "Simple"
20827 msgstr "Yot"
20828
20829 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
20830 msgid "Switch to simple preferences view"
20831 msgstr "Dok oko i neno mayot "
20832
20833 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
20834 msgid "Switch to full preferences view"
20835 msgstr "Dok oko ineno lung mayot"
20836
20837 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20838 msgid "&Save"
20839 msgstr "&Gwoki"
20840
20841 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20842 msgid "Save and close the dialog"
20843 msgstr "Gwok ki i ceg canduk ne "
20844
20845 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
20846 msgid "&Reset Preferences"
20847 msgstr "&Nwo tero mita ni"
20848
20849 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
20850 msgid "Only show current"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
20854 msgid "Only show modules related to current playback"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Advanced Preferences"
20860 msgstr "Yore ma imito"
20861
20862 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Simple Preferences"
20865 msgstr "Yore ma imito"
20866
20867 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
20868 msgid "Cannot save Configuration"
20869 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
20870
20871 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
20872 msgid "Preferences file could not be saved"
20873 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
20874
20875 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
20876 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20880 msgid "Open Directory"
20881 msgstr "Yab Lanyut piny"
20882
20883 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20884 msgid "Open Folder"
20885 msgstr "Yab Boc"
20886
20887 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20888 msgid "Open playlist..."
20889 msgstr "Yab Nyig wer..."
20890
20891 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20892 #, fuzzy
20893 msgid "XSPF playlist"
20894 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
20895
20896 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20897 #, fuzzy
20898 msgid "M3U playlist"
20899 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
20900
20901 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20902 #, fuzzy
20903 msgid "M3U8 playlist"
20904 msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
20905
20906 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20907 msgid "Save playlist as..."
20908 msgstr "Gwok nyig wer calo..."
20909
20910 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20911 msgid "Open subtitles..."
20912 msgstr "Yab wie matino..."
20913
20914 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20915 msgid "Media Files"
20916 msgstr "Fail me tuko wer"
20917
20918 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Subtitle Files"
20921 msgstr "Fail me wie matino"
20922
20923 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20924 msgid "All Files"
20925 msgstr "Fail weng"
20926
20927 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
20928 msgid "Stream Output"
20929 msgstr "Ket jami ma imaro"
20930
20931 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20932 msgid ""
20933 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20934 "on your private network, or on the Internet.\n"
20935 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20936 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20940 msgid ""
20941 "Stream output string.\n"
20942 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20943 "but you can change it manually."
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20947 msgid "Toolbars Editor"
20948 msgstr "Layub bao me Gitic"
20949
20950 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20951 msgid "Toolbar Elements"
20952 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
20953
20954 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20955 msgid "Next widget style:"
20956 msgstr "Kit manyinge pe malubo kore:"
20957
20958 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20959 msgid "Flat Button"
20960 msgstr "Amapeca ma romrom"
20961
20962 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20963 msgid "Big Button"
20964 msgstr "Amapeca Madit"
20965
20966 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20967 msgid "Native Slider"
20968 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
20969
20970 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20971 msgid "Main Toolbar"
20972 msgstr "Bao me Gitic Mapire tek"
20973
20974 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20975 msgid "Toolbar position:"
20976 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
20977
20978 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20979 msgid "Under the Video"
20980 msgstr "Ite Cal anena"
20981
20982 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20983 msgid "Above the Video"
20984 msgstr "Iwi Cal anena"
20985
20986 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20987 msgid "Line 1:"
20988 msgstr "Rek 1:"
20989
20990 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20991 msgid "Line 2:"
20992 msgstr "Rek 2:"
20993
20994 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20995 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20996 msgstr "Bao gitic ma nyinge pe me Rwom mamalo:"
20997
20998 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20999 msgid "Time Toolbar"
21000 msgstr "Cik cawa pa Bao me Gitic"
21001
21002 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
21003 msgid "Fullscreen Controller"
21004 msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
21005
21006 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
21007 msgid "Select profile:"
21008 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
21009
21010 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
21011 #, fuzzy
21012 msgid "New profile"
21013 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
21014
21015 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
21016 msgid "Delete the current profile"
21017 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
21018
21019 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
21020 msgid "Cl&ose"
21021 msgstr "C&egi"
21022
21023 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
21024 msgid "Profile Name"
21025 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
21026
21027 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
21028 msgid "Please enter the new profile name."
21029 msgstr "Dong ba ket nying ngec makiryeyo manyen."
21030
21031 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
21032 msgid "Spacer"
21033 msgstr "Lapok akina ne"
21034
21035 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
21036 msgid "Expanding Spacer"
21037 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
21038
21039 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
21040 msgid "Splitter"
21041 msgstr "Labar yie"
21042
21043 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
21044 msgid "Time Slider"
21045 msgstr "Cik cawa me Lacer"
21046
21047 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
21048 msgid "Small Volume"
21049 msgstr "Dwon matidi"
21050
21051 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
21052 msgid "DVD menus"
21053 msgstr "Acaki me DVD"
21054
21055 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
21056 msgid "Advanced Buttons"
21057 msgstr "Amapeca me Rwom mamalo"
21058
21059 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Playback Buttons"
21062 msgstr "Tuk idok cen"
21063
21064 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Aspect ratio selector"
21067 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
21068
21069 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Speed selector"
21072 msgstr "Rwom me nyutu"
21073
21074 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21075 msgid "Broadcast"
21076 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
21077
21078 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21079 msgid "Schedule"
21080 msgstr "Makiyiko"
21081
21082 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21083 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21084 msgstr "Cal anena Mamite (VOD)"
21085
21086 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21087 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21088 msgstr "Cawa /Dakika / Ceken:"
21089
21090 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21091 msgid "Day / Month / Year:"
21092 msgstr "Nino /Dwe / Mwaka:"
21093
21094 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21095 msgid "Repeat:"
21096 msgstr "Nwo:"
21097
21098 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21099 msgid "Repeat delay:"
21100 msgstr "Nwo gale:"
21101
21102 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
21104 msgid " days"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21108 msgid "I&mport"
21109 msgstr "K&el iyie"
21110
21111 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21112 msgid "E&xport"
21113 msgstr "C&wal woko"
21114
21115 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21116 msgid "Save VLM configuration as..."
21117 msgstr "Gwok cano VLM macalo..."
21118
21119 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21120 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21121 msgstr "VLC conf (*.vlm);;All (*)"
21122
21123 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21124 msgid "Open VLM configuration..."
21125 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
21126
21127 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Broadcast: "
21130 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
21131
21132 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Schedule: "
21135 msgstr "Makiyiko"
21136
21137 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21138 msgid "VOD: "
21139 msgstr ""
21140
21141 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
21142 msgid "Control menu for the player"
21143 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
21144
21145 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
21146 msgid "Paused"
21147 msgstr "Ki juko"
21148
21149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
21150 msgid "&Media"
21151 msgstr "&Gitic"
21152
21153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
21154 msgid "P&layback"
21155 msgstr "T&uko"
21156
21157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
21158 msgid "&Audio"
21159 msgstr "&Wer"
21160
21161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
21162 msgid "&Video"
21163 msgstr "&Video"
21164
21165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Subti&tle"
21168 msgstr "Wie maditu"
21169
21170 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
21171 #, fuzzy
21172 msgid "T&ools"
21173 msgstr "&Gitic"
21174
21175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
21176 msgid "V&iew"
21177 msgstr "N&en"
21178
21179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
21180 msgid "&Help"
21181 msgstr "&Kony"
21182
21183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Open &File..."
21186 msgstr "Yab Fail..."
21187
21188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
21189 #, fuzzy
21190 msgid "&Open Multiple Files..."
21191 msgstr "&Yab Fail"
21192
21193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
21194 msgid "Open &Disc..."
21195 msgstr "Yan &Gituko..."
21196
21197 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21198 msgid "Open &Network Stream..."
21199 msgstr "Yab Ka cwalo pa &Gikube..."
21200
21201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
21202 msgid "Open &Capture Device..."
21203 msgstr "yab &Ka mako Gitic..."
21204
21205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
21206 msgid "Open &Location from clipboard"
21207 msgstr "Yab &Kabedo ki iyi kagwoko"
21208
21209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Open &Recent Media"
21212 msgstr "&Gituko Mukato"
21213
21214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
21215 msgid "Conve&rt / Save..."
21216 msgstr "Lo&k/Gwok..."
21217
21218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
21219 #, fuzzy
21220 msgid "&Stream..."
21221 msgstr "Kulu..."
21222
21223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Quit at the end of playlist"
21226 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
21227
21228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
21229 msgid "Close to systray"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
21233 msgid "&Quit"
21234 msgstr "&Wek"
21235
21236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21237 msgid "&Effects and Filters"
21238 msgstr "&Mamako kede Kiyo"
21239
21240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21241 msgid "&Track Synchronization"
21242 msgstr "&Lub Yiko"
21243
21244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21245 msgid "Program Guide"
21246 msgstr "Lakub wi Puruguram"
21247
21248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21249 msgid "Plu&gins and extensions"
21250 msgstr "La&med kede wie"
21251
21252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21253 msgid "Customi&ze Interface..."
21254 msgstr "Yi&k Kaneno"
21255
21256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21257 msgid "&Preferences"
21258 msgstr "&Kite"
21259
21260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21261 msgid "&View"
21262 msgstr "&Nen"
21263
21264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21265 msgid "Play&list"
21266 msgstr "Nyig&wer"
21267
21268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21269 msgid "Ctrl+L"
21270 msgstr "Ctrl+L"
21271
21272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21273 msgid "Docked Playlist"
21274 msgstr "Nyig wer ma gigwoko maber"
21275
21276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Mi&nimal Interface"
21279 msgstr "kaneno maromo ayeka"
21280
21281 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21282 msgid "Ctrl+H"
21283 msgstr "Ctrl+H"
21284
21285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21286 msgid "&Fullscreen Interface"
21287 msgstr "&Neno Madit"
21288
21289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21290 msgid "&Advanced Controls"
21291 msgstr "&Yiko me rwom mamalu"
21292
21293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Status Bar"
21296 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
21297
21298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21299 msgid "Visualizations selector"
21300 msgstr "Giyero neno"
21301
21302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21303 #, fuzzy
21304 msgid "&Increase Volume"
21305 msgstr "Med dwone"
21306
21307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21308 #, fuzzy
21309 msgid "&Decrease Volume"
21310 msgstr "Dwok Dwone "
21311
21312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21313 #, fuzzy
21314 msgid "&Mute"
21315 msgstr "Jwik manok"
21316
21317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21318 msgid "Audio &Track"
21319 msgstr "&Moo Wer"
21320
21321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21322 msgid "Audio &Device"
21323 msgstr "Gituko &Wer"
21324
21325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
21326 #, fuzzy
21327 msgid "&Stereo Mode"
21328 msgstr "Kite me gwoko"
21329
21330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21331 msgid "&Visualizations"
21332 msgstr "&Neno"
21333
21334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Add &Subtitle File..."
21337 msgstr "Fail me Wie matino"
21338
21339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Sub &Track"
21342 msgstr "&Moo Wer"
21343
21344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
21345 msgid "Video &Track"
21346 msgstr "&Moyo Video"
21347
21348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21349 msgid "&Fullscreen"
21350 msgstr "Madit weng"
21351
21352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Always Fit &Window"
21355 msgstr "Kare ki kare bedo &Malu"
21356
21357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Always &on Top"
21360 msgstr "Kare ki kare bedo &Malu"
21361
21362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Set as Wall&paper"
21365 msgstr "Cal nyime pa DirectX"
21366
21367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21368 msgid "&Zoom"
21369 msgstr "&Loko caji"
21370
21371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21372 msgid "&Aspect Ratio"
21373 msgstr "&Pimo rwom"
21374
21375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
21376 msgid "&Crop"
21377 msgstr "&Koti apita"
21378
21379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21380 msgid "&Deinterlace"
21381 msgstr "&Kwany kube"
21382
21383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21384 msgid "&Deinterlace mode"
21385 msgstr "&Iyi kite me kwanyo kube"
21386
21387 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
21388 msgid "&Post processing"
21389 msgstr "&Ket yenyo"
21390
21391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Take &Snapshot"
21394 msgstr "Mak cal"
21395
21396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21397 msgid "T&itle"
21398 msgstr "W&ie madito"
21399
21400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21401 msgid "&Chapter"
21402 msgstr "Dul"
21403
21404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
21405 msgid "&Program"
21406 msgstr "&Puruguram"
21407
21408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
21409 #, fuzzy
21410 msgid "&Manage"
21411 msgstr "Gi kiyo Video"
21412
21413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
21414 msgid "&Help..."
21415 msgstr "&Kony"
21416
21417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
21418 msgid "Check for &Updates..."
21419 msgstr "Rot pi &Ngec manyen..."
21420
21421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
21422 msgid "&Stop"
21423 msgstr "&Cung"
21424
21425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
21426 msgid "Pre&vious"
21427 msgstr "Mu&kato"
21428
21429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
21430 msgid "Ne&xt"
21431 msgstr "Ma&ubo kore"
21432
21433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
21434 msgid "Sp&eed"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21438 msgid "&Faster"
21439 msgstr "&Oyoto"
21440
21441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
21442 msgid "N&ormal Speed"
21443 msgstr "Dwiro m&arom"
21444
21445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
21446 msgid "Slo&wer"
21447 msgstr "M&otmot"
21448
21449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
21450 msgid "&Jump Forward"
21451 msgstr "&Pyee Lanyim"
21452
21453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
21454 msgid "Jump Bac&kward"
21455 msgstr "Pyee idok C&en"
21456
21457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Ctrl+T"
21460 msgstr "Ctrl+L"
21461
21462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
21463 msgid "Open &Network..."
21464 msgstr "Yab &Kakube..."
21465
21466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21467 msgid "Leave Fullscreen"
21468 msgstr "Wek Neno lung"
21469
21470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
21471 msgid "&Playback"
21472 msgstr "&Tuk i dok cen"
21473
21474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
21475 #, fuzzy
21476 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21477 msgstr "Kan gituku wer me VLC iyi bao me tic"
21478
21479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Sho&w VLC media player"
21482 msgstr "Nyut gituku wer me VLC "
21483
21484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21485 #, fuzzy
21486 msgid "&Open Media"
21487 msgstr "Yab Yore me kube"
21488
21489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
21490 msgid "&Clear"
21491 msgstr "&Ywe"
21492
21493 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
21494 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21495 msgstr "Nyut yore me rwom mamalo maloyo en mayot "
21496
21497 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
21498 msgid ""
21499 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21500 "preferences dialog."
21501 msgstr ""
21502
21503 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21504 msgid "Systray icon"
21505 msgstr "Cal me Systray"
21506
21507 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
21508 msgid ""
21509 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21510 "basic actions."
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
21514 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21515 msgstr "Cak VLC kwede cal me Systray keken"
21516
21517 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
21518 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21519 msgstr "VLC obi cake kwede cal ma iyi bao me gitic mamegi "
21520
21521 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
21522 msgid "Show playing item name in window title"
21523 msgstr "Nyut nying jami matye ka tuku iyi dirija madit"
21524
21525 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
21526 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
21530 msgid "Show notification popup on track change"
21531 msgstr "Nyut kwenyoro madonyo iyi alokaloka me wer"
21532
21533 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21534 msgid ""
21535 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21536 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
21540 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21541 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
21542
21543 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
21544 msgid ""
21545 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21546 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21547 "extensions."
21548 msgstr ""
21549
21550 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
21551 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21552 msgstr "Ribiribi pa lagwok madit tye iyi akina 0.1 ki 1"
21553
21554 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
21555 msgid ""
21556 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21557 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21558 "with composite extensions."
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
21562 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21563 msgstr "Nyut bal mapire pe tek ki canduk ma kwenyoro"
21564
21565 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21566 msgid "Activate the updates availability notification"
21567 msgstr "Ket kwenyoro pi tye a ngec manyen"
21568
21569 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
21570 msgid ""
21571 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21572 "once every two weeks."
21573 msgstr ""
21574
21575 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
21576 msgid "Number of days between two update checks"
21577 msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
21578
21579 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21580 msgid "Ask for network policy at start"
21581 msgstr "Peny pi cik mamako kube iyi acaki"
21582
21583 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21584 msgid "Save the recently played items in the menu"
21585 msgstr "Gwok jami ma i tuko macegi iyi lacim"
21586
21587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21588 msgid "List of words separated by | to filter"
21589 msgstr "Nying coc ma opoke ki | iyi lakic"
21590
21591 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
21592 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Define the colors of the volume slider "
21598 msgstr "Lok rangi me cal"
21599
21600 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
21601 msgid ""
21602 "Define the colors of the volume slider\n"
21603 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21604 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21605 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
21609 msgid "Selection of the starting mode and look "
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
21613 msgid ""
21614 "Start VLC with:\n"
21615 " - normal mode\n"
21616 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21617 " - minimal mode with limited controls"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
21621 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21622 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
21623
21624 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
21625 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21626 msgstr "Ket kayenyo fail iyi boc ma giyabo"
21627
21628 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21629 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21630 msgstr "Yer lanyut ma lanyut lung ceto iye"
21631
21632 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21635 msgstr "Namba me lanyut lung, kaka lanyut me ofsame ka ma lanen tye iye"
21636
21637 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
21638 msgid "Load extensions on startup"
21639 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
21640
21641 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
21642 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21643 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
21644
21645 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
21646 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21647 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
21648
21649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Display background cone or art"
21652 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
21653
21654 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
21655 msgid ""
21656 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21657 "disabled to prevent burning screen."
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
21661 msgid "Expanding background cone or art."
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Background art fits window's size"
21667 msgstr "Pimo kit Video"
21668
21669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21670 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21674 msgid ""
21675 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21676 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21677 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21678 "and change the system volume when VLC is not selected."
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Never"
21684 msgstr "Dwok cen"
21685
21686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21687 #, fuzzy
21688 msgid "When minimized"
21689 msgstr "Systray ka gi umo"
21690
21691 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Always"
21694 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
21695
21696 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
21697 msgid "Qt interface"
21698 msgstr "Qt kaneno"
21699
21700 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21701 #, fuzzy
21702 msgid "errors"
21703 msgstr "Bal"
21704
21705 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21706 msgid "warnings"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21710 msgid "debug"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21714 msgid "Open a skin file"
21715 msgstr "Yab fail kikome"
21716
21717 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21718 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21719 msgstr "Fail kikome |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21720
21721 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21722 msgid "Open playlist"
21723 msgstr "Yab nying otuku"
21724
21725 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21726 msgid "Playlist Files|"
21727 msgstr "Fail me Nying otuku|"
21728
21729 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21730 msgid "Save playlist"
21731 msgstr "Gwok nying otuku"
21732
21733 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21734 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21735 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21736
21737 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21738 msgid "Skin to use"
21739 msgstr "Kome me tic"
21740
21741 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21742 msgid "Path to the skin to use."
21743 msgstr "Yo beo i kome me tic."
21744
21745 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21746 msgid "Config of last used skin"
21747 msgstr "Can ma otude i kom ma kitiyo kwede me agiki"
21748
21749 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21750 msgid ""
21751 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21752 "automatically, do not touch it."
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21756 msgid "Show a systray icon for VLC"
21757 msgstr "Nyut kit cal me VLC"
21758
21759 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21760 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21761 msgid "Show VLC on the taskbar"
21762 msgstr "Nyut VLC ikom bao me tic"
21763
21764 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21765 msgid "Enable transparency effects"
21766 msgstr "Ket jami obed maleng"
21767
21768 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21769 msgid ""
21770 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21771 "when moving windows does not behave correctly."
21772 msgstr ""
21773
21774 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21775 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21776 msgid "Use a skinned playlist"
21777 msgstr "Ti ki nying otuku ma kiyeko"
21778
21779 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21780 msgid "Display video in a skinned window if any"
21781 msgstr "Tan cal anena i dirija me del kom makiyeko ka ce mo tye"
21782
21783 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21784 msgid ""
21785 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21786 "play back video even though no video tag is implemented"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21790 msgid "Skins"
21791 msgstr "Del Kome"
21792
21793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21794 msgid "Skinnable Interface"
21795 msgstr "kaneno maromo ayeka"
21796
21797 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21798 msgid "Select skin"
21799 msgstr "Yer kome"
21800
21801 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21802 msgid "Open skin ..."
21803 msgstr "Yab kome.."
21804
21805 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21806 msgid ""
21807 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21808 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21809 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/lua/vlc.c:48
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Lua interface"
21815 msgstr "Qt kaneno"
21816
21817 #: modules/lua/vlc.c:49
21818 msgid "Lua interface module to load"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/lua/vlc.c:51
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Lua interface configuration"
21824 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
21825
21826 #: modules/lua/vlc.c:52
21827 msgid ""
21828 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21829 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21833 msgid "A single password restricts access to this interface."
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Source directory"
21839 msgstr "Yer ka kano"
21840
21841 #: modules/lua/vlc.c:58
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Directory index"
21844 msgstr "Lanyut"
21845
21846 #: modules/lua/vlc.c:59
21847 msgid "Allow to build directory index"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21851 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21852 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21853 msgid "Host"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: modules/lua/vlc.c:62
21857 msgid ""
21858 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21859 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21860 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/lua/vlc.c:67
21864 msgid ""
21865 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21866 "4212."
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/lua/vlc.c:75
21870 #, fuzzy
21871 msgid "CLI input"
21872 msgstr "Gin manyen pe"
21873
21874 #: modules/lua/vlc.c:76
21875 msgid ""
21876 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21877 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21878 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/lua/vlc.c:84
21882 msgid "Lua"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: modules/lua/vlc.c:85
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Lua interpreter"
21888 msgstr "Qt kaneno"
21889
21890 #: modules/lua/vlc.c:106
21891 msgid "Lua CLI"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/lua/vlc.c:110
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Command-line interface"
21897 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
21898
21899 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21900 msgid "Lua Telnet"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: modules/lua/vlc.c:134
21904 msgid "Lua Meta Fetcher"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/lua/vlc.c:135
21908 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: modules/lua/vlc.c:140
21912 msgid "Lua Meta Reader"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: modules/lua/vlc.c:141
21916 msgid "Read meta data using lua scripts"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: modules/lua/vlc.c:147
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Lua Playlist"
21922 msgstr "Nying wer pa HTML"
21923
21924 #: modules/lua/vlc.c:148
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21927 msgstr "&Neno Madit"
21928
21929 #: modules/lua/vlc.c:153
21930 msgid "Lua Art"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/lua/vlc.c:154
21934 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Lua Extension"
21940 msgstr "Nyayo"
21941
21942 #: modules/lua/vlc.c:166
21943 msgid "Lua SD Module"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Folder meta data"
21949 msgstr "Om Nyig Coc"
21950
21951 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21952 msgid "Album art filename"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21956 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21960 msgid "The username of your last.fm account"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21964 msgid "The password of your last.fm account"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21968 msgid "Scrobbler URL"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21972 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Audioscrobbler"
21978 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
21979
21980 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21983 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
21984
21985 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21986 msgid "last.fm: Authentication failed"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21990 msgid ""
21991 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21992 "relaunch VLC."
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21996 msgid "Last.fm username not set"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
22000 msgid ""
22001 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22002 "VLC.\n"
22003 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/misc/gnutls.c:51
22007 #, fuzzy
22008 msgid "TLS cipher priorities"
22009 msgstr " Kit Yore me Coc"
22010
22011 #: modules/misc/gnutls.c:52
22012 msgid ""
22013 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22014 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/misc/gnutls.c:63
22018 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/misc/gnutls.c:65
22022 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/misc/gnutls.c:66
22026 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/misc/gnutls.c:67
22030 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: modules/misc/gnutls.c:72
22034 msgid "GNU TLS transport layer security"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: modules/misc/gnutls.c:79
22038 #, fuzzy
22039 msgid "GNU TLS server"
22040 msgstr "Tic"
22041
22042 #: modules/misc/gnutls.c:269
22043 #, c-format
22044 msgid ""
22045 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22046 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22047 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22048 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22049 "\n"
22050 "If in doubt, abort now.\n"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: modules/misc/gnutls.c:279
22054 #, c-format
22055 msgid ""
22056 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22057 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
22058 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
22059 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22060 "\n"
22061 "If in doubt, abort now.\n"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
22065 msgid "Insecure site"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
22069 msgid "Abort"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/misc/gnutls.c:295
22073 #, fuzzy
22074 msgid "View certificate"
22075 msgstr "Ka gik pa fail:"
22076
22077 #: modules/misc/gnutls.c:312
22078 #, c-format
22079 msgid ""
22080 "This is the certificate presented by %s:\n"
22081 "%s\n"
22082 "\n"
22083 "If in doubt, abort now.\n"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/misc/gnutls.c:314
22087 msgid "Accept 24 hours"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/misc/gnutls.c:315
22091 msgid "Accept permanently"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22095 msgid "Playing some media."
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Power"
22101 msgstr "Ma lamotmot"
22102
22103 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22104 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
22105 msgstr ""
22106
22107 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22108 msgid "XDG-screensaver"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
22112 msgid "XDG screen saver inhibition"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/misc/logger.c:117
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Log format"
22118 msgstr "Kite ne"
22119
22120 #: modules/misc/logger.c:118
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Specify the logging format."
22123 msgstr "Yer fail"
22124
22125 #: modules/misc/logger.c:121
22126 msgid "Syslog ident"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/misc/logger.c:122
22130 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/misc/logger.c:125
22134 msgid "Syslog facility"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/misc/logger.c:126
22138 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/misc/logger.c:153
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Verbosity"
22144 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
22145
22146 #: modules/misc/logger.c:154
22147 msgid ""
22148 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22149 "--verbose."
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/misc/logger.c:158
22153 msgid "Logging"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/misc/logger.c:159
22157 #, fuzzy
22158 msgid "File logging"
22159 msgstr "Yero fail"
22160
22161 #: modules/misc/logger.c:165
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Log filename"
22164 msgstr "Nying fail"
22165
22166 #: modules/misc/logger.c:165
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Specify the log filename."
22169 msgstr "Yer fail"
22170
22171 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22172 #, fuzzy
22173 msgid "M3U playlist export"
22174 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
22175
22176 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22177 #, fuzzy
22178 msgid "M3U8 playlist export"
22179 msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
22180
22181 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22182 #, fuzzy
22183 msgid "XSPF playlist export"
22184 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
22185
22186 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22187 #, fuzzy
22188 msgid "HTML playlist export"
22189 msgstr "Nying wer pa HTML"
22190
22191 #: modules/misc/rtsp.c:61
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Maximum number of connections"
22194 msgstr "Namba me yiko"
22195
22196 #: modules/misc/rtsp.c:62
22197 msgid ""
22198 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22199 "0 means no limit."
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/misc/rtsp.c:65
22203 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/misc/rtsp.c:67
22207 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/misc/rtsp.c:69
22211 msgid ""
22212 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22213 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22214 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22215 "The default is 5."
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22219 msgid "RTSP VoD"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/misc/stats.c:211
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Stats"
22225 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
22226
22227 #: modules/misc/stats.c:213
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Stats encoder function"
22230 msgstr "Niango wie matino"
22231
22232 #: modules/misc/stats.c:219
22233 msgid "Stats decoder"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/misc/stats.c:220
22237 msgid "Stats decoder function"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/misc/stats.c:225
22241 msgid "Stats demux"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/misc/stats.c:226
22245 msgid "Stats demux function"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22249 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/mux/asf.c:57
22253 msgid "Title to put in ASF comments."
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/mux/asf.c:59
22257 msgid "Author to put in ASF comments."
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/mux/asf.c:61
22261 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/mux/asf.c:62
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Comment"
22267 msgstr "Tam amia"
22268
22269 #: modules/mux/asf.c:63
22270 msgid "Comment to put in ASF comments."
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/mux/asf.c:65
22274 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22275 msgstr ""
22276
22277 #: modules/mux/asf.c:66
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Packet Size"
22280 msgstr "Caji pa Coc"
22281
22282 #: modules/mux/asf.c:67
22283 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/mux/asf.c:68
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Bitrate override"
22289 msgstr "Koboro"
22290
22291 #: modules/mux/asf.c:69
22292 msgid ""
22293 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22294 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22295 "in bytes"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/mux/asf.c:73
22299 msgid "ASF muxer"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/mux/asf.c:565
22303 msgid "Unknown Video"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/mux/avi.c:47
22307 msgid "AVI muxer"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/mux/dummy.c:45
22311 msgid "Dummy/Raw muxer"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/mux/mp4.c:46
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22317 msgstr "Ket lok ikome manyen"
22318
22319 #: modules/mux/mp4.c:48
22320 msgid ""
22321 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22322 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22323 "downloading."
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/mux/mp4.c:58
22327 #, fuzzy
22328 msgid "MP4/MOV muxer"
22329 msgstr "MP4/MOV"
22330
22331 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22332 msgid "DTS delay (ms)"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22336 msgid ""
22337 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22338 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22339 "inside the client decoder."
22340 msgstr ""
22341
22342 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22343 msgid "PES maximum size"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22347 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22351 msgid "PS muxer"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Video PID"
22357 msgstr "Video"
22358
22359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22360 msgid ""
22361 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22362 "the video."
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Audio PID"
22368 msgstr "CD me awinya"
22369
22370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22371 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22375 msgid "SPU PID"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22379 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22380 msgstr ""
22381
22382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22383 msgid "PMT PID"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22387 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22391 msgid "TS ID"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22397 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
22398
22399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22400 msgid "NET ID"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22404 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22408 #, fuzzy
22409 msgid "PMT Program numbers"
22410 msgstr "Lakub wi Puruguram"
22411
22412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22413 msgid ""
22414 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22415 "to be enabled."
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22419 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22423 msgid ""
22424 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22425 "be enabled."
22426 msgstr ""
22427
22428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22429 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22433 msgid ""
22434 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22435 "be enabled."
22436 msgstr ""
22437
22438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22439 msgid "Set PID to ID of ES"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22443 msgid ""
22444 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22445 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22446 msgstr ""
22447
22448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Data alignment"
22451 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
22452
22453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22454 msgid ""
22455 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22456 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22457 msgstr ""
22458
22459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22460 msgid "Shaping delay (ms)"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22464 msgid ""
22465 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22466 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22467 "especially for reference frames."
22468 msgstr ""
22469
22470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22471 #, fuzzy
22472 msgid "Use keyframes"
22473 msgstr "Purem ma Orweny"
22474
22475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22476 msgid ""
22477 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22478 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22479 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22480 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22481 "the biggest frames in the stream."
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22485 msgid "PCR interval (ms)"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22489 msgid ""
22490 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22491 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22495 msgid "Minimum B (deprecated)"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22499 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22503 msgid "Maximum B (deprecated)"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22507 msgid ""
22508 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22509 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22510 "inside the client decoder."
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22514 msgid "Crypt audio"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22518 msgid "Crypt audio using CSA"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22522 msgid "Crypt video"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22526 msgid "Crypt video using CSA"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22530 msgid "CSA Key in use"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22534 msgid ""
22535 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22536 "second/2 one."
22537 msgstr ""
22538
22539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22540 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22544 msgid ""
22545 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22546 "header from the value before encrypting."
22547 msgstr ""
22548
22549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22550 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22554 msgid "Multipart JPEG muxer"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: modules/mux/ogg.c:51
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Ogg/OGM muxer"
22560 msgstr "Ogg/Ogm"
22561
22562 #: modules/mux/wav.c:46
22563 msgid "WAV muxer"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/notify/growl.m:104
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Growl Notification Plugin"
22569 msgstr "Gol Rwako iyie"
22570
22571 #: modules/notify/growl.m:282
22572 #, fuzzy
22573 msgid "New input playing"
22574 msgstr "Nyut wer"
22575
22576 #: modules/notify/growl.m:305
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Now playing"
22579 msgstr "Nyut wer"
22580
22581 #: modules/notify/notify.c:53
22582 msgid "Timeout (ms)"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: modules/notify/notify.c:54
22586 msgid "How long the notification will be displayed "
22587 msgstr ""
22588
22589 #: modules/notify/notify.c:59
22590 msgid "Notify"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: modules/notify/notify.c:60
22594 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: modules/packetizer/copy.c:48
22598 msgid "Copy packetizer"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22602 msgid "Dirac packetizer"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: modules/packetizer/flac.c:50
22606 msgid "Flac audio packetizer"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: modules/packetizer/h264.c:56
22610 msgid "H.264 video packetizer"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22614 msgid "MLP/TrueHD parser"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22618 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22622 msgid "MPEG4 video packetizer"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22626 msgid "Sync on Intra Frame"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22630 msgid ""
22631 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22632 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22633 msgstr ""
22634
22635 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22636 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22640 #, fuzzy
22641 msgid "MPEG Video"
22642 msgstr "Video"
22643
22644 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22645 msgid "VC-1 packetizer"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22649 msgid "Bonjour services"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22653 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22654 #, fuzzy
22655 msgid "My Videos"
22656 msgstr "Video"
22657
22658 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22659 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22660 msgid "My Music"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22664 msgid "Picture"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22668 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22669 msgid "My Pictures"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22673 #, fuzzy
22674 msgid "MTP devices"
22675 msgstr "Gitic me Dic"
22676
22677 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22678 #, fuzzy
22679 msgid "MTP Device"
22680 msgstr "Gitic:"
22681
22682 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22683 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22684 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22685 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22686 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22687 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Discs"
22690 msgstr "Disc"
22691
22692 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22693 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Local drives"
22696 msgstr "Kawiro jami me anena"
22697
22698 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22699 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
22700 msgid "Podcast URLs list"
22701 msgstr "Pok URLs nying"
22702
22703 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22704 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22705 msgstr ""
22706
22707 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Podcasts"
22710 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
22711
22712 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22713 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Audio capture"
22716 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
22717
22718 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22721 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
22722
22723 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Generic"
22726 msgstr "Jumula"
22727
22728 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22729 msgid "SAP multicast address"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22733 msgid ""
22734 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22735 "However, you can specify a specific address."
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22739 msgid "SAP timeout (seconds)"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22743 msgid ""
22744 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22745 msgstr ""
22746
22747 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22748 msgid "Try to parse the announce"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22752 msgid ""
22753 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22754 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22755 msgstr ""
22756
22757 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22758 msgid "SAP Strict mode"
22759 msgstr ""
22760
22761 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22762 msgid ""
22763 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22764 "announcements."
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22768 msgid "SAP"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22772 msgid "Network streams (SAP)"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22776 #, fuzzy
22777 msgid "SDP Descriptions parser"
22778 msgstr "Te lok"
22779
22780 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Session"
22783 msgstr "Cik "
22784
22785 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Tool"
22788 msgstr "&Gitic"
22789
22790 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22791 #, fuzzy
22792 msgid "User"
22793 msgstr "Nying pa Latic kwede"
22794
22795 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Video capture"
22798 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
22799
22800 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22801 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22805 msgid "Audio capture (ALSA)"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22809 #, fuzzy
22810 msgid "CD"
22811 msgstr "VCD"
22812
22813 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
22814 msgid "DVD"
22815 msgstr "DVD"
22816
22817 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22818 msgid "HD DVD"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22822 msgid "Unknown type"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22826 msgid "Universal Plug'n'Play"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22830 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22831 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22832 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Screen capture"
22835 msgstr "Gin aketa me kaneno"
22836
22837 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22838 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Applications"
22844 msgstr "Gi tic"
22845
22846 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22847 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
22848 msgid "Desktop"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22852 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22853 #, fuzzy
22854 msgid "Preferred Width"
22855 msgstr "Yore ma imito"
22856
22857 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22858 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Preferred Height"
22861 msgstr "Yore ma imito"
22862
22863 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22864 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Buffer size in seconds"
22870 msgstr "Cawa mere"
22871
22872 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22873 msgid "DASH"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22877 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22881 #, fuzzy
22882 msgid "LZMA decompression"
22883 msgstr "Cik "
22884
22885 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22886 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22890 #, fuzzy
22891 msgid "gzip decompression"
22892 msgstr "Cik "
22893
22894 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22895 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: modules/stream_filter/record.c:49
22899 msgid "Internal stream record"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Smooth Streaming"
22905 msgstr "Ceto kacel"
22906
22907 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Autodel"
22910 msgstr "Matime kene"
22911
22912 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Automatically add/delete input streams"
22915 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
22916
22917 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22918 msgid ""
22919 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22920 "this stream later."
22921 msgstr ""
22922
22923 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Destination bridge-in name"
22926 msgstr "Ka gik pa fail:"
22927
22928 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22929 msgid ""
22930 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22931 "in at a time, you can discard this option."
22932 msgstr ""
22933
22934 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22935 msgid ""
22936 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22937 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22938 "need to raise caching values."
22939 msgstr ""
22940
22941 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22942 msgid "ID Offset"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22946 msgid ""
22947 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22948 "IDs bridge_in will register."
22949 msgstr ""
22950
22951 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22952 msgid "Name of current instance"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22956 msgid ""
22957 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22958 "at a time, you can discard this option."
22959 msgstr ""
22960
22961 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22962 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22966 msgid ""
22967 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22968 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22969 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22970 "placeholder streams should have the same format. "
22971 msgstr ""
22972
22973 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22974 msgid "Placeholder delay"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22978 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22979 msgstr ""
22980
22981 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22982 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22986 msgid ""
22987 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22988 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22989 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22990 "frames in the streams."
22991 msgstr ""
22992
22993 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22994 msgid "Bridge"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Bridge stream output"
23000 msgstr "Ket jami ma imaro"
23001
23002 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23003 msgid "Bridge out"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23007 msgid "Bridge in"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
23011 #: modules/stream_out/setid.c:41
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Elementary Stream ID"
23014 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23015
23016 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23017 #, fuzzy
23018 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23019 msgstr "Cwal jami weng"
23020
23021 #: modules/stream_out/delay.c:43
23022 msgid "Delay of the ES (ms)"
23023 msgstr ""
23024
23025 #: modules/stream_out/delay.c:45
23026 msgid ""
23027 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23028 "negative means advance."
23029 msgstr ""
23030
23031 #: modules/stream_out/delay.c:55
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Delay a stream"
23034 msgstr "Yer mapol"
23035
23036 #: modules/stream_out/description.c:54
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Description stream output"
23039 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23040
23041 #: modules/stream_out/display.c:41
23042 msgid "Enable/disable audio rendering."
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/stream_out/display.c:43
23046 msgid "Enable/disable video rendering."
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/stream_out/display.c:44
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Delay (ms)"
23052 msgstr "Gale"
23053
23054 #: modules/stream_out/display.c:45
23055 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23056 msgstr ""
23057
23058 #: modules/stream_out/display.c:54
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Display stream output"
23061 msgstr "Nyut adwogi ne"
23062
23063 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Duplicate stream output"
23066 msgstr "Nyut adwogi ne"
23067
23068 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Output access method"
23071 msgstr "Kite me kwanyo"
23072
23073 #: modules/stream_out/es.c:43
23074 msgid "This is the default output access method that will be used."
23075 msgstr ""
23076
23077 #: modules/stream_out/es.c:45
23078 msgid "Audio output access method"
23079 msgstr ""
23080
23081 #: modules/stream_out/es.c:47
23082 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23083 msgstr ""
23084
23085 #: modules/stream_out/es.c:48
23086 msgid "Video output access method"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: modules/stream_out/es.c:50
23090 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23091 msgstr ""
23092
23093 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
23094 #, fuzzy
23095 msgid "Output muxer"
23096 msgstr "Kite me kwanyo"
23097
23098 #: modules/stream_out/es.c:54
23099 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23100 msgstr ""
23101
23102 #: modules/stream_out/es.c:55
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Audio output muxer"
23105 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
23106
23107 #: modules/stream_out/es.c:57
23108 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23109 msgstr ""
23110
23111 #: modules/stream_out/es.c:58
23112 #, fuzzy
23113 msgid "Video output muxer"
23114 msgstr "Gi kiyo Video"
23115
23116 #: modules/stream_out/es.c:60
23117 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23118 msgstr ""
23119
23120 #: modules/stream_out/es.c:62
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Output URL"
23123 msgstr "Me woko"
23124
23125 #: modules/stream_out/es.c:64
23126 msgid "This is the default output URI."
23127 msgstr ""
23128
23129 #: modules/stream_out/es.c:65
23130 msgid "Audio output URL"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: modules/stream_out/es.c:67
23134 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23135 msgstr ""
23136
23137 #: modules/stream_out/es.c:68
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Video output URL"
23140 msgstr "Gin aketa me S-Video"
23141
23142 #: modules/stream_out/es.c:70
23143 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23144 msgstr ""
23145
23146 #: modules/stream_out/es.c:79
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Elementary stream output"
23149 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23150
23151 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23152 #, c-format
23153 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23154 msgstr ""
23155
23156 #: modules/stream_out/gather.c:44
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Gathering stream output"
23159 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23160
23161 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23164 msgstr "Cwal jami weng"
23165
23166 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23167 msgid "Magazine"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23171 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23175 msgid "Page"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23179 msgid "Specify the page containing the language"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Row"
23185 msgstr "Bor arii"
23186
23187 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23188 msgid "Specify the row containing the language"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23192 msgid "Lang From Telx"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23196 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23200 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23204 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
23205 msgid "Output video width."
23206 msgstr ""
23207
23208 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23209 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
23210 msgid "Output video height."
23211 msgstr ""
23212
23213 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Sample aspect ratio"
23216 msgstr "Pimo kit Video"
23217
23218 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23219 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23220 msgstr ""
23221
23222 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23223 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Video filter"
23226 msgstr "Yero video"
23227
23228 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23229 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Image chroma"
23235 msgstr "Nya pa cal"
23236
23237 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23238 msgid ""
23239 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23240 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23241 msgstr ""
23242
23243 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23246 msgstr "Lengo me cal"
23247
23248 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23249 #: modules/video_filter/rss.c:142
23250 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23251 msgid "X offset"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23255 #, fuzzy
23256 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23257 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
23258
23259 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23260 #: modules/video_filter/rss.c:144
23261 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23262 msgid "Y offset"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23268 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
23269
23270 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23271 msgid "Mosaic bridge"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23275 msgid "Mosaic bridge stream output"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: modules/stream_out/raop.c:148
23279 msgid "Hostname or IP address of target device"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: modules/stream_out/raop.c:151
23283 msgid ""
23284 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23285 "very loud."
23286 msgstr ""
23287
23288 #: modules/stream_out/raop.c:155
23289 msgid "Password for target device."
23290 msgstr ""
23291
23292 #: modules/stream_out/raop.c:157
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Password file"
23295 msgstr "Icwil me donyo"
23296
23297 #: modules/stream_out/raop.c:158
23298 msgid "Read password for target device from file."
23299 msgstr ""
23300
23301 #: modules/stream_out/raop.c:161
23302 msgid "RAOP"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: modules/stream_out/raop.c:162
23306 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: modules/stream_out/record.c:50
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Destination prefix"
23312 msgstr "Ka gik pa fail:"
23313
23314 #: modules/stream_out/record.c:52
23315 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/stream_out/record.c:57
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Record stream output"
23321 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23322
23323 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23324 msgid "This is the output URL that will be used."
23325 msgstr ""
23326
23327 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23328 msgid ""
23329 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23330 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23331 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23332 "SDP to be announced via SAP."
23333 msgstr ""
23334
23335 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23336 #, fuzzy
23337 msgid "SAP announcing"
23338 msgstr "SAP announce"
23339
23340 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23341 msgid "Announce this session with SAP."
23342 msgstr ""
23343
23344 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23345 msgid ""
23346 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23347 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23348 msgstr ""
23349
23350 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Session name"
23353 msgstr "Nying nyonyo me tic"
23354
23355 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23356 msgid ""
23357 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23358 "Descriptor)."
23359 msgstr ""
23360
23361 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Session category"
23364 msgstr "Nying nyonyo me tic"
23365
23366 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23367 msgid ""
23368 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23369 "announced if you choose to use SAP."
23370 msgstr ""
23371
23372 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Session description"
23375 msgstr "Te lok"
23376
23377 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23378 msgid ""
23379 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23380 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23381 msgstr ""
23382
23383 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Session URL"
23386 msgstr "Yab URL"
23387
23388 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23389 msgid ""
23390 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23391 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23392 "(Session Descriptor)."
23393 msgstr ""
23394
23395 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23396 msgid "Session email"
23397 msgstr ""
23398
23399 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23400 msgid ""
23401 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23402 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23403 msgstr ""
23404
23405 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23406 msgid "Session phone number"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23410 msgid ""
23411 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23412 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23413 msgstr ""
23414
23415 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23416 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23417 msgstr ""
23418
23419 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Audio port"
23422 msgstr "wer labongo Video"
23423
23424 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23425 msgid ""
23426 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23427 msgstr ""
23428
23429 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Video port"
23432 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
23433
23434 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23435 msgid ""
23436 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23440 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23444 msgid ""
23445 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23446 "packets."
23447 msgstr ""
23448
23449 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23450 msgid ""
23451 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23452 "milliseconds."
23453 msgstr ""
23454
23455 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23456 msgid "Transport protocol"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23460 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23461 msgstr ""
23462
23463 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23464 msgid ""
23465 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23466 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23467 "string."
23468 msgstr ""
23469
23470 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23471 msgid "MP4A LATM"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23475 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23476 msgstr ""
23477
23478 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23479 msgid "RTSP session timeout (s)"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23483 msgid ""
23484 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23485 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23486 "is 60 (one minute)."
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23490 #, fuzzy
23491 msgid "RTP stream output"
23492 msgstr "Ket jami ma imaro"
23493
23494 #: modules/stream_out/rtp.c:250
23495 msgid "RTSP VoD server"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/stream_out/setid.c:45
23499 msgid "New ES ID"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: modules/stream_out/setid.c:47
23503 #, fuzzy
23504 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23505 msgstr "Cwal jami weng"
23506
23507 #: modules/stream_out/setid.c:51
23508 #, fuzzy
23509 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23510 msgstr "Cwal jami weng"
23511
23512 #: modules/stream_out/setid.c:61
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Set ID"
23515 msgstr "Neno ikite me nying"
23516
23517 #: modules/stream_out/setid.c:62
23518 msgid "Set ES id"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: modules/stream_out/setid.c:63
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Change the id of an elementary stream"
23524 msgstr "Cwal jami weng"
23525
23526 #: modules/stream_out/setid.c:74
23527 msgid "Set ES Lang"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: modules/stream_out/setid.c:75
23531 msgid "Set Lang"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: modules/stream_out/setid.c:76
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Change the language of an elementary stream"
23537 msgstr "Cwal jami weng"
23538
23539 #: modules/stream_out/smem.c:61
23540 msgid "Video prerender callback"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: modules/stream_out/smem.c:62
23544 msgid ""
23545 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23546 "buffer where render will be done."
23547 msgstr ""
23548
23549 #: modules/stream_out/smem.c:65
23550 msgid "Audio prerender callback"
23551 msgstr ""
23552
23553 #: modules/stream_out/smem.c:66
23554 msgid ""
23555 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23556 "buffer where render will be done."
23557 msgstr ""
23558
23559 #: modules/stream_out/smem.c:69
23560 msgid "Video postrender callback"
23561 msgstr ""
23562
23563 #: modules/stream_out/smem.c:70
23564 msgid ""
23565 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23566 "called when the render is into the buffer."
23567 msgstr ""
23568
23569 #: modules/stream_out/smem.c:73
23570 #, fuzzy
23571 msgid "Audio postrender callback"
23572 msgstr "Wer awinya"
23573
23574 #: modules/stream_out/smem.c:74
23575 msgid ""
23576 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23577 "called when the render is into the buffer."
23578 msgstr ""
23579
23580 #: modules/stream_out/smem.c:77
23581 #, fuzzy
23582 msgid "Video Callback data"
23583 msgstr "Wer me Video"
23584
23585 #: modules/stream_out/smem.c:78
23586 msgid "Data for the video callback function."
23587 msgstr ""
23588
23589 #: modules/stream_out/smem.c:80
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Audio callback data"
23592 msgstr "wer labongo Video"
23593
23594 #: modules/stream_out/smem.c:81
23595 msgid "Data for the audio callback function."
23596 msgstr ""
23597
23598 #: modules/stream_out/smem.c:83
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Time Synchronized output"
23601 msgstr "Yik malu kede piny"
23602
23603 #: modules/stream_out/smem.c:84
23604 msgid ""
23605 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23606 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23607 msgstr ""
23608
23609 #: modules/stream_out/smem.c:96
23610 msgid "Smem"
23611 msgstr ""
23612
23613 #: modules/stream_out/smem.c:97
23614 msgid "Stream output to memory buffer"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: modules/stream_out/standard.c:43
23618 msgid "Output method to use for the stream."
23619 msgstr ""
23620
23621 #: modules/stream_out/standard.c:46
23622 msgid "Muxer to use for the stream."
23623 msgstr ""
23624
23625 #: modules/stream_out/standard.c:47
23626 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23627 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Output destination"
23630 msgstr "Agiki manyen"
23631
23632 #: modules/stream_out/standard.c:49
23633 msgid ""
23634 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23635 msgstr ""
23636
23637 #: modules/stream_out/standard.c:50
23638 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23639 msgstr ""
23640
23641 #: modules/stream_out/standard.c:52
23642 msgid ""
23643 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23644 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: modules/stream_out/standard.c:54
23648 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23649 msgstr ""
23650
23651 #: modules/stream_out/standard.c:56
23652 msgid ""
23653 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23654 "overrides this"
23655 msgstr ""
23656
23657 #: modules/stream_out/standard.c:91
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Standard stream output"
23660 msgstr "Ket jami ma imaro"
23661
23662 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Video encoder"
23665 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
23666
23667 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23668 msgid ""
23669 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23670 "options)."
23671 msgstr ""
23672
23673 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Destination video codec"
23676 msgstr "Ka gik pa fail:"
23677
23678 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23679 msgid "This is the video codec that will be used."
23680 msgstr ""
23681
23682 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23683 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23684 #, fuzzy
23685 msgid "Video bitrate"
23686 msgstr "Gi kiyo Video"
23687
23688 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23691 msgstr "Med Wie matino me kano video"
23692
23693 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Video scaling"
23696 msgstr "Kit Video"
23697
23698 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23699 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Video frame-rate"
23705 msgstr "Pimo kit Video"
23706
23707 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23708 #, fuzzy
23709 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23710 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
23711
23712 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Deinterlace video"
23715 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
23716
23717 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23718 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23719 msgstr ""
23720
23721 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Deinterlace module"
23724 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
23725
23726 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23727 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23728 msgstr ""
23729
23730 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Maximum video width"
23733 msgstr "Rwom mamite"
23734
23735 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23736 msgid "Maximum output video width."
23737 msgstr ""
23738
23739 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Maximum video height"
23742 msgstr "Rwom mamite"
23743
23744 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23745 msgid "Maximum output video height."
23746 msgstr ""
23747
23748 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23749 msgid ""
23750 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23751 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23752 msgstr ""
23753
23754 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Audio encoder"
23757 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
23758
23759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23760 msgid ""
23761 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23762 "options)."
23763 msgstr ""
23764
23765 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Destination audio codec"
23768 msgstr "Ka gik pa fail:"
23769
23770 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23771 msgid "This is the audio codec that will be used."
23772 msgstr ""
23773
23774 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23775 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Audio bitrate"
23778 msgstr "Wer awinya"
23779
23780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23781 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23782 msgstr ""
23783
23784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23785 msgid ""
23786 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23787 msgstr ""
23788
23789 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23790 msgid "This is the language of the audio stream."
23791 msgstr ""
23792
23793 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23794 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23795 msgstr ""
23796
23797 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23798 #, fuzzy
23799 msgid "Audio filter"
23800 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
23801
23802 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23803 msgid ""
23804 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23805 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23806 msgstr ""
23807
23808 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Subtitle encoder"
23811 msgstr "Niango wie matino"
23812
23813 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23814 msgid ""
23815 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23816 "options)."
23817 msgstr ""
23818
23819 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Destination subtitle codec"
23822 msgstr "Ka gik pa fail:"
23823
23824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23825 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23826 msgstr ""
23827
23828 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23829 msgid ""
23830 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23831 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23832 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23833 "subpicture modules"
23834 msgstr ""
23835
23836 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23837 #, fuzzy
23838 msgid "OSD menu"
23839 msgstr "Acaki me DVD"
23840
23841 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23842 msgid ""
23843 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23844 msgstr ""
23845
23846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Number of threads"
23849 msgstr "Namba me yiko"
23850
23851 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23852 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23853 msgstr ""
23854
23855 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23856 msgid "High priority"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23860 msgid ""
23861 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23862 msgstr ""
23863
23864 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Synchronise on audio track"
23867 msgstr "Yik malu kede piny"
23868
23869 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23870 msgid ""
23871 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23872 "on the audio track."
23873 msgstr ""
23874
23875 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23876 msgid ""
23877 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23878 "rate."
23879 msgstr ""
23880
23881 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Transcode stream output"
23884 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
23885
23886 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Overlays/Subtitles"
23889 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
23890
23891 #: modules/text_renderer/freetype.c:156
23892 msgid "Monospace Font"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23896 msgid "Font family for the font you want to use"
23897 msgstr ""
23898
23899 #: modules/text_renderer/freetype.c:159
23900 msgid "Font file for the font you want to use"
23901 msgstr ""
23902
23903 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
23904 #, fuzzy
23905 msgid "Font size in pixels"
23906 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
23907
23908 #: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
23909 msgid ""
23910 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23911 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23912 "font size."
23913 msgstr ""
23914
23915 #: modules/text_renderer/freetype.c:166
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Text opacity"
23918 msgstr "Ma pe nen"
23919
23920 #: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
23921 msgid ""
23922 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23923 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23924 msgstr ""
23925
23926 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23927 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23928 msgid "Text default color"
23929 msgstr ""
23930
23931 #: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23932 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23933 msgid ""
23934 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23935 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23936 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23937 "(red + green), #FFFFFF = white"
23938 msgstr ""
23939
23940 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23941 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23942 msgid "Relative font size"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23946 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23947 msgid ""
23948 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23949 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23950 msgstr ""
23951
23952 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23953 #, fuzzy
23954 msgid "Background opacity"
23955 msgstr "Pimo kit Video"
23956
23957 #: modules/text_renderer/freetype.c:182
23958 #, fuzzy
23959 msgid "Background color"
23960 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
23961
23962 #: modules/text_renderer/freetype.c:184
23963 #, fuzzy
23964 msgid "Outline opacity"
23965 msgstr "Ma pe nen"
23966
23967 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23968 msgid "Shadow opacity"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Shadow color"
23974 msgstr "Rangi me coc"
23975
23976 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
23977 msgid "Shadow angle"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: modules/text_renderer/freetype.c:191
23981 msgid "Shadow distance"
23982 msgstr ""
23983
23984 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23985 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Smaller"
23988 msgstr "Dwon matidi"
23989
23990 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23991 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23992 msgid "Small"
23993 msgstr ""
23994
23995 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23996 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23997 msgid "Large"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24001 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24002 msgid "Larger"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
24006 msgid "Use YUVP renderer"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: modules/text_renderer/freetype.c:198
24010 msgid ""
24011 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24012 "you want to encode into DVB subtitles"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
24016 msgid "Thin"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
24020 msgid "Thick"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
24024 msgid "Text renderer"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: modules/text_renderer/freetype.c:220
24028 msgid "Freetype2 font renderer"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: modules/text_renderer/freetype.c:500
24032 msgid ""
24033 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24034 "This should take less than a few minutes."
24035 msgstr ""
24036
24037 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
24038 msgid "Name for the font you want to use"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
24042 msgid "Text renderer for Mac"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
24046 msgid "CoreText font renderer"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: modules/text_renderer/svg.c:66
24050 #, fuzzy
24051 msgid "SVG template file"
24052 msgstr "Yer fail"
24053
24054 #: modules/text_renderer/svg.c:67
24055 msgid ""
24056 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24057 msgstr ""
24058
24059 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Dummy font renderer"
24062 msgstr "Ka anena"
24063
24064 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
24065 msgid "Filename for the font you want to use"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
24069 msgid "Win32 font renderer"
24070 msgstr ""
24071
24072 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
24073 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
24074 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
24075 msgid "Conversions from "
24076 msgstr ""
24077
24078 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24079 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24083 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24084 msgstr ""
24085
24086 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
24087 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
24091 msgid "MMX conversions from "
24092 msgstr ""
24093
24094 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
24095 msgid "SSE2 conversions from "
24096 msgstr ""
24097
24098 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
24099 msgid "AltiVec conversions from "
24100 msgstr ""
24101
24102 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
24103 msgid "OpenMAX DL image processing"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
24107 #, fuzzy
24108 msgid "RV32 conversion filter"
24109 msgstr "Lakic ma Oruce"
24110
24111 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24112 msgid "Brightness threshold"
24113 msgstr "Tic me lengo"
24114
24115 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24116 msgid ""
24117 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24118 "threshold value will be the brightness defined below."
24119 msgstr ""
24120
24121 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24122 msgid "Image contrast (0-2)"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24126 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24127 msgstr ""
24128
24129 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24130 msgid "Image hue (0-360)"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24134 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24135 msgstr ""
24136
24137 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24138 msgid "Image saturation (0-3)"
24139 msgstr ""
24140
24141 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24142 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24143 msgstr ""
24144
24145 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24146 #, fuzzy
24147 msgid "Image brightness (0-2)"
24148 msgstr "Lerone (%)"
24149
24150 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24151 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24152 msgstr ""
24153
24154 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24155 msgid "Image gamma (0-10)"
24156 msgstr ""
24157
24158 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24159 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24160 msgstr ""
24161
24162 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24163 #, fuzzy
24164 msgid "Image properties filter"
24165 msgstr "Fail me cal"
24166
24167 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
24168 msgid "Image adjust"
24169 msgstr "Rib Cal manok"
24170
24171 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24172 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24173 msgstr ""
24174
24175 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24176 #, fuzzy
24177 msgid "Transparency mask"
24178 msgstr "Bedo maleng"
24179
24180 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24181 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24182 msgstr ""
24183
24184 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24185 #, fuzzy
24186 msgid "Alpha mask video filter"
24187 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24188
24189 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24190 msgid "Alpha mask"
24191 msgstr ""
24192
24193 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Color scheme"
24196 msgstr "Jami maa ki i pii"
24197
24198 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24199 msgid "Define the glasses' color scheme"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24203 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24207 #, fuzzy
24208 msgid "Window size"
24209 msgstr "Kit Video"
24210
24211 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24212 #, fuzzy
24213 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24214 msgstr "Namba me yiko"
24215
24216 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24217 msgid "Softening value"
24218 msgstr ""
24219
24220 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24221 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24225 #, fuzzy
24226 msgid "antiflicker video filter"
24227 msgstr "Yero video"
24228
24229 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24230 msgid "antiflicker"
24231 msgstr ""
24232
24233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24234 msgid ""
24235 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24236 "your computer.\n"
24237 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24238 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24239 "\n"
24240 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24241 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24242 "\n"
24243 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24244 "where to get the required parts.\n"
24245 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24246 "in live action."
24247 msgstr ""
24248
24249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Device type"
24252 msgstr "Nying nyonyo me tic"
24253
24254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24255 msgid ""
24256 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24257 "delegate processing to the external process - with more options"
24258 msgstr ""
24259
24260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24261 msgid "AtmoWin Software"
24262 msgstr ""
24263
24264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24265 #, fuzzy
24266 msgid "Classic AtmoLight"
24267 msgstr "AtmoLight"
24268
24269 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24270 #, fuzzy
24271 msgid "Quattro AtmoLight"
24272 msgstr "AtmoLight"
24273
24274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24275 msgid "DMX"
24276 msgstr ""
24277
24278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24279 #, fuzzy
24280 msgid "MoMoLight"
24281 msgstr "AtmoLight"
24282
24283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24284 msgid "fnordlicht"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24288 msgid "Count of AtmoLight channels"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24292 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24296 msgid "DMX address for each channel"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24300 msgid ""
24301 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24302 "values"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24306 #, fuzzy
24307 msgid "Count of channels"
24308 msgstr "Kite me kare man:"
24309
24310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24311 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24315 msgid "Count of fnordlicht's"
24316 msgstr ""
24317
24318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24319 msgid ""
24320 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24324 msgid "Save Debug Frames"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24328 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24329 msgstr ""
24330
24331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24332 #, fuzzy
24333 msgid "Debug Frame Folder"
24334 msgstr "Yik kagwoko"
24335
24336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24337 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24338 msgstr ""
24339
24340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24341 msgid "Extracted Image Width"
24342 msgstr ""
24343
24344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24345 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24346 msgstr ""
24347
24348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24349 msgid "Extracted Image Height"
24350 msgstr ""
24351
24352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24353 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24357 #, fuzzy
24358 msgid "Mark analyzed pixels"
24359 msgstr "Yer kite ma ikwedo"
24360
24361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24362 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24363 msgstr ""
24364
24365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24366 #, fuzzy
24367 msgid "Color when paused"
24368 msgstr "rangi me tic"
24369
24370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24371 msgid ""
24372 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24373 "another beer?)"
24374 msgstr ""
24375
24376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24377 #, fuzzy
24378 msgid "Pause-Red"
24379 msgstr "Ki juko"
24380
24381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24382 msgid "Red component of the pause color"
24383 msgstr ""
24384
24385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24386 #, fuzzy
24387 msgid "Pause-Green"
24388 msgstr "Ma lalum"
24389
24390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24391 msgid "Green component of the pause color"
24392 msgstr ""
24393
24394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24395 #, fuzzy
24396 msgid "Pause-Blue"
24397 msgstr "Cung manok"
24398
24399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24400 msgid "Blue component of the pause color"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24404 msgid "Pause-Fadesteps"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24408 msgid ""
24409 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24413 msgid "End-Red"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24417 msgid "Red component of the shutdown color"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24421 #, fuzzy
24422 msgid "End-Green"
24423 msgstr "Ma lalum"
24424
24425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24426 msgid "Green component of the shutdown color"
24427 msgstr ""
24428
24429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24430 #, fuzzy
24431 msgid "End-Blue"
24432 msgstr "Bululu"
24433
24434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24435 msgid "Blue component of the shutdown color"
24436 msgstr ""
24437
24438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24439 msgid "End-Fadesteps"
24440 msgstr ""
24441
24442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24443 msgid ""
24444 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24445 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24446 msgstr ""
24447
24448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24449 #, fuzzy
24450 msgid "Number of zones on top"
24451 msgstr "Namba me yiko"
24452
24453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24454 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24455 msgstr ""
24456
24457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24458 #, fuzzy
24459 msgid "Number of zones on bottom"
24460 msgstr "Namba me yiko"
24461
24462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24463 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24467 msgid "Zones on left / right side"
24468 msgstr ""
24469
24470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24471 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24472 msgstr ""
24473
24474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24475 msgid "Calculate a average zone"
24476 msgstr ""
24477
24478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24479 msgid ""
24480 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24481 "single channel AtmoLight)"
24482 msgstr ""
24483
24484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24485 msgid "Use Software White adjust"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24489 msgid ""
24490 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24491 msgstr ""
24492
24493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24494 #, fuzzy
24495 msgid "White Red"
24496 msgstr "Tar"
24497
24498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24499 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24500 msgstr ""
24501
24502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24503 #, fuzzy
24504 msgid "White Green"
24505 msgstr "Tar"
24506
24507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24508 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24509 msgstr ""
24510
24511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24512 #, fuzzy
24513 msgid "White Blue"
24514 msgstr "Tar"
24515
24516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24517 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24518 msgstr ""
24519
24520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24521 msgid "Serial Port/Device"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24525 msgid ""
24526 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24527 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24528 msgstr ""
24529
24530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24532 msgid "Edge weightning"
24533 msgstr "Pimo Tenge"
24534
24535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24536 msgid ""
24537 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24538 "the frame."
24539 msgstr ""
24540
24541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24542 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24543 msgstr ""
24544
24545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
24547 #, fuzzy
24548 msgid "Darkness limit"
24549 msgstr "Colne (%)"
24550
24551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24552 msgid ""
24553 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24554 "than one for letterboxed videos."
24555 msgstr ""
24556
24557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24558 msgid "Hue windowing"
24559 msgstr ""
24560
24561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24563 #, fuzzy
24564 msgid "Used for statistics."
24565 msgstr "Wel lung"
24566
24567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24568 msgid "Sat windowing"
24569 msgstr ""
24570
24571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
24573 msgid "Filter length (ms)"
24574 msgstr "Yer bor ne (ms)"
24575
24576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24577 msgid ""
24578 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24579 msgstr ""
24580
24581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24582 #, fuzzy
24583 msgid "Filter threshold"
24584 msgstr "Yer kite ne (%)"
24585
24586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24587 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24588 msgstr ""
24589
24590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
24592 msgid "Filter smoothness (%)"
24593 msgstr "Yer pwot ne"
24594
24595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24596 #, fuzzy
24597 msgid "Filter Smoothness"
24598 msgstr "Yer pwot ne"
24599
24600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24601 #, fuzzy
24602 msgid "Output Color filter mode"
24603 msgstr "Kite me yero rangi"
24604
24605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24606 msgid ""
24607 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24608 msgstr ""
24609
24610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24611 #, fuzzy
24612 msgid "No Filtering"
24613 msgstr "Gi kiyo Video"
24614
24615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24616 msgid "Combined"
24617 msgstr ""
24618
24619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24620 msgid "Percent"
24621 msgstr ""
24622
24623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24624 #, fuzzy
24625 msgid "Frame delay (ms)"
24626 msgstr "Purem ki Purem"
24627
24628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24629 msgid ""
24630 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24631 "20ms should do the trick."
24632 msgstr ""
24633
24634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24635 #, fuzzy
24636 msgid "Channel 0: summary"
24637 msgstr "Kabeo"
24638
24639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24640 #, fuzzy
24641 msgid "Channel 1: left"
24642 msgstr "Nying Kaneno"
24643
24644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24645 #, fuzzy
24646 msgid "Channel 2: right"
24647 msgstr "Yoo:"
24648
24649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24650 #, fuzzy
24651 msgid "Channel 3: top"
24652 msgstr "Yoo:"
24653
24654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24655 #, fuzzy
24656 msgid "Channel 4: bottom"
24657 msgstr "Nying Kaneno"
24658
24659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24660 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24661 msgstr ""
24662
24663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24664 msgid "disabled"
24665 msgstr ""
24666
24667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24668 msgid "Zone 4:summary"
24669 msgstr ""
24670
24671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24672 msgid "Zone 3:left"
24673 msgstr ""
24674
24675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24676 msgid "Zone 1:right"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24680 msgid "Zone 0:top"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24684 msgid "Zone 2:bottom"
24685 msgstr ""
24686
24687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24688 msgid "Channel / Zone Assignment"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24692 msgid ""
24693 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24694 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24695 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24696 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24697 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24698 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24702 msgid "Zone 0: Top gradient"
24703 msgstr ""
24704
24705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24706 msgid "Zone 1: Right gradient"
24707 msgstr ""
24708
24709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24710 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24711 msgstr ""
24712
24713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24714 msgid "Zone 3: Left gradient"
24715 msgstr ""
24716
24717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24718 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24719 msgstr ""
24720
24721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24722 msgid ""
24723 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24727 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24731 msgid ""
24732 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24733 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24734 msgstr ""
24735
24736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24737 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24738 msgstr ""
24739
24740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24741 msgid ""
24742 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24743 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24744 msgstr ""
24745
24746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24747 #, fuzzy
24748 msgid "AtmoLight Filter"
24749 msgstr "AtmoLight"
24750
24751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
24753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24754 msgid "AtmoLight"
24755 msgstr "AtmoLight"
24756
24757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24758 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24759 msgstr ""
24760
24761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24762 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24763 msgstr ""
24764
24765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24766 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24767 msgstr ""
24768
24769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24770 #, fuzzy
24771 msgid "DMX options"
24772 msgstr "Kite me yero"
24773
24774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24775 #, fuzzy
24776 msgid "MoMoLight options"
24777 msgstr "Yik kite mere"
24778
24779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24780 #, fuzzy
24781 msgid "fnordlicht options"
24782 msgstr "Yik kite mere"
24783
24784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24785 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24786 msgstr ""
24787
24788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24789 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24790 msgstr ""
24791
24792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24793 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24794 msgstr ""
24795
24796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24797 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24801 msgid "Change gradients"
24802 msgstr ""
24803
24804 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24805 msgid "Value of the audio channels levels"
24806 msgstr ""
24807
24808 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24809 msgid ""
24810 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24811 "be separated with ':'."
24812 msgstr ""
24813
24814 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24815 #: modules/video_filter/logo.c:58
24816 msgid "X coordinate"
24817 msgstr "X kub"
24818
24819 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24820 #, fuzzy
24821 msgid "X coordinate of the bargraph."
24822 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
24823
24824 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24825 #: modules/video_filter/logo.c:61
24826 msgid "Y coordinate"
24827 msgstr "Y kubo"
24828
24829 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24830 #, fuzzy
24831 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24832 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
24833
24834 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24835 #, fuzzy
24836 msgid "Transparency of the bargraph"
24837 msgstr "Lengo me cal"
24838
24839 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24840 msgid ""
24841 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24842 "opacity)."
24843 msgstr ""
24844
24845 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24846 #, fuzzy
24847 msgid "Bargraph position"
24848 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
24849
24850 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24851 msgid ""
24852 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24853 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24854 "right)."
24855 msgstr ""
24856
24857 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24858 msgid "Alarm"
24859 msgstr ""
24860
24861 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24862 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24863 msgstr ""
24864
24865 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24866 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24867 msgstr ""
24868
24869 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24870 msgid ""
24871 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24872 msgstr ""
24873
24874 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24875 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24876 #, fuzzy
24877 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24878 msgstr "Wer/Video"
24879
24880 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24881 #, fuzzy
24882 msgid "Audio Bar Graph Video"
24883 msgstr "Wer/Video"
24884
24885 #: modules/video_filter/ball.c:98
24886 #, fuzzy
24887 msgid "Ball color"
24888 msgstr "Rangi me coc"
24889
24890 #: modules/video_filter/ball.c:100
24891 msgid "Edge visible"
24892 msgstr ""
24893
24894 #: modules/video_filter/ball.c:101
24895 msgid "Set edge visibility."
24896 msgstr ""
24897
24898 #: modules/video_filter/ball.c:103
24899 #, fuzzy
24900 msgid "Ball speed"
24901 msgstr "Dwiro m&arom"
24902
24903 #: modules/video_filter/ball.c:104
24904 msgid ""
24905 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24906 "number of pixels by frame."
24907 msgstr ""
24908
24909 #: modules/video_filter/ball.c:107
24910 msgid "Ball size"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: modules/video_filter/ball.c:108
24914 msgid ""
24915 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24916 "pixels"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: modules/video_filter/ball.c:111
24920 #, fuzzy
24921 msgid "Gradient threshold"
24922 msgstr "Tic me lengo"
24923
24924 #: modules/video_filter/ball.c:112
24925 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24926 msgstr ""
24927
24928 #: modules/video_filter/ball.c:114
24929 msgid "Augmented reality ball game"
24930 msgstr ""
24931
24932 #: modules/video_filter/ball.c:123
24933 #, fuzzy
24934 msgid "Ball video filter"
24935 msgstr "Yero video"
24936
24937 #: modules/video_filter/ball.c:124
24938 msgid "Ball"
24939 msgstr ""
24940
24941 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24942 #, fuzzy
24943 msgid "Number of time to blend"
24944 msgstr "Namba me yiko"
24945
24946 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24947 msgid "The number of time the blend will be performed"
24948 msgstr ""
24949
24950 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24951 #, fuzzy
24952 msgid "Alpha of the blended image"
24953 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
24954
24955 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24956 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24957 msgstr ""
24958
24959 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24960 msgid "Image to be blended onto"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24964 msgid "The image which will be used to blend onto"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24968 #, fuzzy
24969 msgid "Chroma for the base image"
24970 msgstr "Yik dok cal marom"
24971
24972 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24973 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24974 msgstr ""
24975
24976 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24977 msgid "Image which will be blended"
24978 msgstr ""
24979
24980 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24981 msgid "The image blended onto the base image"
24982 msgstr ""
24983
24984 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24985 #, fuzzy
24986 msgid "Chroma for the blend image"
24987 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
24988
24989 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24990 #, fuzzy
24991 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24992 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
24993
24994 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24995 msgid "Blending benchmark filter"
24996 msgstr ""
24997
24998 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24999 msgid "Blendbench"
25000 msgstr ""
25001
25002 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
25003 msgid "Benchmarking"
25004 msgstr ""
25005
25006 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
25007 msgid "Base image"
25008 msgstr ""
25009
25010 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
25011 #, fuzzy
25012 msgid "Blend image"
25013 msgstr "Yik dok cal marom"
25014
25015 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25016 msgid "Video pictures blending"
25017 msgstr ""
25018
25019 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
25020 msgid ""
25021 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25022 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25023 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25024 "default)."
25025 msgstr ""
25026
25027 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
25028 #, fuzzy
25029 msgid "Bluescreen U value"
25030 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
25031
25032 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
25033 msgid ""
25034 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25035 "Defaults to 120 for blue."
25036 msgstr ""
25037
25038 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
25039 #, fuzzy
25040 msgid "Bluescreen V value"
25041 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
25042
25043 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
25044 msgid ""
25045 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25046 "Defaults to 90 for blue."
25047 msgstr ""
25048
25049 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
25050 #, fuzzy
25051 msgid "Bluescreen U tolerance"
25052 msgstr "&Neno Madit"
25053
25054 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
25055 msgid ""
25056 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25057 "value between 10 and 20 seems sensible."
25058 msgstr ""
25059
25060 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
25061 #, fuzzy
25062 msgid "Bluescreen V tolerance"
25063 msgstr "&Neno Madit"
25064
25065 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
25066 msgid ""
25067 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25068 "value between 10 and 20 seems sensible."
25069 msgstr ""
25070
25071 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
25072 #, fuzzy
25073 msgid "Bluescreen video filter"
25074 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25075
25076 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25077 #, fuzzy
25078 msgid "Bluescreen"
25079 msgstr "Ka neno lung"
25080
25081 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25082 #, fuzzy
25083 msgid "Output width"
25084 msgstr "Me woko"
25085
25086 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25087 msgid "Output (canvas) image width"
25088 msgstr ""
25089
25090 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25091 #, fuzzy
25092 msgid "Output height"
25093 msgstr "Me woko"
25094
25095 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25096 msgid "Output (canvas) image height"
25097 msgstr ""
25098
25099 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25100 #, fuzzy
25101 msgid "Output picture aspect ratio"
25102 msgstr "Pimo kit Video"
25103
25104 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25105 msgid ""
25106 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25107 "have the same SAR as the input."
25108 msgstr ""
25109
25110 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25111 #, fuzzy
25112 msgid "Pad video"
25113 msgstr "Mi video"
25114
25115 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25116 msgid ""
25117 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25118 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25119 msgstr ""
25120
25121 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25122 #, fuzzy
25123 msgid "Automatically resize and pad a video"
25124 msgstr "Yeny lamed kene"
25125
25126 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25127 msgid "Canvas"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25131 #, fuzzy
25132 msgid "Canvas video filter"
25133 msgstr "Yero video"
25134
25135 #: modules/video_filter/chain.c:43
25136 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
25137 msgstr ""
25138
25139 #: modules/video_filter/clone.c:40
25140 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25141 msgstr ""
25142
25143 #: modules/video_filter/clone.c:43
25144 #, fuzzy
25145 msgid "Video output modules"
25146 msgstr "Kite me kwanyo"
25147
25148 #: modules/video_filter/clone.c:44
25149 msgid ""
25150 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25151 "separated list of modules."
25152 msgstr ""
25153
25154 #: modules/video_filter/clone.c:47
25155 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25156 msgstr ""
25157
25158 #: modules/video_filter/clone.c:55
25159 #, fuzzy
25160 msgid "Clone video filter"
25161 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25162
25163 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25164 msgid ""
25165 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25166 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25167 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25168 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25169 msgstr ""
25170
25171 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25172 #, fuzzy
25173 msgid "Select one color in the video"
25174 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
25175
25176 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25177 #, fuzzy
25178 msgid "Color threshold filter"
25179 msgstr "rangi me tic"
25180
25181 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25182 #, fuzzy
25183 msgid "Saturation threshold"
25184 msgstr "Tic me lengo"
25185
25186 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25187 #, fuzzy
25188 msgid "Similarity threshold"
25189 msgstr "rangi me tic"
25190
25191 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25192 msgid "Pixels to crop from top"
25193 msgstr ""
25194
25195 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25196 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25197 msgstr ""
25198
25199 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25200 msgid "Pixels to crop from bottom"
25201 msgstr ""
25202
25203 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25204 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25205 msgstr ""
25206
25207 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25208 msgid "Pixels to crop from left"
25209 msgstr ""
25210
25211 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25212 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25213 msgstr ""
25214
25215 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25216 msgid "Pixels to crop from right"
25217 msgstr ""
25218
25219 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25220 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25221 msgstr ""
25222
25223 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25224 msgid "Pixels to padd to top"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25228 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25229 msgstr ""
25230
25231 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25232 #, fuzzy
25233 msgid "Pixels to padd to bottom"
25234 msgstr "Yik malu kede piny"
25235
25236 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25237 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25238 msgstr ""
25239
25240 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25241 msgid "Pixels to padd to left"
25242 msgstr ""
25243
25244 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25245 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25246 msgstr ""
25247
25248 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25249 msgid "Pixels to padd to right"
25250 msgstr ""
25251
25252 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25253 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25254 msgstr ""
25255
25256 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25257 #, fuzzy
25258 msgid "Cropadd"
25259 msgstr "Ngol woko"
25260
25261 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25262 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25263 #, fuzzy
25264 msgid "Video scaling filter"
25265 msgstr "Yero video"
25266
25267 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25268 msgid "Padd"
25269 msgstr ""
25270
25271 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25272 msgid "Latest"
25273 msgstr ""
25274
25275 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25276 #, fuzzy
25277 msgid "AltLine"
25278 msgstr "Rek 1:"
25279
25280 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25281 #, fuzzy
25282 msgid "Upconvert"
25283 msgstr "Lok"
25284
25285 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25286 #, fuzzy
25287 msgid "Low"
25288 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
25289
25290 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25291 #, fuzzy
25292 msgid "Medium"
25293 msgstr "&Gitic"
25294
25295 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25296 msgid "High"
25297 msgstr ""
25298
25299 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25300 #, fuzzy
25301 msgid "Streaming deinterlace mode"
25302 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
25303
25304 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25305 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25306 msgstr ""
25307
25308 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25309 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25310 msgstr ""
25311
25312 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25313 msgid ""
25314 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25315 "frame boundaries. \n"
25316 "\n"
25317 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25318 "such as videos from a camcorder. \n"
25319 "\n"
25320 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25321 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25322 "\n"
25323 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25324 "(bright) field, too. \n"
25325 "\n"
25326 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25327 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25328 msgstr ""
25329
25330 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25331 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25332 msgstr ""
25333
25334 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25335 msgid ""
25336 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25337 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25338 "Default: Low."
25339 msgstr ""
25340
25341 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25342 #, fuzzy
25343 msgid "Deinterlacing video filter"
25344 msgstr "Kwanyo kubere"
25345
25346 # keto iyie
25347 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25348 #, fuzzy
25349 msgid "Input FIFO"
25350 msgstr "Input"
25351
25352 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25353 msgid "FIFO which will be read for commands"
25354 msgstr ""
25355
25356 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25357 #, fuzzy
25358 msgid "Output FIFO"
25359 msgstr "Me woko"
25360
25361 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25362 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25363 msgstr ""
25364
25365 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25366 msgid "Dynamic video overlay"
25367 msgstr ""
25368
25369 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25370 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25372 #, fuzzy
25373 msgid "Overlay"
25374 msgstr "Ma okato"
25375
25376 #: modules/video_filter/erase.c:56
25377 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25378 msgstr ""
25379
25380 #: modules/video_filter/erase.c:59
25381 #, fuzzy
25382 msgid "X coordinate of the mask."
25383 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
25384
25385 #: modules/video_filter/erase.c:61
25386 #, fuzzy
25387 msgid "Y coordinate of the mask."
25388 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
25389
25390 #: modules/video_filter/erase.c:63
25391 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25392 msgstr ""
25393
25394 #: modules/video_filter/erase.c:68
25395 #, fuzzy
25396 msgid "Erase video filter"
25397 msgstr "Yero video"
25398
25399 #: modules/video_filter/erase.c:69
25400 msgid "Erase"
25401 msgstr ""
25402
25403 #: modules/video_filter/extract.c:62
25404 msgid "RGB component to extract"
25405 msgstr ""
25406
25407 #: modules/video_filter/extract.c:63
25408 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25409 msgstr ""
25410
25411 #: modules/video_filter/extract.c:74
25412 msgid "Extract RGB component video filter"
25413 msgstr ""
25414
25415 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25416 msgid "Gaussian's std deviation"
25417 msgstr ""
25418
25419 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25420 msgid ""
25421 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25422 "to 3*sigma away in any direction."
25423 msgstr ""
25424
25425 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25426 msgid "Add a blurring effect"
25427 msgstr ""
25428
25429 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25430 #, fuzzy
25431 msgid "Gaussian blur video filter"
25432 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25433
25434 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25435 msgid "Gaussian Blur"
25436 msgstr ""
25437
25438 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25439 #, fuzzy
25440 msgid "Radius in pixels"
25441 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
25442
25443 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25444 #, fuzzy
25445 msgid "Strength"
25446 msgstr "Yore me cwalo mapol"
25447
25448 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25449 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25450 msgstr ""
25451
25452 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25453 #, fuzzy
25454 msgid "Gradfun video filter"
25455 msgstr "Yero video"
25456
25457 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25458 #, fuzzy
25459 msgid "Gradfun"
25460 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
25461
25462 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25463 msgid "Debanding algorithm"
25464 msgstr ""
25465
25466 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25467 #, fuzzy
25468 msgid "Distort mode"
25469 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
25470
25471 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25472 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25473 msgstr ""
25474
25475 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25476 msgid "Gradient image type"
25477 msgstr ""
25478
25479 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25480 msgid ""
25481 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25482 "keep colors."
25483 msgstr ""
25484
25485 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25486 msgid "Apply cartoon effect"
25487 msgstr ""
25488
25489 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25490 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25491 msgstr ""
25492
25493 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25494 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25495 msgstr ""
25496
25497 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25498 #, fuzzy
25499 msgid "Gradient video filter"
25500 msgstr "Yero video"
25501
25502 #: modules/video_filter/grain.c:54
25503 msgid "Variance of the gaussian noise"
25504 msgstr ""
25505
25506 #: modules/video_filter/grain.c:58
25507 #, fuzzy
25508 msgid "Minimal period"
25509 msgstr "Neno Ma&tidi"
25510
25511 #: modules/video_filter/grain.c:59
25512 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25513 msgstr ""
25514
25515 #: modules/video_filter/grain.c:60
25516 #, fuzzy
25517 msgid "Maximal period"
25518 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
25519
25520 #: modules/video_filter/grain.c:61
25521 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25522 msgstr ""
25523
25524 #: modules/video_filter/grain.c:64
25525 #, fuzzy
25526 msgid "Grain video filter"
25527 msgstr "Yero video"
25528
25529 #: modules/video_filter/grain.c:65
25530 msgid "Grain"
25531 msgstr ""
25532
25533 #: modules/video_filter/grain.c:66
25534 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25535 msgstr ""
25536
25537 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25538 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25539 msgstr ""
25540
25541 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25542 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25543 msgstr ""
25544
25545 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25546 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25547 msgstr ""
25548
25549 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25550 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25551 msgstr ""
25552
25553 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25554 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25555 msgstr ""
25556
25557 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25558 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25559 msgstr ""
25560
25561 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25562 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25563 msgstr ""
25564
25565 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25566 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25567 msgstr ""
25568
25569 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25570 msgid "HQ Denoiser 3D"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25574 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25575 msgstr ""
25576
25577 #: modules/video_filter/invert.c:50
25578 #, fuzzy
25579 msgid "Invert video filter"
25580 msgstr "Yero video"
25581
25582 #: modules/video_filter/invert.c:51
25583 #, fuzzy
25584 msgid "Color inversion"
25585 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
25586
25587 #: modules/video_filter/logo.c:49
25588 msgid ""
25589 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25590 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25591 "simply enter its filename."
25592 msgstr ""
25593
25594 #: modules/video_filter/logo.c:52
25595 msgid "Logo animation # of loops"
25596 msgstr ""
25597
25598 #: modules/video_filter/logo.c:53
25599 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25600 msgstr ""
25601
25602 #: modules/video_filter/logo.c:55
25603 msgid "Logo individual image time in ms"
25604 msgstr ""
25605
25606 #: modules/video_filter/logo.c:56
25607 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25608 msgstr ""
25609
25610 #: modules/video_filter/logo.c:59
25611 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25612 msgstr ""
25613
25614 #: modules/video_filter/logo.c:62
25615 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25616 msgstr ""
25617
25618 #: modules/video_filter/logo.c:64
25619 msgid "Opacity of the logo"
25620 msgstr ""
25621
25622 #: modules/video_filter/logo.c:65
25623 msgid ""
25624 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25625 msgstr ""
25626
25627 #: modules/video_filter/logo.c:67
25628 #, fuzzy
25629 msgid "Logo position"
25630 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
25631
25632 #: modules/video_filter/logo.c:69
25633 msgid ""
25634 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25635 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25636 msgstr ""
25637
25638 #: modules/video_filter/logo.c:73
25639 #, fuzzy
25640 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25641 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
25642
25643 #: modules/video_filter/logo.c:92
25644 #, fuzzy
25645 msgid "Logo sub source"
25646 msgstr "Yero weng"
25647
25648 #: modules/video_filter/logo.c:93
25649 #, fuzzy
25650 msgid "Logo overlay"
25651 msgstr "Dunyo alama"
25652
25653 #: modules/video_filter/logo.c:111
25654 #, fuzzy
25655 msgid "Logo video filter"
25656 msgstr "Yero video"
25657
25658 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25659 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25660 msgstr ""
25661
25662 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25663 #, fuzzy
25664 msgid "Magnify"
25665 msgstr "Kwoto/ Nyayo"
25666
25667 #: modules/video_filter/marq.c:89
25668 msgid ""
25669 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25670 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25671 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25672 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25673 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25674 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25675 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25676 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25677 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25678 msgstr ""
25679
25680 #: modules/video_filter/marq.c:104
25681 #, fuzzy
25682 msgid "Text file"
25683 msgstr "Fail me cal"
25684
25685 #: modules/video_filter/marq.c:105
25686 msgid "File to read the marquee text from."
25687 msgstr ""
25688
25689 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25690 msgid "X offset, from the left screen edge."
25691 msgstr ""
25692
25693 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25694 msgid "Y offset, down from the top."
25695 msgstr ""
25696
25697 #: modules/video_filter/marq.c:110
25698 #, fuzzy
25699 msgid "Timeout"
25700 msgstr "Cawa"
25701
25702 #: modules/video_filter/marq.c:111
25703 msgid ""
25704 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25705 "(remains forever)."
25706 msgstr ""
25707
25708 #: modules/video_filter/marq.c:114
25709 msgid "Refresh period in ms"
25710 msgstr ""
25711
25712 #: modules/video_filter/marq.c:115
25713 msgid ""
25714 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25715 "using meta data or time format string sequences."
25716 msgstr ""
25717
25718 #: modules/video_filter/marq.c:119
25719 msgid ""
25720 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25721 "totally opaque. "
25722 msgstr ""
25723
25724 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25725 msgid "Font size, pixels"
25726 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
25727
25728 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25729 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25730 msgstr ""
25731 "Kit me nukuta, iyi cal. Matiye kene tye-1 (tii ki Kit me nukuta matiye kene)."
25732
25733 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25734 msgid ""
25735 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25736 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25737 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25738 "(red + green), #FFFFFF = white"
25739 msgstr ""
25740
25741 #: modules/video_filter/marq.c:131
25742 #, fuzzy
25743 msgid "Marquee position"
25744 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
25745
25746 #: modules/video_filter/marq.c:133
25747 msgid ""
25748 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25749 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25750 "6 = top-right)."
25751 msgstr ""
25752
25753 #: modules/video_filter/marq.c:144
25754 #, fuzzy
25755 msgid "Display text above the video"
25756 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
25757
25758 #: modules/video_filter/marq.c:151
25759 msgid "Marquee"
25760 msgstr ""
25761
25762 #: modules/video_filter/marq.c:152
25763 #, fuzzy
25764 msgid "Marquee display"
25765 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
25766
25767 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25768 msgid "Misc"
25769 msgstr ""
25770
25771 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25772 msgid "Mirror orientation"
25773 msgstr ""
25774
25775 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25776 msgid ""
25777 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25778 "horizontal"
25779 msgstr ""
25780
25781 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25782 msgid "Vertical"
25783 msgstr ""
25784
25785 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25786 msgid "Horizontal"
25787 msgstr ""
25788
25789 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25790 #, fuzzy
25791 msgid "Direction"
25792 msgstr "Lanyut"
25793
25794 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25795 msgid "Direction of the mirroring"
25796 msgstr ""
25797
25798 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25799 msgid "Left to right/Top to bottom"
25800 msgstr ""
25801
25802 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25803 msgid "Right to left/Bottom to top"
25804 msgstr ""
25805
25806 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25807 #, fuzzy
25808 msgid "Mirror video filter"
25809 msgstr "Yero video"
25810
25811 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25812 msgid "Mirror video"
25813 msgstr ""
25814
25815 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25816 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25817 msgstr ""
25818
25819 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25820 msgid ""
25821 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25822 "opaque (default)."
25823 msgstr ""
25824
25825 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25826 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25827 msgstr ""
25828
25829 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25830 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25831 msgstr ""
25832
25833 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25834 #, fuzzy
25835 msgid "Top left corner X coordinate"
25836 msgstr "X kub"
25837
25838 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25839 #, fuzzy
25840 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25841 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
25842
25843 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25844 #, fuzzy
25845 msgid "Top left corner Y coordinate"
25846 msgstr "Y kubo"
25847
25848 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25849 #, fuzzy
25850 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25851 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
25852
25853 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25854 #, fuzzy
25855 msgid "Border width"
25856 msgstr "Cipid"
25857
25858 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25859 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25860 msgstr ""
25861
25862 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25863 #, fuzzy
25864 msgid "Border height"
25865 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
25866
25867 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25868 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25869 msgstr ""
25870
25871 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25872 #, fuzzy
25873 msgid "Mosaic alignment"
25874 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
25875
25876 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25877 msgid ""
25878 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25879 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25880 "6 = top-right)."
25881 msgstr ""
25882
25883 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25884 #, fuzzy
25885 msgid "Positioning method"
25886 msgstr "Yore me cwalo mapol"
25887
25888 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25889 msgid ""
25890 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25891 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25892 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25893 msgstr ""
25894
25895 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25896 #: modules/video_filter/wall.c:50
25897 #, fuzzy
25898 msgid "Number of rows"
25899 msgstr "Namba me yiko"
25900
25901 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25902 msgid ""
25903 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25904 "to \"fixed\")."
25905 msgstr ""
25906
25907 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25908 #: modules/video_filter/wall.c:46
25909 #, fuzzy
25910 msgid "Number of columns"
25911 msgstr "Namba me yiko"
25912
25913 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25914 msgid ""
25915 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25916 "set to \"fixed\"."
25917 msgstr ""
25918
25919 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25920 #, fuzzy
25921 msgid "Keep aspect ratio"
25922 msgstr "Pimo kit Video"
25923
25924 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25925 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25926 msgstr ""
25927
25928 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25929 #, fuzzy
25930 msgid "Keep original size"
25931 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
25932
25933 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25934 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25935 msgstr ""
25936
25937 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25938 msgid "Elements order"
25939 msgstr ""
25940
25941 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25942 msgid ""
25943 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25944 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25945 "bridge\" module."
25946 msgstr ""
25947
25948 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25949 msgid "Offsets in order"
25950 msgstr ""
25951
25952 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25953 msgid ""
25954 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25955 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25956 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25957 msgstr ""
25958
25959 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25960 msgid ""
25961 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25962 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25963 "input."
25964 msgstr ""
25965
25966 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25967 msgid "auto"
25968 msgstr ""
25969
25970 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25971 msgid "fixed"
25972 msgstr ""
25973
25974 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25975 msgid "offsets"
25976 msgstr ""
25977
25978 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25979 #, fuzzy
25980 msgid "Mosaic video sub source"
25981 msgstr "Yero video"
25982
25983 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25984 msgid "Mosaic"
25985 msgstr ""
25986
25987 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25988 msgid "Blur factor (1-127)"
25989 msgstr ""
25990
25991 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25992 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25993 msgstr ""
25994
25995 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25996 #, fuzzy
25997 msgid "Motion blur filter"
25998 msgstr "ceto manen marac"
25999
26000 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26001 #, fuzzy
26002 msgid "Motion detect video filter"
26003 msgstr "Mamako gi kiyo video"
26004
26005 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
26006 msgid "OpenCV face detection example filter"
26007 msgstr ""
26008
26009 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
26010 #, fuzzy
26011 msgid "OpenCV example"
26012 msgstr "Yab Fail"
26013
26014 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
26015 msgid "Haar cascade filename"
26016 msgstr ""
26017
26018 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
26019 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26020 msgstr ""
26021
26022 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26023 msgid "Use input chroma unaltered"
26024 msgstr ""
26025
26026 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26027 msgid "I420 - first plane is greyscale"
26028 msgstr ""
26029
26030 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26031 msgid "RGB32"
26032 msgstr ""
26033
26034 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26035 msgid "Don't display any video"
26036 msgstr ""
26037
26038 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26039 #, fuzzy
26040 msgid "Display the input video"
26041 msgstr "Nyut adwogi ne"
26042
26043 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26044 #, fuzzy
26045 msgid "Display the processed video"
26046 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
26047
26048 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26049 msgid "Show only errors"
26050 msgstr ""
26051
26052 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26053 #, fuzzy
26054 msgid "Show errors and warnings"
26055 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
26056
26057 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26058 msgid "Show everything including debug messages"
26059 msgstr ""
26060
26061 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26062 #, fuzzy
26063 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26064 msgstr "Yero video"
26065
26066 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26067 #, fuzzy
26068 msgid "OpenCV"
26069 msgstr "Yab"
26070
26071 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26072 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26073 msgstr ""
26074
26075 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26076 msgid ""
26077 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26078 "OpenCV filter"
26079 msgstr ""
26080
26081 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26082 msgid "OpenCV filter chroma"
26083 msgstr ""
26084
26085 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26086 msgid ""
26087 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26088 msgstr ""
26089
26090 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26091 msgid "Wrapper filter output"
26092 msgstr ""
26093
26094 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26095 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26096 msgstr ""
26097
26098 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26099 msgid "OpenCV internal filter name"
26100 msgstr ""
26101
26102 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26103 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26104 msgstr ""
26105
26106 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
26107 msgid ""
26108 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26109 msgstr ""
26110
26111 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
26112 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26113 msgstr ""
26114
26115 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
26116 #, fuzzy
26117 msgid "Active windows"
26118 msgstr "Dii kit me dirija:"
26119
26120 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
26121 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26122 msgstr ""
26123
26124 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
26125 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26126 msgstr ""
26127
26128 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
26129 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26130 msgstr ""
26131
26132 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
26133 msgid "Panoramix"
26134 msgstr "Panoramix"
26135
26136 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
26137 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26138 msgstr ""
26139
26140 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
26141 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26142 msgstr ""
26143
26144 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
26145 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26146 msgstr ""
26147
26148 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
26149 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26150 msgstr ""
26151
26152 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
26153 #, fuzzy
26154 msgid "Attenuation"
26155 msgstr "Madong tye iyie"
26156
26157 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
26158 msgid ""
26159 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26160 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26161 msgstr ""
26162
26163 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
26164 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26165 msgstr ""
26166
26167 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
26168 msgid ""
26169 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26170 msgstr ""
26171
26172 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
26173 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26174 msgstr ""
26175
26176 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
26177 msgid ""
26178 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26179 msgstr ""
26180
26181 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
26182 msgid "Attenuation, end (in %)"
26183 msgstr ""
26184
26185 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
26186 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26187 msgstr ""
26188
26189 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
26190 msgid "middle position (in %)"
26191 msgstr ""
26192
26193 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
26194 msgid ""
26195 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26196 "of blended zone"
26197 msgstr ""
26198
26199 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
26200 msgid "Gamma (Red) correction"
26201 msgstr ""
26202
26203 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
26204 msgid ""
26205 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26206 msgstr ""
26207
26208 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
26209 msgid "Gamma (Green) correction"
26210 msgstr ""
26211
26212 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
26213 msgid ""
26214 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26215 msgstr ""
26216
26217 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
26218 msgid "Gamma (Blue) correction"
26219 msgstr ""
26220
26221 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
26222 msgid ""
26223 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26224 msgstr ""
26225
26226 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26227 msgid "Black Crush for Red"
26228 msgstr ""
26229
26230 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
26231 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26232 msgstr ""
26233
26234 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26235 msgid "Black Crush for Green"
26236 msgstr ""
26237
26238 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26239 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26240 msgstr ""
26241
26242 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26243 msgid "Black Crush for Blue"
26244 msgstr ""
26245
26246 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26247 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26248 msgstr ""
26249
26250 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26251 msgid "White Crush for Red"
26252 msgstr ""
26253
26254 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26255 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26256 msgstr ""
26257
26258 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26259 msgid "White Crush for Green"
26260 msgstr ""
26261
26262 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26263 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26264 msgstr ""
26265
26266 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26267 msgid "White Crush for Blue"
26268 msgstr ""
26269
26270 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26271 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26272 msgstr ""
26273
26274 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26275 msgid "Black Level for Red"
26276 msgstr ""
26277
26278 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26279 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26280 msgstr ""
26281
26282 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26283 msgid "Black Level for Green"
26284 msgstr ""
26285
26286 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26287 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26288 msgstr ""
26289
26290 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26291 msgid "Black Level for Blue"
26292 msgstr ""
26293
26294 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26295 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26296 msgstr ""
26297
26298 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26299 msgid "White Level for Red"
26300 msgstr ""
26301
26302 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26303 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26304 msgstr ""
26305
26306 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26307 msgid "White Level for Green"
26308 msgstr ""
26309
26310 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26311 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26312 msgstr ""
26313
26314 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26315 msgid "White Level for Blue"
26316 msgstr ""
26317
26318 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26319 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26320 msgstr ""
26321
26322 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26323 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26324 msgstr ""
26325
26326 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26327 #, fuzzy
26328 msgid "Posterize video filter"
26329 msgstr "Mamako gi kiyo video"
26330
26331 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26332 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26333 msgstr ""
26334
26335 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26336 #, fuzzy
26337 msgid "Post processing quality"
26338 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
26339
26340 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26341 msgid ""
26342 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26343 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26344 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26345 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26346 msgstr ""
26347
26348 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26349 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26350 msgstr ""
26351
26352 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26353 #, fuzzy
26354 msgid "Video post processing filter"
26355 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
26356
26357 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26358 #, fuzzy
26359 msgid "Postproc"
26360 msgstr "Yubu gin acwala"
26361
26362 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26363 #, fuzzy
26364 msgid "Lowest"
26365 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
26366
26367 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26368 msgid "Highest"
26369 msgstr ""
26370
26371 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26372 #, fuzzy
26373 msgid "Psychedelic video filter"
26374 msgstr "Mamako gi kiyo video"
26375
26376 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26377 #, fuzzy
26378 msgid "Number of puzzle rows"
26379 msgstr "Namba me yiko"
26380
26381 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26382 #, fuzzy
26383 msgid "Number of puzzle columns"
26384 msgstr "Namba me yiko"
26385
26386 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26387 #, fuzzy
26388 msgid "Game mode"
26389 msgstr "Koboro"
26390
26391 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26392 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26393 msgstr ""
26394
26395 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26396 #, fuzzy
26397 msgid "Border"
26398 msgstr "Cipid"
26399
26400 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26401 #, fuzzy
26402 msgid "Unshuffled Border width."
26403 msgstr "Cipid"
26404
26405 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26406 #, fuzzy
26407 msgid "Small preview"
26408 msgstr "Dwiro m&arom"
26409
26410 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26411 msgid "Show small preview."
26412 msgstr ""
26413
26414 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26415 msgid "Small preview size"
26416 msgstr ""
26417
26418 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26419 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26420 msgstr ""
26421
26422 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26423 msgid "Piece edge shape size"
26424 msgstr ""
26425
26426 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26427 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26428 msgstr ""
26429
26430 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26431 #, fuzzy
26432 msgid "Auto shuffle"
26433 msgstr "Matime kene"
26434
26435 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26436 msgid "Auto shuffle delay during game"
26437 msgstr ""
26438
26439 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26440 #, fuzzy
26441 msgid "Auto solve"
26442 msgstr "Mi video"
26443
26444 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26445 msgid "Auto solve delay during game"
26446 msgstr ""
26447
26448 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26449 #, fuzzy
26450 msgid "Rotation"
26451 msgstr "Cawa mere"
26452
26453 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26454 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26455 msgstr ""
26456
26457 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26458 msgid "jigsaw puzzle"
26459 msgstr ""
26460
26461 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26462 msgid "sliding puzzle"
26463 msgstr ""
26464
26465 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26466 msgid "swap puzzle"
26467 msgstr ""
26468
26469 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26470 msgid "exchange puzzle"
26471 msgstr ""
26472
26473 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26474 msgid "0"
26475 msgstr ""
26476
26477 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26478 msgid "0/180"
26479 msgstr ""
26480
26481 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26482 msgid "0/90/180/270"
26483 msgstr ""
26484
26485 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26486 msgid "0/90/180/270/mirror"
26487 msgstr ""
26488
26489 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26490 #, fuzzy
26491 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26492 msgstr "Lok caji me neno video"
26493
26494 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26495 #, fuzzy
26496 msgid "Puzzle"
26497 msgstr "Tuku me wic"
26498
26499 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26500 msgid "VNC Host"
26501 msgstr ""
26502
26503 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26504 msgid "VNC hostname or IP address."
26505 msgstr ""
26506
26507 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26508 #, fuzzy
26509 msgid "VNC Port"
26510 msgstr "Bur"
26511
26512 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26513 msgid "VNC port number."
26514 msgstr ""
26515
26516 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26517 #, fuzzy
26518 msgid "VNC Password"
26519 msgstr "Icwil me donyo"
26520
26521 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26522 #, fuzzy
26523 msgid "VNC password."
26524 msgstr "Icwil me donyo"
26525
26526 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26527 msgid "VNC poll interval"
26528 msgstr ""
26529
26530 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26531 msgid ""
26532 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26533 msgstr ""
26534
26535 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26536 msgid "VNC polling"
26537 msgstr ""
26538
26539 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26540 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26541 msgstr ""
26542
26543 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26544 msgid ""
26545 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26546 msgstr ""
26547
26548 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26549 msgid "Key events"
26550 msgstr ""
26551
26552 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26553 msgid "Send key events to VNC host."
26554 msgstr ""
26555
26556 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26557 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26558 msgstr ""
26559
26560 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26561 msgid ""
26562 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26563 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26564 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26565 "is fully transparent (value 0)."
26566 msgstr ""
26567
26568 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26569 msgid "Remote-OSD over VNC"
26570 msgstr ""
26571
26572 # kwany woko
26573 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26574 #, fuzzy
26575 msgid "Remote-OSD"
26576 msgstr "Kwany oko"
26577
26578 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26579 #, fuzzy
26580 msgid "Ripple video filter"
26581 msgstr "Yero video"
26582
26583 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26584 msgid "Ripple"
26585 msgstr "Mol iwi gin ma lio"
26586
26587 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26588 msgid "Angle in degrees"
26589 msgstr ""
26590
26591 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26592 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26593 msgstr ""
26594
26595 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26596 #, fuzzy
26597 msgid "Use motion sensors"
26598 msgstr "Giyero neno"
26599
26600 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26601 #, fuzzy
26602 msgid "Rotate video filter"
26603 msgstr "Mamako gi kiyo video"
26604
26605 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26606 msgid "Rotate"
26607 msgstr "Lok"
26608
26609 #: modules/video_filter/rss.c:129
26610 msgid "Feed URLs"
26611 msgstr ""
26612
26613 #: modules/video_filter/rss.c:130
26614 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26615 msgstr ""
26616
26617 #: modules/video_filter/rss.c:131
26618 #, fuzzy
26619 msgid "Speed of feeds"
26620 msgstr "Cipid pa wie matino:"
26621
26622 #: modules/video_filter/rss.c:132
26623 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26624 msgstr ""
26625
26626 #: modules/video_filter/rss.c:133
26627 msgid "Max length"
26628 msgstr ""
26629
26630 #: modules/video_filter/rss.c:134
26631 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26632 msgstr ""
26633
26634 #: modules/video_filter/rss.c:136
26635 #, fuzzy
26636 msgid "Refresh time"
26637 msgstr "Mede gupu"
26638
26639 #: modules/video_filter/rss.c:137
26640 msgid ""
26641 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26642 "feeds are never updated."
26643 msgstr ""
26644
26645 #: modules/video_filter/rss.c:139
26646 #, fuzzy
26647 msgid "Feed images"
26648 msgstr "Yik dok cal marom"
26649
26650 #: modules/video_filter/rss.c:140
26651 msgid "Display feed images if available."
26652 msgstr ""
26653
26654 #: modules/video_filter/rss.c:147
26655 msgid ""
26656 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26657 "totally opaque."
26658 msgstr ""
26659
26660 #: modules/video_filter/rss.c:160
26661 #, fuzzy
26662 msgid "Text position"
26663 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
26664
26665 #: modules/video_filter/rss.c:162
26666 msgid ""
26667 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26668 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26669 "right)."
26670 msgstr ""
26671
26672 #: modules/video_filter/rss.c:166
26673 msgid "Title display mode"
26674 msgstr ""
26675
26676 #: modules/video_filter/rss.c:167
26677 msgid ""
26678 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26679 "images are enabled, 1 otherwise."
26680 msgstr ""
26681
26682 #: modules/video_filter/rss.c:169
26683 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26684 msgstr ""
26685
26686 #: modules/video_filter/rss.c:184
26687 #, fuzzy
26688 msgid "Don't show"
26689 msgstr "Pe I cwal"
26690
26691 #: modules/video_filter/rss.c:184
26692 msgid "Always visible"
26693 msgstr ""
26694
26695 #: modules/video_filter/rss.c:184
26696 msgid "Scroll with feed"
26697 msgstr ""
26698
26699 #: modules/video_filter/rss.c:193
26700 msgid "RSS / Atom"
26701 msgstr ""
26702
26703 #: modules/video_filter/rss.c:226
26704 msgid "RSS and Atom feed display"
26705 msgstr ""
26706
26707 #: modules/video_filter/scene.c:59
26708 #, fuzzy
26709 msgid "Image format"
26710 msgstr "Rib Cal manok"
26711
26712 #: modules/video_filter/scene.c:60
26713 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26714 msgstr ""
26715
26716 #: modules/video_filter/scene.c:63
26717 msgid ""
26718 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26719 "characteristics."
26720 msgstr ""
26721
26722 #: modules/video_filter/scene.c:68
26723 msgid ""
26724 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26725 "video characteristics."
26726 msgstr ""
26727
26728 #: modules/video_filter/scene.c:72
26729 msgid "Recording ratio"
26730 msgstr ""
26731
26732 #: modules/video_filter/scene.c:73
26733 msgid ""
26734 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26735 msgstr ""
26736
26737 #: modules/video_filter/scene.c:76
26738 #, fuzzy
26739 msgid "Filename prefix"
26740 msgstr "Nying fail"
26741
26742 #: modules/video_filter/scene.c:77
26743 msgid ""
26744 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26745 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26746 msgstr ""
26747
26748 #: modules/video_filter/scene.c:81
26749 #, fuzzy
26750 msgid "Directory path prefix"
26751 msgstr "Lanyut"
26752
26753 #: modules/video_filter/scene.c:82
26754 msgid ""
26755 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26756 "will be automatically saved in users homedir."
26757 msgstr ""
26758
26759 #: modules/video_filter/scene.c:86
26760 msgid "Always write to the same file"
26761 msgstr ""
26762
26763 #: modules/video_filter/scene.c:87
26764 msgid ""
26765 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26766 "this case, the number is not appended to the filename."
26767 msgstr ""
26768
26769 #: modules/video_filter/scene.c:91
26770 #, fuzzy
26771 msgid "Send your video to picture files"
26772 msgstr "Yero cal matino"
26773
26774 #: modules/video_filter/scene.c:95
26775 #, fuzzy
26776 msgid "Scene filter"
26777 msgstr "Lapik me kwena"
26778
26779 #: modules/video_filter/scene.c:96
26780 #, fuzzy
26781 msgid "Scene video filter"
26782 msgstr "Yero video"
26783
26784 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26785 msgid "Sepia intensity"
26786 msgstr ""
26787
26788 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26789 msgid "Intensity of sepia effect"
26790 msgstr ""
26791
26792 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26793 #, fuzzy
26794 msgid "Sepia video filter"
26795 msgstr "Yero video"
26796
26797 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26798 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26799 msgstr ""
26800
26801 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26802 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26803 msgstr ""
26804
26805 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26806 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26807 msgstr ""
26808
26809 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26810 msgid "Augment contrast between contours."
26811 msgstr ""
26812
26813 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26814 #, fuzzy
26815 msgid "Sharpen video filter"
26816 msgstr "Mamako gi kiyo video"
26817
26818 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26819 #, fuzzy
26820 msgid "Change subtitle delay"
26821 msgstr "Wie maditu"
26822
26823 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26824 #, fuzzy
26825 msgid "Delay calculation mode"
26826 msgstr "Nwoo tuku:"
26827
26828 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26829 msgid ""
26830 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26831 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26832 "subtitle delay from its content (text)."
26833 msgstr ""
26834
26835 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26836 #, fuzzy
26837 msgid "Calculation factor"
26838 msgstr "Giyero neno"
26839
26840 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26841 msgid ""
26842 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26843 msgstr ""
26844
26845 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26846 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26847 msgstr ""
26848
26849 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26850 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26851 msgstr ""
26852
26853 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26854 msgid "Minimum alpha value"
26855 msgstr ""
26856
26857 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26858 msgid ""
26859 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26860 "is fully opaque."
26861 msgstr ""
26862
26863 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26864 msgid "Interval between two disappearances"
26865 msgstr ""
26866
26867 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26868 msgid ""
26869 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26870 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26871 "requirement)."
26872 msgstr ""
26873
26874 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26875 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26876 msgstr ""
26877
26878 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26879 msgid ""
26880 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26881 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26882 "gap)."
26883 msgstr ""
26884
26885 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26886 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26887 msgstr ""
26888
26889 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26890 msgid ""
26891 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26892 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26893 "overlap)."
26894 msgstr ""
26895
26896 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26897 #, fuzzy
26898 msgid "Absolute delay"
26899 msgstr "Wie maditu"
26900
26901 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26902 msgid "Relative to source delay"
26903 msgstr ""
26904
26905 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26906 msgid "Relative to source content"
26907 msgstr ""
26908
26909 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26910 #, fuzzy
26911 msgid "Subsdelay"
26912 msgstr "Wie maditu"
26913
26914 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26915 #, fuzzy
26916 msgid "Overlap fix"
26917 msgstr "Ma okato"
26918
26919 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26920 #, fuzzy
26921 msgid "Scaling mode"
26922 msgstr "Yore me cwalo mapol"
26923
26924 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26925 #, fuzzy
26926 msgid "Scaling mode to use."
26927 msgstr "Kome me tic"
26928
26929 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26930 #, fuzzy
26931 msgid "Fast bilinear"
26932 msgstr "Me oyoto"
26933
26934 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26935 msgid "Bilinear"
26936 msgstr ""
26937
26938 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26939 msgid "Bicubic (good quality)"
26940 msgstr ""
26941
26942 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26943 msgid "Experimental"
26944 msgstr ""
26945
26946 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26947 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26948 msgstr ""
26949
26950 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26951 msgid "Area"
26952 msgstr ""
26953
26954 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26955 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26956 msgstr ""
26957
26958 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26959 msgid "Gauss"
26960 msgstr ""
26961
26962 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26963 msgid "SincR"
26964 msgstr ""
26965
26966 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26967 msgid "Lanczos"
26968 msgstr ""
26969
26970 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26971 msgid "Bicubic spline"
26972 msgstr ""
26973
26974 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26975 #, fuzzy
26976 msgid "Swscale"
26977 msgstr "Kite mere"
26978
26979 #: modules/video_filter/transform.c:47
26980 #, fuzzy
26981 msgid "Transform type"
26982 msgstr "Lok"
26983
26984 #: modules/video_filter/transform.c:53
26985 #, fuzzy
26986 msgid "Transpose"
26987 msgstr "Kan woko"
26988
26989 #: modules/video_filter/transform.c:53
26990 msgid "Anti-transpose"
26991 msgstr ""
26992
26993 #: modules/video_filter/transform.c:56
26994 #, fuzzy
26995 msgid "Video transformation filter"
26996 msgstr "Lakic ma Oruce"
26997
26998 #: modules/video_filter/transform.c:57
26999 msgid "Transformation"
27000 msgstr "Loko kabedo"
27001
27002 #: modules/video_filter/transform.c:58
27003 #, fuzzy
27004 msgid "Rotate or flip the video"
27005 msgstr "Wiro onyo bayo cal"
27006
27007 #: modules/video_filter/wall.c:47
27008 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
27009 msgstr ""
27010
27011 #: modules/video_filter/wall.c:51
27012 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
27013 msgstr ""
27014
27015 #: modules/video_filter/wall.c:58
27016 #, fuzzy
27017 msgid "Element aspect ratio"
27018 msgstr "Pimo kit Video"
27019
27020 #: modules/video_filter/wall.c:59
27021 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
27022 msgstr ""
27023
27024 #: modules/video_filter/wall.c:68
27025 #, fuzzy
27026 msgid "Wall video filter"
27027 msgstr "Yero video"
27028
27029 #: modules/video_filter/wall.c:69
27030 #, fuzzy
27031 msgid "Image wall"
27032 msgstr "Fail me cal"
27033
27034 #: modules/video_filter/wave.c:53
27035 #, fuzzy
27036 msgid "Wave video filter"
27037 msgstr "Yero video"
27038
27039 #: modules/video_filter/wave.c:54
27040 msgid "Wave"
27041 msgstr "Twagere pa pii"
27042
27043 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
27044 msgid "YUVP converter"
27045 msgstr ""
27046
27047 #: modules/video_output/aa.c:56
27048 msgid "ASCII Art"
27049 msgstr ""
27050
27051 #: modules/video_output/aa.c:59
27052 msgid "ASCII-art video output"
27053 msgstr ""
27054
27055 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
27056 msgid "Chroma used"
27057 msgstr ""
27058
27059 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
27060 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
27061 msgstr ""
27062
27063 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
27064 #, fuzzy
27065 msgid "Android Surface video output"
27066 msgstr "Kite me yiko Wer"
27067
27068 #: modules/video_output/caca.c:56
27069 msgid "Color ASCII art video output"
27070 msgstr ""
27071
27072 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
27073 #, fuzzy
27074 msgid "Output card"
27075 msgstr "Me woko"
27076
27077 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
27078 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27079 msgstr ""
27080
27081 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
27082 #, fuzzy
27083 msgid "Desired output mode"
27084 msgstr "Ka gik pa fail:"
27085
27086 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27087 msgid ""
27088 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27089 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27090 msgstr ""
27091
27092 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
27093 #, fuzzy
27094 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27095 msgstr "Kube matime kene"
27096
27097 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
27098 msgid ""
27099 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27100 msgstr ""
27101
27102 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
27103 msgid ""
27104 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27105 "disables audio output."
27106 msgstr ""
27107
27108 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27109 #, fuzzy
27110 msgid "Video connection for DeckLink output."
27111 msgstr "Kube matime kene"
27112
27113 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
27114 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27115 msgstr ""
27116
27117 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
27118 #, fuzzy
27119 msgid "DecklinkOutput"
27120 msgstr "Me woko"
27121
27122 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
27123 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27124 msgstr ""
27125
27126 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
27127 msgid "Decklink General Options"
27128 msgstr ""
27129
27130 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
27131 #, fuzzy
27132 msgid "Decklink Video Output module"
27133 msgstr "Kite me kwanyo"
27134
27135 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
27136 #, fuzzy
27137 msgid "Decklink Video Options"
27138 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
27139
27140 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
27141 #, fuzzy
27142 msgid "Decklink Audio Output module"
27143 msgstr "Kite me kwanyo"
27144
27145 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
27146 msgid "Decklink Audio Options"
27147 msgstr ""
27148
27149 #: modules/video_output/directfb.c:50
27150 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
27151 msgstr ""
27152
27153 #: modules/video_output/drawable.c:34
27154 msgid "Window handle (HWND)"
27155 msgstr ""
27156
27157 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
27158 msgid ""
27159 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27160 "will be created."
27161 msgstr ""
27162
27163 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
27164 msgid "Drawable"
27165 msgstr ""
27166
27167 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
27168 msgid "Embedded window video"
27169 msgstr ""
27170
27171 #: modules/video_output/egl.c:46
27172 msgid "EGL"
27173 msgstr ""
27174
27175 #: modules/video_output/egl.c:47
27176 #, fuzzy
27177 msgid "EGL extension for OpenGL"
27178 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
27179
27180 #: modules/video_output/fb.c:56
27181 msgid "Framebuffer device"
27182 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
27183
27184 #: modules/video_output/fb.c:58
27185 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27186 msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
27187
27188 #: modules/video_output/fb.c:60
27189 msgid "Run fb on current tty"
27190 msgstr ""
27191
27192 #: modules/video_output/fb.c:62
27193 msgid ""
27194 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27195 "handling with caution)"
27196 msgstr ""
27197
27198 #: modules/video_output/fb.c:65
27199 #, fuzzy
27200 msgid "Framebuffer resolution to use"
27201 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
27202
27203 #: modules/video_output/fb.c:67
27204 msgid ""
27205 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27206 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27207 msgstr ""
27208
27209 #: modules/video_output/fb.c:70
27210 #, fuzzy
27211 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27212 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
27213
27214 #: modules/video_output/fb.c:72
27215 msgid ""
27216 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27217 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27218 "in software."
27219 msgstr ""
27220
27221 #: modules/video_output/fb.c:76
27222 msgid "Image format (default RGB)"
27223 msgstr ""
27224
27225 #: modules/video_output/fb.c:77
27226 msgid ""
27227 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27228 "has no way to report its chroma."
27229 msgstr ""
27230
27231 #: modules/video_output/fb.c:95
27232 #, fuzzy
27233 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27234 msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
27235
27236 #: modules/video_output/gl.c:40
27237 #, fuzzy
27238 msgid "OpenGL extension"
27239 msgstr "Nyayo"
27240
27241 #: modules/video_output/gl.c:41
27242 #, fuzzy
27243 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27244 msgstr "Nyayo"
27245
27246 #: modules/video_output/gl.c:42
27247 #, fuzzy
27248 msgid "OpenGL ES extension"
27249 msgstr "Nyayo"
27250
27251 #: modules/video_output/gl.c:44
27252 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27253 msgstr ""
27254
27255 #: modules/video_output/gl.c:50
27256 msgid "OpenGL ES2"
27257 msgstr ""
27258
27259 #: modules/video_output/gl.c:51
27260 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27261 msgstr ""
27262
27263 #: modules/video_output/gl.c:61
27264 #, fuzzy
27265 msgid "OpenGL ES"
27266 msgstr "Yab"
27267
27268 #: modules/video_output/gl.c:62
27269 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27270 msgstr ""
27271
27272 #: modules/video_output/gl.c:71
27273 #, fuzzy
27274 msgid "OpenGL"
27275 msgstr "Yab"
27276
27277 #: modules/video_output/gl.c:72
27278 #, fuzzy
27279 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27280 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27281
27282 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27283 msgid "GLX"
27284 msgstr ""
27285
27286 #: modules/video_output/glx.c:43
27287 #, fuzzy
27288 msgid "GLX extension for OpenGL"
27289 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
27290
27291 #: modules/video_output/ios.m:66
27292 #, fuzzy
27293 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27294 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27295
27296 #: modules/video_output/ios2.m:72
27297 #, fuzzy
27298 msgid "iOS OpenGL video output"
27299 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27300
27301 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27302 msgid "Enable a workaround for T23"
27303 msgstr ""
27304
27305 #: modules/video_output/kva.c:52
27306 msgid ""
27307 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27308 "size is equal to or smaller than the movie size."
27309 msgstr ""
27310
27311 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
27312 #, fuzzy
27313 msgid "Video mode"
27314 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
27315
27316 #: modules/video_output/kva.c:57
27317 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27318 msgstr ""
27319
27320 #: modules/video_output/kva.c:62
27321 msgid "SNAP"
27322 msgstr ""
27323
27324 #: modules/video_output/kva.c:62
27325 #, fuzzy
27326 msgid "WarpOverlay!"
27327 msgstr "Ma okato"
27328
27329 #: modules/video_output/kva.c:62
27330 msgid "VMAN"
27331 msgstr ""
27332
27333 #: modules/video_output/kva.c:62
27334 msgid "DIVE"
27335 msgstr ""
27336
27337 #: modules/video_output/kva.c:72
27338 #, fuzzy
27339 msgid "K Video Acceleration video output"
27340 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
27341
27342 #: modules/video_output/macosx.m:86
27343 #, fuzzy
27344 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27345 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27346
27347 #: modules/video_output/macosx.m:148
27348 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27349 msgstr ""
27350
27351 #: modules/video_output/macosx.m:148
27352 msgid ""
27353 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27354 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
27355 "results."
27356 msgstr ""
27357
27358 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
27359 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27360 msgstr ""
27361
27362 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
27363 #, fuzzy
27364 msgid "Direct2D video output"
27365 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
27366
27367 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
27368 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27369 msgstr ""
27370
27371 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
27372 msgid "Use hardware blending support"
27373 msgstr ""
27374
27375 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
27376 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27377 msgstr ""
27378
27379 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
27380 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27381 msgstr ""
27382
27383 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
27384 #, fuzzy
27385 msgid "Direct3D video output"
27386 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
27387
27388 #: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
27389 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27390 msgstr "Ti ki nyonyo me loko YUV->RGB"
27391
27392 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
27393 msgid ""
27394 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27395 "doesn't have any effect when using overlays."
27396 msgstr ""
27397
27398 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
27399 msgid "Use video buffers in system memory"
27400 msgstr ""
27401
27402 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
27403 msgid ""
27404 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27405 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27406 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27407 "doesn't have any effect when using overlays."
27408 msgstr ""
27409
27410 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
27411 msgid "Use triple buffering for overlays"
27412 msgstr ""
27413
27414 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
27415 msgid ""
27416 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27417 "better video quality (no flickering)."
27418 msgstr ""
27419
27420 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
27421 msgid "Name of desired display device"
27422 msgstr ""
27423
27424 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
27425 msgid ""
27426 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27427 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27428 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27429 msgstr ""
27430
27431 #: modules/video_output/msw/directx.c:89
27432 msgid ""
27433 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27434 "interface"
27435 msgstr ""
27436
27437 #: modules/video_output/msw/directx.c:99
27438 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27439 msgstr ""
27440
27441 #: modules/video_output/msw/directx.c:209
27442 #, fuzzy
27443 msgid "Wallpaper"
27444 msgstr "Cal nyime pa DirectX"
27445
27446 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27447 msgid "OpenGL video output"
27448 msgstr ""
27449
27450 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
27451 msgid "Windows GDI video output"
27452 msgstr ""
27453
27454 #: modules/video_output/sdl.c:56
27455 #, fuzzy
27456 msgid "SDL chroma format"
27457 msgstr "Kite me gwoko"
27458
27459 #: modules/video_output/sdl.c:58
27460 msgid ""
27461 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27462 "improve performances by using the most efficient one."
27463 msgstr ""
27464
27465 #: modules/video_output/sdl.c:65
27466 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27467 msgstr ""
27468
27469 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27470 msgid "Dummy image chroma format"
27471 msgstr ""
27472
27473 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27474 msgid ""
27475 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27476 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27477 msgstr ""
27478
27479 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27480 #, fuzzy
27481 msgid "Dummy video output"
27482 msgstr "Nyut adwogi ne"
27483
27484 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27485 #, fuzzy
27486 msgid "Statistics video output"
27487 msgstr "Gin aketa me S-Video"
27488
27489 #: modules/video_output/vmem.c:43
27490 msgid "Video memory buffer width."
27491 msgstr ""
27492
27493 #: modules/video_output/vmem.c:46
27494 msgid "Video memory buffer height."
27495 msgstr ""
27496
27497 #: modules/video_output/vmem.c:48
27498 msgid "Pitch"
27499 msgstr ""
27500
27501 #: modules/video_output/vmem.c:49
27502 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27503 msgstr ""
27504
27505 #: modules/video_output/vmem.c:51
27506 msgid "Chroma"
27507 msgstr ""
27508
27509 #: modules/video_output/vmem.c:52
27510 msgid ""
27511 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27512 msgstr ""
27513
27514 #: modules/video_output/vmem.c:59
27515 msgid "Video memory output"
27516 msgstr ""
27517
27518 #: modules/video_output/vmem.c:60
27519 #, fuzzy
27520 msgid "Video memory"
27521 msgstr "Gi kiyo Video"
27522
27523 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27524 #, fuzzy
27525 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27526 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
27527
27528 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27529 #, fuzzy
27530 msgid "X11 display"
27531 msgstr "Yaro kamaler"
27532
27533 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27534 msgid ""
27535 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27536 "will be used."
27537 msgstr ""
27538
27539 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27540 #, fuzzy
27541 msgid "X11 window ID"
27542 msgstr "Dirija"
27543
27544 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27545 #, fuzzy
27546 msgid "X window"
27547 msgstr "Dirija"
27548
27549 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27550 msgid "X11 video window (XCB)"
27551 msgstr ""
27552
27553 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27554 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27555 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27556 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27557 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27558 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27559 #, fuzzy
27560 msgctxt "ASCII"
27561 msgid "VLC media player"
27562 msgstr "Latuku me VLC"
27563
27564 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27565 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27566 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27567 #, fuzzy
27568 msgctxt "ASCII"
27569 msgid "VLC"
27570 msgstr "VCD"
27571
27572 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27573 #, fuzzy
27574 msgid "VLC"
27575 msgstr "VCD"
27576
27577 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27578 msgid "X11"
27579 msgstr ""
27580
27581 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27582 msgid "X11 video output (XCB)"
27583 msgstr ""
27584
27585 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27586 msgid "XVideo adaptor number"
27587 msgstr ""
27588
27589 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27590 msgid ""
27591 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27592 "functional adaptor."
27593 msgstr ""
27594
27595 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27596 #, fuzzy
27597 msgid "XVideo format id"
27598 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
27599
27600 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27601 msgid ""
27602 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27603 "match for the video being played."
27604 msgstr ""
27605
27606 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27607 #, fuzzy
27608 msgid "XVideo"
27609 msgstr "Video"
27610
27611 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27612 msgid "XVideo output (XCB)"
27613 msgstr ""
27614
27615 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27616 #, fuzzy
27617 msgid "Video acceleration not available"
27618 msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
27619
27620 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
27621 #, c-format
27622 msgid ""
27623 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27624 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27625 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27626 "the resolution is large."
27627 msgstr ""
27628
27629 #: modules/video_output/yuv.c:41
27630 #, fuzzy
27631 msgid "device, fifo or filename"
27632 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
27633
27634 #: modules/video_output/yuv.c:42
27635 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27636 msgstr ""
27637
27638 #: modules/video_output/yuv.c:46
27639 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27640 msgstr ""
27641
27642 #: modules/video_output/yuv.c:48
27643 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27644 msgstr ""
27645
27646 #: modules/video_output/yuv.c:49
27647 msgid ""
27648 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27649 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27650 "frame into the output destination."
27651 msgstr ""
27652
27653 #: modules/video_output/yuv.c:59
27654 #, fuzzy
27655 msgid "YUV output"
27656 msgstr "Me woko"
27657
27658 #: modules/video_output/yuv.c:60
27659 #, fuzzy
27660 msgid "YUV video output"
27661 msgstr "Gin aketa me S-Video"
27662
27663 #: modules/visualization/goom.c:45
27664 msgid "Goom display width"
27665 msgstr ""
27666
27667 #: modules/visualization/goom.c:46
27668 msgid "Goom display height"
27669 msgstr ""
27670
27671 #: modules/visualization/goom.c:47
27672 msgid ""
27673 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27674 "will be prettier but more CPU intensive)."
27675 msgstr ""
27676
27677 #: modules/visualization/goom.c:50
27678 msgid "Goom animation speed"
27679 msgstr ""
27680
27681 #: modules/visualization/goom.c:51
27682 msgid ""
27683 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27684 msgstr ""
27685
27686 #: modules/visualization/goom.c:57
27687 msgid "Goom"
27688 msgstr ""
27689
27690 #: modules/visualization/goom.c:58
27691 #, fuzzy
27692 msgid "Goom effect"
27693 msgstr "Jami maa ki i pii"
27694
27695 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27696 #, fuzzy
27697 msgid "projectM configuration file"
27698 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
27699
27700 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27701 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27702 msgstr ""
27703
27704 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27705 msgid "projectM preset path"
27706 msgstr ""
27707
27708 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27709 msgid "Path to the projectM preset directory"
27710 msgstr ""
27711
27712 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27713 #, fuzzy
27714 msgid "Title font"
27715 msgstr "Wie maditu"
27716
27717 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27718 #, fuzzy
27719 msgid "Font used for the titles"
27720 msgstr "Cipid pa wie matino:"
27721
27722 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27723 #, fuzzy
27724 msgid "Font menu"
27725 msgstr "Kit coc"
27726
27727 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27728 #, fuzzy
27729 msgid "Font used for the menus"
27730 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
27731
27732 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27733 msgid "The width of the video window, in pixels."
27734 msgstr ""
27735
27736 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27737 msgid "The height of the video window, in pixels."
27738 msgstr ""
27739
27740 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27741 msgid "Mesh width"
27742 msgstr ""
27743
27744 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27745 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27746 msgstr ""
27747
27748 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27749 msgid "Mesh height"
27750 msgstr ""
27751
27752 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27753 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27754 msgstr ""
27755
27756 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27757 msgid "Texture size"
27758 msgstr ""
27759
27760 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27761 msgid "The size of the texture, in pixels."
27762 msgstr ""
27763
27764 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27765 msgid "projectM"
27766 msgstr ""
27767
27768 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27769 msgid "libprojectM effect"
27770 msgstr ""
27771
27772 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
27773 #, fuzzy
27774 msgid "Effects list"
27775 msgstr "Adwogi"
27776
27777 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
27778 msgid ""
27779 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27780 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27781 msgstr ""
27782
27783 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
27784 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27785 msgstr ""
27786
27787 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
27788 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27789 msgstr ""
27790
27791 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
27792 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27793 msgstr ""
27794
27795 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
27796 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27797 msgstr ""
27798
27799 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
27800 msgid "Number of blank pixels between bands."
27801 msgstr ""
27802
27803 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
27804 #, fuzzy
27805 msgid "Amplification"
27806 msgstr "Gi tic"
27807
27808 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
27809 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27810 msgstr ""
27811
27812 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
27813 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27814 msgstr ""
27815
27816 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
27817 msgid "Enable original graphic spectrum"
27818 msgstr ""
27819
27820 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
27821 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27822 msgstr ""
27823
27824 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
27825 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27826 msgstr ""
27827
27828 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
27829 msgid "Draw the base of the bands"
27830 msgstr ""
27831
27832 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
27833 msgid "Base pixel radius"
27834 msgstr ""
27835
27836 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
27837 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27838 msgstr ""
27839
27840 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
27841 #, fuzzy
27842 msgid "Spectral sections"
27843 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
27844
27845 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
27846 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27847 msgstr ""
27848
27849 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
27850 msgid "Peak height"
27851 msgstr ""
27852
27853 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
27854 msgid "Total pixel height of the peak items."
27855 msgstr ""
27856
27857 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
27858 msgid "Peak extra width"
27859 msgstr ""
27860
27861 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
27862 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27863 msgstr ""
27864
27865 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
27866 #, fuzzy
27867 msgid "V-plane color"
27868 msgstr "Lok rangi"
27869
27870 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
27871 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27872 msgstr ""
27873
27874 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
27875 #, fuzzy
27876 msgid "Visualizer"
27877 msgstr "Larwomo"
27878
27879 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
27880 #, fuzzy
27881 msgid "Visualizer filter"
27882 msgstr "Yero video"
27883
27884 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
27885 msgid "Spectrum analyser"
27886 msgstr ""
27887
27888 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27889 msgid "vsxu"
27890 msgstr ""
27891
27892 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27893 msgid "#paste your VLM commands here"
27894 msgstr ""
27895
27896 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27897 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27898 msgstr ""
27899
27900 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27901 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27902 #, fuzzy
27903 msgid "Play List"
27904 msgstr "Nying latuku"
27905
27906 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
27908 msgid "Output"
27909 msgstr "Me woko"
27910
27911 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27912 #, fuzzy
27913 msgid "Subtitle codec"
27914 msgstr "Fail me wie matino"
27915
27916 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27917 #, fuzzy
27918 msgid "Output\tmethod"
27919 msgstr "Kite me kwanyo"
27920
27921 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27922 msgid "Multiplexer"
27923 msgstr ""
27924
27925 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27926 #, fuzzy
27927 msgid "Video FPS"
27928 msgstr "Video"
27929
27930 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27931 #, fuzzy
27932 msgid "MUX options"
27933 msgstr "Kite me yero"
27934
27935 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27936 #, fuzzy
27937 msgid "Video scale"
27938 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
27939
27940 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27941 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27942 #, fuzzy
27943 msgid "Output port"
27944 msgstr "Me woko"
27945
27946 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27947 #, fuzzy
27948 msgid "Output\tfile"
27949 msgstr "Kite me kwanyo"
27950
27951 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27952 #, fuzzy
27953 msgid "Input media"
27954 msgstr "Jami me aketa"
27955
27956 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27957 #, fuzzy
27958 msgid "Error:"
27959 msgstr "Bal"
27960
27961 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27962 msgid "Sample ui-state-error style."
27963 msgstr ""
27964
27965 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27966 #, fuzzy
27967 msgid "File name"
27968 msgstr "Nying fail"
27969
27970 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27971 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27972 #, fuzzy
27973 msgid "Preamp:"
27974 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
27975
27976 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27977 #, fuzzy
27978 msgid "Row border"
27979 msgstr "Giyiko dwone"
27980
27981 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27982 #, fuzzy
27983 msgid "Column border"
27984 msgstr "Giyiko dwone"
27985
27986 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27987 #, fuzzy
27988 msgid "Background"
27989 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
27990
27991 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27992 #, fuzzy
27993 msgid "Mosaic Tiles"
27994 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
27995
27996 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27997 #, fuzzy
27998 msgid "Playback Rate"
27999 msgstr "Tuk idok cen"
28000
28001 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28002 #, fuzzy
28003 msgid "Audio Delay"
28004 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
28005
28006 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28007 #, fuzzy
28008 msgid "Subtitle Delay"
28009 msgstr "Wie maditu"
28010
28011 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28012 #, fuzzy
28013 msgid "Time:"
28014 msgstr "Cawa"
28015
28016 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28017 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28018 #, fuzzy
28019 msgid "VLC media player - Web Interface"
28020 msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
28021
28022 #: share/lua/http/index.html:215
28023 msgid "Hide / Show Library"
28024 msgstr ""
28025
28026 #: share/lua/http/index.html:216
28027 msgid "Hide / Show Viewer"
28028 msgstr ""
28029
28030 #: share/lua/http/index.html:217
28031 #, fuzzy
28032 msgid "Manage Streams"
28033 msgstr "Makato kore kore "
28034
28035 #: share/lua/http/index.html:218
28036 #, fuzzy
28037 msgid "Track Synchronisation"
28038 msgstr "&Lub Yiko"
28039
28040 #: share/lua/http/index.html:220
28041 #, fuzzy
28042 msgid "VLM Batch Commands"
28043 msgstr "Cik"
28044
28045 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28046 msgid "Loop"
28047 msgstr "Kal"
28048
28049 #: share/lua/http/index.html:242
28050 #, fuzzy
28051 msgid "Empty Playlist"
28052 msgstr "Nying latuku"
28053
28054 #: share/lua/http/index.html:243
28055 #, fuzzy
28056 msgid "Queue Selected"
28057 msgstr "Kwany woko magiyero"
28058
28059 #: share/lua/http/index.html:244
28060 #, fuzzy
28061 msgid "Play Selected"
28062 msgstr "Tuk idok cen"
28063
28064 #: share/lua/http/index.html:245
28065 #, fuzzy
28066 msgid "Refresh List"
28067 msgstr "Mede gupu"
28068
28069 #: share/lua/http/index.html:252
28070 msgid "Loading flowplayer..."
28071 msgstr ""
28072
28073 #: share/lua/http/index.html:252
28074 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28075 msgstr ""
28076
28077 #: share/lua/http/index.html:263
28078 msgid ""
28079 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28080 "instead of the main interface."
28081 msgstr ""
28082
28083 #: share/lua/http/index.html:264
28084 msgid ""
28085 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28086 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28087 "right: <i>Manage Streams</i>"
28088 msgstr ""
28089
28090 #: share/lua/http/index.html:268
28091 msgid ""
28092 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28093 "stream."
28094 msgstr ""
28095
28096 #: share/lua/http/index.html:269
28097 msgid ""
28098 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28099 msgstr ""
28100
28101 #: share/lua/http/index.html:272
28102 msgid ""
28103 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28104 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28105 "the stream."
28106 msgstr ""
28107
28108 #: share/lua/http/index.html:275
28109 msgid ""
28110 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28111 "button again."
28112 msgstr ""
28113
28114 #: share/lua/http/index.html:278
28115 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28116 msgstr ""
28117
28118 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
28119 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
28120 msgid "Dialog"
28121 msgstr "Lok"
28122
28123 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
28124 msgid "Update"
28125 msgstr "Mi ngec manyen"
28126
28127 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
28128 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
28129 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
28130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
28132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
28133 msgid "Form"
28134 msgstr "Fom"
28135
28136 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
28137 msgid "Preset"
28138 msgstr "Yik con"
28139
28140 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
28141 msgid "0.00 dB"
28142 msgstr ""
28143
28144 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
28145 #, fuzzy
28146 msgid "&Verbosity:"
28147 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
28148
28149 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
28150 #, fuzzy
28151 msgid "&Filter:"
28152 msgstr "Kii:"
28153
28154 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
28155 msgid "&Save as..."
28156 msgstr "&Gwok macalo..."
28157
28158 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
28159 #, fuzzy
28160 msgid "Modules Tree"
28161 msgstr "Kit yat"
28162
28163 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
28164 msgid "Show extended options"
28165 msgstr "Nyut yore mukene"
28166
28167 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
28168 msgid "Show &more options"
28169 msgstr "Nyut yore &mukene"
28170
28171 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
28172 msgid "Change the caching for the media"
28173 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
28174
28175 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
28176 msgid " ms"
28177 msgstr ""
28178
28179 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28180 msgid "MRL"
28181 msgstr "MRL"
28182
28183 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28184 msgid "Start Time"
28185 msgstr "Caa me cako"
28186
28187 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28188 msgid "Edit Options"
28189 msgstr "Yik kite mere"
28190
28191 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28192 msgid "Extra media"
28193 msgstr "Wer mukene"
28194
28195 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
28196 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28197 msgstr "Tyek MRL pi VLC internal"
28198
28199 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
28200 msgid "Select the file"
28201 msgstr "Yer fail"
28202
28203 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
28204 msgid "Change the start time for the media"
28205 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
28206
28207 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
28208 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28209 msgstr ""
28210
28211 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28212 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28213 msgstr "Tuk wer ma igwoko mukene (fail me wer mukene, ...)"
28214
28215 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
28216 msgid "Capture mode"
28217 msgstr "Kite me gwoko"
28218
28219 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
28220 msgid "Select the capture device type"
28221 msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
28222
28223 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
28224 msgid "Device Selection"
28225 msgstr "Yero gitic"
28226
28227 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28228 msgid "Options"
28229 msgstr "Kite me yero"
28230
28231 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
28232 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28233 msgstr "Nwong yore me neno gitic man"
28234
28235 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
28236 msgid "Advanced options..."
28237 msgstr "Yore madito..."
28238
28239 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28240 msgid "Disc Selection"
28241 msgstr "Kite me yero dic"
28242
28243 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
28244 msgid "SVCD/VCD"
28245 msgstr "SVCD/VCD"
28246
28247 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
28248 #, fuzzy
28249 msgid "Disable Disc Menus"
28250 msgstr "Acaki me DVD"
28251
28252 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
28253 #, fuzzy
28254 msgid "No disc menus"
28255 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
28256
28257 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28258 msgid "Disc device"
28259 msgstr "Gitic me Dic"
28260
28261 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
28262 msgid "Starting Position"
28263 msgstr "Kacako"
28264
28265 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
28266 msgid "Audio and Subtitles"
28267 msgstr "Wer kede Wie matino"
28268
28269 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
28270 #, fuzzy
28271 msgid "Use a sub&title file"
28272 msgstr "Tii ki fail me w&ie matino"
28273
28274 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
28275 #, fuzzy
28276 msgid "Select the subtitle file"
28277 msgstr "Yer fail me wie matino"
28278
28279 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
28280 msgid "Choose one or more media file to open"
28281 msgstr "Yer acel nyo aryo ikom fail wek iyab"
28282
28283 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
28284 msgid "File Selection"
28285 msgstr "Yero fail"
28286
28287 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28288 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28289 msgstr "Itwero yero fail ma kany ki nying gi kede ka diyo"
28290
28291 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28292 msgid "Add..."
28293 msgstr "Med..."
28294
28295 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
28296 msgid "Network Protocol"
28297 msgstr "Cik ikom kube"
28298
28299 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28300 msgid "Please enter a network URL:"
28301 msgstr "Ket URL me kakube"
28302
28303 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
28304 #, fuzzy
28305 msgid "Profile edition"
28306 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
28307
28308 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28309 msgid "MPEG-TS"
28310 msgstr "MPEG-TS"
28311
28312 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28313 msgid "MPEG-PS"
28314 msgstr "MPEG-PS"
28315
28316 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28317 msgid "MPEG 1"
28318 msgstr "MPEG 1"
28319
28320 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28321 msgid "ASF/WMV"
28322 msgstr "ASF/WMV"
28323
28324 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28325 msgid "Webm"
28326 msgstr ""
28327
28328 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28329 msgid "MJPEG"
28330 msgstr "MJPEG"
28331
28332 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28333 msgid "MKV"
28334 msgstr "MKV"
28335
28336 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28337 msgid "Ogg/Ogm"
28338 msgstr "Ogg/Ogm"
28339
28340 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28341 msgid "WAV"
28342 msgstr "WAV"
28343
28344 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28345 msgid "RAW"
28346 msgstr "REK ME ARI"
28347
28348 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28349 msgid "MP4/MOV"
28350 msgstr "MP4/MOV"
28351
28352 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28353 msgid "FLV"
28354 msgstr "FLV"
28355
28356 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28357 msgid "AVI"
28358 msgstr "AVI"
28359
28360 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28361 #, fuzzy
28362 msgid "Features"
28363 msgstr "Mak"
28364
28365 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
28366 #, fuzzy
28367 msgid "Streamable"
28368 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
28369
28370 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28371 #, fuzzy
28372 msgid "Chapters"
28373 msgstr "Dul"
28374
28375 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
28376 #, fuzzy
28377 msgid "Menus"
28378 msgstr "Lacim"
28379
28380 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
28381 #, fuzzy
28382 msgid "Same as source"
28383 msgstr "Yero weng"
28384
28385 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
28386 msgid " fps"
28387 msgstr ""
28388
28389 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28390 #, fuzzy
28391 msgid "Custom options"
28392 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
28393
28394 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28395 #, fuzzy
28396 msgid "Quality"
28397 msgstr "Rwom mamite"
28398
28399 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
28400 #, fuzzy
28401 msgid "Not Used"
28402 msgstr "Pe Gitero"
28403
28404 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
28405 msgid " kb/s"
28406 msgstr ""
28407
28408 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28409 #, fuzzy
28410 msgid "Encoding parameters"
28411 msgstr "X kub"
28412
28413 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
28414 #, fuzzy
28415 msgid "Frame size"
28416 msgstr "Rwom me Purem"
28417
28418 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
28419 msgid "px"
28420 msgstr ""
28421
28422 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28423 msgid "Sample Rate"
28424 msgstr "Rwom me nyutu"
28425
28426 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
28427 msgid "Set up media sources to stream"
28428 msgstr ""
28429
28430 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
28431 #, fuzzy
28432 msgid "Destination Setup"
28433 msgstr "Ka ceto"
28434
28435 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28436 #, fuzzy
28437 msgid "Select destinations to stream to"
28438 msgstr "Yer mapol"
28439
28440 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28441 msgid ""
28442 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28443 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28444 msgstr ""
28445
28446 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28447 msgid "New destination"
28448 msgstr "Agiki manyen"
28449
28450 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
28451 msgid "Display locally"
28452 msgstr "Ten ki cing"
28453
28454 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
28455 #, fuzzy
28456 msgid "Transcoding Options"
28457 msgstr "Yore me kano"
28458
28459 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28460 #, fuzzy
28461 msgid "Select and choose transcoding options"
28462 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
28463
28464 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28465 msgid "Activate Transcoding"
28466 msgstr "Mi cwalo obed makiti"
28467
28468 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28469 #, fuzzy
28470 msgid "Option Setup"
28471 msgstr "Kite me yero"
28472
28473 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28474 msgid "Set up any additional options for streaming"
28475 msgstr ""
28476
28477 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28478 msgid "Miscellaneous Options"
28479 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
28480
28481 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28482 msgid "Stream all elementary streams"
28483 msgstr "Cwal jami weng"
28484
28485 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28486 msgid "Generated stream output string"
28487 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
28488
28489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
28490 msgid " %"
28491 msgstr ""
28492
28493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
28494 msgid "Output module:"
28495 msgstr "Jami ceto woko:"
28496
28497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
28498 msgid "Visualization:"
28499 msgstr "Neno:"
28500
28501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
28502 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28503 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
28504
28505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
28506 msgid "Dolby Surround:"
28507 msgstr "Langete:"
28508
28509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
28510 msgid "Replay gain mode:"
28511 msgstr "Nwoo tuku:"
28512
28513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
28514 msgid "Headphone surround effect"
28515 msgstr "Kite pa Giwinyo"
28516
28517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28518 msgid "Normalize volume to:"
28519 msgstr "Dwok dwone naka:"
28520
28521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28522 msgid "Preferred audio language:"
28523 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
28524
28525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
28526 msgid "Password:"
28527 msgstr "Icwil me donyo:"
28528
28529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
28530 msgid "Username:"
28531 msgstr "Nying pa latickede:"
28532
28533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
28534 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28535 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
28536
28537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
28538 msgid "Codecs"
28539 msgstr "Codecs"
28540
28541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28542 msgid "x264 profile and level selection"
28543 msgstr ""
28544
28545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28546 msgid "x264 preset and tuning selection"
28547 msgstr ""
28548
28549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28550 #, fuzzy
28551 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28552 msgstr "Ti kede GPU medo dwiro ( ngec macon)"
28553
28554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28555 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28556 msgstr "Wek woko H.264 i-pye me yabo gikiyo"
28557
28558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28559 msgid "Video quality post-processing level"
28560 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
28561
28562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28563 msgid "Optical drive"
28564 msgstr "Kawiro jami me anena"
28565
28566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28567 msgid "Default optical device"
28568 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
28569
28570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28571 msgid "Files"
28572 msgstr "Fail"
28573
28574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
28575 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28576 msgstr "AVI fail ma otyeko bale onyo pe otum "
28577
28578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
28579 msgid "HTTP proxy URL"
28580 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
28581
28582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28583 msgid "HTTP (default)"
28584 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
28585
28586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28587 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28588 msgstr "RTP iwi RTSP (TCP)"
28589
28590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28591 msgid "Live555 stream transport"
28592 msgstr "Live555 giwot makubere akuba"
28593
28594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28595 msgid "Default caching policy"
28596 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
28597
28598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28599 msgid "Menus language:"
28600 msgstr "Lacim me leb:"
28601
28602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28603 msgid "Look and feel"
28604 msgstr "Nen ite maro"
28605
28606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
28607 msgid "Use custom skin"
28608 msgstr "Tii ki del kom mamegi"
28609
28610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28611 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28612 msgstr "Man kite me neno i VLC, ki kite kede maro meri"
28613
28614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28615 msgid "Use native style"
28616 msgstr "Tii ki cital ma gang"
28617
28618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28619 msgid "Resize interface to video size"
28620 msgstr "Lok caji me neno video"
28621
28622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
28623 msgid "Show controls in full screen mode"
28624 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
28625
28626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
28627 #, fuzzy
28628 msgid "Pause playback when minimized"
28629 msgstr "Systray ka gi umo"
28630
28631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28632 msgid "Show media change popup:"
28633 msgstr ""
28634
28635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28636 #, fuzzy
28637 msgid "Start in minimal view mode"
28638 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
28639
28640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28641 msgid "Force window style:"
28642 msgstr "Dii kit me dirija:"
28643
28644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
28645 #, fuzzy
28646 msgid "Integrate video in interface"
28647 msgstr "Ket video iyi kaneno"
28648
28649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
28650 msgid "Show systray icon"
28651 msgstr "Nyut cal marac"
28652
28653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
28654 msgid "Skin resource file:"
28655 msgstr "Fail pi lok ikom neno:"
28656
28657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
28658 #, fuzzy
28659 msgid "Playlist and Instances"
28660 msgstr "&Neno Madit"
28661
28662 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
28663 msgid "Album art download policy:"
28664 msgstr "Polici me loko albam me cale"
28665
28666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
28667 msgid "Pause on the last frame of a video"
28668 msgstr ""
28669
28670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
28671 msgid "Allow only one instance"
28672 msgstr "Wek tyen acel keken"
28673
28674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
28675 #, fuzzy
28676 msgid "Configure Media Library"
28677 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
28678
28679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
28680 msgid "Every "
28681 msgstr ""
28682
28683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
28684 msgid "Separate words by | (without space)"
28685 msgstr "Pok dul lok ki I (labongo kabedo)"
28686
28687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
28688 msgid "Save recently played items"
28689 msgstr "Gwok wer ma ituko mukato"
28690
28691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
28692 #, fuzzy
28693 msgid "Activate updates notifier"
28694 msgstr "Mi tii gimiyo ngec me nwongo jami manyen"
28695
28696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
28697 msgid "Operating System Integration"
28698 msgstr ""
28699
28700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
28701 #, fuzzy
28702 msgid "File extensions association"
28703 msgstr "Kube me Fail"
28704
28705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
28706 msgid "Set up associations..."
28707 msgstr "Ter kube..."
28708
28709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
28710 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28711 msgstr "Mi (On Screen Display)OSD tii"
28712
28713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28714 msgid "Show media title on video start"
28715 msgstr "Nyut wi video"
28716
28717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
28718 #, fuzzy
28719 msgid "Enable subtitles"
28720 msgstr "Ket wie matino"
28721
28722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28723 #, fuzzy
28724 msgid "Subtitle Language"
28725 msgstr "Leb me Wie matino"
28726
28727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
28728 msgid "Default encoding"
28729 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
28730
28731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28732 #, fuzzy
28733 msgid "Subtitle effects"
28734 msgstr "Fail me wie matino"
28735
28736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
28737 msgid "Add a shadow"
28738 msgstr ""
28739
28740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28741 #, fuzzy
28742 msgid "Add a background"
28743 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
28744
28745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
28746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
28747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
28748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
28749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
28751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
28752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
28753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28754 msgid " px"
28755 msgstr ""
28756
28757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
28758 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28759 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
28760
28761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
28762 msgid "DirectX"
28763 msgstr "DirectX"
28764
28765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28766 msgid "Display device"
28767 msgstr "Gitic me nyuto"
28768
28769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28770 #, fuzzy
28771 msgid "KVA"
28772 msgstr "MKV"
28773
28774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
28775 msgid "Deinterlacing"
28776 msgstr "Kwanyo kubere"
28777
28778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28779 msgid "Force Aspect Ratio"
28780 msgstr "Pimo Teko"
28781
28782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
28783 msgid "vlc-snap"
28784 msgstr "vlc-snap"
28785
28786 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
28787 msgid "1"
28788 msgstr "1"
28789
28790 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
28791 msgid "Stuff"
28792 msgstr "Jami tic"
28793
28794 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
28795 msgid "Edit settings"
28796 msgstr "Yub tera"
28797
28798 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28799 msgid "Control"
28800 msgstr "Yiko"
28801
28802 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28803 msgid "Run manually"
28804 msgstr "Tii kede ki cingi"
28805
28806 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28807 msgid "Setup schedule"
28808 msgstr "Caa me yiko"
28809
28810 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28811 msgid "Run on schedule"
28812 msgstr "Tye kaceto malubu yik macon"
28813
28814 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28815 msgid "Status"
28816 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
28817
28818 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28819 msgid "P/P"
28820 msgstr "P/P"
28821
28822 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
28823 msgid "Prev"
28824 msgstr "Imalomalo"
28825
28826 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28827 msgid "Add Input"
28828 msgstr "Med Jami magiketo"
28829
28830 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28831 msgid "Edit Input"
28832 msgstr "Yiyiko Jami magiketo"
28833
28834 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28835 msgid "Clear List"
28836 msgstr "Ruc nying jami "
28837
28838 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
28839 #, fuzzy
28840 msgid "Check for VLC updates"
28841 msgstr "Yeny lamed"
28842
28843 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28844 msgid "Launching an update request..."
28845 msgstr "Kelo kwac me ngec..."
28846
28847 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28848 msgid "Do you want to download it?"
28849 msgstr ""
28850
28851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
28852 #, fuzzy
28853 msgid "Essential"
28854 msgstr "Gipoko"
28855
28856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
28857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
28858 msgid ">HHHHHH;#"
28859 msgstr ">HHHHHH;#"
28860
28861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28862 #, fuzzy
28863 msgid "Negate colors"
28864 msgstr "Lok rangi"
28865
28866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
28867 #, fuzzy
28868 msgid "Colors"
28869 msgstr "Rangi"
28870
28871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28872 msgid "Interactive Zoom"
28873 msgstr "Dwoko ne kacel"
28874
28875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
28876 msgid "Angle"
28877 msgstr "Lakinane "
28878
28879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
28880 #, fuzzy
28881 msgid "Black Slot"
28882 msgstr "Ka macol"
28883
28884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
28885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28886 #, fuzzy
28887 msgid "..."
28888 msgstr "Med..."
28889
28890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28891 msgid "full"
28892 msgstr ""
28893
28894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
28895 msgid "none"
28896 msgstr ""
28897
28898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
28899 msgid "Logo erase"
28900 msgstr "Dunyo alama"
28901
28902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28903 msgid "Mask"
28904 msgstr "Lawum"
28905
28906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
28907 msgid "Output Color Filtermode"
28908 msgstr "Kite me yero rangi"
28909
28910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28911 msgid "Brightness (%)"
28912 msgstr "Lerone (%)"
28913
28914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
28915 msgid "Mark analyzed Pixels"
28916 msgstr "Yer kite ma ikwedo"
28917
28918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
28919 msgid "Filter threshold (%)"
28920 msgstr "Yer kite ne (%)"
28921
28922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
28923 msgid "Motion detect"
28924 msgstr "Ngeyo mol ne"
28925
28926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
28927 msgid "Anti-Flickering"
28928 msgstr ""
28929
28930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
28931 msgid "Soften"
28932 msgstr ""
28933
28934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
28935 #, fuzzy
28936 msgid "Spatial blur"
28937 msgstr "Gipoko"
28938
28939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
28940 #, fuzzy
28941 msgid "Mirror"
28942 msgstr "Bal"
28943
28944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
28945 msgid "Anaglyph 3D"
28946 msgstr ""
28947
28948 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
28949 msgid "VLM configurator"
28950 msgstr "Layik pa VLM "
28951
28952 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28953 msgid "Media Manager Edition"
28954 msgstr "Ma okato ibot adwong maloyo kakube"
28955
28956 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28957 msgid "Name:"
28958 msgstr "Nying:"
28959
28960 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
28961 msgid "Input:"
28962 msgstr "Magitiyo kwede:"
28963
28964 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28965 msgid "Select Input"
28966 msgstr "Yer magibitic kwede"
28967
28968 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28969 msgid "Output:"
28970 msgstr "Maya ikom tic:"
28971
28972 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28973 msgid "Select Output"
28974 msgstr "Yer maya ikom tic"
28975
28976 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28977 msgid "Time Control"
28978 msgstr "Gwoko cawa"
28979
28980 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28981 msgid "Mux Control"
28982 msgstr "Gwoko Ruruba"
28983
28984 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28985 msgid "Muxer:"
28986 msgstr "Magwoko rurubane:"
28987
28988 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28989 msgid "AAAA; "
28990 msgstr ""
28991
28992 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
28993 msgid "Media Manager List"
28994 msgstr "Nying Ludito lakub"
28995
28996 #~ msgid "Show Details"
28997 #~ msgstr "Nyut Kore kikore"
28998
28999 #, fuzzy
29000 #~ msgid "Add a subtitle file"
29001 #~ msgstr "Med fail me wie matino"
29002
29003 #, fuzzy
29004 #~ msgid "Subtitles/OSD"
29005 #~ msgstr "Wie matino & OSD"
29006
29007 #, fuzzy
29008 #~ msgid "General Input"
29009 #~ msgstr "Jumula"
29010
29011 #, fuzzy
29012 #~ msgid "Chroma modules settings"
29013 #~ msgstr "Nyut kite mabor"
29014
29015 #, fuzzy
29016 #~ msgid "Encoders settings"
29017 #~ msgstr "Yub tera"
29018
29019 #, fuzzy
29020 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
29021 #~ msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
29022
29023 #, fuzzy
29024 #~ msgid "No help available"
29025 #~ msgstr ") bene nonge."
29026
29027 #~ msgid "Quick &Open File..."
29028 #~ msgstr "Buny &Yab Fail..."
29029
29030 #~ msgid "&Bookmarks"
29031 #~ msgstr "&Ka gwoko"
29032
29033 #~ msgid "Fetch Information"
29034 #~ msgstr "Oom ngec"
29035
29036 #~ msgid "Sort"
29037 #~ msgstr "Yer"
29038
29039 #~ msgid "Add to Media Library"
29040 #~ msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
29041
29042 #~ msgid "Advanced Open..."
29043 #~ msgstr "Yab me rwom Mamalo..."
29044
29045 #~ msgid "Open Play&list..."
29046 #~ msgstr "Yab Tuku &nying jami..."
29047
29048 #~ msgid "Search Filter"
29049 #~ msgstr "Yeny Lapik "
29050
29051 #~ msgid "&Services Discovery"
29052 #~ msgstr "&Yenyo Tic ma gitimo"
29053
29054 #~ msgid "Image clone"
29055 #~ msgstr "Nya pa cal"
29056
29057 #~ msgid "Clone the image"
29058 #~ msgstr "Yik dok cal marom"
29059
29060 #~ msgid "Magnification"
29061 #~ msgstr "Kwoto/ Nyayo"
29062
29063 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
29064 #~ msgstr "\"Twagere pa pii\" gin me rucurucu pi cal anena"
29065
29066 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
29067 #~ msgstr "\"Wi pi\" gin me rucurucu pi cal anena"
29068
29069 #~ msgid "Image colors inversion"
29070 #~ msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
29071
29072 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
29073 #~ msgstr "Bar yi cal wek iyik ka ma orumu cal"
29074
29075 #, fuzzy
29076 #~ msgid "Audio output channels mode"
29077 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
29078
29079 #, fuzzy
29080 #~ msgid "Audio visualizations "
29081 #~ msgstr "Neno"
29082
29083 #, fuzzy
29084 #~ msgid "Control SAP flow"
29085 #~ msgstr "Yiko"
29086
29087 #, fuzzy
29088 #~ msgid "Leave fullscreen"
29089 #~ msgstr "Wek Neno lung"
29090
29091 #, fuzzy
29092 #~ msgid "Hide interface"
29093 #~ msgstr "Qt kaneno"
29094
29095 #, fuzzy
29096 #~ msgid "Select current widget"
29097 #~ msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
29098
29099 #~ msgid "Aspect-ratio"
29100 #~ msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
29101
29102 #, fuzzy
29103 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
29104 #~ msgstr "Mak &Nyonyo"
29105
29106 #, fuzzy
29107 #~ msgid "Capture format of audio stream."
29108 #~ msgstr "Cwal jami weng"
29109
29110 #, fuzzy
29111 #~ msgid "GSM Audio"
29112 #~ msgstr "Ma giwinyo"
29113
29114 #, fuzzy
29115 #~ msgid "dc1394 input"
29116 #~ msgstr "Gin manyen pe"
29117
29118 #, fuzzy
29119 #~ msgid "Refresh list"
29120 #~ msgstr "Mede gupu"
29121
29122 #, fuzzy
29123 #~ msgid "Coffee pot control"
29124 #~ msgstr "Gi yubo v4l2"
29125
29126 #, fuzzy
29127 #~ msgid "Auto Connection"
29128 #~ msgstr "Kube matime kene"
29129
29130 #, fuzzy
29131 #~ msgid "RTMP stream output"
29132 #~ msgstr "Ket jami ma imaro"
29133
29134 #, fuzzy
29135 #~ msgid "PVR video device"
29136 #~ msgstr "Jami me video"
29137
29138 #, fuzzy
29139 #~ msgid "PVR radio device"
29140 #~ msgstr "Nying gitic me radio"
29141
29142 #~ msgid "Norm"
29143 #~ msgstr "Kite ne"
29144
29145 #, fuzzy
29146 #~ msgid "Framerate"
29147 #~ msgstr "Rwom me Purem"
29148
29149 #, fuzzy
29150 #~ msgid "B Frames"
29151 #~ msgstr "frames"
29152
29153 #, fuzzy
29154 #~ msgid "Bitrate peak"
29155 #~ msgstr "Koboro"
29156
29157 #, fuzzy
29158 #~ msgid "Audio bitmask"
29159 #~ msgstr "Wer awinya"
29160
29161 #, fuzzy
29162 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
29163 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
29164
29165 #, fuzzy
29166 #~ msgid "RTMP input"
29167 #~ msgstr "Gin manyen pe"
29168
29169 #, fuzzy
29170 #~ msgid "SFTP user name"
29171 #~ msgstr "Nying pa Latic kwede"
29172
29173 #, fuzzy
29174 #~ msgid "SFTP password"
29175 #~ msgstr "Icwil me donyo"
29176
29177 #, fuzzy
29178 #~ msgid "Backlight compensation."
29179 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
29180
29181 #, fuzzy
29182 #~ msgid "Video4Linux2"
29183 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
29184
29185 #, fuzzy
29186 #~ msgid "Video4Linux2 input"
29187 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
29188
29189 #, fuzzy
29190 #~ msgid "Open Sound System"
29191 #~ msgstr "Me nono"
29192
29193 #, fuzzy
29194 #~ msgid "OSS DSP device"
29195 #~ msgstr "Gitic me Dic"
29196
29197 #, fuzzy
29198 #~ msgid "Default Audio Device"
29199 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
29200
29201 #, fuzzy
29202 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
29203 #~ msgstr "Lok caji me neno video"
29204
29205 #, fuzzy
29206 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
29207 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
29208
29209 #, fuzzy
29210 #~ msgid "normal"
29211 #~ msgstr "Majwi"
29212
29213 #, fuzzy
29214 #~ msgid "all"
29215 #~ msgstr "Lapama"
29216
29217 #, fuzzy
29218 #~ msgid "Force interleaved method."
29219 #~ msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
29220
29221 #, fuzzy
29222 #~ msgid "Frames per second"
29223 #~ msgstr "Wer pi ceken acelacel"
29224
29225 #, fuzzy
29226 #~ msgid "Silent mode"
29227 #~ msgstr "Nying fail"
29228
29229 #, fuzzy
29230 #~ msgid "Filename of dump"
29231 #~ msgstr "Nying fail"
29232
29233 #, fuzzy
29234 #~ msgid "Dump buffer size"
29235 #~ msgstr "buffers"
29236
29237 #~ msgid "Video aspect ratio"
29238 #~ msgstr "Pimo kit Video"
29239
29240 #~ msgid "Image file"
29241 #~ msgstr "Fail me cal"
29242
29243 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
29244 #~ msgstr ""
29245 #~ "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
29246
29247 #~ msgid "Transparency of the image"
29248 #~ msgstr "Lengo me cal"
29249
29250 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
29251 #~ msgstr "Coo me i yar ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
29252
29253 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
29254 #~ msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
29255
29256 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
29257 #~ msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
29258
29259 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
29260 #~ msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
29261
29262 #~ msgid "Render text or image"
29263 #~ msgstr "Jal coc onyo cal"
29264
29265 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
29266 #~ msgstr "Jal cal onyo coc iyi wer matye."
29267
29268 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
29269 #~ msgstr "Yar kamaler ikom purem me wer ma kombedi"
29270
29271 #, fuzzy
29272 #~ msgid ""
29273 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
29274 #~ msgstr ""
29275 #~ "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
29276
29277 #~ msgid "Commands"
29278 #~ msgstr "Cik"
29279
29280 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
29281 #~ msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
29282
29283 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29284 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
29285
29286 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
29287 #~ msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
29288
29289 #~ msgid "Frames per Second:"
29290 #~ msgstr "Purem pi ceken acelacel:"
29291
29292 #~ msgid "Subscreen width:"
29293 #~ msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
29294
29295 #~ msgid "Subscreen height:"
29296 #~ msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
29297
29298 #, fuzzy
29299 #~ msgid "Image width:"
29300 #~ msgstr "Rib Cal manok"
29301
29302 #, fuzzy
29303 #~ msgid "Image height:"
29304 #~ msgstr "Fail me cal"
29305
29306 #~ msgid "Load subtitles file:"
29307 #~ msgstr "Ket fail me wie matino:"
29308
29309 #~ msgid "SAP announce"
29310 #~ msgstr "SAP announce"
29311
29312 #~ msgid "HTML Playlist"
29313 #~ msgstr "Nying wer pa HTML"
29314
29315 #~ msgid "General Audio Settings"
29316 #~ msgstr "Kite me yiko Wer Majwi"
29317
29318 #~ msgid "General Video Settings"
29319 #~ msgstr "Kite me yiko Video Majwi"
29320
29321 #~ msgid "Input & Codecs"
29322 #~ msgstr "Gi laket & Codecs"
29323
29324 #~ msgid "Input & Codec settings"
29325 #~ msgstr "Gin laket & Kite me yiko Codec"
29326
29327 #~ msgid "Enable Audio"
29328 #~ msgstr "Mi Wer tii"
29329
29330 #~ msgid "HTTP Proxy"
29331 #~ msgstr "HTTP Proxy"
29332
29333 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
29334 #~ msgstr "Icwil me donyo pi HTTP Proxy"
29335
29336 #~ msgid "Font Size"
29337 #~ msgstr "Caji pa Coc"
29338
29339 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29340 #~ msgstr "Leb me Wie matino ma Giyero"
29341
29342 #, fuzzy
29343 #~ msgid "Outline Color"
29344 #~ msgstr "Lok rangi"
29345
29346 #~ msgid "Enable Video"
29347 #~ msgstr "Mi Video tii"
29348
29349 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
29350 #~ msgstr ""
29351 #~ "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
29352
29353 #, fuzzy
29354 #~ msgid "  [Video Decoding]"
29355 #~ msgstr "Kite me yiko Video"
29356
29357 #, fuzzy
29358 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
29359 #~ msgstr "Kite me yiko Wer"
29360
29361 #, fuzzy
29362 #~ msgid "  [Streaming]"
29363 #~ msgstr "Ceto kacel"
29364
29365 #~ msgid "Show playlist"
29366 #~ msgstr "Nyut wer"
29367
29368 #~ msgid "Preamp\n"
29369 #~ msgstr "Preamp\n"
29370
29371 #, fuzzy
29372 #~ msgid " dB"
29373 #~ msgstr "dB"
29374
29375 #~ msgid "Enable spatializer"
29376 #~ msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
29377
29378 #, fuzzy
29379 #~ msgid "Add to playlist"
29380 #~ msgstr "Med ikom nying otuku"
29381
29382 #~ msgid "Icon View"
29383 #~ msgstr "Neno ikite me cak"
29384
29385 #~ msgid "List View"
29386 #~ msgstr "Neno ikite me nying"
29387
29388 #, fuzzy
29389 #~ msgid "Hotkey for "
29390 #~ msgstr "Kadiyo pire"
29391
29392 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29393 #~ msgstr "Wie matino && OSD"
29394
29395 #~ msgid "Input && Codecs"
29396 #~ msgstr "Laket && Codecs"
29397
29398 #, fuzzy
29399 #~ msgid "Allow downloading media information"
29400 #~ msgstr "Yee kwanyo ngec ikom gitic aa ki intanet"
29401
29402 #, fuzzy
29403 #~ msgid "Save and Continue"
29404 #~ msgstr "Mede kwede"
29405
29406 #, fuzzy
29407 #~ msgid "Compiler: "
29408 #~ msgstr "%s en aye oyubo"
29409
29410 #, fuzzy
29411 #~ msgid "&Codec"
29412 #~ msgstr "Codec"
29413
29414 #~ msgid "&Convert"
29415 #~ msgstr "&Wir"
29416
29417 #~ msgid "&Tools"
29418 #~ msgstr "&Gitic"
29419
29420 #, fuzzy
29421 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29422 #~ msgstr "&Yab Fail"
29423
29424 #~ msgid "Audio &Channels"
29425 #~ msgstr "&Ot mapol me Wer"
29426
29427 #~ msgid "&Subtitles Track"
29428 #~ msgstr "Moyo &Wie matino"
29429
29430 #~ msgid "&Navigation"
29431 #~ msgstr "&Yenyo"
29432
29433 #~ msgid "Advanced options"
29434 #~ msgstr "Yore madongo"
29435
29436 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29437 #~ msgstr "Nyut yore madito weng iyi canduk me lagam."
29438
29439 #, fuzzy
29440 #~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
29441 #~ msgstr "Yo beo i kome me tic."
29442
29443 #, fuzzy
29444 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
29445 #~ msgstr "Nwo keto nyayo"
29446
29447 #, fuzzy
29448 #~ msgid "Username for the database"
29449 #~ msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
29450
29451 #, fuzzy
29452 #~ msgid "Port for the database"
29453 #~ msgstr "Yik dok cal marom"
29454
29455 #, fuzzy
29456 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
29457 #~ msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
29458
29459 #, fuzzy
29460 #~ msgid "OSD configuration importer"
29461 #~ msgstr "Layik pa VLM "
29462
29463 #, fuzzy
29464 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29465 #~ msgstr "Layik pa VLM "
29466
29467 #, fuzzy
29468 #~ msgid "Flip vertical position"
29469 #~ msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
29470
29471 #, fuzzy
29472 #~ msgid "XOSD interface"
29473 #~ msgstr "Qt kaneno"
29474
29475 #, fuzzy
29476 #~ msgid "Disable ES id"
29477 #~ msgstr "Ket itic"
29478
29479 #, fuzzy
29480 #~ msgid "Enable ES id"
29481 #~ msgstr "Mi video"
29482
29483 #, fuzzy
29484 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
29485 #~ msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
29486
29487 #, fuzzy
29488 #~ msgid "Mute audio"
29489 #~ msgstr "Ket me awinya"
29490
29491 #, fuzzy
29492 #~ msgid "Audio Language"
29493 #~ msgstr "Leb"
29494
29495 #, fuzzy
29496 #~ msgid "Edge Weightning"
29497 #~ msgstr "Pimo Tenge"
29498
29499 #, fuzzy
29500 #~ msgid "Darkness Limit"
29501 #~ msgstr "Colne (%)"
29502
29503 #, fuzzy
29504 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
29505 #~ msgstr "Yer pwot ne"
29506
29507 #, fuzzy
29508 #~ msgid "Automatic cropping"
29509 #~ msgstr "Ngolo cal"
29510
29511 #, fuzzy
29512 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
29513 #~ msgstr "Yeny lamed kene"
29514
29515 #, fuzzy
29516 #~ msgid "Manual ratio"
29517 #~ msgstr "Madong tye iyie"
29518
29519 #, fuzzy
29520 #~ msgid "Number of images for change"
29521 #~ msgstr "Namba me yiko"
29522
29523 #, fuzzy
29524 #~ msgid "Number of lines for change"
29525 #~ msgstr "Namba me yiko"
29526
29527 #, fuzzy
29528 #~ msgid "Number of non black pixels "
29529 #~ msgstr "Namba me yiko"
29530
29531 #, fuzzy
29532 #~ msgid "Luminance threshold "
29533 #~ msgstr "Yer kite ne (%)"
29534
29535 #, fuzzy
29536 #~ msgid "Crop video filter"
29537 #~ msgstr "Yero video"
29538
29539 #, fuzzy
29540 #~ msgid "Configuration file"
29541 #~ msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
29542
29543 #, fuzzy
29544 #~ msgid "Menu position"
29545 #~ msgstr "Kabedo"
29546
29547 #, fuzzy
29548 #~ msgid "On Screen Display menu"
29549 #~ msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
29550
29551 #, fuzzy
29552 #~ msgid "Enable desktop mode "
29553 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
29554
29555 #, fuzzy
29556 #~ msgid "Stream Name"
29557 #~ msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
29558
29559 #, fuzzy
29560 #~ msgid "Video Codec"
29561 #~ msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
29562
29563 #, fuzzy
29564 #~ msgid "Audio Codec"
29565 #~ msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
29566
29567 #, fuzzy
29568 #~ msgid "Subtitle Codec"
29569 #~ msgstr "Fail me wie matino"
29570
29571 #, fuzzy
29572 #~ msgid "Video Bit Rate"
29573 #~ msgstr "Gi kiyo Video"
29574
29575 #, fuzzy
29576 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29577 #~ msgstr "Wer awinya"
29578
29579 #, fuzzy
29580 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29581 #~ msgstr "Rwom me nyutu"
29582
29583 #, fuzzy
29584 #~ msgid "MUX Options"
29585 #~ msgstr "Kite me yero"
29586
29587 #, fuzzy
29588 #~ msgid "Output Destination"
29589 #~ msgstr "Agiki manyen"
29590
29591 #, fuzzy
29592 #~ msgid "Output File"
29593 #~ msgstr "Kite me kwanyo"
29594
29595 #, fuzzy
29596 #~ msgid "File Name"
29597 #~ msgstr "Nying fail"
29598
29599 #, fuzzy
29600 #~ msgid "Rows:"
29601 #~ msgstr "Bor arii"
29602
29603 #, fuzzy
29604 #~ msgid "width"
29605 #~ msgstr "Lac pa yie"
29606
29607 #, fuzzy
29608 #~ msgid "Columns:"
29609 #~ msgstr "Bor atir"
29610
29611 #, fuzzy
29612 #~ msgid "height"
29613 #~ msgstr "Bor ne malo"
29614
29615 #, fuzzy
29616 #~ msgid "Preamp: "
29617 #~ msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
29618
29619 #, fuzzy
29620 #~ msgid "Licence"
29621 #~ msgstr "Lancec"
29622
29623 #~ msgid "Destinations"
29624 #~ msgstr "Agiki"
29625
29626 #~ msgid "Group name"
29627 #~ msgstr "Nying gurup"
29628
29629 #~ msgid "Instances"
29630 #~ msgstr "Tyelomogo"
29631
29632 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
29633 #~ msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
29634
29635 #~ msgid "Subtitles Language"
29636 #~ msgstr "Leb me wie matino"
29637
29638 #~ msgid "Black slot"
29639 #~ msgstr "Ka macol"
29640
29641 #, fuzzy
29642 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29643 #~ msgstr "Yero weng"
29644
29645 #, fuzzy
29646 #~ msgid "Duration in second"
29647 #~ msgstr "Cawa mere"
29648
29649 #~ msgid "Override parametters"
29650 #~ msgstr "coo iwi coc macon"
29651
29652 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
29653 #~ msgstr "Ee: aa i %@ naka ceken %@"
29654
29655 #, fuzzy
29656 #~ msgid "Previous/Backward"
29657 #~ msgstr "Tyeng/Wie mukato"
29658
29659 #, fuzzy
29660 #~ msgid "Next/Forward"
29661 #~ msgstr "Mede Anyim"
29662
29663 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
29664 #~ msgstr "Yile/Yore me nwoyo"
29665
29666 #, fuzzy
29667 #~ msgid "DVB"
29668 #~ msgstr "DVD"
29669
29670 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
29671 #~ msgstr "Bal ka itye kacwalo Ripot me Oyotoyot"
29672
29673 #, fuzzy
29674 #~ msgid "Video Filters..."
29675 #~ msgstr "Gi kiyo Video"
29676
29677 #~ msgid "Advance of audio over video:"
29678 #~ msgstr "Ber pa wer ikom video:"
29679
29680 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
29681 #~ msgstr "Dongo pa wie matino ikom video:"
29682
29683 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29684 #~ msgstr "Cipid pa wie matino:"
29685
29686 #, fuzzy
29687 #~ msgid "Video output is not supported"
29688 #~ msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
29689
29690 #, fuzzy
29691 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
29692 #~ msgstr "Tii  ki cictim me codec ka tye (makite ber, ento wie rac)"
29693
29694 #, fuzzy
29695 #~ msgid "Front speakers"
29696 #~ msgstr " Kit Yore me Coc"
29697
29698 #, fuzzy
29699 #~ msgid "ALSA device"
29700 #~ msgstr "Nying nyonyo me tic"
29701
29702 #~ msgid "Default Volume"
29703 #~ msgstr "Dwone Majwi"
29704
29705 #, fuzzy
29706 #~ msgid "Open a Media"
29707 #~ msgstr "Yab Yore me kube"
29708
29709 #, fuzzy
29710 #~ msgid "&Open a Media"
29711 #~ msgstr "&Yab gitic"
29712
29713 #, fuzzy
29714 #~ msgid "Live Update"
29715 #~ msgstr "Mi ngec manyen"
29716
29717 #, fuzzy
29718 #~ msgid "Display on &Desktop"
29719 #~ msgstr "Yiko kite me Nyute"
29720
29721 #, fuzzy
29722 #~ msgid "Elasped time"
29723 #~ msgstr "Mede gupu"
29724
29725 #~ msgid "Clear Menu"
29726 #~ msgstr "Ruc woko gin magicano ilic"
29727
29728 #, fuzzy
29729 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29730 #~ msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
29731
29732 #, fuzzy
29733 #~ msgid "Viewer"
29734 #~ msgstr "&Nen"
29735
29736 #, fuzzy
29737 #~ msgid "Library"
29738 #~ msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
29739
29740 #, fuzzy
29741 #~ msgid "No"
29742 #~ msgstr "&Ceti"
29743
29744 #, fuzzy
29745 #~ msgid "Full Screen"
29746 #~ msgstr "Ka neno lung"
29747
29748 #, fuzzy
29749 #~ msgid "Easy Stream"
29750 #~ msgstr "Makato kore kore "
29751
29752 #, fuzzy
29753 #~ msgid "Seek Time"
29754 #~ msgstr "Caa me cako"
29755
29756 #, fuzzy
29757 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29758 #~ msgstr "Gitero kite me tuko"
29759
29760 #, fuzzy
29761 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29762 #~ msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
29763
29764 #, fuzzy
29765 #~ msgid "Streaming Output"
29766 #~ msgstr "Ket jami ma imaro"
29767
29768 #, fuzzy
29769 #~ msgid "Create Stream"
29770 #~ msgstr "Jami me aketa"
29771
29772 #, fuzzy
29773 #~ msgid "Capture Screen"
29774 #~ msgstr "Mak &Nyonyo"
29775
29776 #, fuzzy
29777 #~ msgid "Close"
29778 #~ msgstr "&Wek"
29779
29780 #, fuzzy
29781 #~ msgid "Error!"
29782 #~ msgstr "Bal"
29783
29784 #, fuzzy
29785 #~ msgid "Create Mosaic"
29786 #~ msgstr "Yab"
29787
29788 #, fuzzy
29789 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29790 #~ msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
29791
29792 #, fuzzy
29793 #~ msgid "Remove Stream"
29794 #~ msgstr "Kwany woko magiyero"
29795
29796 #, fuzzy
29797 #~ msgid "Create New Stream"
29798 #~ msgstr "Ket lok ikome manyen"
29799
29800 #, fuzzy
29801 #~ msgid "Delete All Streams"
29802 #~ msgstr "Kwany Lagwok weng"
29803
29804 #, fuzzy
29805 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29806 #~ msgstr "Yik Kadiyo pire"
29807
29808 #, fuzzy
29809 #~ msgid "Refresh Streams"
29810 #~ msgstr "Mede gupu"
29811
29812 #, fuzzy
29813 #~ msgid "Enqueue"
29814 #~ msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
29815
29816 #, fuzzy
29817 #~ msgid "Left rear"
29818 #~ msgstr "Tung acam"
29819
29820 #, fuzzy
29821 #~ msgid "Right rear"
29822 #~ msgstr "Tung acuc"
29823
29824 #, fuzzy
29825 #~ msgid "Quiet mode."
29826 #~ msgstr "Kite me gwoko"
29827
29828 #, fuzzy
29829 #~ msgid "Preload Directory"
29830 #~ msgstr "Ket Kagwoko"
29831
29832 #, fuzzy
29833 #~ msgid "Motion blue"
29834 #~ msgstr "ceto manen marac"
29835
29836 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
29837 #~ msgstr "Mi Lacim pa DVD pe tii (pi rwate)"
29838
29839 #~ msgid "Effect"
29840 #~ msgstr "Adwogi"
29841
29842 #, fuzzy
29843 #~ msgid "Zoom playlist"
29844 #~ msgstr "Nyut wer"
29845
29846 #, fuzzy
29847 #~ msgid "key"
29848 #~ msgstr "Kadiyo pire"
29849
29850 #, fuzzy
29851 #~ msgid "Telnet Interface"
29852 #~ msgstr "Ka anena"
29853
29854 #, fuzzy
29855 #~ msgid "Web Interface"
29856 #~ msgstr "Ka anena"
29857
29858 #, fuzzy
29859 #~ msgid "Video output filter module"
29860 #~ msgstr "Kite me kwanyo"
29861
29862 #, fuzzy
29863 #~ msgid "Transponder FEC"
29864 #~ msgstr "Kan woko"
29865
29866 #, fuzzy
29867 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
29868 #~ msgstr "Cipid me ginno"
29869
29870 #, fuzzy
29871 #~ msgid "HTTP password"
29872 #~ msgstr "Icwil me donyo"
29873
29874 #, fuzzy
29875 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29876 #~ msgstr "Gin manyen otyeko loke"
29877
29878 #, fuzzy
29879 #~ msgid "Invalid polarization"
29880 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
29881
29882 #, fuzzy
29883 #~ msgid "Fake video input"
29884 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
29885
29886 #, fuzzy
29887 #~ msgid "Directory input"
29888 #~ msgstr "Lanyut"
29889
29890 #, fuzzy
29891 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29892 #~ msgstr "Yer bor ne (ms)"
29893
29894 #, fuzzy
29895 #~ msgid "Audio Channel"
29896 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
29897
29898 #, fuzzy
29899 #~ msgid "Brightness of the video input."
29900 #~ msgstr "Tic me lengo"
29901
29902 #, fuzzy
29903 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29904 #~ msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
29905
29906 #, fuzzy
29907 #~ msgid "Decimation"
29908 #~ msgstr "Ka ceto"
29909
29910 #, fuzzy
29911 #~ msgid "Video4Linux"
29912 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
29913
29914 #, fuzzy
29915 #~ msgid "Balance"
29916 #~ msgstr "Jwik woko"
29917
29918 #, fuzzy
29919 #~ msgid "default"
29920 #~ msgstr "Manen jwi"
29921
29922 #, fuzzy
29923 #~ msgid "No Audio Device"
29924 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
29925
29926 #, fuzzy
29927 #~ msgid "Reload image file"
29928 #~ msgstr "Fail me cal"
29929
29930 #, fuzzy
29931 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29932 #~ msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
29933
29934 #, fuzzy
29935 #~ msgid "Fake video decoder"
29936 #~ msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
29937
29938 #, fuzzy
29939 #~ msgid "Enable debug"
29940 #~ msgstr "Mi video"
29941
29942 #, fuzzy
29943 #~ msgid "Host address"
29944 #~ msgstr "Address me IP"
29945
29946 #, fuzzy
29947 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29948 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
29949
29950 #, fuzzy
29951 #~ msgid "VLM remote control interface"
29952 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
29953
29954 #, fuzzy
29955 #~ msgid "AVI Index"
29956 #~ msgstr "Ka nongo"
29957
29958 #, fuzzy
29959 #~ msgid "Don't repair"
29960 #~ msgstr "Pe I cwal"
29961
29962 #, fuzzy
29963 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29964 #~ msgstr "Leb me wie matino"
29965
29966 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
29967 #~ msgstr "Ngat ma okelo VLC boti obedo:"
29968
29969 #~ msgid "Rewind"
29970 #~ msgstr "Dwok dok cen"
29971
29972 #~ msgid "Fast Forward"
29973 #~ msgstr "Dol I cwal anyim"
29974
29975 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
29976 #~ msgstr ""
29977 #~ "Tii kwede giyiko dwogo dyeredyere tyen aryo. Adwogi ne bibedo maleng."
29978
29979 #~ msgid "Extended controls"
29980 #~ msgstr "Gwoka ne kinyayo"
29981
29982 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
29983 #~ msgstr "Nyutu ngec mapol mamako kic me Video ma nonge."
29984
29985 #~ msgid "General editing filters"
29986 #~ msgstr "Lapik ki yubu ne kacel"
29987
29988 #~ msgid "Distortion filters"
29989 #~ msgstr "Lakic ma Oruce"
29990
29991 #~ msgid "Blur"
29992 #~ msgstr "Ma layiriyiri"
29993
29994 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
29995 #~ msgstr "Medo wot ma layiriyiri ikom cal"
29996
29997 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
29998 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
29999
30000 #~ msgid "Image cropping"
30001 #~ msgstr "Ngolo cal"
30002
30003 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
30004 #~ msgstr "Ngol dul kom cal maleng"
30005
30006 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
30007 #~ msgstr "Lok rangi me cal"
30008
30009 #~ msgid "Rotates or flips the image"
30010 #~ msgstr "Wiro onyo bayo cal"
30011
30012 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
30013 #~ msgstr "Ket dwoko ne Kacel"
30014
30015 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
30016 #~ msgstr "Gengo wer awinya ki kato kare ma gingeyo."
30017
30018 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
30019 #~ msgstr "Poto wer ma orumo ka itiyo ki giwinyo."
30020
30021 #~ msgid "Adjust Image"
30022 #~ msgstr "Rib Cal maber"
30023
30024 #~ msgid "Audio Filter"
30025 #~ msgstr "Gi kiyo gin awinya"
30026
30027 #~ msgid "About the video filters"
30028 #~ msgstr "Mamako gi kiyo video"
30029
30030 #~ msgid "Controller..."
30031 #~ msgstr "Lagwok jami..."
30032
30033 #~ msgid "Equalizer..."
30034 #~ msgstr "Mapimo dyere ki dyere..."
30035
30036 #~ msgid "Extended Controls..."
30037 #~ msgstr "Lugwok ma gimede..."
30038
30039 #~ msgid "Volume: %d%%"
30040 #~ msgstr "Dwon: %d%%"
30041
30042 #~ msgid "Use as Desktop Background"
30043 #~ msgstr "Ti ki rangi me dirija"
30044
30045 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
30046 #~ msgstr "Gwok tera maromrom matye"
30047
30048 #~ msgid "No device connected"
30049 #~ msgstr "Pe tye gin mo magikubo"
30050
30051 #~ msgid "Screen Capture Input"
30052 #~ msgstr "Gin aketa me kaneno"
30053
30054 #~ msgid "No %@s found"
30055 #~ msgstr "%@s munonge pe"
30056
30057 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
30058 #~ msgstr "Yab Kagwoko me VIDEO_TS"
30059
30060 #~ msgid "iSight Capture Input"
30061 #~ msgstr "Gin aketa ma iSight gamo"
30062
30063 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
30064 #~ msgstr "Med Boc iyi nying wer"
30065
30066 #~ msgid "1 item"
30067 #~ msgstr "Jami 1"
30068
30069 #~ msgid "Empty Folder"
30070 #~ msgstr "Mi kakano odong nono"
30071
30072 #~ msgid "Default Server Port"
30073 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
30074
30075 #~ msgid "Add controls to the video window"
30076 #~ msgstr "Med kite yiko dirija me video"
30077
30078 #~ msgid "Interface Settings not saved"
30079 #~ msgstr "Kite me Neno pe kikano"
30080
30081 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
30082 #~ msgstr "Bal otime ame onongo tye ka kano yik ki iyi SimplePrefs (%i)"
30083
30084 #~ msgid "Audio Settings not saved"
30085 #~ msgstr "Yik me Wer pe Kigwoko"
30086
30087 #~ msgid "Input Settings not saved"
30088 #~ msgstr "Yik pi gimatiyo kede pe gigwoko"
30089
30090 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
30091 #~ msgstr "Lanyut ikom kan ma gineno /Yik pi dul nying pe gigwoko"
30092
30093 #~ msgid "Hotkeys not saved"
30094 #~ msgstr "Luyab matego pe gigwoko"
30095
30096 #, fuzzy
30097 #~ msgid " Help "
30098 #~ msgstr "kony"
30099
30100 #, fuzzy
30101 #~ msgid "[Miscellaneous]"
30102 #~ msgstr "Kite me yero kwone mapol"
30103
30104 #, fuzzy
30105 #~ msgid " Information "
30106 #~ msgstr "Ngec"
30107
30108 #, fuzzy
30109 #~ msgid "No item currently playing"
30110 #~ msgstr "Jami mo pe i nying wer"
30111
30112 #, fuzzy
30113 #~ msgid " Stats "
30114 #~ msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
30115
30116 #~ msgid "Input caching:"
30117 #~ msgstr "Gwoko laket:"
30118
30119 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
30120 #~ msgstr "Imung kede akwenyakin me kubere"
30121
30122 #~ msgid "&Extra Metadata"
30123 #~ msgstr "&Dul me rekod me ngec  mukene"
30124
30125 #~ msgid "&Codec Details"
30126 #~ msgstr "&Jami ducu makwako Codec"
30127
30128 #~ msgid "&Statistics"
30129 #~ msgstr "&Cura ne"
30130
30131 #~ msgid "C&lear"
30132 #~ msgstr "Y&we"
30133
30134 #~ msgid "Verbosity Level"
30135 #~ msgstr "Rwom me Kit nyukta"
30136
30137 #~ msgid "Message filter"
30138 #~ msgstr "Lapik me kwena"
30139
30140 #~ msgid "&Update"
30141 #~ msgstr "&Ngec"
30142
30143 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
30144 #~ msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
30145
30146 #, fuzzy
30147 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
30148 #~ msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
30149
30150 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
30151 #~ msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
30152
30153 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
30154 #~ msgstr "Nyig wer HTML (*.html)"
30155
30156 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
30157 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
30158
30159 #~ msgid "Sna&pshot"
30160 #~ msgstr "Mak&ocal"
30161
30162 #~ msgid "Sca&le"
30163 #~ msgstr "Loko c&aji"
30164
30165 #~ msgid "Manage &bookmarks"
30166 #~ msgstr "Loo &kagwoko"
30167
30168 #~ msgid "Configure podcasts..."
30169 #~ msgstr "Yik video..."
30170
30171 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
30172 #~ msgstr "Yee tero dwon naka 400%"
30173
30174 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
30175 #~ msgid "Clear"
30176 #~ msgstr "Kwany oko"
30177
30178 #~ msgid "Skins loader demux"
30179 #~ msgstr "Laket kom demux"
30180
30181 #, fuzzy
30182 #~ msgid "Font Effect"
30183 #~ msgstr "Adwogi"
30184
30185 #, fuzzy
30186 #~ msgid "Lua Interface Module"
30187 #~ msgstr "Ka anena"
30188
30189 #, fuzzy
30190 #~ msgid "Use SAP cache"
30191 #~ msgstr "Tii ki VLC"
30192
30193 #, fuzzy
30194 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
30195 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal"
30196
30197 #, fuzzy
30198 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
30199 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
30200
30201 #, fuzzy
30202 #~ msgid "OMAP framebuffer"
30203 #~ msgstr "Nyig wer ma gituku"
30204
30205 #, fuzzy
30206 #~ msgid "OpenGL Provider"
30207 #~ msgstr "Yab Boc"
30208
30209 #, fuzzy
30210 #~ msgid "Snapshot width"
30211 #~ msgstr "Cal macek"
30212
30213 #, fuzzy
30214 #~ msgid "Snapshot height"
30215 #~ msgstr "Cal macek"
30216
30217 #, fuzzy
30218 #~ msgid "Snapshot output"
30219 #~ msgstr "Cal macek"
30220
30221 #, fuzzy
30222 #~ msgid "ID of the video output X window"
30223 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
30224
30225 #, fuzzy
30226 #~ msgid "Enable peaks"
30227 #~ msgstr "Ket me awinya"
30228
30229 #, fuzzy
30230 #~ msgid "Enable bands"
30231 #~ msgstr "Ket me awinya"
30232
30233 #, fuzzy
30234 #~ msgid "Enable base"
30235 #~ msgstr "Ket itic"
30236
30237 #~ msgid "Font size:"
30238 #~ msgstr "Caji me coc"
30239
30240 #~ msgid "Text alignment:"
30241 #~ msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
30242
30243 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
30244 #~ msgstr "Ket URL me kube kany."
30245
30246 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
30247 #~ msgstr "Neno matidi (Yoo ne pe)"
30248
30249 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
30250 #~ msgstr "v412 pe ononge. Dii refresh wek item dok."
30251
30252 #~ msgid "Color fun"
30253 #~ msgstr "Cekoceko kede kala"
30254
30255 #~ msgid "Vout/Overlay"
30256 #~ msgstr "Ma okato"
30257
30258 #~ msgid "Subpicture filters"
30259 #~ msgstr "Yero cal matino"
30260
30261 #~ msgid "Video filters"
30262 #~ msgstr "Yero video"
30263
30264 #~ msgid "Vout filters"
30265 #~ msgstr "Yero weng"
30266
30267 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30268 #~ msgstr "Magwoko gikiyo jami anena mamalo"
30269
30270 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
30271 #~ msgstr "Ti ki pungua me tero ka VLC tye ka tuku i yonge"
30272
30273 #~ msgid "...when VLC is in background"
30274 #~ msgstr "...Ka VCL tye ma okane"