]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/am.po
macosx: CAS: remove duplicated code
[vlc] / po / am.po
1 # Amharic translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 # Solomon Gizaw 2011
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:53+0200\n"
10 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Language: am\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
18
19 #: include/vlc_common.h:922
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:33
28 #, fuzzy
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "ምርጫዎች "
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:35
33 #, fuzzy
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
40 msgid "Interface"
41 msgstr "በይነገጽ  "
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:39
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr ""
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:41
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:43
53 #, fuzzy
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 #, fuzzy
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
63 #, fuzzy
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:47
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ቅንብሮች "
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
77 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
78 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
79 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
80 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
83 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
84 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
85 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
86 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
87 msgid "Audio"
88 msgstr "ተሰሚ"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:54
91 #, fuzzy
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 #, fuzzy
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
102 #, fuzzy
103 msgid "Filters"
104 msgstr "ማጣሪያ፡ "
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "ማሳያዎች"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
116 #: src/libvlc-module.c:197
117 #, fuzzy
118 msgid "Audio visualizations"
119 msgstr "ማሳያዎች"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
122 #, fuzzy
123 msgid "Output modules"
124 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:65
127 msgid "General settings for audio output modules."
128 msgstr ""
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
131 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
133 #, fuzzy
134 msgid "Miscellaneous"
135 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:68
138 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
139 msgstr ""
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
142 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
143 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
144 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
147 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
149 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
151 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
152 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
154 msgid "Video"
155 msgstr "ቪድዮ "
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:72
158 #, fuzzy
159 msgid "Video settings"
160 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:74
163 #, fuzzy
164 msgid "General video settings"
165 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:78
168 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:82
172 msgid "Video filters are used to process the video stream."
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:84
176 #, fuzzy
177 msgid "Subtitles / OSD"
178 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:85
181 msgid ""
182 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
183 msgstr ""
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:93
186 #, fuzzy
187 msgid "Input / Codecs"
188 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:94
191 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:97
195 msgid "Access modules"
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:99
199 msgid ""
200 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
201 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:103
205 #, fuzzy
206 msgid "Stream filters"
207 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:105
210 msgid ""
211 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
212 "input side of VLC. Use with care..."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:108
216 #, fuzzy
217 msgid "Demuxers"
218 msgstr "Demuxed"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:109
221 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:111
225 #, fuzzy
226 msgid "Video codecs"
227 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:112
230 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:114
234 #, fuzzy
235 msgid "Audio codecs"
236 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:115
239 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:117
243 #, fuzzy
244 msgid "Subtitle codecs"
245 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:118
248 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:120
252 msgid "General input settings. Use with care..."
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
256 #, fuzzy
257 msgid "Stream output"
258 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:125
261 msgid ""
262 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
263 "saving incoming streams.\n"
264 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
265 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "RTSP).\n"
267 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
268 "duplicating...)."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:133
272 #, fuzzy
273 msgid "General stream output settings"
274 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:135
277 #, fuzzy
278 msgid "Muxers"
279 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:137
282 msgid ""
283 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
284 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
285 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each muxer."
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:143
290 msgid "Access output"
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:145
294 msgid ""
295 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
296 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
297 "should probably not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each access output."
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:150
302 #, fuzzy
303 msgid "Packetizers"
304 msgstr "ፓኮዎች "
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:152
307 msgid ""
308 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
309 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
310 "not do that.\n"
311 "You can also set default parameters for each packetizer."
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:158
315 #, fuzzy
316 msgid "Sout stream"
317 msgstr "የግቢት ዥረት "
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:159
320 msgid ""
321 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
322 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
323 "for each sout stream module here."
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:164
327 #, fuzzy
328 msgid "VOD"
329 msgstr "ቪሲዲ "
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:165
332 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
333 msgstr ""
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
336 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
337 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
338 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
339 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
340 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
341 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
342 msgid "Playlist"
343 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:170
346 msgid ""
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:174
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:175
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:176
360 msgid ""
361 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
362 "playlist."
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
367 #, fuzzy
368 msgid "Advanced"
369 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:181
372 #, fuzzy
373 msgid "Advanced settings. Use with care..."
374 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:183
377 #, fuzzy
378 msgid "Advanced settings"
379 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
382 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
384 msgid "Network"
385 msgstr "አውታረ መረብ"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:189
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:196
392 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:199
396 msgid "Dialog providers can be configured here."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:202
400 msgid ""
401 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
402 "example by setting the subtitle type or file name."
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_interface.h:134
406 msgid ""
407 "\n"
408 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
409 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_intf_strings.h:46
413 msgid "&Open File..."
414 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
415
416 #: include/vlc_intf_strings.h:47
417 msgid "&Advanced Open..."
418 msgstr "የላቀ ክፈት...  "
419
420 #: include/vlc_intf_strings.h:48
421 msgid "Open D&irectory..."
422 msgstr "ዕፀ ማውጫ ክፈት...  "
423
424 #: include/vlc_intf_strings.h:49
425 msgid "Open &Folder..."
426 msgstr "&አቃፊ ክፈት... "
427
428 #: include/vlc_intf_strings.h:50
429 msgid "Select one or more files to open"
430 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ፋይሎች ምረጥ "
431
432 #: include/vlc_intf_strings.h:51
433 msgid "Select Directory"
434 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:51
437 msgid "Select Folder"
438 msgstr "አቃፊ ምረጥ "
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:55
441 msgid "Media &Information"
442 msgstr "ማህደረ መረጃ &መረጃ "
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:56
445 msgid "&Codec Information"
446 msgstr "&የኮዴክ መረጃ "
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:57
449 msgid "&Messages"
450 msgstr "&መልዕክቶች "
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:58
453 msgid "Jump to Specific &Time"
454 msgstr "ወደተወሰነ ሰዓት ዝለል "
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:59
457 #, fuzzy
458 msgid "Custom &Bookmarks"
459 msgstr "&ዕልባቶች "
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:60
462 msgid "&VLM Configuration"
463 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:62
466 msgid "&About"
467 msgstr "&ስለ"
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
470 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
474 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
475 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
476 msgid "Play"
477 msgstr "አጫውት "
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:66
480 msgid "Remove Selected"
481 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:67
484 msgid "Information..."
485 msgstr " መረጃ... "
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:68
488 msgid "Create Directory..."
489 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:69
492 msgid "Create Folder..."
493 msgstr "አቃፊ ፍጠር... "
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:70
496 msgid "Show Containing Directory..."
497 msgstr "የያዘውን ዕፀ ማውጫ አሳይ..."
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:71
500 msgid "Show Containing Folder..."
501 msgstr "የያዘውን አቃፊ አሳይ... "
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:72
504 msgid "Stream..."
505 msgstr "ልቀቅ..."
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:73
508 msgid "Save..."
509 msgstr "አስቀምጥ "
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
513 msgid "Repeat All"
514 msgstr "ሁሉንም ድገም "
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
518 msgid "Repeat One"
519 msgstr "አንድን ድገም "
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
522 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
523 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
524 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
525 msgid "Random"
526 msgstr "በዘፈቀደ"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
529 msgid "Random Off"
530 msgstr "በዘፈቀደ መሆኑ የጠፋ "
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:81
533 msgid "Add to Playlist"
534 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:83
537 msgid "Add File..."
538 msgstr "ፋይል አክል..."
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:84
541 msgid "Add Directory..."
542 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:85
545 msgid "Add Folder..."
546 msgstr "አቃፊ አክል... "
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:87
549 msgid "Save Playlist to &File..."
550 msgstr "የተመረጠውን ምስል ወደ ፋይል አስቀምጥ የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ለ &ፋይል ... አስቀምጥ "
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
553 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
554 msgid "Search"
555 msgstr "ፈልግ "
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
559 msgid "Waves"
560 msgstr "ሞገዶች "
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:98
563 msgid ""
564 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
565 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
566 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
567 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
568 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
569 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
570 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
571 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
572 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
573 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
574 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
575 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
576 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
577 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
578 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
579 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
580 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
581 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
582 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
583 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
584 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
585 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
586 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
587 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
588 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
589 msgstr ""
590
591 #: src/audio_output/filters.c:247
592 #, fuzzy
593 msgid "Audio filtering failed"
594 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
595
596 #: src/audio_output/filters.c:248
597 #, c-format
598 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
599 msgstr ""
600
601 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
602 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
603 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
604 #, fuzzy
605 msgid "Disable"
606 msgstr "አንቃ "
607
608 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
609 #, fuzzy
610 msgid "Spectrometer"
611 msgstr "ጂኦሜትሪ "
612
613 #: src/audio_output/output.c:226
614 msgid "Scope"
615 msgstr ""
616
617 #: src/audio_output/output.c:229
618 msgid "Spectrum"
619 msgstr ""
620
621 #: src/audio_output/output.c:232
622 msgid "Vu meter"
623 msgstr ""
624
625 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
626 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
627 msgid "Equalizer"
628 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
629
630 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
631 #, fuzzy
632 msgid "Audio filters"
633 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
634
635 #: src/audio_output/output.c:290
636 #, fuzzy
637 msgid "Replay gain"
638 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
639
640 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
642 #, fuzzy
643 msgid "Stereo audio mode"
644 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
645
646 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
647 #, fuzzy
648 msgid "Dolby Surround"
649 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
650
651 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
652 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
654 #: modules/codec/twolame.c:70
655 msgid "Stereo"
656 msgstr ""
657
658 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
659 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
662 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
663 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
664 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
665 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
666 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
667 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
670 msgid "Left"
671 msgstr "ግራ  "
672
673 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
674 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
677 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
678 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
679 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
680 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
681 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
682 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
683 msgid "Right"
684 msgstr "ቀኝ "
685
686 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
687 #, fuzzy
688 msgid "Reverse stereo"
689 msgstr "ገልብጥ"
690
691 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
692 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
693 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
694 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
697 #, fuzzy
698 msgid "Automatic"
699 msgstr "ራስ አዘምን  "
700
701 #: src/config/file.c:458
702 msgid "boolean"
703 msgstr ""
704
705 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
706 msgid "integer"
707 msgstr ""
708
709 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
710 msgid "float"
711 msgstr ""
712
713 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
714 msgid "string"
715 msgstr ""
716
717 #: src/config/help.c:127
718 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
719 msgstr ""
720
721 #: src/config/help.c:131
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
725 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
726 "They will be enqueued in the playlist.\n"
727 "The first item specified will be played first.\n"
728 "\n"
729 "Options-styles:\n"
730 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
731 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
732 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
733 "            and that overrides previous settings.\n"
734 "\n"
735 "Stream MRL syntax:\n"
736 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
737 "  [:option=value ...]\n"
738 "\n"
739 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
740 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
741 "\n"
742 "URL syntax:\n"
743 "  file:///path/file              Plain media file\n"
744 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
745 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
746 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
747 "  screen://                      Screen capture\n"
748 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
749 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
750 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
751 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
752 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
753 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
754 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
755 "\n"
756 msgstr ""
757
758 #: src/config/help.c:514
759 #, fuzzy
760 msgid " (default enabled)"
761 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
762
763 #: src/config/help.c:515
764 #, fuzzy
765 msgid " (default disabled)"
766 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
767
768 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
769 #: src/config/help.c:692
770 msgid "Note:"
771 msgstr ""
772
773 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
774 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
775 msgstr ""
776
777 #: src/config/help.c:694
778 #, c-format
779 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
780 msgid_plural ""
781 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
782 msgstr[0] ""
783 msgstr[1] ""
784
785 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
786 msgid ""
787 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
788 "modules."
789 msgstr ""
790
791 #: src/config/help.c:790
792 #, c-format
793 msgid "VLC version %s (%s)\n"
794 msgstr ""
795
796 #: src/config/help.c:792
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
799 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
800
801 #: src/config/help.c:794
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "Compiler: %s\n"
804 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
805
806 #: src/config/help.c:827
807 msgid ""
808 "\n"
809 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
810 msgstr ""
811
812 #: src/config/help.c:841
813 msgid ""
814 "\n"
815 "Press the RETURN key to continue...\n"
816 msgstr ""
817
818 #: src/config/keys.c:56
819 #, fuzzy
820 msgid "Backspace"
821 msgstr "መልስ "
822
823 #: src/config/keys.c:57
824 #, fuzzy
825 msgid "Brightness Down"
826 msgstr "ብሩህነት"
827
828 #: src/config/keys.c:58
829 #, fuzzy
830 msgid "Brightness Up"
831 msgstr "ብሩህነት"
832
833 #: src/config/keys.c:59
834 #, fuzzy
835 msgid "Browser Back"
836 msgstr "አስስ"
837
838 #: src/config/keys.c:60
839 msgid "Browser Favorites"
840 msgstr ""
841
842 #: src/config/keys.c:61
843 #, fuzzy
844 msgid "Browser Forward"
845 msgstr "ብቅ ማለት "
846
847 #: src/config/keys.c:62
848 #, fuzzy
849 msgid "Browser Home"
850 msgstr "አስስ"
851
852 #: src/config/keys.c:63
853 #, fuzzy
854 msgid "Browser Refresh"
855 msgstr "አድስ "
856
857 #: src/config/keys.c:64
858 #, fuzzy
859 msgid "Browser Search"
860 msgstr "አስስ"
861
862 #: src/config/keys.c:65
863 #, fuzzy
864 msgid "Browser Stop"
865 msgstr "አስስ"
866
867 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
868 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
869 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
870 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
871 msgid "Delete"
872 msgstr " ሰርዝ  "
873
874 #: src/config/keys.c:67
875 msgid "Down"
876 msgstr ""
877
878 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
879 msgid "End"
880 msgstr ""
881
882 #: src/config/keys.c:69
883 #, fuzzy
884 msgid "Enter"
885 msgstr "አማከል  "
886
887 #: src/config/keys.c:70
888 msgid "Esc"
889 msgstr ""
890
891 #: src/config/keys.c:71
892 #, fuzzy
893 msgid "F1"
894 msgstr "1 "
895
896 #: src/config/keys.c:72
897 msgid "F10"
898 msgstr ""
899
900 #: src/config/keys.c:73
901 msgid "F11"
902 msgstr ""
903
904 #: src/config/keys.c:74
905 msgid "F12"
906 msgstr ""
907
908 #: src/config/keys.c:75
909 msgid "F2"
910 msgstr ""
911
912 #: src/config/keys.c:76
913 msgid "F3"
914 msgstr ""
915
916 #: src/config/keys.c:77
917 msgid "F4"
918 msgstr ""
919
920 #: src/config/keys.c:78
921 msgid "F5"
922 msgstr ""
923
924 #: src/config/keys.c:79
925 msgid "F6"
926 msgstr ""
927
928 #: src/config/keys.c:80
929 msgid "F7"
930 msgstr ""
931
932 #: src/config/keys.c:81
933 msgid "F8"
934 msgstr ""
935
936 #: src/config/keys.c:82
937 msgid "F9"
938 msgstr ""
939
940 #: src/config/keys.c:83
941 msgid "Home"
942 msgstr ""
943
944 #: src/config/keys.c:84
945 msgid "Insert"
946 msgstr ""
947
948 #: src/config/keys.c:86
949 #, fuzzy
950 msgid "Media Angle"
951 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
952
953 #: src/config/keys.c:87
954 #, fuzzy
955 msgid "Media Audio Track"
956 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
957
958 #: src/config/keys.c:88
959 #, fuzzy
960 msgid "Media Forward"
961 msgstr "ብቅ ማለት "
962
963 #: src/config/keys.c:89
964 #, fuzzy
965 msgid "Media Menu"
966 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
967
968 #: src/config/keys.c:90
969 #, fuzzy
970 msgid "Media Next Frame"
971 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
972
973 #: src/config/keys.c:91
974 msgid "Media Next Track"
975 msgstr ""
976
977 #: src/config/keys.c:92
978 #, fuzzy
979 msgid "Media Play Pause"
980 msgstr "ፋታ"
981
982 #: src/config/keys.c:93
983 #, fuzzy
984 msgid "Media Prev Frame"
985 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
986
987 #: src/config/keys.c:94
988 #, fuzzy
989 msgid "Media Prev Track"
990 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
991
992 #: src/config/keys.c:95
993 #, fuzzy
994 msgid "Media Record"
995 msgstr "መዝግብ "
996
997 #: src/config/keys.c:96
998 #, fuzzy
999 msgid "Media Repeat"
1000 msgstr "ድገም የለም "
1001
1002 #: src/config/keys.c:97
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Media Rewind"
1005 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1006
1007 #: src/config/keys.c:98
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Media Select"
1010 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1011
1012 #: src/config/keys.c:99
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Media Shuffle"
1015 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1016
1017 #: src/config/keys.c:100
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Media Stop"
1020 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1021
1022 #: src/config/keys.c:101
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Media Subtitle"
1025 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1026
1027 #: src/config/keys.c:102
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Media Time"
1030 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1031
1032 #: src/config/keys.c:103
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Media View"
1035 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1036
1037 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1038 msgid "Menu"
1039 msgstr "ምናሌ  "
1040
1041 #: src/config/keys.c:105
1042 msgid "Mouse Wheel Down"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/config/keys.c:106
1046 msgid "Mouse Wheel Left"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/config/keys.c:107
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Mouse Wheel Right"
1052 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
1053
1054 #: src/config/keys.c:108
1055 msgid "Mouse Wheel Up"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/config/keys.c:109
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Page Down"
1061 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
1062
1063 #: src/config/keys.c:110
1064 msgid "Page Up"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Space"
1070 msgstr "አዘራዛሪ "
1071
1072 #: src/config/keys.c:113
1073 msgid "Tab"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1077 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1078 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1079 msgid "Unset"
1080 msgstr "ያልተዘጋጀ "
1081
1082 #: src/config/keys.c:115
1083 msgid "Up"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1087 msgid "Volume Down"
1088 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
1089
1090 #: src/config/keys.c:117
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Volume Mute"
1093 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
1094
1095 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1096 msgid "Volume Up"
1097 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
1098
1099 #: src/config/keys.c:119
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Zoom In"
1102 msgstr "&አጉላ  "
1103
1104 #: src/config/keys.c:120
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Zoom Out"
1107 msgstr "&አጉላ  "
1108
1109 #: src/config/keys.c:248
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Ctrl+"
1112 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
1113
1114 #: src/config/keys.c:249
1115 msgid "Alt+"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/config/keys.c:250
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Shift+"
1121 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
1122
1123 #: src/config/keys.c:251
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Meta+"
1126 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
1127
1128 #: src/config/keys.c:252
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Command+"
1131 msgstr "ትእዛዞች "
1132
1133 #: src/input/control.c:226
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "Bookmark %i"
1136 msgstr "ዕልባቶች"
1137
1138 #: src/input/decoder.c:267
1139 #, fuzzy
1140 msgid "packetizer"
1141 msgstr "ፓኮዎች "
1142
1143 #: src/input/decoder.c:267
1144 #, fuzzy
1145 msgid "decoder"
1146 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1147
1148 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1149 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1150 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1151 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1152 #: modules/stream_out/es.c:377
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1155 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
1156
1157 #: src/input/decoder.c:277
1158 #, c-format
1159 msgid "VLC could not open the %s module."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/input/decoder.c:468
1163 msgid "VLC could not open the decoder module."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/input/decoder.c:723
1167 msgid "No suitable decoder module"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/input/decoder.c:724
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1174 "there is no way for you to fix this."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1178 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1179 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1180 msgid "Track"
1181 msgstr "ሙዚቃ  "
1182
1183 #: src/input/es_out.c:1133
1184 #, c-format
1185 msgid "%s [%s %d]"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1189 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1191 msgid "Program"
1192 msgstr "ፕሮግራም "
1193
1194 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1195 msgid "Scrambled"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/input/es_out.c:1336
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Yes"
1201 msgstr "&አዎ "
1202
1203 #: src/input/es_out.c:1989
1204 #, c-format
1205 msgid "Closed captions %u"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/input/es_out.c:2840
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "Stream %d"
1211 msgstr "ልቀቅ "
1212
1213 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Subtitle"
1216 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
1217
1218 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1219 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1220 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1221 msgid "Type"
1222 msgstr "አይነት  "
1223
1224 #: src/input/es_out.c:2867
1225 msgid "Original ID"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1229 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1230 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1231 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1232 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1233 msgid "Codec"
1234 msgstr "ኮዴክ "
1235
1236 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1238 msgid "Language"
1239 msgstr "ቋንቋ  "
1240
1241 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1242 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1243 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1244 msgid "Description"
1245 msgstr "መግለጫ  "
1246
1247 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1248 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1249 msgid "Channels"
1250 msgstr "ቻናሎች  "
1251
1252 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1253 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Sample rate"
1256 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
1257
1258 #: src/input/es_out.c:2899
1259 #, c-format
1260 msgid "%u Hz"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/input/es_out.c:2909
1264 msgid "Bits per sample"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1268 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1269 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1270 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1271 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1272 msgid "Bitrate"
1273 msgstr "ቢትሬት "
1274
1275 #: src/input/es_out.c:2914
1276 #, c-format
1277 msgid "%u kb/s"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/input/es_out.c:2926
1281 msgid "Track replay gain"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/input/es_out.c:2928
1285 msgid "Album replay gain"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/input/es_out.c:2929
1289 #, c-format
1290 msgid "%.2f dB"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1294 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1295 msgid "Resolution"
1296 msgstr "ጥራት "
1297
1298 #: src/input/es_out.c:2943
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Display resolution"
1301 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
1302
1303 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1304 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1305 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1306 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1307 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Frame rate"
1310 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
1311
1312 #: src/input/es_out.c:2964
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Decoded format"
1315 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1316
1317 #: src/input/input.c:2426
1318 msgid "Your input can't be opened"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/input/input.c:2427
1322 #, c-format
1323 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/input/input.c:2548
1327 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/input/input.c:2549
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1338 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1339 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1340 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1341 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1342 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1343 msgid "Title"
1344 msgstr "ርዕስ  "
1345
1346 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1348 msgid "Artist"
1349 msgstr "አርቲስት "
1350
1351 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1352 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1353 msgid "Genre"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Copyright"
1359 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1360
1361 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1363 msgid "Album"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/input/meta.c:60
1367 msgid "Track number"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1371 msgid "Rating"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1375 msgid "Date"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/input/meta.c:64
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Setting"
1381 msgstr "ቅንብሮች "
1382
1383 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1384 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1385 msgid "URL"
1386 msgstr "ዩአርኤል "
1387
1388 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1389 msgid "Now Playing"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1393 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1394 msgid "Publisher"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/input/meta.c:69
1398 msgid "Encoded by"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/input/meta.c:70
1402 msgid "Artwork URL"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/input/meta.c:71
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Track ID"
1408 msgstr "ሙዚቃ  "
1409
1410 #: src/input/var.c:158
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Bookmark"
1413 msgstr "ዕልባቶች"
1414
1415 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Programs"
1418 msgstr "ፕሮግራም "
1419
1420 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1422 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1423 msgid "Chapter"
1424 msgstr "ምዕራፍ "
1425
1426 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Navigation"
1429 msgstr "&ዳሰሳ"
1430
1431 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1432 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1433 msgid "Video Track"
1434 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
1435
1436 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1437 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1438 msgid "Audio Track"
1439 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
1440
1441 #: src/input/var.c:210
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Subtitle Track"
1444 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
1445
1446 #: src/input/var.c:273
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Next title"
1449 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1450
1451 #: src/input/var.c:278
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Previous title"
1454 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1455
1456 #: src/input/var.c:312
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "Title %i%s"
1459 msgstr "ርዕስ  "
1460
1461 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "Chapter %i"
1464 msgstr "ምዕራፍ "
1465
1466 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Next chapter"
1469 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1470
1471 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Previous chapter"
1474 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1475
1476 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "Media: %s"
1479 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1480
1481 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1482 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1483 msgid "Add Interface"
1484 msgstr "በይነገጽ አክል "
1485
1486 #: src/interface/interface.c:88
1487 msgid "Console"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/interface/interface.c:92
1491 msgid "Telnet"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/interface/interface.c:95
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Web"
1497 msgstr "ድረ ጣቢያ "
1498
1499 #: src/interface/interface.c:98
1500 msgid "Debug logging"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/interface/interface.c:101
1504 msgid "Mouse Gestures"
1505 msgstr ""
1506
1507 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1508 #: src/libvlc.c:191
1509 msgid "C"
1510 msgstr "am"
1511
1512 #: src/libvlc.c:611
1513 msgid ""
1514 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1515 "interface."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1519 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Zoom"
1522 msgstr "&አጉላ  "
1523
1524 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1525 msgid "1:4 Quarter"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1529 msgid "1:2 Half"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1533 msgid "1:1 Original"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1537 msgid "2:1 Double"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:64
1541 msgid ""
1542 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1543 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1544 "related options."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:68
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Interface module"
1550 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:70
1553 msgid ""
1554 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1555 "automatically select the best module available."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Extra interface modules"
1561 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:76
1564 msgid ""
1565 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1566 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1567 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1568 "\", \"gestures\" ...)"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:83
1572 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:85
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1578 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:87
1581 msgid ""
1582 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1583 "1=warnings, 2=debug)."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:90
1587 msgid "Be quiet"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:92
1591 msgid "Turn off all warning and information messages."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:94
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Default stream"
1597 msgstr "የግቢት ዥረት "
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:96
1600 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:98
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Color messages"
1606 msgstr "መልዕክቶች  "
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:100
1609 msgid ""
1610 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1611 "needs Linux color support for this to work."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:103
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Show advanced options"
1617 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:105
1620 msgid ""
1621 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1622 "available options, including those that most users should never touch."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:109
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Interface interaction"
1628 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:111
1631 msgid ""
1632 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1633 "user input is required."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:121
1637 msgid ""
1638 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1639 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1640 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1641 "the \"audio filters\" modules section."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:127
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Audio output module"
1647 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:129
1650 msgid ""
1651 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1652 "automatically select the best method available."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1656 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1657 msgid "Enable audio"
1658 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:135
1661 msgid ""
1662 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1663 "not take place, thus saving some processing power."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:138
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Audio gain"
1669 msgstr "ራስ አዘምን  "
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:140
1672 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:142
1676 msgid "Audio output volume step"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:144
1680 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:147
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Remember the audio volume"
1686 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:149
1689 msgid ""
1690 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:152
1694 msgid "Audio desynchronization compensation"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:154
1698 msgid ""
1699 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1700 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:157
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Audio resampler"
1706 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:159
1709 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:162
1713 msgid ""
1714 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1715 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1716 "played)."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1721 msgid "Use S/PDIF when available"
1722 msgstr "በሚኖርበት ጊዜ ኤስ/ፒዲአይኤፍ ተጠቀም "
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:168
1725 msgid ""
1726 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1727 "audio stream being played."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1731 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1732 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:173
1735 msgid ""
1736 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1737 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1738 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1739 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1743 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1744 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1745 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1746 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1747 msgid "Auto"
1748 msgstr "ራስ አዘምን  "
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1751 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1752 #, fuzzy
1753 msgid "On"
1754 msgstr "ክፈት  "
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1758 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1759 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1760 msgid "Off"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:182
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Stereo audio output mode"
1766 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:194
1769 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:199
1773 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:203
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Replay gain mode"
1779 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:205
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Select the replay gain mode"
1784 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:207
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Replay preamp"
1789 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:209
1792 msgid ""
1793 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1794 "replay gain information"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:212
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Default replay gain"
1800 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:214
1803 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:216
1807 msgid "Peak protection"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:218
1811 msgid "Protect against sound clipping"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:221
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Enable time stretching audio"
1817 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:223
1820 msgid ""
1821 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1822 "audio pitch"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1826 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1827 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1829 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1830 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1831 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1832 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1833 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1834 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1835 msgid "None"
1836 msgstr "ምንም  "
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:238
1839 msgid ""
1840 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1841 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1842 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1843 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1844 "options."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:244
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Video output module"
1850 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:246
1853 msgid ""
1854 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1855 "automatically select the best method available."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1859 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1860 msgid "Enable video"
1861 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:251
1864 msgid ""
1865 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1866 "not take place, thus saving some processing power."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1871 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1872 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Video width"
1875 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:256
1878 msgid ""
1879 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1880 "characteristics."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1884 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1885 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1886 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Video height"
1889 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:261
1892 msgid ""
1893 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1894 "video characteristics."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:264
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Video X coordinate"
1900 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:266
1903 msgid ""
1904 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1905 "coordinate)."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:269
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Video Y coordinate"
1911 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:271
1914 msgid ""
1915 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1916 "coordinate)."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:274
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Video title"
1922 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:276
1925 msgid ""
1926 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1927 "interface)."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:279
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Video alignment"
1933 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:281
1936 msgid ""
1937 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1938 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1939 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1943 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1944 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1945 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1946 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1947 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1948 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1949 #: modules/video_filter/rss.c:173
1950 msgid "Center"
1951 msgstr "አማከል  "
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1954 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1955 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1956 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1957 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1958 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1961 msgid "Top"
1962 msgstr "ከላይ  "
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1965 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1966 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1967 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1968 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1969 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1970 msgid "Bottom"
1971 msgstr "ግርጌ  "
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1974 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1975 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1976 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1977 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1978 #: modules/video_filter/rss.c:174
1979 msgid "Top-Left"
1980 msgstr "ከላይ በግራ "
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1983 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1984 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1985 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1986 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1987 #: modules/video_filter/rss.c:174
1988 msgid "Top-Right"
1989 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1992 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1993 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1994 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1995 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1996 #: modules/video_filter/rss.c:174
1997 msgid "Bottom-Left"
1998 msgstr "ከግርጌ ግራ"
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2001 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
2002 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
2003 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2004 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2005 #: modules/video_filter/rss.c:174
2006 msgid "Bottom-Right"
2007 msgstr "ከግርጌ ቀኝ  "
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:289
2010 msgid "Zoom video"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:291
2014 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:293
2018 msgid "Grayscale video output"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:295
2022 msgid ""
2023 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2024 "save some processing power."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:298
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Embedded video"
2030 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:300
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Embed the video output in the main interface."
2035 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:302
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Fullscreen video output"
2040 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:304
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Start video in fullscreen mode"
2045 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:306
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Overlay video output"
2050 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:308
2053 msgid ""
2054 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2055 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
2060 msgid "Always on top"
2061 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:313
2064 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:315
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Enable wallpaper mode "
2070 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:317
2073 msgid ""
2074 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:320
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Show media title on video"
2080 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:322
2083 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:324
2087 msgid "Show video title for x milliseconds"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:326
2091 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:328
2095 msgid "Position of video title"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:330
2099 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:332
2103 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:335
2107 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2111 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2113 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2114 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2115 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2116 msgid "Deinterlace"
2117 msgstr "ያልተቆላለፈ "
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2122 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2123 msgid "Deinterlace mode"
2124 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:350
2127 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Discard"
2133 msgstr "ዲስክ "
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2136 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2137 msgid "Blend"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2141 msgid "Mean"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2145 msgid "Bob"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Linear"
2151 msgstr "መስመር 1፡ "
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2154 msgid "Phosphor"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2158 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:367
2162 msgid "Disable screensaver"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:368
2166 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:370
2170 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:371
2174 msgid ""
2175 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2176 "computer being suspended because of inactivity."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2181 msgid "Window decorations"
2182 msgstr "የመስኮት ጌጦች  "
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:376
2185 msgid ""
2186 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2187 "giving a \"minimal\" window."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:379
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Video splitter module"
2193 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:381
2196 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:383
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Video filter module"
2202 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:385
2205 msgid ""
2206 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2207 "instance deinterlacing, or distort the video."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:389
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2213 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:391
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2218 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Video snapshot file prefix"
2223 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:397
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Video snapshot format"
2228 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:399
2231 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:401
2235 msgid "Display video snapshot preview"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:403
2239 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:405
2243 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:407
2247 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:409
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Video snapshot width"
2253 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:411
2256 msgid ""
2257 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2258 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:415
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Video snapshot height"
2264 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:417
2267 msgid ""
2268 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2269 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2270 "ratio."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:421
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Video cropping"
2276 msgstr "ምስል ክርከማ "
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:423
2279 msgid ""
2280 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2281 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:427
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Source aspect ratio"
2287 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:429
2290 msgid ""
2291 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2292 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2293 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2294 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2295 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:436
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Video Auto Scaling"
2301 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:438
2304 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:440
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Video scaling factor"
2310 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:442
2313 msgid ""
2314 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2315 "Default value is 1.0 (original video size)."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:445
2319 msgid "Custom crop ratios list"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:447
2323 msgid ""
2324 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2325 "crop ratios list."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:450
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Custom aspect ratios list"
2331 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:452
2334 msgid ""
2335 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2336 "aspect ratio list."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:455
2340 msgid "Fix HDTV height"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:457
2344 msgid ""
2345 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2346 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2347 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:462
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2353 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:464
2356 msgid ""
2357 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2358 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2359 "order to keep proportions."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2363 msgid "Skip frames"
2364 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:470
2367 msgid ""
2368 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2369 "computer is not powerful enough"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:473
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Drop late frames"
2375 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:475
2378 msgid ""
2379 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2380 "intended display date)."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:478
2384 msgid "Quiet synchro"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:480
2388 msgid ""
2389 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2390 "synchronization mechanism."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:483
2394 msgid "Key press events"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:485
2398 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2402 msgid "Mouse events"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:489
2406 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:497
2410 msgid ""
2411 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2412 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2413 "channel."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:501
2417 #, fuzzy
2418 msgid "File caching (ms)"
2419 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:503
2422 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:505
2426 msgid "Live capture caching (ms)"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:507
2430 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:509
2434 msgid "Disc caching (ms)"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:511
2438 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:513
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Network caching (ms)"
2444 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:515
2447 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:517
2451 msgid "Clock reference average counter"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:519
2455 msgid ""
2456 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2457 "to 10000."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:522
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Clock synchronisation"
2463 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:524
2466 msgid ""
2467 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2468 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:528
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Clock jitter"
2474 msgstr "ከፋፋይ "
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:530
2477 msgid ""
2478 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2479 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:533
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Network synchronisation"
2485 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:534
2488 msgid ""
2489 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2490 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2494 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2497 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2498 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2501 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2502 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2503 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2504 msgid "Default"
2505 msgstr "ነባሪ "
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2508 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2509 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2510 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2511 msgid "Enable"
2512 msgstr "አንቃ "
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:542
2515 #, fuzzy
2516 msgid "MTU of the network interface"
2517 msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:544
2520 msgid ""
2521 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2522 "over the network (in bytes)."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2526 msgid "Hop limit (TTL)"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2530 msgid ""
2531 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2532 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2533 "in default)."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:555
2537 msgid "Multicast output interface"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:557
2541 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:559
2545 msgid "DiffServ Code Point"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:560
2549 msgid ""
2550 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2551 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:566
2555 msgid ""
2556 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2557 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:572
2561 msgid ""
2562 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2563 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2564 "(like DVB streams for example)."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2568 msgid "Audio track"
2569 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:580
2572 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Subtitle track"
2578 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:585
2581 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Audio language"
2587 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:590
2590 msgid ""
2591 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2592 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2593 "language)."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:593
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Subtitle language"
2599 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:595
2602 msgid ""
2603 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2604 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:599
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Audio track ID"
2610 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:601
2613 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:603
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Subtitle track ID"
2619 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:605
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2624 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:607
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Preferred video resolution"
2629 msgstr "ምርጫዎች "
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:609
2632 msgid ""
2633 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2634 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2635 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2636 "higher resolutions."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:615
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Best available"
2642 msgstr ") አለ "
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:615
2645 msgid "Full HD (1080p)"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:615
2649 msgid "HD (720p)"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:616
2653 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:617
2657 msgid "Low Definition (360 lines)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:618
2661 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:621
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Input repetitions"
2667 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:623
2670 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Start time"
2676 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:627
2679 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Stop time"
2685 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:631
2688 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:633
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Run time"
2694 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:635
2697 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:637
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Fast seek"
2703 msgstr "በጣም ፈጣን "
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:639
2706 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:641
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Playback speed"
2712 msgstr "መልሶ ማጫወት "
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:643
2715 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:645
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Input list"
2721 msgstr "የግቢት ዥረት "
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:647
2724 msgid ""
2725 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2726 "together after the normal one."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:650
2730 msgid "Input slave (experimental)"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:652
2734 msgid ""
2735 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2736 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2737 "inputs."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:656
2741 msgid "Bookmarks list for a stream"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:658
2745 msgid ""
2746 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2747 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2748 "{...}\""
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2753 msgid "Record directory or filename"
2754 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2757 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:666
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Prefer native stream recording"
2763 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:668
2766 msgid ""
2767 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2768 "output module"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:671
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Timeshift directory"
2774 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:673
2777 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:675
2781 msgid "Timeshift granularity"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:677
2785 msgid ""
2786 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2787 "to store the timeshifted streams."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:680
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Change title according to current media"
2793 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:681
2796 msgid ""
2797 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2798 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2799 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2800 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:688
2804 msgid ""
2805 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2806 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2807 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2808 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2812 msgid "Force subtitle position"
2813 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:696
2816 msgid ""
2817 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2818 "over the movie. Try several positions."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:699
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Enable sub-pictures"
2824 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:701
2827 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2832 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2834 msgid "On Screen Display"
2835 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:705
2838 msgid ""
2839 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2840 "Display)."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:708
2844 msgid "Text rendering module"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:710
2848 msgid ""
2849 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2850 "instance."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:712
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Subpictures source module"
2856 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:714
2859 msgid ""
2860 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2861 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:717
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Subpictures filter module"
2867 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:719
2870 msgid ""
2871 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2872 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:722
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Autodetect subtitle files"
2878 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:724
2881 msgid ""
2882 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2883 "(based on the filename of the movie)."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:727
2887 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:729
2891 msgid ""
2892 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2893 "Options are:\n"
2894 "0 = no subtitles autodetected\n"
2895 "1 = any subtitle file\n"
2896 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2897 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2898 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:737
2902 msgid "Subtitle autodetection paths"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:739
2906 msgid ""
2907 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2908 "found in the current directory."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:742
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Use subtitle file"
2914 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:744
2917 msgid ""
2918 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2919 "subtitle file."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:748
2923 #, fuzzy
2924 msgid "DVD device"
2925 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:749
2928 #, fuzzy
2929 msgid "VCD device"
2930 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:750
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Audio CD device"
2935 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:754
2938 msgid ""
2939 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2940 "the drive letter (e.g. D:)"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:757
2944 msgid ""
2945 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2946 "the drive letter (e.g. D:)"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:760
2950 msgid ""
2951 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2952 "after the drive letter (e.g. D:)"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:767
2956 msgid "This is the default DVD device to use."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:769
2960 msgid "This is the default VCD device to use."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:771
2964 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:788
2968 msgid "TCP connection timeout"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:790
2972 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:792
2976 #, fuzzy
2977 msgid "HTTP server address"
2978 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:794
2981 msgid ""
2982 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2983 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2984 "them to a specific network interface."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:798
2988 #, fuzzy
2989 msgid "RTSP server address"
2990 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:800
2993 msgid ""
2994 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2995 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2996 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2997 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2998 "network interface."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:806
3002 #, fuzzy
3003 msgid "HTTP server port"
3004 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:808
3007 msgid ""
3008 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3009 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3010 "by the operating system."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:813
3014 #, fuzzy
3015 msgid "HTTPS server port"
3016 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:815
3019 msgid ""
3020 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3021 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3022 "restricted by the operating system."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:820
3026 #, fuzzy
3027 msgid "RTSP server port"
3028 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:822
3031 msgid ""
3032 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3033 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3034 "by the operating system."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:827
3038 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:829
3042 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:831
3046 msgid "HTTP/TLS server private key"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:833
3050 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:835
3054 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:837
3058 msgid ""
3059 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3060 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:840
3064 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:842
3068 msgid ""
3069 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
3070 "revoked certificates in TLS sessions."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:845
3074 msgid "SOCKS server"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:847
3078 msgid ""
3079 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3080 "used for all TCP connections"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:850
3084 #, fuzzy
3085 msgid "SOCKS user name"
3086 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:852
3089 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:854
3093 #, fuzzy
3094 msgid "SOCKS password"
3095 msgstr "የይለፍ ቃል "
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:856
3098 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:858
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Title metadata"
3104 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:860
3107 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:862
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Author metadata"
3113 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:864
3116 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:866
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Artist metadata"
3122 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:868
3125 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:870
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Genre metadata"
3131 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:872
3134 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:874
3138 msgid "Copyright metadata"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:876
3142 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:878
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Description metadata"
3148 msgstr "መግለጫ  "
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:880
3151 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:882
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Date metadata"
3157 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:884
3160 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:886
3164 #, fuzzy
3165 msgid "URL metadata"
3166 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:888
3169 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:892
3173 msgid ""
3174 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3175 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3176 "can break playback of all your streams."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:896
3180 msgid "Preferred decoders list"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:898
3184 msgid ""
3185 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3186 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3187 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:903
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Preferred encoders list"
3193 msgstr "ምርጫዎች "
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:905
3196 msgid ""
3197 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:914
3201 msgid ""
3202 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3203 "subsystem."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:917
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Default stream output chain"
3209 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:919
3212 msgid ""
3213 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3214 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3215 "all streams."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:923
3219 msgid "Enable streaming of all ES"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:925
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3225 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:927
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Display while streaming"
3230 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:929
3233 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:931
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Enable video stream output"
3239 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:933
3242 msgid ""
3243 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3244 "facility when this last one is enabled."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:936
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Enable audio stream output"
3250 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:938
3253 msgid ""
3254 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3255 "facility when this last one is enabled."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:941
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Enable SPU stream output"
3261 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:943
3264 msgid ""
3265 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3266 "facility when this last one is enabled."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:946
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Keep stream output open"
3272 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:948
3275 msgid ""
3276 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3277 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3278 "specified)"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:952
3282 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:954
3286 msgid ""
3287 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3288 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:957
3292 msgid "Preferred packetizer list"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:959
3296 msgid ""
3297 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:962
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Mux module"
3303 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:964
3306 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:966
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Access output module"
3312 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:968
3315 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:971
3319 msgid ""
3320 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3321 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:975
3325 #, fuzzy
3326 msgid "SAP announcement interval"
3327 msgstr "SAP አስታውቅ "
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:977
3330 msgid ""
3331 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3332 "between SAP announcements."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:986
3336 msgid ""
3337 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3338 "you really know what you are doing."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:989
3342 msgid "Access module"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:991
3346 msgid ""
3347 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3348 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3349 "option unless you really know what you are doing."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:995
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Stream filter module"
3355 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:997
3358 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:999
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Demux module"
3364 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1001
3367 msgid ""
3368 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3369 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3370 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3371 "you really know what you are doing."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1006
3375 #, fuzzy
3376 msgid "VoD server module"
3377 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1008
3380 msgid ""
3381 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3382 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1011
3386 msgid "Allow real-time priority"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1013
3390 msgid ""
3391 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3392 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3393 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3394 "only activate this if you know what you're doing."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1019
3398 msgid "Adjust VLC priority"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1021
3402 msgid ""
3403 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3404 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3405 "VLC instances."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1026
3409 msgid ""
3410 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1030
3414 msgid ""
3415 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3416 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1033
3420 #, fuzzy
3421 msgid "VLM configuration file"
3422 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1035
3425 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1037
3429 msgid "Use a plugins cache"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1039
3433 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1041
3437 msgid "Locally collect statistics"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1043
3441 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1045
3445 msgid "Run as daemon process"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1047
3449 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1049
3453 msgid "Write process id to file"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1051
3457 msgid "Writes process id into specified file."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1053
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Log to file"
3463 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1055
3466 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1057
3470 msgid "Log to syslog"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1059
3474 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1061
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Allow only one running instance"
3480 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1064
3483 msgid ""
3484 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3485 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3486 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3487 "This option will allow you to play the file with the already running "
3488 "instance or enqueue it."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1071
3492 msgid ""
3493 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3494 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3495 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3496 "This option will allow you to play the file with the already running "
3497 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3498 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1080
3502 msgid "VLC is started from file association"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1082
3506 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3510 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1087
3514 msgid "Increase the priority of the process"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1089
3518 msgid ""
3519 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3520 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3521 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3522 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3523 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3524 "machine."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3530 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1099
3533 msgid ""
3534 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3535 "playing current item."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1108
3539 msgid ""
3540 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3541 "overridden in the playlist dialog box."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1111
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Automatically preparse files"
3547 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1113
3550 msgid ""
3551 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3552 "metadata)."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1116
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Album art policy"
3558 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1118
3561 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1124
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Manual download only"
3567 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1125
3570 msgid "When track starts playing"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1126
3574 msgid "As soon as track is added"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1128
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Services discovery modules"
3580 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1130
3583 msgid ""
3584 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3585 "Typical value is \"sap\"."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1133
3589 msgid "Play files randomly forever"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1135
3593 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1137
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Repeat all"
3599 msgstr "ሁሉንም ድገም "
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1139
3602 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1141
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Repeat current item"
3608 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1143
3611 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1145
3615 msgid "Play and stop"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1147
3619 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1149
3623 msgid "Play and exit"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1151
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3629 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1153
3632 msgid "Play and pause"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1155
3636 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1157
3640 msgid "Auto start"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1158
3644 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1161
3648 msgid "Pause on audio communication"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1163
3652 msgid ""
3653 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3654 "automatically."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1166
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Use media library"
3660 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1168
3663 msgid ""
3664 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3665 "VLC."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1171
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Load Media Library"
3671 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1173
3674 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Display playlist tree"
3680 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1177
3683 msgid ""
3684 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3685 "directory."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1186
3689 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3693 msgid "Ignore"
3694 msgstr "ተው  "
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1197
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Volume Control"
3699 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1197
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Position Control"
3704 msgstr "አቀማመጥ  "
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1199
3707 #, fuzzy
3708 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3709 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1201
3712 msgid ""
3713 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3714 "mousewheel event can be ignored"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3718 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3719 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3721 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3723 msgid "Fullscreen"
3724 msgstr "ሙሉ ማያ "
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1204
3727 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1205
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Exit fullscreen"
3733 msgstr "ሙሉ ማያ "
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1206
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3738 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3741 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Play/Pause"
3744 msgstr "ፋታ"
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1208
3747 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1209
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Pause only"
3753 msgstr "ፋታ"
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1210
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3758 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1211
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Play only"
3763 msgstr "አጫውት "
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1212
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Select the hotkey to use to play."
3768 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3771 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3772 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3773 msgid "Faster"
3774 msgstr "በጣም ፈጣን "
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3777 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3781 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3782 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3783 msgid "Slower"
3784 msgstr "ዝግ ያለ "
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3787 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1217
3791 msgid "Normal rate"
3792 msgstr "የተለመደ ፍጥነት  "
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1218
3795 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3799 msgid "Faster (fine)"
3800 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3803 msgid "Slower (fine)"
3804 msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3807 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3808 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3809 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3810 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3813 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3814 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3815 msgid "Next"
3816 msgstr "ቀጣይ "
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1224
3819 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3823 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3824 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3825 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3826 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3827 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3828 msgid "Previous"
3829 msgstr "ቀዳሚ  "
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1226
3832 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3836 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3837 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3838 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3839 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3840 msgid "Stop"
3841 msgstr "አቁም "
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1228
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3846 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3849 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3850 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3851 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3852 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3854 msgid "Position"
3855 msgstr "አቀማመጥ  "
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1230
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Select the hotkey to display the position."
3860 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1232
3863 msgid "Very short backwards jump"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1234
3867 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1235
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Short backwards jump"
3873 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1237
3876 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1238
3880 msgid "Medium backwards jump"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1240
3884 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1241
3888 msgid "Long backwards jump"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1243
3892 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1245
3896 msgid "Very short forward jump"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1247
3900 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1248
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Short forward jump"
3906 msgstr "ብቅ ማለት "
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1250
3909 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1251
3913 msgid "Medium forward jump"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1253
3917 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1254
3921 msgid "Long forward jump"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1256
3925 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Next frame"
3931 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1259
3934 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1261
3938 msgid "Very short jump length"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1262
3942 msgid "Very short jump length, in seconds."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1263
3946 msgid "Short jump length"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1264
3950 msgid "Short jump length, in seconds."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1265
3954 msgid "Medium jump length"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1266
3958 msgid "Medium jump length, in seconds."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1267
3962 msgid "Long jump length"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1268
3966 msgid "Long jump length, in seconds."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3970 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3971 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3972 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3973 msgid "Quit"
3974 msgstr "ጨርስና አቁም"
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1271
3977 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1272
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Navigate up"
3983 msgstr "&ዳሰሳ"
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1273
3986 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1274
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Navigate down"
3992 msgstr "&ዳሰሳ"
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1275
3995 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1276
3999 msgid "Navigate left"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1277
4003 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1278
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Navigate right"
4009 msgstr "&ዳሰሳ"
4010
4011 #: src/libvlc-module.c:1279
4012 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1280
4016 msgid "Activate"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1281
4020 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Go to the DVD menu"
4026 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1283
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4031 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1284
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Select previous DVD title"
4036 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1285
4039 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1286
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Select next DVD title"
4045 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1287
4048 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1288
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Select prev DVD chapter"
4054 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1289
4057 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1290
4061 msgid "Select next DVD chapter"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1291
4065 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1292
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Volume up"
4071 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1293
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Select the key to increase audio volume."
4076 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1294
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Volume down"
4081 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1295
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4086 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4089 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
4090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
4091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
4092 msgid "Mute"
4093 msgstr "ድምፀ-ከል"
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1297
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Select the key to mute audio."
4098 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1298
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Subtitle delay up"
4103 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1299
4106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1300
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Subtitle delay down"
4112 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1301
4115 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:1302
4119 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1303
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4125 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1304
4128 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1305
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4134 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1306
4137 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:1307
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4143 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1308
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4148 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1309
4151 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1310
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Subtitle position up"
4157 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1311
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4162 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:1312
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Subtitle position down"
4167 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:1313
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4172 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:1314
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Audio delay up"
4177 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1315
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4182 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:1316
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Audio delay down"
4187 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:1317
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4192 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:1324
4195 msgid "Play playlist bookmark 1"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/libvlc-module.c:1325
4199 msgid "Play playlist bookmark 2"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/libvlc-module.c:1326
4203 msgid "Play playlist bookmark 3"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/libvlc-module.c:1327
4207 msgid "Play playlist bookmark 4"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:1328
4211 msgid "Play playlist bookmark 5"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:1329
4215 msgid "Play playlist bookmark 6"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:1330
4219 msgid "Play playlist bookmark 7"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:1331
4223 msgid "Play playlist bookmark 8"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:1332
4227 msgid "Play playlist bookmark 9"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:1333
4231 msgid "Play playlist bookmark 10"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:1334
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Select the key to play this bookmark."
4237 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4238
4239 #: src/libvlc-module.c:1335
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Set playlist bookmark 1"
4242 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4243
4244 #: src/libvlc-module.c:1336
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Set playlist bookmark 2"
4247 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:1337
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Set playlist bookmark 3"
4252 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:1338
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Set playlist bookmark 4"
4257 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4258
4259 #: src/libvlc-module.c:1339
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Set playlist bookmark 5"
4262 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4263
4264 #: src/libvlc-module.c:1340
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Set playlist bookmark 6"
4267 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4268
4269 #: src/libvlc-module.c:1341
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Set playlist bookmark 7"
4272 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1342
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Set playlist bookmark 8"
4277 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4278
4279 #: src/libvlc-module.c:1343
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Set playlist bookmark 9"
4282 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4283
4284 #: src/libvlc-module.c:1344
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Set playlist bookmark 10"
4287 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4288
4289 #: src/libvlc-module.c:1345
4290 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/libvlc-module.c:1346
4294 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Clear the playlist"
4297 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
4298
4299 #: src/libvlc-module.c:1347
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4302 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4303
4304 #: src/libvlc-module.c:1349
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Playlist bookmark 1"
4307 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4308
4309 #: src/libvlc-module.c:1350
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Playlist bookmark 2"
4312 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:1351
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Playlist bookmark 3"
4317 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4318
4319 #: src/libvlc-module.c:1352
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Playlist bookmark 4"
4322 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4323
4324 #: src/libvlc-module.c:1353
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Playlist bookmark 5"
4327 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4328
4329 #: src/libvlc-module.c:1354
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Playlist bookmark 6"
4332 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4333
4334 #: src/libvlc-module.c:1355
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Playlist bookmark 7"
4337 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4338
4339 #: src/libvlc-module.c:1356
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Playlist bookmark 8"
4342 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4343
4344 #: src/libvlc-module.c:1357
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Playlist bookmark 9"
4347 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4348
4349 #: src/libvlc-module.c:1358
4350 msgid "Playlist bookmark 10"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/libvlc-module.c:1360
4354 #, fuzzy
4355 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4356 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
4357
4358 #: src/libvlc-module.c:1362
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Cycle audio track"
4361 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
4362
4363 #: src/libvlc-module.c:1363
4364 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/libvlc-module.c:1364
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Cycle subtitle track"
4370 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4371
4372 #: src/libvlc-module.c:1365
4373 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/libvlc-module.c:1366
4377 msgid "Cycle next program Service ID"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/libvlc-module.c:1367
4381 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/libvlc-module.c:1368
4385 msgid "Cycle previous program Service ID"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/libvlc-module.c:1369
4389 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/libvlc-module.c:1370
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Cycle source aspect ratio"
4395 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
4396
4397 #: src/libvlc-module.c:1371
4398 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/libvlc-module.c:1372
4402 msgid "Cycle video crop"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/libvlc-module.c:1373
4406 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/libvlc-module.c:1374
4410 msgid "Toggle autoscaling"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/libvlc-module.c:1375
4414 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/libvlc-module.c:1376
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Increase scale factor"
4420 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
4421
4422 #: src/libvlc-module.c:1378
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Decrease scale factor"
4425 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
4426
4427 #: src/libvlc-module.c:1380
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Toggle deinterlacing"
4430 msgstr "አለማቆላለፍ "
4431
4432 #: src/libvlc-module.c:1381
4433 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/libvlc-module.c:1382
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Cycle deinterlace modes"
4439 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4440
4441 #: src/libvlc-module.c:1383
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4444 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4445
4446 #: src/libvlc-module.c:1384
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Show controller in fullscreen"
4449 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
4450
4451 #: src/libvlc-module.c:1385
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Boss key"
4454 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4455
4456 #: src/libvlc-module.c:1386
4457 msgid "Hide the interface and pause playback."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/libvlc-module.c:1387
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Context menu"
4463 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
4464
4465 #: src/libvlc-module.c:1388
4466 msgid "Show the contextual popup menu."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/libvlc-module.c:1389
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Take video snapshot"
4472 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
4473
4474 #: src/libvlc-module.c:1390
4475 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4479 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4480 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4481 #: modules/stream_out/record.c:60
4482 msgid "Record"
4483 msgstr "መዝግብ "
4484
4485 #: src/libvlc-module.c:1393
4486 msgid "Record access filter start/stop."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/libvlc-module.c:1395
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4492 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
4493
4494 #: src/libvlc-module.c:1396
4495 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/libvlc-module.c:1399
4499 msgid "Toggle random playlist playback"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Un-Zoom"
4505 msgstr "&አጉላ  "
4506
4507 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4508 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4512 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4516 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4520 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4524 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4528 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4532 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4536 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/libvlc-module.c:1427
4540 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/libvlc-module.c:1429
4544 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/libvlc-module.c:1431
4548 msgid "Cycle through audio devices"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/libvlc-module.c:1432
4552 msgid "Cycle through available audio devices"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4559 msgid "Snapshot"
4560 msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
4561
4562 #: src/libvlc-module.c:1577
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Window properties"
4565 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
4566
4567 #: src/libvlc-module.c:1635
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Subpictures"
4570 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
4571
4572 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4573 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4574 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4575 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4576 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4577 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4578 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4579 msgid "Subtitles"
4580 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
4581
4582 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Overlays"
4585 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
4586
4587 #: src/libvlc-module.c:1670
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Track settings"
4590 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
4591
4592 #: src/libvlc-module.c:1702
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Playback control"
4595 msgstr "መልሶ ማጫወት "
4596
4597 #: src/libvlc-module.c:1730
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Default devices"
4600 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
4601
4602 #: src/libvlc-module.c:1739
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Network settings"
4605 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
4606
4607 #: src/libvlc-module.c:1764
4608 msgid "Socks proxy"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Metadata"
4614 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
4615
4616 #: src/libvlc-module.c:1872
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Decoders"
4619 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
4620
4621 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4622 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4623 msgid "Input"
4624 msgstr "ግቢት"
4625
4626 #: src/libvlc-module.c:1915
4627 msgid "VLM"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/libvlc-module.c:1961
4631 msgid "Special modules"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4635 msgid "Plugins"
4636 msgstr "ተሰኪዎች "
4637
4638 #: src/libvlc-module.c:1972
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Performance options"
4641 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
4642
4643 #: src/libvlc-module.c:1993
4644 msgid "Clock source"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/libvlc-module.c:2103
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Hot keys"
4650 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4651
4652 #: src/libvlc-module.c:2542
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Jump sizes"
4655 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
4656
4657 #: src/libvlc-module.c:2621
4658 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/libvlc-module.c:2624
4662 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/libvlc-module.c:2626
4666 msgid ""
4667 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4668 "--help-verbose)"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/libvlc-module.c:2629
4672 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/libvlc-module.c:2631
4676 msgid "print a list of available modules"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/libvlc-module.c:2633
4680 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/libvlc-module.c:2635
4684 msgid ""
4685 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4686 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/libvlc-module.c:2639
4690 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/libvlc-module.c:2641
4694 msgid "reset the current config to the default values"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/libvlc-module.c:2643
4698 msgid "use alternate config file"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/libvlc-module.c:2645
4702 #, fuzzy
4703 msgid "resets the current plugins cache"
4704 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4705
4706 #: src/libvlc-module.c:2647
4707 #, fuzzy
4708 msgid "print version information"
4709 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
4710
4711 #: src/libvlc-module.c:2685
4712 #, fuzzy
4713 msgid "main program"
4714 msgstr "ፕሮግራም "
4715
4716 #: src/misc/update.c:468
4717 #, c-format
4718 msgid "%.1f GiB"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/misc/update.c:470
4722 #, c-format
4723 msgid "%.1f MiB"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4728 #, c-format
4729 msgid "%.1f KiB"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/misc/update.c:474
4733 #, c-format
4734 msgid "%ld B"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/misc/update.c:566
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Saving file failed"
4740 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
4741
4742 #: src/misc/update.c:567
4743 #, c-format
4744 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/misc/update.c:580
4748 #, c-format
4749 msgid ""
4750 "%s\n"
4751 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/misc/update.c:584
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Downloading ..."
4757 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
4758
4759 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4760 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4761 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4762 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4763 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4764 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4765 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4766 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4767 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4768 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4769 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4772 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4773 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4774 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4775 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4776 msgid "Cancel"
4777 msgstr "ሰርዝ "
4778
4779 #: src/misc/update.c:605
4780 #, c-format
4781 msgid ""
4782 "%s\n"
4783 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/misc/update.c:637
4787 #, fuzzy
4788 msgid "File could not be verified"
4789 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
4790
4791 #: src/misc/update.c:638
4792 #, c-format
4793 msgid ""
4794 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4795 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Invalid signature"
4801 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
4802
4803 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4804 #, c-format
4805 msgid ""
4806 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4807 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/misc/update.c:674
4811 msgid "File not verifiable"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/misc/update.c:675
4815 #, c-format
4816 msgid ""
4817 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4818 "was deleted."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4822 #, fuzzy
4823 msgid "File corrupted"
4824 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
4825
4826 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4827 #, c-format
4828 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/misc/update.c:710
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Update VLC media player"
4834 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
4835
4836 #: src/misc/update.c:711
4837 msgid ""
4838 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4839 "install it now?"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/misc/update.c:712
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Install"
4845 msgstr "አብነቶች "
4846
4847 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4848 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4849 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Media Library"
4852 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
4853
4854 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4855 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4856 msgid "Undefined"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/text/iso-639_def.h:40
4860 msgid "Afar"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/text/iso-639_def.h:41
4864 msgid "Abkhazian"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/text/iso-639_def.h:42
4868 msgid "Afrikaans"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/text/iso-639_def.h:43
4872 msgid "Albanian"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/text/iso-639_def.h:44
4876 msgid "Amharic"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/text/iso-639_def.h:45
4880 msgid "Arabic"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/text/iso-639_def.h:46
4884 msgid "Armenian"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/text/iso-639_def.h:47
4888 msgid "Assamese"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/text/iso-639_def.h:48
4892 msgid "Avestan"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/text/iso-639_def.h:49
4896 msgid "Aymara"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/text/iso-639_def.h:50
4900 msgid "Azerbaijani"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/text/iso-639_def.h:51
4904 msgid "Bashkir"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/text/iso-639_def.h:52
4908 msgid "Basque"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/text/iso-639_def.h:53
4912 msgid "Belarusian"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/text/iso-639_def.h:54
4916 msgid "Bengali"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/text/iso-639_def.h:55
4920 msgid "Bihari"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/text/iso-639_def.h:56
4924 msgid "Bislama"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/text/iso-639_def.h:57
4928 msgid "Bosnian"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/text/iso-639_def.h:58
4932 msgid "Breton"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/text/iso-639_def.h:59
4936 msgid "Bulgarian"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/text/iso-639_def.h:60
4940 msgid "Burmese"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/text/iso-639_def.h:61
4944 msgid "Catalan"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/text/iso-639_def.h:62
4948 msgid "Chamorro"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/text/iso-639_def.h:63
4952 msgid "Chechen"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/text/iso-639_def.h:64
4956 msgid "Chinese"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/text/iso-639_def.h:65
4960 msgid "Church Slavic"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/text/iso-639_def.h:66
4964 msgid "Chuvash"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/text/iso-639_def.h:67
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Cornish"
4970 msgstr "ጨርስ "
4971
4972 #: src/text/iso-639_def.h:68
4973 msgid "Corsican"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/text/iso-639_def.h:69
4977 msgid "Czech"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/text/iso-639_def.h:70
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Danish"
4983 msgstr "ጨርስ "
4984
4985 #: src/text/iso-639_def.h:71
4986 msgid "Dutch"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/text/iso-639_def.h:72
4990 msgid "Dzongkha"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/text/iso-639_def.h:73
4994 msgid "English"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/text/iso-639_def.h:74
4998 msgid "Esperanto"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/text/iso-639_def.h:75
5002 msgid "Estonian"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/text/iso-639_def.h:76
5006 msgid "Faroese"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/text/iso-639_def.h:77
5010 msgid "Fijian"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/text/iso-639_def.h:78
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Finnish"
5016 msgstr "ጨርስ "
5017
5018 #: src/text/iso-639_def.h:79
5019 msgid "French"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/text/iso-639_def.h:80
5023 msgid "Frisian"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/text/iso-639_def.h:81
5027 msgid "Georgian"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/text/iso-639_def.h:82
5031 msgid "German"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/text/iso-639_def.h:83
5035 msgid "Gaelic (Scots)"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/text/iso-639_def.h:84
5039 msgid "Irish"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/text/iso-639_def.h:85
5043 msgid "Gallegan"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/text/iso-639_def.h:86
5047 msgid "Manx"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/text/iso-639_def.h:87
5051 msgid "Greek, Modern"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/text/iso-639_def.h:88
5055 msgid "Guarani"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/text/iso-639_def.h:89
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Gujarati"
5061 msgstr "ቆይታ "
5062
5063 #: src/text/iso-639_def.h:90
5064 msgid "Hebrew"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/text/iso-639_def.h:91
5068 msgid "Herero"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/text/iso-639_def.h:92
5072 msgid "Hindi"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/text/iso-639_def.h:93
5076 msgid "Hiri Motu"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/text/iso-639_def.h:94
5080 msgid "Hungarian"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/text/iso-639_def.h:95
5084 msgid "Icelandic"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/text/iso-639_def.h:96
5088 msgid "Inuktitut"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/text/iso-639_def.h:97
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Interlingue"
5094 msgstr "አለማቆላለፍ "
5095
5096 #: src/text/iso-639_def.h:98
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Interlingua"
5099 msgstr "አለማቆላለፍ "
5100
5101 #: src/text/iso-639_def.h:99
5102 msgid "Indonesian"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/text/iso-639_def.h:100
5106 msgid "Inupiaq"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/text/iso-639_def.h:101
5110 msgid "Italian"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/text/iso-639_def.h:102
5114 msgid "Javanese"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/text/iso-639_def.h:103
5118 msgid "Japanese"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/text/iso-639_def.h:104
5122 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/text/iso-639_def.h:105
5126 msgid "Kannada"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/text/iso-639_def.h:106
5130 msgid "Kashmiri"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/text/iso-639_def.h:107
5134 msgid "Kazakh"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/text/iso-639_def.h:108
5138 msgid "Khmer"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/text/iso-639_def.h:109
5142 msgid "Kikuyu"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/text/iso-639_def.h:110
5146 msgid "Kinyarwanda"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/text/iso-639_def.h:111
5150 msgid "Kirghiz"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/text/iso-639_def.h:112
5154 msgid "Komi"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/text/iso-639_def.h:113
5158 msgid "Korean"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/text/iso-639_def.h:114
5162 msgid "Kuanyama"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/text/iso-639_def.h:115
5166 msgid "Kurdish"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/text/iso-639_def.h:116
5170 msgid "Lao"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5174 msgid "Latin"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/text/iso-639_def.h:118
5178 msgid "Latvian"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/text/iso-639_def.h:119
5182 msgid "Lingala"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/text/iso-639_def.h:120
5186 msgid "Lithuanian"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/text/iso-639_def.h:121
5190 msgid "Letzeburgesch"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/text/iso-639_def.h:122
5194 msgid "Macedonian"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/text/iso-639_def.h:123
5198 msgid "Marshall"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/text/iso-639_def.h:124
5202 msgid "Malayalam"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/text/iso-639_def.h:125
5206 msgid "Maori"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/text/iso-639_def.h:126
5210 msgid "Marathi"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/text/iso-639_def.h:127
5214 msgid "Malay"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/text/iso-639_def.h:128
5218 msgid "Malagasy"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/text/iso-639_def.h:129
5222 msgid "Maltese"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/text/iso-639_def.h:130
5226 msgid "Moldavian"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/text/iso-639_def.h:131
5230 msgid "Mongolian"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/text/iso-639_def.h:132
5234 msgid "Nauru"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/text/iso-639_def.h:133
5238 msgid "Navajo"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/text/iso-639_def.h:134
5242 msgid "Ndebele, South"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/text/iso-639_def.h:135
5246 msgid "Ndebele, North"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/text/iso-639_def.h:136
5250 msgid "Ndonga"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/text/iso-639_def.h:137
5254 msgid "Nepali"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/text/iso-639_def.h:138
5258 msgid "Norwegian"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/text/iso-639_def.h:139
5262 msgid "Norwegian Nynorsk"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/text/iso-639_def.h:140
5266 msgid "Norwegian Bokmaal"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/text/iso-639_def.h:141
5270 msgid "Chichewa; Nyanja"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/text/iso-639_def.h:142
5274 msgid "Occitan; Provençal"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/text/iso-639_def.h:143
5278 msgid "Oriya"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/text/iso-639_def.h:144
5282 msgid "Oromo"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/text/iso-639_def.h:146
5286 msgid "Ossetian; Ossetic"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/text/iso-639_def.h:147
5290 msgid "Panjabi"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/text/iso-639_def.h:148
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Persian"
5296 msgstr "ቅጂ  "
5297
5298 #: src/text/iso-639_def.h:149
5299 msgid "Pali"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/text/iso-639_def.h:150
5303 msgid "Polish"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/text/iso-639_def.h:151
5307 msgid "Portuguese"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/text/iso-639_def.h:152
5311 msgid "Pushto"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/text/iso-639_def.h:153
5315 msgid "Quechua"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/text/iso-639_def.h:154
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Original audio"
5321 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
5322
5323 #: src/text/iso-639_def.h:155
5324 msgid "Raeto-Romance"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/text/iso-639_def.h:156
5328 msgid "Romanian"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/text/iso-639_def.h:157
5332 msgid "Rundi"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/text/iso-639_def.h:158
5336 msgid "Russian"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/text/iso-639_def.h:159
5340 msgid "Sango"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/text/iso-639_def.h:160
5344 msgid "Sanskrit"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/text/iso-639_def.h:161
5348 msgid "Serbian"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/text/iso-639_def.h:162
5352 msgid "Croatian"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/text/iso-639_def.h:163
5356 msgid "Sinhalese"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/text/iso-639_def.h:164
5360 msgid "Slovak"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/text/iso-639_def.h:165
5364 msgid "Slovenian"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/text/iso-639_def.h:166
5368 msgid "Northern Sami"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/text/iso-639_def.h:167
5372 msgid "Samoan"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/text/iso-639_def.h:168
5376 msgid "Shona"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/text/iso-639_def.h:169
5380 msgid "Sindhi"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/text/iso-639_def.h:170
5384 msgid "Somali"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/text/iso-639_def.h:171
5388 msgid "Sotho, Southern"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/text/iso-639_def.h:172
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Spanish"
5394 msgstr "ጨርስ "
5395
5396 #: src/text/iso-639_def.h:173
5397 msgid "Sardinian"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/text/iso-639_def.h:174
5401 msgid "Swati"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/text/iso-639_def.h:175
5405 msgid "Sundanese"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/text/iso-639_def.h:176
5409 msgid "Swahili"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/text/iso-639_def.h:177
5413 msgid "Swedish"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/text/iso-639_def.h:178
5417 msgid "Tahitian"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/text/iso-639_def.h:179
5421 msgid "Tamil"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/text/iso-639_def.h:180
5425 msgid "Tatar"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/text/iso-639_def.h:181
5429 msgid "Telugu"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/text/iso-639_def.h:182
5433 msgid "Tajik"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/text/iso-639_def.h:183
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Tagalog"
5439 msgstr "መገናኛ"
5440
5441 #: src/text/iso-639_def.h:184
5442 msgid "Thai"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/text/iso-639_def.h:185
5446 msgid "Tibetan"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/text/iso-639_def.h:186
5450 msgid "Tigrinya"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/text/iso-639_def.h:187
5454 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/text/iso-639_def.h:188
5458 msgid "Tswana"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/text/iso-639_def.h:189
5462 msgid "Tsonga"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/text/iso-639_def.h:190
5466 msgid "Turkish"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/text/iso-639_def.h:191
5470 msgid "Turkmen"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/text/iso-639_def.h:192
5474 msgid "Twi"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/text/iso-639_def.h:193
5478 msgid "Uighur"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/text/iso-639_def.h:194
5482 msgid "Ukrainian"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/text/iso-639_def.h:195
5486 msgid "Urdu"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/text/iso-639_def.h:196
5490 msgid "Uzbek"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/text/iso-639_def.h:197
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Vietnamese"
5496 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
5497
5498 #: src/text/iso-639_def.h:198
5499 msgid "Volapuk"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/text/iso-639_def.h:199
5503 msgid "Welsh"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/text/iso-639_def.h:200
5507 msgid "Wolof"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/text/iso-639_def.h:201
5511 msgid "Xhosa"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/text/iso-639_def.h:202
5515 msgid "Yiddish"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/text/iso-639_def.h:203
5519 msgid "Yoruba"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/text/iso-639_def.h:204
5523 msgid "Zhuang"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/text/iso-639_def.h:205
5527 msgid "Zulu"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Autoscale video"
5533 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
5534
5535 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Scale factor"
5538 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
5539
5540 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5541 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5542 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5543 msgid "Crop"
5544 msgstr "ከርክም"
5545
5546 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5547 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5548 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5549 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5550 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Aspect ratio"
5553 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
5554
5555 #: modules/access/alsa.c:36
5556 msgid ""
5557 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5558 "open a specific device named SOURCE."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/alsa.c:49
5562 msgid "192000 Hz"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/alsa.c:49
5566 msgid "176400 Hz"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/alsa.c:50
5570 msgid "96000 Hz"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/alsa.c:50
5574 msgid "88200 Hz"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/alsa.c:50
5578 msgid "48000 Hz"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/alsa.c:50
5582 msgid "44100 Hz"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/alsa.c:51
5586 msgid "32000 Hz"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/alsa.c:51
5590 msgid "22050 Hz"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/alsa.c:51
5594 msgid "24000 Hz"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/alsa.c:51
5598 msgid "16000 Hz"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/alsa.c:52
5602 msgid "11025 Hz"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/alsa.c:52
5606 msgid "8000 Hz"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/alsa.c:52
5610 msgid "4000 Hz"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/alsa.c:56
5614 msgid "ALSA"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/alsa.c:57
5618 #, fuzzy
5619 msgid "ALSA audio capture"
5620 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
5621
5622 #: modules/access/attachment.c:44
5623 msgid "Attachment"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/attachment.c:45
5627 msgid "Attachment input"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/avio.h:39
5631 msgid "FFmpeg"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/avio.h:40
5635 msgid "FFmpeg access"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/avio.h:49
5639 msgid "libavformat access output"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/bd/bd.c:54
5643 msgid "BD"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/bd/bd.c:55
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Blu-ray Disc Input"
5649 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
5650
5651 #: modules/access/bluray.c:60
5652 msgid "Blu-ray menus"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/bluray.c:61
5656 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5660 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5661 msgid "Blu-ray"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/bluray.c:70
5665 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/bluray.c:263
5669 msgid ""
5670 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5671 "not have it."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/bluray.c:272
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5677 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
5678
5679 #: modules/access/bluray.c:275
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Missing AACS configuration file!"
5682 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
5683
5684 #: modules/access/bluray.c:278
5685 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/bluray.c:281
5689 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/bluray.c:284
5693 msgid "AACS Host certificate revoked."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/bluray.c:287
5697 msgid "AACS MMC failed."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/bluray.c:293
5701 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/bluray.c:303
5705 msgid ""
5706 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5707 "have it."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/bluray.c:308
5711 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/bluray.c:370
5715 msgid "Blu-ray error"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5719 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5720 msgid "Audio CD"
5721 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
5722
5723 #: modules/access/cdda.c:63
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Audio CD input"
5726 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
5727
5728 #: modules/access/cdda.c:69
5729 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/cdda.c:78
5733 msgid "CDDB Server"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/cdda.c:79
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Address of the CDDB server to use."
5739 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
5740
5741 #: modules/access/cdda.c:80
5742 #, fuzzy
5743 msgid "CDDB port"
5744 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
5745
5746 #: modules/access/cdda.c:81
5747 msgid "CDDB Server port to use."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/cdda.c:491
5751 #, fuzzy, c-format
5752 msgid "Audio CD - Track %02i"
5753 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
5754
5755 #: modules/access/dc1394.c:51
5756 msgid "DC1394"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/dc1394.c:52
5760 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/decklink.cpp:44
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Input card to use"
5766 msgstr "የኤሌክትሪክ ማመጣጠኛ ካርድ ለማስተካከያ "
5767
5768 #: modules/access/decklink.cpp:46
5769 msgid ""
5770 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5771 "0."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/decklink.cpp:49
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Desired input video mode"
5777 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
5778
5779 #: modules/access/decklink.cpp:51
5780 msgid ""
5781 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5782 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Audio connection"
5788 msgstr "ራስ አገናኝ   "
5789
5790 #: modules/access/decklink.cpp:57
5791 msgid ""
5792 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5793 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5797 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5798 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/decklink.cpp:63
5802 msgid ""
5803 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5807 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Number of audio channels"
5810 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
5811
5812 #: modules/access/decklink.cpp:68
5813 msgid ""
5814 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5815 "disables audio input."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Video connection"
5821 msgstr "ራስ አገናኝ   "
5822
5823 #: modules/access/decklink.cpp:73
5824 msgid ""
5825 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5826 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5830 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5831 #, fuzzy
5832 msgid "SDI"
5833 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
5834
5835 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5836 msgid "HDMI"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Optical SDI"
5842 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
5843
5844 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Component"
5847 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
5848
5849 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Composite"
5852 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
5853
5854 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5855 #, fuzzy
5856 msgid "S-video"
5857 msgstr "ቪድዮ "
5858
5859 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Embedded"
5862 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
5863
5864 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5865 msgid "AES/EBU"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Analog"
5871 msgstr "መገናኛ"
5872
5873 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5874 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/decklink.cpp:97
5878 msgid "DeckLink"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/decklink.cpp:98
5882 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5886 msgid "10 bits"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Cable"
5892 msgstr "አንቃ "
5893
5894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5895 msgid "Antenna"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5899 msgid "TV"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5903 msgid "FM radio"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5907 msgid "AM radio"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5911 msgid "DSS"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5915 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5916 msgid "Video device name"
5917 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
5918
5919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5920 msgid ""
5921 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5922 "don't specify anything, the default device will be used."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5926 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5927 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5928 msgid "Audio device name"
5929 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
5930
5931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5932 msgid ""
5933 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5934 "don't specify anything, the default device will be used. "
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5938 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5939 msgid "Video size"
5940 msgstr "የቪድዮ መጠን "
5941
5942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5943 msgid ""
5944 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5945 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5946 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5952 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
5953
5954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5955 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5959 msgid "Video input chroma format"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5963 msgid ""
5964 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5965 "(default), RV24, etc.)"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Video input frame rate"
5971 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
5972
5973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5974 msgid ""
5975 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5976 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Device properties"
5982 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5983
5984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5985 msgid ""
5986 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Tuner properties"
5992 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5993
5994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5995 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Tuner TV Channel"
6001 msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
6002
6003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6004 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Tuner Frequency"
6010 msgstr "ድግግሞሽ "
6011
6012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6013 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6017 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
6018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Video standard"
6021 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
6022
6023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6024 msgid "Tuner country code"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6028 msgid ""
6029 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6030 "mapping (0 means default)."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6034 msgid "Tuner input type"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6038 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Video input pin"
6044 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6045
6046 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6047 msgid ""
6048 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6049 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6050 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6051 "will not be changed."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Audio input pin"
6057 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
6058
6059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6060 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Video output pin"
6066 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
6067
6068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6069 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Audio output pin"
6075 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
6076
6077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6078 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6082 msgid "AM Tuner mode"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6086 msgid ""
6087 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6088 "or DSS (4)."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6092 msgid ""
6093 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6097 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6098 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Audio sample rate"
6101 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
6102
6103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6104 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Audio bits per sample"
6110 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
6111
6112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6113 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6117 #, fuzzy
6118 msgid "DirectShow"
6119 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
6120
6121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6122 #, fuzzy
6123 msgid "DirectShow input"
6124 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6125
6126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Configure"
6129 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
6130
6131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Capture failed"
6135 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
6136
6137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6138 msgid "No video or audio device selected."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6142 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6146 msgid ""
6147 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6151 #, c-format
6152 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/dtv/access.c:36
6156 #, fuzzy
6157 msgid "DVB adapter"
6158 msgstr "ዲቪቢ አይነት፡ "
6159
6160 #: modules/access/dtv/access.c:38
6161 msgid ""
6162 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6163 "must be selected. Numbering starts from zero."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/dtv/access.c:41
6167 #, fuzzy
6168 msgid "DVB device"
6169 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
6170
6171 #: modules/access/dtv/access.c:43
6172 msgid ""
6173 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6174 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/dtv/access.c:45
6178 msgid "Do not demultiplex"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/dtv/access.c:47
6182 msgid ""
6183 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6184 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/dtv/access.c:50
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Network name"
6190 msgstr "አውታረ መረብ"
6191
6192 #: modules/access/dtv/access.c:51
6193 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/dtv/access.c:53
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Network name to create"
6199 msgstr "አውታረ መረብ"
6200
6201 #: modules/access/dtv/access.c:54
6202 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/dtv/access.c:56
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Frequency (Hz)"
6208 msgstr "ድግግሞሽ "
6209
6210 #: modules/access/dtv/access.c:58
6211 msgid ""
6212 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6213 "frequency. This is required to tune the receiver."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/dtv/access.c:61
6217 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Modulation / Constellation"
6220 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
6221
6222 #: modules/access/dtv/access.c:62
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Layer A modulation"
6225 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6226
6227 #: modules/access/dtv/access.c:63
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Layer B modulation"
6230 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6231
6232 #: modules/access/dtv/access.c:64
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Layer C modulation"
6235 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6236
6237 #: modules/access/dtv/access.c:66
6238 msgid ""
6239 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6240 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6241 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/dtv/access.c:81
6245 msgid "Symbol rate (bauds)"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/dtv/access.c:83
6249 msgid ""
6250 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6251 "DVB-S and DVB-S2."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/dtv/access.c:86
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Spectrum inversion"
6257 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
6258
6259 #: modules/access/dtv/access.c:88
6260 msgid ""
6261 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6262 "be configured manually."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/dtv/access.c:94
6266 #, fuzzy
6267 msgid "FEC code rate"
6268 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
6269
6270 #: modules/access/dtv/access.c:95
6271 msgid "High-priority code rate"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/dtv/access.c:96
6275 msgid "Low-priority code rate"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/dtv/access.c:97
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Layer A code rate"
6281 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6282
6283 #: modules/access/dtv/access.c:98
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Layer B code rate"
6286 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6287
6288 #: modules/access/dtv/access.c:99
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Layer C code rate"
6291 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6292
6293 #: modules/access/dtv/access.c:101
6294 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/dtv/access.c:111
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Transmission mode"
6300 msgstr "ትራንስኮድ "
6301
6302 #: modules/access/dtv/access.c:119
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Bandwidth (MHz)"
6305 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
6306
6307 #: modules/access/dtv/access.c:124
6308 #, fuzzy
6309 msgid "10 MHz"
6310 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6311
6312 #: modules/access/dtv/access.c:124
6313 msgid "8 MHz"
6314 msgstr "8 ሜጋኸርዝ "
6315
6316 #: modules/access/dtv/access.c:124
6317 msgid "7 MHz"
6318 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6319
6320 #: modules/access/dtv/access.c:124
6321 msgid "6 MHz"
6322 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6323
6324 #: modules/access/dtv/access.c:125
6325 #, fuzzy
6326 msgid "5 MHz"
6327 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6328
6329 #: modules/access/dtv/access.c:125
6330 #, fuzzy
6331 msgid "1.712 MHz"
6332 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6333
6334 #: modules/access/dtv/access.c:128
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Guard interval"
6337 msgstr "ያልተቆላለፈ "
6338
6339 #: modules/access/dtv/access.c:136
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Hierarchy mode"
6342 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
6343
6344 #: modules/access/dtv/access.c:144
6345 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/dtv/access.c:146
6349 msgid "Layer A segments count"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/dtv/access.c:147
6353 msgid "Layer B segments count"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/dtv/access.c:148
6357 msgid "Layer C segments count"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/dtv/access.c:150
6361 msgid "Layer A time interleaving"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/dtv/access.c:151
6365 msgid "Layer B time interleaving"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/dtv/access.c:152
6369 msgid "Layer C time interleaving"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/dtv/access.c:154
6373 msgid "Pilot"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/dtv/access.c:156
6377 msgid "Roll-off factor"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/dtv/access.c:161
6381 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/dtv/access.c:161
6385 msgid "0.20"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/dtv/access.c:161
6389 msgid "0.25"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/dtv/access.c:164
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Transport stream ID"
6395 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
6396
6397 #: modules/access/dtv/access.c:166
6398 msgid "Polarization (Voltage)"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/dtv/access.c:168
6402 msgid ""
6403 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6404 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/dtv/access.c:171
6408 msgid "Unspecified (0V)"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/dtv/access.c:172
6412 msgid "Vertical (13V)"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/dtv/access.c:172
6416 msgid "Horizontal (18V)"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/dtv/access.c:173
6420 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/dtv/access.c:173
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6426 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
6427
6428 #: modules/access/dtv/access.c:175
6429 msgid "High LNB voltage"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/dtv/access.c:177
6433 msgid ""
6434 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6435 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6436 "Not all receivers support this."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/dtv/access.c:181
6440 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/dtv/access.c:182
6444 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/dtv/access.c:184
6448 msgid ""
6449 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6450 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6451 "RF cable is the result."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/dtv/access.c:187
6455 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/dtv/access.c:189
6459 msgid ""
6460 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6461 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6462 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/dtv/access.c:192
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Continuous 22kHz tone"
6468 msgstr "ቀጥል "
6469
6470 #: modules/access/dtv/access.c:194
6471 msgid ""
6472 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6473 "the higher frequency band from a universal LNB."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/dtv/access.c:197
6477 msgid "DiSEqC LNB number"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/dtv/access.c:199
6481 msgid ""
6482 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6483 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6484 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6488 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6489 msgid "Unspecified"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/dtv/access.c:209
6493 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/dtv/access.c:211
6497 msgid ""
6498 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6499 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6500 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6501 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6502 "be 0."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/dtv/access.c:218
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Network identifier"
6508 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6509
6510 #: modules/access/dtv/access.c:219
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Satellite azimuth"
6513 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6514
6515 #: modules/access/dtv/access.c:220
6516 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/dtv/access.c:221
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Satellite elevation"
6522 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6523
6524 #: modules/access/dtv/access.c:222
6525 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access/dtv/access.c:223
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Satellite longitude"
6531 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6532
6533 #: modules/access/dtv/access.c:225
6534 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/dtv/access.c:227
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Satellite range code"
6540 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6541
6542 #: modules/access/dtv/access.c:228
6543 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/dtv/access.c:232
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Major channel"
6549 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6550
6551 #: modules/access/dtv/access.c:233
6552 #, fuzzy
6553 msgid "ATSC minor channel"
6554 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6555
6556 #: modules/access/dtv/access.c:234
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Physical channel"
6559 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6560
6561 #: modules/access/dtv/access.c:240
6562 #, fuzzy
6563 msgid "DTV"
6564 msgstr "ዲቪዲ "
6565
6566 #: modules/access/dtv/access.c:241
6567 msgid "Digital Television and Radio"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/dtv/access.c:279
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Terrestrial reception parameters"
6573 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
6574
6575 #: modules/access/dtv/access.c:291
6576 #, fuzzy
6577 msgid "DVB-T reception parameters"
6578 msgstr "መግለጫ  "
6579
6580 #: modules/access/dtv/access.c:307
6581 #, fuzzy
6582 msgid "ISDB-T reception parameters"
6583 msgstr "መግለጫ  "
6584
6585 #: modules/access/dtv/access.c:348
6586 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access/dtv/access.c:360
6590 msgid "DVB-S2 parameters"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/dtv/access.c:368
6594 msgid "ISDB-S parameters"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/dtv/access.c:373
6598 msgid "Satellite equipment control"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/dtv/access.c:415
6602 #, fuzzy
6603 msgid "ATSC reception parameters"
6604 msgstr "መግለጫ  "
6605
6606 #: modules/access/dtv/access.c:471
6607 msgid "Digital broadcasting"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/dtv/access.c:472
6611 msgid ""
6612 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6613 "Please check the preferences."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/dv.c:60
6617 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/dv.c:61
6621 #, fuzzy
6622 msgid "DV"
6623 msgstr "ዲቪዲ "
6624
6625 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6626 msgid "DVD angle"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Default DVD angle."
6632 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
6633
6634 #: modules/access/dvdnav.c:76
6635 msgid "Start directly in menu"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/dvdnav.c:78
6639 msgid ""
6640 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6641 "useless warning introductions."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/dvdnav.c:87
6645 #, fuzzy
6646 msgid "DVD with menus"
6647 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6648
6649 #: modules/access/dvdnav.c:88
6650 msgid "DVDnav Input"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6654 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Playback failure"
6657 msgstr "መልሶ ማጫወት "
6658
6659 #: modules/access/dvdnav.c:335
6660 msgid ""
6661 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/dvdread.c:78
6665 #, fuzzy
6666 msgid "DVD without menus"
6667 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6668
6669 #: modules/access/dvdread.c:79
6670 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/dvdread.c:204
6674 #, c-format
6675 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/dvdread.c:466
6679 #, c-format
6680 msgid "DVDRead could not read block %d."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/dvdread.c:528
6684 #, c-format
6685 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/eyetv.m:56
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Channel number"
6691 msgstr "የቻናል ስም "
6692
6693 #: modules/access/eyetv.m:58
6694 msgid ""
6695 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6696 "for Composite input"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/eyetv.m:63
6700 #, fuzzy
6701 msgid "EyeTV input"
6702 msgstr "ግቢት የለም  "
6703
6704 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6705 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6706 #: modules/access/vdr.c:538
6707 msgid "File reading failed"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/file.c:177
6711 #, c-format
6712 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/file.c:299
6716 #, c-format
6717 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/fs.c:33
6721 msgid "Subdirectory behavior"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/fs.c:35
6725 msgid ""
6726 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6727 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6728 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6729 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/fs.c:42
6733 msgid "Collapse"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/fs.c:42
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Expand"
6739 msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
6740
6741 #: modules/access/fs.c:44
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Ignored extensions"
6744 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
6745
6746 #: modules/access/fs.c:46
6747 msgid ""
6748 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6749 "directory.\n"
6750 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6751 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/fs.c:53
6755 msgid ""
6756 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/fs.c:54
6760 msgid ""
6761 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6762 "does not take the current language's collation rules into account."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/fs.c:55
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Do not sort the items."
6768 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
6769
6770 #: modules/access/fs.c:57
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Directory sort order"
6773 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
6774
6775 #: modules/access/fs.c:59
6776 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/fs.c:62
6780 #, fuzzy
6781 msgid "File input"
6782 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6783
6784 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6785 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6786 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6787 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6788 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6789 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6790 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6791 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6792 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6793 msgid "File"
6794 msgstr "ፋይል  "
6795
6796 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6797 msgid "Directory"
6798 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
6799
6800 #: modules/access/ftp.c:58
6801 #, fuzzy
6802 msgid "FTP user name"
6803 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6804
6805 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6806 msgid "User name that will be used for the connection."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/ftp.c:61
6810 #, fuzzy
6811 msgid "FTP password"
6812 msgstr "የይለፍ ቃል "
6813
6814 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6815 msgid "Password that will be used for the connection."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/ftp.c:64
6819 msgid "FTP account"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/ftp.c:65
6823 msgid "Account that will be used for the connection."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/ftp.c:70
6827 #, fuzzy
6828 msgid "FTP input"
6829 msgstr "ግቢት የለም  "
6830
6831 #: modules/access/ftp.c:85
6832 msgid "FTP upload output"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6836 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Network interaction failed"
6839 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6840
6841 #: modules/access/ftp.c:247
6842 msgid "VLC could not connect with the given server."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/ftp.c:257
6846 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/ftp.c:322
6850 msgid "Your account was rejected."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/ftp.c:331
6854 msgid "Your password was rejected."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/ftp.c:338
6858 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6862 #, fuzzy
6863 msgid "GnomeVFS input"
6864 msgstr "ግቢት የለም  "
6865
6866 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6867 #, fuzzy
6868 msgid "HTTP proxy"
6869 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
6870
6871 #: modules/access/http.c:66
6872 msgid ""
6873 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6874 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/http.c:70
6878 #, fuzzy
6879 msgid "HTTP proxy password"
6880 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
6881
6882 #: modules/access/http.c:72
6883 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/http.c:74
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Auto re-connect"
6889 msgstr "ራስ አገናኝ   "
6890
6891 #: modules/access/http.c:76
6892 msgid ""
6893 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/http.c:79
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Continuous stream"
6899 msgstr "ቀጥል "
6900
6901 #: modules/access/http.c:80
6902 msgid ""
6903 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6904 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6905 "other types of HTTP streams."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/http.c:85
6909 msgid "Forward Cookies"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/http.c:86
6913 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/http.c:88
6917 #, fuzzy
6918 msgid "HTTP referer value"
6919 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6920
6921 #: modules/access/http.c:89
6922 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/access/http.c:91
6926 #, fuzzy
6927 msgid "User Agent"
6928 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6929
6930 #: modules/access/http.c:92
6931 msgid ""
6932 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6933 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6934 "can only be specified per input item, not globally."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/http.c:98
6938 #, fuzzy
6939 msgid "HTTP input"
6940 msgstr "ግቢት የለም  "
6941
6942 #: modules/access/http.c:100
6943 msgid "HTTP(S)"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/access/http.c:457
6947 msgid "HTTP authentication"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access/http.c:458
6951 #, c-format
6952 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6956 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6957 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6958 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6959 msgid "Dummy"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/idummy.c:43
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Dummy input"
6965 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
6966
6967 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6968 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6969 msgid "ID"
6970 msgstr "መታወቂያ "
6971
6972 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6975 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6976
6977 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Group"
6980 msgstr "የቡድን ስም፡"
6981
6982 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Set the group of the elementary stream"
6985 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6986
6987 #: modules/access/imem.c:57
6988 msgid "Category"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/imem.c:59
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Set the category of the elementary stream"
6994 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6995
6996 #: modules/access/imem.c:64
6997 msgid "Unknown"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access/imem.c:64
7001 msgid "Data"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access/imem.c:69
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7007 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7008
7009 #: modules/access/imem.c:73
7010 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/imem.c:77
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7016 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7017
7018 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Channels count"
7021 msgstr "ቻናሎች  "
7022
7023 #: modules/access/imem.c:81
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7026 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7027
7028 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7029 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
7030 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
7031 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
7032 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7033 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7034 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
7035 msgid "Width"
7036 msgstr "ወርድ "
7037
7038 #: modules/access/imem.c:84
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7041 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7042
7043 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7044 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7045 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7046 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7047 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
7048 msgid "Height"
7049 msgstr "ቁመት "
7050
7051 #: modules/access/imem.c:87
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7054 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7055
7056 #: modules/access/imem.c:89
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Display aspect ratio"
7059 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
7060
7061 #: modules/access/imem.c:91
7062 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access/imem.c:95
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7068 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7069
7070 #: modules/access/imem.c:97
7071 msgid "Callback cookie string"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access/imem.c:99
7075 msgid "Text identifier for the callback functions"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access/imem.c:101
7079 msgid "Callback data"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access/imem.c:103
7083 msgid "Data for the get and release functions"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access/imem.c:105
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Get function"
7089 msgstr "መድረሻ "
7090
7091 #: modules/access/imem.c:107
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Address of the get callback function"
7094 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
7095
7096 #: modules/access/imem.c:109
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Release function"
7099 msgstr "ጥራት "
7100
7101 #: modules/access/imem.c:111
7102 msgid "Address of the release callback function"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7106 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Size"
7109 msgstr "ግማሽ መጠን "
7110
7111 #: modules/access/imem.c:115
7112 msgid "Size of stream in bytes"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Memory input"
7118 msgstr "ግቢት የለም  "
7119
7120 #: modules/access/jack.c:59
7121 msgid "Pace"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/access/jack.c:61
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7127 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
7128
7129 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
7130 msgid "Auto connection"
7131 msgstr "ራስ አገናኝ   "
7132
7133 #: modules/access/jack.c:64
7134 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access/jack.c:67
7138 msgid "JACK audio input"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access/jack.c:69
7142 #, fuzzy
7143 msgid "JACK Input"
7144 msgstr "ግቢት ጨምር  "
7145
7146 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7147 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7148 msgid "Link #"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7152 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7153 msgid ""
7154 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7155 "0)."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7159 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Video ID"
7162 msgstr "ቪድዮ "
7163
7164 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7165 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7166 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7170 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7171 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7175 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Audio configuration"
7178 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
7179
7180 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7181 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7182 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7186 msgid "HD-SDI Input"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7190 msgid "HD-SDI"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Teletext configuration"
7196 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
7197
7198 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7199 msgid ""
7200 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Teletext language"
7206 msgstr "ቴሌቴክስት "
7207
7208 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7209 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7213 #, fuzzy
7214 msgid "SDI Input"
7215 msgstr "ግቢት"
7216
7217 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7218 #, fuzzy
7219 msgid "SDI Demux"
7220 msgstr "Demuxed"
7221
7222 #: modules/access/live555.cpp:78
7223 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access/live555.cpp:79
7227 msgid ""
7228 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7229 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7230 "RTSP servers."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access/live555.cpp:83
7234 msgid "WMServer RTSP dialect"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access/live555.cpp:84
7238 msgid ""
7239 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7240 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access/live555.cpp:88
7244 #, fuzzy
7245 msgid "RTSP user name"
7246 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
7247
7248 #: modules/access/live555.cpp:89
7249 msgid ""
7250 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7251 "the url."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/access/live555.cpp:91
7255 #, fuzzy
7256 msgid "RTSP password"
7257 msgstr "የይለፍ ቃል "
7258
7259 #: modules/access/live555.cpp:92
7260 msgid ""
7261 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7262 "the url."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access/live555.cpp:94
7266 #, fuzzy
7267 msgid "RTSP frame buffer size"
7268 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7269
7270 #: modules/access/live555.cpp:95
7271 msgid ""
7272 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7273 "broken pictures due to too small buffer."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/access/live555.cpp:101
7277 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/access/live555.cpp:110
7281 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
7286 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7287 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ ተጠቀም "
7288
7289 #: modules/access/live555.cpp:119
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Client port"
7292 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
7293
7294 #: modules/access/live555.cpp:120
7295 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7299 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7303 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/access/live555.cpp:130
7307 msgid "HTTP tunnel port"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/access/live555.cpp:131
7311 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/access/live555.cpp:626
7315 msgid "RTSP authentication"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/access/live555.cpp:627
7319 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access/live555.cpp:651
7323 #, fuzzy
7324 msgid "RTSP connection failed"
7325 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
7326
7327 #: modules/access/live555.cpp:652
7328 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/access/mms/mms.c:49
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Force selection of all streams"
7334 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
7335
7336 #: modules/access/mms/mms.c:51
7337 msgid ""
7338 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7339 "You can choose to select all of them."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/access/mms/mms.c:54
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Maximum bitrate"
7345 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
7346
7347 #: modules/access/mms/mms.c:56
7348 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/access/mms/mms.c:60
7352 msgid ""
7353 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7354 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7355 "tried."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access/mms/mms.c:64
7359 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/access/mms/mms.c:65
7363 msgid ""
7364 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7365 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access/mms/mms.c:69
7369 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/access/mtp.c:57
7373 #, fuzzy
7374 msgid "MTP input"
7375 msgstr "ግቢት የለም  "
7376
7377 #: modules/access/mtp.c:58
7378 msgid "MTP"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
7382 msgid "VLC could not read the file."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7386 #, c-format
7387 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/access/oss.c:66
7391 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7395 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Samplerate"
7398 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
7399
7400 #: modules/access/oss.c:69
7401 msgid ""
7402 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7403 "48000)"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/access/oss.c:76
7407 msgid "OSS"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/access/oss.c:77
7411 #, fuzzy
7412 msgid "OSS input"
7413 msgstr "ግቢት የለም  "
7414
7415 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Dummy stream output"
7418 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7419
7420 #: modules/access_output/file.c:65
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Overwrite existing file"
7423 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
7424
7425 #: modules/access_output/file.c:67
7426 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/access_output/file.c:68
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Append to file"
7432 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
7433
7434 #: modules/access_output/file.c:69
7435 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/access_output/file.c:71
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Format time and date"
7441 msgstr "ቅረጽ  "
7442
7443 #: modules/access_output/file.c:72
7444 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/access_output/file.c:74
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Synchronous writing"
7450 msgstr "ሥምሪያ"
7451
7452 #: modules/access_output/file.c:75
7453 msgid "Open the file with synchronous writing."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/access_output/file.c:78
7457 #, fuzzy
7458 msgid "File stream output"
7459 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7460
7461 #: modules/access_output/file.c:200
7462 msgid ""
7463 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7464 "overridden and its content will be lost."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/access_output/file.c:203
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Keep existing file"
7470 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
7471
7472 #: modules/access_output/file.c:204
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Overwrite"
7475 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
7476
7477 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7478 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Username"
7481 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
7482
7483 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7484 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7488 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7489 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7490 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7491 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7492 msgid "Password"
7493 msgstr "የይለፍ ቃል "
7494
7495 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7496 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7500 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7501 msgid "Mime"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/access_output/http.c:58
7505 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/access_output/http.c:63
7509 #, fuzzy
7510 msgid "HTTP stream output"
7511 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7512
7513 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Segment length"
7516 msgstr "አስተያየቶች  "
7517
7518 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7519 msgid "Length of TS stream segments"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7523 msgid "Split segments anywhere"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7527 msgid ""
7528 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Number of segments"
7534 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7535
7536 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Number of segments to include in index"
7539 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7540
7541 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7542 msgid "Allow cache"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7546 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Index file"
7552 msgstr "የምስል ፋይል "
7553
7554 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Path to the index file to create"
7557 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
7558
7559 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7560 msgid "Full URL to put in index file"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7564 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Delete segments"
7570 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
7571
7572 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7573 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7577 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7581 #, fuzzy
7582 msgid "AES key URI to place in playlist"
7583 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
7584
7585 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7586 #, fuzzy
7587 msgid "AES key file"
7588 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
7589
7590 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7591 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7595 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7599 msgid ""
7600 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7601 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7602 "segment."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7606 msgid "Use randomized IV for encryption"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7610 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7614 #, fuzzy
7615 msgid "HTTP Live streaming output"
7616 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7617
7618 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7619 msgid "LiveHTTP"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access_output/shout.c:64
7623 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7624 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Stream name"
7627 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
7628
7629 #: modules/access_output/shout.c:65
7630 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/access_output/shout.c:68
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Stream description"
7636 msgstr "መግለጫ  "
7637
7638 #: modules/access_output/shout.c:69
7639 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/access_output/shout.c:72
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Stream MP3"
7645 msgstr "ልቀቅ "
7646
7647 #: modules/access_output/shout.c:73
7648 msgid ""
7649 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7650 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7651 "shoutcast/icecast server."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/access_output/shout.c:82
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Genre description"
7657 msgstr "መግለጫ  "
7658
7659 #: modules/access_output/shout.c:83
7660 msgid "Genre of the content. "
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/access_output/shout.c:85
7664 #, fuzzy
7665 msgid "URL description"
7666 msgstr "መግለጫ  "
7667
7668 #: modules/access_output/shout.c:86
7669 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/access_output/shout.c:93
7673 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/access_output/shout.c:96
7677 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/access_output/shout.c:98
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Number of channels"
7683 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7684
7685 #: modules/access_output/shout.c:99
7686 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/access_output/shout.c:101
7690 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/access_output/shout.c:102
7694 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/access_output/shout.c:104
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Stream public"
7700 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7701
7702 #: modules/access_output/shout.c:105
7703 msgid ""
7704 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7705 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7706 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/access_output/shout.c:111
7710 msgid "IceCAST output"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7714 msgid "Caching value (ms)"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/access_output/udp.c:66
7718 msgid ""
7719 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7720 "milliseconds."
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/access_output/udp.c:69
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Group packets"
7726 msgstr "ፓኮዎች "
7727
7728 #: modules/access_output/udp.c:70
7729 msgid ""
7730 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7731 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7732 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/access_output/udp.c:77
7736 #, fuzzy
7737 msgid "UDP stream output"
7738 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7739
7740 #: modules/access/pulse.c:35
7741 msgid ""
7742 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7743 "open a specific source named SOURCE."
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/access/pulse.c:42
7747 #, fuzzy
7748 msgid "PulseAudio"
7749 msgstr "ተሰሚ"
7750
7751 #: modules/access/pulse.c:43
7752 #, fuzzy
7753 msgid "PulseAudio input"
7754 msgstr "ግቢት የለም  "
7755
7756 #: modules/access/qtcapture.m:43
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Video Capture width"
7759 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7760
7761 #: modules/access/qtcapture.m:44
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Video Capture width in pixel"
7764 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7765
7766 #: modules/access/qtcapture.m:45
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Video Capture height"
7769 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7770
7771 #: modules/access/qtcapture.m:46
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Video Capture height in pixel"
7774 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7775
7776 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7777 msgid "Quicktime Capture"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7781 #, fuzzy
7782 msgid "No Input device found"
7783 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
7784
7785 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7786 msgid ""
7787 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7788 "check your connectors and drivers."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7792 msgid "Uncompressed RAR"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/access/rdp.c:49
7796 #, fuzzy
7797 msgid "RDP auth username"
7798 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
7799
7800 #: modules/access/rdp.c:50
7801 #, fuzzy
7802 msgid "RDP auth password"
7803 msgstr "የይለፍ ቃል "
7804
7805 #: modules/access/rdp.c:51
7806 #, fuzzy
7807 msgid "RDP Password"
7808 msgstr "የይለፍ ቃል "
7809
7810 #: modules/access/rdp.c:52
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Encrypted connexion"
7813 msgstr "ራስ አገናኝ   "
7814
7815 #: modules/access/rdp.c:54
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7818 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
7819
7820 #: modules/access/rdp.c:65
7821 #, fuzzy
7822 msgid "RDP"
7823 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
7824
7825 #: modules/access/rdp.c:69
7826 msgid "RDP Remote Desktop"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7830 msgid "RTCP (local) port"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7834 msgid ""
7835 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7836 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7840 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7844 msgid ""
7845 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7846 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7850 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7854 msgid ""
7855 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7856 "character-long hexadecimal string."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7860 msgid "Maximum RTP sources"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7864 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7868 msgid "RTP source timeout (sec)"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7872 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7876 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7880 msgid ""
7881 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7882 "future) by this many packets from the last received packet."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7886 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7890 msgid ""
7891 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7892 "by this many packets from the last received packet."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7896 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7900 msgid ""
7901 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7902 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7906 msgid "RTP"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7910 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7914 msgid "SDP required"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7918 #, c-format
7919 msgid ""
7920 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7921 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7925 msgid "Real RTSP"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7929 msgid "Connection failed"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7933 #, c-format
7934 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Session failed"
7940 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
7941
7942 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7943 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/access/screen/screen.c:43
7947 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7948 msgid "Desired frame rate for the capture."
7949 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
7950
7951 #: modules/access/screen/screen.c:46
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Capture fragment size"
7954 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
7955
7956 #: modules/access/screen/screen.c:48
7957 msgid ""
7958 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7959 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Subscreen top left corner"
7965 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
7966
7967 #: modules/access/screen/screen.c:55
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7970 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7971
7972 #: modules/access/screen/screen.c:59
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7975 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7976
7977 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Subscreen width"
7980 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
7981
7982 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Subscreen height"
7985 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
7986
7987 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7988 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7989 msgid "Follow the mouse"
7990 msgstr "መዳፊቱን ተከተል"
7991
7992 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7993 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/access/screen/screen.c:71
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Mouse pointer image"
7999 msgstr "ምስሉን መስል "
8000
8001 #: modules/access/screen/screen.c:73
8002 msgid ""
8003 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/access/screen/screen.c:78
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Display ID"
8009 msgstr "አሳይ"
8010
8011 #: modules/access/screen/screen.c:80
8012 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/access/screen/screen.c:81
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Screen index"
8018 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8019
8020 #: modules/access/screen/screen.c:83
8021 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/access/screen/screen.c:96
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Screen Input"
8027 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8028
8029 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
8030 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
8031 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
8032 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
8033 msgid "Screen"
8034 msgstr "ማያ"
8035
8036 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
8037 #: modules/access/vnc.c:60
8038 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/access/screen/xcb.c:42
8042 msgid "Region left column"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/access/screen/xcb.c:44
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8048 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
8049
8050 #: modules/access/screen/xcb.c:46
8051 msgid "Region top row"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/access/screen/xcb.c:48
8055 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/access/screen/xcb.c:50
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Capture region width"
8061 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
8062
8063 #: modules/access/screen/xcb.c:52
8064 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/access/screen/xcb.c:54
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Capture region height"
8070 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
8071
8072 #: modules/access/screen/xcb.c:56
8073 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/access/screen/xcb.c:70
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8079 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8080
8081 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
8082 #, fuzzy
8083 msgid "SDP"
8084 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
8085
8086 #: modules/access/sdp.c:34
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Session Description Protocol"
8089 msgstr "መግለጫ  "
8090
8091 #: modules/access/sftp.c:51
8092 msgid "SFTP port"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/access/sftp.c:52
8096 msgid "SFTP port number to use on the server"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/access/sftp.c:53
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Read size"
8102 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
8103
8104 #: modules/access/sftp.c:54
8105 msgid "Size of the request for reading access"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/access/sftp.c:58
8109 #, fuzzy
8110 msgid "SFTP input"
8111 msgstr "ግቢት የለም  "
8112
8113 #: modules/access/sftp.c:130
8114 msgid "SFTP authentication"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/access/sftp.c:131
8118 #, c-format
8119 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Frame buffer depth"
8125 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8126
8127 #: modules/access/shm.c:47
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8130 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8131
8132 #: modules/access/shm.c:49
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Frame buffer width"
8135 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8136
8137 #: modules/access/shm.c:51
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8140 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8141
8142 #: modules/access/shm.c:53
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Frame buffer height"
8145 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8146
8147 #: modules/access/shm.c:55
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8150 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8151
8152 #: modules/access/shm.c:57
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Frame buffer segment ID"
8155 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8156
8157 #: modules/access/shm.c:59
8158 msgid ""
8159 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8160 "shm-file is specified)."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/access/shm.c:62
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Frame buffer file"
8166 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8167
8168 #: modules/access/shm.c:64
8169 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/access/shm.c:74
8173 #, fuzzy
8174 msgid "XWD file (autodetect)"
8175 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
8176
8177 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8178 msgid "8 bits"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/access/shm.c:75
8182 msgid "15 bits"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8186 msgid "16 bits"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8190 msgid "24 bits"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8194 msgid "32 bits"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/access/shm.c:82
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Framebuffer input"
8200 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8201
8202 #: modules/access/shm.c:83
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Shared memory framebuffer"
8205 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8206
8207 #: modules/access/smb.c:56
8208 #, fuzzy
8209 msgid "SMB user name"
8210 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
8211
8212 #: modules/access/smb.c:59
8213 #, fuzzy
8214 msgid "SMB password"
8215 msgstr "የይለፍ ቃል "
8216
8217 #: modules/access/smb.c:62
8218 msgid "SMB domain"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/access/smb.c:63
8222 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/access/smb.c:66
8226 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/access/smb.c:69
8230 #, fuzzy
8231 msgid "SMB input"
8232 msgstr "ግቢት የለም  "
8233
8234 #: modules/access/tcp.c:45
8235 msgid "TCP"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/access/tcp.c:46
8239 #, fuzzy
8240 msgid "TCP input"
8241 msgstr "ግቢት የለም  "
8242
8243 #: modules/access/timecode.c:43
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Time code"
8246 msgstr "የሰአት ስላይደር  "
8247
8248 #: modules/access/timecode.c:44
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8251 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
8252
8253 #: modules/access/udp.c:53
8254 msgid "UDP"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/access/udp.c:54
8258 #, fuzzy
8259 msgid "UDP input"
8260 msgstr "ግቢት የለም  "
8261
8262 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Reset defaults"
8265 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8266
8267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Video capture device"
8270 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
8271
8272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Video capture device node."
8275 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
8276
8277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8278 #, fuzzy
8279 msgid "VBI capture device"
8280 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
8281
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8283 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8287 msgid "Standard"
8288 msgstr "መደበኛ  "
8289
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8291 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8295 msgid ""
8296 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8297 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8298 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8299 "I420, I411, I410, MJPG)"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8303 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Audio input"
8309 msgstr "ግቢት የለም  "
8310
8311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8312 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8316 msgid ""
8317 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8318 "strictly positive)."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Radio device"
8324 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
8325
8326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Radio tuner device node."
8329 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
8330
8331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
8333 msgid "Frequency"
8334 msgstr "ድግግሞሽ "
8335
8336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8337 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Audio mode"
8343 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8344
8345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8346 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Reset controls"
8352 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
8353
8354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Reset controls to defaults."
8357 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8358
8359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
8360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
8362 msgid "Brightness"
8363 msgstr "ብሩህነት"
8364
8365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8366 msgid "Picture brightness or black level."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Automatic brightness"
8372 msgstr "ምስል ክርከማ "
8373
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8377 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8378
8379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8381 msgid "Contrast"
8382 msgstr "ንፅፅር"
8383
8384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8385 msgid "Picture contrast or luma gain."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8389 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
8390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
8392 msgid "Saturation"
8393 msgstr "ማቅለም"
8394
8395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8396 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8400 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8401 msgid "Hue"
8402 msgstr "የተቀለመ"
8403
8404 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8405 msgid "Hue or color balance."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Automatic hue"
8411 msgstr "ራስ አዘምን  "
8412
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8416 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8417
8418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8419 msgid "White balance temperature (K)"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8423 msgid ""
8424 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8425 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8429 msgid "Automatic white balance"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8433 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8437 msgid "Red balance"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8441 msgid "Red chroma balance."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8445 msgid "Blue balance"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8449 msgid "Blue chroma balance."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
8453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
8454 msgid "Gamma"
8455 msgstr "ብርሃናማነት "
8456
8457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Gamma adjust."
8460 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
8461
8462 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Automatic gain"
8465 msgstr "ምስል ክርከማ "
8466
8467 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Automatically set the video gain."
8470 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8471
8472 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8473 msgid "Gain"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8477 msgid "Picture gain."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Sharpness"
8483 msgstr "ቅረጽ "
8484
8485 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Sharpness filter adjust."
8488 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8489
8490 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Chroma gain"
8493 msgstr "Encap  ቅረጸት "
8494
8495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8496 msgid "Chroma gain control."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Automatic chroma gain"
8502 msgstr "ምስል ክርከማ "
8503
8504 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Automatically control the chroma gain."
8507 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
8508
8509 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Power line frequency"
8512 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
8513
8514 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8515 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8519 msgid "50 Hz"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8523 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8524 msgid "60 Hz"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Backlight compensation"
8530 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
8531
8532 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Band-stop filter"
8535 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
8536
8537 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8538 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8542 msgid "Horizontal flip"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8546 msgid "Flip the picture horizontally."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8550 msgid "Vertical flip"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8554 msgid "Flip the picture vertically."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8558 msgid "Rotate (degrees)"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8562 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Color killer"
8568 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
8569
8570 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8571 msgid ""
8572 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8573 "signal is weak."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Color effect"
8579 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
8580
8581 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Select a color effect."
8584 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
8585
8586 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Black & white"
8589 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8590
8591 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8592 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8593 msgid "Sepia"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Negative"
8599 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
8600
8601 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8602 msgid "Emboss"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8606 msgid "Sketch"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8610 msgid "Sky blue"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Grass green"
8616 msgstr "አረንጓዴ"
8617
8618 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Skin whiten"
8621 msgstr " Skin ተጠቀም"
8622
8623 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8624 msgid "Vivid"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8628 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Audio volume"
8631 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8632
8633 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Volume of the audio input."
8636 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8637
8638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Audio balance"
8641 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8642
8643 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Balance of the audio input."
8646 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8647
8648 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Bass level"
8651 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8652
8653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8656 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8657
8658 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Treble level"
8661 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8662
8663 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8666 msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
8667
8668 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Mute the audio."
8671 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
8672
8673 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Loudness mode"
8676 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
8677
8678 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8679 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8683 #, fuzzy
8684 msgid "v4l2 driver controls"
8685 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
8686
8687 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8688 msgid ""
8689 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8690 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8691 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8692 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8696 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8697 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8698 msgid "All"
8699 msgstr "ሁሉም  "
8700
8701 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8702 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8706 msgid "525 lines / 60 Hz"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8710 msgid "625 lines / 50 Hz"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8714 msgid "PAL N Argentina"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8718 msgid "NTSC M Japan"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8722 msgid "NTSC M South Korea"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8726 msgid "Mono"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Primary language"
8732 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8733
8734 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8735 msgid "Secondary language or program"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8739 msgid "Dual mono"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8743 #, fuzzy
8744 msgid "V4L"
8745 msgstr "ቪሲዲ "
8746
8747 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Video4Linux input"
8750 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8751
8752 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Video input"
8755 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8756
8757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8758 msgid "Tuner"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Controls"
8764 msgstr "መቆጣጠሪያ "
8765
8766 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8767 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8773 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8774
8775 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Video4Linux radio tuner"
8778 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8779
8780 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8781 msgid "VCD"
8782 msgstr "ቪሲዲ "
8783
8784 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8785 #, fuzzy
8786 msgid "VCD input"
8787 msgstr "ግቢት የለም  "
8788
8789 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8790 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8794 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8795 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8796 msgid "Entry"
8797 msgstr "መግቢያ"
8798
8799 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Segments"
8802 msgstr "አስተያየቶች  "
8803
8804 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8805 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8806 msgid "Segment"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8810 #, fuzzy
8811 msgid "LID"
8812 msgstr "መታወቂያ "
8813
8814 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8815 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8816 msgid "Disc"
8817 msgstr "ዲስክ "
8818
8819 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8820 #, fuzzy
8821 msgid "VCD Format"
8822 msgstr "ቅረጽ  "
8823
8824 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8825 msgid "Application"
8826 msgstr "መተግበሪያ  "
8827
8828 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8829 msgid "Preparer"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8833 msgid "Vol #"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8837 msgid "Vol max #"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Volume Set"
8843 msgstr "የድምጽ መጠን "
8844
8845 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8846 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8847 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8848 msgid "Volume"
8849 msgstr "የድምጽ መጠን "
8850
8851 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8852 #, fuzzy
8853 msgid "System Id"
8854 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
8855
8856 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Entries"
8859 msgstr "መግቢያ"
8860
8861 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8862 msgid "Tracks"
8863 msgstr "ሙዚቃዎች "
8864
8865 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8866 msgid "Audio Channels"
8867 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
8868
8869 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8870 msgid "First Entry Point"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8874 msgid "Last Entry Point"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8878 msgid "Track size (in sectors)"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8882 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8883 msgid "type"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8887 #, fuzzy
8888 msgid "end"
8889 msgstr "ላክ  "
8890
8891 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8892 #, fuzzy
8893 msgid "play list"
8894 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
8895
8896 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8897 #, fuzzy
8898 msgid "extended selection list"
8899 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
8900
8901 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8902 #, fuzzy
8903 msgid "selection list"
8904 msgstr "የዲስክ መረጣ"
8905
8906 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8907 msgid "unknown type"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8911 #, fuzzy
8912 msgid "List ID"
8913 msgstr "ዝርዝር እይታ "
8914
8915 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8916 msgid "(Super) Video CD"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8920 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8924 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8928 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8932 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8936 msgid "Use playback control?"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8940 msgid ""
8941 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8942 "tracks."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8946 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8950 msgid ""
8951 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8952 "entry."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Show extended VCD info?"
8958 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
8959
8960 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8961 msgid ""
8962 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8963 "for example playback control navigation."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8967 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8971 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/access/vdr.c:76
8975 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/access/vdr.c:78
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Chapter offset in ms"
8981 msgstr "ምዕራፍ "
8982
8983 #: modules/access/vdr.c:80
8984 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/access/vdr.c:84
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Default frame rate for chapter import."
8990 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
8991
8992 #: modules/access/vdr.c:88
8993 #, fuzzy
8994 msgid "VDR"
8995 msgstr "ቪሲዲ "
8996
8997 #: modules/access/vdr.c:91
8998 #, fuzzy
8999 msgid "VDR recordings"
9000 msgstr "መዝግብ "
9001
9002 #: modules/access/vdr.c:811
9003 msgid "VDR Cut Marks"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/access/vdr.c:874
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Start"
9009 msgstr "&ጀምር "
9010
9011 #: modules/access/vnc.c:48
9012 #, fuzzy
9013 msgid "X.509 Certificate Authority"
9014 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
9015
9016 #: modules/access/vnc.c:49
9017 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/access/vnc.c:50
9021 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/access/vnc.c:51
9025 msgid "List of revoked servers certificates"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/access/vnc.c:52
9029 msgid "X.509 Client certificate"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/access/vnc.c:53
9033 msgid "Certificate for client authentification"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/access/vnc.c:54
9037 msgid "X.509 Client private key"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/access/vnc.c:55
9041 msgid "Private key for authentification by certificate"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/access/vnc.c:58
9045 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/access/vnc.c:61
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Compression level"
9051 msgstr "ቅጂ  "
9052
9053 #: modules/access/vnc.c:62
9054 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/access/vnc.c:63
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Image quality"
9060 msgstr "የምስል ፋይል "
9061
9062 #: modules/access/vnc.c:64
9063 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/access/vnc.c:78
9067 #, fuzzy
9068 msgid "VNC"
9069 msgstr "ቪሲዲ "
9070
9071 #: modules/access/vnc.c:82
9072 msgid "VNC client access"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Media in Zip"
9078 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
9079
9080 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9083 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
9084
9085 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Zip files filter"
9088 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
9089
9090 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9091 msgid "Zip access"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9095 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9099 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9103 #, fuzzy
9104 msgid "ARM NEON audio volume"
9105 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9106
9107 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9108 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9112 msgid "TCP address to use"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
9116 msgid ""
9117 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
9118 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
9122 msgid "TCP port to use"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9126 msgid ""
9127 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
9128 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9132 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9136 msgid ""
9137 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9138 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
9142 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9146 msgid ""
9147 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9148 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
9152 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
9156 msgid ""
9157 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9158 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9162 msgid "Time window to use in ms"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
9166 msgid ""
9167 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9168 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9169 "alarm is sent (default 5000)."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9173 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9177 msgid ""
9178 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9179 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9183 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9187 msgid ""
9188 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9189 "saturation (default 2000)."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9193 msgid "Force connection reset regularly"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9197 msgid ""
9198 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9199 "with audiobargraph_v (default 1)."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9203 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Audiobar Graph"
9209 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
9210
9211 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9212 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Dolby Surround decoder"
9218 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9219
9220 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9221 msgid ""
9222 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9223 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9224 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9225 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9226 "It works with any source format from mono to 7.1."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9230 msgid "Characteristic dimension"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9234 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Compensate delay"
9240 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
9241
9242 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9243 msgid ""
9244 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9245 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9246 "case, turn this on to compensate."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9250 #, fuzzy
9251 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9252 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
9253
9254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9255 msgid ""
9256 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9257 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9263 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
9264
9265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Headphone effect"
9268 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
9269
9270 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9271 msgid "Use downmix algorithm"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9275 msgid ""
9276 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9277 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9278 "speakers."
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Select channel to keep"
9284 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
9285
9286 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9287 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9291 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9292 msgid "Rear left"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9296 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Rear right"
9299 msgstr "ቀኝ "
9300
9301 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9303 msgid "Low-frequency effects"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9307 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9308 msgid "Side left"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9312 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Side right"
9315 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
9316
9317 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9318 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9319 msgid "Rear center"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9323 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Audio channel remapper"
9329 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
9330
9331 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9332 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9336 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Sound Delay"
9342 msgstr "አዘግይ "
9343
9344 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
9345 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9346 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9347 msgid "Delay"
9348 msgstr "አዘግይ "
9349
9350 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9351 msgid "Add a delay effect to the sound"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9355 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Delay time"
9358 msgstr "አዘግይ "
9359
9360 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9361 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9365 msgid "Sweep Depth"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9369 msgid ""
9370 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9371 "be delay-time +/- sweep-depth."
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Sweep Rate"
9377 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9378
9379 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9380 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9384 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9385 msgid "Feedback gain"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9389 msgid "Gain on Feedback loop"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9393 msgid "Wet mix"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9397 msgid "Level of delayed signal"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9401 msgid "Dry Mix"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9405 msgid "Level of input signal"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
9409 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
9410 msgid "RMS/peak"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9414 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Attack time"
9420 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
9421
9422 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9423 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Release time"
9429 msgstr "አድስ "
9430
9431 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9432 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Threshold level"
9438 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
9439
9440 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9441 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9445 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Ratio"
9448 msgstr "ቆይታ "
9449
9450 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9451 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9455 msgid "Knee radius"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9459 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Makeup gain"
9465 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
9466
9467 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9468 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9472 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Compressor"
9475 msgstr "ቅጂ  "
9476
9477 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9478 msgid "Dynamic range compressor"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9482 msgid "A/52 dynamic range compression"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9486 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9487 msgid ""
9488 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9489 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9490 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9491 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9495 msgid "Enable internal upmixing"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9499 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9503 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9507 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9511 msgid "DTS dynamic range compression"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9515 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9519 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9523 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9527 #, fuzzy
9528 msgid "MPEG audio decoder"
9529 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9530
9531 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Equalizer preset"
9534 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
9535
9536 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9537 msgid "Preset to use for the equalizer."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9541 msgid "Bands gain"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9545 msgid ""
9546 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9547 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9548 "-2 0 2\"."
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9552 msgid "Use VLC frequency bands"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9556 msgid ""
9557 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9561 msgid "Two pass"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9565 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Global gain"
9571 msgstr "ለሁሉም "
9572
9573 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9574 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9578 msgid "Equalizer with 10 bands"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9582 msgid "Flat"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9586 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9587 msgid "Classical"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9591 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9592 msgid "Club"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9596 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Dance"
9599 msgstr "ሰርዝ "
9600
9601 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9602 msgid "Full bass"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9606 msgid "Full bass and treble"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Full treble"
9612 msgstr "ሙሉ ማያ "
9613
9614 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9615 msgid "Headphones"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9619 msgid "Large Hall"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9623 msgid "Live"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9627 msgid "Party"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9631 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Pop"
9634 msgstr "ከላይ  "
9635
9636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9637 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9638 msgid "Reggae"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9642 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9643 msgid "Rock"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9647 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9648 msgid "Ska"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9652 msgid "Soft"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9656 msgid "Soft rock"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9660 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9661 msgid "Techno"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9665 msgid "Gain multiplier"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9671 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
9672
9673 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Gain control filter"
9676 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9677
9678 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9679 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9680 msgid "Karaoke"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Simple Karaoke filter"
9686 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9687
9688 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Number of audio buffers"
9691 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9692
9693 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9694 msgid ""
9695 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9696 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9697 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Maximal volume level"
9703 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
9704
9705 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9706 msgid ""
9707 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9708 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9709 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9713 msgid "Volume normalizer"
9714 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
9715
9716 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Parametric Equalizer"
9719 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
9720
9721 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9722 msgid "Low freq (Hz)"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9726 msgid "Low freq gain (dB)"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9730 msgid "High freq (Hz)"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9734 msgid "High freq gain (dB)"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9738 msgid "Freq 1 (Hz)"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9742 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9746 msgid "Freq 1 Q"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9750 msgid "Freq 2 (Hz)"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9754 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9758 msgid "Freq 2 Q"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9762 msgid "Freq 3 (Hz)"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9766 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9770 msgid "Freq 3 Q"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9774 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Resampling quality"
9780 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
9781
9782 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9783 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9787 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Speex resampler"
9790 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9791
9792 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9793 msgid "Sample rate converter type"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9797 msgid ""
9798 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9799 "the fast one exhibits low quality."
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9803 msgid "Sinc function (best quality)"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9807 msgid "Sinc function (medium quality)"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Sinc function (fast)"
9813 msgstr "ቦታ "
9814
9815 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9816 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9820 msgid "Linear (fastest)"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9824 #, fuzzy
9825 msgid "SRC resampler"
9826 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9827
9828 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9829 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9833 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9837 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Scaletempo"
9843 msgstr "ልኬት "
9844
9845 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9846 msgid "Stride Length"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9850 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9854 msgid "Overlap Length"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9858 msgid "Percentage of stride to overlap"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Search Length"
9864 msgstr "ፈልግ "
9865
9866 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9867 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Room size"
9873 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
9874
9875 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9876 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9880 msgid "Room width"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9884 msgid "Width of the virtual room"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9888 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9889 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Wet"
9892 msgstr "ድረ ጣቢያ "
9893
9894 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9895 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9896 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9897 msgid "Dry"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9901 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9902 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9903 msgid "Damp"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Audio Spatializer"
9909 msgstr "ጠፈርተኛ "
9910
9911 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9912 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9913 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9914 msgid "Spatializer"
9915 msgstr "ጠፈርተኛ "
9916
9917 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9918 msgid ""
9919 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9920 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9921 "thereby widening the stereo effect."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9925 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9929 msgid ""
9930 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9931 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9932 "widening effect."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9936 msgid "Crossfeed"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9940 msgid ""
9941 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9942 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9943 "channels."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9947 msgid "Dry mix"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9951 msgid "Level of input signal of original channel."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Stereo Enhancer"
9957 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
9958
9959 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9960 msgid "Simple stereo widening effect"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9964 msgid "Single precision audio volume"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Integer audio volume"
9970 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
9971
9972 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Dummy audio output"
9975 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
9976
9977 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Audio output device"
9980 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
9981
9982 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9983 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Audio output channels"
9989 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
9990
9991 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9992 msgid ""
9993 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9994 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9995 "through is active."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Surround 4.0"
10001 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10002
10003 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Surround 4.1"
10006 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10007
10008 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Surround 5.0"
10011 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10012
10013 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Surround 5.1"
10016 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10017
10018 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Surround 7.1"
10021 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10022
10023 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10024 msgid "ALSA audio output"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Audio output failed"
10030 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
10031
10032 #: modules/audio_output/alsa.c:387
10033 #, c-format
10034 msgid ""
10035 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10036 "%s."
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/audio_output/amem.c:34
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Audio memory"
10042 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
10043
10044 #: modules/audio_output/amem.c:35
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Audio memory output"
10047 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10048
10049 #: modules/audio_output/amem.c:42
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Sample format"
10052 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
10053
10054 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10055 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Android AudioTrack audio output"
10061 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10062
10063 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
10064 #, fuzzy
10065 msgid "AudioUnit output for iOS"
10066 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10067
10068 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Last audio device"
10071 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
10072
10073 #: modules/audio_output/auhal.c:161
10074 msgid "HAL AudioUnit output"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/audio_output/auhal.c:359
10078 msgid ""
10079 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/audio_output/auhal.c:556
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Audio device is not configured"
10085 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
10086
10087 #: modules/audio_output/auhal.c:557
10088 msgid ""
10089 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10090 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
10094 #, fuzzy
10095 msgid "System Sound Output Device"
10096 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10097
10098 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
10099 #, c-format
10100 msgid "%s (Encoded Output)"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/audio_output/directx.c:108
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Output device"
10106 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
10107
10108 #: modules/audio_output/directx.c:109
10109 msgid "Select your audio output device"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/audio_output/directx.c:111
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Speaker configuration"
10115 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
10116
10117 #: modules/audio_output/directx.c:112
10118 msgid ""
10119 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10120 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/audio_output/directx.c:116
10124 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/audio_output/directx.c:119
10128 msgid "DirectX audio output"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/audio_output/file.c:80
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Output format"
10134 msgstr "ውጽአት"
10135
10136 #: modules/audio_output/file.c:82
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Number of output channels"
10139 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
10140
10141 #: modules/audio_output/file.c:83
10142 msgid ""
10143 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10144 "restrict the number of channels here."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/audio_output/file.c:86
10148 msgid "Add WAVE header"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/audio_output/file.c:87
10152 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/audio_output/file.c:105
10156 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Output file"
10159 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
10160
10161 #: modules/audio_output/file.c:106
10162 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/audio_output/file.c:109
10166 msgid "File audio output"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/audio_output/jack.c:81
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Automatically connect to writable clients"
10172 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
10173
10174 #: modules/audio_output/jack.c:83
10175 msgid ""
10176 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10177 "writable JACK clients found."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/audio_output/jack.c:87
10181 msgid "Connect to clients matching"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/audio_output/jack.c:89
10185 msgid ""
10186 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10187 "regular expression will be considered for connection."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/audio_output/jack.c:97
10191 msgid "JACK audio output"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/audio_output/kai.c:93
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Device"
10197 msgstr "መሳሪያ፡ "
10198
10199 #: modules/audio_output/kai.c:95
10200 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/audio_output/kai.c:98
10204 msgid "Open audio in exclusive mode."
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/audio_output/kai.c:100
10208 msgid ""
10209 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10210 "audio."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/audio_output/kai.c:110
10214 #, fuzzy
10215 msgid "K Audio Interface audio output"
10216 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10217
10218 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10219 #, fuzzy
10220 msgid "OpenSLES audio output"
10221 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10222
10223 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10224 #, fuzzy
10225 msgid "OpenSLES"
10226 msgstr "ክፈት  "
10227
10228 #: modules/audio_output/oss.c:68
10229 msgid "OSS device node path."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/audio_output/oss.c:72
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Open Sound System audio output"
10235 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10236
10237 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10238 msgid "Pulseaudio audio output"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10242 #, fuzzy
10243 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10244 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10245
10246 #: modules/audio_output/volume.h:30
10247 msgid "Software gain"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/audio_output/volume.h:31
10251 msgid "This linear gain will be applied in software."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Select Audio Device"
10257 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
10258
10259 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10260 msgid ""
10261 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10262 "VLC restart to apply."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10266 #, fuzzy
10267 msgid "WaveOut audio output"
10268 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10269
10270 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10271 msgid "Microsoft Soundmapper"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Use float32 output"
10277 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10278
10279 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10280 msgid ""
10281 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10282 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/codec/a52.c:51
10286 msgid "A/52 parser"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/codec/a52.c:58
10290 msgid "A/52 audio packetizer"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/codec/adpcm.c:47
10294 #, fuzzy
10295 msgid "ADPCM audio decoder"
10296 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10297
10298 #: modules/codec/aes3.c:47
10299 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/codec/aes3.c:52
10303 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/codec/araw.c:50
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10309 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10310
10311 #: modules/codec/araw.c:59
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Raw audio encoder"
10314 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10315
10316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10317 msgid "Non-ref"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10321 msgid "Bidir"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10325 msgid "Non-key"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10329 msgid "rd"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10333 msgid "bits"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10337 #, fuzzy
10338 msgid "simple"
10339 msgstr "ቀላል  "
10340
10341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10342 msgid ""
10343 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10344 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10345 "MJPEG and other codecs"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10349 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10353 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Decoding"
10356 msgstr "አቆልቋይ"
10357
10358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10359 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Encoding"
10362 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
10363
10364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
10365 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
10369 msgid "Direct rendering"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
10373 msgid "Error resilience"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
10377 msgid ""
10378 "libavcodec can do error resilience.\n"
10379 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10380 "can produce a lot of errors.\n"
10381 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
10385 msgid "Workaround bugs"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
10389 msgid ""
10390 "Try to fix some bugs:\n"
10391 "1  autodetect\n"
10392 "2  old msmpeg4\n"
10393 "4  xvid interlaced\n"
10394 "8  ump4 \n"
10395 "16 no padding\n"
10396 "32 ac vlc\n"
10397 "64 Qpel chroma.\n"
10398 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10399 "\"ump4\", enter 40."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10403 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10404 msgid "Hurry up"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
10408 msgid ""
10409 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10410 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10414 msgid "Allow speed tricks"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
10418 msgid ""
10419 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Skip frame (default=0)"
10425 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
10426
10427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10428 msgid ""
10429 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10430 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10434 msgid "Skip idct (default=0)"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
10438 msgid ""
10439 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10440 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Discard cropping information"
10446 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
10447
10448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10449 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10453 msgid "Debug mask"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10457 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Codec name"
10463 msgstr "ኮዴክ "
10464
10465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
10466 msgid "Internal libavcodec codec name"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Visualize motion vectors"
10472 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
10473
10474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10475 msgid ""
10476 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10477 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10478 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10479 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10480 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10481 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
10485 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10486 msgstr "ለ H.264 ስውር ገለጣውን  የማጣሪያ ሂደት ዙርን ዝለል "
10487
10488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10489 msgid ""
10490 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10491 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10495 msgid "Hardware decoding"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
10499 msgid "This allows hardware decoding when available."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10503 #, fuzzy
10504 msgid "VDA output pixel format"
10505 msgstr "ውጽአት"
10506
10507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10508 msgid "The pixel format for output image buffers."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10512 msgid "Threads"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10516 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10520 msgid "Ratio of key frames"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10524 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10528 msgid "Ratio of B frames"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10532 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10536 msgid "Video bitrate tolerance"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10540 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Interlaced encoding"
10546 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10547
10548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10549 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Interlaced motion estimation"
10555 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10556
10557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10558 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Pre-motion estimation"
10564 msgstr "አዲስ መድረሻ "
10565
10566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10567 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10571 msgid "Rate control buffer size"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10575 msgid ""
10576 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10577 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10581 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10585 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10589 #, fuzzy
10590 msgid "I quantization factor"
10591 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
10592
10593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10594 msgid ""
10595 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10596 "same qscale for I and P frames)."
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
10600 #: modules/demux/mod.c:78
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Noise reduction"
10603 msgstr "የዲስክ መረጣ"
10604
10605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10606 msgid ""
10607 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10608 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10612 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10616 msgid ""
10617 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10618 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10619 "standard MPEG2 decoders."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Quality level"
10625 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
10626
10627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10628 msgid ""
10629 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10630 "encoding very much)."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10634 msgid ""
10635 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10636 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10637 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10638 "to ease the encoder's task."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10642 msgid "Minimum video quantizer scale"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10646 msgid "Minimum video quantizer scale."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10650 msgid "Maximum video quantizer scale"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10654 msgid "Maximum video quantizer scale."
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Trellis quantization"
10660 msgstr "ማሳያ "
10661
10662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10663 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10667 msgid "Fixed quantizer scale"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10671 msgid ""
10672 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10673 "255.0)."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10677 msgid "Strict standard compliance"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10681 msgid ""
10682 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10686 msgid "Luminance masking"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10690 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Darkness masking"
10696 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
10697
10698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10699 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10703 msgid "Motion masking"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10707 msgid ""
10708 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10709 "(default: 0.0)."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10713 msgid "Border masking"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10717 msgid ""
10718 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10719 "0.0)."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Luminance elimination"
10725 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
10726
10727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10728 msgid ""
10729 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10730 "The H264 specification recommends -4."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10734 msgid "Chrominance elimination"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10738 msgid ""
10739 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10740 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10744 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10748 msgid ""
10749 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10750 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10751 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10752 "enabled libavcodec"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10756 #, fuzzy
10757 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10758 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
10759
10760 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10761 #, c-format
10762 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10766 #, c-format
10767 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10771 #, c-format
10772 msgid ""
10773 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10774 "encoder:\n"
10775 "%s.\n"
10776 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10777 "\n"
10778 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10779 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10783 msgid "VLC could not open the encoder."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10789 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
10790
10791 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10792 msgid "420YpCbCr8Planar"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10796 msgid "422YpCbCr8"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10800 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10804 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/codec/cc.c:55
10808 msgid "CC 608/708"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/codec/cc.c:56
10812 msgid "Closed Captions decoder"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/codec/cdg.c:87
10816 #, fuzzy
10817 msgid "CDG video decoder"
10818 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10819
10820 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10823 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10824
10825 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10826 #, fuzzy
10827 msgid "CVD subtitle decoder"
10828 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10829
10830 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10831 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/codec/ddummy.c:36
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Save raw codec data"
10837 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
10838
10839 #: modules/codec/ddummy.c:38
10840 msgid ""
10841 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10842 "main options."
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/codec/ddummy.c:47
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Dummy decoder"
10848 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10849
10850 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Dump decoder"
10853 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10854
10855 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10856 msgid "Constant quality factor"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/codec/dirac.c:62
10860 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10864 #, fuzzy
10865 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10866 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
10867
10868 #: modules/codec/dirac.c:66
10869 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/codec/dirac.c:69
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Enable lossless coding"
10875 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
10876
10877 #: modules/codec/dirac.c:70
10878 msgid ""
10879 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10880 "reproduction of the original"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Prefilter"
10886 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
10887
10888 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10889 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10893 msgid "Centre Weighted Median"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/codec/dirac.c:80
10897 msgid "Rectangular Linear Phase"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/codec/dirac.c:80
10901 msgid "Diagonal Linear Phase"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10905 msgid "Amount of prefiltering"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10909 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Chroma format"
10915 msgstr "Encap  ቅረጸት "
10916
10917 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10918 msgid ""
10919 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10923 msgid "4:2:0"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10927 msgid "4:2:2"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10931 msgid "4:4:4"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/codec/dirac.c:96
10935 msgid "Distance between 'P' frames"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/codec/dirac.c:100
10939 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10943 msgid "Picture coding mode"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10947 msgid ""
10948 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10949 "pseudo-progressive frame"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10953 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10957 msgid "force coding frame as single picture"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10961 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/codec/dirac.c:116
10965 msgid "Width of motion compensation blocks"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/codec/dirac.c:120
10969 msgid "Height of motion compensation blocks"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/codec/dirac.c:125
10973 msgid "Block overlap (%)"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/codec/dirac.c:126
10977 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/codec/dirac.c:131
10981 msgid "xblen"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/codec/dirac.c:132
10985 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/codec/dirac.c:136
10989 msgid "yblen"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/codec/dirac.c:137
10993 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/codec/dirac.c:140
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Motion vector precision"
10999 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
11000
11001 #: modules/codec/dirac.c:141
11002 msgid "Motion vector precision in pels."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/codec/dirac.c:146
11006 msgid "Simple ME search area x:y"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/codec/dirac.c:147
11010 msgid ""
11011 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
11012 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
11016 msgid "Three component motion estimation"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
11020 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Intra picture DWT filter"
11026 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11027
11028 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Inter picture DWT filter"
11031 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11032
11033 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Number of DWT iterations"
11036 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11037
11038 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
11039 msgid "Also known as DWT levels"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Enable multiple quantizers"
11045 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
11046
11047 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
11048 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/codec/dirac.c:174
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Enable spatial partitioning"
11054 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
11055
11056 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
11057 msgid "Disable arithmetic coding"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
11061 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/codec/dirac.c:184
11065 msgid "cycles per degree"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/codec/dirac.c:206
11069 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
11073 msgid "DirectMedia Object decoder"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
11077 msgid "DirectMedia Object encoder"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/codec/dts.c:53
11081 msgid "DTS parser"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/codec/dts.c:58
11085 msgid "DTS audio packetizer"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Decoding X coordinate"
11091 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
11092
11093 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11094 #, fuzzy
11095 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11096 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
11097
11098 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Decoding Y coordinate"
11101 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
11102
11103 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11106 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
11107
11108 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Subpicture position"
11111 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11112
11113 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11114 msgid ""
11115 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11116 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11117 "g. 6=top-right)."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Encoding X coordinate"
11123 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
11124
11125 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11126 #, fuzzy
11127 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11128 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
11129
11130 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Encoding Y coordinate"
11133 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
11134
11135 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11138 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
11139
11140 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11141 #, fuzzy
11142 msgid "DVB subtitles decoder"
11143 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11144
11145 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
11146 #, fuzzy
11147 msgid "DVB subtitles"
11148 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11149
11150 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11151 #, fuzzy
11152 msgid "DVB subtitles encoder"
11153 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11154
11155 #: modules/codec/edummy.c:40
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Dummy encoder"
11158 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11159
11160 #: modules/codec/faad.c:52
11161 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/codec/faad.c:429
11165 #, fuzzy
11166 msgid "AAC extension"
11167 msgstr "ቅጥያዎች "
11168
11169 #: modules/codec/fdkaac.c:41
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Encoder Profile"
11172 msgstr "መገለጫ  "
11173
11174 #: modules/codec/fdkaac.c:42
11175 msgid "Encoder Algorithm to use"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/codec/fdkaac.c:44
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Enable spectral band replication"
11181 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
11182
11183 #: modules/codec/fdkaac.c:45
11184 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/codec/fdkaac.c:47
11188 msgid "VBR Quality"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/codec/fdkaac.c:48
11192 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/codec/fdkaac.c:50
11196 msgid "Enable afterburner library"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/codec/fdkaac.c:51
11200 msgid ""
11201 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11202 "CPU usage (default is enabled)"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/codec/fdkaac.c:53
11206 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/codec/fdkaac.c:54
11210 msgid ""
11211 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11212 "hierarchical"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11216 msgid "AAC-LC"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11220 msgid "HE-AAC"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11224 msgid "HE-AAC-v2"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11228 msgid "AAC-LD"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11232 msgid "AAC-ELD"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11236 msgid "FDKAAC"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/codec/fdkaac.c:75
11240 #, fuzzy
11241 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11242 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11243
11244 #: modules/codec/flac.c:112
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Flac audio decoder"
11247 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11248
11249 #: modules/codec/flac.c:119
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Flac audio encoder"
11252 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11253
11254 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11255 msgid "Sound fonts"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11259 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11263 msgid "Chorus"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11267 msgid "Synthesis gain"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11271 msgid ""
11272 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11273 "when many notes are played at a time."
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11277 msgid "Polyphony"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11281 msgid ""
11282 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11283 "require more processing power."
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Reverb"
11289 msgstr "ገልብጥ"
11290
11291 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11292 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11296 msgid "FluidSynth"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11300 msgid "MIDI synthesis not set up"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11304 msgid ""
11305 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11306 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11307 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/codec/g711.c:45
11311 #, fuzzy
11312 msgid "G.711 decoder"
11313 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11314
11315 #: modules/codec/g711.c:53
11316 #, fuzzy
11317 msgid "G.711 encoder"
11318 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11319
11320 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Formatted Subtitles"
11323 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11324
11325 #: modules/codec/kate.c:195
11326 msgid ""
11327 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11328 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11329 "rendering via Tiger is enabled."
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/codec/kate.c:202
11333 msgid "Shadow"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/codec/kate.c:202
11337 msgid "Outline"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11341 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11342 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11343 msgid "Black"
11344 msgstr "ጥቁር "
11345
11346 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11347 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11348 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11349 msgid "Gray"
11350 msgstr "ግራጫ "
11351
11352 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11353 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11354 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11355 msgid "Silver"
11356 msgstr "ብርማ "
11357
11358 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11359 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11360 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11361 #: modules/video_filter/rss.c:72
11362 msgid "White"
11363 msgstr "ነጭ "
11364
11365 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11366 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11367 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11368 msgid "Maroon"
11369 msgstr "ሸክላ መሰል ቀለም "
11370
11371 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
11372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
11373 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11374 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11375 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11376 msgid "Red"
11377 msgstr "ቀይ "
11378
11379 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11380 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11381 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11382 #: modules/video_filter/rss.c:73
11383 msgid "Fuchsia"
11384 msgstr "ደማቅ ቀይ የወይንጠጅ ቀለም "
11385
11386 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
11388 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11389 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11390 #: modules/video_filter/rss.c:73
11391 msgid "Yellow"
11392 msgstr "ቢጫ "
11393
11394 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11395 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11396 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11397 msgid "Olive"
11398 msgstr "ወይራ "
11399
11400 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
11402 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11403 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11404 #: modules/video_filter/rss.c:73
11405 msgid "Green"
11406 msgstr "አረንጓዴ"
11407
11408 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11409 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11410 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11411 msgid "Teal"
11412 msgstr "አረንጓዴያዊ ሰማያዊ ቀለም "
11413
11414 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11415 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11416 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11417 #: modules/video_filter/rss.c:74
11418 msgid "Lime"
11419 msgstr "ደማቅ ቡኒ "
11420
11421 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11422 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11423 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11424 msgid "Purple"
11425 msgstr "ወይን ጠጅ "
11426
11427 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11428 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11429 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11430 msgid "Navy"
11431 msgstr "የባህር ኃይል "
11432
11433 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
11435 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11436 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11437 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11438 msgid "Blue"
11439 msgstr "ሰማያዊ "
11440
11441 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11442 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11443 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11444 #: modules/video_filter/rss.c:75
11445 msgid "Aqua"
11446 msgstr "ውሃ"
11447
11448 #: modules/codec/kate.c:214
11449 msgid "Use Tiger for rendering"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/codec/kate.c:215
11453 msgid ""
11454 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11455 "only render static text and bitmap based streams."
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/codec/kate.c:219
11459 msgid "Rendering quality"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/codec/kate.c:220
11463 msgid ""
11464 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11465 "highest quality."
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/codec/kate.c:224
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Default font effect"
11471 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
11472
11473 #: modules/codec/kate.c:225
11474 msgid ""
11475 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11476 "backgrounds."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/codec/kate.c:229
11480 msgid "Default font effect strength"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/codec/kate.c:230
11484 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/codec/kate.c:234
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Default font description"
11490 msgstr "መግለጫ  "
11491
11492 #: modules/codec/kate.c:235
11493 msgid ""
11494 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11495 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11496 "font parameters where appropriate."
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/codec/kate.c:240
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Default font color"
11502 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
11503
11504 #: modules/codec/kate.c:241
11505 msgid ""
11506 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11507 "font color to use."
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/codec/kate.c:245
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Default font alpha"
11513 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
11514
11515 #: modules/codec/kate.c:246
11516 msgid ""
11517 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11518 "particular font color to use."
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/codec/kate.c:250
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Default background color"
11524 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
11525
11526 #: modules/codec/kate.c:251
11527 msgid ""
11528 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11529 "color to use."
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/codec/kate.c:255
11533 msgid "Default background alpha"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/codec/kate.c:256
11537 msgid ""
11538 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11539 "specify a particular background color to use."
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/codec/kate.c:262
11543 msgid ""
11544 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11545 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11546 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11547 "available.\n"
11548 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11549 "played. This will hopefully be fixed soon."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/codec/kate.c:271
11553 msgid "Kate"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/codec/kate.c:272
11557 msgid "Kate overlay decoder"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/codec/kate.c:291
11561 msgid "Tiger rendering defaults"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/codec/kate.c:326
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11567 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
11568
11569 #: modules/codec/libass.c:56
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Subtitles (advanced)"
11572 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11573
11574 #: modules/codec/libass.c:57
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Subtitle renderers using libass"
11577 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11578
11579 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
11580 msgid "Building font cache"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/codec/libass.c:226
11584 msgid ""
11585 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11586 "This should take less than a minute."
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11590 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/codec/lpcm.c:60
11594 msgid "Linear PCM audio decoder"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/codec/lpcm.c:65
11598 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/codec/lpcm.c:71
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Linear PCM audio encoder"
11604 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11605
11606 #: modules/codec/mash.cpp:70
11607 msgid "Video decoder using openmash"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11611 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11615 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11619 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11623 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11627 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11631 #, fuzzy
11632 msgid "OpenMAX IL video output"
11633 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
11634
11635 #: modules/codec/opus.c:62
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Opus audio decoder"
11638 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11639
11640 #: modules/codec/opus.c:64
11641 msgid "Opus"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/codec/png.c:58
11645 #, fuzzy
11646 msgid "PNG video decoder"
11647 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11648
11649 #: modules/codec/quicktime.c:66
11650 msgid "QuickTime library decoder"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11654 msgid "Pseudo raw video decoder"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11658 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Rate control method"
11664 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
11665
11666 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11667 msgid "Method used to encode the video sequence"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Constant noise threshold mode"
11673 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
11674
11675 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11678 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
11679
11680 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Low Delay mode"
11683 msgstr "አዘግይ "
11684
11685 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11686 msgid "Lossless mode"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11690 msgid "Constant lambda mode"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Constant error mode"
11696 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
11697
11698 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11699 msgid "Constant quality mode"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11703 msgid "GOP structure"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11707 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11711 msgid ""
11712 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11713 "previous or future pictures."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11717 msgid "I-frame only sequence"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11721 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11725 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11729 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Noise Threshold"
11735 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
11736
11737 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11738 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11742 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11748 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
11749
11750 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11751 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11757 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
11758
11759 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11760 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11764 msgid "GOP length"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11768 msgid ""
11769 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11770 "group of pictures"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11774 #, fuzzy
11775 msgid "No pre-filtering"
11776 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
11777
11778 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11781 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
11782
11783 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Add Noise"
11786 msgstr "ጫጫታ "
11787
11788 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11791 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
11792
11793 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Low Pass Filter"
11796 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
11797
11798 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11799 msgid "Size of motion compensation blocks"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11803 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11804 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11808 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11812 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11816 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11820 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11824 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11828 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11832 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Motion Vector precision"
11838 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
11839
11840 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Motion Vector precision in pels"
11843 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
11844
11845 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11846 #, fuzzy
11847 msgid "perceptual weighting method"
11848 msgstr "የልቀት ዘዴ "
11849
11850 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11851 msgid "perceptual distance"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11855 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11859 msgid "Horizontal slices per frame"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11863 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Vertical slices per frame"
11869 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
11870
11871 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11872 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11876 msgid "Size of code blocks in each subband"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11880 msgid "small - use small code blocks"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11884 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11888 msgid "large - use large code blocks"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11892 msgid "full - One code block per subband"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11898 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11899
11900 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Number of levels of downsampling"
11903 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11904
11905 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11906 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11912 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11913
11914 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11917 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11918
11919 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11920 msgid "Enable Scene Change Detection"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Force Profile"
11926 msgstr "መገለጫ  "
11927
11928 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11929 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11933 #, fuzzy
11934 msgid "VC2 Simple Profile"
11935 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
11936
11937 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11938 #, fuzzy
11939 msgid "VC2 Main Profile"
11940 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
11941
11942 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Main Profile"
11945 msgstr "መገለጫ  "
11946
11947 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11948 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11952 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11956 #, fuzzy
11957 msgid "SDL Image decoder"
11958 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
11959
11960 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11961 msgid "SDL_image video decoder"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11965 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11969 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11972 msgid "Mode"
11973 msgstr "ሁነታ "
11974
11975 #: modules/codec/speex.c:61
11976 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11980 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11981 msgid "Encoding quality"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/codec/speex.c:65
11985 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/codec/speex.c:67
11989 msgid "Encoding complexity"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/codec/speex.c:69
11993 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/codec/speex.c:71
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Maximal bitrate"
11999 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
12000
12001 #: modules/codec/speex.c:73
12002 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12006 #, fuzzy
12007 msgid "CBR encoding"
12008 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
12009
12010 #: modules/codec/speex.c:77
12011 msgid ""
12012 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12013 "bitrate encoding (VBR)."
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/codec/speex.c:80
12017 msgid "Voice activity detection"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/codec/speex.c:82
12021 msgid ""
12022 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12023 "mode."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/codec/speex.c:85
12027 msgid "Discontinuous Transmission"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/codec/speex.c:87
12031 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/codec/speex.c:91
12035 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/codec/speex.c:91
12039 msgid "Wide-band (16kHz)"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/codec/speex.c:91
12043 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/codec/speex.c:98
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Speex audio decoder"
12049 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
12050
12051 #: modules/codec/speex.c:100
12052 msgid "Speex"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/codec/speex.c:104
12056 msgid "Speex audio packetizer"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/codec/speex.c:110
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Speex audio encoder"
12062 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
12063
12064 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12065 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12069 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12073 #, fuzzy
12074 msgid "DVD subtitles decoder"
12075 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12076
12077 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12078 #, fuzzy
12079 msgid "DVD subtitles"
12080 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
12081
12082 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12083 #, fuzzy
12084 msgid "DVD subtitles packetizer"
12085 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
12086
12087 #: modules/codec/stl.c:45
12088 #, fuzzy
12089 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12090 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12091
12092 #. xgettext:
12093 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12094 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12095 #. languages using the Latin alphabet.
12096 #: modules/codec/subsdec.c:97
12097 msgid "Default (Windows-1252)"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/codec/subsdec.c:98
12101 #, fuzzy
12102 msgid "System codeset"
12103 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
12104
12105 #: modules/codec/subsdec.c:99
12106 msgid "Universal (UTF-8)"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/codec/subsdec.c:100
12110 msgid "Universal (UTF-16)"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/codec/subsdec.c:101
12114 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/codec/subsdec.c:102
12118 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/codec/subsdec.c:103
12122 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/codec/subsdec.c:107
12126 msgid "Western European (Latin-9)"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/codec/subsdec.c:108
12130 msgid "Western European (Windows-1252)"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/codec/subsdec.c:109
12134 msgid "Western European (IBM 00850)"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/codec/subsdec.c:111
12138 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/codec/subsdec.c:112
12142 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/codec/subsdec.c:114
12146 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/codec/subsdec.c:116
12150 msgid "Nordic (Latin-6)"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/codec/subsdec.c:118
12154 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/codec/subsdec.c:119
12158 msgid "Russian (KOI8-R)"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/codec/subsdec.c:120
12162 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/codec/subsdec.c:122
12166 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/codec/subsdec.c:123
12170 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/codec/subsdec.c:125
12174 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/codec/subsdec.c:126
12178 msgid "Greek (Windows-1253)"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/codec/subsdec.c:128
12182 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/codec/subsdec.c:129
12186 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/codec/subsdec.c:131
12190 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/codec/subsdec.c:132
12194 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/codec/subsdec.c:135
12198 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/codec/subsdec.c:136
12202 msgid "Thai (Windows-874)"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/codec/subsdec.c:138
12206 msgid "Baltic (Latin-7)"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/codec/subsdec.c:139
12210 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/codec/subsdec.c:142
12214 msgid "Celtic (Latin-8)"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/codec/subsdec.c:145
12218 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/codec/subsdec.c:147
12222 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/codec/subsdec.c:148
12226 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/codec/subsdec.c:149
12230 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/codec/subsdec.c:150
12234 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/codec/subsdec.c:151
12238 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/codec/subsdec.c:152
12242 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/codec/subsdec.c:153
12246 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/codec/subsdec.c:154
12250 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/codec/subsdec.c:155
12254 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/codec/subsdec.c:156
12258 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/codec/subsdec.c:158
12262 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/codec/subsdec.c:159
12266 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/codec/subsdec.c:166
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Subtitle text encoding"
12272 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12273
12274 #: modules/codec/subsdec.c:167
12275 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/codec/subsdec.c:168
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Subtitle justification"
12281 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12282
12283 #: modules/codec/subsdec.c:169
12284 msgid "Set the justification of subtitles"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/codec/subsdec.c:170
12288 #, fuzzy
12289 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12290 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
12291
12292 #: modules/codec/subsdec.c:171
12293 msgid ""
12294 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/codec/subsdec.c:174
12298 msgid ""
12299 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12300 "but you can choose to disable all formatting."
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/codec/subsdec.c:182
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Text subtitle decoder"
12306 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12307
12308 #. xgettext:
12309 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12310 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12311 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12312 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12313 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12314 #. Other scripts use other code pages.
12315 #.
12316 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12317 #. the VideoLAN translators mailing list.
12318 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12319 msgctxt "GetACP"
12320 msgid "CP1252"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/codec/subsusf.c:46
12324 msgid "USFSubs"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/codec/subsusf.c:47
12328 #, fuzzy
12329 msgid "USF subtitles decoder"
12330 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12331
12332 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12333 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12337 #, fuzzy
12338 msgid "SVCD subtitles"
12339 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
12340
12341 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12342 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/codec/t140.c:35
12346 msgid "T.140 text encoder"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/codec/telx.c:54
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Override page"
12352 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
12353
12354 #: modules/codec/telx.c:55
12355 msgid ""
12356 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12357 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12358 "usually 888 or 889)."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/codec/telx.c:60
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Ignore subtitle flag"
12364 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
12365
12366 #: modules/codec/telx.c:61
12367 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/codec/telx.c:64
12371 msgid "Workaround for France"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/codec/telx.c:65
12375 msgid ""
12376 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12377 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12378 "your subtitles don't appear."
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/codec/telx.c:71
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Teletext subtitles decoder"
12384 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
12385
12386 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12387 msgid ""
12388 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12389 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/codec/theora.c:112
12393 msgid "Theora video decoder"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/codec/theora.c:118
12397 msgid "Theora video packetizer"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/codec/theora.c:125
12401 msgid "Theora video encoder"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/codec/twolame.c:56
12405 msgid ""
12406 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12407 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/codec/twolame.c:59
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Stereo mode"
12413 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
12414
12415 #: modules/codec/twolame.c:60
12416 msgid "Handling mode for stereo streams"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/codec/twolame.c:61
12420 msgid "VBR mode"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/codec/twolame.c:63
12424 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/codec/twolame.c:64
12428 msgid "Psycho-acoustic model"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/codec/twolame.c:66
12432 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/codec/twolame.c:70
12436 msgid "Joint stereo"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/codec/twolame.c:75
12440 msgid "Libtwolame audio encoder"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Ulead DV audio decoder"
12446 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
12447
12448 #: modules/codec/vorbis.c:175
12449 msgid "Maximum encoding bitrate"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/codec/vorbis.c:177
12453 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/codec/vorbis.c:178
12457 msgid "Minimum encoding bitrate"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/codec/vorbis.c:180
12461 msgid ""
12462 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12463 "channel."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/codec/vorbis.c:183
12467 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/codec/vorbis.c:187
12471 msgid "Vorbis audio decoder"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/codec/vorbis.c:198
12475 msgid "Vorbis audio packetizer"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/codec/vorbis.c:205
12479 msgid "Vorbis audio encoder"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12483 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/codec/x264.c:62
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Maximum GOP size"
12489 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
12490
12491 #: modules/codec/x264.c:63
12492 msgid ""
12493 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12494 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12495 "-1 for infinite."
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/codec/x264.c:67
12499 msgid "Minimum GOP size"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/codec/x264.c:68
12503 msgid ""
12504 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12505 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12506 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12507 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12508 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12509 "the IDR-frame. \n"
12510 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12511 "frames, but do not start a new GOP."
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/codec/x264.c:77
12515 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/codec/x264.c:79
12519 msgid ""
12520 "none: use closed GOPs only\n"
12521 "normal: use standard open GOPs\n"
12522 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/codec/x264.c:83
12526 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/codec/x264.c:86
12530 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/codec/x264.c:87
12534 msgid ""
12535 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12536 "ray compatibility\n"
12537 "e.g. resolution, framerate, level"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/codec/x264.c:90
12541 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/codec/x264.c:91
12545 msgid ""
12546 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12547 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12548 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12549 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12550 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12551 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12552 "1 to 100."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/codec/x264.c:102
12556 msgid "B-frames between I and P"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/codec/x264.c:103
12560 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/codec/x264.c:106
12564 msgid "Adaptive B-frame decision"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/codec/x264.c:107
12568 msgid ""
12569 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12570 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/codec/x264.c:111
12574 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/codec/x264.c:112
12578 msgid ""
12579 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12580 "negative values cause less B-frames."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/codec/x264.c:116
12584 msgid "Keep some B-frames as references"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/codec/x264.c:117
12588 msgid ""
12589 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12590 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12591 "appropriately.\n"
12592 " - none: Disabled\n"
12593 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12594 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/codec/x264.c:125
12598 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/codec/x264.c:126
12602 msgid ""
12603 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12604 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/codec/x264.c:129
12608 msgid "CABAC"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/codec/x264.c:130
12612 msgid ""
12613 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12614 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/codec/x264.c:134
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Number of reference frames"
12620 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12621
12622 #: modules/codec/x264.c:135
12623 msgid ""
12624 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12625 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12626 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/codec/x264.c:140
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Skip loop filter"
12632 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
12633
12634 #: modules/codec/x264.c:141
12635 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/codec/x264.c:143
12639 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/codec/x264.c:144
12643 msgid ""
12644 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12645 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/codec/x264.c:148
12649 msgid "H.264 level"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/codec/x264.c:149
12653 msgid ""
12654 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12655 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12656 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12657 "for letting x264 set level."
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/codec/x264.c:154
12661 #, fuzzy
12662 msgid "H.264 profile"
12663 msgstr "መገለጫ  "
12664
12665 #: modules/codec/x264.c:155
12666 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/codec/x264.c:161
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Interlaced mode"
12672 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
12673
12674 #: modules/codec/x264.c:162
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Pure-interlaced mode."
12677 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
12678
12679 #: modules/codec/x264.c:164
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Frame packing"
12682 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
12683
12684 #: modules/codec/x264.c:165
12685 msgid ""
12686 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12687 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12688 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12689 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12690 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12691 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12692 " 5: frame alternation - one view per frame"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/codec/x264.c:173
12696 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/codec/x264.c:174
12700 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/codec/x264.c:176
12704 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/codec/x264.c:177
12708 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/codec/x264.c:179
12712 msgid "Force number of slices per frame"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/codec/x264.c:180
12716 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/codec/x264.c:182
12720 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/codec/x264.c:183
12724 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/codec/x264.c:185
12728 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/codec/x264.c:186
12732 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/codec/x264.c:189
12736 msgid "Set QP"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/codec/x264.c:190
12740 msgid ""
12741 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12742 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/codec/x264.c:194
12746 msgid "Quality-based VBR"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/codec/x264.c:195
12750 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/codec/x264.c:197
12754 msgid "Min QP"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/codec/x264.c:198
12758 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/codec/x264.c:201
12762 msgid "Max QP"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/codec/x264.c:202
12766 msgid "Maximum quantizer parameter."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/codec/x264.c:204
12770 msgid "Max QP step"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/codec/x264.c:205
12774 msgid "Max QP step between frames."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/codec/x264.c:207
12778 msgid "Average bitrate tolerance"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/codec/x264.c:208
12782 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/codec/x264.c:211
12786 msgid "Max local bitrate"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/codec/x264.c:212
12790 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/codec/x264.c:214
12794 #, fuzzy
12795 msgid "VBV buffer"
12796 msgstr "ቋቶች "
12797
12798 #: modules/codec/x264.c:215
12799 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/codec/x264.c:218
12803 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/codec/x264.c:219
12807 msgid ""
12808 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12809 "0.0 to 1.0."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/codec/x264.c:222
12813 msgid "How AQ distributes bits"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/codec/x264.c:223
12817 msgid ""
12818 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12819 " - 0: Disabled\n"
12820 " - 1: Current x264 default mode\n"
12821 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12822 "frame"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/codec/x264.c:228
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Strength of AQ"
12828 msgstr "የልቀት ዘዴ "
12829
12830 #: modules/codec/x264.c:229
12831 msgid ""
12832 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12833 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12834 " - 0.5: weak AQ\n"
12835 " - 1.5: strong AQ"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/codec/x264.c:235
12839 #, fuzzy
12840 msgid "QP factor between I and P"
12841 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
12842
12843 #: modules/codec/x264.c:236
12844 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/codec/x264.c:239
12848 #, fuzzy
12849 msgid "QP factor between P and B"
12850 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
12851
12852 #: modules/codec/x264.c:240
12853 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/codec/x264.c:242
12857 msgid "QP difference between chroma and luma"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/codec/x264.c:243
12861 msgid "QP difference between chroma and luma."
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/codec/x264.c:245
12865 msgid "Multipass ratecontrol"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/codec/x264.c:246
12869 msgid ""
12870 "Multipass ratecontrol:\n"
12871 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12872 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12873 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/codec/x264.c:251
12877 msgid "QP curve compression"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/codec/x264.c:252
12881 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12885 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/codec/x264.c:255
12889 msgid ""
12890 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12891 "blurs complexity."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/codec/x264.c:259
12895 msgid ""
12896 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12897 "blurs quants."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/codec/x264.c:264
12901 msgid "Partitions to consider"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/codec/x264.c:265
12905 msgid ""
12906 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12907 " - none  : \n"
12908 " - fast  : i4x4\n"
12909 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12910 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12911 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12912 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/codec/x264.c:273
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Direct MV prediction mode"
12918 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
12919
12920 #: modules/codec/x264.c:276
12921 msgid "Direct prediction size"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/codec/x264.c:277
12925 msgid ""
12926 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12927 " -  1: 8x8\n"
12928 " - -1: smallest possible according to level\n"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/codec/x264.c:282
12932 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/codec/x264.c:283
12936 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/codec/x264.c:285
12940 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/codec/x264.c:286
12944 msgid ""
12945 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12946 " - 1: Blind offset\n"
12947 " - 2: Smart analysis\n"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/codec/x264.c:291
12951 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/codec/x264.c:292
12955 msgid ""
12956 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12957 "(fast)\n"
12958 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12959 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12960 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12961 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/codec/x264.c:299
12965 msgid "Maximum motion vector search range"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/codec/x264.c:300
12969 msgid ""
12970 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12971 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12972 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/codec/x264.c:305
12976 msgid "Maximum motion vector length"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/codec/x264.c:306
12980 msgid ""
12981 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/codec/x264.c:309
12985 msgid "Minimum buffer space between threads"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/codec/x264.c:310
12989 msgid ""
12990 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12991 "threads."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/codec/x264.c:313
12995 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/codec/x264.c:314
12999 msgid ""
13000 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13001 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13002 "default off"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/codec/x264.c:318
13006 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/codec/x264.c:320
13010 msgid ""
13011 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13012 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13013 "quality). Range 1 to 9."
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/codec/x264.c:324
13017 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/codec/x264.c:327
13021 msgid "Decide references on a per partition basis"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/codec/x264.c:328
13025 msgid ""
13026 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13027 "as opposed to only one ref per macroblock."
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/codec/x264.c:332
13031 msgid "Chroma in motion estimation"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/codec/x264.c:333
13035 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/codec/x264.c:336
13039 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/codec/x264.c:338
13043 msgid "Adaptive spatial transform size"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/codec/x264.c:340
13047 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/codec/x264.c:342
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Trellis RD quantization"
13053 msgstr "ማሳያ "
13054
13055 #: modules/codec/x264.c:343
13056 msgid ""
13057 "Trellis RD quantization: \n"
13058 " - 0: disabled\n"
13059 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13060 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13061 "This requires CABAC."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/codec/x264.c:349
13065 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/codec/x264.c:350
13069 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/codec/x264.c:352
13073 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/codec/x264.c:353
13077 msgid ""
13078 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13079 "small single coefficient."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/codec/x264.c:356
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Use Psy-optimizations"
13085 msgstr "መድረሻዎች "
13086
13087 #: modules/codec/x264.c:357
13088 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/codec/x264.c:361
13092 msgid ""
13093 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13094 "a useful range."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/codec/x264.c:364
13098 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/codec/x264.c:365
13102 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/codec/x264.c:368
13106 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/codec/x264.c:369
13110 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/codec/x264.c:374
13114 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/codec/x264.c:375
13118 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/codec/x264.c:378
13122 msgid "CPU optimizations"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/codec/x264.c:379
13126 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/codec/x264.c:381
13130 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/codec/x264.c:382
13134 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/codec/x264.c:384
13138 msgid "PSNR computation"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/codec/x264.c:385
13142 msgid ""
13143 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13144 "quality."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/codec/x264.c:388
13148 msgid "SSIM computation"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/codec/x264.c:389
13152 msgid ""
13153 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13154 "quality."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/codec/x264.c:392
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Quiet mode"
13160 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
13161
13162 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13163 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13164 msgid "Statistics"
13165 msgstr "ስታትስቲክስ"
13166
13167 #: modules/codec/x264.c:395
13168 msgid "Print stats for each frame."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/codec/x264.c:397
13172 msgid "SPS and PPS id numbers"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/codec/x264.c:398
13176 msgid ""
13177 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13178 "settings."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/codec/x264.c:401
13182 msgid "Access unit delimiters"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/codec/x264.c:402
13186 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/codec/x264.c:404
13190 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/codec/x264.c:405
13194 msgid ""
13195 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13196 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/codec/x264.c:408
13200 #, fuzzy
13201 msgid "HRD-timing information"
13202 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
13203
13204 #: modules/codec/x264.c:409
13205 msgid "Default tune setting used"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/codec/x264.c:410
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Default preset setting used"
13211 msgstr "ነባሪ ወደብ (የአገልጋይ ሁነታ)"
13212
13213 #: modules/codec/x264.c:412
13214 #, fuzzy
13215 msgid "x264 advanced options."
13216 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
13217
13218 #: modules/codec/x264.c:413
13219 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/codec/x264.c:418
13223 #, fuzzy
13224 msgid "dia"
13225 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
13226
13227 #: modules/codec/x264.c:418
13228 msgid "hex"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/codec/x264.c:418
13232 msgid "umh"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/codec/x264.c:418
13236 #, fuzzy
13237 msgid "esa"
13238 msgstr "አዎ "
13239
13240 #: modules/codec/x264.c:418
13241 msgid "tesa"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/codec/x264.c:429
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Fast"
13247 msgstr "በጣም ፈጣን "
13248
13249 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
13250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
13251 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
13252 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
13253 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13254 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13255 msgid "Normal"
13256 msgstr "መደበኛ  "
13257
13258 #: modules/codec/x264.c:429
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Slow"
13261 msgstr "ዝግ ያለ "
13262
13263 #: modules/codec/x264.c:434
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Spatial"
13266 msgstr "ጠፈርተኛ "
13267
13268 #: modules/codec/x264.c:434
13269 msgid "Temporal"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/codec/x264.c:439
13273 msgid "checkerboard"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/codec/x264.c:439
13277 #, fuzzy
13278 msgid "column alternation"
13279 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
13280
13281 #: modules/codec/x264.c:439
13282 #, fuzzy
13283 msgid "row alternation"
13284 msgstr "ማቅለም"
13285
13286 #: modules/codec/x264.c:439
13287 msgid "side by side"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/codec/x264.c:439
13291 #, fuzzy
13292 msgid "top bottom"
13293 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
13294
13295 #: modules/codec/x264.c:439
13296 #, fuzzy
13297 msgid "frame alternation"
13298 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
13299
13300 #: modules/codec/x264.c:443
13301 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/codec/x264.c:446
13305 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/codec/xwd.c:36
13309 #, fuzzy
13310 msgid "XWD image decoder"
13311 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
13312
13313 #: modules/codec/zvbi.c:58
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Teletext page"
13316 msgstr "ቴሌቴክስት "
13317
13318 #: modules/codec/zvbi.c:59
13319 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Teletext transparency"
13325 msgstr "ግልጽነት "
13326
13327 #: modules/codec/zvbi.c:63
13328 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/codec/zvbi.c:66
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Teletext alignment"
13334 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
13335
13336 #: modules/codec/zvbi.c:68
13337 msgid ""
13338 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13339 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13340 "6 = top-right)."
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/codec/zvbi.c:72
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Teletext text subtitles"
13346 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
13347
13348 #: modules/codec/zvbi.c:73
13349 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/codec/zvbi.c:82
13353 msgid "VBI and Teletext decoder"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/codec/zvbi.c:83
13357 #, fuzzy
13358 msgid "VBI & Teletext"
13359 msgstr "ቴሌቴክስት "
13360
13361 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13362 msgid "DBus"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13366 #, fuzzy
13367 msgid "D-Bus control interface"
13368 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
13369
13370 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13371 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
13372 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
13373 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
13374 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
13375 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
13376 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
13377 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
13378 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
13379 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
13380 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
13381 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
13382 msgid "VLC media player"
13383 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
13384
13385 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13386 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/control/dummy.c:39
13390 msgid ""
13391 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13392 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13393 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/control/dummy.c:49
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Dummy interface"
13399 msgstr "በይነገጽ  "
13400
13401 #: modules/control/gestures.c:71
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Motion threshold (10-100)"
13404 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
13405
13406 #: modules/control/gestures.c:73
13407 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/control/gestures.c:75
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Trigger button"
13413 msgstr "ትልቅ አዝራር"
13414
13415 #: modules/control/gestures.c:77
13416 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/control/gestures.c:83
13420 msgid "Middle"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/control/gestures.c:86
13424 msgid "Gestures"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/control/gestures.c:94
13428 msgid "Mouse gestures control interface"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13432 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13433 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Global Hotkeys"
13436 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
13437
13438 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13439 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Global Hotkeys interface"
13442 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
13443
13444 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
13445 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13446 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
13447 msgid "Hotkeys"
13448 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
13449
13450 #: modules/control/hotkeys.c:89
13451 msgid "Hotkeys management interface"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/control/hotkeys.c:188
13455 #, fuzzy
13456 msgid "One"
13457 msgstr "ክፈት  "
13458
13459 #: modules/control/hotkeys.c:195
13460 #, fuzzy, c-format
13461 msgid "Loop: %s"
13462 msgstr "ከርክም"
13463
13464 #: modules/control/hotkeys.c:202
13465 #, fuzzy, c-format
13466 msgid "Random: %s"
13467 msgstr "በዘፈቀደ"
13468
13469 #: modules/control/hotkeys.c:325
13470 #, fuzzy, c-format
13471 msgid "Audio Device: %s"
13472 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
13473
13474 #: modules/control/hotkeys.c:388
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Recording"
13477 msgstr "መዝግብ "
13478
13479 #: modules/control/hotkeys.c:388
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Recording done"
13482 msgstr "መዝግብ "
13483
13484 #: modules/control/hotkeys.c:403
13485 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
13489 #, fuzzy
13490 msgid "No active subtitle"
13491 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
13492
13493 #: modules/control/hotkeys.c:424
13494 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/control/hotkeys.c:444
13498 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/control/hotkeys.c:453
13502 #, c-format
13503 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/control/hotkeys.c:466
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Sub sync: delay reset"
13509 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
13510
13511 #: modules/control/hotkeys.c:495
13512 #, fuzzy, c-format
13513 msgid "Subtitle delay %i ms"
13514 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
13515
13516 #: modules/control/hotkeys.c:511
13517 #, fuzzy, c-format
13518 msgid "Audio delay %i ms"
13519 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
13520
13521 #: modules/control/hotkeys.c:547
13522 #, fuzzy, c-format
13523 msgid "Audio track: %s"
13524 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
13525
13526 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
13527 #, fuzzy, c-format
13528 msgid "Subtitle track: %s"
13529 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
13530
13531 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
13532 msgid "N/A"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
13536 #, c-format
13537 msgid "Program Service ID: %s"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/control/hotkeys.c:763
13541 #, fuzzy, c-format
13542 msgid "Aspect ratio: %s"
13543 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
13544
13545 #: modules/control/hotkeys.c:793
13546 #, fuzzy, c-format
13547 msgid "Crop: %s"
13548 msgstr "ከርክም"
13549
13550 #: modules/control/hotkeys.c:841
13551 msgid "Zooming reset"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/control/hotkeys.c:848
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Scaled to screen"
13557 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
13558
13559 #: modules/control/hotkeys.c:850
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Original Size"
13562 msgstr "የተለመደ መጠን "
13563
13564 #: modules/control/hotkeys.c:919
13565 #, c-format
13566 msgid "Zoom mode: %s"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Deinterlace off"
13572 msgstr "ያልተቆላለፈ "
13573
13574 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Deinterlace on"
13577 msgstr "ያልተቆላለፈ "
13578
13579 #: modules/control/hotkeys.c:1016
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13582 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
13583
13584 #: modules/control/hotkeys.c:1028
13585 #, fuzzy, c-format
13586 msgid "Subtitle position %d px"
13587 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
13588
13589 #: modules/control/hotkeys.c:1162
13590 #, fuzzy, c-format
13591 msgid "Volume %ld%%"
13592 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
13593
13594 #: modules/control/hotkeys.c:1167
13595 #, c-format
13596 msgid "Speed: %.2fx"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/control/lirc.c:46
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Change the lirc configuration file"
13602 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
13603
13604 #: modules/control/lirc.c:48
13605 msgid ""
13606 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13607 "users home directory."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/control/lirc.c:58
13611 msgid "Infrared"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/control/lirc.c:61
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Infrared remote control interface"
13617 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13618
13619 #: modules/control/motion.c:65
13620 #, fuzzy
13621 msgid "motion"
13622 msgstr "አቀማመጥ  "
13623
13624 #: modules/control/motion.c:68
13625 #, fuzzy
13626 msgid "motion control interface"
13627 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13628
13629 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13630 msgid ""
13631 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/control/netsync.c:57
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Network master clock"
13637 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
13638
13639 #: modules/control/netsync.c:58
13640 msgid ""
13641 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13642 "for clients listening"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/control/netsync.c:62
13646 msgid "Master server ip address"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/control/netsync.c:63
13650 msgid ""
13651 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/control/netsync.c:66
13655 msgid "UDP timeout (in ms)"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/control/netsync.c:67
13659 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/control/netsync.c:71
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Network Sync"
13665 msgstr "አውታረ መረብ"
13666
13667 #: modules/control/netsync.c:72
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Network synchronization"
13670 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
13671
13672 #: modules/control/ntservice.c:44
13673 msgid "Install Windows Service"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/control/ntservice.c:46
13677 msgid "Install the Service and exit."
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/control/ntservice.c:47
13681 msgid "Uninstall Windows Service"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/control/ntservice.c:49
13685 msgid "Uninstall the Service and exit."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/control/ntservice.c:50
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Display name of the Service"
13691 msgstr "የማሳያ ቀለም "
13692
13693 #: modules/control/ntservice.c:52
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Change the display name of the Service."
13696 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
13697
13698 #: modules/control/ntservice.c:53
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Configuration options"
13701 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
13702
13703 #: modules/control/ntservice.c:55
13704 msgid ""
13705 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13706 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13707 "configured."
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/control/ntservice.c:60
13711 msgid ""
13712 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13713 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13714 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/control/ntservice.c:66
13718 #, fuzzy
13719 msgid "NT Service"
13720 msgstr "አገልግሎቶች "
13721
13722 #: modules/control/ntservice.c:67
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Windows Service interface"
13725 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
13726
13727 #: modules/control/rc.c:70
13728 msgid "Initializing"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/control/rc.c:71
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Opening"
13734 msgstr "ክፈት  "
13735
13736 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13737 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13738 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13739 msgid "Pause"
13740 msgstr "ፋታ"
13741
13742 #: modules/control/rc.c:75
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Error"
13745 msgstr "ስክተቶች "
13746
13747 #: modules/control/rc.c:161
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Show stream position"
13750 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
13751
13752 #: modules/control/rc.c:162
13753 msgid ""
13754 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/control/rc.c:165
13758 msgid "Fake TTY"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/control/rc.c:166
13762 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/control/rc.c:168
13766 msgid "UNIX socket command input"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/control/rc.c:169
13770 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13774 msgid "TCP command input"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13778 msgid ""
13779 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13780 "port the interface will bind to."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/control/rc.c:179
13784 msgid ""
13785 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13786 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13787 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/control/rc.c:186
13791 msgid "RC"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/control/rc.c:189
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Remote control interface"
13797 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13798
13799 #: modules/control/rc.c:349
13800 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/control/rc.c:761
13804 #, c-format
13805 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/control/rc.c:779
13809 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/control/rc.c:781
13813 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/control/rc.c:782
13817 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/control/rc.c:783
13821 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/control/rc.c:784
13825 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/control/rc.c:785
13829 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/control/rc.c:786
13833 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/control/rc.c:787
13837 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/control/rc.c:788
13841 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/control/rc.c:789
13845 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/control/rc.c:790
13849 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/control/rc.c:791
13853 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/control/rc.c:792
13857 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/control/rc.c:793
13861 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/control/rc.c:794
13865 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/control/rc.c:795
13869 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/control/rc.c:796
13873 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/control/rc.c:797
13877 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/control/rc.c:798
13881 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/control/rc.c:799
13885 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/control/rc.c:801
13889 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/control/rc.c:802
13893 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/control/rc.c:803
13897 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/control/rc.c:804
13901 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/control/rc.c:805
13905 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/control/rc.c:806
13909 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/control/rc.c:807
13913 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/control/rc.c:808
13917 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/control/rc.c:809
13921 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/control/rc.c:810
13925 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/control/rc.c:811
13929 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/control/rc.c:812
13933 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/control/rc.c:813
13937 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/control/rc.c:814
13941 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/control/rc.c:815
13945 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/control/rc.c:817
13949 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/control/rc.c:818
13953 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/control/rc.c:819
13957 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/control/rc.c:820
13961 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/control/rc.c:821
13965 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/control/rc.c:822
13969 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/control/rc.c:823
13973 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/control/rc.c:824
13977 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/control/rc.c:825
13981 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/control/rc.c:826
13985 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/control/rc.c:827
13989 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/control/rc.c:828
13993 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/control/rc.c:829
13997 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/control/rc.c:830
14001 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/control/rc.c:832
14005 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/control/rc.c:833
14009 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/control/rc.c:834
14013 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/control/rc.c:836
14017 msgid "+----[ end of help ]"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/control/rc.c:963
14021 msgid "Press menu select or pause to continue."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
14025 #: modules/control/rc.c:1487
14026 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/control/rc.c:1281
14030 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/control/rc.c:1292
14034 #, c-format
14035 msgid "Playlist has only %u element"
14036 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14037 msgstr[0] ""
14038 msgstr[1] ""
14039
14040 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
14041 msgid "+-[Incoming]"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
14045 #, c-format
14046 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
14050 #, c-format
14051 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
14055 #, c-format
14056 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
14060 #, c-format
14061 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/control/rc.c:1752
14065 #, c-format
14066 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/control/rc.c:1754
14070 #, c-format
14071 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
14075 #, fuzzy
14076 msgid "+-[Video Decoding]"
14077 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
14078
14079 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
14080 #, c-format
14081 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
14085 #, c-format
14086 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
14090 #, c-format
14091 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
14095 #, fuzzy
14096 msgid "+-[Audio Decoding]"
14097 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
14098
14099 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
14100 #, c-format
14101 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
14105 #, c-format
14106 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
14110 #, c-format
14111 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
14115 #, fuzzy
14116 msgid "+-[Streaming]"
14117 msgstr "ልቀት "
14118
14119 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
14120 #, c-format
14121 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
14125 #, c-format
14126 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14130 #, c-format
14131 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/demux/aiff.c:49
14135 msgid "AIFF demuxer"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14139 #, fuzzy
14140 msgid "ASF/WMV demuxer"
14141 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
14142
14143 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14144 msgid "Could not demux ASF stream"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14148 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/demux/au.c:50
14152 msgid "AU demuxer"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Avformat demuxer"
14158 msgstr "ቅረጽ  "
14159
14160 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Avformat"
14163 msgstr "ቅረጽ  "
14164
14165 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Avformat muxer"
14168 msgstr "ቅረጽ  "
14169
14170 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Avformat mux"
14173 msgstr "ቅረጽ  "
14174
14175 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14176 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Format name"
14182 msgstr "ቅረጽ  "
14183
14184 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14185 msgid "Internal libavcodec format name"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Force interleaved method"
14191 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
14192
14193 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Force index creation"
14196 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
14197
14198 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14199 msgid ""
14200 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14201 "incomplete (not seekable)."
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Ask for action"
14207 msgstr "ለውጥ "
14208
14209 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Always fix"
14212 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
14213
14214 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14215 msgid "Never fix"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14219 msgid "Fix when necessary"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14223 msgid "AVI demuxer"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14227 msgid "Broken or missing AVI Index"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14231 msgid ""
14232 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14233 "correctly.\n"
14234 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14235 "index in memory.\n"
14236 "This step might take a long time on a large file.\n"
14237 "What do you want to do?"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14241 msgid "Build index then play"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Play as is"
14247 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
14248
14249 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14250 msgid "Do not play"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
14254 msgid "Fixing AVI Index..."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/demux/cdg.c:43
14258 #, fuzzy
14259 msgid "CDG demuxer"
14260 msgstr "Demuxed"
14261
14262 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Dump module"
14265 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
14266
14267 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Dump filename"
14270 msgstr "የፋይል ስም "
14271
14272 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14273 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Append to existing file"
14279 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
14280
14281 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14282 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14286 #, fuzzy
14287 msgid "File dumper"
14288 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
14289
14290 #: modules/demux/dirac.c:41
14291 msgid "Value to adjust dts by"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/demux/dirac.c:54
14295 msgid "Dirac video demuxer"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/demux/flac.c:50
14299 msgid "FLAC demuxer"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/demux/image.c:44
14303 msgid "ES ID"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/demux/image.c:52
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Decode"
14309 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
14310
14311 #: modules/demux/image.c:54
14312 msgid "Decode at the demuxer stage"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/demux/image.c:56
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Forced chroma"
14318 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
14319
14320 #: modules/demux/image.c:58
14321 msgid ""
14322 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14323 "specified chroma."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/demux/image.c:61
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Duration in seconds"
14329 msgstr "ቆይታ "
14330
14331 #: modules/demux/image.c:63
14332 msgid ""
14333 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14334 "an unlimited play time."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/demux/image.c:68
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14340 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
14341
14342 #: modules/demux/image.c:70
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Real-time"
14345 msgstr "አዘግይ "
14346
14347 #: modules/demux/image.c:72
14348 msgid ""
14349 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14350 "input slaves."
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/demux/image.c:76
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Image demuxer"
14356 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
14357
14358 #: modules/demux/image.c:77
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Image"
14361 msgstr "የምስል ፋይል "
14362
14363 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14364 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14365 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14366 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14367 msgid "Frames per Second"
14368 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
14369
14370 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14371 msgid ""
14372 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14373 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14377 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14381 #, fuzzy
14382 msgid "---  DVD Menu"
14383 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
14384
14385 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14386 #, fuzzy
14387 msgid "First Played"
14388 msgstr "የተጫወተ "
14389
14390 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Video Manager"
14393 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
14394
14395 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14396 #, fuzzy
14397 msgid "----- Title"
14398 msgstr "ርዕስ  "
14399
14400 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14401 msgid "Matroska stream demuxer"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Respect ordered chapters"
14407 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
14408
14409 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14410 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Chapter codecs"
14416 msgstr "ምዕራፍ "
14417
14418 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14419 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
14424 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14428 msgid ""
14429 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14430 "good for broken files)."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14434 msgid "Seek based on percent not time"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14438 msgid "Seek based on percent not time."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Dummy Elements"
14444 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
14445
14446 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14447 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/demux/mod.c:54
14451 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/demux/mod.c:55
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Enable reverberation"
14457 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
14458
14459 #: modules/demux/mod.c:56
14460 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/demux/mod.c:58
14464 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/demux/mod.c:60
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Enable megabass mode"
14470 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
14471
14472 #: modules/demux/mod.c:61
14473 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/demux/mod.c:63
14477 msgid ""
14478 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14479 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/demux/mod.c:66
14483 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/demux/mod.c:68
14487 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/demux/mod.c:73
14491 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/demux/mod.c:84
14495 msgid "Reverberation level"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/demux/mod.c:86
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Reverberation delay"
14501 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
14502
14503 #: modules/demux/mod.c:88
14504 msgid "Mega bass"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/demux/mod.c:91
14508 msgid "Mega bass level"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/demux/mod.c:93
14512 msgid "Mega bass cutoff"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/demux/mod.c:95
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Surround"
14518 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
14519
14520 #: modules/demux/mod.c:98
14521 msgid "Surround level"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/demux/mod.c:100
14525 msgid "Surround delay (ms)"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Blues"
14531 msgstr "ሰማያዊ "
14532
14533 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Classic Rock"
14536 msgstr "የአቶም ብርሃን "
14537
14538 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Country"
14541 msgstr "መግቢያ"
14542
14543 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Disco"
14546 msgstr "ዲስክ "
14547
14548 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14549 msgid "Funk"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14553 msgid "Grunge"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14557 msgid "Hip-Hop"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14561 msgid "Jazz"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14565 msgid "Metal"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14569 msgid "New Age"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14573 msgid "Oldies"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Other"
14579 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
14580
14581 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14582 msgid "R&B"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14586 msgid "Rap"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14590 msgid "Industrial"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14594 msgid "Alternative"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Death Metal"
14600 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
14601
14602 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Pranks"
14605 msgstr "እናመሰግናለን "
14606
14607 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Soundtrack"
14610 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
14611
14612 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14613 msgid "Euro-Techno"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14617 msgid "Ambient"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14621 msgid "Trip-Hop"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14625 msgid "Vocal"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14629 msgid "Jazz+Funk"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Fusion"
14635 msgstr "ቅጂ  "
14636
14637 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Trance"
14640 msgstr "ትራንስኮድ "
14641
14642 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14643 msgid "Instrumental"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14647 msgid "Acid"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14651 msgid "House"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14655 msgid "Game"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Sound Clip"
14661 msgstr "አዘግይ "
14662
14663 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14664 msgid "Gospel"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
14668 msgid "Noise"
14669 msgstr "ጫጫታ "
14670
14671 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Alternative Rock"
14674 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
14675
14676 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14677 msgid "Bass"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14681 msgid "Soul"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14685 msgid "Punk"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Meditative"
14691 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
14692
14693 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14694 msgid "Instrumental Pop"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14698 msgid "Instrumental Rock"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14702 msgid "Ethnic"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14706 msgid "Gothic"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14710 msgid "Darkwave"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14714 msgid "Techno-Industrial"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14718 msgid "Electronic"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14722 msgid "Pop-Folk"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14726 msgid "Eurodance"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Dream"
14732 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
14733
14734 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14735 msgid "Southern Rock"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14739 msgid "Comedy"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14743 msgid "Cult"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14747 msgid "Gangsta"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14751 msgid "Top 40"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14755 msgid "Christian Rap"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14759 msgid "Pop/Funk"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Jungle"
14765 msgstr "ማዕዘን "
14766
14767 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Native American"
14770 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
14771
14772 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14773 msgid "Cabaret"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14777 #, fuzzy
14778 msgid "New Wave"
14779 msgstr "ሞገድ "
14780
14781 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
14782 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
14784 msgid "Psychedelic"
14785 msgstr "የተዛባ ሁኔታ "
14786
14787 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14788 msgid "Rave"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Showtunes"
14794 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
14795
14796 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14797 msgid "Trailer"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14801 msgid "Lo-Fi"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14805 msgid "Tribal"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14809 msgid "Acid Punk"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14813 msgid "Acid Jazz"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14817 msgid "Polka"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14821 msgid "Retro"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14825 msgid "Musical"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14829 msgid "Rock & Roll"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14833 msgid "Hard Rock"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14837 msgid "Folk"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14841 msgid "Folk-Rock"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14845 msgid "National Folk"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14849 msgid "Swing"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Fast Fusion"
14855 msgstr "ቅጂ  "
14856
14857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14858 msgid "Bebob"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14862 msgid "Revival"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14866 msgid "Celtic"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Bluegrass"
14872 msgstr "ሰማያዊ "
14873
14874 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14875 msgid "Avantgarde"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14879 msgid "Gothic Rock"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14883 msgid "Progressive Rock"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Psychedelic Rock"
14889 msgstr "የተዛባ ሁኔታ "
14890
14891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14892 msgid "Symphonic Rock"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14896 msgid "Slow Rock"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Big Band"
14902 msgstr "ትልቅ አዝራር"
14903
14904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Easy Listening"
14907 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
14908
14909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14910 msgid "Acoustic"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14914 msgid "Humour"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14918 msgid "Speech"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Chanson"
14924 msgstr "ቻናሎች  "
14925
14926 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14927 msgid "Opera"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14931 msgid "Chamber Music"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14935 msgid "Sonata"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14939 msgid "Symphony"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14943 msgid "Booty Bass"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14947 msgid "Primus"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14951 msgid "Porn Groove"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14955 msgid "Satire"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14959 msgid "Slow Jam"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14963 msgid "Tango"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14967 msgid "Samba"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14971 msgid "Folklore"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Ballad"
14977 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
14978
14979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14980 msgid "Power Ballad"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14984 msgid "Rhythmic Soul"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14988 msgid "Freestyle"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14992 msgid "Duet"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14996 msgid "Punk Rock"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15000 msgid "Drum Solo"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15004 msgid "Acapella"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15008 msgid "Euro-House"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Dance Hall"
15014 msgstr "ሰርዝ "
15015
15016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Goa"
15019 msgstr "&ሂድ "
15020
15021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15022 msgid "Drum & Bass"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15026 msgid "Club - House"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Hardcore"
15032 msgstr "ነጥብ"
15033
15034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Terror"
15037 msgstr "ስክተቶች "
15038
15039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15040 msgid "Indie"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15044 msgid "BritPop"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15048 msgid "Negerpunk"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15052 msgid "Polsk Punk"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15056 msgid "Beat"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15060 msgid "Christian Gangsta Rap"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15064 msgid "Heavy Metal"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Black Metal"
15070 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
15071
15072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15073 msgid "Crossover"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15077 msgid "Contemporary Christian"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15081 msgid "Christian Rock"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Merengue"
15087 msgstr "አለማቆላለፍ "
15088
15089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15090 msgid "Salsa"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15094 msgid "Thrash Metal"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15098 msgid "Anime"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15102 msgid "JPop"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15106 msgid "Synthpop"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15110 msgid "MP4 stream demuxer"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15114 #, fuzzy
15115 msgid "MP4"
15116 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
15117
15118 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
15119 msgid "Writer"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Composer"
15125 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
15126
15127 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
15128 msgid "Producer"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15132 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15133 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15134 msgid "Information"
15135 msgstr "መረጃ"
15136
15137 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Director"
15140 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
15141
15142 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Disclaimer"
15145 msgstr "ዲስክ "
15146
15147 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Requirements"
15150 msgstr "አስተያየቶች  "
15151
15152 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Original Format"
15155 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
15156
15157 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Display Source As"
15160 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
15161
15162 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15163 msgid "Host Computer"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Performers"
15169 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
15170
15171 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Original Performer"
15174 msgstr "የተለመደ መጠን "
15175
15176 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15177 msgid "Providers Source Content"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15181 msgid "Warning"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15185 msgid "Software"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15189 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15190 msgid "Lyrics"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Record Company"
15196 msgstr "መዝግብ "
15197
15198 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Model"
15201 msgstr "ሁነታ "
15202
15203 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
15204 msgid "Product"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Grouping"
15210 msgstr "የቡድን ስም፡"
15211
15212 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Sub-Title"
15215 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15216
15217 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15218 msgid "Arranger"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Art Director"
15224 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
15225
15226 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15227 msgid "Copyright Acknowledgement"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15231 msgid "Conductor"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Song Description"
15237 msgstr "መግለጫ  "
15238
15239 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15240 msgid "Liner Notes"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15244 msgid "Phonogram Rights"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15248 msgid "Sound Engineer"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15252 msgid "Soloist"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
15256 msgid "Thanks"
15257 msgstr "እናመሰግናለን "
15258
15259 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15260 msgid "Executive Producer"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/demux/mpc.c:62
15264 msgid "MusePack demuxer"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15268 msgid ""
15269 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15270 "streams."
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15274 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Audio ES"
15280 msgstr "ተሰሚ"
15281
15282 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15283 msgid "MPEG-4 video"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15289 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
15290
15291 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15292 msgid "H264 video demuxer"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15296 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/demux/nsc.c:47
15300 msgid "Windows Media NSC metademux"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/demux/nsv.c:49
15304 msgid "NullSoft demuxer"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/demux/nuv.c:49
15308 msgid "Nuv demuxer"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/demux/ogg.c:55
15312 msgid "OGG demuxer"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Google Video"
15318 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
15319
15320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15321 msgid "Show shoutcast adult content"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15325 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Skip ads"
15331 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
15332
15333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15334 msgid ""
15335 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15336 "prevent adding them to the playlist."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15340 #, fuzzy
15341 msgid "M3U playlist import"
15342 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
15343
15344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15345 #, fuzzy
15346 msgid "RAM playlist import"
15347 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
15348
15349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15350 #, fuzzy
15351 msgid "PLS playlist import"
15352 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15353
15354 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15355 #, fuzzy
15356 msgid "B4S playlist import"
15357 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15358
15359 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15360 msgid "DVB playlist import"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15364 msgid "Podcast parser"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15368 #, fuzzy
15369 msgid "XSPF playlist import"
15370 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
15371
15372 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15373 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15377 #, fuzzy
15378 msgid "ASX playlist import"
15379 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15380
15381 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15382 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15386 msgid "QuickTime Media Link importer"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15390 msgid "Google Video Playlist importer"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15394 msgid "Dummy IFO demux"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15398 msgid "iTunes Music Library importer"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15402 #, fuzzy
15403 msgid "WPL playlist import"
15404 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
15405
15406 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15407 #, fuzzy
15408 msgid "ZPL playlist import"
15409 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
15410
15411 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15412 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
15413 msgid "Podcast Info"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Podcast Link"
15419 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
15420
15421 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15422 msgid "Podcast Copyright"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15426 msgid "Podcast Category"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
15430 msgid "Podcast Keywords"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Podcast Subtitle"
15436 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15437
15438 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Podcast Summary"
15441 msgstr "ማጠቃለያ  "
15442
15443 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
15444 msgid "Podcast Publication Date"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Podcast Author"
15450 msgstr "ደራሲ"
15451
15452 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
15453 msgid "Podcast Subcategory"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Podcast Duration"
15459 msgstr "ማቅለም"
15460
15461 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
15462 msgid "Podcast Type"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Podcast Size"
15468 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
15469
15470 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15471 #, fuzzy, c-format
15472 msgid "%s bytes"
15473 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
15474
15475 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Shoutcast"
15478 msgstr "መልቲካስት "
15479
15480 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15481 msgid "Listeners"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15485 msgid "Load"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/demux/ps.c:43
15489 msgid "Trust MPEG timestamps"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/demux/ps.c:44
15493 msgid ""
15494 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15495 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15496 "calculate from the bitrate instead."
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15500 #, fuzzy
15501 msgid "MPEG-PS demuxer"
15502 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
15503
15504 #: modules/demux/ps.c:57
15505 #, fuzzy
15506 msgid "PS"
15507 msgstr "ኤፍፒኤስ "
15508
15509 #: modules/demux/pva.c:43
15510 msgid "PVA demuxer"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/demux/rawaud.c:44
15514 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15518 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Audio channels"
15521 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
15522
15523 #: modules/demux/rawaud.c:47
15524 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/demux/rawaud.c:49
15528 msgid "FOURCC code of raw input format"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/demux/rawaud.c:51
15532 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/demux/rawaud.c:53
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Forces the audio language"
15538 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
15539
15540 #: modules/demux/rawaud.c:54
15541 msgid ""
15542 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15543 "Default is 'eng'. "
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/demux/rawaud.c:64
15547 msgid "Raw audio demuxer"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/demux/rawdv.c:43
15551 msgid ""
15552 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/demux/rawdv.c:51
15556 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/demux/rawvid.c:45
15560 msgid ""
15561 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15562 "30000/1001 or 29.97"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/demux/rawvid.c:49
15566 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/demux/rawvid.c:53
15570 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/demux/rawvid.c:56
15574 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/demux/rawvid.c:57
15578 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/demux/rawvid.c:65
15582 msgid "Raw video demuxer"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/demux/real.c:70
15586 msgid "Real demuxer"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/demux/sid.cpp:56
15590 #, fuzzy
15591 msgid "C64 sid demuxer"
15592 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15593
15594 #: modules/demux/smf.c:41
15595 msgid "SMF demuxer"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/demux/stl.c:43
15599 #, fuzzy
15600 msgid "EBU STL subtitles parser"
15601 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
15602
15603 #: modules/demux/subtitle.c:51
15604 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/demux/subtitle.c:53
15608 msgid ""
15609 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15610 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/demux/subtitle.c:56
15614 msgid ""
15615 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15616 "always work."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/demux/subtitle.c:58
15620 msgid "Override the default track description."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/demux/subtitle.c:70
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Text subtitle parser"
15626 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
15627
15628 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Subtitle delay"
15631 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15632
15633 #: modules/demux/subtitle.c:80
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Subtitle format"
15636 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
15637
15638 #: modules/demux/subtitle.c:83
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Subtitle description"
15641 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
15642
15643 #: modules/demux/ts.c:94
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Extra PMT"
15646 msgstr "ማውጣት  "
15647
15648 #: modules/demux/ts.c:96
15649 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/demux/ts.c:98
15653 msgid "Set id of ES to PID"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/demux/ts.c:99
15657 msgid ""
15658 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15659 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15660 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/demux/ts.c:104
15664 msgid "Fast udp streaming"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/demux/ts.c:106
15668 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/demux/ts.c:108
15672 msgid "MTU for out mode"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/demux/ts.c:109
15676 msgid "MTU for out mode."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15680 msgid "CSA Key"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15684 msgid ""
15685 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15689 msgid "Second CSA Key"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15693 msgid ""
15694 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15695 "bytes)."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/demux/ts.c:120
15699 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/demux/ts.c:121
15703 msgid ""
15704 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15705 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/demux/ts.c:125
15709 msgid "Separate sub-streams"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/demux/ts.c:127
15713 msgid ""
15714 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15715 "off this option when using stream output."
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/demux/ts.c:132
15719 msgid ""
15720 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15721 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/demux/ts.c:137
15725 #, fuzzy
15726 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15727 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
15728
15729 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
15730 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15731 msgid "Teletext"
15732 msgstr "ቴሌቴክስት "
15733
15734 #: modules/demux/ts.c:172
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Teletext subtitles"
15737 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
15738
15739 #: modules/demux/ts.c:173
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Teletext: additional information"
15742 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
15743
15744 #: modules/demux/ts.c:174
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Teletext: program schedule"
15747 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
15748
15749 #: modules/demux/ts.c:175
15750 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/demux/ts.c:3594
15754 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/demux/ts.c:3851
15758 #, fuzzy
15759 msgid "clean effects"
15760 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
15761
15762 #: modules/demux/ts.c:3852
15763 msgid "hearing impaired"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/demux/ts.c:3853
15767 msgid "visual impaired commentary"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/demux/tta.c:45
15771 msgid "TTA demuxer"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/demux/ty.c:59
15775 msgid "TY"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/demux/ty.c:60
15779 msgid "TY Stream audio/video demux"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/demux/ty.c:776
15783 msgid "Closed captions 1"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/demux/ty.c:777
15787 msgid "Closed captions 2"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/demux/ty.c:778
15791 msgid "Closed captions 3"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/demux/ty.c:779
15795 msgid "Closed captions 4"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/demux/vc1.c:44
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15801 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
15802
15803 #: modules/demux/vc1.c:50
15804 #, fuzzy
15805 msgid "VC1 video demuxer"
15806 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15807
15808 #: modules/demux/vobsub.c:49
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Vobsub subtitles parser"
15811 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
15812
15813 #: modules/demux/voc.c:43
15814 msgid "VOC demuxer"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/demux/wav.c:45
15818 msgid "WAV demuxer"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/demux/xa.c:43
15822 msgid "XA demuxer"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Closed captions"
15828 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
15829
15830 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15831 msgid "Textual audio descriptions"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Ticker text"
15837 msgstr "ቴሌቴክስት "
15838
15839 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Active regions"
15842 msgstr "ተግባር "
15843
15844 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Semantic annotations"
15847 msgstr "መድረሻዎች "
15848
15849 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Transcript"
15852 msgstr "ግልጽ "
15853
15854 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15855 msgid "Linguistic markup"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15859 msgid "Cue points"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Subtitles (images)"
15865 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
15866
15867 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15868 msgid "Slides (text)"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15872 msgid "Slides (images)"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
15876 msgid "Unknown category"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15880 msgid "About VLC media player"
15881 msgstr "ስለ ቪኤልሲ ማጫወቻ"
15882
15883 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15884 msgid "Credits"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
15888 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15889 msgid "License"
15890 msgstr "ፈቃድ "
15891
15892 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15893 msgid "Authors"
15894 msgstr "ደራሲዎች "
15895
15896 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15897 msgid ""
15898 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Compiled by %s with %@"
15904 msgstr "በ   %@ የተቀናበረ "
15905
15906 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15907 msgid ""
15908 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15909 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15910 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15911 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15912 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15913 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15914 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15915 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/gui/macosx/about.m:270
15919 msgid "VLC media player Help"
15920 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
15921
15922 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
15923 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
15924 msgid "Index"
15925 msgstr "ማጣቀሻ"
15926
15927 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15928 msgid "2 Pass"
15929 msgstr "2 እለፍ "
15930
15931 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
15932 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
15933 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15934 msgid "Preamp"
15935 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
15936
15937 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15938 msgid "Enable dynamic range compressor"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15942 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15943 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15945 msgid "Reset"
15946 msgstr "ዳግም አስጀምር"
15947
15948 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15949 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15950 msgid "Attack"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15954 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Release"
15957 msgstr "ጥራት "
15958
15959 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Threshold"
15963 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
15964
15965 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Enable Spatializer"
15968 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
15969
15970 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15971 msgid "Headphone virtualization"
15972 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
15973
15974 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15975 msgid "Volume normalization"
15976 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
15977
15978 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15979 msgid "Maximum level"
15980 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
15981
15982 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Filter"
15985 msgstr "ማጣሪያ፡ "
15986
15987 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15989 msgid "Audio Effects"
15990 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
15991
15992 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Duplicate current profile..."
15995 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
15996
15997 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15998 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15999 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Organize Profiles..."
16002 msgstr "መገለጫ  "
16003
16004 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
16005 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
16009 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
16010 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Enter a name for the new profile:"
16013 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
16014
16015 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
16016 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16017 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
16018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16020 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
16021 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
16022 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16023 msgid "Save"
16024 msgstr "አስቀምጥ "
16025
16026 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
16027 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Remove a preset"
16030 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
16031
16032 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
16033 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
16034 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
16038 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
16039 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
16040 msgid "Remove"
16041 msgstr "አስወግድ  "
16042
16043 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Add new Preset..."
16046 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
16047
16048 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
16049 msgid "Organize Presets..."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
16053 msgid "Save current selection as new preset"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Enter a name for the new preset:"
16059 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
16060
16061 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16064 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
16065
16066 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
16067 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16071 msgid "Bookmarks"
16072 msgstr "ዕልባቶች"
16073
16074 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
16075 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16076 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16077 msgid "Add"
16078 msgstr "አክል "
16079
16080 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
16082 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16083 msgid "Clear"
16084 msgstr "አጽዳ "
16085
16086 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16087 msgid "Edit"
16088 msgstr "አርታእ"
16089
16090 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16091 #: modules/video_filter/extract.c:75
16092 msgid "Extract"
16093 msgstr "ማውጣት  "
16094
16095 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
16098 msgid "Time"
16099 msgstr "ሰአት "
16100
16101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16102 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16103 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
16104 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
16105 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16106 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
16107 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
16108 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16109 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
16110 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
16111 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
16112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
16114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
16115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
16116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
16117 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
16118 msgid "OK"
16119 msgstr "እሺ "
16120
16121 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
16122 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
16123 msgid "Name"
16124 msgstr "ስም "
16125
16126 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
16127 msgid "Untitled"
16128 msgstr "ርዕስ የለሽ"
16129
16130 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16131 msgid "No input"
16132 msgstr "ግቢት የለም  "
16133
16134 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16135 #, fuzzy
16136 msgid ""
16137 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16138 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
16139
16140 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16141 msgid "Input has changed"
16142 msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
16143
16144 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16145 msgid ""
16146 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16147 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16151 msgid "Invalid selection"
16152 msgstr "የተሳሳተ መረጣ"
16153
16154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16155 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16156 msgstr "ሁለት እልባቶች መመረጥ አለባቸ"
16157
16158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16159 msgid "No input found"
16160 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
16161
16162 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16163 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16164 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
16165
16166 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
16167 msgid "Jump To Time"
16168 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
16169
16170 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16171 msgid "sec."
16172 msgstr "ሰከንድ "
16173
16174 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16175 msgid "Jump to time"
16176 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
16177
16178 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
16179 msgid "Click to play or pause the current media."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Backward"
16185 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
16186
16187 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
16188 msgid ""
16189 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16190 "current media."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Forward"
16196 msgstr "ብቅ ማለት "
16197
16198 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
16199 msgid ""
16200 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16201 "current media."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
16205 msgid ""
16206 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16207 "to change current playback position."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16213 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
16214
16215 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16216 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Click to stop playback."
16222 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16223
16224 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Show/Hide Playlist"
16227 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
16228
16229 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
16230 msgid ""
16231 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16232 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16236 #: share/lua/http/index.html:241
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Repeat"
16239 msgstr "ድገም፡ "
16240
16241 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
16242 msgid ""
16243 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16244 "off."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
16248 msgid "Shuffle"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
16252 msgid "Click to enable or disable random playback."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
16256 msgid ""
16257 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16258 "to change the volume."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16264 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16265
16266 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Full Volume"
16269 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
16270
16271 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
16272 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
16276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
16277 msgid "Effects"
16278 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
16279
16280 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
16281 msgid ""
16282 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16283 "filters."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
16287 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
16291 msgid "Click to go to the next playlist item."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16295 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16299 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Convert & Stream"
16305 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
16306
16307 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Go!"
16310 msgstr "&ሂድ "
16311
16312 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16313 msgid "Drop media here"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Open media..."
16319 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
16320
16321 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Choose Profile"
16324 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
16325
16326 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Customize..."
16329 msgstr "በይነገጽን አብጅ...  "
16330
16331 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Choose Destination"
16334 msgstr "መድረሻ "
16335
16336 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16337 msgid "Choose an output location"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
16341 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
16342 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
16343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
16344 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16345 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
16346 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16347 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16348 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
16350 msgid "Browse..."
16351 msgstr "አስስ... "
16352
16353 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Setup Streaming..."
16356 msgstr "&ልቀት... "
16357
16358 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Save as File"
16361 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
16362
16363 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16364 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
16365 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16366 msgid "Stream"
16367 msgstr "ልቀቅ "
16368
16369 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
16370 msgid "Apply"
16371 msgstr "ተግብር  "
16372
16373 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Save as new Profile..."
16376 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16377
16378 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16379 msgid "Encapsulation"
16380 msgstr "መጠቅለል "
16381
16382 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
16383 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16384 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16385 msgid "Video codec"
16386 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
16387
16388 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16389 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16390 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16391 msgid "Audio codec"
16392 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
16393
16394 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16395 msgid "Keep original video track"
16396 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
16397
16398 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
16399 msgid "Frame Rate"
16400 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
16401
16402 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16403 msgid ""
16404 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16405 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
16409 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16410 msgid "Scale"
16411 msgstr "ልኬት "
16412
16413 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16414 msgid "Keep original audio track"
16415 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
16416
16417 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16418 msgid "Overlay subtitles on the video"
16419 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
16420
16421 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Stream Destination"
16424 msgstr "መግለጫ  "
16425
16426 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Stream Announcement"
16429 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
16430
16431 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
16432 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16433 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16434 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16435 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16436 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16437 msgid "Address"
16438 msgstr "አድራሻ"
16439
16440 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
16441 msgid "TTL"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
16445 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
16446 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16447 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16448 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16449 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16450 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16451 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16452 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16453 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16454 msgid "Port"
16455 msgstr "ወደብ "
16456
16457 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
16458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
16460 #, fuzzy
16461 msgid "SAP Announcement"
16462 msgstr "SAP አስታውቅ "
16463
16464 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
16465 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16466 #, fuzzy
16467 msgid "HTTP Announcement"
16468 msgstr "HTTP አስታውቅ "
16469
16470 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
16471 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16472 #, fuzzy
16473 msgid "RTSP Announcement"
16474 msgstr "RTSP አስታውቅ "
16475
16476 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
16477 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16478 msgid "Export SDP as file"
16479 msgstr "ኤስዲፒ ን እንደ ፋይል ላክ "
16480
16481 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16482 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16486 msgid ""
16487 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16488 "technical reasons."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Save as new profile"
16494 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16495
16496 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Remove a profile"
16499 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16500
16501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16504 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16505
16506 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
16507 msgid "%@ stream to %@:%@"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
16511 #, fuzzy
16512 msgid "No Address given"
16513 msgstr "አይፒ አድራሻ"
16514
16515 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
16516 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
16520 #, fuzzy
16521 msgid "No Channel Name given"
16522 msgstr "የቻናል ስም "
16523
16524 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16525 msgid ""
16526 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16530 #, fuzzy
16531 msgid "No SDP URL given"
16532 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
16533
16534 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16535 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
16539 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
16540 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
16541 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
16542 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16543 msgid "Custom"
16544 msgstr "ብጁ "
16545
16546 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16548 msgid "User name"
16549 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
16550
16551 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
16552 msgid "Errors and Warnings"
16553 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
16554
16555 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
16556 msgid "Clean up"
16557 msgstr "አጽዳ "
16558
16559 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
16560 msgid "Show Details"
16561 msgstr "ዝርዝሮችን አሳይ "
16562
16563 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
16564 msgid "Random On"
16565 msgstr "በዘፈቀደ የሆነ "
16566
16567 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
16568 msgid "Repeat Off"
16569 msgstr "መድገሙ የጠፋ "
16570
16571 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16572 msgid "Hide no user action dialogs"
16573 msgstr "ያለተጠቃሚ ተግባር መገናኛን ደብቅ "
16574
16575 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16576 msgid ""
16577 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16578 "panel)."
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
16582 msgid "(no item is being played)"
16583 msgstr "(ምንም አይነት ነገር እየተጫወተ አይደለም)"
16584
16585 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16586 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16590 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
16591 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
16592 msgid "Messages"
16593 msgstr "መልዕክቶች  "
16594
16595 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
16596 msgid "Open CrashLog..."
16597 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻን ክፈት... "
16598
16599 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
16600 msgid "Save this Log..."
16601 msgstr "ይህን ምዝግብ ማስታወሻ አስቀምጥ "
16602
16603 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16604 msgid "Send"
16605 msgstr "ላክ  "
16606
16607 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16608 msgid "Don't Send"
16609 msgstr "አትላክ "
16610
16611 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
16612 msgid "VLC crashed previously"
16613 msgstr "ቪኤልሲ ቀድሞ ተሰናክሏል "
16614
16615 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16616 msgid ""
16617 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16618 "\n"
16619 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16620 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16621 "URL of a network stream, ..."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16625 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16626 msgstr "ስለዚህ ጥንቅረ ሳንካ እኔን ማግኘት እንደሚቻል እስማማለው። "
16627
16628 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
16629 msgid ""
16630 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16631 "information."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
16635 msgid "Don't ask again"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
16639 #, fuzzy
16640 msgid "VLC media playback"
16641 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
16642
16643 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16644 msgid "No CrashLog found"
16645 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻ አልተገኘም "
16646
16647 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16649 msgid "Continue"
16650 msgstr "ቀጥል "
16651
16652 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16653 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16654 msgstr "ምንም የቀድሞ የመሰናከል ዱካ ማግኘት አልቻለም። "
16655
16656 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
16657 msgid "Remove old preferences?"
16658 msgstr "የቆዮ ምርጫዎችን አስወግድ? "
16659
16660 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
16661 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16662 msgstr "የቆየ የቪኤልሲ ምርጫ ፋይሎች ቅጂ አሁን አገኘን "
16663
16664 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
16665 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16666 msgstr "ወደ መጣያ አንቀሳቅስና ቪኤልሲን ዳግም አስጀምር "
16667
16668 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
16669 #, c-format
16670 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16674 msgid "Video device"
16675 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
16676
16677 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16678 msgid ""
16679 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16680 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16681 "menu."
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16685 msgid "Opaqueness"
16686 msgstr "ብርሃን አስተላላፊነት "
16687
16688 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16689 msgid ""
16690 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16691 "is fully transparent."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16695 msgid "Black screens in fullscreen"
16696 msgstr "ጥቁር ማያዎች በሙሉ ማያ "
16697
16698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16699 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16703 msgid "Show Fullscreen controller"
16704 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
16705
16706 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16707 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16708 msgstr "በሙሉ ማያ ዘዴ መዳፊቱን በማንቀሳቀስ ጊዜ አንጸባራቂ ተቆጣጣሪ ያሳያል። "
16709
16710 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16711 msgid "Auto-playback of new items"
16712 msgstr "የአዲስ ነገሮች ራስ መልሶ ማጫወቻ "
16713
16714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16715 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16716 msgstr "አንዴ ከተጨመሩ ወዲያውኑ አዲስ ነገሮችን መልሶ ማጫወት ጀምር። "
16717
16718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16719 msgid "Keep Recent Items"
16720 msgstr "የቅርብ ዝርዝሮችን አቆይ "
16721
16722 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16723 msgid ""
16724 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16725 "disabled here."
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16729 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16730 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16731
16732 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16733 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16734 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
16735
16736 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16739 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16740
16741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16742 msgid ""
16743 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16744 "you can choose to control the global system volume instead."
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16750 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16751
16752 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16753 msgid ""
16754 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16755 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16759 msgid "Control playback with media keys"
16760 msgstr "መልሶ ማጫወትን በማህደረ መረጃ ቁልፎች ተቆጣጠር "
16761
16762 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16763 #, fuzzy
16764 msgid ""
16765 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16766 "keyboards."
16767 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
16768
16769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16770 msgid "Run VLC with dark interface style"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16774 msgid ""
16775 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16776 "the grey interface style is used."
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Use the native fullscreen mode"
16782 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
16783
16784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16785 msgid ""
16786 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16787 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16788 "later."
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16793 msgid "Resize interface to the native video size"
16794 msgstr "በይነገጹን በተጠቃሚ የቪድዮ መጠን  መጠኑን ቀይር "
16795
16796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16797 msgid ""
16798 "You have two choices:\n"
16799 " - The interface will resize to the native video size\n"
16800 " - The video will fit to the interface size\n"
16801 " By default, interface resize to the native video size."
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16805 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Pause the video playback when minimized"
16808 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
16809
16810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
16811 msgid ""
16812 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16813 "minimizing the window."
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Allow automatic icon changes"
16819 msgstr "ምስል ክርከማ "
16820
16821 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16822 msgid ""
16823 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
16827 msgid "Lock Aspect Ratio"
16828 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን ቆልፍ "
16829
16830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16831 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16837 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16838
16839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16840 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16846 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16847
16848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Show Audio Effects Button"
16851 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
16852
16853 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16856 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16857
16858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Show Sidebar"
16861 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
16862
16863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16866 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16867
16868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16871 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
16872
16873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16874 msgid ""
16875 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16876 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16880 msgid "Do nothing"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Pause iTunes"
16886 msgstr "ፋታ"
16887
16888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16889 msgid "Pause and resume iTunes"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16893 msgid "Mac OS X interface"
16894 msgstr "ማክ ኦኤስ በይነገጽ "
16895
16896 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Appearance"
16899 msgstr "ትራንስኮድ "
16900
16901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
16902 msgid "Behavior"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
16906 msgid "Apple Remote and media keys"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Video output"
16912 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
16913
16914 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Track Number"
16917 msgstr "ሙዚቃ  "
16918
16919 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
16920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
16921 #: modules/mux/asf.c:58
16922 msgid "Author"
16923 msgstr "ደራሲ"
16924
16925 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
16926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16927 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16928 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16929 msgid "Duration"
16930 msgstr "ቆይታ "
16931
16932 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16933 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16934 msgid "URI"
16935 msgstr "ዩአል"
16936
16937 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16938 msgid "Check for Update..."
16939 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ ... "
16940
16941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16942 msgid "Preferences..."
16943 msgstr "ምርጫዎች ..."
16944
16945 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16946 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16947 msgid "Extensions"
16948 msgstr "ቅጥያዎች "
16949
16950 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16951 msgid "Services"
16952 msgstr "አገልግሎቶች "
16953
16954 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16955 msgid "Hide VLC"
16956 msgstr "ቪኤልሲን ደብቅ "
16957
16958 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16959 msgid "Hide Others"
16960 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
16961
16962 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16963 msgid "Show All"
16964 msgstr "ሁሉንም አሳይ  "
16965
16966 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16967 msgid "Quit VLC"
16968 msgstr "ቪኤልሲውን ጨርስና አቁም "
16969
16970 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16971 msgid "1:File"
16972 msgstr "1፡ፋይል"
16973
16974 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16975 msgid "Advanced Open File..."
16976 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
16977
16978 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16979 msgid "Open File..."
16980 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
16981
16982 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16983 msgid "Open Disc..."
16984 msgstr "ዲስክ ክፈት... "
16985
16986 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16987 msgid "Open Network..."
16988 msgstr "አውታረ መረብ ክፈት..."
16989
16990 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16991 msgid "Open Capture Device..."
16992 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት... "
16993
16994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16995 msgid "Open Recent"
16996 msgstr "የቅርብ ክፈት "
16997
16998 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16999 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17000 msgstr "የዥረት/የመላኪያ ዊዛርድ ...  "
17001
17002 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Convert / Stream..."
17005 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
17006
17007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17008 msgid "Cut"
17009 msgstr "ቁረጥ  "
17010
17011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17012 msgid "Copy"
17013 msgstr "ቅዳ  "
17014
17015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17016 msgid "Paste"
17017 msgstr "ለጥፍ  "
17018
17019 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
17020 msgid "Select All"
17021 msgstr "ሁሉንም ምረጥ "
17022
17023 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17024 #, fuzzy
17025 msgid "View"
17026 msgstr "እይ "
17027
17028 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Playlist Table Columns"
17031 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
17032
17033 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17034 msgid "Playback"
17035 msgstr "መልሶ ማጫወት "
17036
17037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Playback Speed"
17040 msgstr "መልሶ ማጫወት "
17041
17042 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17043 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Track Synchronization"
17046 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
17047
17048 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
17049 #, fuzzy
17050 msgid "A→B Loop"
17051 msgstr "A->B ዙር "
17052
17053 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
17054 msgid "Quit after Playback"
17055 msgstr "ከመልሶ ማጫወት በኋላ ጨርስና አቁም "
17056
17057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
17058 msgid "Step Forward"
17059 msgstr "ብቅ ማለት "
17060
17061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
17062 msgid "Step Backward"
17063 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
17064
17065 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
17066 msgid "Increase Volume"
17067 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
17068
17069 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
17070 msgid "Decrease Volume"
17071 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
17072
17073 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
17074 msgid "Audio Device"
17075 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
17076
17077 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
17078 msgid "Half Size"
17079 msgstr "ግማሽ መጠን "
17080
17081 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
17082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17083 msgid "Normal Size"
17084 msgstr "የተለመደ መጠን "
17085
17086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
17087 msgid "Double Size"
17088 msgstr "እጥፍ መጠን "
17089
17090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
17091 msgid "Fit to Screen"
17092 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
17093
17094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
17095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
17096 msgid "Float on Top"
17097 msgstr "ከላይ አንሳፍ "
17098
17099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
17100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
17101 msgid "Fullscreen Video Device"
17102 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
17103
17104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
17105 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17106 msgid "Post processing"
17107 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
17108
17109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Add Subtitle File..."
17112 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17113
17114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
17115 msgid "Subtitles Track"
17116 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
17117
17118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Text Size"
17121 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
17122
17123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Text Color"
17126 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ ቀለም  "
17127
17128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Outline Thickness"
17131 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
17132
17133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Background Opacity"
17136 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
17137
17138 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Background Color"
17141 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
17142
17143 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
17144 msgid "Transparent"
17145 msgstr "ግልጽ "
17146
17147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
17148 msgid "Window"
17149 msgstr "መስኮት "
17150
17151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17152 msgid "Minimize Window"
17153 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
17154
17155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17156 msgid "Close Window"
17157 msgstr "መስኮቱን ዝጋ "
17158
17159 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17160 msgid "Player..."
17161 msgstr "ማጫወቻ ... "
17162
17163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Main Window..."
17166 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
17167
17168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Audio Effects..."
17171 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
17172
17173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Video Effects..."
17176 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
17177
17178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17179 msgid "Bookmarks..."
17180 msgstr "ዕልባቶች..."
17181
17182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17183 msgid "Playlist..."
17184 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር... "
17185
17186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
17187 msgid "Media Information..."
17188 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች... "
17189
17190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
17191 msgid "Messages..."
17192 msgstr "መልዕክቶች... "
17193
17194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17195 msgid "Errors and Warnings..."
17196 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች ... "
17197
17198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17199 msgid "Bring All to Front"
17200 msgstr "ሁሉንም ወደ ቅርጸ ቁምፊ አምጣ "
17201
17202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
17204 msgid "Help"
17205 msgstr "እገዛ  "
17206
17207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17208 msgid "VLC media player Help..."
17209 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ ... "
17210
17211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17212 msgid "ReadMe / FAQ..."
17213 msgstr "አንብበኝ / ተደጋግሞ የሚጠየቅ ጥያቄ ... "
17214
17215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17216 msgid "Online Documentation..."
17217 msgstr "የመስመር ላይ ሰነድ "
17218
17219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17220 msgid "VideoLAN Website..."
17221 msgstr "የቪድዮ የውስን አካባቢ አውታረ መረብ  ድረ ጣቢያ..."
17222
17223 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17224 msgid "Make a donation..."
17225 msgstr "ልገሳ አድርግ..."
17226
17227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17228 msgid "Online Forum..."
17229 msgstr "የመስመር ላይ መድረክ... "
17230
17231 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17232 msgid ""
17233 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17237 msgid ""
17238 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17239 "drop files here to play."
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17243 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17244 msgid "Subscribe"
17245 msgstr "ደንበኛ ሁን "
17246
17247 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17248 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17249 msgid "Unsubscribe"
17250 msgstr "ደንበኛነትህን ተው"
17251
17252 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17253 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17254 msgid "Subscribe to a podcast"
17255 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን  "
17256
17257 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17258 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17259 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17260 msgstr "ለ  .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
17261
17262 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17265 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን  "
17266
17267 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17270 msgstr "ለ  .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
17271
17272 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17273 msgid "LIBRARY"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17277 msgid "MY COMPUTER"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17281 msgid "DEVICES"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17285 msgid "LOCAL NETWORK"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17289 msgid "INTERNET"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17293 #, fuzzy
17294 msgid "No device is selected"
17295 msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
17296
17297 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17298 msgid ""
17299 "No device is selected.\n"
17300 "\n"
17301 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/gui/macosx/open.m:122
17305 msgid "Open Source"
17306 msgstr "ክፍት ምንጭ "
17307
17308 #: modules/gui/macosx/open.m:123
17309 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17310 msgstr "ሚድያ ሪሶርስ ሎኬተር (ኤምአርኤል) "
17311
17312 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
17313 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
17314 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
17315 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17316 msgid "Open"
17317 msgstr "ክፈት  "
17318
17319 #: modules/gui/macosx/open.m:129
17320 msgid ""
17321 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17322 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17323 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17324 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
17328 #: modules/gui/macosx/open.m:597
17329 msgid "Capture"
17330 msgstr "ቅረጽ "
17331
17332 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Choose a file"
17335 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
17336
17337 #: modules/gui/macosx/open.m:137
17338 msgid "Click to select a file for playback"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/gui/macosx/open.m:138
17342 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17343 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
17344
17345 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17346 msgid "Play another media synchronously"
17347 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት "
17348
17349 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
17350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
17352 msgid "Choose..."
17353 msgstr "ምረጥ... "
17354
17355 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17356 msgid ""
17357 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17358 "selected file."
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/gui/macosx/open.m:147
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Custom playback"
17364 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
17365
17366 #: modules/gui/macosx/open.m:155
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17369 msgstr "VIDEO_TS አቃፊ "
17370
17371 #: modules/gui/macosx/open.m:156
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Open BDMV folder"
17374 msgstr "አቃፊ ክፈት "
17375
17376 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17377 msgid "Insert Disc"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/gui/macosx/open.m:165
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Disable DVD menus"
17383 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
17384
17385 #: modules/gui/macosx/open.m:169
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Enable DVD menus"
17388 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
17389
17390 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17391 msgid "IP Address"
17392 msgstr "አይፒ አድራሻ"
17393
17394 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17395 msgid ""
17396 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17397 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17398 "press the button below."
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/gui/macosx/open.m:186
17402 msgid ""
17403 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17404 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17405 "IP automatically.\n"
17406 "\n"
17407 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17408 "sheet."
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17412 msgid ""
17413 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17414 "click on the respective button below."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/gui/macosx/open.m:190
17418 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17419 msgstr "አርቲፒ/ኡዲፒ ዥረት ክፈት "
17420
17421 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17422 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17423 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17424 msgid "Protocol"
17425 msgstr "ፕሮቶኮል "
17426
17427 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
17428 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
17429 msgid "Unicast"
17430 msgstr "ዩኒካስት "
17431
17432 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
17433 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
17434 msgid "Multicast"
17435 msgstr "መልቲካስት "
17436
17437 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
17438 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Input Devices"
17441 msgstr "መሳሪያ፡ "
17442
17443 #: modules/gui/macosx/open.m:207
17444 #, fuzzy
17445 msgid ""
17446 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17447 "contents."
17448 msgstr "ይህ አገልግሎት የማያህን ውጽአት እንድታዘጋጅ ያስችልሃል።   "
17449
17450 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Subscreen left"
17453 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
17454
17455 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Subscreen top"
17458 msgstr "የንዑስ ማያ ከላይ፡ "
17459
17460 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Capture Audio"
17463 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
17464
17465 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17466 msgid "Current channel:"
17467 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
17468
17469 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17470 msgid "Previous Channel"
17471 msgstr "የቀድሞ ቻናል "
17472
17473 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17474 msgid "Next Channel"
17475 msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
17476
17477 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
17478 msgid "Retrieving Channel Info..."
17479 msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
17480
17481 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17482 msgid "EyeTV is not launched"
17483 msgstr "አይቲቪ አልተጀመረም "
17484
17485 #: modules/gui/macosx/open.m:221
17486 msgid ""
17487 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17488 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17492 msgid "Launch EyeTV now"
17493 msgstr "አይቲቪ ሁን አስጀምር "
17494
17495 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17496 msgid "Download Plugin"
17497 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
17498
17499 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Image width"
17502 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
17503
17504 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Image height"
17507 msgstr "የምስል ፋይል "
17508
17509 #: modules/gui/macosx/open.m:359
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Add Subtitle File:"
17512 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17513
17514 #: modules/gui/macosx/open.m:364
17515 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Click to select a subtitle file."
17521 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
17522
17523 #: modules/gui/macosx/open.m:367
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Override parameters"
17526 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
17527
17528 #: modules/gui/macosx/open.m:370
17529 msgid "FPS"
17530 msgstr "ኤፍፒኤስ "
17531
17532 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Subtitle encoding"
17535 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
17536
17537 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
17538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17539 msgid "Font size"
17540 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
17541
17542 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Subtitle alignment"
17545 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሰልፍ "
17546
17547 #: modules/gui/macosx/open.m:379
17548 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/gui/macosx/open.m:380
17552 msgid "Font Properties"
17553 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
17554
17555 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17556 msgid "Subtitle File"
17557 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17558
17559 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
17560 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
17561 msgid "Open File"
17562 msgstr "ፋይል ክፈት   "
17563
17564 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17565 #, fuzzy, c-format
17566 msgid "%i tracks"
17567 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
17568
17569 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
17570 msgid "Composite input"
17571 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
17572
17573 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
17574 msgid "S-Video input"
17575 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
17576
17577 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17578 msgid "Streaming/Saving:"
17579 msgstr "ልቀት/ማስቀመጥ"
17580
17581 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17582 msgid "Settings..."
17583 msgstr "ቅንብሮች... "
17584
17585 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17586 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17587 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
17588
17589 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17590 msgid "Display the stream locally"
17591 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
17592
17593 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
17594 msgid "Dump raw input"
17595 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
17596
17597 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17598 msgid "Encapsulation Method"
17599 msgstr "የመጠቅለል  ዘዴ"
17600
17601 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17602 msgid "Transcoding options"
17603 msgstr "ትራንስኮድ  ምርጫዎች "
17604
17605 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17607 msgid "Bitrate (kb/s)"
17608 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
17609
17610 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17611 msgid "Stream Announcing"
17612 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
17613
17614 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17615 msgid "Channel Name"
17616 msgstr "የቻናል ስም "
17617
17618 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17619 msgid "SDP URL"
17620 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
17621
17622 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17623 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17624 msgid "Save File"
17625 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
17626
17627 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
17628 msgid "Save Playlist..."
17629 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ ..."
17630
17631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
17632 msgid "Expand Node"
17633 msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
17634
17635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
17636 msgid "Download Cover Art"
17637 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
17638
17639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
17640 msgid "Fetch Meta Data"
17641 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
17642
17643 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
17644 msgid "Reveal in Finder"
17645 msgstr "ፈላጊ ግለጥ  "
17646
17647 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
17648 msgid "Sort Node by Name"
17649 msgstr "አንጓውን በስም ደርድር "
17650
17651 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
17652 msgid "Sort Node by Author"
17653 msgstr "አንጓውን በደራሲ ደርድር "
17654
17655 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
17656 msgid "Search in Playlist"
17657 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
17658
17659 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
17660 msgid "File Format:"
17661 msgstr "ፋይል ቅርጸት፡  "
17662
17663 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
17664 msgid "Extended M3U"
17665 msgstr "የተራዘመ ኤም3ዩ "
17666
17667 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17668 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17669 msgstr "ኤክስኤምኤል ሊጋራ የሚችል የሙዚቃዎች ዝርዝር ቅርጸት(ኤክስኤስፒኤፍ)"
17670
17671 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17672 #, fuzzy
17673 msgid "HTML playlist"
17674 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
17675
17676 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
17677 msgid "Save Playlist"
17678 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
17679
17680 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Meta-information"
17683 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
17684
17685 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17686 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17687 msgid "Media Information"
17688 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
17689
17690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17691 msgid "Location"
17692 msgstr "ቦታ "
17693
17694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17695 msgid "Save Metadata"
17696 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
17697
17698 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17699 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17700 msgid "General"
17701 msgstr "አጠቃላይ  "
17702
17703 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17704 msgid "Codec Details"
17705 msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
17706
17707 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17708 msgid "Read at media"
17709 msgstr "ማህደረ መረጃን አንብብ "
17710
17711 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17712 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
17713 msgid "Input bitrate"
17714 msgstr "የግቢት ቢትሬት  "
17715
17716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17717 msgid "Demuxed"
17718 msgstr "Demuxed"
17719
17720 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17721 msgid "Stream bitrate"
17722 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
17723
17724 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17725 msgid "Decoded blocks"
17726 msgstr " ስውሩ የተገለጡ   ቡድኖች "
17727
17728 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17729 msgid "Displayed frames"
17730 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
17731
17732 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17733 msgid "Lost frames"
17734 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
17735
17736 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17737 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17738 msgid "Streaming"
17739 msgstr "ልቀት "
17740
17741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17742 msgid "Sent packets"
17743 msgstr "የተላኩ ፓኮዎች  "
17744
17745 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17746 msgid "Sent bytes"
17747 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
17748
17749 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17750 msgid "Send rate"
17751 msgstr "የተላከበት ፍጥነት "
17752
17753 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17754 msgid "Played buffers"
17755 msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
17756
17757 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17758 msgid "Lost buffers"
17759 msgstr "የጠፉ ቋቶች   "
17760
17761 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17762 msgid "Error while saving meta"
17763 msgstr "ሜታ በማስቀመጥ ላይ እያለ የተፈጠረ ስህተት "
17764
17765 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17766 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17767 msgstr "ቪኤልሲ ሜታ ዳታውን ማስቀመጥ አልቻለም "
17768
17769 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
17770 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
17771 msgid "Preferences"
17772 msgstr "ምርጫዎች "
17773
17774 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
17775 msgid "Reset All"
17776 msgstr "ሁሉንም ዳግም አስጀምር "
17777
17778 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Show Basic"
17781 msgstr "መሰረታዊ"
17782
17783 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17784 msgid "Select a directory"
17785 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
17786
17787 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17788 msgid "Select a file"
17789 msgstr "ፋይል ምረጥ "
17790
17791 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
17792 msgid "Select"
17793 msgstr "ምረጥ  "
17794
17795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
17796 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
17797 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
17798 msgid "Interface Settings"
17799 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
17800
17801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
17802 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
17803 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17804 msgid "Audio Settings"
17805 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
17806
17807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
17808 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17809 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
17810 msgid "Video Settings"
17811 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
17812
17813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
17814 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17815 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17818 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
17819
17820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Input & Codec Settings"
17823 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
17824
17825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
17826 msgid "General Audio"
17827 msgstr "አጠቃላይ ተሰሚ  "
17828
17829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
17830 msgid "Preferred Audio language"
17831 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
17832
17833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
17834 msgid "Enable Last.fm submissions"
17835 msgstr "Last.fm ማስገባትን አንቃ "
17836
17837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
17838 msgid "Visualization"
17839 msgstr "ማሳያ "
17840
17841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
17842 msgid "Keep audio level between sessions"
17843 msgstr "በክፍሎች መካከል የተሰሚ ደረጃ ጠብቅ "
17844
17845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
17846 msgid "Always reset audio start level to:"
17847 msgstr "ሁልጊዜ የተሰሚ መጀመሪያ ደረጃን ዳግም አስጀምር፡ "
17848
17849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17850 msgid "Change"
17851 msgstr "ለውጥ "
17852
17853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
17854 msgid "Change Hotkey"
17855 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ለውጥ "
17856
17857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
17858 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17859 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ፡ "
17860
17861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
17862 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
17863 msgid "Action"
17864 msgstr "ተግባር "
17865
17866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
17867 msgid "Shortcut"
17868 msgstr "አቋራጭ "
17869
17870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
17871 msgid "Repair AVI Files"
17872 msgstr "ኤቪአይ ፋይሎችን ጠግን  "
17873
17874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
17875 msgid "Default Caching Level"
17876 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ ደረጃ "
17877
17878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17879 msgid "Caching"
17880 msgstr "መሸጎጥ "
17881
17882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
17883 msgid ""
17884 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17885 "access module."
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
17889 msgid "Codecs / Muxers"
17890 msgstr "ኮዴክስ / ሙክሰርስ "
17891
17892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Hardware Acceleration"
17895 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
17896
17897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
17898 msgid "Post-Processing Quality"
17899 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
17900
17901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
17902 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
17906 msgid "Open network streams using the following protocols"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
17910 msgid "Note that these are system-wide settings."
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Interface style"
17916 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
17917
17918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
17919 msgid "Dark"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Bright"
17925 msgstr "ብሩህነት"
17926
17927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
17928 msgid "Album art download policy"
17929 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
17930
17931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Show video within the main window"
17934 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17935
17936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
17937 msgid "Show Fullscreen Controller"
17938 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
17939
17940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
17941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
17942 msgid "Privacy / Network Interaction"
17943 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
17944
17945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
17946 msgid "Automatically check for updates"
17947 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
17948
17949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
17950 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
17954 msgid "Default Encoding"
17955 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
17956
17957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17958 msgid "Display Settings"
17959 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
17960
17961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17963 msgid "Font color"
17964 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
17965
17966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
17967 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17968 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17969 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17970 msgid "Font"
17971 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ  "
17972
17973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Subtitle languages"
17976 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
17977
17978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Preferred subtitle language"
17982 msgstr "የተመረጠ የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ "
17983
17984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17985 msgid "Enable OSD"
17986 msgstr "ኦኤስዲን አንቃ "
17987
17988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
17989 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17990 msgid "Opacity"
17991 msgstr "መጋረድ"
17992
17993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
17994 msgid "Force bold"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
17998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Outline color"
18001 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
18002
18003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
18004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18005 msgid "Outline thickness"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
18009 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18010 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
18011
18012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
18013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18014 msgid "Display"
18015 msgstr "አሳይ"
18016
18017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
18018 msgid "Output module"
18019 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
18020
18021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
18022 msgid "Video snapshots"
18023 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
18024
18025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
18026 msgid "Folder"
18027 msgstr "አቃፊ "
18028
18029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
18030 msgid "Format"
18031 msgstr "ቅረጽ  "
18032
18033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
18034 msgid "Prefix"
18035 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
18036
18037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
18038 msgid "Sequential numbering"
18039 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
18040
18041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
18042 msgid "Last check on: %@"
18043 msgstr "የመጨረሻ ማጣሪያ ፡ %@"
18044
18045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
18046 msgid "No check was performed yet."
18047 msgstr "ማጣሪያ እስከአሁን አልተካሄደም "
18048
18049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
18050 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
18051 msgid "Lowest latency"
18052 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
18053
18054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18055 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
18056 msgid "Low latency"
18057 msgstr "ዝቅተኛ ቆይታ "
18058
18059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18060 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
18061 msgid "High latency"
18062 msgstr "ረጅም ቆይታ "
18063
18064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18065 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
18066 msgid "Higher latency"
18067 msgstr "ከፍተኛ ቆይታ "
18068
18069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
18070 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
18071 msgid "Reset Preferences"
18072 msgstr "ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር   "
18073
18074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
18075 msgid ""
18076 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18077 "\n"
18078 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18079 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18080 "stop immediately.\n"
18081 "\n"
18082 "The Media Library will not be affected.\n"
18083 "\n"
18084 "Are you sure you want to continue?"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
18088 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18089 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶህን ለማስቀመጥ አቃፊ ምረጥ። "
18090
18091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
18092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
18093 msgid "Choose"
18094 msgstr "ምረጥ "
18095
18096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18099 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
18100
18101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
18102 msgid ""
18103 "Press new keys for\n"
18104 "\"%@\""
18105 msgstr ""
18106 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
18107 " ተጫን "
18108
18109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
18110 msgid "Invalid combination"
18111 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
18112
18113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
18114 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18115 msgstr "በሚያሳዝን ሁኔታ እነዚህ ቁልፎች እንደ ማፍጠኛ ቁልፍ አቋራጮች ሊመደቡ አይችሉም። "
18116
18117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
18118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
18119 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18120 msgstr "ይህ ውህደት ቀደም ብሎ በ  \"%@\" ተወስዷል። "
18121
18122 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
18123 msgid "Not Set"
18124 msgstr "አልተዘጋጀም "
18125
18126 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18127 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
18128 msgid "Audio/Video"
18129 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
18130
18131 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18132 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Audio track synchronization:"
18135 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18136
18137 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18138 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18139 msgid "s"
18140 msgstr "ኤስ "
18141
18142 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18143 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18147 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
18148 msgid "Subtitles/Video"
18149 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች/ቪድዮ"
18150
18151 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18152 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Subtitle track synchronization:"
18155 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18156
18157 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18158 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18162 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Subtitle speed:"
18165 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18166
18167 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18168 msgid "fps"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18172 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Subtitle duration factor:"
18175 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18176
18177 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18178 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
18179 msgid ""
18180 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18181 "Set 0 to disable."
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18185 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
18186 msgid ""
18187 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18188 "Set 0 to disable."
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18192 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
18193 msgid ""
18194 "Recalculate subtitle duration according\n"
18195 "to their content and this value.\n"
18196 "Set 0 to disable."
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
18200 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18201 msgid "Video Effects"
18202 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
18203
18204 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
18205 msgid "Basic"
18206 msgstr "መሰረታዊ"
18207
18208 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
18209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18210 msgid "Geometry"
18211 msgstr "ጂኦሜትሪ "
18212
18213 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
18214 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18215 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18216 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
18217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
18219 msgid "Color"
18220 msgstr "ቀለም  "
18221
18222 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Image Adjust"
18225 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
18226
18227 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
18228 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Brightness Threshold"
18231 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
18232
18233 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
18234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18235 msgid "Sharpen"
18236 msgstr "ቅረጽ "
18237
18238 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18240 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
18241 msgid "Sigma"
18242 msgstr "ሲግማ "
18243
18244 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
18245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18246 msgid "Banding removal"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
18250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18251 msgid "Radius"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
18255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18256 msgid "Film Grain"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
18260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Variance"
18263 msgstr "ትራንስኮድ "
18264
18265 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18266 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18267 msgid "Synchronize top and bottom"
18268 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
18269
18270 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
18271 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
18272 msgid "Synchronize left and right"
18273 msgstr "ግራና ቀኙን አሳምር  "
18274
18275 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
18276 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
18277 msgid "Transform"
18278 msgstr "ለውጥ  "
18279
18280 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
18281 msgid "Rotate by 90 degrees"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
18285 msgid "Rotate by 180 degrees"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
18289 msgid "Rotate by 270 degrees"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
18293 msgid "Flip horizontally"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
18297 msgid "Flip vertically"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18301 msgid "Magnification/Zoom"
18302 msgstr "ማጉላት/አጉላ "
18303
18304 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
18305 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18306 msgid "Puzzle game"
18307 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
18308
18309 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18310 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18313 msgid "Rows"
18314 msgstr "ረድፎች  "
18315
18316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
18317 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
18320 msgid "Columns"
18321 msgstr "አምዶች "
18322
18323 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
18324 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18325 msgid "Clone"
18326 msgstr "መስል "
18327
18328 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
18329 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18330 msgid "Number of clones"
18331 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
18332
18333 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18335 msgid "Wall"
18336 msgstr "ግድግዳ"
18337
18338 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
18339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18340 msgid "Color threshold"
18341 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
18342
18343 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
18344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
18345 msgid "Similarity"
18346 msgstr "ተመሳሳይነት "
18347
18348 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
18349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Intensity"
18352 msgstr "በይነገጽ  "
18353
18354 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
18355 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
18357 msgid "Gradient"
18358 msgstr "ድፋት "
18359
18360 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
18361 msgid "Edge"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
18365 msgid "Hough"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18370 msgid "Cartoon"
18371 msgstr "ካርቱን "
18372
18373 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18375 msgid "Color extraction"
18376 msgstr "ቀለም ማውጣት "
18377
18378 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
18379 msgid "Invert colors"
18380 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
18381
18382 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
18383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18384 msgid "Posterize"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
18388 msgid "Posterize level"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
18392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18393 msgid "Motion blur"
18394 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
18395
18396 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
18398 msgid "Factor"
18399 msgstr "ትንትን "
18400
18401 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18402 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Motion Detect"
18405 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
18406
18407 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
18408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
18409 msgid "Water effect"
18410 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
18411
18412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18413 msgid "Anaglyph"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
18417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
18418 msgid "Add text"
18419 msgstr "ጽሁፍ አክል  "
18420
18421 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
18422 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
18423 msgid "Text"
18424 msgstr "ጽሁፍ "
18425
18426 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18428 msgid "Add logo"
18429 msgstr "አርማ አክል "
18430
18431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
18432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
18433 msgid "Logo"
18434 msgstr "አርማ "
18435
18436 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
18437 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
18439 msgid "Transparency"
18440 msgstr "ግልጽነት "
18441
18442 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Organize profiles..."
18445 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
18446
18447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18448 #, fuzzy
18449 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18450 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18451
18452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18453 #, fuzzy
18454 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18455 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18456
18457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18458 #, fuzzy
18459 msgid ""
18460 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18461 "RAW)"
18462 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18463
18464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18465 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18466 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18467
18468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18469 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18470 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18471
18472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18473 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18474 msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18475
18476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18477 msgid ""
18478 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18479 "MPEG TS)"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18483 #, fuzzy
18484 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18485 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
18486
18487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18488 #, fuzzy
18489 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18490 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18491
18492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18493 #, fuzzy
18494 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18495 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18496
18497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18498 #, fuzzy
18499 msgid ""
18500 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18501 "ASF and OGG)"
18502 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18503
18504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18507 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18508
18509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18510 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18514 #, fuzzy
18515 msgid ""
18516 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18517 "ASF, OGG and RAW)"
18518 msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18519
18520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18521 #, fuzzy
18522 msgid ""
18523 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18524 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18525
18526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18527 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18528 msgstr "የተሰሚ ቅርጸት ለ ኤምፒኢጂ4 (ከ ኤምፒኢጂ ቲኤስ እና  ኤምፒኢጂ4 ጋር መጠቀም የሚቻል)   "
18529
18530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18531 #, fuzzy
18532 msgid ""
18533 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18534 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18535
18536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18537 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18538 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18539
18540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18541 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18542 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
18543
18544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18545 #, fuzzy
18546 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18547 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18548
18549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18550 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18551 msgstr "ያልታመቁ የተሰሚ ናሙናዎች (ከደብሊው ኤ ቪ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18552
18553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18554 msgid "MPEG Program Stream"
18555 msgstr "ኤምፒኢጂ ፕሮግራም ልቀቅ "
18556
18557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18558 msgid "MPEG Transport Stream"
18559 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
18560
18561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18562 msgid "MPEG 1 Format"
18563 msgstr "ኤምፒኢጂ 1 ቅርጸት "
18564
18565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18566 msgid ""
18567 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18568 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18569 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18570 "at http://yourip:8080 by default."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18574 msgid ""
18575 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18576 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18577 "generally the most compatible"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18581 msgid ""
18582 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18583 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18584 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18585 "at mms://yourip:8080 by default."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18589 msgid ""
18590 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18591 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
18592 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
18593 "encapsulated in HTTP)."
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18597 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18598 msgstr "የሚለቀቅበትን ኮምፒውተር አድራሻ አስገባ። "
18599
18600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18601 msgid "Use this to stream to a single computer."
18602 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
18603
18604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18605 msgid ""
18606 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18607 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18608 "address beginning with 239.255."
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18612 msgid ""
18613 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18614 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18615 "but it won't work over the Internet."
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18619 #, fuzzy
18620 msgid ""
18621 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18622 "stream"
18623 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
18624
18625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18626 msgid ""
18627 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18628 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18629 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18633 msgid "Back"
18634 msgstr "መልስ "
18635
18636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
18638 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18639 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
18640
18641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18642 #, fuzzy
18643 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18644 msgstr "ይህ አዋቂ በቀላሉ ልቀት ወይም ትራንስኮድ ቅንብሮች እንድታዋቅር ይፈቅድልሃል  "
18645
18646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18649 msgid "More Info"
18650 msgstr "ተጨማሪ መረጃ"
18651
18652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18653 msgid ""
18654 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18655 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18656 "access to more features."
18657 msgstr ""
18658
18659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18661 msgid "Stream to network"
18662 msgstr "ወደ አውታረ መረብ ልቀቅ"
18663
18664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18665 msgid "Transcode/Save to file"
18666 msgstr " ፋይል አስቀምጥ / ትራንስኮድ "
18667
18668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18669 msgid "Choose input"
18670 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
18671
18672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18673 msgid "Choose here your input stream."
18674 msgstr "የግቢት ዥረትህን እዚህ ምረጥ"
18675
18676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
18678 msgid "Select a stream"
18679 msgstr "ዥረት ምረጥ "
18680
18681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18682 msgid "Existing playlist item"
18683 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
18684
18685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18686 msgid "Partial Extract"
18687 msgstr "በከፊል ማውጣት "
18688
18689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18690 msgid ""
18691 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18692 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18693 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18697 msgid "From"
18698 msgstr "ከ"
18699
18700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18701 msgid "To"
18702 msgstr "ወደ   "
18703
18704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18705 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18709 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18710 msgid "Destination"
18711 msgstr "መድረሻ "
18712
18713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18714 msgid "Streaming method"
18715 msgstr "የልቀት ዘዴ "
18716
18717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18718 msgid "Address of the computer to stream to."
18719 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
18720
18721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18722 msgid "UDP Unicast"
18723 msgstr "UDP ዩኒካስት "
18724
18725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18726 msgid "UDP Multicast"
18727 msgstr "UDP ዩኒካስት"
18728
18729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18730 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18731 msgid "Transcode"
18732 msgstr "ትራንስኮድ "
18733
18734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18735 msgid ""
18736 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18737 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18738 msgstr ""
18739
18740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18741 msgid "Transcode audio"
18742 msgstr "ተሰሚ ትራንስኮድ "
18743
18744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18745 msgid "Transcode video"
18746 msgstr "ቪድዮ ትራንስኮድ "
18747
18748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
18749 msgid ""
18750 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18751 "stream."
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
18755 msgid ""
18756 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18757 "stream."
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18761 msgid "Encapsulation format"
18762 msgstr "የመጠቅለል  ቅረጽ "
18763
18764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18765 msgid ""
18766 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18767 "previously chosen settings all formats won't be available."
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18771 msgid "Additional streaming options"
18772 msgstr "ተጨማሪ የልቀት አማራጮች "
18773
18774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18775 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18776 msgstr "በዚህ ገጽ ጥቂት ተጨማሪ የዥረት ግቢቶች ሊዘጋጁ ይችላሉ። "
18777
18778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18779 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18780 msgstr "ታይም ቱ ላይቭ (ቲቲኤል) "
18781
18782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18784 msgid "Local playback"
18785 msgstr "የአካባቢ መልሶ ማጫወቻ "
18786
18787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18788 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18789 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
18790
18791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18792 msgid "Additional transcode options"
18793 msgstr "ትራንስኮድ ተጨማሪ  አማራጮች "
18794
18795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18796 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18797 msgstr " በዚህ ገጽ ላይ ጥቂት ተጨማሪ የትራንስኮድ ግቤቶች ማዘጋጀት ይቻላል "
18798
18799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18800 msgid "Select the file to save to"
18801 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
18802
18803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18804 msgid ""
18805 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18806 "the receiving user as they become part of the image."
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18810 msgid ""
18811 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18812 "transcoding."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18816 msgid "Summary"
18817 msgstr "ማጠቃለያ  "
18818
18819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18820 msgid "Encap. format"
18821 msgstr "Encap  ቅረጸት "
18822
18823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18824 msgid "Input stream"
18825 msgstr "የግቢት ዥረት "
18826
18827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18828 msgid "Save file to"
18829 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
18830
18831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18832 msgid "Include subtitles"
18833 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
18834
18835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18836 msgid "No input selected"
18837 msgstr "ግቢት አልተመረጠም "
18838
18839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18840 msgid ""
18841 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18842 "\n"
18843 "Choose one before going to the next page."
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18847 msgid "No valid destination"
18848 msgstr "ትክክለኛ መድረሻ የለም "
18849
18850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18851 msgid ""
18852 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18853 "Multicast-IP.\n"
18854 "\n"
18855 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18856 "and the help texts in this window."
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18860 msgid ""
18861 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18862 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18863 "\n"
18864 "Correct your selection and try again."
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18868 msgid "Select the directory to save to"
18869 msgstr "የሚቀመጥበትን ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
18870
18871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
18872 msgid "No folder selected"
18873 msgstr "አቃፊ አልተመረጠም "
18874
18875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
18876 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18877 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
18878
18879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
18880 msgid ""
18881 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18882 "location."
18883 msgstr ""
18884
18885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
18886 msgid "No file selected"
18887 msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
18888
18889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
18890 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18891 msgstr "ዥረቱ የሚቀመጥበት ፋይል መመረጥ አለበት "
18892
18893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
18894 msgid ""
18895 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
18899 msgid "Finish"
18900 msgstr "ጨርስ "
18901
18902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
18903 #, c-format
18904 msgid "%i items"
18905 msgstr "%i ነገሮች "
18906
18907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
18909 msgid "yes"
18910 msgstr "አዎ "
18911
18912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
18913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
18914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
18915 msgid "no"
18916 msgstr "አይደለም "
18917
18918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
18919 #, fuzzy
18920 msgid "yes: from %@ to %@"
18921 msgstr "አዎ፡ ክ  %@ ወደ %@ ሰከንድ "
18922
18923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
18924 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18925 msgstr "አዎ፡ %@ @ %@ ኪሎ ባይት በሰከንድ "
18926
18927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
18928 #, fuzzy
18929 msgid "This allows streaming on a network."
18930 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
18931
18932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
18933 msgid ""
18934 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18935 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18936 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18937 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
18941 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18942 msgstr "ተሰሚ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
18943
18944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
18945 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18946 msgstr "ቪድዮ  ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
18947
18948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
18949 msgid ""
18950 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18951 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18952 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18953 "this setting to 1."
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
18957 msgid ""
18958 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18959 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18960 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18961 "extra interface.\n"
18962 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18963 "name will be used."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
18967 msgid ""
18968 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18969 "streamed.\n"
18970 "\n"
18971 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18972 "streaming."
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18976 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18977 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X  በይነገጽ"
18978
18979 #: modules/gui/ncurses.c:69
18980 msgid "Filebrowser starting point"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: modules/gui/ncurses.c:71
18984 msgid ""
18985 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18986 "show you initially."
18987 msgstr ""
18988
18989 #: modules/gui/ncurses.c:76
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Ncurses interface"
18992 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
18993
18994 #: modules/gui/ncurses.c:764
18995 #, c-format
18996 msgid "  [%s]"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: modules/gui/ncurses.c:768
19000 #, c-format
19001 msgid "      %s: %s"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/gui/ncurses.c:862
19005 #, fuzzy
19006 msgid "[Display]"
19007 msgstr "አሳይ"
19008
19009 #: modules/gui/ncurses.c:864
19010 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/gui/ncurses.c:865
19014 msgid " i                      Show/Hide info box"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/gui/ncurses.c:866
19018 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/gui/ncurses.c:867
19022 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/gui/ncurses.c:868
19026 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/gui/ncurses.c:869
19030 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/gui/ncurses.c:870
19034 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/gui/ncurses.c:871
19038 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/gui/ncurses.c:872
19042 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/gui/ncurses.c:873
19046 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/gui/ncurses.c:877
19050 #, fuzzy
19051 msgid "[Global]"
19052 msgstr "ለሁሉም "
19053
19054 #: modules/gui/ncurses.c:879
19055 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/gui/ncurses.c:880
19059 msgid " s                      Stop"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/gui/ncurses.c:881
19063 msgid " <space>                Pause/Play"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/gui/ncurses.c:882
19067 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: modules/gui/ncurses.c:883
19071 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/gui/ncurses.c:884
19075 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/gui/ncurses.c:885
19079 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19080 msgstr ""
19081
19082 #. xgettext: You can use ← and → characters
19083 #: modules/gui/ncurses.c:887
19084 #, c-format
19085 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/gui/ncurses.c:888
19089 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/gui/ncurses.c:889
19093 msgid " m                      Mute"
19094 msgstr ""
19095
19096 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19097 #: modules/gui/ncurses.c:891
19098 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19099 msgstr ""
19100
19101 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19102 #: modules/gui/ncurses.c:893
19103 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19104 msgstr ""
19105
19106 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19107 #: modules/gui/ncurses.c:895
19108 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: modules/gui/ncurses.c:899
19112 #, fuzzy
19113 msgid "[Playlist]"
19114 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
19115
19116 #: modules/gui/ncurses.c:901
19117 msgid " r                      Toggle Random playing"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/gui/ncurses.c:902
19121 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/gui/ncurses.c:903
19125 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/gui/ncurses.c:904
19129 msgid " o                      Order Playlist by title"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: modules/gui/ncurses.c:905
19133 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: modules/gui/ncurses.c:906
19137 msgid " g                      Go to the current playing item"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: modules/gui/ncurses.c:907
19141 msgid " /                      Look for an item"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: modules/gui/ncurses.c:908
19145 msgid " ;                      Look for the next item"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/gui/ncurses.c:909
19149 msgid " A                      Add an entry"
19150 msgstr ""
19151
19152 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19153 #: modules/gui/ncurses.c:911
19154 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/gui/ncurses.c:912
19158 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/gui/ncurses.c:916
19162 msgid "[Filebrowser]"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/gui/ncurses.c:918
19166 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/gui/ncurses.c:919
19170 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/gui/ncurses.c:920
19174 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/gui/ncurses.c:924
19178 #, fuzzy
19179 msgid "[Player]"
19180 msgstr "የተጫወተ "
19181
19182 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19183 #: modules/gui/ncurses.c:927
19184 #, c-format
19185 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/gui/ncurses.c:1047
19189 #, fuzzy
19190 msgid "[Repeat] "
19191 msgstr "ድገም፡ "
19192
19193 #: modules/gui/ncurses.c:1048
19194 #, fuzzy
19195 msgid "[Random] "
19196 msgstr "በዘፈቀደ"
19197
19198 #: modules/gui/ncurses.c:1049
19199 #, fuzzy
19200 msgid "[Loop]"
19201 msgstr "ዙር "
19202
19203 #: modules/gui/ncurses.c:1058
19204 #, fuzzy, c-format
19205 msgid " Source   : %s"
19206 msgstr "ምንጭ፡  "
19207
19208 #: modules/gui/ncurses.c:1091
19209 #, fuzzy, c-format
19210 msgid " Position : %s/%s"
19211 msgstr "አቀማመጥ  "
19212
19213 #: modules/gui/ncurses.c:1096
19214 #, fuzzy
19215 msgid " Volume   : Mute"
19216 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
19217
19218 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19219 #, fuzzy, c-format
19220 msgid " Volume   : %3ld%%"
19221 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
19222
19223 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19224 #, fuzzy
19225 msgid " Volume   : ----"
19226 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
19227
19228 #: modules/gui/ncurses.c:1103
19229 #, c-format
19230 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/gui/ncurses.c:1109
19234 #, c-format
19235 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/gui/ncurses.c:1114
19239 #, fuzzy
19240 msgid " Source: <no current item> "
19241 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
19242
19243 #: modules/gui/ncurses.c:1116
19244 msgid " [ h for help ]"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: modules/gui/ncurses.c:1137
19248 #, fuzzy, c-format
19249 msgid "Open: %s"
19250 msgstr "ክፈት  "
19251
19252 #: modules/gui/ncurses.c:1139
19253 #, fuzzy, c-format
19254 msgid "Find: %s"
19255 msgstr "ክፈት  "
19256
19257 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19258 msgid "Shift+L"
19259 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
19260
19261 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19264 msgstr "በምልልስ አንድ፤ ምልልስ ሁሉም መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19265
19266 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19267 msgid "Previous Chapter/Title"
19268 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
19269
19270 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19271 msgid "Next Chapter/Title"
19272 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
19273
19274 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19275 msgid "Teletext Activation"
19276 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
19277
19278 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Toggle Transparency "
19281 msgstr "ግልጽነት "
19282
19283 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19284 msgid ""
19285 "Play\n"
19286 "If the playlist is empty, open a medium"
19287 msgstr ""
19288 "አጫውት\n"
19289 "If የሙዚቃዎች ዝርዝሩ ባዶ ነው። አማካይ ክፈት "
19290
19291 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Previous / Backward"
19294 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
19295
19296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Next / Forward"
19299 msgstr "ብቅ ማለት "
19300
19301 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19302 msgid "De-Fullscreen"
19303 msgstr "ሙሉ-ስክሪን ዕይታ  ውጭ "
19304
19305 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19306 msgid "Extended panel"
19307 msgstr "የተቀጠለ  ውስን ቦታ"
19308
19309 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19310 msgid "A->B Loop"
19311 msgstr "A->B ዙር "
19312
19313 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19314 msgid "Frame By Frame"
19315 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
19316
19317 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19318 msgid "Trickplay Reverse"
19319 msgstr "ብልሀተ ጨዋታ አድህር"
19320
19321 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19323 msgid "Step backward"
19324 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
19325
19326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19327 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19328 msgid "Step forward"
19329 msgstr "ብቅ ማለት "
19330
19331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Loop / Repeat"
19334 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
19335
19336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Open subtitles"
19339 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
19340
19341 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Dock fullscreen controller"
19344 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
19345
19346 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19347 msgid "Stop playback"
19348 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
19349
19350 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19351 msgid "Open a medium"
19352 msgstr "ማስተላለፊያ ክፈት "
19353
19354 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19357 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
19358
19359 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19362 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
19363
19364 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19365 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19366 msgstr "ቪድዮውን ወደ ሙሉ ማያ ቀይር "
19367
19368 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19369 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19370 msgstr "ቪድዮውን ከሙሉ ማያ  ውጪ አድርገህ ቀይር "
19371
19372 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19373 msgid "Show extended settings"
19374 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
19375
19376 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Toggle playlist"
19379 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
19380
19381 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19382 msgid "Take a snapshot"
19383 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
19384
19385 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19386 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19387 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
19388
19389 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19390 msgid "Frame by frame"
19391 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
19392
19393 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19394 msgid "Reverse"
19395 msgstr "ገልብጥ"
19396
19397 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19398 msgid "Change the loop and repeat modes"
19399 msgstr "ወደ ዙር እና ድገም ሁነታ ለውጥ "
19400
19401 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19402 msgid "Previous media in the playlist"
19403 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
19404
19405 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19406 msgid "Next media in the playlist"
19407 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
19408
19409 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Open subtitle file"
19413 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
19414
19415 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19416 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
19420 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19421 msgid "Unmute"
19422 msgstr "ድምፅ ያለው አድርግ "
19423
19424 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
19425 msgctxt "Tooltip|Mute"
19426 msgid "Mute"
19427 msgstr "ድምፀ-ከል አድርግ"
19428
19429 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
19430 msgid "Pause the playback"
19431 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
19432
19433 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19434 #, fuzzy
19435 msgid ""
19436 "Loop from point A to point B continuously\n"
19437 "Click to set point A"
19438 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
19439
19440 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
19441 msgid "Click to set point B"
19442 msgstr "ነጥብ ቢን ለማዘጋጀት ጠቅ አድርግ "
19443
19444 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
19445 msgid "Stop the A to B loop"
19446 msgstr "ከ ሀ ወደ ል ዙር አቁም "
19447
19448 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Aspect Ratio"
19451 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
19452
19453 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19454 #: modules/video_filter/logo.c:48
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Logo filenames"
19457 msgstr "አርማ ማጥፋት "
19458
19459 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19460 #: modules/video_filter/erase.c:55
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Image mask"
19463 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
19464
19465 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19466 msgid ""
19467 "No v4l2 instance found.\n"
19468 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19469 "\n"
19470 "Controls will automatically appear here."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19474 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19475 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19476 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19478 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19479 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19480 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19481 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19482 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19483 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19484 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19485 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19486 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19487 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19488 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19490 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19491 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19492 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
19494 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19496 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19497 msgid "dB"
19498 msgstr "ዲቢ "
19499
19500 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19501 msgid "170 Hz"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19505 msgid "310 Hz"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19509 msgid "600 Hz"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19513 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19514 msgid "1 KHz"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19518 msgid "3 KHz"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19522 msgid "6 KHz"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19526 msgid "12 KHz"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19530 msgid "14 KHz"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19534 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19535 msgid "16 KHz"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19539 msgid "31 Hz"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19543 msgid "63 Hz"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19547 msgid "125 Hz"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19551 msgid "250 Hz"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19555 msgid "500 Hz"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19559 msgid "2 KHz"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19563 msgid "4 KHz"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19567 msgid "8 KHz"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
19571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19572 #, fuzzy
19573 msgid "ms"
19574 msgstr "ኤስ "
19575
19576 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19577 msgid ""
19578 "Knee\n"
19579 "radius"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19583 msgid ""
19584 "Makeup\n"
19585 "gain"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
19589 #, fuzzy
19590 msgid "(Hastened)"
19591 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
19592
19593 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
19594 #, fuzzy
19595 msgid "(Delayed)"
19596 msgstr "አዘግይ "
19597
19598 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
19599 msgid "Force update of this dialog's values"
19600 msgstr "የዚህ መገናኛን እሴቶች ዝመናን አስገድድ "
19601
19602 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
19603 msgid "&Fingerprint"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
19607 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
19611 msgid "Comments"
19612 msgstr "አስተያየቶች  "
19613
19614 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19615 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19616 msgstr "ተጨማሪ ሜታዳታ እና ለሎች መረጃዎች ፓነል ይታያሉ። \n"
19617
19618 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19619 msgid ""
19620 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19621 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
19625 msgid "Current media / stream statistics"
19626 msgstr "የአሁን ማህደረ መረጃ/የዥረት ስታትስቲክስ "
19627
19628 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
19629 msgid "Input/Read"
19630 msgstr "ግቢት/አንብብ "
19631
19632 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
19633 msgid "Output/Written/Sent"
19634 msgstr "ውጽአት/የተጻፈ/የተላከ "
19635
19636 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
19637 msgid "Media data size"
19638 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
19639
19640 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
19641 msgid "Demuxed data size"
19642 msgstr "የድምጽ ማስተካከያ ውሂብ  መጠን "
19643
19644 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
19645 msgid "Content bitrate"
19646 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
19647
19648 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
19649 msgid "Discarded (corrupted)"
19650 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
19651
19652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19653 msgid "Dropped (discontinued)"
19654 msgstr "የወደቀ (የተቋረጠ) "
19655
19656 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19657 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
19658 msgid "Decoded"
19659 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
19660
19661 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19662 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19663 msgid "blocks"
19664 msgstr " ማገጃ "
19665
19666 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
19667 msgid "Displayed"
19668 msgstr "የታየ "
19669
19670 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19671 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19672 msgid "frames"
19673 msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
19674
19675 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19676 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19677 msgid "Lost"
19678 msgstr "የጠፋ   "
19679
19680 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19681 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19682 msgid "Sent"
19683 msgstr "የተላከ "
19684
19685 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19686 msgid "packets"
19687 msgstr "ፓኮዎች "
19688
19689 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
19690 msgid "Upstream rate"
19691 msgstr "ተቃራኒ ፍጥነት"
19692
19693 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
19694 msgid "Played"
19695 msgstr "የተጫወተ "
19696
19697 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
19698 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19699 msgid "buffers"
19700 msgstr "ቋቶች "
19701
19702 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Last 60 seconds"
19705 msgstr "ቆይታ "
19706
19707 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Overall"
19710 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
19711
19712 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19713 msgid "Current visualization"
19714 msgstr "የአሁን እይታ "
19715
19716 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19717 msgid ""
19718 "Current playback speed: %1\n"
19719 "Click to adjust"
19720 msgstr ""
19721 "የአሁን የመልሶ ማጫወት ፍጥነት፡  %1\n"
19722 " ለማስተካከል ጠቅ አድርግ "
19723
19724 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19725 msgid "Revert to normal play speed"
19726 msgstr "ወደተለመደው የመጫወቻ ፍጥነት አድህር"
19727
19728 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19729 msgid "Download cover art"
19730 msgstr "የሽፋን ጥበብ አውርድ "
19731
19732 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19733 msgid "Add cover art from file"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Choose Cover Art"
19739 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
19740
19741 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19742 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Elapsed time"
19749 msgstr "አድስ "
19750
19751 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19752 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
19753 msgid "Total/Remaining time"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19759 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19760
19761 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19762 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19763 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19764
19765 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19766 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19767 msgstr "ወደ ተመረጠው የሰአት አቀማመጥ ለመዝለል ሁለቴ ጠቅ አድርግ"
19768
19769 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19770 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19771 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
19772
19773 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19774 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19775 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS አቃፊ ምረጥ "
19776
19777 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19778 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19779 msgid "Select one or multiple files"
19780 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
19781
19782 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19783 msgid "File names:"
19784 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
19785
19786 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
19787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
19788 msgid "Filter:"
19789 msgstr "ማጣሪያ፡ "
19790
19791 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
19792 msgid "Eject the disc"
19793 msgstr "ዲስኩን አስለቅቅ "
19794
19795 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
19796 msgid "Channels:"
19797 msgstr "ቻናሎች፡ "
19798
19799 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
19800 msgid "Selected ports:"
19801 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
19802
19803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
19804 msgid ".*"
19805 msgstr ".*"
19806
19807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
19808 msgid "Use VLC pace"
19809 msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
19810
19811 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
19812 msgid "TV - digital"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
19816 msgid "Tuner card"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
19820 msgid "Delivery system"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
19824 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19825 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
19826
19827 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
19828 msgid "Transponder symbol rate"
19829 msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
19830
19831 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
19832 msgid "Bandwidth"
19833 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
19834
19835 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
19836 #, fuzzy
19837 msgid "TV - analog"
19838 msgstr "መገናኛ"
19839
19840 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
19841 msgid "Device name"
19842 msgstr "የመሳሪያ ስም"
19843
19844 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
19845 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19846 msgstr ""
19847
19848 #. xgettext: frames per second
19849 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
19850 msgid " f/s"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
19854 msgid "Advanced Options"
19855 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
19856
19857 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
19858 msgid "Double click to get media information"
19859 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
19860
19861 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
19862 msgid "Change playlistview"
19863 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር እይታን ለውጥ "
19864
19865 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Search the playlist"
19868 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
19869
19870 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
19871 msgid "unknown"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
19875 msgid "My Computer"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Devices"
19881 msgstr "መሳሪያ፡ "
19882
19883 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Local Network"
19886 msgstr "አውታረ መረብ"
19887
19888 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Internet"
19891 msgstr "በይነገጽ  "
19892
19893 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
19894 msgid "Remove this podcast subscription"
19895 msgstr "ይህንን የፖድካስት የደንበኝነት ምዝገባ አስወግድ "
19896
19897 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
19898 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19899 msgstr "ከ %1 ደንበኝነት መተው ትፈልጋለህ? "
19900
19901 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19902 msgid "Create Directory"
19903 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
19904
19905 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19906 msgid "Create Folder"
19907 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
19908
19909 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
19910 msgid "Enter name for new directory:"
19911 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
19912
19913 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19914 msgid "Enter name for new folder:"
19915 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
19916
19917 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
19918 msgid "Sort by"
19919 msgstr "በ ... ደርድር  "
19920
19921 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19922 msgid "Ascending"
19923 msgstr "ሽቅብታ "
19924
19925 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19926 msgid "Descending"
19927 msgstr "አቆልቋይ"
19928
19929 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Display size"
19932 msgstr "የማሳያ ቀለም "
19933
19934 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Increase"
19937 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
19938
19939 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Decrease"
19942 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
19943
19944 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Playlist View Mode"
19947 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
19948
19949 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
19950 msgid ""
19951 "Playlist is currently empty.\n"
19952 "Drop a file here or select a media source from the left."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19956 msgid "Icons"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Detailed List"
19962 msgstr "ዝርዝር የሆነ እይታ "
19963
19964 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19965 #, fuzzy
19966 msgid "List"
19967 msgstr "ዝርዝር እይታ "
19968
19969 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19970 msgid "PictureFlow"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19974 msgid "Select File"
19975 msgstr "ፋይል ምረጥ "
19976
19977 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19978 #, fuzzy
19979 msgid ""
19980 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19981 "key to remove hotkeys"
19982 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ"
19983
19984 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19985 msgid "in"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19989 msgid "Any field"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Actions"
19995 msgstr "ተግባር "
19996
19997 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
19998 msgid "Hotkey"
19999 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
20000
20001 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Application level hotkey"
20004 msgstr "መተግበሪያ  "
20005
20006 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20007 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
20008 msgid "Global"
20009 msgstr "ለሁሉም "
20010
20011 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20012 msgid "Desktop level hotkey"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
20016 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20017 #, fuzzy
20018 msgid ""
20019 "Double click to change.\n"
20020 "Delete key to remove."
20021 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
20022
20023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Hotkey change"
20026 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
20027
20028 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Press the new key or combination for "
20031 msgstr ""
20032 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
20033 " ተጫን "
20034
20035 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
20036 msgid "Assign"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20042 msgstr "ማስጤንቀቂያ፡ ቁልፉ ቀደም ብሎ ለ   \" ተመድቧል "
20043
20044 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20045 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Key or combination: "
20051 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
20052
20053 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20054 msgid "Key: "
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
20058 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
20059 msgid "Input & Codecs Settings"
20060 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
20061
20062 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
20063 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
20064 msgid "Configure Hotkeys"
20065 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
20066
20067 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
20068 msgid "Device:"
20069 msgstr "መሳሪያ፡ "
20070
20071 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
20072 msgid ""
20073 "If this property is blank, different values\n"
20074 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20075 "You can define a unique one or configure them \n"
20076 "individually in the advanced preferences."
20077 msgstr ""
20078
20079 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
20080 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20081 msgstr "ይህ የቪልሲ skinnable በይነገጽ ነው። ሌላ  skins ልታወርድ ትችላለህ "
20082
20083 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
20084 msgid "VLC skins website"
20085 msgstr "ቪልሲ  skins ድረ ገጽ "
20086
20087 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
20088 msgid "System's default"
20089 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
20090
20091 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
20092 #, fuzzy
20093 msgid "File associations"
20094 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
20095
20096 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
20097 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20098 msgid "Audio Files"
20099 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
20100
20101 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
20102 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20103 msgid "Video Files"
20104 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
20105
20106 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
20107 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20108 msgid "Playlist Files"
20109 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
20110
20111 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
20112 msgid "&Apply"
20113 msgstr "&ተግብር  "
20114
20115 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
20116 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
20117 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20118 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20119 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20120 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20121 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20122 msgid "&Cancel"
20123 msgstr "&ሰርዝ"
20124
20125 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20126 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20127 msgid "Profile"
20128 msgstr "መገለጫ  "
20129
20130 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20131 msgid "Edit selected profile"
20132 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ አርታእ "
20133
20134 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20135 msgid "Delete selected profile"
20136 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ ሰርዝ "
20137
20138 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20139 msgid "Create a new profile"
20140 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
20141
20142 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
20143 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20144 msgid "Create"
20145 msgstr "ፍጠር "
20146
20147 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
20148 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
20152 #, fuzzy
20153 msgid " Profile Name Missing"
20154 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
20155
20156 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
20157 msgid "You must set a name for the profile."
20158 msgstr "ለመገለጫው ስም ማዘጋጀት አለብህ። "
20159
20160 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20161 msgid "File/Directory"
20162 msgstr "ፋይል/ዕፀ ማውጫ "
20163
20164 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20165 msgid "File/Folder"
20166 msgstr "ፋይል/አቃፊ "
20167
20168 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20169 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
20170 msgid "Source"
20171 msgstr "ምንጭ "
20172
20173 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20174 msgid "Source:"
20175 msgstr "ምንጭ፡  "
20176
20177 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20178 msgid "Type:"
20179 msgstr "አይነት፡  "
20180
20181 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20182 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20183 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ ፋይል  ይጽፋል "
20184
20185 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20186 msgid "Filename"
20187 msgstr "የፋይል ስም "
20188
20189 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20190 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
20191 msgid "Save file..."
20192 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
20193
20194 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20195 msgid ""
20196 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20200 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20201 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  HTTP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20202
20203 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20204 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20205 msgid "Path"
20206 msgstr "ዱካ  "
20207
20208 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20209 #, fuzzy
20210 msgid ""
20211 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20212 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20213
20214 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20215 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20216 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTSP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20217
20218 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20219 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20220 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20221
20222 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20223 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20224 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTP  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20225
20226 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20227 msgid "Base port"
20228 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
20229
20230 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20231 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20232 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ Icecast አገልጋይ  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20233
20234 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20235 msgid "Mount Point"
20236 msgstr "ማጣበቂያ ነጥብ "
20237
20238 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20239 msgid "Login:pass"
20240 msgstr " ግባ፡ እለፍ  "
20241
20242 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20243 msgid "Edit Bookmarks"
20244 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
20245
20246 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20247 msgid "Create a new bookmark"
20248 msgstr "አዲስ ዕልባት ፍጠር "
20249
20250 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20251 msgid "Delete the selected item"
20252 msgstr "የተመረጠውን ነገር ሰርዝ "
20253
20254 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20255 msgid "Delete all the bookmarks"
20256 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
20257
20258 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20259 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20260 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20261 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20262 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20263 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20264 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20265 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
20266 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20267 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20268 msgid "&Close"
20269 msgstr "&ዝጋ "
20270
20271 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20272 msgid "Bytes"
20273 msgstr "ባይቶች "
20274
20275 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20276 msgid "Convert"
20277 msgstr "ለውጥ "
20278
20279 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
20281 msgid "Destination file:"
20282 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
20283
20284 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20285 msgid "Browse"
20286 msgstr "አስስ"
20287
20288 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
20289 msgid "Display the output"
20290 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
20291
20292 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
20293 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20294 msgstr "ይህ የማህደረ መረጃ ውጤቱን ያሳያል። ነገር ግን ነገሮችን ሊያዘገይ ይችላል። "
20295
20296 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
20297 msgid "Settings"
20298 msgstr "ቅንብሮች "
20299
20300 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
20301 msgid "&Start"
20302 msgstr "&ጀምር "
20303
20304 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Containers (*"
20307 msgstr "ቀጥል "
20308
20309 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20310 msgid "Errors"
20311 msgstr "ስክተቶች "
20312
20313 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20314 msgid "Cl&ear"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20318 msgid "Hide future errors"
20319 msgstr "የወደፊት ስህተቶችን ደብቅ "
20320
20321 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20322 msgid "Adjustments and Effects"
20323 msgstr "ማስተካከያዎችና ተጽዕኖዎች  "
20324
20325 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20326 msgid "Graphic Equalizer"
20327 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
20328
20329 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20330 msgid "Synchronization"
20331 msgstr "ሥምሪያ"
20332
20333 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20334 msgid "v4l2 controls"
20335 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
20336
20337 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20338 #, fuzzy
20339 msgid "&Write changes to config"
20340 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
20341
20342 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20343 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20346 msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ  መመሪያዎች "
20347
20348 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20349 msgid ""
20350 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20351 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20352 "form, to anyone.</p>\n"
20353 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20354 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20355 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20356 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20357 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20358 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20362 msgid "Network Access Policy"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Automatically retrieve media infos"
20368 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
20369
20370 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Regularly check for VLC updates"
20373 msgstr "ዝመናን በማጣራት ላይ... "
20374
20375 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20376 msgid "Go to Time"
20377 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
20378
20379 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20380 msgid "&Go"
20381 msgstr "&ሂድ "
20382
20383 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20384 msgid "Go to time"
20385 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
20386
20387 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
20388 msgid "About"
20389 msgstr "ስለ  "
20390
20391 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20392 msgid "&Recheck version"
20393 msgstr "&የዳግም ማጣሪያ ቅጂ "
20394
20395 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20396 msgid "&Yes"
20397 msgstr "&አዎ "
20398
20399 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20400 #, fuzzy
20401 msgid "&No"
20402 msgstr "&ሂድ "
20403
20404 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20405 msgid "VLC media player updates"
20406 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
20407
20408 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20409 #, fuzzy
20410 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20411 msgstr "የቪኤልሲ አዲስ ቅጂ "
20412
20413 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20414 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20415 msgstr "የቅርብ የቪኤልሲ ማጫወቻ አለህ ። "
20416
20417 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20418 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20419 msgstr "ዝመናዎችን በሚያጣራበት ጊዜ ስህተት አጋጥሟል ... "
20420
20421 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Current Media Information"
20424 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
20425
20426 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20427 msgid "&General"
20428 msgstr "&አጠቃላይ "
20429
20430 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20431 #, fuzzy
20432 msgid "&Metadata"
20433 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
20434
20435 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20436 msgid "Co&dec"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20440 #, fuzzy
20441 msgid "S&tatistics"
20442 msgstr "ስታትስቲክስ"
20443
20444 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20445 msgid "&Save Metadata"
20446 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
20447
20448 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20449 msgid "Location:"
20450 msgstr "ቦታ"
20451
20452 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20453 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20454 msgstr "ሁሉንም የታዩ ምዝግብ ማስታወሻዎችን ወደ ፋይል ያስቀጣል "
20455
20456 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20457 msgid "Save log file as..."
20458 msgstr "ምዝግብ ማስታወሻ ፋይል እንደ ... አስቀምጥ  "
20459
20460 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20461 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20465 msgid ""
20466 "Cannot write to file %1:\n"
20467 "%2."
20468 msgstr ""
20469 "ለ ፋይል  %1:\n"
20470 " መጻፍ አልተቻለም "
20471
20472 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Update the tree"
20475 msgstr "ከቪድዮው በታች "
20476
20477 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Clear the messages"
20480 msgstr "መልዕክቶች  "
20481
20482 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
20483 msgid "Open Media"
20484 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
20485
20486 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20487 msgid "&File"
20488 msgstr "&ፋይል"
20489
20490 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20491 msgid "&Disc"
20492 msgstr "&ዲስክ "
20493
20494 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20495 msgid "&Network"
20496 msgstr "&አውታረ መረብ "
20497
20498 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20499 msgid "Capture &Device"
20500 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
20501
20502 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20503 msgid "&Select"
20504 msgstr "&ምረጥ  "
20505
20506 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20507 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20508 msgid "&Enqueue"
20509 msgstr "&Enqueue"
20510
20511 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20512 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
20513 msgid "&Play"
20514 msgstr "&አጫውት "
20515
20516 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20517 msgid "&Stream"
20518 msgstr "&ልቀቅ "
20519
20520 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20521 #, fuzzy
20522 msgid "C&onvert"
20523 msgstr "ለውጥ "
20524
20525 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20526 #, fuzzy
20527 msgid "C&onvert / Save"
20528 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
20529
20530 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20531 msgid "Open URL"
20532 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
20533
20534 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20535 msgid "Enter URL here..."
20536 msgstr "እዚህ...  ዩአርኤል አስገባ "
20537
20538 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20539 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20540 msgstr ""
20541
20542 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20543 msgid ""
20544 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20545 "or the path to a file on your computer,\n"
20546 "it will be automatically selected."
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20550 msgid "Plugins and extensions"
20551 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
20552
20553 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20554 msgid "Capability"
20555 msgstr "ብቃት"
20556
20557 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20558 msgid "Score"
20559 msgstr "ነጥብ"
20560
20561 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
20562 msgid "&Search:"
20563 msgstr "&ፈልግ"
20564
20565 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Get more extensions from"
20568 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
20569
20570 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
20571 msgid "More information..."
20572 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
20573
20574 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
20575 msgid "Reload extensions"
20576 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
20577
20578 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
20579 msgid "Version"
20580 msgstr "ቅጂ  "
20581
20582 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
20583 msgid "Website"
20584 msgstr "ድረ ጣቢያ "
20585
20586 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20587 msgid "Deletes the selected item"
20588 msgstr "የተመረጠውን ነገር ይሰርዛል "
20589
20590 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
20591 msgid "Show settings"
20592 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
20593
20594 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
20595 msgid "Simple"
20596 msgstr "ቀላል  "
20597
20598 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20599 msgid "Switch to simple preferences view"
20600 msgstr "ወደ ቀላል የምርጫዎች እይታ ቀይር "
20601
20602 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
20603 msgid "Switch to full preferences view"
20604 msgstr "ወደ ሙሉ የምርጫዎች እይታ ቀይር "
20605
20606 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
20607 msgid "&Save"
20608 msgstr "&አስቀምጥ "
20609
20610 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20611 msgid "Save and close the dialog"
20612 msgstr "አስቀምጥና መገናኛውን ዝጋ "
20613
20614 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20615 msgid "&Reset Preferences"
20616 msgstr "&ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር  "
20617
20618 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
20619 msgid "Only show current"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
20623 msgid "Only show modules related to current playback"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Advanced Preferences"
20629 msgstr "ምርጫዎች "
20630
20631 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Simple Preferences"
20634 msgstr "ምርጫዎች "
20635
20636 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
20637 msgid "Cannot save Configuration"
20638 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
20639
20640 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
20641 msgid "Preferences file could not be saved"
20642 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
20643
20644 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
20645 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20649 msgid "Open Directory"
20650 msgstr "ዕፀ ማውጫን ክፈት "
20651
20652 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20653 msgid "Open Folder"
20654 msgstr "አቃፊ ክፈት "
20655
20656 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20657 msgid "Open playlist..."
20658 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን ክፈት... "
20659
20660 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20661 #, fuzzy
20662 msgid "XSPF playlist"
20663 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
20664
20665 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20666 #, fuzzy
20667 msgid "M3U playlist"
20668 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20669
20670 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20671 #, fuzzy
20672 msgid "M3U8 playlist"
20673 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20674
20675 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20676 msgid "Save playlist as..."
20677 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን እንደ ... አስቀምጥ "
20678
20679 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20680 msgid "Open subtitles..."
20681 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
20682
20683 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20684 msgid "Media Files"
20685 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
20686
20687 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Subtitle Files"
20690 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
20691
20692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20693 msgid "All Files"
20694 msgstr "ሁሉም ፋይሎች "
20695
20696 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20697 msgid "Stream Output"
20698 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
20699
20700 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20701 msgid ""
20702 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20703 "on your private network, or on the Internet.\n"
20704 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20705 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20709 msgid ""
20710 "Stream output string.\n"
20711 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20712 "but you can change it manually."
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20716 msgid "Toolbars Editor"
20717 msgstr "ሰሪ አሞሌ አርታኢ "
20718
20719 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20720 msgid "Toolbar Elements"
20721 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
20722
20723 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20724 msgid "Next widget style:"
20725 msgstr "ቀጣይ ንዑስ ፕሮግራም ቅጥ"
20726
20727 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20728 msgid "Flat Button"
20729 msgstr "ጠፍጣፋ አዝራር"
20730
20731 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20732 msgid "Big Button"
20733 msgstr "ትልቅ አዝራር"
20734
20735 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20736 msgid "Native Slider"
20737 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
20738
20739 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20740 msgid "Main Toolbar"
20741 msgstr "ዋና ሰሪ አሞሌ "
20742
20743 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20744 msgid "Toolbar position:"
20745 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
20746
20747 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20748 msgid "Under the Video"
20749 msgstr "ከቪድዮው በታች "
20750
20751 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20752 msgid "Above the Video"
20753 msgstr "ከቪድዮው በላይ "
20754
20755 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20756 msgid "Line 1:"
20757 msgstr "መስመር 1፡ "
20758
20759 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20760 msgid "Line 2:"
20761 msgstr "መስመር 2፡ "
20762
20763 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20764 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20765 msgstr "የላቀ ንዑስ ፕሮግራም ሰሪ አሞሌ፡ "
20766
20767 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20768 msgid "Time Toolbar"
20769 msgstr "የሰአት ሰሪ አሞሌ "
20770
20771 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
20772 msgid "Fullscreen Controller"
20773 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
20774
20775 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20776 msgid "Select profile:"
20777 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
20778
20779 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
20780 #, fuzzy
20781 msgid "New profile"
20782 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
20783
20784 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
20785 msgid "Delete the current profile"
20786 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
20787
20788 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
20789 msgid "Cl&ose"
20790 msgstr "ዝ&ጋ "
20791
20792 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20793 msgid "Profile Name"
20794 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
20795
20796 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
20797 msgid "Please enter the new profile name."
20798 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
20799
20800 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
20801 msgid "Spacer"
20802 msgstr "አዘራዛሪ "
20803
20804 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
20805 msgid "Expanding Spacer"
20806 msgstr "አዘራዛሪውን ማስረዘም "
20807
20808 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
20809 msgid "Splitter"
20810 msgstr "ከፋፋይ "
20811
20812 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
20813 msgid "Time Slider"
20814 msgstr "የሰአት ስላይደር  "
20815
20816 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
20817 msgid "Small Volume"
20818 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
20819
20820 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
20821 msgid "DVD menus"
20822 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
20823
20824 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20825 msgid "Advanced Buttons"
20826 msgstr "የላቁ አዝራሮች "
20827
20828 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Playback Buttons"
20831 msgstr "መልሶ ማጫወት "
20832
20833 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Aspect ratio selector"
20836 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
20837
20838 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Speed selector"
20841 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
20842
20843 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20844 msgid "Broadcast"
20845 msgstr "አሰራጭ "
20846
20847 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20848 msgid "Schedule"
20849 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
20850
20851 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20852 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20853 msgstr "ቪዲዮ በጥየቃ (ቪ ኦ ዲ) "
20854
20855 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20856 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20857 msgstr "ሰአቶች/ደቂቃዎች/ሰከንዶች፡ "
20858
20859 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20860 msgid "Day / Month / Year:"
20861 msgstr "ቀን/ወር/አመት "
20862
20863 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20864 msgid "Repeat:"
20865 msgstr "ድገም፡ "
20866
20867 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20868 msgid "Repeat delay:"
20869 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
20870
20871 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
20873 msgid " days"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20877 msgid "I&mport"
20878 msgstr "አስመጣ "
20879
20880 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20881 msgid "E&xport"
20882 msgstr "ላ&ክ "
20883
20884 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20885 msgid "Save VLM configuration as..."
20886 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረቱን እንደ ... አስቀምጥ "
20887
20888 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20889 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20890 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረት  (*.vlm);;ሁሉም (*)"
20891
20892 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20893 msgid "Open VLM configuration..."
20894 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
20895
20896 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Broadcast: "
20899 msgstr "አሰራጭ "
20900
20901 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Schedule: "
20904 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
20905
20906 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20907 msgid "VOD: "
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
20911 msgid "Control menu for the player"
20912 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
20913
20914 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
20915 msgid "Paused"
20916 msgstr "ለጊዜው የቆመ "
20917
20918 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
20919 msgid "&Media"
20920 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
20921
20922 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
20923 msgid "P&layback"
20924 msgstr "መልሰህ አጫውት "
20925
20926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
20927 msgid "&Audio"
20928 msgstr "&ተሰሚ "
20929
20930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
20931 msgid "&Video"
20932 msgstr "&ቪድዮ "
20933
20934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Subti&tle"
20937 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
20938
20939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
20940 #, fuzzy
20941 msgid "T&ools"
20942 msgstr "&መሳሪያዎች  "
20943
20944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
20945 msgid "V&iew"
20946 msgstr "&እይ "
20947
20948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
20949 msgid "&Help"
20950 msgstr "&እገዛ "
20951
20952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Open &File..."
20955 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
20956
20957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
20958 #, fuzzy
20959 msgid "&Open Multiple Files..."
20960 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
20961
20962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
20963 msgid "Open &Disc..."
20964 msgstr "&ዲስክ ክፍት..."
20965
20966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20967 msgid "Open &Network Stream..."
20968 msgstr "&የአውታረ መረብ ዥረት ክፈት..."
20969
20970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
20971 msgid "Open &Capture Device..."
20972 msgstr "&የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት..."
20973
20974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
20975 msgid "Open &Location from clipboard"
20976 msgstr "ቦታ ከቅንጥብ ሰሌዳ ክፈት "
20977
20978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Open &Recent Media"
20981 msgstr "&የቅርብ ማህደረ መረጃ "
20982
20983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
20984 msgid "Conve&rt / Save..."
20985 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
20986
20987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
20988 #, fuzzy
20989 msgid "&Stream..."
20990 msgstr "ልቀቅ..."
20991
20992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Quit at the end of playlist"
20995 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
20996
20997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
20998 msgid "Close to systray"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21002 msgid "&Quit"
21003 msgstr "&ጨርስና አቁም "
21004
21005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21006 msgid "&Effects and Filters"
21007 msgstr "ተጽዕኖዎችና ማጣሪያዎች "
21008
21009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21010 msgid "&Track Synchronization"
21011 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
21012
21013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21014 msgid "Program Guide"
21015 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
21016
21017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21018 msgid "Plu&gins and extensions"
21019 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
21020
21021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21022 msgid "Customi&ze Interface..."
21023 msgstr "በይነገጽን አብጅ...  "
21024
21025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21026 msgid "&Preferences"
21027 msgstr "ምርጫዎች"
21028
21029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21030 msgid "&View"
21031 msgstr "እይ "
21032
21033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21034 msgid "Play&list"
21035 msgstr "የሙዚቃዎች &ዝርዝር"
21036
21037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21038 msgid "Ctrl+L"
21039 msgstr "Ctrl+L"
21040
21041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21042 msgid "Docked Playlist"
21043 msgstr "ትክል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
21044
21045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Mi&nimal Interface"
21048 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
21049
21050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21051 msgid "Ctrl+H"
21052 msgstr "Ctrl+H"
21053
21054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21055 msgid "&Fullscreen Interface"
21056 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
21057
21058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21059 msgid "&Advanced Controls"
21060 msgstr "የላቁ መቆጣጠሪያዎች "
21061
21062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Status Bar"
21065 msgstr "ሁኔታ  "
21066
21067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21068 msgid "Visualizations selector"
21069 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
21070
21071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21072 #, fuzzy
21073 msgid "&Increase Volume"
21074 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
21075
21076 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21077 #, fuzzy
21078 msgid "&Decrease Volume"
21079 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
21080
21081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21082 #, fuzzy
21083 msgid "&Mute"
21084 msgstr "ድምፀ-ከል"
21085
21086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21087 msgid "Audio &Track"
21088 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
21089
21090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21091 msgid "Audio &Device"
21092 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
21093
21094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
21095 #, fuzzy
21096 msgid "&Stereo Mode"
21097 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
21098
21099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
21100 msgid "&Visualizations"
21101 msgstr "&ማሳያዎች "
21102
21103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Add &Subtitle File..."
21106 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
21107
21108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Sub &Track"
21111 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
21112
21113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
21114 msgid "Video &Track"
21115 msgstr "የቪድዮ &ሙዚቃ "
21116
21117 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
21118 msgid "&Fullscreen"
21119 msgstr "&ሙሉ ማያ "
21120
21121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Always Fit &Window"
21124 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
21125
21126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Always &on Top"
21129 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
21130
21131 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Set as Wall&paper"
21134 msgstr "DirectX ልጣፍ "
21135
21136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
21137 msgid "&Zoom"
21138 msgstr "&አጉላ  "
21139
21140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21141 msgid "&Aspect Ratio"
21142 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
21143
21144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21145 msgid "&Crop"
21146 msgstr "&ከርክም "
21147
21148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
21149 msgid "&Deinterlace"
21150 msgstr "&ያልተቆላለፈ "
21151
21152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21153 msgid "&Deinterlace mode"
21154 msgstr "&የአለመቆለፍ  ሁነታ"
21155
21156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21157 msgid "&Post processing"
21158 msgstr "&ድህረ ቅንበራ "
21159
21160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Take &Snapshot"
21163 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
21164
21165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
21166 msgid "T&itle"
21167 msgstr "ር ርዕስ "
21168
21169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21170 msgid "&Chapter"
21171 msgstr "&ምዕራፍ"
21172
21173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21174 msgid "&Program"
21175 msgstr "&ፕሮግራም "
21176
21177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
21178 #, fuzzy
21179 msgid "&Manage"
21180 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
21181
21182 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
21183 msgid "&Help..."
21184 msgstr "&እገዛ "
21185
21186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
21187 msgid "Check for &Updates..."
21188 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ... "
21189
21190 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
21191 msgid "&Stop"
21192 msgstr "&አቁም "
21193
21194 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
21195 msgid "Pre&vious"
21196 msgstr "ቀዳሚ"
21197
21198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
21199 msgid "Ne&xt"
21200 msgstr "ቀጣ&ይ "
21201
21202 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
21203 msgid "Sp&eed"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
21207 msgid "&Faster"
21208 msgstr "&ፈጣን "
21209
21210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
21211 msgid "N&ormal Speed"
21212 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
21213
21214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
21215 msgid "Slo&wer"
21216 msgstr "ዝግ ያለ "
21217
21218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
21219 msgid "&Jump Forward"
21220 msgstr "&ወደፊት ዝለል "
21221
21222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21223 msgid "Jump Bac&kward"
21224 msgstr "ወደኋላ ዝለል "
21225
21226 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Ctrl+T"
21229 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
21230
21231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
21232 msgid "Open &Network..."
21233 msgstr "&አውታረ መረብ ክፈት..."
21234
21235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21236 msgid "Leave Fullscreen"
21237 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
21238
21239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
21240 msgid "&Playback"
21241 msgstr "& መልሶ ማጫወት "
21242
21243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
21244 #, fuzzy
21245 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21246 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻውን በአሞሌ ክንውን ደብቅ "
21247
21248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Sho&w VLC media player"
21251 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻውን አሳይ "
21252
21253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
21254 #, fuzzy
21255 msgid "&Open Media"
21256 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
21257
21258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
21259 msgid "&Clear"
21260 msgstr "&አጽዳ "
21261
21262 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
21263 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21264 msgstr "ከቀላሎቹ ይልቅ የላቁ ምርጫዎችን አሳይ "
21265
21266 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
21267 msgid ""
21268 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21269 "preferences dialog."
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21273 msgid "Systray icon"
21274 msgstr "ሲስትሬይ አዶ "
21275
21276 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
21277 msgid ""
21278 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21279 "basic actions."
21280 msgstr ""
21281
21282 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21283 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21284 msgstr "ቪኤልሲን በሲስትሬይ አዶ ብቻ ጀምር "
21285
21286 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
21287 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21288 msgstr "ቪኤልሲ በአሞሌ ክንውንህ ላይ ባለ አዶ ይጀምራል "
21289
21290 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
21291 msgid "Show playing item name in window title"
21292 msgstr "የሚጫወተውን ነገር ስም በመስኮቱ ርዕስ ላይ አሳይ "
21293
21294 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
21295 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21296 msgstr ""
21297
21298 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21299 msgid "Show notification popup on track change"
21300 msgstr "የማስታወቂያ ብቅ ባይ በዱካ መሪ ስልት ላይ አሳይ "
21301
21302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
21303 msgid ""
21304 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21305 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21306 msgstr ""
21307
21308 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
21309 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21310 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
21311
21312 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21313 msgid ""
21314 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21315 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21316 "extensions."
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
21320 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21321 msgstr "የሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ ግርዶሽ በ 0.1 እና 1 መካከል "
21322
21323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
21324 msgid ""
21325 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21326 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21327 "with composite extensions."
21328 msgstr ""
21329
21330 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21331 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21332 msgstr "ጠቃሚ ያልሆነ ስክተትና ማስጠንቀቂያ መገናኛዎችን አሳይ "
21333
21334 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
21335 msgid "Activate the updates availability notification"
21336 msgstr "የዝመናዎች መኖር ማስታወቂያን አግብር  "
21337
21338 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
21339 msgid ""
21340 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21341 "once every two weeks."
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21345 msgid "Number of days between two update checks"
21346 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
21347
21348 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21349 msgid "Ask for network policy at start"
21350 msgstr "ከመጀመሪያው የአውታረ መረብ መመሪያ ጠይቅ "
21351
21352 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21353 msgid "Save the recently played items in the menu"
21354 msgstr "በቅርብ የተጫወቱ ዝርዝሮችን በምናሌው ላይ አስቀምጥ "
21355
21356 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21357 msgid "List of words separated by | to filter"
21358 msgstr "ለማጣራት በ  | የተለዮ ቃላቶች ዝርዝር  "
21359
21360 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
21361 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Define the colors of the volume slider "
21367 msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
21368
21369 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21370 msgid ""
21371 "Define the colors of the volume slider\n"
21372 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21373 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21374 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21375 msgstr ""
21376
21377 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
21378 msgid "Selection of the starting mode and look "
21379 msgstr ""
21380
21381 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
21382 msgid ""
21383 "Start VLC with:\n"
21384 " - normal mode\n"
21385 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21386 " - minimal mode with limited controls"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
21390 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21391 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
21392
21393 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21394 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21395 msgstr "የፋይል ማሰሺያ በክፍት መገናኛው አካት "
21396
21397 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
21398 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21399 msgstr "የትኛው ማያ ሙሉማያ እንደሚሄድ በይን "
21400
21401 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21404 msgstr "በይነገጽ ካለበት ከአንድ አይነት ማያ ይልቅ የሙሉ ማያ የማያ ቁጥር "
21405
21406 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
21407 msgid "Load extensions on startup"
21408 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
21409
21410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
21411 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21412 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
21413
21414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21415 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21416 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
21417
21418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Display background cone or art"
21421 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
21422
21423 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
21424 msgid ""
21425 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21426 "disabled to prevent burning screen."
21427 msgstr ""
21428
21429 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
21430 msgid "Expanding background cone or art."
21431 msgstr ""
21432
21433 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Background art fits window's size"
21436 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
21437
21438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21439 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
21443 msgid ""
21444 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21445 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21446 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21447 "and change the system volume when VLC is not selected."
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Maximum Volume displayed"
21453 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
21454
21455 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Never"
21458 msgstr "ገልብጥ"
21459
21460 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21461 #, fuzzy
21462 msgid "When minimized"
21463 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
21464
21465 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Always"
21468 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
21469
21470 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
21471 msgid "Qt interface"
21472 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21473
21474 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21475 #, fuzzy
21476 msgid "errors"
21477 msgstr "ስክተቶች "
21478
21479 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21480 msgid "warnings"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21484 msgid "debug"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21488 msgid "Open a skin file"
21489 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
21490
21491 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21492 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21493 msgstr "Skin ፋይሎች  |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21494
21495 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21496 msgid "Open playlist"
21497 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ክፈት "
21498
21499 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21500 msgid "Playlist Files|"
21501 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች"
21502
21503 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21504 msgid "Save playlist"
21505 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን አስቀምጥ "
21506
21507 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21508 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21509 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21510
21511 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21512 msgid "Skin to use"
21513 msgstr " Skin ተጠቀም"
21514
21515 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21516 msgid "Path to the skin to use."
21517 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
21518
21519 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21520 msgid "Config of last used skin"
21521 msgstr "መጨረሻ ላይ የተጠቀምከውን  skin አዋቅር "
21522
21523 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21524 msgid ""
21525 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21526 "automatically, do not touch it."
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21530 msgid "Show a systray icon for VLC"
21531 msgstr "ሲስትሬይ አዶ ለቪኤልሲ አሳይ "
21532
21533 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21534 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21535 msgid "Show VLC on the taskbar"
21536 msgstr "ቪኤልሲን በአሞሌ ክንውኑ ላይ አሳይ "
21537
21538 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21539 msgid "Enable transparency effects"
21540 msgstr "የግልጽነት ተጽዕኖዎችን አንቃ "
21541
21542 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21543 msgid ""
21544 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21545 "when moving windows does not behave correctly."
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21549 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21550 msgid "Use a skinned playlist"
21551 msgstr "የ skinned ሙዚቃዎች ዝርዝርን ተጠቀም"
21552
21553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21554 msgid "Display video in a skinned window if any"
21555 msgstr "የሚታይ ቪድዮ ካለ   በ skinned መስኮት ውስጥ አሳይ "
21556
21557 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21558 msgid ""
21559 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21560 "play back video even though no video tag is implemented"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21564 msgid "Skins"
21565 msgstr "Skins"
21566
21567 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21568 msgid "Skinnable Interface"
21569 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
21570
21571 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21572 msgid "Select skin"
21573 msgstr "skin  ይምረጡ"
21574
21575 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21576 msgid "Open skin ..."
21577 msgstr "skin ክፍት ..."
21578
21579 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
21580 msgid ""
21581 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
21582 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
21583 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
21584 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
21585 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
21586 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
21587 "&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
21588 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: modules/lua/vlc.c:48
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Lua interface"
21594 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21595
21596 #: modules/lua/vlc.c:49
21597 msgid "Lua interface module to load"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/lua/vlc.c:51
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Lua interface configuration"
21603 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
21604
21605 #: modules/lua/vlc.c:52
21606 msgid ""
21607 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21608 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21609 msgstr ""
21610
21611 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21612 msgid "A single password restricts access to this interface."
21613 msgstr ""
21614
21615 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Source directory"
21618 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
21619
21620 #: modules/lua/vlc.c:58
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Directory index"
21623 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
21624
21625 #: modules/lua/vlc.c:59
21626 msgid "Allow to build directory index"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21630 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21631 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21632 msgid "Host"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/lua/vlc.c:62
21636 msgid ""
21637 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21638 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21639 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/lua/vlc.c:67
21643 msgid ""
21644 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21645 "4212."
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/lua/vlc.c:75
21649 #, fuzzy
21650 msgid "CLI input"
21651 msgstr "ግቢት የለም  "
21652
21653 #: modules/lua/vlc.c:76
21654 msgid ""
21655 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21656 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21657 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/lua/vlc.c:84
21661 msgid "Lua"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/lua/vlc.c:85
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Lua interpreter"
21667 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21668
21669 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
21670 msgid "Lua HTTP"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/lua/vlc.c:106
21674 msgid "Lua CLI"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/lua/vlc.c:110
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Command-line interface"
21680 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
21681
21682 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21683 msgid "Lua Telnet"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: modules/lua/vlc.c:134
21687 msgid "Lua Meta Fetcher"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: modules/lua/vlc.c:135
21691 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: modules/lua/vlc.c:140
21695 msgid "Lua Meta Reader"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: modules/lua/vlc.c:141
21699 msgid "Read meta data using lua scripts"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: modules/lua/vlc.c:147
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Lua Playlist"
21705 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
21706
21707 #: modules/lua/vlc.c:148
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21710 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
21711
21712 #: modules/lua/vlc.c:153
21713 msgid "Lua Art"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/lua/vlc.c:154
21717 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Lua Extension"
21723 msgstr "ቅጥያዎች "
21724
21725 #: modules/lua/vlc.c:166
21726 msgid "Lua SD Module"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Folder meta data"
21732 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
21733
21734 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21735 msgid "Album art filename"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21739 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21743 msgid "The username of your last.fm account"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21747 msgid "The password of your last.fm account"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21751 msgid "Scrobbler URL"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21755 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Audioscrobbler"
21761 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
21762
21763 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21766 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
21767
21768 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21769 msgid "last.fm: Authentication failed"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21773 msgid ""
21774 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21775 "relaunch VLC."
21776 msgstr ""
21777
21778 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21779 msgid "Last.fm username not set"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
21783 msgid ""
21784 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21785 "VLC.\n"
21786 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/misc/gnutls.c:51
21790 #, fuzzy
21791 msgid "TLS cipher priorities"
21792 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
21793
21794 #: modules/misc/gnutls.c:52
21795 msgid ""
21796 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21797 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/misc/gnutls.c:63
21801 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/misc/gnutls.c:65
21805 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/misc/gnutls.c:66
21809 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/misc/gnutls.c:67
21813 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: modules/misc/gnutls.c:72
21817 msgid "GNU TLS transport layer security"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/misc/gnutls.c:79
21821 #, fuzzy
21822 msgid "GNU TLS server"
21823 msgstr "አገልግሎቶች "
21824
21825 #: modules/misc/gnutls.c:269
21826 #, c-format
21827 msgid ""
21828 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21829 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21830 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21831 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21832 "\n"
21833 "If in doubt, abort now.\n"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/misc/gnutls.c:279
21837 #, c-format
21838 msgid ""
21839 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21840 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21841 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21842 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21843 "\n"
21844 "If in doubt, abort now.\n"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21848 msgid "Insecure site"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21852 msgid "Abort"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/misc/gnutls.c:295
21856 #, fuzzy
21857 msgid "View certificate"
21858 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
21859
21860 #: modules/misc/gnutls.c:312
21861 #, c-format
21862 msgid ""
21863 "This is the certificate presented by %s:\n"
21864 "%s\n"
21865 "\n"
21866 "If in doubt, abort now.\n"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/misc/gnutls.c:314
21870 msgid "Accept 24 hours"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/misc/gnutls.c:315
21874 msgid "Accept permanently"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21878 msgid "Playing some media."
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Power"
21884 msgstr "ዝግ ያለ "
21885
21886 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21887 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21891 msgid "XDG-screensaver"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
21895 msgid "XDG screen saver inhibition"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/misc/logger.c:117
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Log format"
21901 msgstr "ቅረጽ  "
21902
21903 #: modules/misc/logger.c:118
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Specify the logging format."
21906 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
21907
21908 #: modules/misc/logger.c:121
21909 msgid "Syslog ident"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: modules/misc/logger.c:122
21913 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/misc/logger.c:125
21917 msgid "Syslog facility"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/misc/logger.c:126
21921 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21922 msgstr ""
21923
21924 #: modules/misc/logger.c:153
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Verbosity"
21927 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
21928
21929 #: modules/misc/logger.c:154
21930 msgid ""
21931 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21932 "--verbose."
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/misc/logger.c:158
21936 msgid "Logging"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/misc/logger.c:159
21940 #, fuzzy
21941 msgid "File logging"
21942 msgstr "የፋይል መረጣ"
21943
21944 #: modules/misc/logger.c:165
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Log filename"
21947 msgstr "የፋይል ስም "
21948
21949 #: modules/misc/logger.c:165
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Specify the log filename."
21952 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
21953
21954 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21955 #, fuzzy
21956 msgid "M3U playlist export"
21957 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
21958
21959 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21960 #, fuzzy
21961 msgid "M3U8 playlist export"
21962 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
21963
21964 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21965 #, fuzzy
21966 msgid "XSPF playlist export"
21967 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
21968
21969 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21970 #, fuzzy
21971 msgid "HTML playlist export"
21972 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
21973
21974 #: modules/misc/rtsp.c:61
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Maximum number of connections"
21977 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
21978
21979 #: modules/misc/rtsp.c:62
21980 msgid ""
21981 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21982 "0 means no limit."
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/misc/rtsp.c:65
21986 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/misc/rtsp.c:67
21990 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/misc/rtsp.c:69
21994 msgid ""
21995 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21996 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21997 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21998 "The default is 5."
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22002 msgid "RTSP VoD"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
22006 msgid "RTSP VoD server"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: modules/misc/stats.c:211
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Stats"
22012 msgstr "ሁኔታ  "
22013
22014 #: modules/misc/stats.c:213
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Stats encoder function"
22017 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
22018
22019 #: modules/misc/stats.c:219
22020 msgid "Stats decoder"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/misc/stats.c:220
22024 msgid "Stats decoder function"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/misc/stats.c:225
22028 msgid "Stats demux"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/misc/stats.c:226
22032 msgid "Stats demux function"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22036 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: modules/mux/asf.c:57
22040 msgid "Title to put in ASF comments."
22041 msgstr ""
22042
22043 #: modules/mux/asf.c:59
22044 msgid "Author to put in ASF comments."
22045 msgstr ""
22046
22047 #: modules/mux/asf.c:61
22048 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/mux/asf.c:62
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Comment"
22054 msgstr "አስተያየቶች  "
22055
22056 #: modules/mux/asf.c:63
22057 msgid "Comment to put in ASF comments."
22058 msgstr ""
22059
22060 #: modules/mux/asf.c:65
22061 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/mux/asf.c:66
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Packet Size"
22067 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
22068
22069 #: modules/mux/asf.c:67
22070 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: modules/mux/asf.c:68
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Bitrate override"
22076 msgstr "ቢትሬት "
22077
22078 #: modules/mux/asf.c:69
22079 msgid ""
22080 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22081 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22082 "in bytes"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: modules/mux/asf.c:73
22086 msgid "ASF muxer"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/mux/asf.c:565
22090 msgid "Unknown Video"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/mux/avi.c:47
22094 msgid "AVI muxer"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: modules/mux/dummy.c:45
22098 msgid "Dummy/Raw muxer"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: modules/mux/mp4.c:46
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22104 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
22105
22106 #: modules/mux/mp4.c:48
22107 msgid ""
22108 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22109 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22110 "downloading."
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/mux/mp4.c:58
22114 #, fuzzy
22115 msgid "MP4/MOV muxer"
22116 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
22117
22118 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22119 msgid "DTS delay (ms)"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22123 msgid ""
22124 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22125 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22126 "inside the client decoder."
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22130 msgid "PES maximum size"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22134 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22138 msgid "PS muxer"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Video PID"
22144 msgstr "ቪድዮ "
22145
22146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22147 msgid ""
22148 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22149 "the video."
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Audio PID"
22155 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
22156
22157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22158 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22162 msgid "SPU PID"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22166 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22170 msgid "PMT PID"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22174 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22178 msgid "TS ID"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22184 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
22185
22186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22187 msgid "NET ID"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22191 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22195 #, fuzzy
22196 msgid "PMT Program numbers"
22197 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
22198
22199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22200 msgid ""
22201 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22202 "to be enabled."
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22206 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22210 msgid ""
22211 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22212 "be enabled."
22213 msgstr ""
22214
22215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22216 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22220 msgid ""
22221 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22222 "be enabled."
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22226 msgid "Set PID to ID of ES"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22230 msgid ""
22231 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22232 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Data alignment"
22238 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
22239
22240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22241 msgid ""
22242 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22243 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22244 msgstr ""
22245
22246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22247 msgid "Shaping delay (ms)"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22251 msgid ""
22252 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22253 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22254 "especially for reference frames."
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Use keyframes"
22260 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
22261
22262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22263 msgid ""
22264 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22265 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22266 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22267 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22268 "the biggest frames in the stream."
22269 msgstr ""
22270
22271 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22272 msgid "PCR interval (ms)"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22276 msgid ""
22277 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22278 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22279 msgstr ""
22280
22281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22282 msgid "Minimum B (deprecated)"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22286 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22290 msgid "Maximum B (deprecated)"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22294 msgid ""
22295 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22296 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22297 "inside the client decoder."
22298 msgstr ""
22299
22300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22301 msgid "Crypt audio"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22305 msgid "Crypt audio using CSA"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22309 msgid "Crypt video"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22313 msgid "Crypt video using CSA"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22317 msgid "CSA Key in use"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22321 msgid ""
22322 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22323 "second/2 one."
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22327 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22331 msgid ""
22332 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22333 "header from the value before encrypting."
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22337 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22341 msgid "Multipart JPEG muxer"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/mux/ogg.c:51
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Ogg/OGM muxer"
22347 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
22348
22349 #: modules/mux/wav.c:46
22350 msgid "WAV muxer"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/notify/growl.m:104
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Growl Notification Plugin"
22356 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
22357
22358 #: modules/notify/growl.m:282
22359 #, fuzzy
22360 msgid "New input playing"
22361 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
22362
22363 #: modules/notify/growl.m:305
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Now playing"
22366 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
22367
22368 #: modules/notify/notify.c:53
22369 msgid "Timeout (ms)"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: modules/notify/notify.c:54
22373 msgid "How long the notification will be displayed "
22374 msgstr ""
22375
22376 #: modules/notify/notify.c:59
22377 msgid "Notify"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: modules/notify/notify.c:60
22381 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/packetizer/copy.c:48
22385 msgid "Copy packetizer"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22389 msgid "Dirac packetizer"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: modules/packetizer/flac.c:50
22393 msgid "Flac audio packetizer"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: modules/packetizer/h264.c:56
22397 msgid "H.264 video packetizer"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22401 msgid "MLP/TrueHD parser"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22405 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22409 msgid "MPEG4 video packetizer"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22413 msgid "Sync on Intra Frame"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22417 msgid ""
22418 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22419 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22423 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22427 #, fuzzy
22428 msgid "MPEG Video"
22429 msgstr "ቪድዮ "
22430
22431 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22432 msgid "VC-1 packetizer"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22436 msgid "Bonjour services"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22440 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22441 #, fuzzy
22442 msgid "My Videos"
22443 msgstr "ቪድዮ "
22444
22445 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22446 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22447 msgid "My Music"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22451 msgid "Picture"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22455 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22456 msgid "My Pictures"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22460 #, fuzzy
22461 msgid "MTP devices"
22462 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
22463
22464 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22465 #, fuzzy
22466 msgid "MTP Device"
22467 msgstr "መሳሪያ፡ "
22468
22469 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22470 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22471 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22472 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22473 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22474 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Discs"
22477 msgstr "ዲስክ "
22478
22479 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22480 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Local drives"
22483 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
22484
22485 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22486 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
22487 msgid "Podcast URLs list"
22488 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
22489
22490 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22491 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Podcasts"
22497 msgstr "አሰራጭ "
22498
22499 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22500 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Audio capture"
22503 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
22504
22505 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22508 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
22509
22510 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Generic"
22513 msgstr "አጠቃላይ  "
22514
22515 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22516 msgid "SAP multicast address"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22520 msgid ""
22521 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22522 "However, you can specify a specific address."
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22526 msgid "SAP timeout (seconds)"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22530 msgid ""
22531 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22532 msgstr ""
22533
22534 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22535 msgid "Try to parse the announce"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22539 msgid ""
22540 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22541 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22542 msgstr ""
22543
22544 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22545 msgid "SAP Strict mode"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22549 msgid ""
22550 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22551 "announcements."
22552 msgstr ""
22553
22554 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22555 msgid "SAP"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22559 msgid "Network streams (SAP)"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22563 #, fuzzy
22564 msgid "SDP Descriptions parser"
22565 msgstr "መግለጫ  "
22566
22567 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Session"
22570 msgstr "ቅጂ  "
22571
22572 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Tool"
22575 msgstr "&መሳሪያዎች  "
22576
22577 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22578 #, fuzzy
22579 msgid "User"
22580 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
22581
22582 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Video capture"
22585 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
22586
22587 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22588 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22592 msgid "Audio capture (ALSA)"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22596 #, fuzzy
22597 msgid "CD"
22598 msgstr "ቪሲዲ "
22599
22600 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
22601 msgid "DVD"
22602 msgstr "ዲቪዲ "
22603
22604 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22605 msgid "HD DVD"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22609 msgid "Unknown type"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22613 msgid "Universal Plug'n'Play"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22617 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22618 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22619 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Screen capture"
22622 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
22623
22624 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22625 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Applications"
22631 msgstr "መተግበሪያ  "
22632
22633 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22634 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
22635 msgid "Desktop"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22639 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Preferred Width"
22642 msgstr "ምርጫዎች "
22643
22644 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22645 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Preferred Height"
22648 msgstr "ምርጫዎች "
22649
22650 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22651 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Buffer size in seconds"
22657 msgstr "ቆይታ "
22658
22659 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22660 msgid "DASH"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22664 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22668 #, fuzzy
22669 msgid "LZMA decompression"
22670 msgstr "ቅጂ  "
22671
22672 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22673 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22677 #, fuzzy
22678 msgid "gzip decompression"
22679 msgstr "ቅጂ  "
22680
22681 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22682 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22683 msgstr ""
22684
22685 #: modules/stream_filter/record.c:49
22686 msgid "Internal stream record"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Smooth Streaming"
22692 msgstr "ልቀት "
22693
22694 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Autodel"
22697 msgstr "ራስ አዘምን  "
22698
22699 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Automatically add/delete input streams"
22702 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
22703
22704 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22705 msgid ""
22706 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22707 "this stream later."
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Destination bridge-in name"
22713 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22714
22715 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22716 msgid ""
22717 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22718 "in at a time, you can discard this option."
22719 msgstr ""
22720
22721 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22722 msgid ""
22723 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22724 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22725 "need to raise caching values."
22726 msgstr ""
22727
22728 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22729 msgid "ID Offset"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22733 msgid ""
22734 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22735 "IDs bridge_in will register."
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22739 msgid "Name of current instance"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22743 msgid ""
22744 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22745 "at a time, you can discard this option."
22746 msgstr ""
22747
22748 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22749 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22753 msgid ""
22754 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22755 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22756 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22757 "placeholder streams should have the same format. "
22758 msgstr ""
22759
22760 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22761 msgid "Placeholder delay"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22765 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22766 msgstr ""
22767
22768 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22769 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22773 msgid ""
22774 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22775 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22776 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22777 "frames in the streams."
22778 msgstr ""
22779
22780 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22781 msgid "Bridge"
22782 msgstr ""
22783
22784 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Bridge stream output"
22787 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
22788
22789 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22790 msgid "Bridge out"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22794 msgid "Bridge in"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22798 #: modules/stream_out/setid.c:41
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Elementary Stream ID"
22801 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
22802
22803 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22804 #, fuzzy
22805 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22806 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
22807
22808 #: modules/stream_out/delay.c:43
22809 msgid "Delay of the ES (ms)"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: modules/stream_out/delay.c:45
22813 msgid ""
22814 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22815 "negative means advance."
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/stream_out/delay.c:55
22819 #, fuzzy
22820 msgid "Delay a stream"
22821 msgstr "ዥረት ምረጥ "
22822
22823 #: modules/stream_out/description.c:54
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Description stream output"
22826 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
22827
22828 #: modules/stream_out/display.c:41
22829 msgid "Enable/disable audio rendering."
22830 msgstr ""
22831
22832 #: modules/stream_out/display.c:43
22833 msgid "Enable/disable video rendering."
22834 msgstr ""
22835
22836 #: modules/stream_out/display.c:44
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Delay (ms)"
22839 msgstr "አዘግይ "
22840
22841 #: modules/stream_out/display.c:45
22842 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22843 msgstr ""
22844
22845 #: modules/stream_out/display.c:54
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Display stream output"
22848 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
22849
22850 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Duplicate stream output"
22853 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
22854
22855 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Output access method"
22858 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
22859
22860 #: modules/stream_out/es.c:43
22861 msgid "This is the default output access method that will be used."
22862 msgstr ""
22863
22864 #: modules/stream_out/es.c:45
22865 msgid "Audio output access method"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/stream_out/es.c:47
22869 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/stream_out/es.c:48
22873 msgid "Video output access method"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/stream_out/es.c:50
22877 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Output muxer"
22883 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
22884
22885 #: modules/stream_out/es.c:54
22886 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/stream_out/es.c:55
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Audio output muxer"
22892 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
22893
22894 #: modules/stream_out/es.c:57
22895 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22896 msgstr ""
22897
22898 #: modules/stream_out/es.c:58
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Video output muxer"
22901 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
22902
22903 #: modules/stream_out/es.c:60
22904 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22905 msgstr ""
22906
22907 #: modules/stream_out/es.c:62
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Output URL"
22910 msgstr "ውጽአት"
22911
22912 #: modules/stream_out/es.c:64
22913 msgid "This is the default output URI."
22914 msgstr ""
22915
22916 #: modules/stream_out/es.c:65
22917 msgid "Audio output URL"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: modules/stream_out/es.c:67
22921 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22922 msgstr ""
22923
22924 #: modules/stream_out/es.c:68
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Video output URL"
22927 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
22928
22929 #: modules/stream_out/es.c:70
22930 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/stream_out/es.c:79
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Elementary stream output"
22936 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
22937
22938 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22939 #, c-format
22940 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22941 msgstr ""
22942
22943 #: modules/stream_out/gather.c:44
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Gathering stream output"
22946 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
22947
22948 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22951 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
22952
22953 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22954 msgid "Magazine"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22958 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22962 msgid "Page"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22966 msgid "Specify the page containing the language"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Row"
22972 msgstr "ረድፎች  "
22973
22974 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22975 msgid "Specify the row containing the language"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22979 msgid "Lang From Telx"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22983 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22987 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22991 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
22992 msgid "Output video width."
22993 msgstr ""
22994
22995 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22996 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
22997 msgid "Output video height."
22998 msgstr ""
22999
23000 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Sample aspect ratio"
23003 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23004
23005 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23006 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23007 msgstr ""
23008
23009 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23010 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Video filter"
23013 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23014
23015 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23016 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23017 msgstr ""
23018
23019 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Image chroma"
23022 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
23023
23024 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23025 msgid ""
23026 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23027 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23028 msgstr ""
23029
23030 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23033 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
23034
23035 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23036 #: modules/video_filter/rss.c:142
23037 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23038 msgid "X offset"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23042 #, fuzzy
23043 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23044 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23045
23046 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23047 #: modules/video_filter/rss.c:144
23048 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23049 msgid "Y offset"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23055 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23056
23057 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23058 msgid "Mosaic bridge"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23062 msgid "Mosaic bridge stream output"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: modules/stream_out/raop.c:148
23066 msgid "Hostname or IP address of target device"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: modules/stream_out/raop.c:151
23070 msgid ""
23071 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23072 "very loud."
23073 msgstr ""
23074
23075 #: modules/stream_out/raop.c:155
23076 msgid "Password for target device."
23077 msgstr ""
23078
23079 #: modules/stream_out/raop.c:157
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Password file"
23082 msgstr "የይለፍ ቃል "
23083
23084 #: modules/stream_out/raop.c:158
23085 msgid "Read password for target device from file."
23086 msgstr ""
23087
23088 #: modules/stream_out/raop.c:161
23089 msgid "RAOP"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: modules/stream_out/raop.c:162
23093 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: modules/stream_out/record.c:50
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Destination prefix"
23099 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23100
23101 #: modules/stream_out/record.c:52
23102 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: modules/stream_out/record.c:57
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Record stream output"
23108 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
23109
23110 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23111 msgid "This is the output URL that will be used."
23112 msgstr ""
23113
23114 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23115 msgid ""
23116 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23117 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23118 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23119 "SDP to be announced via SAP."
23120 msgstr ""
23121
23122 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23123 #, fuzzy
23124 msgid "SAP announcing"
23125 msgstr "SAP አስታውቅ "
23126
23127 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23128 msgid "Announce this session with SAP."
23129 msgstr ""
23130
23131 #: modules/stream_out/rtp.c:87
23132 #, fuzzy
23133 msgid "Muxer"
23134 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
23135
23136 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23137 msgid ""
23138 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23139 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23140 msgstr ""
23141
23142 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Session name"
23145 msgstr "የመሳሪያ ስም"
23146
23147 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23148 msgid ""
23149 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23150 "Descriptor)."
23151 msgstr ""
23152
23153 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Session category"
23156 msgstr "የመሳሪያ ስም"
23157
23158 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23159 msgid ""
23160 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23161 "announced if you choose to use SAP."
23162 msgstr ""
23163
23164 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Session description"
23167 msgstr "መግለጫ  "
23168
23169 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23170 msgid ""
23171 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23172 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23173 msgstr ""
23174
23175 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Session URL"
23178 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
23179
23180 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23181 msgid ""
23182 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23183 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23184 "(Session Descriptor)."
23185 msgstr ""
23186
23187 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23188 msgid "Session email"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23192 msgid ""
23193 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23194 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23195 msgstr ""
23196
23197 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23198 msgid "Session phone number"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23202 msgid ""
23203 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23204 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23205 msgstr ""
23206
23207 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23208 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23209 msgstr ""
23210
23211 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Audio port"
23214 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
23215
23216 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23217 msgid ""
23218 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23219 msgstr ""
23220
23221 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Video port"
23224 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
23225
23226 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23227 msgid ""
23228 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23229 msgstr ""
23230
23231 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23232 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23236 msgid ""
23237 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23238 "packets."
23239 msgstr ""
23240
23241 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23242 msgid ""
23243 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23244 "milliseconds."
23245 msgstr ""
23246
23247 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23248 msgid "Transport protocol"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23252 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23253 msgstr ""
23254
23255 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23256 msgid ""
23257 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23258 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23259 "string."
23260 msgstr ""
23261
23262 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23263 msgid "MP4A LATM"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23267 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23268 msgstr ""
23269
23270 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23271 msgid "RTSP session timeout (s)"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23275 msgid ""
23276 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23277 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23278 "is 60 (one minute)."
23279 msgstr ""
23280
23281 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23282 #, fuzzy
23283 msgid "RTP stream output"
23284 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
23285
23286 #: modules/stream_out/setid.c:45
23287 msgid "New ES ID"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: modules/stream_out/setid.c:47
23291 #, fuzzy
23292 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23293 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
23294
23295 #: modules/stream_out/setid.c:51
23296 #, fuzzy
23297 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23298 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
23299
23300 #: modules/stream_out/setid.c:61
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Set ID"
23303 msgstr "ዝርዝር እይታ "
23304
23305 #: modules/stream_out/setid.c:62
23306 msgid "Set ES id"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: modules/stream_out/setid.c:63
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Change the id of an elementary stream"
23312 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
23313
23314 #: modules/stream_out/setid.c:74
23315 msgid "Set ES Lang"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/stream_out/setid.c:75
23319 msgid "Set Lang"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: modules/stream_out/setid.c:76
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Change the language of an elementary stream"
23325 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
23326
23327 #: modules/stream_out/smem.c:61
23328 msgid "Video prerender callback"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: modules/stream_out/smem.c:62
23332 msgid ""
23333 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23334 "buffer where render will be done."
23335 msgstr ""
23336
23337 #: modules/stream_out/smem.c:65
23338 msgid "Audio prerender callback"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: modules/stream_out/smem.c:66
23342 msgid ""
23343 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23344 "buffer where render will be done."
23345 msgstr ""
23346
23347 #: modules/stream_out/smem.c:69
23348 msgid "Video postrender callback"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: modules/stream_out/smem.c:70
23352 msgid ""
23353 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23354 "called when the render is into the buffer."
23355 msgstr ""
23356
23357 #: modules/stream_out/smem.c:73
23358 #, fuzzy
23359 msgid "Audio postrender callback"
23360 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
23361
23362 #: modules/stream_out/smem.c:74
23363 msgid ""
23364 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23365 "called when the render is into the buffer."
23366 msgstr ""
23367
23368 #: modules/stream_out/smem.c:77
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Video Callback data"
23371 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
23372
23373 #: modules/stream_out/smem.c:78
23374 msgid "Data for the video callback function."
23375 msgstr ""
23376
23377 #: modules/stream_out/smem.c:80
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Audio callback data"
23380 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
23381
23382 #: modules/stream_out/smem.c:81
23383 msgid "Data for the audio callback function."
23384 msgstr ""
23385
23386 #: modules/stream_out/smem.c:83
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Time Synchronized output"
23389 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
23390
23391 #: modules/stream_out/smem.c:84
23392 msgid ""
23393 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23394 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23395 msgstr ""
23396
23397 #: modules/stream_out/smem.c:96
23398 msgid "Smem"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: modules/stream_out/smem.c:97
23402 msgid "Stream output to memory buffer"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: modules/stream_out/standard.c:43
23406 msgid "Output method to use for the stream."
23407 msgstr ""
23408
23409 #: modules/stream_out/standard.c:46
23410 msgid "Muxer to use for the stream."
23411 msgstr ""
23412
23413 #: modules/stream_out/standard.c:47
23414 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23415 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Output destination"
23418 msgstr "አዲስ መድረሻ "
23419
23420 #: modules/stream_out/standard.c:49
23421 msgid ""
23422 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: modules/stream_out/standard.c:50
23426 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: modules/stream_out/standard.c:52
23430 msgid ""
23431 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23432 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23433 msgstr ""
23434
23435 #: modules/stream_out/standard.c:54
23436 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/stream_out/standard.c:56
23440 msgid ""
23441 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23442 "overrides this"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: modules/stream_out/standard.c:91
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Standard stream output"
23448 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
23449
23450 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Video encoder"
23453 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
23454
23455 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23456 msgid ""
23457 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23458 "options)."
23459 msgstr ""
23460
23461 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Destination video codec"
23464 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23465
23466 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23467 msgid "This is the video codec that will be used."
23468 msgstr ""
23469
23470 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23471 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Video bitrate"
23474 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
23475
23476 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23479 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
23480
23481 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Video scaling"
23484 msgstr "የቪድዮ መጠን "
23485
23486 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23487 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Video frame-rate"
23493 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23494
23495 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23498 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
23499
23500 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Deinterlace video"
23503 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
23504
23505 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23506 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23507 msgstr ""
23508
23509 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Deinterlace module"
23512 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
23513
23514 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23515 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23516 msgstr ""
23517
23518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Maximum video width"
23521 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
23522
23523 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23524 msgid "Maximum output video width."
23525 msgstr ""
23526
23527 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Maximum video height"
23530 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
23531
23532 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23533 msgid "Maximum output video height."
23534 msgstr ""
23535
23536 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23537 msgid ""
23538 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23539 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23540 msgstr ""
23541
23542 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Audio encoder"
23545 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
23546
23547 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23548 msgid ""
23549 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23550 "options)."
23551 msgstr ""
23552
23553 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Destination audio codec"
23556 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23557
23558 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23559 msgid "This is the audio codec that will be used."
23560 msgstr ""
23561
23562 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23563 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Audio bitrate"
23566 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
23567
23568 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23569 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23570 msgstr ""
23571
23572 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23573 msgid ""
23574 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23575 msgstr ""
23576
23577 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23578 msgid "This is the language of the audio stream."
23579 msgstr ""
23580
23581 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23582 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23583 msgstr ""
23584
23585 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Audio filter"
23588 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
23589
23590 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23591 msgid ""
23592 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23593 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23594 msgstr ""
23595
23596 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Subtitle encoder"
23599 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
23600
23601 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23602 msgid ""
23603 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23604 "options)."
23605 msgstr ""
23606
23607 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Destination subtitle codec"
23610 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23611
23612 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23613 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23614 msgstr ""
23615
23616 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23617 msgid ""
23618 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23619 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23620 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23621 "subpicture modules"
23622 msgstr ""
23623
23624 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23625 #, fuzzy
23626 msgid "OSD menu"
23627 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
23628
23629 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23630 msgid ""
23631 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23632 msgstr ""
23633
23634 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Number of threads"
23637 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23638
23639 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23640 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23641 msgstr ""
23642
23643 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23644 msgid "High priority"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23648 msgid ""
23649 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23650 msgstr ""
23651
23652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Synchronise on audio track"
23655 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
23656
23657 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23658 msgid ""
23659 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23660 "on the audio track."
23661 msgstr ""
23662
23663 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23664 msgid ""
23665 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23666 "rate."
23667 msgstr ""
23668
23669 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Transcode stream output"
23672 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
23673
23674 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Overlays/Subtitles"
23677 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
23678
23679 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23680 msgid "Monospace Font"
23681 msgstr ""
23682
23683 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
23684 msgid "Font family for the font you want to use"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23688 msgid "Font file for the font you want to use"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Font size in pixels"
23694 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
23695
23696 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
23697 msgid ""
23698 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23699 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23700 "font size."
23701 msgstr ""
23702
23703 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Text opacity"
23706 msgstr "መጋረድ"
23707
23708 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
23709 msgid ""
23710 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23711 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23712 msgstr ""
23713
23714 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23715 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23716 msgid "Text default color"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23720 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23721 msgid ""
23722 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23723 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23724 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23725 "(red + green), #FFFFFF = white"
23726 msgstr ""
23727
23728 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23729 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23730 msgid "Relative font size"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23734 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23735 msgid ""
23736 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23737 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23738 msgstr ""
23739
23740 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Background opacity"
23743 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23744
23745 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Background color"
23748 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
23749
23750 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Outline opacity"
23753 msgstr "መጋረድ"
23754
23755 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
23756 msgid "Shadow opacity"
23757 msgstr ""
23758
23759 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Shadow color"
23762 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
23763
23764 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
23765 msgid "Shadow angle"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
23769 msgid "Shadow distance"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23773 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Smaller"
23776 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
23777
23778 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23779 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23780 msgid "Small"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23784 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23785 msgid "Large"
23786 msgstr ""
23787
23788 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23789 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23790 msgid "Larger"
23791 msgstr ""
23792
23793 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
23794 msgid "Use YUVP renderer"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
23798 msgid ""
23799 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23800 "you want to encode into DVB subtitles"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23804 msgid "Thin"
23805 msgstr ""
23806
23807 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23808 msgid "Thick"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
23812 msgid "Text renderer"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
23816 msgid "Freetype2 font renderer"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
23820 msgid ""
23821 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
23822 "This should take less than a few minutes."
23823 msgstr ""
23824
23825 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23826 msgid "Name for the font you want to use"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23830 msgid "Text renderer for Mac"
23831 msgstr ""
23832
23833 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23834 msgid "CoreText font renderer"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23838 #, fuzzy
23839 msgid "SVG template file"
23840 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
23841
23842 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23843 msgid ""
23844 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Dummy font renderer"
23850 msgstr "በይነገጽ  "
23851
23852 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23853 msgid "Filename for the font you want to use"
23854 msgstr ""
23855
23856 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23857 msgid "Win32 font renderer"
23858 msgstr ""
23859
23860 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23861 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23862 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23863 msgid "Conversions from "
23864 msgstr ""
23865
23866 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23867 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23871 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23875 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23879 msgid "MMX conversions from "
23880 msgstr ""
23881
23882 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23883 msgid "SSE2 conversions from "
23884 msgstr ""
23885
23886 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23887 msgid "AltiVec conversions from "
23888 msgstr ""
23889
23890 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23891 msgid "OpenMAX DL image processing"
23892 msgstr ""
23893
23894 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23895 #, fuzzy
23896 msgid "RV32 conversion filter"
23897 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
23898
23899 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23900 msgid "Brightness threshold"
23901 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
23902
23903 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23904 msgid ""
23905 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23906 "threshold value will be the brightness defined below."
23907 msgstr ""
23908
23909 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23910 msgid "Image contrast (0-2)"
23911 msgstr ""
23912
23913 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23914 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23915 msgstr ""
23916
23917 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23918 msgid "Image hue (0-360)"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23922 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23923 msgstr ""
23924
23925 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23926 msgid "Image saturation (0-3)"
23927 msgstr ""
23928
23929 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23930 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23931 msgstr ""
23932
23933 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23934 #, fuzzy
23935 msgid "Image brightness (0-2)"
23936 msgstr "ብሩህነት (%) "
23937
23938 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23939 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23940 msgstr ""
23941
23942 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23943 msgid "Image gamma (0-10)"
23944 msgstr ""
23945
23946 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23947 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23948 msgstr ""
23949
23950 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Image properties filter"
23953 msgstr "የምስል ፋይል "
23954
23955 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
23956 msgid "Image adjust"
23957 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
23958
23959 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23960 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23961 msgstr ""
23962
23963 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23964 #, fuzzy
23965 msgid "Transparency mask"
23966 msgstr "ግልጽነት "
23967
23968 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23969 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23970 msgstr ""
23971
23972 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Alpha mask video filter"
23975 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23976
23977 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23978 msgid "Alpha mask"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Color scheme"
23984 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
23985
23986 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23987 msgid "Define the glasses' color scheme"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23991 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Window size"
23997 msgstr "የቪድዮ መጠን "
23998
23999 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24000 #, fuzzy
24001 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24002 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24003
24004 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24005 msgid "Softening value"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24009 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24010 msgstr ""
24011
24012 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24013 #, fuzzy
24014 msgid "antiflicker video filter"
24015 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24016
24017 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24018 msgid "antiflicker"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24022 msgid ""
24023 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24024 "your computer.\n"
24025 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24026 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24027 "\n"
24028 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24029 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24030 "\n"
24031 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24032 "where to get the required parts.\n"
24033 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24034 "in live action."
24035 msgstr ""
24036
24037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24038 #, fuzzy
24039 msgid "Device type"
24040 msgstr "የመሳሪያ ስም"
24041
24042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24043 msgid ""
24044 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24045 "delegate processing to the external process - with more options"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24049 msgid "AtmoWin Software"
24050 msgstr ""
24051
24052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24053 #, fuzzy
24054 msgid "Classic AtmoLight"
24055 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24056
24057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24058 #, fuzzy
24059 msgid "Quattro AtmoLight"
24060 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24061
24062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24063 msgid "DMX"
24064 msgstr ""
24065
24066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24067 #, fuzzy
24068 msgid "MoMoLight"
24069 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24070
24071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24072 msgid "fnordlicht"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24076 msgid "Count of AtmoLight channels"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24080 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24084 msgid "DMX address for each channel"
24085 msgstr ""
24086
24087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24088 msgid ""
24089 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24090 "values"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24094 #, fuzzy
24095 msgid "Count of channels"
24096 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
24097
24098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24099 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24103 msgid "Count of fnordlicht's"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24107 msgid ""
24108 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24109 msgstr ""
24110
24111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24112 msgid "Save Debug Frames"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24116 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24117 msgstr ""
24118
24119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24120 #, fuzzy
24121 msgid "Debug Frame Folder"
24122 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
24123
24124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24125 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24129 msgid "Extracted Image Width"
24130 msgstr ""
24131
24132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24133 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24134 msgstr ""
24135
24136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24137 msgid "Extracted Image Height"
24138 msgstr ""
24139
24140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24141 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24142 msgstr ""
24143
24144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Mark analyzed pixels"
24147 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
24148
24149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24150 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24151 msgstr ""
24152
24153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24154 #, fuzzy
24155 msgid "Color when paused"
24156 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
24157
24158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24159 msgid ""
24160 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24161 "another beer?)"
24162 msgstr ""
24163
24164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24165 #, fuzzy
24166 msgid "Pause-Red"
24167 msgstr "ለጊዜው የቆመ "
24168
24169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24170 msgid "Red component of the pause color"
24171 msgstr ""
24172
24173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24174 #, fuzzy
24175 msgid "Pause-Green"
24176 msgstr "አረንጓዴ"
24177
24178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24179 msgid "Green component of the pause color"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24183 #, fuzzy
24184 msgid "Pause-Blue"
24185 msgstr "ፋታ"
24186
24187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24188 msgid "Blue component of the pause color"
24189 msgstr ""
24190
24191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24192 msgid "Pause-Fadesteps"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24196 msgid ""
24197 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24201 msgid "End-Red"
24202 msgstr ""
24203
24204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24205 msgid "Red component of the shutdown color"
24206 msgstr ""
24207
24208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24209 #, fuzzy
24210 msgid "End-Green"
24211 msgstr "አረንጓዴ"
24212
24213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24214 msgid "Green component of the shutdown color"
24215 msgstr ""
24216
24217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24218 #, fuzzy
24219 msgid "End-Blue"
24220 msgstr "ሰማያዊ "
24221
24222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24223 msgid "Blue component of the shutdown color"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24227 msgid "End-Fadesteps"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24231 msgid ""
24232 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24233 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24234 msgstr ""
24235
24236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24237 #, fuzzy
24238 msgid "Number of zones on top"
24239 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24240
24241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24242 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24243 msgstr ""
24244
24245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Number of zones on bottom"
24248 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24249
24250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24251 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24255 msgid "Zones on left / right side"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24259 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24260 msgstr ""
24261
24262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24263 msgid "Calculate a average zone"
24264 msgstr ""
24265
24266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24267 msgid ""
24268 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24269 "single channel AtmoLight)"
24270 msgstr ""
24271
24272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24273 msgid "Use Software White adjust"
24274 msgstr ""
24275
24276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24277 msgid ""
24278 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24279 msgstr ""
24280
24281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24282 #, fuzzy
24283 msgid "White Red"
24284 msgstr "ነጭ "
24285
24286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24287 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24288 msgstr ""
24289
24290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24291 #, fuzzy
24292 msgid "White Green"
24293 msgstr "ነጭ "
24294
24295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24296 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24297 msgstr ""
24298
24299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24300 #, fuzzy
24301 msgid "White Blue"
24302 msgstr "ነጭ "
24303
24304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24305 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24306 msgstr ""
24307
24308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24309 msgid "Serial Port/Device"
24310 msgstr ""
24311
24312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24313 msgid ""
24314 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24315 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24316 msgstr ""
24317
24318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
24320 msgid "Edge weightning"
24321 msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
24322
24323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24324 msgid ""
24325 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24326 "the frame."
24327 msgstr ""
24328
24329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24330 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24335 #, fuzzy
24336 msgid "Darkness limit"
24337 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
24338
24339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24340 msgid ""
24341 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24342 "than one for letterboxed videos."
24343 msgstr ""
24344
24345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24346 msgid "Hue windowing"
24347 msgstr ""
24348
24349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24351 #, fuzzy
24352 msgid "Used for statistics."
24353 msgstr "ስታትስቲክስ"
24354
24355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24356 msgid "Sat windowing"
24357 msgstr ""
24358
24359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
24361 msgid "Filter length (ms)"
24362 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
24363
24364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24365 msgid ""
24366 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24367 msgstr ""
24368
24369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24370 #, fuzzy
24371 msgid "Filter threshold"
24372 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
24373
24374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24375 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24376 msgstr ""
24377
24378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24380 msgid "Filter smoothness (%)"
24381 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
24382
24383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24384 #, fuzzy
24385 msgid "Filter Smoothness"
24386 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
24387
24388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Output Color filter mode"
24391 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
24392
24393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24394 msgid ""
24395 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24399 #, fuzzy
24400 msgid "No Filtering"
24401 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
24402
24403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24404 msgid "Combined"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24408 msgid "Percent"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24412 #, fuzzy
24413 msgid "Frame delay (ms)"
24414 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
24415
24416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24417 msgid ""
24418 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24419 "20ms should do the trick."
24420 msgstr ""
24421
24422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24423 #, fuzzy
24424 msgid "Channel 0: summary"
24425 msgstr "ቻናሎች  "
24426
24427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Channel 1: left"
24430 msgstr "የቻናል ስም "
24431
24432 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Channel 2: right"
24435 msgstr "ቻናሎች፡ "
24436
24437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24438 #, fuzzy
24439 msgid "Channel 3: top"
24440 msgstr "ቻናሎች፡ "
24441
24442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24443 #, fuzzy
24444 msgid "Channel 4: bottom"
24445 msgstr "የቻናል ስም "
24446
24447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24448 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24449 msgstr ""
24450
24451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24452 msgid "disabled"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24456 msgid "Zone 4:summary"
24457 msgstr ""
24458
24459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24460 msgid "Zone 3:left"
24461 msgstr ""
24462
24463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24464 msgid "Zone 1:right"
24465 msgstr ""
24466
24467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24468 msgid "Zone 0:top"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24472 msgid "Zone 2:bottom"
24473 msgstr ""
24474
24475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24476 msgid "Channel / Zone Assignment"
24477 msgstr ""
24478
24479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24480 msgid ""
24481 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24482 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24483 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24484 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24485 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24486 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24490 msgid "Zone 0: Top gradient"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24494 msgid "Zone 1: Right gradient"
24495 msgstr ""
24496
24497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24498 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24502 msgid "Zone 3: Left gradient"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24506 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24507 msgstr ""
24508
24509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24510 msgid ""
24511 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24512 msgstr ""
24513
24514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24515 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24519 msgid ""
24520 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24521 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24525 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24529 msgid ""
24530 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24531 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24532 msgstr ""
24533
24534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24535 #, fuzzy
24536 msgid "AtmoLight Filter"
24537 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24538
24539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
24542 msgid "AtmoLight"
24543 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24544
24545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24546 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24550 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24551 msgstr ""
24552
24553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24554 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24555 msgstr ""
24556
24557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24558 #, fuzzy
24559 msgid "DMX options"
24560 msgstr "ምርጫዎች "
24561
24562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24563 #, fuzzy
24564 msgid "MoMoLight options"
24565 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
24566
24567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24568 #, fuzzy
24569 msgid "fnordlicht options"
24570 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
24571
24572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24573 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24574 msgstr ""
24575
24576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24577 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24578 msgstr ""
24579
24580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24581 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24582 msgstr ""
24583
24584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24585 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24589 msgid "Change gradients"
24590 msgstr ""
24591
24592 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24593 msgid "Value of the audio channels levels"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24597 msgid ""
24598 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24599 "be separated with ':'."
24600 msgstr ""
24601
24602 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24603 #: modules/video_filter/logo.c:58
24604 msgid "X coordinate"
24605 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
24606
24607 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24608 #, fuzzy
24609 msgid "X coordinate of the bargraph."
24610 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24611
24612 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24613 #: modules/video_filter/logo.c:61
24614 msgid "Y coordinate"
24615 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
24616
24617 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24618 #, fuzzy
24619 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24620 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
24621
24622 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24623 #, fuzzy
24624 msgid "Transparency of the bargraph"
24625 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
24626
24627 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24628 msgid ""
24629 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24630 "opacity)."
24631 msgstr ""
24632
24633 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24634 #, fuzzy
24635 msgid "Bargraph position"
24636 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
24637
24638 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24639 msgid ""
24640 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24641 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24642 "right)."
24643 msgstr ""
24644
24645 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24646 msgid "Alarm"
24647 msgstr ""
24648
24649 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24650 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24651 msgstr ""
24652
24653 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24654 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24658 msgid ""
24659 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24660 msgstr ""
24661
24662 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24663 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24664 #, fuzzy
24665 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24666 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
24667
24668 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24669 #, fuzzy
24670 msgid "Audio Bar Graph Video"
24671 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
24672
24673 #: modules/video_filter/ball.c:98
24674 #, fuzzy
24675 msgid "Ball color"
24676 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
24677
24678 #: modules/video_filter/ball.c:100
24679 msgid "Edge visible"
24680 msgstr ""
24681
24682 #: modules/video_filter/ball.c:101
24683 msgid "Set edge visibility."
24684 msgstr ""
24685
24686 #: modules/video_filter/ball.c:103
24687 #, fuzzy
24688 msgid "Ball speed"
24689 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
24690
24691 #: modules/video_filter/ball.c:104
24692 msgid ""
24693 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24694 "number of pixels by frame."
24695 msgstr ""
24696
24697 #: modules/video_filter/ball.c:107
24698 msgid "Ball size"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: modules/video_filter/ball.c:108
24702 msgid ""
24703 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24704 "pixels"
24705 msgstr ""
24706
24707 #: modules/video_filter/ball.c:111
24708 #, fuzzy
24709 msgid "Gradient threshold"
24710 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
24711
24712 #: modules/video_filter/ball.c:112
24713 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24714 msgstr ""
24715
24716 #: modules/video_filter/ball.c:114
24717 msgid "Augmented reality ball game"
24718 msgstr ""
24719
24720 #: modules/video_filter/ball.c:123
24721 #, fuzzy
24722 msgid "Ball video filter"
24723 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24724
24725 #: modules/video_filter/ball.c:124
24726 msgid "Ball"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24730 #, fuzzy
24731 msgid "Number of time to blend"
24732 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24733
24734 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24735 msgid "The number of time the blend will be performed"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24739 #, fuzzy
24740 msgid "Alpha of the blended image"
24741 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24742
24743 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24744 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24745 msgstr ""
24746
24747 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24748 msgid "Image to be blended onto"
24749 msgstr ""
24750
24751 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24752 msgid "The image which will be used to blend onto"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Chroma for the base image"
24758 msgstr "ምስሉን መስል "
24759
24760 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24761 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24762 msgstr ""
24763
24764 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24765 msgid "Image which will be blended"
24766 msgstr ""
24767
24768 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24769 msgid "The image blended onto the base image"
24770 msgstr ""
24771
24772 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24773 #, fuzzy
24774 msgid "Chroma for the blend image"
24775 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
24776
24777 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24778 #, fuzzy
24779 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24780 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
24781
24782 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24783 msgid "Blending benchmark filter"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24787 msgid "Blendbench"
24788 msgstr ""
24789
24790 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24791 msgid "Benchmarking"
24792 msgstr ""
24793
24794 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24795 msgid "Base image"
24796 msgstr ""
24797
24798 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24799 #, fuzzy
24800 msgid "Blend image"
24801 msgstr "ምስሉን መስል "
24802
24803 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24804 msgid "Video pictures blending"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24808 msgid ""
24809 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24810 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24811 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24812 "default)."
24813 msgstr ""
24814
24815 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24816 #, fuzzy
24817 msgid "Bluescreen U value"
24818 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
24819
24820 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24821 msgid ""
24822 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24823 "Defaults to 120 for blue."
24824 msgstr ""
24825
24826 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24827 #, fuzzy
24828 msgid "Bluescreen V value"
24829 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
24830
24831 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24832 msgid ""
24833 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24834 "Defaults to 90 for blue."
24835 msgstr ""
24836
24837 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24838 #, fuzzy
24839 msgid "Bluescreen U tolerance"
24840 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
24841
24842 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24843 msgid ""
24844 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24845 "value between 10 and 20 seems sensible."
24846 msgstr ""
24847
24848 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24849 #, fuzzy
24850 msgid "Bluescreen V tolerance"
24851 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
24852
24853 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24854 msgid ""
24855 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24856 "value between 10 and 20 seems sensible."
24857 msgstr ""
24858
24859 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24860 #, fuzzy
24861 msgid "Bluescreen video filter"
24862 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24863
24864 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24865 #, fuzzy
24866 msgid "Bluescreen"
24867 msgstr "ሙሉ ማያ "
24868
24869 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24870 #, fuzzy
24871 msgid "Output width"
24872 msgstr "ውጽአት"
24873
24874 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24875 msgid "Output (canvas) image width"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24879 #, fuzzy
24880 msgid "Output height"
24881 msgstr "ውጽአት"
24882
24883 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24884 msgid "Output (canvas) image height"
24885 msgstr ""
24886
24887 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Output picture aspect ratio"
24890 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
24891
24892 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24893 msgid ""
24894 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24895 "have the same SAR as the input."
24896 msgstr ""
24897
24898 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24899 #, fuzzy
24900 msgid "Pad video"
24901 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
24902
24903 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24904 msgid ""
24905 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24906 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24907 msgstr ""
24908
24909 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24910 #, fuzzy
24911 msgid "Automatically resize and pad a video"
24912 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
24913
24914 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24915 msgid "Canvas"
24916 msgstr ""
24917
24918 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24919 #, fuzzy
24920 msgid "Canvas video filter"
24921 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24922
24923 #: modules/video_filter/chain.c:43
24924 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: modules/video_filter/clone.c:40
24928 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24929 msgstr ""
24930
24931 #: modules/video_filter/clone.c:43
24932 #, fuzzy
24933 msgid "Video output modules"
24934 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
24935
24936 #: modules/video_filter/clone.c:44
24937 msgid ""
24938 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24939 "separated list of modules."
24940 msgstr ""
24941
24942 #: modules/video_filter/clone.c:47
24943 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24944 msgstr ""
24945
24946 #: modules/video_filter/clone.c:55
24947 #, fuzzy
24948 msgid "Clone video filter"
24949 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24950
24951 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24952 msgid ""
24953 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24954 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24955 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24956 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24957 msgstr ""
24958
24959 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24960 #, fuzzy
24961 msgid "Select one color in the video"
24962 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
24963
24964 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24965 #, fuzzy
24966 msgid "Color threshold filter"
24967 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
24968
24969 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24970 #, fuzzy
24971 msgid "Saturation threshold"
24972 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
24973
24974 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24975 #, fuzzy
24976 msgid "Similarity threshold"
24977 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
24978
24979 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24980 msgid "Pixels to crop from top"
24981 msgstr ""
24982
24983 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24984 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24985 msgstr ""
24986
24987 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24988 msgid "Pixels to crop from bottom"
24989 msgstr ""
24990
24991 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24992 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24993 msgstr ""
24994
24995 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24996 msgid "Pixels to crop from left"
24997 msgstr ""
24998
24999 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25000 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25001 msgstr ""
25002
25003 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25004 msgid "Pixels to crop from right"
25005 msgstr ""
25006
25007 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25008 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25009 msgstr ""
25010
25011 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25012 msgid "Pixels to padd to top"
25013 msgstr ""
25014
25015 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25016 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25017 msgstr ""
25018
25019 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25020 #, fuzzy
25021 msgid "Pixels to padd to bottom"
25022 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
25023
25024 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25025 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25026 msgstr ""
25027
25028 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25029 msgid "Pixels to padd to left"
25030 msgstr ""
25031
25032 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25033 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25034 msgstr ""
25035
25036 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25037 msgid "Pixels to padd to right"
25038 msgstr ""
25039
25040 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25041 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25042 msgstr ""
25043
25044 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25045 #, fuzzy
25046 msgid "Cropadd"
25047 msgstr "ከርክም"
25048
25049 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25050 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25051 #, fuzzy
25052 msgid "Video scaling filter"
25053 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25054
25055 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25056 msgid "Padd"
25057 msgstr ""
25058
25059 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25060 msgid "Latest"
25061 msgstr ""
25062
25063 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25064 #, fuzzy
25065 msgid "AltLine"
25066 msgstr "መስመር 1፡ "
25067
25068 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25069 #, fuzzy
25070 msgid "Upconvert"
25071 msgstr "ለውጥ "
25072
25073 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25074 #, fuzzy
25075 msgid "Low"
25076 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
25077
25078 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25079 #, fuzzy
25080 msgid "Medium"
25081 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
25082
25083 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25084 msgid "High"
25085 msgstr ""
25086
25087 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25088 #, fuzzy
25089 msgid "Streaming deinterlace mode"
25090 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
25091
25092 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25093 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25094 msgstr ""
25095
25096 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25097 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25098 msgstr ""
25099
25100 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25101 msgid ""
25102 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25103 "frame boundaries. \n"
25104 "\n"
25105 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25106 "such as videos from a camcorder. \n"
25107 "\n"
25108 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25109 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25110 "\n"
25111 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25112 "(bright) field, too. \n"
25113 "\n"
25114 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25115 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25116 msgstr ""
25117
25118 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25119 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25120 msgstr ""
25121
25122 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25123 msgid ""
25124 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25125 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25126 "Default: Low."
25127 msgstr ""
25128
25129 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25130 #, fuzzy
25131 msgid "Deinterlacing video filter"
25132 msgstr "አለማቆላለፍ "
25133
25134 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25135 #, fuzzy
25136 msgid "Input FIFO"
25137 msgstr "ግቢት"
25138
25139 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25140 msgid "FIFO which will be read for commands"
25141 msgstr ""
25142
25143 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25144 #, fuzzy
25145 msgid "Output FIFO"
25146 msgstr "ውጽአት"
25147
25148 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25149 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25150 msgstr ""
25151
25152 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25153 msgid "Dynamic video overlay"
25154 msgstr ""
25155
25156 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25157 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25159 #, fuzzy
25160 msgid "Overlay"
25161 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
25162
25163 #: modules/video_filter/erase.c:56
25164 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25165 msgstr ""
25166
25167 #: modules/video_filter/erase.c:59
25168 #, fuzzy
25169 msgid "X coordinate of the mask."
25170 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
25171
25172 #: modules/video_filter/erase.c:61
25173 #, fuzzy
25174 msgid "Y coordinate of the mask."
25175 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
25176
25177 #: modules/video_filter/erase.c:63
25178 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: modules/video_filter/erase.c:68
25182 #, fuzzy
25183 msgid "Erase video filter"
25184 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25185
25186 #: modules/video_filter/erase.c:69
25187 msgid "Erase"
25188 msgstr ""
25189
25190 #: modules/video_filter/extract.c:62
25191 msgid "RGB component to extract"
25192 msgstr ""
25193
25194 #: modules/video_filter/extract.c:63
25195 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25196 msgstr ""
25197
25198 #: modules/video_filter/extract.c:74
25199 msgid "Extract RGB component video filter"
25200 msgstr ""
25201
25202 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25203 msgid "Gaussian's std deviation"
25204 msgstr ""
25205
25206 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25207 msgid ""
25208 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25209 "to 3*sigma away in any direction."
25210 msgstr ""
25211
25212 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25213 msgid "Add a blurring effect"
25214 msgstr ""
25215
25216 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25217 #, fuzzy
25218 msgid "Gaussian blur video filter"
25219 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25220
25221 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25222 msgid "Gaussian Blur"
25223 msgstr ""
25224
25225 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25226 #, fuzzy
25227 msgid "Radius in pixels"
25228 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
25229
25230 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25231 #, fuzzy
25232 msgid "Strength"
25233 msgstr "የልቀት ዘዴ "
25234
25235 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25236 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25237 msgstr ""
25238
25239 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25240 #, fuzzy
25241 msgid "Gradfun video filter"
25242 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25243
25244 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25245 #, fuzzy
25246 msgid "Gradfun"
25247 msgstr "ድፋት "
25248
25249 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25250 msgid "Debanding algorithm"
25251 msgstr ""
25252
25253 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25254 #, fuzzy
25255 msgid "Distort mode"
25256 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
25257
25258 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25259 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25260 msgstr ""
25261
25262 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25263 msgid "Gradient image type"
25264 msgstr ""
25265
25266 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25267 msgid ""
25268 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25269 "keep colors."
25270 msgstr ""
25271
25272 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25273 msgid "Apply cartoon effect"
25274 msgstr ""
25275
25276 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25277 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25278 msgstr ""
25279
25280 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25281 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25282 msgstr ""
25283
25284 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25285 #, fuzzy
25286 msgid "Gradient video filter"
25287 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25288
25289 #: modules/video_filter/grain.c:54
25290 msgid "Variance of the gaussian noise"
25291 msgstr ""
25292
25293 #: modules/video_filter/grain.c:58
25294 #, fuzzy
25295 msgid "Minimal period"
25296 msgstr "ዝቅተኛ እይታ  "
25297
25298 #: modules/video_filter/grain.c:59
25299 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25300 msgstr ""
25301
25302 #: modules/video_filter/grain.c:60
25303 #, fuzzy
25304 msgid "Maximal period"
25305 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
25306
25307 #: modules/video_filter/grain.c:61
25308 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25309 msgstr ""
25310
25311 #: modules/video_filter/grain.c:64
25312 #, fuzzy
25313 msgid "Grain video filter"
25314 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25315
25316 #: modules/video_filter/grain.c:65
25317 msgid "Grain"
25318 msgstr ""
25319
25320 #: modules/video_filter/grain.c:66
25321 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25322 msgstr ""
25323
25324 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25325 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25326 msgstr ""
25327
25328 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25329 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25330 msgstr ""
25331
25332 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25333 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25334 msgstr ""
25335
25336 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25337 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25338 msgstr ""
25339
25340 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25341 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25342 msgstr ""
25343
25344 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25345 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25346 msgstr ""
25347
25348 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25349 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25350 msgstr ""
25351
25352 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25353 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25354 msgstr ""
25355
25356 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25357 msgid "HQ Denoiser 3D"
25358 msgstr ""
25359
25360 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25361 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25362 msgstr ""
25363
25364 #: modules/video_filter/invert.c:50
25365 #, fuzzy
25366 msgid "Invert video filter"
25367 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25368
25369 #: modules/video_filter/invert.c:51
25370 #, fuzzy
25371 msgid "Color inversion"
25372 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
25373
25374 #: modules/video_filter/logo.c:49
25375 msgid ""
25376 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25377 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25378 "simply enter its filename."
25379 msgstr ""
25380
25381 #: modules/video_filter/logo.c:52
25382 msgid "Logo animation # of loops"
25383 msgstr ""
25384
25385 #: modules/video_filter/logo.c:53
25386 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25387 msgstr ""
25388
25389 #: modules/video_filter/logo.c:55
25390 msgid "Logo individual image time in ms"
25391 msgstr ""
25392
25393 #: modules/video_filter/logo.c:56
25394 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25395 msgstr ""
25396
25397 #: modules/video_filter/logo.c:59
25398 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25399 msgstr ""
25400
25401 #: modules/video_filter/logo.c:62
25402 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25403 msgstr ""
25404
25405 #: modules/video_filter/logo.c:64
25406 msgid "Opacity of the logo"
25407 msgstr ""
25408
25409 #: modules/video_filter/logo.c:65
25410 msgid ""
25411 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25412 msgstr ""
25413
25414 #: modules/video_filter/logo.c:67
25415 #, fuzzy
25416 msgid "Logo position"
25417 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
25418
25419 #: modules/video_filter/logo.c:69
25420 msgid ""
25421 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25422 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25423 msgstr ""
25424
25425 #: modules/video_filter/logo.c:73
25426 #, fuzzy
25427 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25428 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
25429
25430 #: modules/video_filter/logo.c:92
25431 #, fuzzy
25432 msgid "Logo sub source"
25433 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
25434
25435 #: modules/video_filter/logo.c:93
25436 #, fuzzy
25437 msgid "Logo overlay"
25438 msgstr "አርማ ማጥፋት "
25439
25440 #: modules/video_filter/logo.c:111
25441 #, fuzzy
25442 msgid "Logo video filter"
25443 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25444
25445 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25446 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25447 msgstr ""
25448
25449 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25450 #, fuzzy
25451 msgid "Magnify"
25452 msgstr "ማጉላት"
25453
25454 #: modules/video_filter/marq.c:89
25455 msgid ""
25456 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25457 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25458 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25459 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25460 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25461 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25462 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25463 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25464 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25465 msgstr ""
25466
25467 #: modules/video_filter/marq.c:104
25468 #, fuzzy
25469 msgid "Text file"
25470 msgstr "የምስል ፋይል "
25471
25472 #: modules/video_filter/marq.c:105
25473 msgid "File to read the marquee text from."
25474 msgstr ""
25475
25476 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25477 msgid "X offset, from the left screen edge."
25478 msgstr ""
25479
25480 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25481 msgid "Y offset, down from the top."
25482 msgstr ""
25483
25484 #: modules/video_filter/marq.c:110
25485 #, fuzzy
25486 msgid "Timeout"
25487 msgstr "ሰአት "
25488
25489 #: modules/video_filter/marq.c:111
25490 msgid ""
25491 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25492 "(remains forever)."
25493 msgstr ""
25494
25495 #: modules/video_filter/marq.c:114
25496 msgid "Refresh period in ms"
25497 msgstr ""
25498
25499 #: modules/video_filter/marq.c:115
25500 msgid ""
25501 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25502 "using meta data or time format string sequences."
25503 msgstr ""
25504
25505 #: modules/video_filter/marq.c:119
25506 msgid ""
25507 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25508 "totally opaque. "
25509 msgstr ""
25510
25511 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25512 msgid "Font size, pixels"
25513 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
25514
25515 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25516 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25517 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን በፒክስል ። ነባሪው -1 ነው (ነባሪውን የቅርጸ ቁምፊ መጠን ተጠቀም)። "
25518
25519 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25520 msgid ""
25521 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25522 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25523 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25524 "(red + green), #FFFFFF = white"
25525 msgstr ""
25526
25527 #: modules/video_filter/marq.c:131
25528 #, fuzzy
25529 msgid "Marquee position"
25530 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
25531
25532 #: modules/video_filter/marq.c:133
25533 msgid ""
25534 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25535 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25536 "6 = top-right)."
25537 msgstr ""
25538
25539 #: modules/video_filter/marq.c:144
25540 #, fuzzy
25541 msgid "Display text above the video"
25542 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
25543
25544 #: modules/video_filter/marq.c:151
25545 msgid "Marquee"
25546 msgstr ""
25547
25548 #: modules/video_filter/marq.c:152
25549 #, fuzzy
25550 msgid "Marquee display"
25551 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
25552
25553 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25554 msgid "Misc"
25555 msgstr ""
25556
25557 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25558 msgid "Mirror orientation"
25559 msgstr ""
25560
25561 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25562 msgid ""
25563 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25564 "horizontal"
25565 msgstr ""
25566
25567 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25568 msgid "Vertical"
25569 msgstr ""
25570
25571 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25572 msgid "Horizontal"
25573 msgstr ""
25574
25575 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25576 #, fuzzy
25577 msgid "Direction"
25578 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
25579
25580 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25581 msgid "Direction of the mirroring"
25582 msgstr ""
25583
25584 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25585 msgid "Left to right/Top to bottom"
25586 msgstr ""
25587
25588 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25589 msgid "Right to left/Bottom to top"
25590 msgstr ""
25591
25592 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25593 #, fuzzy
25594 msgid "Mirror video filter"
25595 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25596
25597 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25598 msgid "Mirror video"
25599 msgstr ""
25600
25601 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25602 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25603 msgstr ""
25604
25605 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25606 msgid ""
25607 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25608 "opaque (default)."
25609 msgstr ""
25610
25611 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25612 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25613 msgstr ""
25614
25615 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25616 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25617 msgstr ""
25618
25619 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25620 #, fuzzy
25621 msgid "Top left corner X coordinate"
25622 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
25623
25624 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25625 #, fuzzy
25626 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25627 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
25628
25629 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25630 #, fuzzy
25631 msgid "Top left corner Y coordinate"
25632 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
25633
25634 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25635 #, fuzzy
25636 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25637 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
25638
25639 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25640 #, fuzzy
25641 msgid "Border width"
25642 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
25643
25644 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25645 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25646 msgstr ""
25647
25648 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25649 #, fuzzy
25650 msgid "Border height"
25651 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
25652
25653 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25654 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25655 msgstr ""
25656
25657 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25658 #, fuzzy
25659 msgid "Mosaic alignment"
25660 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
25661
25662 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25663 msgid ""
25664 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25665 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25666 "6 = top-right)."
25667 msgstr ""
25668
25669 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25670 #, fuzzy
25671 msgid "Positioning method"
25672 msgstr "የልቀት ዘዴ "
25673
25674 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25675 msgid ""
25676 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25677 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25678 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25679 msgstr ""
25680
25681 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25682 #: modules/video_filter/wall.c:50
25683 #, fuzzy
25684 msgid "Number of rows"
25685 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25686
25687 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25688 msgid ""
25689 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25690 "to \"fixed\")."
25691 msgstr ""
25692
25693 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25694 #: modules/video_filter/wall.c:46
25695 #, fuzzy
25696 msgid "Number of columns"
25697 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25698
25699 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25700 msgid ""
25701 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25702 "set to \"fixed\"."
25703 msgstr ""
25704
25705 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25706 #, fuzzy
25707 msgid "Keep aspect ratio"
25708 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25709
25710 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25711 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25712 msgstr ""
25713
25714 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25715 #, fuzzy
25716 msgid "Keep original size"
25717 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
25718
25719 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25720 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25721 msgstr ""
25722
25723 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25724 msgid "Elements order"
25725 msgstr ""
25726
25727 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25728 msgid ""
25729 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25730 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25731 "bridge\" module."
25732 msgstr ""
25733
25734 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25735 msgid "Offsets in order"
25736 msgstr ""
25737
25738 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25739 msgid ""
25740 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25741 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25742 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25743 msgstr ""
25744
25745 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25746 msgid ""
25747 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25748 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25749 "input."
25750 msgstr ""
25751
25752 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25753 msgid "auto"
25754 msgstr ""
25755
25756 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25757 msgid "fixed"
25758 msgstr ""
25759
25760 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25761 msgid "offsets"
25762 msgstr ""
25763
25764 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25765 #, fuzzy
25766 msgid "Mosaic video sub source"
25767 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25768
25769 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25770 msgid "Mosaic"
25771 msgstr ""
25772
25773 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25774 msgid "Blur factor (1-127)"
25775 msgstr ""
25776
25777 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25778 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25779 msgstr ""
25780
25781 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25782 #, fuzzy
25783 msgid "Motion blur filter"
25784 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
25785
25786 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25787 #, fuzzy
25788 msgid "Motion detect video filter"
25789 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25790
25791 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25792 msgid "OpenCV face detection example filter"
25793 msgstr ""
25794
25795 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25796 #, fuzzy
25797 msgid "OpenCV example"
25798 msgstr "ፋይል ክፈት   "
25799
25800 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25801 msgid "Haar cascade filename"
25802 msgstr ""
25803
25804 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25805 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25806 msgstr ""
25807
25808 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25809 msgid "Use input chroma unaltered"
25810 msgstr ""
25811
25812 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25813 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25814 msgstr ""
25815
25816 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25817 msgid "RGB32"
25818 msgstr ""
25819
25820 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25821 msgid "Don't display any video"
25822 msgstr ""
25823
25824 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25825 #, fuzzy
25826 msgid "Display the input video"
25827 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
25828
25829 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25830 #, fuzzy
25831 msgid "Display the processed video"
25832 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
25833
25834 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25835 msgid "Show only errors"
25836 msgstr ""
25837
25838 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25839 #, fuzzy
25840 msgid "Show errors and warnings"
25841 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
25842
25843 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25844 msgid "Show everything including debug messages"
25845 msgstr ""
25846
25847 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25848 #, fuzzy
25849 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25850 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25851
25852 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25853 #, fuzzy
25854 msgid "OpenCV"
25855 msgstr "ክፈት  "
25856
25857 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25858 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25859 msgstr ""
25860
25861 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25862 msgid ""
25863 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25864 "OpenCV filter"
25865 msgstr ""
25866
25867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25868 msgid "OpenCV filter chroma"
25869 msgstr ""
25870
25871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25872 msgid ""
25873 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25874 msgstr ""
25875
25876 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25877 msgid "Wrapper filter output"
25878 msgstr ""
25879
25880 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25881 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25882 msgstr ""
25883
25884 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25885 msgid "OpenCV internal filter name"
25886 msgstr ""
25887
25888 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25889 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25890 msgstr ""
25891
25892 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
25893 msgid ""
25894 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25895 msgstr ""
25896
25897 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
25898 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25899 msgstr ""
25900
25901 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
25902 #, fuzzy
25903 msgid "Active windows"
25904 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
25905
25906 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
25907 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25908 msgstr ""
25909
25910 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
25911 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25912 msgstr ""
25913
25914 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
25915 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25916 msgstr ""
25917
25918 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
25919 msgid "Panoramix"
25920 msgstr "ፓኖራሚክስ "
25921
25922 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25923 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25924 msgstr ""
25925
25926 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
25927 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25928 msgstr ""
25929
25930 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25931 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25932 msgstr ""
25933
25934 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
25935 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25936 msgstr ""
25937
25938 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25939 #, fuzzy
25940 msgid "Attenuation"
25941 msgstr "ማቅለም"
25942
25943 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
25944 msgid ""
25945 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25946 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25947 msgstr ""
25948
25949 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25950 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25951 msgstr ""
25952
25953 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
25954 msgid ""
25955 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25959 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25960 msgstr ""
25961
25962 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
25963 msgid ""
25964 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25965 msgstr ""
25966
25967 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25968 msgid "Attenuation, end (in %)"
25969 msgstr ""
25970
25971 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
25972 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25973 msgstr ""
25974
25975 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
25976 msgid "middle position (in %)"
25977 msgstr ""
25978
25979 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
25980 msgid ""
25981 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25982 "of blended zone"
25983 msgstr ""
25984
25985 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25986 msgid "Gamma (Red) correction"
25987 msgstr ""
25988
25989 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
25990 msgid ""
25991 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25992 msgstr ""
25993
25994 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25995 msgid "Gamma (Green) correction"
25996 msgstr ""
25997
25998 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
25999 msgid ""
26000 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26001 msgstr ""
26002
26003 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
26004 msgid "Gamma (Blue) correction"
26005 msgstr ""
26006
26007 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
26008 msgid ""
26009 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26013 msgid "Black Crush for Red"
26014 msgstr ""
26015
26016 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
26017 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26018 msgstr ""
26019
26020 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26021 msgid "Black Crush for Green"
26022 msgstr ""
26023
26024 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26025 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26026 msgstr ""
26027
26028 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26029 msgid "Black Crush for Blue"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26033 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26037 msgid "White Crush for Red"
26038 msgstr ""
26039
26040 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26041 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26042 msgstr ""
26043
26044 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26045 msgid "White Crush for Green"
26046 msgstr ""
26047
26048 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26049 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26050 msgstr ""
26051
26052 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26053 msgid "White Crush for Blue"
26054 msgstr ""
26055
26056 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26057 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26058 msgstr ""
26059
26060 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26061 msgid "Black Level for Red"
26062 msgstr ""
26063
26064 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26065 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26066 msgstr ""
26067
26068 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26069 msgid "Black Level for Green"
26070 msgstr ""
26071
26072 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26073 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26074 msgstr ""
26075
26076 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26077 msgid "Black Level for Blue"
26078 msgstr ""
26079
26080 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26081 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26082 msgstr ""
26083
26084 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26085 msgid "White Level for Red"
26086 msgstr ""
26087
26088 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26089 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26090 msgstr ""
26091
26092 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26093 msgid "White Level for Green"
26094 msgstr ""
26095
26096 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26097 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26098 msgstr ""
26099
26100 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26101 msgid "White Level for Blue"
26102 msgstr ""
26103
26104 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26105 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26106 msgstr ""
26107
26108 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26109 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26110 msgstr ""
26111
26112 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26113 #, fuzzy
26114 msgid "Posterize video filter"
26115 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26116
26117 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26118 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26119 msgstr ""
26120
26121 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26122 #, fuzzy
26123 msgid "Post processing quality"
26124 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
26125
26126 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26127 msgid ""
26128 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26129 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26130 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26131 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26132 msgstr ""
26133
26134 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26135 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26136 msgstr ""
26137
26138 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26139 #, fuzzy
26140 msgid "Video post processing filter"
26141 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
26142
26143 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26144 #, fuzzy
26145 msgid "Postproc"
26146 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
26147
26148 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26149 #, fuzzy
26150 msgid "Lowest"
26151 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
26152
26153 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26154 msgid "Highest"
26155 msgstr ""
26156
26157 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26158 #, fuzzy
26159 msgid "Psychedelic video filter"
26160 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26161
26162 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26163 #, fuzzy
26164 msgid "Number of puzzle rows"
26165 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26166
26167 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26168 #, fuzzy
26169 msgid "Number of puzzle columns"
26170 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26171
26172 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26173 #, fuzzy
26174 msgid "Game mode"
26175 msgstr "ቢትሬት "
26176
26177 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26178 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26179 msgstr ""
26180
26181 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26182 #, fuzzy
26183 msgid "Border"
26184 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
26185
26186 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26187 #, fuzzy
26188 msgid "Unshuffled Border width."
26189 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
26190
26191 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26192 #, fuzzy
26193 msgid "Small preview"
26194 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
26195
26196 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26197 msgid "Show small preview."
26198 msgstr ""
26199
26200 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26201 msgid "Small preview size"
26202 msgstr ""
26203
26204 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26205 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26206 msgstr ""
26207
26208 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26209 msgid "Piece edge shape size"
26210 msgstr ""
26211
26212 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26213 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26214 msgstr ""
26215
26216 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26217 #, fuzzy
26218 msgid "Auto shuffle"
26219 msgstr "ራስ አዘምን  "
26220
26221 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26222 msgid "Auto shuffle delay during game"
26223 msgstr ""
26224
26225 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26226 #, fuzzy
26227 msgid "Auto solve"
26228 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
26229
26230 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26231 msgid "Auto solve delay during game"
26232 msgstr ""
26233
26234 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26235 #, fuzzy
26236 msgid "Rotation"
26237 msgstr "ቆይታ "
26238
26239 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26240 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26241 msgstr ""
26242
26243 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26244 msgid "jigsaw puzzle"
26245 msgstr ""
26246
26247 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26248 msgid "sliding puzzle"
26249 msgstr ""
26250
26251 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26252 msgid "swap puzzle"
26253 msgstr ""
26254
26255 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26256 msgid "exchange puzzle"
26257 msgstr ""
26258
26259 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26260 msgid "0"
26261 msgstr ""
26262
26263 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26264 msgid "0/180"
26265 msgstr ""
26266
26267 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26268 msgid "0/90/180/270"
26269 msgstr ""
26270
26271 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26272 msgid "0/90/180/270/mirror"
26273 msgstr ""
26274
26275 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26276 #, fuzzy
26277 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26278 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
26279
26280 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26281 #, fuzzy
26282 msgid "Puzzle"
26283 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
26284
26285 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26286 msgid "VNC Host"
26287 msgstr ""
26288
26289 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26290 msgid "VNC hostname or IP address."
26291 msgstr ""
26292
26293 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26294 #, fuzzy
26295 msgid "VNC Port"
26296 msgstr "ወደብ "
26297
26298 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26299 msgid "VNC port number."
26300 msgstr ""
26301
26302 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26303 #, fuzzy
26304 msgid "VNC Password"
26305 msgstr "የይለፍ ቃል "
26306
26307 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26308 #, fuzzy
26309 msgid "VNC password."
26310 msgstr "የይለፍ ቃል "
26311
26312 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26313 msgid "VNC poll interval"
26314 msgstr ""
26315
26316 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26317 msgid ""
26318 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26319 msgstr ""
26320
26321 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26322 msgid "VNC polling"
26323 msgstr ""
26324
26325 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26326 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26327 msgstr ""
26328
26329 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26330 msgid ""
26331 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26332 msgstr ""
26333
26334 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26335 msgid "Key events"
26336 msgstr ""
26337
26338 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26339 msgid "Send key events to VNC host."
26340 msgstr ""
26341
26342 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26343 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26344 msgstr ""
26345
26346 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26347 msgid ""
26348 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26349 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26350 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26351 "is fully transparent (value 0)."
26352 msgstr ""
26353
26354 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26355 msgid "Remote-OSD over VNC"
26356 msgstr ""
26357
26358 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26359 #, fuzzy
26360 msgid "Remote-OSD"
26361 msgstr "አስወግድ  "
26362
26363 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26364 #, fuzzy
26365 msgid "Ripple video filter"
26366 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26367
26368 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26369 msgid "Ripple"
26370 msgstr "ትንሽ ሞገድ "
26371
26372 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26373 msgid "Angle in degrees"
26374 msgstr ""
26375
26376 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26377 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26378 msgstr ""
26379
26380 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26381 #, fuzzy
26382 msgid "Use motion sensors"
26383 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
26384
26385 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26386 #, fuzzy
26387 msgid "Rotate video filter"
26388 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26389
26390 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
26391 msgid "Rotate"
26392 msgstr "አሽከርከ "
26393
26394 #: modules/video_filter/rss.c:129
26395 msgid "Feed URLs"
26396 msgstr ""
26397
26398 #: modules/video_filter/rss.c:130
26399 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26400 msgstr ""
26401
26402 #: modules/video_filter/rss.c:131
26403 #, fuzzy
26404 msgid "Speed of feeds"
26405 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
26406
26407 #: modules/video_filter/rss.c:132
26408 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26409 msgstr ""
26410
26411 #: modules/video_filter/rss.c:133
26412 msgid "Max length"
26413 msgstr ""
26414
26415 #: modules/video_filter/rss.c:134
26416 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26417 msgstr ""
26418
26419 #: modules/video_filter/rss.c:136
26420 #, fuzzy
26421 msgid "Refresh time"
26422 msgstr "አድስ "
26423
26424 #: modules/video_filter/rss.c:137
26425 msgid ""
26426 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26427 "feeds are never updated."
26428 msgstr ""
26429
26430 #: modules/video_filter/rss.c:139
26431 #, fuzzy
26432 msgid "Feed images"
26433 msgstr "ምስሉን መስል "
26434
26435 #: modules/video_filter/rss.c:140
26436 msgid "Display feed images if available."
26437 msgstr ""
26438
26439 #: modules/video_filter/rss.c:147
26440 msgid ""
26441 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26442 "totally opaque."
26443 msgstr ""
26444
26445 #: modules/video_filter/rss.c:160
26446 #, fuzzy
26447 msgid "Text position"
26448 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
26449
26450 #: modules/video_filter/rss.c:162
26451 msgid ""
26452 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26453 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26454 "right)."
26455 msgstr ""
26456
26457 #: modules/video_filter/rss.c:166
26458 msgid "Title display mode"
26459 msgstr ""
26460
26461 #: modules/video_filter/rss.c:167
26462 msgid ""
26463 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26464 "images are enabled, 1 otherwise."
26465 msgstr ""
26466
26467 #: modules/video_filter/rss.c:169
26468 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26469 msgstr ""
26470
26471 #: modules/video_filter/rss.c:184
26472 #, fuzzy
26473 msgid "Don't show"
26474 msgstr "አትላክ "
26475
26476 #: modules/video_filter/rss.c:184
26477 msgid "Always visible"
26478 msgstr ""
26479
26480 #: modules/video_filter/rss.c:184
26481 msgid "Scroll with feed"
26482 msgstr ""
26483
26484 #: modules/video_filter/rss.c:193
26485 msgid "RSS / Atom"
26486 msgstr ""
26487
26488 #: modules/video_filter/rss.c:226
26489 msgid "RSS and Atom feed display"
26490 msgstr ""
26491
26492 #: modules/video_filter/scene.c:57
26493 #, fuzzy
26494 msgid "Image format"
26495 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
26496
26497 #: modules/video_filter/scene.c:58
26498 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26499 msgstr ""
26500
26501 #: modules/video_filter/scene.c:61
26502 msgid ""
26503 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26504 "characteristics."
26505 msgstr ""
26506
26507 #: modules/video_filter/scene.c:66
26508 msgid ""
26509 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26510 "video characteristics."
26511 msgstr ""
26512
26513 #: modules/video_filter/scene.c:70
26514 msgid "Recording ratio"
26515 msgstr ""
26516
26517 #: modules/video_filter/scene.c:71
26518 msgid ""
26519 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26520 msgstr ""
26521
26522 #: modules/video_filter/scene.c:74
26523 #, fuzzy
26524 msgid "Filename prefix"
26525 msgstr "የፋይል ስም "
26526
26527 #: modules/video_filter/scene.c:75
26528 msgid ""
26529 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26530 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26531 msgstr ""
26532
26533 #: modules/video_filter/scene.c:79
26534 #, fuzzy
26535 msgid "Directory path prefix"
26536 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
26537
26538 #: modules/video_filter/scene.c:80
26539 msgid ""
26540 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26541 "will be automatically saved in users homedir."
26542 msgstr ""
26543
26544 #: modules/video_filter/scene.c:84
26545 msgid "Always write to the same file"
26546 msgstr ""
26547
26548 #: modules/video_filter/scene.c:85
26549 msgid ""
26550 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26551 "this case, the number is not appended to the filename."
26552 msgstr ""
26553
26554 #: modules/video_filter/scene.c:89
26555 #, fuzzy
26556 msgid "Send your video to picture files"
26557 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
26558
26559 #: modules/video_filter/scene.c:93
26560 #, fuzzy
26561 msgid "Scene filter"
26562 msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
26563
26564 #: modules/video_filter/scene.c:94
26565 #, fuzzy
26566 msgid "Scene video filter"
26567 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26568
26569 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26570 msgid "Sepia intensity"
26571 msgstr ""
26572
26573 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26574 msgid "Intensity of sepia effect"
26575 msgstr ""
26576
26577 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26578 #, fuzzy
26579 msgid "Sepia video filter"
26580 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26581
26582 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26583 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26584 msgstr ""
26585
26586 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26587 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26588 msgstr ""
26589
26590 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26591 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26592 msgstr ""
26593
26594 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26595 msgid "Augment contrast between contours."
26596 msgstr ""
26597
26598 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26599 #, fuzzy
26600 msgid "Sharpen video filter"
26601 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26602
26603 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26604 #, fuzzy
26605 msgid "Change subtitle delay"
26606 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26607
26608 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26609 #, fuzzy
26610 msgid "Delay calculation mode"
26611 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
26612
26613 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26614 msgid ""
26615 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26616 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26617 "subtitle delay from its content (text)."
26618 msgstr ""
26619
26620 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26621 #, fuzzy
26622 msgid "Calculation factor"
26623 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
26624
26625 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26626 msgid ""
26627 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26628 msgstr ""
26629
26630 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26631 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26632 msgstr ""
26633
26634 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26635 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26636 msgstr ""
26637
26638 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26639 msgid "Minimum alpha value"
26640 msgstr ""
26641
26642 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26643 msgid ""
26644 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26645 "is fully opaque."
26646 msgstr ""
26647
26648 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26649 msgid "Interval between two disappearances"
26650 msgstr ""
26651
26652 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26653 msgid ""
26654 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26655 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26656 "requirement)."
26657 msgstr ""
26658
26659 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26660 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26661 msgstr ""
26662
26663 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26664 msgid ""
26665 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26666 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26667 "gap)."
26668 msgstr ""
26669
26670 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26671 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26672 msgstr ""
26673
26674 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26675 msgid ""
26676 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26677 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26678 "overlap)."
26679 msgstr ""
26680
26681 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26682 #, fuzzy
26683 msgid "Absolute delay"
26684 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26685
26686 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26687 msgid "Relative to source delay"
26688 msgstr ""
26689
26690 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26691 msgid "Relative to source content"
26692 msgstr ""
26693
26694 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26695 #, fuzzy
26696 msgid "Subsdelay"
26697 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26698
26699 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26700 #, fuzzy
26701 msgid "Overlap fix"
26702 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
26703
26704 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26705 #, fuzzy
26706 msgid "Scaling mode"
26707 msgstr "የልቀት ዘዴ "
26708
26709 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26710 #, fuzzy
26711 msgid "Scaling mode to use."
26712 msgstr " Skin ተጠቀም"
26713
26714 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26715 #, fuzzy
26716 msgid "Fast bilinear"
26717 msgstr "በጣም ፈጣን "
26718
26719 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26720 msgid "Bilinear"
26721 msgstr ""
26722
26723 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26724 msgid "Bicubic (good quality)"
26725 msgstr ""
26726
26727 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26728 msgid "Experimental"
26729 msgstr ""
26730
26731 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26732 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26733 msgstr ""
26734
26735 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26736 msgid "Area"
26737 msgstr ""
26738
26739 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26740 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26741 msgstr ""
26742
26743 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26744 msgid "Gauss"
26745 msgstr ""
26746
26747 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26748 msgid "SincR"
26749 msgstr ""
26750
26751 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26752 msgid "Lanczos"
26753 msgstr ""
26754
26755 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26756 msgid "Bicubic spline"
26757 msgstr ""
26758
26759 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26760 #, fuzzy
26761 msgid "Swscale"
26762 msgstr "ልኬት "
26763
26764 #: modules/video_filter/transform.c:47
26765 #, fuzzy
26766 msgid "Transform type"
26767 msgstr "ለውጥ  "
26768
26769 #: modules/video_filter/transform.c:53
26770 #, fuzzy
26771 msgid "Transpose"
26772 msgstr "ትራንስኮድ "
26773
26774 #: modules/video_filter/transform.c:53
26775 msgid "Anti-transpose"
26776 msgstr ""
26777
26778 #: modules/video_filter/transform.c:56
26779 #, fuzzy
26780 msgid "Video transformation filter"
26781 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
26782
26783 #: modules/video_filter/transform.c:57
26784 msgid "Transformation"
26785 msgstr "ለውጥ "
26786
26787 #: modules/video_filter/transform.c:58
26788 #, fuzzy
26789 msgid "Rotate or flip the video"
26790 msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
26791
26792 #: modules/video_filter/wall.c:47
26793 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26794 msgstr ""
26795
26796 #: modules/video_filter/wall.c:51
26797 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26798 msgstr ""
26799
26800 #: modules/video_filter/wall.c:58
26801 #, fuzzy
26802 msgid "Element aspect ratio"
26803 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
26804
26805 #: modules/video_filter/wall.c:59
26806 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26807 msgstr ""
26808
26809 #: modules/video_filter/wall.c:68
26810 #, fuzzy
26811 msgid "Wall video filter"
26812 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26813
26814 #: modules/video_filter/wall.c:69
26815 #, fuzzy
26816 msgid "Image wall"
26817 msgstr "የምስል ፋይል "
26818
26819 #: modules/video_filter/wave.c:53
26820 #, fuzzy
26821 msgid "Wave video filter"
26822 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26823
26824 #: modules/video_filter/wave.c:54
26825 msgid "Wave"
26826 msgstr "ሞገድ "
26827
26828 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26829 msgid "YUVP converter"
26830 msgstr ""
26831
26832 #: modules/video_output/aa.c:56
26833 msgid "ASCII Art"
26834 msgstr ""
26835
26836 #: modules/video_output/aa.c:59
26837 msgid "ASCII-art video output"
26838 msgstr ""
26839
26840 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
26841 msgid "Chroma used"
26842 msgstr ""
26843
26844 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
26845 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
26846 msgstr ""
26847
26848 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
26849 #, fuzzy
26850 msgid "Android Surface video output"
26851 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
26852
26853 #: modules/video_output/caca.c:56
26854 msgid "Color ASCII art video output"
26855 msgstr ""
26856
26857 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
26858 #, fuzzy
26859 msgid "Output card"
26860 msgstr "ውጽአት"
26861
26862 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
26863 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26864 msgstr ""
26865
26866 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
26867 #, fuzzy
26868 msgid "Desired output mode"
26869 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
26870
26871 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
26872 msgid ""
26873 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26874 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26875 msgstr ""
26876
26877 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
26878 #, fuzzy
26879 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26880 msgstr "ራስ አገናኝ   "
26881
26882 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
26883 msgid ""
26884 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26885 msgstr ""
26886
26887 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
26888 msgid ""
26889 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26890 "disables audio output."
26891 msgstr ""
26892
26893 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
26894 #, fuzzy
26895 msgid "Video connection for DeckLink output."
26896 msgstr "ራስ አገናኝ   "
26897
26898 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
26899 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26900 msgstr ""
26901
26902 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
26903 #, fuzzy
26904 msgid "DecklinkOutput"
26905 msgstr "ውጽአት"
26906
26907 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
26908 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26909 msgstr ""
26910
26911 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
26912 msgid "Decklink General Options"
26913 msgstr ""
26914
26915 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
26916 #, fuzzy
26917 msgid "Decklink Video Output module"
26918 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
26919
26920 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
26921 #, fuzzy
26922 msgid "Decklink Video Options"
26923 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
26924
26925 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
26926 #, fuzzy
26927 msgid "Decklink Audio Output module"
26928 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
26929
26930 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
26931 msgid "Decklink Audio Options"
26932 msgstr ""
26933
26934 #: modules/video_output/directfb.c:50
26935 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
26936 msgstr ""
26937
26938 #: modules/video_output/drawable.c:34
26939 msgid "Window handle (HWND)"
26940 msgstr ""
26941
26942 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
26943 msgid ""
26944 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26945 "will be created."
26946 msgstr ""
26947
26948 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
26949 msgid "Drawable"
26950 msgstr ""
26951
26952 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26953 msgid "Embedded window video"
26954 msgstr ""
26955
26956 #: modules/video_output/egl.c:46
26957 msgid "EGL"
26958 msgstr ""
26959
26960 #: modules/video_output/egl.c:47
26961 #, fuzzy
26962 msgid "EGL extension for OpenGL"
26963 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
26964
26965 #: modules/video_output/fb.c:56
26966 msgid "Framebuffer device"
26967 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
26968
26969 #: modules/video_output/fb.c:58
26970 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26971 msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
26972
26973 #: modules/video_output/fb.c:60
26974 msgid "Run fb on current tty"
26975 msgstr ""
26976
26977 #: modules/video_output/fb.c:62
26978 msgid ""
26979 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26980 "handling with caution)"
26981 msgstr ""
26982
26983 #: modules/video_output/fb.c:65
26984 #, fuzzy
26985 msgid "Framebuffer resolution to use"
26986 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
26987
26988 #: modules/video_output/fb.c:67
26989 msgid ""
26990 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26991 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26992 msgstr ""
26993
26994 #: modules/video_output/fb.c:70
26995 #, fuzzy
26996 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26997 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
26998
26999 #: modules/video_output/fb.c:72
27000 msgid ""
27001 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27002 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27003 "in software."
27004 msgstr ""
27005
27006 #: modules/video_output/fb.c:76
27007 msgid "Image format (default RGB)"
27008 msgstr ""
27009
27010 #: modules/video_output/fb.c:77
27011 msgid ""
27012 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27013 "has no way to report its chroma."
27014 msgstr ""
27015
27016 #: modules/video_output/fb.c:95
27017 #, fuzzy
27018 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27019 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
27020
27021 #: modules/video_output/gl.c:40
27022 #, fuzzy
27023 msgid "OpenGL extension"
27024 msgstr "ቅጥያዎች "
27025
27026 #: modules/video_output/gl.c:41
27027 #, fuzzy
27028 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27029 msgstr "ቅጥያዎች "
27030
27031 #: modules/video_output/gl.c:42
27032 #, fuzzy
27033 msgid "OpenGL ES extension"
27034 msgstr "ቅጥያዎች "
27035
27036 #: modules/video_output/gl.c:44
27037 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27038 msgstr ""
27039
27040 #: modules/video_output/gl.c:50
27041 msgid "OpenGL ES2"
27042 msgstr ""
27043
27044 #: modules/video_output/gl.c:51
27045 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27046 msgstr ""
27047
27048 #: modules/video_output/gl.c:61
27049 #, fuzzy
27050 msgid "OpenGL ES"
27051 msgstr "ክፈት  "
27052
27053 #: modules/video_output/gl.c:62
27054 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27055 msgstr ""
27056
27057 #: modules/video_output/gl.c:71
27058 #, fuzzy
27059 msgid "OpenGL"
27060 msgstr "ክፈት  "
27061
27062 #: modules/video_output/gl.c:72
27063 #, fuzzy
27064 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27065 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27066
27067 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27068 msgid "GLX"
27069 msgstr ""
27070
27071 #: modules/video_output/glx.c:43
27072 #, fuzzy
27073 msgid "GLX extension for OpenGL"
27074 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
27075
27076 #: modules/video_output/ios.m:66
27077 #, fuzzy
27078 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27079 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27080
27081 #: modules/video_output/ios2.m:75
27082 #, fuzzy
27083 msgid "iOS OpenGL video output"
27084 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27085
27086 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
27087 msgid "Enable a workaround for T23"
27088 msgstr ""
27089
27090 #: modules/video_output/kva.c:52
27091 msgid ""
27092 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27093 "size is equal to or smaller than the movie size."
27094 msgstr ""
27095
27096 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27097 #, fuzzy
27098 msgid "Video mode"
27099 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
27100
27101 #: modules/video_output/kva.c:57
27102 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27103 msgstr ""
27104
27105 #: modules/video_output/kva.c:62
27106 msgid "SNAP"
27107 msgstr ""
27108
27109 #: modules/video_output/kva.c:62
27110 #, fuzzy
27111 msgid "WarpOverlay!"
27112 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
27113
27114 #: modules/video_output/kva.c:62
27115 msgid "VMAN"
27116 msgstr ""
27117
27118 #: modules/video_output/kva.c:62
27119 msgid "DIVE"
27120 msgstr ""
27121
27122 #: modules/video_output/kva.c:72
27123 #, fuzzy
27124 msgid "K Video Acceleration video output"
27125 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
27126
27127 #: modules/video_output/macosx.m:86
27128 #, fuzzy
27129 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27130 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27131
27132 #: modules/video_output/macosx.m:148
27133 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27134 msgstr ""
27135
27136 #: modules/video_output/macosx.m:148
27137 msgid ""
27138 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27139 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
27140 "results."
27141 msgstr ""
27142
27143 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
27144 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27145 msgstr ""
27146
27147 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
27148 #, fuzzy
27149 msgid "Direct2D video output"
27150 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
27151
27152 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
27153 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27154 msgstr ""
27155
27156 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
27157 msgid "Use hardware blending support"
27158 msgstr ""
27159
27160 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
27161 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27162 msgstr ""
27163
27164 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
27165 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27166 msgstr ""
27167
27168 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
27169 #, fuzzy
27170 msgid "Direct3D video output"
27171 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
27172
27173 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
27174 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27175 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
27176
27177 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
27178 msgid ""
27179 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27180 "doesn't have any effect when using overlays."
27181 msgstr ""
27182
27183 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
27184 msgid "Use video buffers in system memory"
27185 msgstr ""
27186
27187 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
27188 msgid ""
27189 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27190 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27191 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27192 "doesn't have any effect when using overlays."
27193 msgstr ""
27194
27195 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
27196 msgid "Use triple buffering for overlays"
27197 msgstr ""
27198
27199 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
27200 msgid ""
27201 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27202 "better video quality (no flickering)."
27203 msgstr ""
27204
27205 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
27206 msgid "Name of desired display device"
27207 msgstr ""
27208
27209 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
27210 msgid ""
27211 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27212 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27213 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27214 msgstr ""
27215
27216 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
27217 msgid ""
27218 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27219 "interface"
27220 msgstr ""
27221
27222 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
27223 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27224 msgstr ""
27225
27226 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
27227 #, fuzzy
27228 msgid "Wallpaper"
27229 msgstr "DirectX ልጣፍ "
27230
27231 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27232 msgid "OpenGL video output"
27233 msgstr ""
27234
27235 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
27236 msgid "Windows GDI video output"
27237 msgstr ""
27238
27239 #: modules/video_output/sdl.c:56
27240 #, fuzzy
27241 msgid "SDL chroma format"
27242 msgstr "Encap  ቅረጸት "
27243
27244 #: modules/video_output/sdl.c:58
27245 msgid ""
27246 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27247 "improve performances by using the most efficient one."
27248 msgstr ""
27249
27250 #: modules/video_output/sdl.c:65
27251 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27252 msgstr ""
27253
27254 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27255 msgid "Dummy image chroma format"
27256 msgstr ""
27257
27258 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27259 msgid ""
27260 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27261 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27262 msgstr ""
27263
27264 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27265 #, fuzzy
27266 msgid "Dummy video output"
27267 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
27268
27269 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27270 #, fuzzy
27271 msgid "Statistics video output"
27272 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27273
27274 #: modules/video_output/vmem.c:43
27275 msgid "Video memory buffer width."
27276 msgstr ""
27277
27278 #: modules/video_output/vmem.c:46
27279 msgid "Video memory buffer height."
27280 msgstr ""
27281
27282 #: modules/video_output/vmem.c:48
27283 msgid "Pitch"
27284 msgstr ""
27285
27286 #: modules/video_output/vmem.c:49
27287 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27288 msgstr ""
27289
27290 #: modules/video_output/vmem.c:51
27291 msgid "Chroma"
27292 msgstr ""
27293
27294 #: modules/video_output/vmem.c:52
27295 msgid ""
27296 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27297 msgstr ""
27298
27299 #: modules/video_output/vmem.c:59
27300 msgid "Video memory output"
27301 msgstr ""
27302
27303 #: modules/video_output/vmem.c:60
27304 #, fuzzy
27305 msgid "Video memory"
27306 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
27307
27308 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27309 #, fuzzy
27310 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27311 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27312
27313 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27314 #, fuzzy
27315 msgid "X11 display"
27316 msgstr "አሳይ"
27317
27318 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27319 msgid ""
27320 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27321 "will be used."
27322 msgstr ""
27323
27324 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27325 #, fuzzy
27326 msgid "X11 window ID"
27327 msgstr "መስኮት "
27328
27329 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27330 #, fuzzy
27331 msgid "X window"
27332 msgstr "መስኮት "
27333
27334 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27335 msgid "X11 video window (XCB)"
27336 msgstr ""
27337
27338 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27339 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27340 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27341 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27342 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27343 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27344 #, fuzzy
27345 msgctxt "ASCII"
27346 msgid "VLC media player"
27347 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
27348
27349 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27350 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27351 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27352 #, fuzzy
27353 msgctxt "ASCII"
27354 msgid "VLC"
27355 msgstr "ቪሲዲ "
27356
27357 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27358 #, fuzzy
27359 msgid "VLC"
27360 msgstr "ቪሲዲ "
27361
27362 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
27363 msgid "X11"
27364 msgstr ""
27365
27366 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27367 msgid "X11 video output (XCB)"
27368 msgstr ""
27369
27370 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
27371 msgid "XVideo adaptor number"
27372 msgstr ""
27373
27374 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
27375 msgid ""
27376 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27377 "functional adaptor."
27378 msgstr ""
27379
27380 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
27381 #, fuzzy
27382 msgid "XVideo format id"
27383 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
27384
27385 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
27386 msgid ""
27387 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27388 "match for the video being played."
27389 msgstr ""
27390
27391 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
27392 #, fuzzy
27393 msgid "XVideo"
27394 msgstr "ቪድዮ "
27395
27396 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27397 msgid "XVideo output (XCB)"
27398 msgstr ""
27399
27400 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
27401 #, fuzzy
27402 msgid "Video acceleration not available"
27403 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
27404
27405 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27406 #, c-format
27407 msgid ""
27408 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27409 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27410 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27411 "the resolution is large."
27412 msgstr ""
27413
27414 #: modules/video_output/yuv.c:41
27415 #, fuzzy
27416 msgid "device, fifo or filename"
27417 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
27418
27419 #: modules/video_output/yuv.c:42
27420 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27421 msgstr ""
27422
27423 #: modules/video_output/yuv.c:46
27424 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27425 msgstr ""
27426
27427 #: modules/video_output/yuv.c:48
27428 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27429 msgstr ""
27430
27431 #: modules/video_output/yuv.c:49
27432 msgid ""
27433 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27434 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27435 "frame into the output destination."
27436 msgstr ""
27437
27438 #: modules/video_output/yuv.c:59
27439 #, fuzzy
27440 msgid "YUV output"
27441 msgstr "ውጽአት"
27442
27443 #: modules/video_output/yuv.c:60
27444 #, fuzzy
27445 msgid "YUV video output"
27446 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27447
27448 #: modules/visualization/goom.c:45
27449 msgid "Goom display width"
27450 msgstr ""
27451
27452 #: modules/visualization/goom.c:46
27453 msgid "Goom display height"
27454 msgstr ""
27455
27456 #: modules/visualization/goom.c:47
27457 msgid ""
27458 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27459 "will be prettier but more CPU intensive)."
27460 msgstr ""
27461
27462 #: modules/visualization/goom.c:50
27463 msgid "Goom animation speed"
27464 msgstr ""
27465
27466 #: modules/visualization/goom.c:51
27467 msgid ""
27468 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27469 msgstr ""
27470
27471 #: modules/visualization/goom.c:57
27472 msgid "Goom"
27473 msgstr ""
27474
27475 #: modules/visualization/goom.c:58
27476 #, fuzzy
27477 msgid "Goom effect"
27478 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
27479
27480 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27481 #, fuzzy
27482 msgid "projectM configuration file"
27483 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
27484
27485 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27486 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27487 msgstr ""
27488
27489 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27490 msgid "projectM preset path"
27491 msgstr ""
27492
27493 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27494 msgid "Path to the projectM preset directory"
27495 msgstr ""
27496
27497 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27498 #, fuzzy
27499 msgid "Title font"
27500 msgstr "ርዕስ  "
27501
27502 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27503 #, fuzzy
27504 msgid "Font used for the titles"
27505 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
27506
27507 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27508 #, fuzzy
27509 msgid "Font menu"
27510 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
27511
27512 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27513 #, fuzzy
27514 msgid "Font used for the menus"
27515 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
27516
27517 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27518 msgid "The width of the video window, in pixels."
27519 msgstr ""
27520
27521 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27522 msgid "The height of the video window, in pixels."
27523 msgstr ""
27524
27525 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27526 msgid "Mesh width"
27527 msgstr ""
27528
27529 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27530 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27531 msgstr ""
27532
27533 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27534 msgid "Mesh height"
27535 msgstr ""
27536
27537 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27538 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27539 msgstr ""
27540
27541 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27542 msgid "Texture size"
27543 msgstr ""
27544
27545 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27546 msgid "The size of the texture, in pixels."
27547 msgstr ""
27548
27549 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27550 msgid "projectM"
27551 msgstr ""
27552
27553 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27554 msgid "libprojectM effect"
27555 msgstr ""
27556
27557 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
27558 #, fuzzy
27559 msgid "Effects list"
27560 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
27561
27562 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
27563 msgid ""
27564 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27565 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27566 msgstr ""
27567
27568 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
27569 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27570 msgstr ""
27571
27572 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
27573 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27574 msgstr ""
27575
27576 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
27577 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27578 msgstr ""
27579
27580 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
27581 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27582 msgstr ""
27583
27584 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
27585 msgid "Number of blank pixels between bands."
27586 msgstr ""
27587
27588 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
27589 #, fuzzy
27590 msgid "Amplification"
27591 msgstr "መተግበሪያ  "
27592
27593 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
27594 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27595 msgstr ""
27596
27597 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
27598 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27599 msgstr ""
27600
27601 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
27602 msgid "Enable original graphic spectrum"
27603 msgstr ""
27604
27605 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
27606 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27607 msgstr ""
27608
27609 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
27610 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27611 msgstr ""
27612
27613 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
27614 msgid "Draw the base of the bands"
27615 msgstr ""
27616
27617 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
27618 msgid "Base pixel radius"
27619 msgstr ""
27620
27621 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
27622 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27623 msgstr ""
27624
27625 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
27626 #, fuzzy
27627 msgid "Spectral sections"
27628 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
27629
27630 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
27631 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27632 msgstr ""
27633
27634 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
27635 msgid "Peak height"
27636 msgstr ""
27637
27638 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
27639 msgid "Total pixel height of the peak items."
27640 msgstr ""
27641
27642 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
27643 msgid "Peak extra width"
27644 msgstr ""
27645
27646 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
27647 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27648 msgstr ""
27649
27650 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
27651 #, fuzzy
27652 msgid "V-plane color"
27653 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
27654
27655 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
27656 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27657 msgstr ""
27658
27659 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
27660 #, fuzzy
27661 msgid "Visualizer"
27662 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
27663
27664 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
27665 #, fuzzy
27666 msgid "Visualizer filter"
27667 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27668
27669 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
27670 msgid "Spectrum analyser"
27671 msgstr ""
27672
27673 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27674 msgid "vsxu"
27675 msgstr ""
27676
27677 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27678 msgid "#paste your VLM commands here"
27679 msgstr ""
27680
27681 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27682 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27683 msgstr ""
27684
27685 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27686 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27687 #, fuzzy
27688 msgid "Play List"
27689 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
27690
27691 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
27693 msgid "Output"
27694 msgstr "ውጽአት"
27695
27696 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27697 #, fuzzy
27698 msgid "Subtitle codec"
27699 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
27700
27701 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27702 #, fuzzy
27703 msgid "Output\tmethod"
27704 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
27705
27706 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27707 msgid "Multiplexer"
27708 msgstr ""
27709
27710 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27711 #, fuzzy
27712 msgid "Video FPS"
27713 msgstr "ቪድዮ "
27714
27715 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27716 #, fuzzy
27717 msgid "MUX options"
27718 msgstr "ምርጫዎች "
27719
27720 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27721 #, fuzzy
27722 msgid "Video scale"
27723 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
27724
27725 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27726 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27727 #, fuzzy
27728 msgid "Output port"
27729 msgstr "ውጽአት"
27730
27731 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27732 #, fuzzy
27733 msgid "Output\tfile"
27734 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
27735
27736 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27737 #, fuzzy
27738 msgid "Input media"
27739 msgstr "የግቢት ዥረት "
27740
27741 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27742 #, fuzzy
27743 msgid "Error:"
27744 msgstr "ስክተቶች "
27745
27746 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27747 msgid "Sample ui-state-error style."
27748 msgstr ""
27749
27750 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27751 #, fuzzy
27752 msgid "File name"
27753 msgstr "የፋይል ስም "
27754
27755 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27756 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27757 #, fuzzy
27758 msgid "Preamp:"
27759 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
27760
27761 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27762 #, fuzzy
27763 msgid "Row border"
27764 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
27765
27766 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27767 #, fuzzy
27768 msgid "Column border"
27769 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
27770
27771 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27772 #, fuzzy
27773 msgid "Background"
27774 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
27775
27776 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27777 #, fuzzy
27778 msgid "Mosaic Tiles"
27779 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
27780
27781 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27782 #, fuzzy
27783 msgid "Playback Rate"
27784 msgstr "መልሶ ማጫወት "
27785
27786 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27787 #, fuzzy
27788 msgid "Audio Delay"
27789 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
27790
27791 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27792 #, fuzzy
27793 msgid "Subtitle Delay"
27794 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
27795
27796 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27797 #, fuzzy
27798 msgid "Time:"
27799 msgstr "ሰአት "
27800
27801 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27802 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27803 #, fuzzy
27804 msgid "VLC media player - Web Interface"
27805 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
27806
27807 #: share/lua/http/index.html:215
27808 msgid "Hide / Show Library"
27809 msgstr ""
27810
27811 #: share/lua/http/index.html:216
27812 msgid "Hide / Show Viewer"
27813 msgstr ""
27814
27815 #: share/lua/http/index.html:217
27816 #, fuzzy
27817 msgid "Manage Streams"
27818 msgstr "ልቀቅ "
27819
27820 #: share/lua/http/index.html:218
27821 #, fuzzy
27822 msgid "Track Synchronisation"
27823 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
27824
27825 #: share/lua/http/index.html:220
27826 #, fuzzy
27827 msgid "VLM Batch Commands"
27828 msgstr "ትእዛዞች "
27829
27830 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27831 msgid "Loop"
27832 msgstr "ዙር "
27833
27834 #: share/lua/http/index.html:242
27835 #, fuzzy
27836 msgid "Empty Playlist"
27837 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
27838
27839 #: share/lua/http/index.html:243
27840 #, fuzzy
27841 msgid "Queue Selected"
27842 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
27843
27844 #: share/lua/http/index.html:244
27845 #, fuzzy
27846 msgid "Play Selected"
27847 msgstr "መልሶ ማጫወት "
27848
27849 #: share/lua/http/index.html:245
27850 #, fuzzy
27851 msgid "Refresh List"
27852 msgstr "አድስ "
27853
27854 #: share/lua/http/index.html:252
27855 msgid "Loading flowplayer..."
27856 msgstr ""
27857
27858 #: share/lua/http/index.html:252
27859 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27860 msgstr ""
27861
27862 #: share/lua/http/index.html:263
27863 msgid ""
27864 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27865 "instead of the main interface."
27866 msgstr ""
27867
27868 #: share/lua/http/index.html:264
27869 msgid ""
27870 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27871 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27872 "right: <i>Manage Streams</i>"
27873 msgstr ""
27874
27875 #: share/lua/http/index.html:268
27876 msgid ""
27877 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27878 "stream."
27879 msgstr ""
27880
27881 #: share/lua/http/index.html:269
27882 msgid ""
27883 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27884 msgstr ""
27885
27886 #: share/lua/http/index.html:272
27887 msgid ""
27888 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27889 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27890 "the stream."
27891 msgstr ""
27892
27893 #: share/lua/http/index.html:275
27894 msgid ""
27895 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27896 "button again."
27897 msgstr ""
27898
27899 #: share/lua/http/index.html:278
27900 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27901 msgstr ""
27902
27903 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27904 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27905 msgid "Dialog"
27906 msgstr "መገናኛ"
27907
27908 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
27909 msgid "Update"
27910 msgstr "አዘምን "
27911
27912 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27913 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
27914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
27915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
27916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
27917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27918 msgid "Form"
27919 msgstr "ቅጽ"
27920
27921 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27922 msgid "Preset"
27923 msgstr "ቅድመ ቅምጥ "
27924
27925 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27926 msgid "0.00 dB"
27927 msgstr ""
27928
27929 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27930 #, fuzzy
27931 msgid "&Verbosity:"
27932 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
27933
27934 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27935 #, fuzzy
27936 msgid "&Filter:"
27937 msgstr "ማጣሪያ፡ "
27938
27939 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27940 msgid "&Save as..."
27941 msgstr "እንደ...አስቀምጥ ... "
27942
27943 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27944 #, fuzzy
27945 msgid "Modules Tree"
27946 msgstr "የሞጁሎች ዛፍ "
27947
27948 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27949 msgid "Show extended options"
27950 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
27951
27952 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27953 msgid "Show &more options"
27954 msgstr "&ተጨማሪ አማራጮችን አሳይ  "
27955
27956 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27957 msgid "Change the caching for the media"
27958 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
27959
27960 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27961 msgid " ms"
27962 msgstr ""
27963
27964 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27965 msgid "MRL"
27966 msgstr "ኤምአርኤል"
27967
27968 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27969 msgid "Start Time"
27970 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
27971
27972 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27973 msgid "Edit Options"
27974 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
27975
27976 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27977 msgid "Extra media"
27978 msgstr "ተጨማሪ ማህደረ መረጃ  "
27979
27980 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27981 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27982 msgstr "ለቪኤልሲ ውስጣዊ ኤምአርኤል አጠናቅ  "
27983
27984 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27985 msgid "Select the file"
27986 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
27987
27988 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27989 msgid "Change the start time for the media"
27990 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
27991
27992 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27993 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27994 msgstr ""
27995
27996 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27997 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27998 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት (ተጨማሪ የተሰሚ ፋይል፤ .ወዘተ ....)"
27999
28000 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
28001 msgid "Capture mode"
28002 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
28003
28004 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
28005 msgid "Select the capture device type"
28006 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
28007
28008 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28009 msgid "Device Selection"
28010 msgstr "የመሳሪያ መረጣ"
28011
28012 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
28013 msgid "Options"
28014 msgstr "ምርጫዎች "
28015
28016 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
28017 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28018 msgstr "መሳሪያውን ለመተቸት የላቁ ምርጫዎችን ድረስ "
28019
28020 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
28021 msgid "Advanced options..."
28022 msgstr "የላቁ ምርጫዎች..."
28023
28024 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
28025 msgid "Disc Selection"
28026 msgstr "የዲስክ መረጣ"
28027
28028 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
28029 msgid "SVCD/VCD"
28030 msgstr "ኤስቪሲዲ/ቪሲዲ "
28031
28032 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
28033 #, fuzzy
28034 msgid "Disable Disc Menus"
28035 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
28036
28037 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28038 #, fuzzy
28039 msgid "No disc menus"
28040 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
28041
28042 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
28043 msgid "Disc device"
28044 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
28045
28046 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
28047 msgid "Starting Position"
28048 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
28049
28050 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
28051 msgid "Audio and Subtitles"
28052 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
28053
28054 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
28055 msgid "Choose one or more media file to open"
28056 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ማህደረ መረጃ ፋይል  ምረጥ  "
28057
28058 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
28059 msgid "File Selection"
28060 msgstr "የፋይል መረጣ"
28061
28062 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
28063 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28064 msgstr "ከሚከተሉት ዝርዝሮችና አዝራሮች የአካባቢ ፋይሎችን መምረጥ ትችላለህ። "
28065
28066 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
28067 msgid "Add..."
28068 msgstr "አክል... "
28069
28070 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
28071 #, fuzzy
28072 msgid "Add a subtitle file"
28073 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል አክል "
28074
28075 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
28076 #, fuzzy
28077 msgid "Use a sub&title file"
28078 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
28079
28080 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
28081 #, fuzzy
28082 msgid "Select the subtitle file"
28083 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
28084
28085 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28086 msgid "Network Protocol"
28087 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
28088
28089 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
28090 msgid "Please enter a network URL:"
28091 msgstr "እባክዎን የአውታረ መረብ ዩአርኤል ያሰገቡ"
28092
28093 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28094 #, fuzzy
28095 msgid "Profile edition"
28096 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
28097
28098 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28099 msgid "MPEG-TS"
28100 msgstr "ኤምፒኢጂ-ቲኤስ "
28101
28102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28103 msgid "MPEG-PS"
28104 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
28105
28106 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28107 msgid "MPEG 1"
28108 msgstr "ኤምፒኢጂ 1"
28109
28110 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28111 msgid "ASF/WMV"
28112 msgstr "ኤኤስኤፍ/ደብሊውኤምቪ"
28113
28114 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28115 msgid "Webm"
28116 msgstr ""
28117
28118 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28119 msgid "MJPEG"
28120 msgstr "ኤምጄፔግ "
28121
28122 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28123 msgid "MKV"
28124 msgstr "ኤምኬቪ "
28125
28126 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28127 msgid "Ogg/Ogm"
28128 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
28129
28130 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28131 msgid "WAV"
28132 msgstr "ደብሊውኤቪ"
28133
28134 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28135 msgid "RAW"
28136 msgstr "አርኤደብሊው"
28137
28138 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28139 msgid "MP4/MOV"
28140 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
28141
28142 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28143 msgid "FLV"
28144 msgstr "ኤፍኤልቪ"
28145
28146 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28147 msgid "AVI"
28148 msgstr "ኤቪአይ"
28149
28150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
28151 #, fuzzy
28152 msgid "Features"
28153 msgstr "ቅረጽ "
28154
28155 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28156 #, fuzzy
28157 msgid "Streamable"
28158 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
28159
28160 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
28161 #, fuzzy
28162 msgid "Chapters"
28163 msgstr "ምዕራፍ "
28164
28165 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
28166 #, fuzzy
28167 msgid "Menus"
28168 msgstr "ምናሌ  "
28169
28170 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
28171 #, fuzzy
28172 msgid "Same as source"
28173 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
28174
28175 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28176 msgid " fps"
28177 msgstr ""
28178
28179 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28180 #, fuzzy
28181 msgid "Custom options"
28182 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
28183
28184 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
28185 #, fuzzy
28186 msgid "Quality"
28187 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
28188
28189 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
28190 #, fuzzy
28191 msgid "Not Used"
28192 msgstr "አልተዘጋጀም "
28193
28194 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28195 msgid " kb/s"
28196 msgstr ""
28197
28198 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
28199 #, fuzzy
28200 msgid "Encoding parameters"
28201 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
28202
28203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
28204 #, fuzzy
28205 msgid "Frame size"
28206 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
28207
28208 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
28209 msgid "px"
28210 msgstr ""
28211
28212 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28213 msgid "Sample Rate"
28214 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
28215
28216 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
28217 msgid "Set up media sources to stream"
28218 msgstr ""
28219
28220 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28221 #, fuzzy
28222 msgid "Destination Setup"
28223 msgstr "መድረሻ "
28224
28225 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28226 #, fuzzy
28227 msgid "Select destinations to stream to"
28228 msgstr "ዥረት ምረጥ "
28229
28230 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28231 msgid ""
28232 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28233 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28234 msgstr ""
28235
28236 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
28237 msgid "New destination"
28238 msgstr "አዲስ መድረሻ "
28239
28240 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
28241 msgid "Display locally"
28242 msgstr "በአካባቢ አሳይ "
28243
28244 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28245 #, fuzzy
28246 msgid "Transcoding Options"
28247 msgstr "ትራንስኮድ  ምርጫዎች "
28248
28249 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28250 #, fuzzy
28251 msgid "Select and choose transcoding options"
28252 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
28253
28254 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28255 msgid "Activate Transcoding"
28256 msgstr "ገባሪ ትራንስኮድ "
28257
28258 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28259 #, fuzzy
28260 msgid "Option Setup"
28261 msgstr "ምርጫዎች "
28262
28263 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28264 msgid "Set up any additional options for streaming"
28265 msgstr ""
28266
28267 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28268 msgid "Miscellaneous Options"
28269 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
28270
28271 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28272 msgid "Stream all elementary streams"
28273 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
28274
28275 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
28276 msgid "Generated stream output string"
28277 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
28278
28279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28280 msgid " %"
28281 msgstr ""
28282
28283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28284 msgid "Output module:"
28285 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
28286
28287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
28288 msgid "Visualization:"
28289 msgstr "ማሳያ "
28290
28291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
28292 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28293 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
28294
28295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
28296 msgid "Dolby Surround:"
28297 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
28298
28299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
28300 msgid "Replay gain mode:"
28301 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
28302
28303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
28304 msgid "Headphone surround effect"
28305 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
28306
28307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
28308 msgid "Normalize volume to:"
28309 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል አድርግ፡ "
28310
28311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
28312 msgid "Preferred audio language:"
28313 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
28314
28315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
28316 msgid "Password:"
28317 msgstr "የይለፍ ቃል፡  "
28318
28319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
28320 msgid "Username:"
28321 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
28322
28323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
28324 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28325 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
28326
28327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28328 msgid "Codecs"
28329 msgstr "ኮዴክስ "
28330
28331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28332 msgid "x264 profile and level selection"
28333 msgstr ""
28334
28335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28336 msgid "x264 preset and tuning selection"
28337 msgstr ""
28338
28339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28340 #, fuzzy
28341 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28342 msgstr "ጂ ፒ ዩ አጣዳፊ ተጠቀም (ሙከራዊ) "
28343
28344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28345 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28346 msgstr "የ H.264 ማገጃ ማጣሪያውን ዙር  ዝለል "
28347
28348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28349 msgid "Video quality post-processing level"
28350 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
28351
28352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28353 msgid "Optical drive"
28354 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
28355
28356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28357 msgid "Default optical device"
28358 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
28359
28360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
28361 msgid "Files"
28362 msgstr "ፋይሎች  "
28363
28364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
28365 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28366 msgstr "የወደመ ወይም ያልተሟላ ኤቪአይ ፋይል  "
28367
28368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28369 msgid "HTTP proxy URL"
28370 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
28371
28372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28373 msgid "HTTP (default)"
28374 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
28375
28376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28377 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28378 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ "
28379
28380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28381 msgid "Live555 stream transport"
28382 msgstr "ላይቭ555 የዥረት ትራንስፖርት "
28383
28384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
28385 msgid "Default caching policy"
28386 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
28387
28388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
28389 msgid "Every "
28390 msgstr ""
28391
28392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
28393 msgid "Separate words by | (without space)"
28394 msgstr "ቃላቶችን በ  | ለይ (ከባዶ ቦታ ውጪ)"
28395
28396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
28397 msgid "Save recently played items"
28398 msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
28399
28400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
28401 #, fuzzy
28402 msgid "Activate updates notifier"
28403 msgstr "ዝመና አሳዋቂውን አግብር "
28404
28405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
28406 msgid "Look and feel"
28407 msgstr "እይና ዳስሰው "
28408
28409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
28410 msgid "Use custom skin"
28411 msgstr "ብጁ  skin ተጠቀም "
28412
28413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
28414 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28415 msgstr "ይህ የቪኤልሲ ነባሪ በይነ ገጽ ነው፤ ከተጠቃሚ መልክና ስሜት ጋር። "
28416
28417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
28418 msgid "Use native style"
28419 msgstr "የተፈጥሮ ቅጥ ተጠቀም "
28420
28421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
28422 msgid "Resize interface to video size"
28423 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
28424
28425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
28426 msgid "Show controls in full screen mode"
28427 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
28428
28429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
28430 #, fuzzy
28431 msgid "Pause playback when minimized"
28432 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
28433
28434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
28435 msgid "Show media change popup:"
28436 msgstr ""
28437
28438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
28439 #, fuzzy
28440 msgid "Start in minimal view mode"
28441 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
28442
28443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28444 msgid "Force window style:"
28445 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
28446
28447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
28448 #, fuzzy
28449 msgid "Integrate video in interface"
28450 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
28451
28452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28453 msgid "Show systray icon"
28454 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
28455
28456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28457 msgid "Skin resource file:"
28458 msgstr "የ Skin ንብረት  ፋይል"
28459
28460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
28461 msgid "Operating System Integration"
28462 msgstr ""
28463
28464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28465 #, fuzzy
28466 msgid "File extensions association"
28467 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
28468
28469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
28470 msgid "Set up associations..."
28471 msgstr "የቅንብር ጉድኝቶች... "
28472
28473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28474 #, fuzzy
28475 msgid "Playlist and Instances"
28476 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
28477
28478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28479 msgid "Album art download policy:"
28480 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረጃ መመሪያ፡ "
28481
28482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28483 msgid "Pause on the last frame of a video"
28484 msgstr ""
28485
28486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28487 msgid "Allow only one instance"
28488 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
28489
28490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28491 #, fuzzy
28492 msgid "Configure Media Library"
28493 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
28494
28495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28496 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28497 msgstr "በማያ ላይ ማሳያውን አንቃ (ኦ ኤስ ዲ) "
28498
28499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
28500 msgid "Show media title on video start"
28501 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
28502
28503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28504 #, fuzzy
28505 msgid "Enable subtitles"
28506 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
28507
28508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
28509 #, fuzzy
28510 msgid "Subtitle Language"
28511 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
28512
28513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28514 msgid "Default encoding"
28515 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
28516
28517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
28518 #, fuzzy
28519 msgid "Subtitle effects"
28520 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
28521
28522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28523 msgid "Add a shadow"
28524 msgstr ""
28525
28526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
28527 #, fuzzy
28528 msgid "Add a background"
28529 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
28530
28531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
28532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
28533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
28534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
28536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
28537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28540 msgid " px"
28541 msgstr ""
28542
28543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
28544 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28545 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
28546
28547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28548 msgid "DirectX"
28549 msgstr "DirectX"
28550
28551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28552 msgid "Display device"
28553 msgstr "የማሳያ ቀለም "
28554
28555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
28556 #, fuzzy
28557 msgid "KVA"
28558 msgstr "ኤምኬቪ "
28559
28560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28561 msgid "Deinterlacing"
28562 msgstr "አለማቆላለፍ "
28563
28564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
28565 msgid "Force Aspect Ratio"
28566 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
28567
28568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
28569 msgid "vlc-snap"
28570 msgstr "ቪኤልሲ-ግጥምታ "
28571
28572 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
28573 msgid "1"
28574 msgstr "1 "
28575
28576 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
28577 msgid "Stuff"
28578 msgstr "እቃ"
28579
28580 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28581 msgid "Edit settings"
28582 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
28583
28584 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28585 msgid "Control"
28586 msgstr "መቆጣጠሪያ "
28587
28588 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28589 msgid "Run manually"
28590 msgstr "በእጅህ አሂድ"
28591
28592 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28593 msgid "Setup schedule"
28594 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
28595
28596 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28597 msgid "Run on schedule"
28598 msgstr "በመርሃግብር ሂድ "
28599
28600 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28601 msgid "Status"
28602 msgstr "ሁኔታ  "
28603
28604 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
28605 msgid "P/P"
28606 msgstr "ፒ/ፒ "
28607
28608 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28609 msgid "Prev"
28610 msgstr "ቀዳሚ "
28611
28612 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28613 msgid "Add Input"
28614 msgstr "ግቢት ጨምር  "
28615
28616 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28617 msgid "Edit Input"
28618 msgstr "ግቢት አርታእ  "
28619
28620 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
28621 msgid "Clear List"
28622 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
28623
28624 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28625 #, fuzzy
28626 msgid "Check for VLC updates"
28627 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ  "
28628
28629 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28630 msgid "Launching an update request..."
28631 msgstr "የዝመና ጥያቄን በመጀመር ላይ... "
28632
28633 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
28634 msgid "Do you want to download it?"
28635 msgstr ""
28636
28637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
28638 #, fuzzy
28639 msgid "Essential"
28640 msgstr "ጠፈርተኛ "
28641
28642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
28644 msgid ">HHHHHH;#"
28645 msgstr ">HHHHHH;#"
28646
28647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
28648 #, fuzzy
28649 msgid "Negate colors"
28650 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
28651
28652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28653 #, fuzzy
28654 msgid "Colors"
28655 msgstr "ቀለም  "
28656
28657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
28658 msgid "Interactive Zoom"
28659 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
28660
28661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
28662 msgid "Angle"
28663 msgstr "ማዕዘን "
28664
28665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
28666 #, fuzzy
28667 msgid "Black Slot"
28668 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
28669
28670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
28671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
28672 #, fuzzy
28673 msgid "..."
28674 msgstr "አክል... "
28675
28676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
28677 msgid "full"
28678 msgstr ""
28679
28680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
28681 msgid "none"
28682 msgstr ""
28683
28684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
28685 msgid "Logo erase"
28686 msgstr "አርማ ማጥፋት "
28687
28688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28689 msgid "Mask"
28690 msgstr "ጭምብል"
28691
28692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28693 msgid "Output Color Filtermode"
28694 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
28695
28696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
28697 msgid "Brightness (%)"
28698 msgstr "ብሩህነት (%) "
28699
28700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
28701 msgid "Mark analyzed Pixels"
28702 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
28703
28704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
28705 msgid "Filter threshold (%)"
28706 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
28707
28708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
28709 msgid "Motion detect"
28710 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
28711
28712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
28713 msgid "Anti-Flickering"
28714 msgstr ""
28715
28716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
28717 msgid "Soften"
28718 msgstr ""
28719
28720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
28721 #, fuzzy
28722 msgid "Spatial blur"
28723 msgstr "ጠፈርተኛ "
28724
28725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
28726 #, fuzzy
28727 msgid "Mirror"
28728 msgstr "ስክተቶች "
28729
28730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
28731 msgid "Anaglyph 3D"
28732 msgstr ""
28733
28734 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28735 msgid "VLM configurator"
28736 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
28737
28738 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28739 msgid "Media Manager Edition"
28740 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ቅጂ "
28741
28742 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
28743 msgid "Name:"
28744 msgstr "ስም፡   "
28745
28746 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28747 msgid "Input:"
28748 msgstr "ግቢት"
28749
28750 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28751 msgid "Select Input"
28752 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
28753
28754 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28755 msgid "Output:"
28756 msgstr "ውጽአት፡ "
28757
28758 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28759 msgid "Select Output"
28760 msgstr "ውጽአት ምረጥ "
28761
28762 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28763 msgid "Time Control"
28764 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
28765
28766 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28767 msgid "Mux Control"
28768 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
28769
28770 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28771 msgid "Muxer:"
28772 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
28773
28774 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28775 msgid "AAAA; "
28776 msgstr ""
28777
28778 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
28779 msgid "Media Manager List"
28780 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
28781
28782 #, fuzzy
28783 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28784 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
28785
28786 #, fuzzy
28787 #~ msgid "General Input"
28788 #~ msgstr "አጠቃላይ  "
28789
28790 #, fuzzy
28791 #~ msgid "Chroma modules settings"
28792 #~ msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
28793
28794 #, fuzzy
28795 #~ msgid "Encoders settings"
28796 #~ msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
28797
28798 #, fuzzy
28799 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28800 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
28801
28802 #, fuzzy
28803 #~ msgid "No help available"
28804 #~ msgstr ") አለ "
28805
28806 #~ msgid "Quick &Open File..."
28807 #~ msgstr "ፈጣን ፋይል &ክፈት... "
28808
28809 #~ msgid "&Bookmarks"
28810 #~ msgstr "&ዕልባቶች "
28811
28812 #~ msgid "Fetch Information"
28813 #~ msgstr "መረጃ ጥራ "
28814
28815 #~ msgid "Sort"
28816 #~ msgstr "ደርድር "
28817
28818 #~ msgid "Add to Media Library"
28819 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
28820
28821 #~ msgid "Advanced Open..."
28822 #~ msgstr "የላቀ ክፈት... "
28823
28824 #~ msgid "Open Play&list..."
28825 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ክፈት..."
28826
28827 #~ msgid "Search Filter"
28828 #~ msgstr "ማጣሪያ ፈልግ "
28829
28830 #~ msgid "&Services Discovery"
28831 #~ msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
28832
28833 #~ msgid "Image clone"
28834 #~ msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
28835
28836 #~ msgid "Clone the image"
28837 #~ msgstr "ምስሉን መስል "
28838
28839 #~ msgid "Magnification"
28840 #~ msgstr "ማጉላት"
28841
28842 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
28843 #~ msgstr "\"ሞገዶች\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
28844
28845 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
28846 #~ msgstr "\"የውሃ ገጽታ\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
28847
28848 #~ msgid "Image colors inversion"
28849 #~ msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
28850
28851 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
28852 #~ msgstr "የምስል ግድግዳ ለመስራት ምስሉን ክፈል "
28853
28854 #, fuzzy
28855 #~ msgid "Audio output channels mode"
28856 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
28857
28858 #, fuzzy
28859 #~ msgid "Audio visualizations "
28860 #~ msgstr "ማሳያዎች"
28861
28862 #, fuzzy
28863 #~ msgid "Control SAP flow"
28864 #~ msgstr "መቆጣጠሪያ "
28865
28866 #, fuzzy
28867 #~ msgid "Leave fullscreen"
28868 #~ msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
28869
28870 #, fuzzy
28871 #~ msgid "Hide interface"
28872 #~ msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
28873
28874 #, fuzzy
28875 #~ msgid "Select current widget"
28876 #~ msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
28877
28878 #~ msgid "Aspect-ratio"
28879 #~ msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
28880
28881 #, fuzzy
28882 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28883 #~ msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
28884
28885 #, fuzzy
28886 #~ msgid "Capture format of audio stream."
28887 #~ msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
28888
28889 #, fuzzy
28890 #~ msgid "GSM Audio"
28891 #~ msgstr "ተሰሚ"
28892
28893 #, fuzzy
28894 #~ msgid "dc1394 input"
28895 #~ msgstr "ግቢት የለም  "
28896
28897 #, fuzzy
28898 #~ msgid "Refresh list"
28899 #~ msgstr "አድስ "
28900
28901 #, fuzzy
28902 #~ msgid "Coffee pot control"
28903 #~ msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
28904
28905 #, fuzzy
28906 #~ msgid "Auto Connection"
28907 #~ msgstr "ራስ አገናኝ   "
28908
28909 #, fuzzy
28910 #~ msgid "RTMP stream output"
28911 #~ msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
28912
28913 #, fuzzy
28914 #~ msgid "PVR video device"
28915 #~ msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
28916
28917 #, fuzzy
28918 #~ msgid "PVR radio device"
28919 #~ msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
28920
28921 #~ msgid "Norm"
28922 #~ msgstr "የተለመደ "
28923
28924 #, fuzzy
28925 #~ msgid "Framerate"
28926 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
28927
28928 #, fuzzy
28929 #~ msgid "Key interval"
28930 #~ msgstr "ያልተቆላለፈ "
28931
28932 #, fuzzy
28933 #~ msgid "B Frames"
28934 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
28935
28936 #, fuzzy
28937 #~ msgid "Bitrate peak"
28938 #~ msgstr "ቢትሬት "
28939
28940 #, fuzzy
28941 #~ msgid "Audio bitmask"
28942 #~ msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
28943
28944 #, fuzzy
28945 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
28946 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
28947
28948 #, fuzzy
28949 #~ msgid "RTMP input"
28950 #~ msgstr "ግቢት የለም  "
28951
28952 #, fuzzy
28953 #~ msgid "SFTP user name"
28954 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
28955
28956 #, fuzzy
28957 #~ msgid "SFTP password"
28958 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
28959
28960 #, fuzzy
28961 #~ msgid "Backlight compensation."
28962 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
28963
28964 #, fuzzy
28965 #~ msgid "Video4Linux2"
28966 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
28967
28968 #, fuzzy
28969 #~ msgid "Video4Linux2 input"
28970 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
28971
28972 #, fuzzy
28973 #~ msgid "Open Sound System"
28974 #~ msgstr "ክፍት ምንጭ "
28975
28976 #, fuzzy
28977 #~ msgid "OSS DSP device"
28978 #~ msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
28979
28980 #, fuzzy
28981 #~ msgid "Default Audio Device"
28982 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
28983
28984 #, fuzzy
28985 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
28986 #~ msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
28987
28988 #, fuzzy
28989 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
28990 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
28991
28992 #, fuzzy
28993 #~ msgid "normal"
28994 #~ msgstr "መደበኛ  "
28995
28996 #, fuzzy
28997 #~ msgid "all"
28998 #~ msgstr "ግድግዳ"
28999
29000 #, fuzzy
29001 #~ msgid "Force interleaved method."
29002 #~ msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
29003
29004 #, fuzzy
29005 #~ msgid "Frames per second"
29006 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
29007
29008 #, fuzzy
29009 #~ msgid "Silent mode"
29010 #~ msgstr "የፋይል ስም "
29011
29012 #, fuzzy
29013 #~ msgid "Filename of dump"
29014 #~ msgstr "የፋይል ስም "
29015
29016 #, fuzzy
29017 #~ msgid "Dump buffer size"
29018 #~ msgstr "ቋቶች "
29019
29020 #~ msgid "Video aspect ratio"
29021 #~ msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
29022
29023 #~ msgid "Image file"
29024 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
29025
29026 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
29027 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
29028
29029 #~ msgid "Transparency of the image"
29030 #~ msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
29031
29032 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
29033 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ የሚታይ ጽሁፍ "
29034
29035 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
29036 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
29037
29038 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
29039 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
29040
29041 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
29042 #~ msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
29043
29044 #~ msgid "Render text or image"
29045 #~ msgstr "ጽሁፍ ወይም ምስል አዘጋጅ "
29046
29047 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
29048 #~ msgstr "በአሁኑ የተሸፈነ ቋት  ላይ ምስል ወይም ጽሁፍ አዘጋጅ። "
29049
29050 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
29051 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ አሳይ "
29052
29053 #, fuzzy
29054 #~ msgid ""
29055 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
29056 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
29057
29058 #~ msgid "Commands"
29059 #~ msgstr "ትእዛዞች "
29060
29061 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
29062 #~ msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
29063
29064 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29065 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
29066
29067 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
29068 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
29069
29070 #~ msgid "Frames per Second:"
29071 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ፡ "
29072
29073 #~ msgid "Subscreen width:"
29074 #~ msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
29075
29076 #~ msgid "Subscreen height:"
29077 #~ msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
29078
29079 #, fuzzy
29080 #~ msgid "Image width:"
29081 #~ msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
29082
29083 #, fuzzy
29084 #~ msgid "Image height:"
29085 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
29086
29087 #~ msgid "Load subtitles file:"
29088 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
29089
29090 #~ msgid "SAP announce"
29091 #~ msgstr "SAP አስታውቅ "
29092
29093 #~ msgid "HTML Playlist"
29094 #~ msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
29095
29096 #~ msgid "General Audio Settings"
29097 #~ msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
29098
29099 #~ msgid "General Video Settings"
29100 #~ msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
29101
29102 #~ msgid "Input & Codecs"
29103 #~ msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
29104
29105 #~ msgid "Input & Codec settings"
29106 #~ msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
29107
29108 #~ msgid "Enable Audio"
29109 #~ msgstr "ተሰሚን አንቃ "
29110
29111 #~ msgid "HTTP Proxy"
29112 #~ msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
29113
29114 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
29115 #~ msgstr "ለኤችቲቲፒ እጅ አዙር የይለፍ ቃል  "
29116
29117 #~ msgid "Font Size"
29118 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
29119
29120 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29121 #~ msgstr "የተመረጠ ጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋ "
29122
29123 #, fuzzy
29124 #~ msgid "Outline Color"
29125 #~ msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
29126
29127 #~ msgid "Enable Video"
29128 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
29129
29130 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
29131 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
29132
29133 #, fuzzy
29134 #~ msgid "  [Video Decoding]"
29135 #~ msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
29136
29137 #, fuzzy
29138 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
29139 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
29140
29141 #, fuzzy
29142 #~ msgid "  [Streaming]"
29143 #~ msgstr "ልቀት "
29144
29145 #~ msgid "Show playlist"
29146 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
29147
29148 #~ msgid "Preamp\n"
29149 #~ msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ \n"
29150
29151 #, fuzzy
29152 #~ msgid " dB"
29153 #~ msgstr "ዲቢ "
29154
29155 #~ msgid "Enable spatializer"
29156 #~ msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
29157
29158 #, fuzzy
29159 #~ msgid "Add to playlist"
29160 #~ msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
29161
29162 #~ msgid "Icon View"
29163 #~ msgstr "አዶ እይታ "
29164
29165 #~ msgid "List View"
29166 #~ msgstr "ዝርዝር እይታ "
29167
29168 #, fuzzy
29169 #~ msgid "Hotkey for "
29170 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
29171
29172 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29173 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች &ኦኤስዲ "
29174
29175 #~ msgid "Input && Codecs"
29176 #~ msgstr "ግቢት  && ኮዴኮች "
29177
29178 #, fuzzy
29179 #~ msgid "Allow downloading media information"
29180 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎችን ከበይነ መረብ መጥራትን ፍቀድ "
29181
29182 #, fuzzy
29183 #~ msgid "Save and Continue"
29184 #~ msgstr "ቀጥል "
29185
29186 #, fuzzy
29187 #~ msgid "Compiler: "
29188 #~ msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
29189
29190 #, fuzzy
29191 #~ msgid "&Codec"
29192 #~ msgstr "ኮዴክ "
29193
29194 #~ msgid "&Convert"
29195 #~ msgstr "&ለውጥ "
29196
29197 #~ msgid "&Tools"
29198 #~ msgstr "&መሳሪያዎች  "
29199
29200 #, fuzzy
29201 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29202 #~ msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
29203
29204 #~ msgid "Audio &Channels"
29205 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
29206
29207 #~ msgid "&Subtitles Track"
29208 #~ msgstr "&የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ"
29209
29210 #~ msgid "&Navigation"
29211 #~ msgstr "&ዳሰሳ"
29212
29213 #~ msgid "Advanced options"
29214 #~ msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
29215
29216 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29217 #~ msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
29218
29219 #, fuzzy
29220 #~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
29221 #~ msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
29222
29223 #, fuzzy
29224 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
29225 #~ msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
29226
29227 #, fuzzy
29228 #~ msgid "Username for the database"
29229 #~ msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
29230
29231 #, fuzzy
29232 #~ msgid "Port for the database"
29233 #~ msgstr "ምስሉን መስል "
29234
29235 #, fuzzy
29236 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
29237 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
29238
29239 #, fuzzy
29240 #~ msgid "OSD configuration importer"
29241 #~ msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
29242
29243 #, fuzzy
29244 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29245 #~ msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
29246
29247 #, fuzzy
29248 #~ msgid "Flip vertical position"
29249 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
29250
29251 #, fuzzy
29252 #~ msgid "XOSD interface"
29253 #~ msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
29254
29255 #, fuzzy
29256 #~ msgid "Disable ES id"
29257 #~ msgstr "አንቃ "
29258
29259 #, fuzzy
29260 #~ msgid "Enable ES id"
29261 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
29262
29263 #, fuzzy
29264 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
29265 #~ msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
29266
29267 #, fuzzy
29268 #~ msgid "Mute audio"
29269 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
29270
29271 #, fuzzy
29272 #~ msgid "Audio Language"
29273 #~ msgstr "ቋንቋ  "
29274
29275 #, fuzzy
29276 #~ msgid "Edge Weightning"
29277 #~ msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
29278
29279 #, fuzzy
29280 #~ msgid "Darkness Limit"
29281 #~ msgstr "የጨለማነት ገደብ "
29282
29283 #, fuzzy
29284 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
29285 #~ msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
29286
29287 #, fuzzy
29288 #~ msgid "Automatic cropping"
29289 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
29290
29291 #, fuzzy
29292 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
29293 #~ msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
29294
29295 #, fuzzy
29296 #~ msgid "Manual ratio"
29297 #~ msgstr "ማቅለም"
29298
29299 #, fuzzy
29300 #~ msgid "Number of images for change"
29301 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
29302
29303 #, fuzzy
29304 #~ msgid "Number of lines for change"
29305 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
29306
29307 #, fuzzy
29308 #~ msgid "Number of non black pixels "
29309 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
29310
29311 #, fuzzy
29312 #~ msgid "Luminance threshold "
29313 #~ msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
29314
29315 #, fuzzy
29316 #~ msgid "Crop video filter"
29317 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
29318
29319 #, fuzzy
29320 #~ msgid "Configuration file"
29321 #~ msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
29322
29323 #, fuzzy
29324 #~ msgid "Menu position"
29325 #~ msgstr "አቀማመጥ  "
29326
29327 #, fuzzy
29328 #~ msgid "On Screen Display menu"
29329 #~ msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
29330
29331 #, fuzzy
29332 #~ msgid "Enable desktop mode "
29333 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
29334
29335 #, fuzzy
29336 #~ msgid "Stream Name"
29337 #~ msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
29338
29339 #, fuzzy
29340 #~ msgid "Video Codec"
29341 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
29342
29343 #, fuzzy
29344 #~ msgid "Audio Codec"
29345 #~ msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
29346
29347 #, fuzzy
29348 #~ msgid "Subtitle Codec"
29349 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
29350
29351 #, fuzzy
29352 #~ msgid "Video Bit Rate"
29353 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
29354
29355 #, fuzzy
29356 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29357 #~ msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
29358
29359 #, fuzzy
29360 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29361 #~ msgstr "የናሙና ፍጥነት "
29362
29363 #, fuzzy
29364 #~ msgid "MUX Options"
29365 #~ msgstr "ምርጫዎች "
29366
29367 #, fuzzy
29368 #~ msgid "Output Destination"
29369 #~ msgstr "አዲስ መድረሻ "
29370
29371 #, fuzzy
29372 #~ msgid "Output File"
29373 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
29374
29375 #, fuzzy
29376 #~ msgid "File Name"
29377 #~ msgstr "የፋይል ስም "
29378
29379 #, fuzzy
29380 #~ msgid "Rows:"
29381 #~ msgstr "ረድፎች  "
29382
29383 #, fuzzy
29384 #~ msgid "width"
29385 #~ msgstr "ወርድ "
29386
29387 #, fuzzy
29388 #~ msgid "Columns:"
29389 #~ msgstr "አምዶች "
29390
29391 #, fuzzy
29392 #~ msgid "height"
29393 #~ msgstr "ቁመት "
29394
29395 #, fuzzy
29396 #~ msgid "Preamp: "
29397 #~ msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
29398
29399 #, fuzzy
29400 #~ msgid "Licence"
29401 #~ msgstr "ፈቃድ "
29402
29403 #~ msgid "Destinations"
29404 #~ msgstr "መድረሻዎች "
29405
29406 #~ msgid "Group name"
29407 #~ msgstr "የቡድን ስም፡"
29408
29409 #~ msgid "Instances"
29410 #~ msgstr "አብነቶች "
29411
29412 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
29413 #~ msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
29414
29415 #~ msgid "Menus language:"
29416 #~ msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
29417
29418 #~ msgid "Subtitles Language"
29419 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
29420
29421 #~ msgid "Black slot"
29422 #~ msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
29423
29424 #, fuzzy
29425 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29426 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
29427
29428 #, fuzzy
29429 #~ msgid "Duration in second"
29430 #~ msgstr "ቆይታ "
29431
29432 #~ msgid "Override parametters"
29433 #~ msgstr "ግቤቶችን አግድ "
29434
29435 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
29436 #~ msgstr "አዎ፡ ክ  %@ ወደ %@ ሰከንድ "
29437
29438 #, fuzzy
29439 #~ msgid "Previous/Backward"
29440 #~ msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
29441
29442 #, fuzzy
29443 #~ msgid "Next/Forward"
29444 #~ msgstr "ብቅ ማለት "
29445
29446 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
29447 #~ msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
29448
29449 #, fuzzy
29450 #~ msgid "DVB"
29451 #~ msgstr "ዲቪዲ "
29452
29453 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
29454 #~ msgstr "የስንከላ ዘገባ በሚልክበት ጊዜ የተፈጠረ ስህተት "
29455
29456 #, fuzzy
29457 #~ msgid "Video Filters..."
29458 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
29459
29460 #~ msgid "Advance of audio over video:"
29461 #~ msgstr "ተሰሚው ከቪድዮው የቀደመ "
29462
29463 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
29464 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞቹ ከቪድዮው የቀደመ "
29465
29466 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29467 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
29468
29469 #, fuzzy
29470 #~ msgid "Video output is not supported"
29471 #~ msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
29472
29473 #, fuzzy
29474 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
29475 #~ msgstr "ካለ የስርዓት ኮዴኮችን ተጠቀም (የተሻለ ጥራት ነገር ግን አደገኛ) "
29476
29477 #, fuzzy
29478 #~ msgid "Front speakers"
29479 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
29480
29481 #, fuzzy
29482 #~ msgid "ALSA device"
29483 #~ msgstr "የመሳሪያ ስም"
29484
29485 #~ msgid "Default Volume"
29486 #~ msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
29487
29488 #, fuzzy
29489 #~ msgid "Open a Media"
29490 #~ msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
29491
29492 #, fuzzy
29493 #~ msgid "&Open a Media"
29494 #~ msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
29495
29496 #, fuzzy
29497 #~ msgid "Live Update"
29498 #~ msgstr "አዘምን "
29499
29500 #, fuzzy
29501 #~ msgid "Display on &Desktop"
29502 #~ msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
29503
29504 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
29505 #~ msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
29506
29507 #, fuzzy
29508 #~ msgid "Elasped time"
29509 #~ msgstr "አድስ "
29510
29511 #~ msgid "Clear Menu"
29512 #~ msgstr "ምናሌን አጽዳ "
29513
29514 #, fuzzy
29515 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29516 #~ msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
29517
29518 #, fuzzy
29519 #~ msgid "Viewer"
29520 #~ msgstr "እይ "
29521
29522 #, fuzzy
29523 #~ msgid "Library"
29524 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
29525
29526 #, fuzzy
29527 #~ msgid "No"
29528 #~ msgstr "&ሂድ "
29529
29530 #, fuzzy
29531 #~ msgid "Full Screen"
29532 #~ msgstr "ሙሉ ማያ "
29533
29534 #, fuzzy
29535 #~ msgid "Easy Stream"
29536 #~ msgstr "ልቀቅ "
29537
29538 #, fuzzy
29539 #~ msgid "Seek Time"
29540 #~ msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
29541
29542 #, fuzzy
29543 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29544 #~ msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
29545
29546 #, fuzzy
29547 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29548 #~ msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
29549
29550 #, fuzzy
29551 #~ msgid "Streaming Output"
29552 #~ msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
29553
29554 #, fuzzy
29555 #~ msgid "Create Stream"
29556 #~ msgstr "የግቢት ዥረት "
29557
29558 #, fuzzy
29559 #~ msgid "Capture Screen"
29560 #~ msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
29561
29562 #, fuzzy
29563 #~ msgid "Close"
29564 #~ msgstr "&ዝጋ "
29565
29566 #, fuzzy
29567 #~ msgid "Error!"
29568 #~ msgstr "ስክተቶች "
29569
29570 #, fuzzy
29571 #~ msgid "Create Mosaic"
29572 #~ msgstr "ፍጠር "
29573
29574 #, fuzzy
29575 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29576 #~ msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
29577
29578 #, fuzzy
29579 #~ msgid "Remove Stream"
29580 #~ msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
29581
29582 #, fuzzy
29583 #~ msgid "Create New Stream"
29584 #~ msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
29585
29586 #, fuzzy
29587 #~ msgid "Delete All Streams"
29588 #~ msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
29589
29590 #, fuzzy
29591 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29592 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
29593
29594 #, fuzzy
29595 #~ msgid "Refresh Streams"
29596 #~ msgstr "አድስ "
29597
29598 #, fuzzy
29599 #~ msgid "Enqueue"
29600 #~ msgstr "&Enqueue"
29601
29602 #, fuzzy
29603 #~ msgid "Left rear"
29604 #~ msgstr "ግራ  "
29605
29606 #, fuzzy
29607 #~ msgid "Right rear"
29608 #~ msgstr "ቀኝ "
29609
29610 #, fuzzy
29611 #~ msgid "Quiet mode."
29612 #~ msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
29613
29614 #, fuzzy
29615 #~ msgid "Preload Directory"
29616 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
29617
29618 #, fuzzy
29619 #~ msgid "Motion blue"
29620 #~ msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
29621
29622 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
29623 #~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎችን አቦዝን (ለማኳኋን) "
29624
29625 #~ msgid "Effect"
29626 #~ msgstr "ተጽዕኖ "
29627
29628 #, fuzzy
29629 #~ msgid "Zoom playlist"
29630 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
29631
29632 #, fuzzy
29633 #~ msgid "key"
29634 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
29635
29636 #, fuzzy
29637 #~ msgid "Telnet Interface"
29638 #~ msgstr "በይነገጽ  "
29639
29640 #, fuzzy
29641 #~ msgid "Web Interface"
29642 #~ msgstr "በይነገጽ  "
29643
29644 #, fuzzy
29645 #~ msgid "Video output filter module"
29646 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
29647
29648 #, fuzzy
29649 #~ msgid "Transponder FEC"
29650 #~ msgstr "ትራንስኮድ "
29651
29652 #, fuzzy
29653 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
29654 #~ msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
29655
29656 #, fuzzy
29657 #~ msgid "HTTP password"
29658 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
29659
29660 #, fuzzy
29661 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29662 #~ msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
29663
29664 #, fuzzy
29665 #~ msgid "Invalid polarization"
29666 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
29667
29668 #, fuzzy
29669 #~ msgid "Fake video input"
29670 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
29671
29672 #, fuzzy
29673 #~ msgid "Directory input"
29674 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ "
29675
29676 #, fuzzy
29677 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29678 #~ msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
29679
29680 #, fuzzy
29681 #~ msgid "Audio Channel"
29682 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
29683
29684 #, fuzzy
29685 #~ msgid "Brightness of the video input."
29686 #~ msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
29687
29688 #, fuzzy
29689 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29690 #~ msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
29691
29692 #, fuzzy
29693 #~ msgid "Decimation"
29694 #~ msgstr "መድረሻ "
29695
29696 #, fuzzy
29697 #~ msgid "Video4Linux"
29698 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
29699
29700 #, fuzzy
29701 #~ msgid "Balance"
29702 #~ msgstr "ሰርዝ "
29703
29704 #, fuzzy
29705 #~ msgid "default"
29706 #~ msgstr "ነባሪ "
29707
29708 #, fuzzy
29709 #~ msgid "No Audio Device"
29710 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
29711
29712 #, fuzzy
29713 #~ msgid "Reload image file"
29714 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
29715
29716 #, fuzzy
29717 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29718 #~ msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
29719
29720 #, fuzzy
29721 #~ msgid "Fake video decoder"
29722 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
29723
29724 #, fuzzy
29725 #~ msgid "Enable debug"
29726 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
29727
29728 #, fuzzy
29729 #~ msgid "Host address"
29730 #~ msgstr "አይፒ አድራሻ"
29731
29732 #, fuzzy
29733 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29734 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
29735
29736 #, fuzzy
29737 #~ msgid "VLM remote control interface"
29738 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
29739
29740 #, fuzzy
29741 #~ msgid "AVI Index"
29742 #~ msgstr "ማጣቀሻ"
29743
29744 #, fuzzy
29745 #~ msgid "Don't repair"
29746 #~ msgstr "አትላክ "
29747
29748 #, fuzzy
29749 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29750 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
29751
29752 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
29753 #~ msgstr "ቪኤልሲ የቀረበላችሁ በ ... ፡ "
29754
29755 #~ msgid "Rewind"
29756 #~ msgstr "ወደኃላ መልስ "
29757
29758 #~ msgid "Fast Forward"
29759 #~ msgstr "ወደፊት ማጠንጠን "
29760
29761 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
29762 #~ msgstr "የእኩል ማድረጊያውን ማጣሪያ ሁለት ጊዜ ተግብር። ውጤቱም በጣም የተቀረጸ ይሆናል። "
29763
29764 #~ msgid "Extended controls"
29765 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች "
29766
29767 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
29768 #~ msgstr "ስላለው የቪድዮ ማጣሪያዎች ተጨማሪ መረጃ ያሳያል። "
29769
29770 #~ msgid "General editing filters"
29771 #~ msgstr "አጠቃላይ የአርትኦ ማጣሪያዎች "
29772
29773 #~ msgid "Distortion filters"
29774 #~ msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
29775
29776 #~ msgid "Blur"
29777 #~ msgstr "ደብዛዛ "
29778
29779 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
29780 #~ msgstr "ለምስሉ የእንቅስቃሴ መደብዘዝ ይጨምራል "
29781
29782 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
29783 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
29784
29785 #~ msgid "Image cropping"
29786 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
29787
29788 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
29789 #~ msgstr "የምስሉን የተበየነ ክፍል ይከረክማል "
29790
29791 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
29792 #~ msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
29793
29794 #~ msgid "Rotates or flips the image"
29795 #~ msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
29796
29797 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
29798 #~ msgstr "በይነግንኙነታዊ የማጉላት ባህሪ ያስችላል "
29799
29800 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
29801 #~ msgstr "የወጣውን ዽምጽ ከቅድመ ውስን መጠኑ እንዳያልፍ ይከለክላል "
29802
29803 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
29804 #~ msgstr "የጆሮ ማዳመጫ በሚጠቀሙበት ጊዜ በዙሪያ ያለን ድምጽ ተጽዕኖ ያስመስላል። "
29805
29806 #~ msgid "Adjust Image"
29807 #~ msgstr "ምስል አስተካክል  "
29808
29809 #~ msgid "Audio Filter"
29810 #~ msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
29811
29812 #~ msgid "About the video filters"
29813 #~ msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
29814
29815 #~ msgid "Controller..."
29816 #~ msgstr "ተቆጣጣሪ ... "
29817
29818 #~ msgid "Equalizer..."
29819 #~ msgstr "እኩል አድራጊ ... "
29820
29821 #~ msgid "Extended Controls..."
29822 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች ... "
29823
29824 #~ msgid "Volume: %d%%"
29825 #~ msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
29826
29827 #~ msgid "Use as Desktop Background"
29828 #~ msgstr "እንደ ደስክቶፕ ዳራ ተጠቀም "
29829
29830 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29831 #~ msgstr "የአሁን እኩል ማድረጊያ ቅንብሮችን አቆይ "
29832
29833 #~ msgid "No device connected"
29834 #~ msgstr "መሳሪያ አልተገናኘም "
29835
29836 #~ msgid "Screen Capture Input"
29837 #~ msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
29838
29839 #~ msgid "No %@s found"
29840 #~ msgstr "%@s አልተገኘም "
29841
29842 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
29843 #~ msgstr "VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ክፈት "
29844
29845 #~ msgid "iSight Capture Input"
29846 #~ msgstr "iSight ግቤት ይቀርጻል "
29847
29848 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29849 #~ msgstr "ለሙዚቃዎች ዝርዝር አቃፊ አክል "
29850
29851 #~ msgid "1 item"
29852 #~ msgstr "1 ነገር "
29853
29854 #~ msgid "Empty Folder"
29855 #~ msgstr "ባዶ አቃፊ  "
29856
29857 #~ msgid "Default Server Port"
29858 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
29859
29860 #~ msgid "Add controls to the video window"
29861 #~ msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
29862
29863 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29864 #~ msgstr "የበይነ ገጽ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
29865
29866 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
29867 #~ msgstr "በቀላል ምርጫዎች (%i) የአንተን ቅንብሮች በማስቀመጥ ላይ ያጋጠመ ስህተት "
29868
29869 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29870 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች አልተቀመጡ "
29871
29872 #~ msgid "Input Settings not saved"
29873 #~ msgstr "የግቢት ቅንብሮች አልተቀመጡም "
29874
29875 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
29876 #~ msgstr " ማያ አሳይ / ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅንብሮች አልተቀመጠም "
29877
29878 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29879 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች አልተቀመጡም "
29880
29881 #, fuzzy
29882 #~ msgid " Help "
29883 #~ msgstr "እገዛ  "
29884
29885 #, fuzzy
29886 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29887 #~ msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
29888
29889 #, fuzzy
29890 #~ msgid " Information "
29891 #~ msgstr "መረጃ"
29892
29893 #, fuzzy
29894 #~ msgid "No item currently playing"
29895 #~ msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
29896
29897 #, fuzzy
29898 #~ msgid " Stats "
29899 #~ msgstr "ሁኔታ  "
29900
29901 #~ msgid "Input caching:"
29902 #~ msgstr "ግቢት መሸጎጫ፡  "
29903
29904 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29905 #~ msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ ማስጠንቀቂያ "
29906
29907 #~ msgid "&Extra Metadata"
29908 #~ msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
29909
29910 #~ msgid "&Codec Details"
29911 #~ msgstr "&የኮዴክ ዝርዝሮች "
29912
29913 #~ msgid "&Statistics"
29914 #~ msgstr "&ስታትስቲክስ "
29915
29916 #~ msgid "C&lear"
29917 #~ msgstr "ግ&ልጽ "
29918
29919 #~ msgid "Verbosity Level"
29920 #~ msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
29921
29922 #~ msgid "Message filter"
29923 #~ msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
29924
29925 #~ msgid "&Update"
29926 #~ msgstr "&ዝመና "
29927
29928 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
29929 #~ msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
29930
29931 #, fuzzy
29932 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
29933 #~ msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
29934
29935 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
29936 #~ msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
29937
29938 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
29939 #~ msgstr "ኤችቲኤም ኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.html)"
29940
29941 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
29942 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
29943
29944 #~ msgid "Sna&pshot"
29945 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
29946
29947 #~ msgid "Sca&le"
29948 #~ msgstr "Sca&le"
29949
29950 #~ msgid "Manage &bookmarks"
29951 #~ msgstr "&ዕልባቶችን ምራ "
29952
29953 #~ msgid "Configure podcasts..."
29954 #~ msgstr "ፖድካስትስን አዋቅር...  "
29955
29956 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
29957 #~ msgstr "የድምጽ መጠኑ በ 400% ላይ እንዲሆን ፍቀድ "
29958
29959 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
29960 #~ msgid "Clear"
29961 #~ msgstr "አጽዳ "
29962
29963 #~ msgid "Skins loader demux"
29964 #~ msgstr "Skins ጫኝ  demux"
29965
29966 #, fuzzy
29967 #~ msgid "Font Effect"
29968 #~ msgstr "ተጽዕኖ "
29969
29970 #, fuzzy
29971 #~ msgid "Lua Interface Module"
29972 #~ msgstr "በይነገጽ  "
29973
29974 #, fuzzy
29975 #~ msgid "Use SAP cache"
29976 #~ msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
29977
29978 #, fuzzy
29979 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
29980 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
29981
29982 #, fuzzy
29983 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
29984 #~ msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
29985
29986 #, fuzzy
29987 #~ msgid "OMAP framebuffer"
29988 #~ msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
29989
29990 #, fuzzy
29991 #~ msgid "OpenGL Provider"
29992 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
29993
29994 #, fuzzy
29995 #~ msgid "Snapshot width"
29996 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
29997
29998 #, fuzzy
29999 #~ msgid "Snapshot height"
30000 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
30001
30002 #, fuzzy
30003 #~ msgid "Snapshot output"
30004 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
30005
30006 #, fuzzy
30007 #~ msgid "ID of the video output X window"
30008 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
30009
30010 #, fuzzy
30011 #~ msgid "Enable peaks"
30012 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
30013
30014 #, fuzzy
30015 #~ msgid "Enable bands"
30016 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
30017
30018 #, fuzzy
30019 #~ msgid "Enable base"
30020 #~ msgstr "አንቃ "
30021
30022 #~ msgid "Font size:"
30023 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን፡ "
30024
30025 #~ msgid "Text alignment:"
30026 #~ msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
30027
30028 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
30029 #~ msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
30030
30031 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
30032 #~ msgstr "አነስተኛ እይታ ዘዴ (ያለ ሰሪአሞሌዎች) "
30033
30034 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
30035 #~ msgstr "ቪ412 አብነት አልተገኘም። "
30036
30037 #~ msgid "Color fun"
30038 #~ msgstr "የቀለም ጨዋታ "
30039
30040 #~ msgid "Vout/Overlay"
30041 #~ msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
30042
30043 #~ msgid "Subpicture filters"
30044 #~ msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
30045
30046 #~ msgid "Video filters"
30047 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
30048
30049 #~ msgid "Vout filters"
30050 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
30051
30052 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30053 #~ msgstr "የላቁ የቪድዮ ማጣሪያ መቆጣጠሪያዎች "
30054
30055 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
30056 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ የማህደረ መረጃ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ተጠቀም "
30057
30058 #~ msgid "...when VLC is in background"
30059 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ ... "