]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/am.po
Dash: compiled by default
[vlc] / po / am.po
1 # Amharic translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 # Solomon Gizaw 2011
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:53+0200\n"
10 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Language: am\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
18
19 #: include/vlc_common.h:1024
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
28 #, fuzzy
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "ምርጫዎች "
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 #, fuzzy
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
40 msgid "Interface"
41 msgstr "በይነገጽ  "
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr ""
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 #, fuzzy
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 #, fuzzy
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
63 #, fuzzy
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:46
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ቅንብሮች "
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
77 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
78 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
79 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
80 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
83 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
84 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
85 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
86 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
87 msgid "Audio"
88 msgstr "ተሰሚ"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:53
91 #, fuzzy
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:55
96 #, fuzzy
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
101 #, fuzzy
102 msgid "Filters"
103 msgstr "ማጣሪያ፡ "
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:58
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr "ማሳያዎች"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
115 #, fuzzy
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "ማሳያዎች"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
120 #, fuzzy
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:64
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr ""
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
131 #, fuzzy
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:67
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 msgstr ""
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
140 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
150 msgid "Video"
151 msgstr "ቪድዮ "
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:71
154 #, fuzzy
155 msgid "Video settings"
156 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:73
159 #, fuzzy
160 msgid "General video settings"
161 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:77
164 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:81
168 msgid "Video filters are used to process the video stream."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:83
172 #, fuzzy
173 msgid "Subtitles/OSD"
174 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:84
177 msgid ""
178 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:93
182 #, fuzzy
183 msgid "Input / Codecs"
184 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:94
187 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:97
191 msgid "Access modules"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:99
195 msgid ""
196 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
197 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:103
201 #, fuzzy
202 msgid "Stream filters"
203 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:105
206 msgid ""
207 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
208 "input side of VLC. Use with care..."
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:108
212 #, fuzzy
213 msgid "Demuxers"
214 msgstr "Demuxed"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:109
217 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:111
221 #, fuzzy
222 msgid "Video codecs"
223 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:112
226 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:114
230 #, fuzzy
231 msgid "Audio codecs"
232 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:115
235 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
236 msgstr ""
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:117
239 #, fuzzy
240 msgid "Subtitles codecs"
241 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:118
244 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:120
248 #, fuzzy
249 msgid "General Input"
250 msgstr "አጠቃላይ  "
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:121
253 msgid "General input settings. Use with care..."
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
257 #, fuzzy
258 msgid "Stream output"
259 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:126
262 msgid ""
263 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
264 "saving incoming streams.\n"
265 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
266 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
267 "RTSP).\n"
268 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
269 "duplicating...)."
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:134
273 #, fuzzy
274 msgid "General stream output settings"
275 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:136
278 #, fuzzy
279 msgid "Muxers"
280 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:138
283 msgid ""
284 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
285 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
286 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each muxer."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:144
291 msgid "Access output"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:146
295 msgid ""
296 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
297 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
298 "should probably not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each access output."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:151
303 #, fuzzy
304 msgid "Packetizers"
305 msgstr "ፓኮዎች "
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:153
308 msgid ""
309 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
310 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
311 "not do that.\n"
312 "You can also set default parameters for each packetizer."
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:159
316 #, fuzzy
317 msgid "Sout stream"
318 msgstr "የግቢት ዥረት "
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:160
321 msgid ""
322 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
323 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
324 "for each sout stream module here."
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
328 msgid "SAP"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:167
332 msgid ""
333 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
334 "multicast UDP or RTP."
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:170
338 #, fuzzy
339 msgid "VOD"
340 msgstr "ቪሲዲ "
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:171
343 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
347 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
349 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
350 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
351 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
352 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
354 msgid "Playlist"
355 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:176
358 msgid ""
359 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
360 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:180
364 msgid "General playlist behaviour"
365 msgstr ""
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
368 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
369 msgid "Services discovery"
370 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:182
373 msgid ""
374 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
375 "playlist."
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
380 #, fuzzy
381 msgid "Advanced"
382 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:187
385 #, fuzzy
386 msgid "Advanced settings. Use with care..."
387 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:189
390 #, fuzzy
391 msgid "CPU features"
392 msgstr "ቅረጽ "
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:190
395 msgid ""
396 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:193
400 #, fuzzy
401 msgid "Advanced settings"
402 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
405 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
407 msgid "Network"
408 msgstr "አውታረ መረብ"
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:199
411 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:202
415 #, fuzzy
416 msgid "Chroma modules settings"
417 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:203
420 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:205
424 msgid "Packetizer modules settings"
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:209
428 #, fuzzy
429 msgid "Encoders settings"
430 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:211
433 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:214
437 msgid "Dialog providers settings"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:216
441 msgid "Dialog providers can be configured here."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:218
445 #, fuzzy
446 msgid "Subtitle demuxer settings"
447 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
448
449 #: include/vlc_config_cat.h:220
450 msgid ""
451 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
452 "example by setting the subtitles type or file name."
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_config_cat.h:227
456 #, fuzzy
457 msgid "No help available"
458 msgstr ") አለ "
459
460 #: include/vlc_config_cat.h:228
461 msgid "There is no help available for these modules."
462 msgstr ""
463
464 #: include/vlc_interface.h:126
465 msgid ""
466 "\n"
467 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
468 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
469 msgstr ""
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:46
472 msgid "Quick &Open File..."
473 msgstr "ፈጣን ፋይል &ክፈት... "
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:47
476 msgid "&Advanced Open..."
477 msgstr "የላቀ ክፈት...  "
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:48
480 msgid "Open D&irectory..."
481 msgstr "ዕፀ ማውጫ ክፈት...  "
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:49
484 msgid "Open &Folder..."
485 msgstr "&አቃፊ ክፈት... "
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:50
488 msgid "Select one or more files to open"
489 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ፋይሎች ምረጥ "
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:51
492 msgid "Select Directory"
493 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:51
496 msgid "Select Folder"
497 msgstr "አቃፊ ምረጥ "
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:55
500 msgid "Media &Information"
501 msgstr "ማህደረ መረጃ &መረጃ "
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:56
504 msgid "&Codec Information"
505 msgstr "&የኮዴክ መረጃ "
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:57
508 msgid "&Messages"
509 msgstr "&መልዕክቶች "
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:58
512 msgid "Jump to Specific &Time"
513 msgstr "ወደተወሰነ ሰዓት ዝለል "
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:59
516 msgid "&Bookmarks"
517 msgstr "&ዕልባቶች "
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:60
520 msgid "&VLM Configuration"
521 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:62
524 msgid "&About"
525 msgstr "&ስለ"
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
531 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
532 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
533 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
534 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
535 #: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
536 msgid "Play"
537 msgstr "አጫውት "
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:66
540 msgid "Fetch Information"
541 msgstr "መረጃ ጥራ "
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:67
544 msgid "Remove Selected"
545 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:68
548 msgid "Information..."
549 msgstr " መረጃ... "
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:69
552 msgid "Sort"
553 msgstr "ደርድር "
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:70
556 msgid "Create Directory..."
557 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:71
560 msgid "Create Folder..."
561 msgstr "አቃፊ ፍጠር... "
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:72
564 msgid "Show Containing Directory..."
565 msgstr "የያዘውን ዕፀ ማውጫ አሳይ..."
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:73
568 msgid "Show Containing Folder..."
569 msgstr "የያዘውን አቃፊ አሳይ... "
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:74
572 msgid "Stream..."
573 msgstr "ልቀቅ..."
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:75
576 msgid "Save..."
577 msgstr "አስቀምጥ "
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
580 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
581 msgid "Repeat All"
582 msgstr "ሁሉንም ድገም "
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
586 msgid "Repeat One"
587 msgstr "አንድን ድገም "
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:82
590 msgid "No Repeat"
591 msgstr "ድገም የለም "
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
597 msgid "Random"
598 msgstr "በዘፈቀደ"
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
601 msgid "Random Off"
602 msgstr "በዘፈቀደ መሆኑ የጠፋ "
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:87
605 msgid "Add to Playlist"
606 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:88
609 msgid "Add to Media Library"
610 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:90
613 msgid "Add File..."
614 msgstr "ፋይል አክል..."
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:91
617 msgid "Advanced Open..."
618 msgstr "የላቀ ክፈት... "
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:92
621 msgid "Add Directory..."
622 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:93
625 msgid "Add Folder..."
626 msgstr "አቃፊ አክል... "
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:95
629 msgid "Save Playlist to &File..."
630 msgstr "የተመረጠውን ምስል ወደ ፋይል አስቀምጥ የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ለ &ፋይል ... አስቀምጥ "
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:96
633 msgid "Open Play&list..."
634 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ክፈት..."
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
637 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
638 msgid "Search"
639 msgstr "ፈልግ "
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:99
642 msgid "Search Filter"
643 msgstr "ማጣሪያ ፈልግ "
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:101
646 msgid "&Services Discovery"
647 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:105
650 msgid ""
651 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
652 "them."
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
656 msgid "Image clone"
657 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:111
660 msgid "Clone the image"
661 msgstr "ምስሉን መስል "
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:113
664 msgid "Magnification"
665 msgstr "ማጉላት"
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:114
668 msgid ""
669 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
670 "be magnified."
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
675 msgid "Waves"
676 msgstr "ሞገዶች "
677
678 #: include/vlc_intf_strings.h:118
679 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
680 msgstr "\"ሞገዶች\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
681
682 #: include/vlc_intf_strings.h:120
683 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
684 msgstr "\"የውሃ ገጽታ\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
685
686 #: include/vlc_intf_strings.h:122
687 msgid "Image colors inversion"
688 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
689
690 #: include/vlc_intf_strings.h:124
691 msgid "Split the image to make an image wall"
692 msgstr "የምስል ግድግዳ ለመስራት ምስሉን ክፈል "
693
694 #: include/vlc_intf_strings.h:126
695 msgid ""
696 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
697 "The video gets split in parts that you must sort."
698 msgstr ""
699
700 #: include/vlc_intf_strings.h:129
701 msgid ""
702 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
703 "Try changing the various settings for different effects"
704 msgstr ""
705
706 #: include/vlc_intf_strings.h:132
707 msgid ""
708 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
709 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
710 "settings."
711 msgstr ""
712
713 #: include/vlc_intf_strings.h:136
714 msgid ""
715 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
716 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
717 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
718 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
719 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
720 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
721 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
722 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
723 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
724 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
725 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
726 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
727 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
728 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
729 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
730 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
731 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
732 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
733 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
734 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
735 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
736 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
737 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
738 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
739 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
740 msgstr ""
741
742 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
743 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
744 #: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
745 #, fuzzy
746 msgid "Disable"
747 msgstr "አንቃ "
748
749 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
750 #, fuzzy
751 msgid "Spectrometer"
752 msgstr "ጂኦሜትሪ "
753
754 #: src/audio_output/common.c:91
755 msgid "Scope"
756 msgstr ""
757
758 #: src/audio_output/common.c:94
759 msgid "Spectrum"
760 msgstr ""
761
762 #: src/audio_output/common.c:97
763 msgid "Vu meter"
764 msgstr ""
765
766 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
767 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
768 #: share/lua/http/mobile.html:76
769 msgid "Equalizer"
770 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
771
772 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
773 #, fuzzy
774 msgid "Audio filters"
775 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
776
777 #: src/audio_output/common.c:153
778 #, fuzzy
779 msgid "Replay gain"
780 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
781
782 #: src/audio_output/filters.c:142
783 #, fuzzy
784 msgid "Audio filtering failed"
785 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
786
787 #: src/audio_output/filters.c:143
788 #, c-format
789 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
790 msgstr ""
791
792 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
793 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
794 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
795 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
796 msgid "Audio Channels"
797 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
798
799 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
800 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
801 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
802 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
803 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
804 #: modules/codec/twolame.c:70
805 msgid "Stereo"
806 msgstr ""
807
808 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
809 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
810 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
811 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
812 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
813 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
814 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
815 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
816 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
817 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
821 msgid "Left"
822 msgstr "ግራ  "
823
824 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
825 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
827 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
828 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
830 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
831 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
834 msgid "Right"
835 msgstr "ቀኝ "
836
837 #: src/audio_output/output.c:134
838 #, fuzzy
839 msgid "Dolby Surround"
840 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
841
842 #: src/audio_output/output.c:146
843 #, fuzzy
844 msgid "Reverse stereo"
845 msgstr "ገልብጥ"
846
847 #: src/config/file.c:531
848 msgid "boolean"
849 msgstr ""
850
851 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
852 msgid "integer"
853 msgstr ""
854
855 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
856 msgid "float"
857 msgstr ""
858
859 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
860 msgid "string"
861 msgstr ""
862
863 #: src/config/help.c:125
864 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
865 msgstr ""
866
867 #: src/config/help.c:129
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
871 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
872 "They will be enqueued in the playlist.\n"
873 "The first item specified will be played first.\n"
874 "\n"
875 "Options-styles:\n"
876 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
877 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
878 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
879 "            and that overrides previous settings.\n"
880 "\n"
881 "Stream MRL syntax:\n"
882 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
883 "  [:option=value ...]\n"
884 "\n"
885 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
886 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
887 "\n"
888 "URL syntax:\n"
889 "  file:///path/file              Plain media file\n"
890 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
891 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
892 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
893 "  screen://                      Screen capture\n"
894 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
895 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
896 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
897 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
898 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
899 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
900 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
901 "\n"
902 msgstr ""
903
904 #: src/config/help.c:513
905 #, fuzzy
906 msgid " (default enabled)"
907 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
908
909 #: src/config/help.c:514
910 #, fuzzy
911 msgid " (default disabled)"
912 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
913
914 #: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
915 #: src/config/help.c:695
916 msgid "Note:"
917 msgstr ""
918
919 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
920 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
921 msgstr ""
922
923 #: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
927 msgstr ""
928
929 #: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
930 msgid ""
931 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
932 "modules."
933 msgstr ""
934
935 #: src/config/help.c:789
936 #, c-format
937 msgid "VLC version %s (%s)\n"
938 msgstr ""
939
940 #: src/config/help.c:791
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
943 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
944
945 #: src/config/help.c:793
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "Compiler: %s\n"
948 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
949
950 #: src/config/help.c:825
951 msgid ""
952 "\n"
953 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
954 msgstr ""
955
956 #: src/config/help.c:839
957 msgid ""
958 "\n"
959 "Press the RETURN key to continue...\n"
960 msgstr ""
961
962 #: src/input/control.c:217
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "Bookmark %i"
965 msgstr "ዕልባቶች"
966
967 #: src/input/decoder.c:267
968 #, fuzzy
969 msgid "packetizer"
970 msgstr "ፓኮዎች "
971
972 #: src/input/decoder.c:267
973 #, fuzzy
974 msgid "decoder"
975 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
976
977 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
978 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
979 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
980 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
981 #: modules/stream_out/es.c:378
982 #, fuzzy
983 msgid "Streaming / Transcoding failed"
984 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
985
986 #: src/input/decoder.c:277
987 #, c-format
988 msgid "VLC could not open the %s module."
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/decoder.c:468
992 msgid "VLC could not open the decoder module."
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/decoder.c:722
996 msgid "No suitable decoder module"
997 msgstr ""
998
999 #: src/input/decoder.c:723
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1003 "there is no way for you to fix this."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
1007 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1008 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
1009 msgid "Track"
1010 msgstr "ሙዚቃ  "
1011
1012 #: src/input/es_out.c:1165
1013 #, c-format
1014 msgid "%s [%s %d]"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1018 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1019 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1020 msgid "Program"
1021 msgstr "ፕሮግራም "
1022
1023 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
1024 msgid "Scrambled"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Yes"
1030 msgstr "&አዎ "
1031
1032 #: src/input/es_out.c:2023
1033 #, c-format
1034 msgid "Closed captions %u"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/input/es_out.c:2883
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "Stream %d"
1040 msgstr "ልቀቅ "
1041
1042 #: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Subtitle"
1045 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
1046
1047 #: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1048 #: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1049 msgid "Type"
1050 msgstr "አይነት  "
1051
1052 #: src/input/es_out.c:2910
1053 msgid "Original ID"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1058 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1059 msgid "Codec"
1060 msgstr "ኮዴክ "
1061
1062 #: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1063 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1064 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1065 msgid "Language"
1066 msgstr "ቋንቋ  "
1067
1068 #: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1069 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1070 msgid "Description"
1071 msgstr "መግለጫ  "
1072
1073 #: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1074 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1075 msgid "Channels"
1076 msgstr "ቻናሎች  "
1077
1078 #: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1079 #: modules/audio_output/amem.c:45
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Sample rate"
1082 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
1083
1084 #: src/input/es_out.c:2945
1085 #, c-format
1086 msgid "%u Hz"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/input/es_out.c:2955
1090 msgid "Bits per sample"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1094 #: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1095 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1096 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1097 msgid "Bitrate"
1098 msgstr "ቢትሬት "
1099
1100 #: src/input/es_out.c:2960
1101 #, c-format
1102 msgid "%u kb/s"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/input/es_out.c:2972
1106 msgid "Track replay gain"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/input/es_out.c:2974
1110 msgid "Album replay gain"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/input/es_out.c:2975
1114 #, c-format
1115 msgid "%.2f dB"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1119 msgid "Resolution"
1120 msgstr "ጥራት "
1121
1122 #: src/input/es_out.c:2989
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Display resolution"
1125 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
1126
1127 #: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1128 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1129 #: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Frame rate"
1132 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
1133
1134 #: src/input/es_out.c:3010
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Decoded format"
1137 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1138
1139 #: src/input/input.c:2465
1140 msgid "Your input can't be opened"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/input/input.c:2466
1144 #, c-format
1145 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/input/input.c:2583
1149 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/input/input.c:2584
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1159 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1160 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1162 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
1163 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
1164 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1165 msgid "Title"
1166 msgstr "ርዕስ  "
1167
1168 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
1170 msgid "Artist"
1171 msgstr "አርቲስት "
1172
1173 #: src/input/meta.c:56
1174 msgid "Genre"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Copyright"
1180 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1181
1182 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1183 msgid "Album"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/input/meta.c:59
1187 msgid "Track number"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1191 msgid "Rating"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/input/meta.c:62
1195 msgid "Date"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/input/meta.c:63
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Setting"
1201 msgstr "ቅንብሮች "
1202
1203 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1204 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1205 msgid "URL"
1206 msgstr "ዩአርኤል "
1207
1208 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1209 msgid "Now Playing"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1213 msgid "Publisher"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/input/meta.c:68
1217 msgid "Encoded by"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/input/meta.c:69
1221 msgid "Artwork URL"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/input/meta.c:70
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Track ID"
1227 msgstr "ሙዚቃ  "
1228
1229 #: src/input/var.c:158
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Bookmark"
1232 msgstr "ዕልባቶች"
1233
1234 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Programs"
1237 msgstr "ፕሮግራም "
1238
1239 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1241 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1242 msgid "Chapter"
1243 msgstr "ምዕራፍ "
1244
1245 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Navigation"
1248 msgstr "&ዳሰሳ"
1249
1250 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1252 msgid "Video Track"
1253 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
1254
1255 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1257 msgid "Audio Track"
1258 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
1259
1260 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1263 msgid "Subtitles Track"
1264 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
1265
1266 #: src/input/var.c:273
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Next title"
1269 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1270
1271 #: src/input/var.c:278
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Previous title"
1274 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1275
1276 #: src/input/var.c:312
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "Title %i%s"
1279 msgstr "ርዕስ  "
1280
1281 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid "Chapter %i"
1284 msgstr "ምዕራፍ "
1285
1286 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Next chapter"
1289 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1290
1291 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Previous chapter"
1294 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1295
1296 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "Media: %s"
1299 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1300
1301 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1303 msgid "Add Interface"
1304 msgstr "በይነገጽ አክል "
1305
1306 #: src/interface/interface.c:91
1307 msgid "Console"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/interface/interface.c:95
1311 msgid "Telnet"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/interface/interface.c:98
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Web"
1317 msgstr "ድረ ጣቢያ "
1318
1319 #: src/interface/interface.c:101
1320 msgid "Debug logging"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/interface/interface.c:104
1324 msgid "Mouse Gestures"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1328 #: src/libvlc.c:291
1329 msgid "C"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc.c:861
1333 msgid ""
1334 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1335 "interface."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1339 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Zoom"
1342 msgstr "&አጉላ  "
1343
1344 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1345 msgid "1:4 Quarter"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1349 msgid "1:2 Half"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1353 msgid "1:1 Original"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1357 msgid "2:1 Double"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1361 #: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1362 msgid "Auto"
1363 msgstr "ራስ አዘምን  "
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:175
1366 msgid ""
1367 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1368 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1369 "related options."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:179
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Interface module"
1375 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:181
1378 msgid ""
1379 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1380 "automatically select the best module available."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Extra interface modules"
1386 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:187
1389 msgid ""
1390 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1391 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1392 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1393 "\", \"gestures\" ...)"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:194
1397 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:196
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1403 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:198
1406 msgid ""
1407 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1408 "1=warnings, 2=debug)."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:201
1412 msgid "Choose which objects should print debug message"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:204
1416 msgid ""
1417 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1418 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1419 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1420 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1421 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1422 "message."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:211
1426 msgid "Be quiet"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:213
1430 msgid "Turn off all warning and information messages."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:215
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Default stream"
1436 msgstr "የግቢት ዥረት "
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:217
1439 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:220
1443 msgid ""
1444 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1445 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:224
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Color messages"
1451 msgstr "መልዕክቶች  "
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:226
1454 msgid ""
1455 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1456 "needs Linux color support for this to work."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:229
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Show advanced options"
1462 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:231
1465 msgid ""
1466 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1467 "available options, including those that most users should never touch."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:235
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Interface interaction"
1473 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:237
1476 msgid ""
1477 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1478 "user input is required."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:247
1482 msgid ""
1483 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1484 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1485 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1486 "the \"audio filters\" modules section."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:253
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Audio output module"
1492 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:255
1495 msgid ""
1496 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1497 "automatically select the best method available."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1502 msgid "Enable audio"
1503 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:261
1506 msgid ""
1507 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1508 "not take place, thus saving some processing power."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:265
1512 msgid "Force mono audio"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:266
1516 msgid "This will force a mono audio output."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:269
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Default audio volume"
1522 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:271
1525 msgid ""
1526 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:274
1530 msgid "Audio output volume step"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:276
1534 msgid ""
1535 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1536 "0 to 1024."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:280
1540 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:282
1544 msgid ""
1545 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1546 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:286
1550 msgid "High quality audio resampling"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:288
1554 msgid ""
1555 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1556 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1557 "resampling algorithm will be used instead."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:293
1561 msgid "Audio desynchronization compensation"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:295
1565 msgid ""
1566 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1567 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:298
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Audio output channels mode"
1573 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:300
1576 msgid ""
1577 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1578 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1579 "played)."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1584 msgid "Use S/PDIF when available"
1585 msgstr "በሚኖርበት ጊዜ ኤስ/ፒዲአይኤፍ ተጠቀም "
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:306
1588 msgid ""
1589 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1590 "audio stream being played."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1594 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1595 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:311
1598 msgid ""
1599 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1600 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1601 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1602 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1606 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1607 #, fuzzy
1608 msgid "On"
1609 msgstr "ክፈት  "
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1612 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1613 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1614 msgid "Off"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:323
1618 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:326
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Audio visualizations "
1624 msgstr "ማሳያዎች"
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:328
1627 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:332
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Replay gain mode"
1633 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:334
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Select the replay gain mode"
1638 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:336
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Replay preamp"
1643 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:338
1646 msgid ""
1647 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1648 "replay gain information"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:341
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Default replay gain"
1654 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:343
1657 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:345
1661 msgid "Peak protection"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:347
1665 msgid "Protect against sound clipping"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:350
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Enable time stretching audio"
1671 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:352
1674 msgid ""
1675 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1676 "audio pitch"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1681 #: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1683 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1684 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1685 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1686 msgid "None"
1687 msgstr "ምንም  "
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:367
1690 msgid ""
1691 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1692 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1693 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1694 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1695 "options."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:373
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Video output module"
1701 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:375
1704 msgid ""
1705 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1706 "automatically select the best method available."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1711 msgid "Enable video"
1712 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:380
1715 msgid ""
1716 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1717 "not take place, thus saving some processing power."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1721 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1722 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1723 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Video width"
1726 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:385
1729 msgid ""
1730 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1731 "characteristics."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1735 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1736 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1737 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Video height"
1740 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:390
1743 msgid ""
1744 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1745 "video characteristics."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:393
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Video X coordinate"
1751 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:395
1754 msgid ""
1755 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1756 "coordinate)."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:398
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Video Y coordinate"
1762 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:400
1765 msgid ""
1766 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1767 "coordinate)."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:403
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Video title"
1773 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:405
1776 msgid ""
1777 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1778 "interface)."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:408
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Video alignment"
1784 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:410
1787 msgid ""
1788 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1789 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1790 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1795 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1796 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1797 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1798 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1800 msgid "Center"
1801 msgstr "አማከል  "
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1804 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1805 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1806 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1807 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1808 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1809 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1813 msgid "Top"
1814 msgstr "ከላይ  "
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1817 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1818 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1819 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1820 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1823 msgid "Bottom"
1824 msgstr "ግርጌ  "
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1827 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1828 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1829 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1830 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1832 msgid "Top-Left"
1833 msgstr "ከላይ በግራ "
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1836 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1837 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1838 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1839 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1840 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1841 msgid "Top-Right"
1842 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1845 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1846 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1847 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1848 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1850 msgid "Bottom-Left"
1851 msgstr "ከግርጌ ግራ"
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1854 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1855 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1856 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1857 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1859 msgid "Bottom-Right"
1860 msgstr "ከግርጌ ቀኝ  "
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:418
1863 msgid "Zoom video"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:420
1867 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:422
1871 msgid "Grayscale video output"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:424
1875 msgid ""
1876 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1877 "save some processing power."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:427
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Embedded video"
1883 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:429
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Embed the video output in the main interface."
1888 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:431
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Fullscreen video output"
1893 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:433
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Start video in fullscreen mode"
1898 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:435
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Overlay video output"
1903 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:437
1906 msgid ""
1907 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1908 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1913 msgid "Always on top"
1914 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:442
1917 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:444
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Enable wallpaper mode "
1923 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:446
1926 msgid ""
1927 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:449
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Show media title on video"
1933 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:451
1936 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:453
1940 msgid "Show video title for x milliseconds"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:455
1944 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:457
1948 msgid "Position of video title"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:459
1952 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:461
1956 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:464
1960 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1964 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1965 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1966 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1967 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1968 msgid "Deinterlace"
1969 msgstr "ያልተቆላለፈ "
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
1972 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1973 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1974 msgid "Deinterlace mode"
1975 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:479
1978 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Discard"
1984 msgstr "ዲስክ "
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1987 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1988 msgid "Blend"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1992 msgid "Mean"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1996 msgid "Bob"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Linear"
2002 msgstr "መስመር 1፡ "
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2005 msgid "Phosphor"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2009 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:496
2013 msgid "Disable screensaver"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:497
2017 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:499
2021 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:500
2025 msgid ""
2026 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2027 "computer being suspended because of inactivity."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2031 msgid "Window decorations"
2032 msgstr "የመስኮት ጌጦች  "
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:505
2035 msgid ""
2036 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2037 "giving a \"minimal\" window."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:508
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Video splitter module"
2043 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:510
2046 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:512
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Video filter module"
2052 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:514
2055 msgid ""
2056 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2057 "instance deinterlacing, or distort the video."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:518
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2063 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:520
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2068 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Video snapshot file prefix"
2073 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:526
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Video snapshot format"
2078 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:528
2081 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:530
2085 msgid "Display video snapshot preview"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:532
2089 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:534
2093 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:536
2097 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:538
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Video snapshot width"
2103 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:540
2106 msgid ""
2107 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2108 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:544
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Video snapshot height"
2114 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:546
2117 msgid ""
2118 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2119 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2120 "ratio."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:550
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Video cropping"
2126 msgstr "ምስል ክርከማ "
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:552
2129 msgid ""
2130 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2131 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:556
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Source aspect ratio"
2137 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:558
2140 msgid ""
2141 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2142 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2143 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2144 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2145 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:565
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Video Auto Scaling"
2151 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:567
2154 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:569
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Video scaling factor"
2160 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:571
2163 msgid ""
2164 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2165 "Default value is 1.0 (original video size)."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:574
2169 msgid "Custom crop ratios list"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:576
2173 msgid ""
2174 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2175 "crop ratios list."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:579
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Custom aspect ratios list"
2181 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:581
2184 msgid ""
2185 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2186 "aspect ratio list."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:584
2190 msgid "Fix HDTV height"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:586
2194 msgid ""
2195 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2196 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2197 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:591
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2203 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:593
2206 msgid ""
2207 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2208 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2209 "order to keep proportions."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
2213 msgid "Skip frames"
2214 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:599
2217 msgid ""
2218 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2219 "computer is not powerful enough"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:602
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Drop late frames"
2225 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:604
2228 msgid ""
2229 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2230 "intended display date)."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:607
2234 msgid "Quiet synchro"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:609
2238 msgid ""
2239 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2240 "synchronization mechanism."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:612
2244 msgid "Key press events"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:614
2248 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2252 msgid "Mouse events"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:618
2256 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:626
2260 msgid ""
2261 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2262 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2263 "channel."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:630
2267 #, fuzzy
2268 msgid "File caching (ms)"
2269 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:632
2272 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:634
2276 msgid "Live capture caching (ms)"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:636
2280 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:638
2284 msgid "Disc caching (ms)"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:640
2288 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:642
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Network caching (ms)"
2294 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:644
2297 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:646
2301 msgid "Clock reference average counter"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:648
2305 msgid ""
2306 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2307 "to 10000."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:651
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Clock synchronisation"
2313 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:653
2316 msgid ""
2317 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2318 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:657
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Clock jitter"
2324 msgstr "ከፋፋይ "
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:659
2327 msgid ""
2328 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2329 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:662
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Network synchronisation"
2335 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:663
2338 msgid ""
2339 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2340 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2344 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2347 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2348 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
2349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
2350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2351 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2352 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2353 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2354 msgid "Default"
2355 msgstr "ነባሪ "
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2359 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2360 msgid "Enable"
2361 msgstr "አንቃ "
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:671
2364 #, fuzzy
2365 msgid "MTU of the network interface"
2366 msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:673
2369 msgid ""
2370 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2371 "over the network (in bytes)."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2375 msgid "Hop limit (TTL)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2379 msgid ""
2380 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2381 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2382 "in default)."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:684
2386 msgid "Multicast output interface"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:686
2390 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:688
2394 msgid "DiffServ Code Point"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:689
2398 msgid ""
2399 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2400 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:695
2404 msgid ""
2405 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2406 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:701
2410 msgid ""
2411 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2412 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2413 "(like DVB streams for example)."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2417 msgid "Audio track"
2418 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:709
2421 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2425 msgid "Subtitles track"
2426 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:714
2429 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:717
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Audio language"
2435 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:719
2438 msgid ""
2439 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2440 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2441 "language)."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:722
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Subtitle language"
2447 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:724
2450 msgid ""
2451 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2452 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:728
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Audio track ID"
2458 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:730
2461 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:732
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Subtitles track ID"
2467 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:734
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2472 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:736
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Preferred video resolution"
2477 msgstr "ምርጫዎች "
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:738
2480 msgid ""
2481 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2482 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2483 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2484 "resolutions."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:744
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Best available"
2490 msgstr ") አለ "
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:744
2493 msgid "Full HD (1080p)"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:744
2497 msgid "HD (720p)"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:745
2501 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:746
2505 msgid "Low definition (320 lines)"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:749
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Input repetitions"
2511 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:751
2514 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:753
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Start time"
2520 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:755
2523 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:757
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Stop time"
2529 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:759
2532 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:761
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Run time"
2538 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:763
2541 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:765
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Fast seek"
2547 msgstr "በጣም ፈጣን "
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:767
2550 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:769
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Playback speed"
2556 msgstr "መልሶ ማጫወት "
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:771
2559 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:773
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Input list"
2565 msgstr "የግቢት ዥረት "
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:775
2568 msgid ""
2569 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2570 "together after the normal one."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:778
2574 msgid "Input slave (experimental)"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:780
2578 msgid ""
2579 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2580 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2581 "inputs."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:784
2585 msgid "Bookmarks list for a stream"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:786
2589 msgid ""
2590 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2591 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2592 "{...}\""
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
2596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
2597 msgid "Record directory or filename"
2598 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
2601 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:794
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Prefer native stream recording"
2607 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:796
2610 msgid ""
2611 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2612 "output module"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:799
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Timeshift directory"
2618 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:801
2621 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:803
2625 msgid "Timeshift granularity"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:805
2629 msgid ""
2630 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2631 "to store the timeshifted streams."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:808
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Change title according to current media"
2637 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:809
2640 msgid ""
2641 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2642 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2643 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2644 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:816
2648 msgid ""
2649 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2650 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2651 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2652 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2656 msgid "Force subtitle position"
2657 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:824
2660 msgid ""
2661 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2662 "over the movie. Try several positions."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:827
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Enable sub-pictures"
2668 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:829
2671 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2676 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2678 msgid "On Screen Display"
2679 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:833
2682 msgid ""
2683 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2684 "Display)."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:836
2688 msgid "Text rendering module"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:838
2692 msgid ""
2693 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2694 "instance."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:840
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Subpictures source module"
2700 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:842
2703 msgid ""
2704 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2705 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:845
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Subpictures filter module"
2711 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:847
2714 msgid ""
2715 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2716 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:850
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Autodetect subtitle files"
2722 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:852
2725 msgid ""
2726 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2727 "(based on the filename of the movie)."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:855
2731 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:857
2735 msgid ""
2736 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2737 "Options are:\n"
2738 "0 = no subtitles autodetected\n"
2739 "1 = any subtitle file\n"
2740 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2741 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2742 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:865
2746 msgid "Subtitle autodetection paths"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:867
2750 msgid ""
2751 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2752 "found in the current directory."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:870
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Use subtitle file"
2758 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:872
2761 msgid ""
2762 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2763 "subtitle file."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:876
2767 #, fuzzy
2768 msgid "DVD device"
2769 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:877
2772 #, fuzzy
2773 msgid "VCD device"
2774 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:878
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Audio CD device"
2779 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:882
2782 msgid ""
2783 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2784 "the drive letter (e.g. D:)"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:885
2788 msgid ""
2789 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2790 "the drive letter (e.g. D:)"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:888
2794 msgid ""
2795 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2796 "after the drive letter (e.g. D:)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:895
2800 msgid "This is the default DVD device to use."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:897
2804 msgid "This is the default VCD device to use."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:899
2808 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:913
2812 msgid "TCP connection timeout"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:915
2816 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:917
2820 #, fuzzy
2821 msgid "HTTP server address"
2822 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:918
2825 #, fuzzy
2826 msgid "RTSP server address"
2827 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:920
2830 msgid ""
2831 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2832 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2833 "them to a specific network interface."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:924
2837 #, fuzzy
2838 msgid "HTTP server port"
2839 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:926
2842 msgid ""
2843 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2844 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2845 "by the operating system."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:931
2849 #, fuzzy
2850 msgid "HTTPS server port"
2851 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:933
2854 msgid ""
2855 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2856 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2857 "restricted by the operating system."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:938
2861 #, fuzzy
2862 msgid "RTSP server port"
2863 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:940
2866 msgid ""
2867 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2868 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2869 "by the operating system."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:945
2873 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:947
2877 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:949
2881 msgid "HTTP/TLS server private key"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:951
2885 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:953
2889 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:955
2893 msgid ""
2894 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2895 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:958
2899 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:960
2903 msgid ""
2904 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2905 "revoked certificates in TLS sessions."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:963
2909 msgid "SOCKS server"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:965
2913 msgid ""
2914 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2915 "used for all TCP connections"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:968
2919 #, fuzzy
2920 msgid "SOCKS user name"
2921 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:970
2924 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:972
2928 #, fuzzy
2929 msgid "SOCKS password"
2930 msgstr "የይለፍ ቃል "
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:974
2933 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:976
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Title metadata"
2939 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:978
2942 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:980
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Author metadata"
2948 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:982
2951 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:984
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Artist metadata"
2957 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:986
2960 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:988
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Genre metadata"
2966 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:990
2969 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:992
2973 msgid "Copyright metadata"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:994
2977 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:996
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Description metadata"
2983 msgstr "መግለጫ  "
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:998
2986 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:1000
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Date metadata"
2992 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:1002
2995 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:1004
2999 #, fuzzy
3000 msgid "URL metadata"
3001 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1006
3004 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1010
3008 msgid ""
3009 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3010 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3011 "can break playback of all your streams."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:1014
3015 msgid "Preferred decoders list"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:1016
3019 msgid ""
3020 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3021 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3022 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:1021
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Preferred encoders list"
3028 msgstr "ምርጫዎች "
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1023
3031 msgid ""
3032 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1032
3036 msgid ""
3037 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3038 "subsystem."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:1035
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Default stream output chain"
3044 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:1037
3047 msgid ""
3048 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3049 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3050 "all streams."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1041
3054 msgid "Enable streaming of all ES"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1043
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3060 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1045
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Display while streaming"
3065 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1047
3068 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:1049
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Enable video stream output"
3074 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1051
3077 msgid ""
3078 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3079 "facility when this last one is enabled."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1054
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Enable audio stream output"
3085 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1056
3088 msgid ""
3089 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3090 "facility when this last one is enabled."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1059
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Enable SPU stream output"
3096 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:1061
3099 msgid ""
3100 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3101 "facility when this last one is enabled."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1064
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Keep stream output open"
3107 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1066
3110 msgid ""
3111 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3112 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3113 "specified)"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1070
3117 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1072
3121 msgid ""
3122 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3123 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1075
3127 msgid "Preferred packetizer list"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1077
3131 msgid ""
3132 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1080
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Mux module"
3138 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1082
3141 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1084
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Access output module"
3147 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1086
3150 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1088
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Control SAP flow"
3156 msgstr "መቆጣጠሪያ "
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1090
3159 msgid ""
3160 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3161 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1094
3165 #, fuzzy
3166 msgid "SAP announcement interval"
3167 msgstr "SAP አስታውቅ "
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1096
3170 msgid ""
3171 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3172 "between SAP announcements."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1105
3176 msgid ""
3177 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3178 "always leave all these enabled."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1110
3182 msgid ""
3183 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3184 "you really know what you are doing."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1113
3188 msgid "Memory copy module"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1115
3192 msgid ""
3193 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3194 "select the fastest one supported by your hardware."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1118
3198 msgid "Access module"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1120
3202 msgid ""
3203 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3204 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3205 "option unless you really know what you are doing."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1124
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Stream filter module"
3211 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1126
3214 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1128
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Demux module"
3220 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1130
3223 msgid ""
3224 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3225 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3226 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3227 "you really know what you are doing."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1135
3231 #, fuzzy
3232 msgid "VoD server module"
3233 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1137
3236 msgid ""
3237 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3238 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1140
3242 msgid "Allow real-time priority"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1142
3246 msgid ""
3247 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3248 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3249 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3250 "only activate this if you know what you're doing."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1148
3254 msgid "Adjust VLC priority"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1150
3258 msgid ""
3259 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3260 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3261 "VLC instances."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:1154
3265 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1156
3269 msgid ""
3270 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1159
3274 msgid "Modules search path"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1161
3278 msgid ""
3279 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3280 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1164
3284 msgid "Data search path"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1166
3288 msgid "Override the default data/share search path."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1168
3292 #, fuzzy
3293 msgid "VLM configuration file"
3294 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1170
3297 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1172
3301 msgid "Use a plugins cache"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1174
3305 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1176
3309 msgid "Locally collect statistics"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1178
3313 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1180
3317 msgid "Run as daemon process"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1182
3321 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1184
3325 msgid "Write process id to file"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1186
3329 msgid "Writes process id into specified file."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1188
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Log to file"
3335 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1190
3338 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1192
3342 msgid "Log to syslog"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1194
3346 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1196
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Allow only one running instance"
3352 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1199
3355 msgid ""
3356 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3357 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3358 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3359 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3360 "running instance or enqueue it."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1206
3364 msgid ""
3365 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3366 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3367 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3368 "This option will allow you to play the file with the already running "
3369 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3370 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1215
3374 msgid "VLC is started from file association"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1217
3378 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1220
3382 msgid "One instance when started from file"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1222
3386 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1224
3390 msgid "Increase the priority of the process"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1226
3394 msgid ""
3395 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3396 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3397 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3398 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3399 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3400 "machine."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1234
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3406 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1236
3409 msgid ""
3410 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3411 "playing current item."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1245
3415 msgid ""
3416 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3417 "overridden in the playlist dialog box."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1248
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Automatically preparse files"
3423 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1250
3426 msgid ""
3427 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3428 "metadata)."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1253
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Album art policy"
3434 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1255
3437 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1261
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Manual download only"
3443 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1262
3446 msgid "When track starts playing"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1263
3450 msgid "As soon as track is added"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1265
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Services discovery modules"
3456 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1267
3459 msgid ""
3460 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3461 "Typical value is \"sap\"."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1270
3465 msgid "Play files randomly forever"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1272
3469 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1274
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Repeat all"
3475 msgstr "ሁሉንም ድገም "
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1276
3478 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1278
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Repeat current item"
3484 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1280
3487 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1282
3491 msgid "Play and stop"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1284
3495 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1286
3499 msgid "Play and exit"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1288
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3505 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1290
3508 msgid "Play and pause"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1292
3512 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1294
3516 msgid "Auto start"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1295
3520 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1298
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Use media library"
3526 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1300
3529 msgid ""
3530 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3531 "VLC."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1303
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Load Media Library"
3537 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1305
3540 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Display playlist tree"
3546 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1309
3549 msgid ""
3550 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3551 "directory."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1318
3555 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
3562 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3564 msgid "Fullscreen"
3565 msgstr "ሙሉ ማያ "
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1322
3568 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1323
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Leave fullscreen"
3574 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1324
3577 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Play/Pause"
3583 msgstr "ፋታ"
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1326
3586 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1327
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Pause only"
3592 msgstr "ፋታ"
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1328
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3597 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1329
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Play only"
3602 msgstr "አጫውት "
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1330
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Select the hotkey to use to play."
3607 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3611 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3612 msgid "Faster"
3613 msgstr "በጣም ፈጣን "
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3616 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3620 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3622 msgid "Slower"
3623 msgstr "ዝግ ያለ "
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3626 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1335
3630 msgid "Normal rate"
3631 msgstr "የተለመደ ፍጥነት  "
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1336
3634 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3638 msgid "Faster (fine)"
3639 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3642 msgid "Slower (fine)"
3643 msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3646 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3647 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
3648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
3651 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3652 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
3653 #: share/lua/http/mobile.html:98
3654 msgid "Next"
3655 msgstr "ቀጣይ "
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1342
3658 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3662 #: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
3663 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
3664 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3665 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
3666 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3667 #: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
3668 msgid "Previous"
3669 msgstr "ቀዳሚ  "
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1344
3672 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3676 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3677 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3678 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3679 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
3680 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
3681 #: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
3682 msgid "Stop"
3683 msgstr "አቁም "
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1346
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3688 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3691 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3692 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3693 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3696 msgid "Position"
3697 msgstr "አቀማመጥ  "
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1348
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Select the hotkey to display the position."
3702 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1350
3705 msgid "Very short backwards jump"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1352
3709 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1353
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Short backwards jump"
3715 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1355
3718 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1356
3722 msgid "Medium backwards jump"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1358
3726 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1359
3730 msgid "Long backwards jump"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1361
3734 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1363
3738 msgid "Very short forward jump"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1365
3742 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1366
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Short forward jump"
3748 msgstr "ብቅ ማለት "
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1368
3751 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1369
3755 msgid "Medium forward jump"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1371
3759 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1372
3763 msgid "Long forward jump"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1374
3767 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Next frame"
3773 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1377
3776 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1379
3780 msgid "Very short jump length"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1380
3784 msgid "Very short jump length, in seconds."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1381
3788 msgid "Short jump length"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1382
3792 msgid "Short jump length, in seconds."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1383
3796 msgid "Medium jump length"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1384
3800 msgid "Medium jump length, in seconds."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1385
3804 msgid "Long jump length"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1386
3808 msgid "Long jump length, in seconds."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3812 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3813 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3814 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3815 msgid "Quit"
3816 msgstr "ጨርስና አቁም"
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1389
3819 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1390
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Navigate up"
3825 msgstr "&ዳሰሳ"
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1391
3828 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1392
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Navigate down"
3834 msgstr "&ዳሰሳ"
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1393
3837 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1394
3841 msgid "Navigate left"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1395
3845 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1396
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Navigate right"
3851 msgstr "&ዳሰሳ"
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1397
3854 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1398
3858 msgid "Activate"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1399
3862 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Go to the DVD menu"
3868 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1401
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3873 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1402
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Select previous DVD title"
3878 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1403
3881 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1404
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Select next DVD title"
3887 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1405
3890 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1406
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Select prev DVD chapter"
3896 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1407
3899 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1408
3903 msgid "Select next DVD chapter"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1409
3907 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1410
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Volume up"
3913 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1411
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Select the key to increase audio volume."
3918 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1412
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Volume down"
3923 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1413
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3928 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3931 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3932 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3933 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3934 msgid "Mute"
3935 msgstr "ድምፀ-ከል"
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1415
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Select the key to mute audio."
3940 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1416
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Subtitle delay up"
3945 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1417
3948 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1418
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Subtitle delay down"
3954 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1419
3957 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1420
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Subtitle position up"
3963 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1421
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3968 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1422
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Subtitle position down"
3973 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1423
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3978 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1424
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Audio delay up"
3983 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1425
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3988 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1426
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Audio delay down"
3993 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1427
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3998 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1434
4001 msgid "Play playlist bookmark 1"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1435
4005 msgid "Play playlist bookmark 2"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1436
4009 msgid "Play playlist bookmark 3"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1437
4013 msgid "Play playlist bookmark 4"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1438
4017 msgid "Play playlist bookmark 5"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1439
4021 msgid "Play playlist bookmark 6"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1440
4025 msgid "Play playlist bookmark 7"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1441
4029 msgid "Play playlist bookmark 8"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1442
4033 msgid "Play playlist bookmark 9"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1443
4037 msgid "Play playlist bookmark 10"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1444
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Select the key to play this bookmark."
4043 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1445
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Set playlist bookmark 1"
4048 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1446
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Set playlist bookmark 2"
4053 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1447
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Set playlist bookmark 3"
4058 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1448
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Set playlist bookmark 4"
4063 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1449
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Set playlist bookmark 5"
4068 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1450
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Set playlist bookmark 6"
4073 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1451
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Set playlist bookmark 7"
4078 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1452
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Set playlist bookmark 8"
4083 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1453
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Set playlist bookmark 9"
4088 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1454
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Set playlist bookmark 10"
4093 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1455
4096 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1457
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Playlist bookmark 1"
4102 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1458
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Playlist bookmark 2"
4107 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1459
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Playlist bookmark 3"
4112 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1460
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Playlist bookmark 4"
4117 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1461
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Playlist bookmark 5"
4122 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1462
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Playlist bookmark 6"
4127 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1463
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Playlist bookmark 7"
4132 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:1464
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Playlist bookmark 8"
4137 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1465
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Playlist bookmark 9"
4142 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:1466
4145 msgid "Playlist bookmark 10"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:1468
4149 #, fuzzy
4150 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4151 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1470
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Cycle audio track"
4156 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1471
4159 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1472
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Cycle subtitle track"
4165 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1473
4168 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1474
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Cycle source aspect ratio"
4174 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:1475
4177 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:1476
4181 msgid "Cycle video crop"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:1477
4185 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:1478
4189 msgid "Toggle autoscaling"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:1479
4193 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:1480
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Increase scale factor"
4199 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:1481
4202 msgid "Increase scale factor."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1482
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Decrease scale factor"
4208 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:1483
4211 msgid "Decrease scale factor."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:1484
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Cycle deinterlace modes"
4217 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:1485
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4222 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4223
4224 #: src/libvlc-module.c:1486
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Show controller in fullscreen"
4227 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:1487
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Show interface"
4232 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:1488
4235 msgid "Raise the interface above all other windows."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:1489
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Hide interface"
4241 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
4242
4243 #: src/libvlc-module.c:1490
4244 msgid "Lower the interface below all other windows."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/libvlc-module.c:1491
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Boss key"
4250 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:1492
4253 msgid "Hide the interface and pause playback."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:1493
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Take video snapshot"
4259 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
4260
4261 #: src/libvlc-module.c:1494
4262 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4266 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
4267 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
4268 #: modules/stream_out/record.c:60
4269 msgid "Record"
4270 msgstr "መዝግብ "
4271
4272 #: src/libvlc-module.c:1497
4273 msgid "Record access filter start/stop."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/libvlc-module.c:1499
4277 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/libvlc-module.c:1500
4281 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/libvlc-module.c:1503
4285 msgid "Toggle random playlist playback"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Un-Zoom"
4291 msgstr "&አጉላ  "
4292
4293 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4294 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4298 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4302 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4306 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4310 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4314 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4318 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4322 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/libvlc-module.c:1531
4326 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/libvlc-module.c:1533
4330 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4334 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/libvlc-module.c:1537
4338 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/libvlc-module.c:1538
4342 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/libvlc-module.c:1539
4346 msgid "Highlight widget on the right"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/libvlc-module.c:1541
4350 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/libvlc-module.c:1542
4354 msgid "Highlight widget on the left"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/libvlc-module.c:1544
4358 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/libvlc-module.c:1545
4362 msgid "Highlight widget on top"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/libvlc-module.c:1547
4366 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/libvlc-module.c:1548
4370 msgid "Highlight widget below"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/libvlc-module.c:1550
4374 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/libvlc-module.c:1551
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Select current widget"
4380 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4381
4382 #: src/libvlc-module.c:1553
4383 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/libvlc-module.c:1555
4387 msgid "Cycle through audio devices"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/libvlc-module.c:1556
4391 msgid "Cycle through available audio devices"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4396 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4397 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4398 msgid "Snapshot"
4399 msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
4400
4401 #: src/libvlc-module.c:1704
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Window properties"
4404 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
4405
4406 #: src/libvlc-module.c:1762
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Subpictures"
4409 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
4410
4411 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4412 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4413 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4414 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4415 msgid "Subtitles"
4416 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
4417
4418 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Overlays"
4421 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
4422
4423 #: src/libvlc-module.c:1797
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Track settings"
4426 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
4427
4428 #: src/libvlc-module.c:1829
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Playback control"
4431 msgstr "መልሶ ማጫወት "
4432
4433 #: src/libvlc-module.c:1857
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Default devices"
4436 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
4437
4438 #: src/libvlc-module.c:1866
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Network settings"
4441 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
4442
4443 #: src/libvlc-module.c:1891
4444 msgid "Socks proxy"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Metadata"
4450 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
4451
4452 #: src/libvlc-module.c:2000
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Decoders"
4455 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
4456
4457 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4459 msgid "Input"
4460 msgstr "ግቢት"
4461
4462 #: src/libvlc-module.c:2043
4463 msgid "VLM"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/libvlc-module.c:2073
4467 msgid "CPU"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/libvlc-module.c:2092
4471 msgid "Special modules"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4475 msgid "Plugins"
4476 msgstr "ተሰኪዎች "
4477
4478 #: src/libvlc-module.c:2105
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Performance options"
4481 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
4482
4483 #: src/libvlc-module.c:2234
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Hot keys"
4486 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4487
4488 #: src/libvlc-module.c:2665
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Jump sizes"
4491 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
4492
4493 #: src/libvlc-module.c:2742
4494 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/libvlc-module.c:2745
4498 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/libvlc-module.c:2747
4502 msgid ""
4503 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4504 "--help-verbose)"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/libvlc-module.c:2750
4508 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/libvlc-module.c:2752
4512 msgid "print a list of available modules"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/libvlc-module.c:2754
4516 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/libvlc-module.c:2756
4520 msgid ""
4521 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4522 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/libvlc-module.c:2760
4526 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/libvlc-module.c:2762
4530 msgid "reset the current config to the default values"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/libvlc-module.c:2764
4534 msgid "use alternate config file"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/libvlc-module.c:2766
4538 #, fuzzy
4539 msgid "resets the current plugins cache"
4540 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4541
4542 #: src/libvlc-module.c:2768
4543 #, fuzzy
4544 msgid "print version information"
4545 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
4546
4547 #: src/libvlc-module.c:2806
4548 #, fuzzy
4549 msgid "main program"
4550 msgstr "ፕሮግራም "
4551
4552 #: src/misc/update.c:467
4553 #, c-format
4554 msgid "%.1f GiB"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/misc/update.c:469
4558 #, c-format
4559 msgid "%.1f MiB"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/misc/update.c:471
4563 #, c-format
4564 msgid "%.1f KiB"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/misc/update.c:473
4568 #, c-format
4569 msgid "%ld B"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/misc/update.c:564
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Saving file failed"
4575 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
4576
4577 #: src/misc/update.c:565
4578 #, c-format
4579 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/misc/update.c:581
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "%s\n"
4586 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/misc/update.c:584
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Downloading ..."
4592 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
4593
4594 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4595 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4596 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4597 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4598 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4599 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
4600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4602 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4603 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
4604 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4605 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
4606 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
4607 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
4608 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
4609 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
4610 msgid "Cancel"
4611 msgstr "ሰርዝ "
4612
4613 #: src/misc/update.c:603
4614 #, c-format
4615 msgid ""
4616 "%s\n"
4617 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/misc/update.c:635
4621 #, fuzzy
4622 msgid "File could not be verified"
4623 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
4624
4625 #: src/misc/update.c:636
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4629 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Invalid signature"
4635 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
4636
4637 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4641 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/misc/update.c:672
4645 msgid "File not verifiable"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/misc/update.c:673
4649 #, c-format
4650 msgid ""
4651 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4652 "was deleted."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4656 #, fuzzy
4657 msgid "File corrupted"
4658 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
4659
4660 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4661 #, c-format
4662 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/misc/update.c:708
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Update VLC media player"
4668 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
4669
4670 #: src/misc/update.c:709
4671 msgid ""
4672 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4673 "install it now?"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/misc/update.c:710
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Install"
4679 msgstr "አብነቶች "
4680
4681 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4682 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Media Library"
4685 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
4686
4687 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
4688 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4689 msgid "Undefined"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:40
4693 msgid "Afar"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:41
4697 msgid "Abkhazian"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:42
4701 msgid "Afrikaans"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:43
4705 msgid "Albanian"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:44
4709 msgid "Amharic"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:45
4713 msgid "Arabic"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:46
4717 msgid "Armenian"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:47
4721 msgid "Assamese"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:48
4725 msgid "Avestan"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:49
4729 msgid "Aymara"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:50
4733 msgid "Azerbaijani"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:51
4737 msgid "Bashkir"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:52
4741 msgid "Basque"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:53
4745 msgid "Belarusian"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:54
4749 msgid "Bengali"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:55
4753 msgid "Bihari"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:56
4757 msgid "Bislama"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:57
4761 msgid "Bosnian"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:58
4765 msgid "Breton"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:59
4769 msgid "Bulgarian"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:60
4773 msgid "Burmese"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:61
4777 msgid "Catalan"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:62
4781 msgid "Chamorro"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:63
4785 msgid "Chechen"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/text/iso-639_def.h:64
4789 msgid "Chinese"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:65
4793 msgid "Church Slavic"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:66
4797 msgid "Chuvash"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:67
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Cornish"
4803 msgstr "ጨርስ "
4804
4805 #: src/text/iso-639_def.h:68
4806 msgid "Corsican"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/text/iso-639_def.h:69
4810 msgid "Czech"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/text/iso-639_def.h:70
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Danish"
4816 msgstr "ጨርስ "
4817
4818 #: src/text/iso-639_def.h:71
4819 msgid "Dutch"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/text/iso-639_def.h:72
4823 msgid "Dzongkha"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/text/iso-639_def.h:73
4827 msgid "English"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/text/iso-639_def.h:74
4831 msgid "Esperanto"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/text/iso-639_def.h:75
4835 msgid "Estonian"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/text/iso-639_def.h:76
4839 msgid "Faroese"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/text/iso-639_def.h:77
4843 msgid "Fijian"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/text/iso-639_def.h:78
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Finnish"
4849 msgstr "ጨርስ "
4850
4851 #: src/text/iso-639_def.h:79
4852 msgid "French"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/text/iso-639_def.h:80
4856 msgid "Frisian"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/text/iso-639_def.h:81
4860 msgid "Georgian"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/text/iso-639_def.h:82
4864 msgid "German"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/text/iso-639_def.h:83
4868 msgid "Gaelic (Scots)"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/text/iso-639_def.h:84
4872 msgid "Irish"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/text/iso-639_def.h:85
4876 msgid "Gallegan"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/text/iso-639_def.h:86
4880 msgid "Manx"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/text/iso-639_def.h:87
4884 msgid "Greek, Modern ()"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/text/iso-639_def.h:88
4888 msgid "Guarani"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/text/iso-639_def.h:89
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Gujarati"
4894 msgstr "ቆይታ "
4895
4896 #: src/text/iso-639_def.h:90
4897 msgid "Hebrew"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/text/iso-639_def.h:91
4901 msgid "Herero"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/text/iso-639_def.h:92
4905 msgid "Hindi"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/text/iso-639_def.h:93
4909 msgid "Hiri Motu"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/text/iso-639_def.h:94
4913 msgid "Hungarian"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/text/iso-639_def.h:95
4917 msgid "Icelandic"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/text/iso-639_def.h:96
4921 msgid "Inuktitut"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/text/iso-639_def.h:97
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Interlingue"
4927 msgstr "አለማቆላለፍ "
4928
4929 #: src/text/iso-639_def.h:98
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Interlingua"
4932 msgstr "አለማቆላለፍ "
4933
4934 #: src/text/iso-639_def.h:99
4935 msgid "Indonesian"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/text/iso-639_def.h:100
4939 msgid "Inupiaq"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/text/iso-639_def.h:101
4943 msgid "Italian"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/text/iso-639_def.h:102
4947 msgid "Javanese"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/text/iso-639_def.h:103
4951 msgid "Japanese"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/text/iso-639_def.h:104
4955 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/text/iso-639_def.h:105
4959 msgid "Kannada"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/text/iso-639_def.h:106
4963 msgid "Kashmiri"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/text/iso-639_def.h:107
4967 msgid "Kazakh"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/text/iso-639_def.h:108
4971 msgid "Khmer"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/text/iso-639_def.h:109
4975 msgid "Kikuyu"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/text/iso-639_def.h:110
4979 msgid "Kinyarwanda"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/text/iso-639_def.h:111
4983 msgid "Kirghiz"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/text/iso-639_def.h:112
4987 msgid "Komi"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/text/iso-639_def.h:113
4991 msgid "Korean"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/text/iso-639_def.h:114
4995 msgid "Kuanyama"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/text/iso-639_def.h:115
4999 msgid "Kurdish"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/text/iso-639_def.h:116
5003 msgid "Lao"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/text/iso-639_def.h:117
5007 msgid "Latin"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/text/iso-639_def.h:118
5011 msgid "Latvian"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/text/iso-639_def.h:119
5015 msgid "Lingala"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/text/iso-639_def.h:120
5019 msgid "Lithuanian"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/text/iso-639_def.h:121
5023 msgid "Letzeburgesch"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/text/iso-639_def.h:122
5027 msgid "Macedonian"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/text/iso-639_def.h:123
5031 msgid "Marshall"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/text/iso-639_def.h:124
5035 msgid "Malayalam"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/text/iso-639_def.h:125
5039 msgid "Maori"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/text/iso-639_def.h:126
5043 msgid "Marathi"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/text/iso-639_def.h:127
5047 msgid "Malay"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/text/iso-639_def.h:128
5051 msgid "Malagasy"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/text/iso-639_def.h:129
5055 msgid "Maltese"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/text/iso-639_def.h:130
5059 msgid "Moldavian"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/text/iso-639_def.h:131
5063 msgid "Mongolian"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/text/iso-639_def.h:132
5067 msgid "Nauru"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/text/iso-639_def.h:133
5071 msgid "Navajo"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/text/iso-639_def.h:134
5075 msgid "Ndebele, South"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/text/iso-639_def.h:135
5079 msgid "Ndebele, North"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/text/iso-639_def.h:136
5083 msgid "Ndonga"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/text/iso-639_def.h:137
5087 msgid "Nepali"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/text/iso-639_def.h:138
5091 msgid "Norwegian"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/text/iso-639_def.h:139
5095 msgid "Norwegian Nynorsk"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/text/iso-639_def.h:140
5099 msgid "Norwegian Bokmaal"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/text/iso-639_def.h:141
5103 msgid "Chichewa; Nyanja"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/text/iso-639_def.h:142
5107 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/text/iso-639_def.h:143
5111 msgid "Oriya"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/text/iso-639_def.h:144
5115 msgid "Oromo"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/text/iso-639_def.h:146
5119 msgid "Ossetian; Ossetic"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/text/iso-639_def.h:147
5123 msgid "Panjabi"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/text/iso-639_def.h:148
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Persian"
5129 msgstr "ቅጂ  "
5130
5131 #: src/text/iso-639_def.h:149
5132 msgid "Pali"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/text/iso-639_def.h:150
5136 msgid "Polish"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/text/iso-639_def.h:151
5140 msgid "Portuguese"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/text/iso-639_def.h:152
5144 msgid "Pushto"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/text/iso-639_def.h:153
5148 msgid "Quechua"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/text/iso-639_def.h:154
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Original audio"
5154 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
5155
5156 #: src/text/iso-639_def.h:155
5157 msgid "Raeto-Romance"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/text/iso-639_def.h:156
5161 msgid "Romanian"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/text/iso-639_def.h:157
5165 msgid "Rundi"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/text/iso-639_def.h:158
5169 msgid "Russian"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/text/iso-639_def.h:159
5173 msgid "Sango"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/text/iso-639_def.h:160
5177 msgid "Sanskrit"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/text/iso-639_def.h:161
5181 msgid "Serbian"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/text/iso-639_def.h:162
5185 msgid "Croatian"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/text/iso-639_def.h:163
5189 msgid "Sinhalese"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/text/iso-639_def.h:164
5193 msgid "Slovak"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/text/iso-639_def.h:165
5197 msgid "Slovenian"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/text/iso-639_def.h:166
5201 msgid "Northern Sami"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/text/iso-639_def.h:167
5205 msgid "Samoan"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/text/iso-639_def.h:168
5209 msgid "Shona"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/text/iso-639_def.h:169
5213 msgid "Sindhi"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/text/iso-639_def.h:170
5217 msgid "Somali"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/text/iso-639_def.h:171
5221 msgid "Sotho, Southern"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/text/iso-639_def.h:172
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Spanish"
5227 msgstr "ጨርስ "
5228
5229 #: src/text/iso-639_def.h:173
5230 msgid "Sardinian"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/text/iso-639_def.h:174
5234 msgid "Swati"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/text/iso-639_def.h:175
5238 msgid "Sundanese"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/text/iso-639_def.h:176
5242 msgid "Swahili"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/text/iso-639_def.h:177
5246 msgid "Swedish"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/text/iso-639_def.h:178
5250 msgid "Tahitian"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/text/iso-639_def.h:179
5254 msgid "Tamil"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/text/iso-639_def.h:180
5258 msgid "Tatar"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/text/iso-639_def.h:181
5262 msgid "Telugu"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/text/iso-639_def.h:182
5266 msgid "Tajik"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/text/iso-639_def.h:183
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Tagalog"
5272 msgstr "መገናኛ"
5273
5274 #: src/text/iso-639_def.h:184
5275 msgid "Thai"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/text/iso-639_def.h:185
5279 msgid "Tibetan"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/text/iso-639_def.h:186
5283 msgid "Tigrinya"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/text/iso-639_def.h:187
5287 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/text/iso-639_def.h:188
5291 msgid "Tswana"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/text/iso-639_def.h:189
5295 msgid "Tsonga"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/text/iso-639_def.h:190
5299 msgid "Turkish"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/text/iso-639_def.h:191
5303 msgid "Turkmen"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/text/iso-639_def.h:192
5307 msgid "Twi"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/text/iso-639_def.h:193
5311 msgid "Uighur"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/text/iso-639_def.h:194
5315 msgid "Ukrainian"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/text/iso-639_def.h:195
5319 msgid "Urdu"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/text/iso-639_def.h:196
5323 msgid "Uzbek"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/text/iso-639_def.h:197
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Vietnamese"
5329 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
5330
5331 #: src/text/iso-639_def.h:198
5332 msgid "Volapuk"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/text/iso-639_def.h:199
5336 msgid "Welsh"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/text/iso-639_def.h:200
5340 msgid "Wolof"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/text/iso-639_def.h:201
5344 msgid "Xhosa"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/text/iso-639_def.h:202
5348 msgid "Yiddish"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/text/iso-639_def.h:203
5352 msgid "Yoruba"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/text/iso-639_def.h:204
5356 msgid "Zhuang"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/text/iso-639_def.h:205
5360 msgid "Zulu"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
5364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
5365 msgid "Post processing"
5366 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
5367
5368 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5369 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5370 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5372 msgid "Crop"
5373 msgstr "ከርክም"
5374
5375 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5377 msgid "Aspect-ratio"
5378 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
5379
5380 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Autoscale video"
5383 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
5384
5385 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Scale factor"
5388 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
5389
5390 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5391 msgid "3D Now! memcpy"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5395 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/alsa.c:73
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Capture format (default s16l)"
5401 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
5402
5403 #: modules/access/alsa.c:75
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Capture format of audio stream."
5406 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
5407
5408 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5409 #: modules/access_output/shout.c:95
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Samplerate"
5412 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
5413
5414 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5415 msgid ""
5416 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5417 "48000)"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/alsa.c:82
5421 msgid ""
5422 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5423 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5424 "use alsa://hw:0,1 ."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/alsa.c:95
5428 msgid "PCM U8"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/alsa.c:95
5432 msgid "PCM S8"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/alsa.c:95
5436 #, fuzzy
5437 msgid "GSM Audio"
5438 msgstr "ተሰሚ"
5439
5440 #: modules/access/alsa.c:96
5441 msgid "PCM U16 LE"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/alsa.c:96
5445 msgid "PCM S16 LE"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/alsa.c:97
5449 msgid "PCM U16 BE"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/alsa.c:97
5453 msgid "PCM S16 BE"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/alsa.c:98
5457 msgid "PCM U24 LE"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/alsa.c:98
5461 msgid "PCM S24 LE"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/alsa.c:99
5465 msgid "PCM U24 BE"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/alsa.c:99
5469 msgid "PCM S24 BE"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/alsa.c:100
5473 msgid "PCM U32 LE"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/alsa.c:100
5477 msgid "PCM S32 LE"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/alsa.c:101
5481 msgid "PCM U32 BE"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/alsa.c:101
5485 msgid "PCM S32 BE"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/alsa.c:102
5489 msgid "PCM F32 LE"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/alsa.c:102
5493 msgid "PCM F32 BE"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/alsa.c:103
5497 msgid "PCM F64 LE"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/alsa.c:103
5501 msgid "PCM F64 BE"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/alsa.c:107
5505 msgid "ALSA"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/alsa.c:108
5509 #, fuzzy
5510 msgid "ALSA audio capture input"
5511 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
5512
5513 #: modules/access/attachment.c:44
5514 msgid "Attachment"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/attachment.c:45
5518 msgid "Attachment input"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/avio.h:39
5522 msgid "FFmpeg"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/avio.h:40
5526 msgid "FFmpeg access"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/avio.h:48
5530 msgid "libavformat access output"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/bd/bd.c:56
5534 msgid "BD"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/bd/bd.c:57
5538 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5542 msgid "BluRay"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/bluray.c:49
5546 msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/bluray.c:140
5550 msgid ""
5551 "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5552 "not have it."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/bluray.c:145
5556 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/bluray.c:154
5560 msgid ""
5561 "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5562 "have it."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/bluray.c:159
5566 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/bluray.c:196
5570 msgid "Blu-Ray error"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5574 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5575 msgid "Audio CD"
5576 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
5577
5578 #: modules/access/cdda.c:63
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Audio CD input"
5581 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
5582
5583 #: modules/access/cdda.c:69
5584 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/cdda.c:78
5588 msgid "CDDB Server"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/cdda.c:79
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Address of the CDDB server to use."
5594 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
5595
5596 #: modules/access/cdda.c:80
5597 #, fuzzy
5598 msgid "CDDB port"
5599 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
5600
5601 #: modules/access/cdda.c:81
5602 msgid "CDDB Server port to use."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/cdda.c:490
5606 #, fuzzy, c-format
5607 msgid "Audio CD - Track %02i"
5608 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
5609
5610 #: modules/access/dc1394.c:69
5611 #, fuzzy
5612 msgid "dc1394 input"
5613 msgstr "ግቢት የለም  "
5614
5615 #: modules/access/decklink.cpp:43
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Input card to use"
5618 msgstr "የኤሌክትሪክ ማመጣጠኛ ካርድ ለማስተካከያ "
5619
5620 #: modules/access/decklink.cpp:45
5621 msgid ""
5622 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5623 "0."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/decklink.cpp:48
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Desired input video mode"
5629 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
5630
5631 #: modules/access/decklink.cpp:50
5632 msgid ""
5633 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5634 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/decklink.cpp:54
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Audio connection"
5640 msgstr "ራስ አገናኝ   "
5641
5642 #: modules/access/decklink.cpp:56
5643 msgid ""
5644 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5645 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/decklink.cpp:60
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5651 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
5652
5653 #: modules/access/decklink.cpp:62
5654 msgid ""
5655 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Number of audio channels"
5661 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
5662
5663 #: modules/access/decklink.cpp:67
5664 msgid ""
5665 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5666 "disables audio input."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/decklink.cpp:70
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Video connection"
5672 msgstr "ራስ አገናኝ   "
5673
5674 #: modules/access/decklink.cpp:72
5675 msgid ""
5676 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5677 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5681 #, fuzzy
5682 msgid "SDI"
5683 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
5684
5685 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5686 msgid "HDMI"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/decklink.cpp:81
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Optical SDI"
5692 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
5693
5694 #: modules/access/decklink.cpp:81
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Component"
5697 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
5698
5699 #: modules/access/decklink.cpp:81
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Composite"
5702 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
5703
5704 #: modules/access/decklink.cpp:81
5705 #, fuzzy
5706 msgid "S-video"
5707 msgstr "ቪድዮ "
5708
5709 #: modules/access/decklink.cpp:88
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Embedded"
5712 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
5713
5714 #: modules/access/decklink.cpp:88
5715 msgid "AES/EBU"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/decklink.cpp:88
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Analog"
5721 msgstr "መገናኛ"
5722
5723 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5724 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5725 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Aspect ratio"
5728 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
5729
5730 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5731 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/decklink.cpp:96
5735 msgid "DeckLink"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/decklink.cpp:97
5739 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Cable"
5745 msgstr "አንቃ "
5746
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5748 msgid "Antenna"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5752 msgid "TV"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5756 msgid "FM radio"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5760 msgid "AM radio"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5764 msgid "DSS"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5768 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
5769 msgid "Video device name"
5770 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
5771
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5773 msgid ""
5774 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5775 "don't specify anything, the default device will be used."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5779 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
5780 msgid "Audio device name"
5781 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
5782
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5784 msgid ""
5785 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5786 "don't specify anything, the default device will be used. "
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5790 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5791 msgid "Video size"
5792 msgstr "የቪድዮ መጠን "
5793
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5795 msgid ""
5796 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5797 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5798 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5804 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
5805
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5807 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5811 msgid "Video input chroma format"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5815 msgid ""
5816 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5817 "(default), RV24, etc.)"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Video input frame rate"
5823 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
5824
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5826 msgid ""
5827 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5828 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Device properties"
5834 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5835
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5837 msgid ""
5838 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Tuner properties"
5844 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5845
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5847 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Tuner TV Channel"
5853 msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
5854
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5856 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Tuner Frequency"
5862 msgstr "ድግግሞሽ "
5863
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5865 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5869 #: modules/stream_out/standard.c:96
5870 msgid "Standard"
5871 msgstr "መደበኛ  "
5872
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5874 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5878 msgid "Tuner country code"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5882 msgid ""
5883 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5884 "mapping (0 means default)."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5888 msgid "Tuner input type"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5892 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Video input pin"
5898 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
5899
5900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5901 msgid ""
5902 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5903 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5904 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5905 "will not be changed."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Audio input pin"
5911 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
5912
5913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5914 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Video output pin"
5920 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
5921
5922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5923 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Audio output pin"
5929 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
5930
5931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5932 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5936 msgid "AM Tuner mode"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5940 msgid ""
5941 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5942 "or DSS (4)."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5946 msgid ""
5947 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5951 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Audio sample rate"
5954 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
5955
5956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5957 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Audio bits per sample"
5963 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
5964
5965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5966 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5970 #, fuzzy
5971 msgid "DirectShow"
5972 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
5973
5974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5975 #, fuzzy
5976 msgid "DirectShow input"
5977 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
5978
5979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5980 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5981 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Refresh list"
5984 msgstr "አድስ "
5985
5986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5987 #: share/lua/http/view.html:67
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Configure"
5990 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
5991
5992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Capture failed"
5996 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
5997
5998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5999 msgid "No video or audio device selected."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6003 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6007 #, c-format
6008 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6012 #, c-format
6013 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/dtv/access.c:36
6017 #, fuzzy
6018 msgid "DVB adapter"
6019 msgstr "ዲቪቢ አይነት፡ "
6020
6021 #: modules/access/dtv/access.c:38
6022 msgid ""
6023 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6024 "must be selected. Numbering start from zero."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/dtv/access.c:41
6028 msgid "Do not demultiplex"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/dtv/access.c:43
6032 msgid ""
6033 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6034 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/dtv/access.c:46
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Network name"
6040 msgstr "አውታረ መረብ"
6041
6042 #: modules/access/dtv/access.c:47
6043 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/dtv/access.c:49
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Network name to create"
6049 msgstr "አውታረ መረብ"
6050
6051 #: modules/access/dtv/access.c:50
6052 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/dtv/access.c:52
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Frequency (Hz)"
6058 msgstr "ድግግሞሽ "
6059
6060 #: modules/access/dtv/access.c:54
6061 msgid ""
6062 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6063 "frequency. This is required to tune the receiver."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/dtv/access.c:57
6067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Modulation / Constellation"
6070 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
6071
6072 #: modules/access/dtv/access.c:58
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Layer A modulation"
6075 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6076
6077 #: modules/access/dtv/access.c:59
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Layer B modulation"
6080 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6081
6082 #: modules/access/dtv/access.c:60
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Layer C modulation"
6085 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6086
6087 #: modules/access/dtv/access.c:62
6088 msgid ""
6089 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6090 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6091 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/dtv/access.c:77
6095 msgid "Symbol rate (bauds)"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/dtv/access.c:79
6099 msgid ""
6100 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6101 "DVB-S and DVB-S2."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/dtv/access.c:82
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Spectrum inversion"
6107 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
6108
6109 #: modules/access/dtv/access.c:84
6110 msgid ""
6111 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6112 "be configured manually."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
6116 #: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
6117 #: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
6118 #: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
6119 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Automatic"
6122 msgstr "ራስ አዘምን  "
6123
6124 #: modules/access/dtv/access.c:90
6125 #, fuzzy
6126 msgid "FEC code rate"
6127 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
6128
6129 #: modules/access/dtv/access.c:91
6130 msgid "High-priority code rate"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/dtv/access.c:92
6134 msgid "Low-priority code rate"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/dtv/access.c:93
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Layer A code rate"
6140 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6141
6142 #: modules/access/dtv/access.c:94
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Layer B code rate"
6145 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6146
6147 #: modules/access/dtv/access.c:95
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Layer C code rate"
6150 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6151
6152 #: modules/access/dtv/access.c:97
6153 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/dtv/access.c:107
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Transmission mode"
6159 msgstr "ትራንስኮድ "
6160
6161 #: modules/access/dtv/access.c:115
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Bandwidth (MHz)"
6164 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
6165
6166 #: modules/access/dtv/access.c:120
6167 #, fuzzy
6168 msgid "10 MHz"
6169 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6170
6171 #: modules/access/dtv/access.c:120
6172 msgid "8 MHz"
6173 msgstr "8 ሜጋኸርዝ "
6174
6175 #: modules/access/dtv/access.c:120
6176 msgid "7 MHz"
6177 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6178
6179 #: modules/access/dtv/access.c:120
6180 msgid "6 MHz"
6181 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6182
6183 #: modules/access/dtv/access.c:121
6184 #, fuzzy
6185 msgid "5 MHz"
6186 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6187
6188 #: modules/access/dtv/access.c:121
6189 #, fuzzy
6190 msgid "1.712 MHz"
6191 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6192
6193 #: modules/access/dtv/access.c:124
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Guard interval"
6196 msgstr "ያልተቆላለፈ "
6197
6198 #: modules/access/dtv/access.c:132
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Hierarchy mode"
6201 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
6202
6203 #: modules/access/dtv/access.c:140
6204 msgid "Layer A segments count"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/dtv/access.c:141
6208 msgid "Layer B segments count"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/dtv/access.c:142
6212 msgid "Layer C segments count"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/dtv/access.c:144
6216 msgid "Layer A time interleaving"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/dtv/access.c:145
6220 msgid "Layer B time interleaving"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/dtv/access.c:146
6224 msgid "Layer C time interleaving"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/dtv/access.c:148
6228 msgid "Pilot"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/dtv/access.c:150
6232 msgid "Roll-off factor"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/dtv/access.c:155
6236 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/dtv/access.c:155
6240 msgid "0.20"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/dtv/access.c:155
6244 msgid "0.25"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/dtv/access.c:158
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Transport stream ID"
6250 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
6251
6252 #: modules/access/dtv/access.c:160
6253 msgid "Polarization (Voltage)"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/dtv/access.c:162
6257 msgid ""
6258 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6259 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/dtv/access.c:165
6263 msgid "Unspecified (0V)"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/dtv/access.c:166
6267 msgid "Vertical (13V)"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/dtv/access.c:166
6271 msgid "Horizontal (18V)"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/dtv/access.c:167
6275 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/dtv/access.c:167
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6281 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
6282
6283 #: modules/access/dtv/access.c:169
6284 msgid "High LNB voltage"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/dtv/access.c:171
6288 msgid ""
6289 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6290 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6291 "Not all receivers support this."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/dtv/access.c:175
6295 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/dtv/access.c:176
6299 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/dtv/access.c:178
6303 msgid ""
6304 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6305 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6306 "RF cable is the result."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/dtv/access.c:181
6310 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/dtv/access.c:183
6314 msgid ""
6315 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6316 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6317 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/dtv/access.c:186
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Continuous 22kHz tone"
6323 msgstr "ቀጥል "
6324
6325 #: modules/access/dtv/access.c:188
6326 msgid ""
6327 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6328 "the higher frequency band from a universal LNB."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/dtv/access.c:191
6332 msgid "DiSEqC LNB number"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/dtv/access.c:193
6336 msgid ""
6337 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6338 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6339 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
6343 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6344 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6345 msgid "Unspecified"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/dtv/access.c:204
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Network identifier"
6351 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6352
6353 #: modules/access/dtv/access.c:205
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Satellite azimuth"
6356 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6357
6358 #: modules/access/dtv/access.c:206
6359 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/dtv/access.c:207
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Satellite elevation"
6365 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6366
6367 #: modules/access/dtv/access.c:208
6368 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/dtv/access.c:209
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Satellite longitude"
6374 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6375
6376 #: modules/access/dtv/access.c:211
6377 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/dtv/access.c:213
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Satellite range code"
6383 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6384
6385 #: modules/access/dtv/access.c:214
6386 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/dtv/access.c:218
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Major channel"
6392 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6393
6394 #: modules/access/dtv/access.c:219
6395 #, fuzzy
6396 msgid "ATSC minor channel"
6397 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6398
6399 #: modules/access/dtv/access.c:220
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Physical channel"
6402 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6403
6404 #: modules/access/dtv/access.c:226
6405 #, fuzzy
6406 msgid "DTV"
6407 msgstr "ዲቪዲ "
6408
6409 #: modules/access/dtv/access.c:227
6410 msgid "Digital Television and Radio"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/dtv/access.c:259
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Terrestrial reception parameters"
6416 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
6417
6418 #: modules/access/dtv/access.c:271
6419 #, fuzzy
6420 msgid "DVB-T reception parameters"
6421 msgstr "መግለጫ  "
6422
6423 #: modules/access/dtv/access.c:284
6424 #, fuzzy
6425 msgid "ISDB-T reception parameters"
6426 msgstr "መግለጫ  "
6427
6428 #: modules/access/dtv/access.c:325
6429 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/dtv/access.c:337
6433 msgid "DVB-S2 parameters"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/dtv/access.c:345
6437 msgid "ISDB-S parameters"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/dtv/access.c:350
6441 msgid "Satellite equipment control"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/dtv/access.c:388
6445 #, fuzzy
6446 msgid "ATSC reception parameters"
6447 msgstr "መግለጫ  "
6448
6449 #: modules/access/dtv/access.c:444
6450 msgid "Digital broadcasting"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/dtv/access.c:445
6454 msgid ""
6455 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6456 "Please check the preferences."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/dvb/access.c:64
6460 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/dvb/access.c:65
6464 msgid ""
6465 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6466 "disable this feature if you experience some trouble."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/dvb/access.c:68
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Satellite scanning config"
6472 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6473
6474 #: modules/access/dvb/access.c:69
6475 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/dvb/access.c:72
6479 #, fuzzy
6480 msgid "DVB"
6481 msgstr "ዲቪዲ "
6482
6483 #: modules/access/dvb/access.c:73
6484 msgid "DVB input with v4l2 support"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/dv.c:60
6488 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/dv.c:61
6492 #, fuzzy
6493 msgid "DV"
6494 msgstr "ዲቪዲ "
6495
6496 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6497 msgid "DVD angle"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Default DVD angle."
6503 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
6504
6505 #: modules/access/dvdnav.c:75
6506 msgid "Start directly in menu"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/dvdnav.c:77
6510 msgid ""
6511 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6512 "useless warning introductions."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/dvdnav.c:86
6516 #, fuzzy
6517 msgid "DVD with menus"
6518 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6519
6520 #: modules/access/dvdnav.c:87
6521 msgid "DVDnav Input"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6525 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Playback failure"
6528 msgstr "መልሶ ማጫወት "
6529
6530 #: modules/access/dvdnav.c:332
6531 msgid ""
6532 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/dvdread.c:70
6536 #, fuzzy
6537 msgid "DVD without menus"
6538 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6539
6540 #: modules/access/dvdread.c:71
6541 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/dvdread.c:196
6545 #, c-format
6546 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/dvdread.c:458
6550 #, c-format
6551 msgid "DVDRead could not read block %d."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/dvdread.c:520
6555 #, c-format
6556 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/eyetv.m:56
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Channel number"
6562 msgstr "የቻናል ስም "
6563
6564 #: modules/access/eyetv.m:58
6565 msgid ""
6566 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6567 "for Composite input"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/eyetv.m:63
6571 #, fuzzy
6572 msgid "EyeTV input"
6573 msgstr "ግቢት የለም  "
6574
6575 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6576 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
6577 #: modules/access/vdr.c:555
6578 msgid "File reading failed"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
6582 #, c-format
6583 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/access/file.c:302
6587 #, c-format
6588 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/fs.c:33
6592 msgid "Subdirectory behavior"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/fs.c:35
6596 msgid ""
6597 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6598 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6599 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6600 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6604 #: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6606 msgid "none"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/fs.c:42
6610 msgid "collapse"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/fs.c:42
6614 msgid "expand"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/fs.c:44
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Ignored extensions"
6620 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
6621
6622 #: modules/access/fs.c:46
6623 msgid ""
6624 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6625 "directory.\n"
6626 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6627 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/fs.c:52
6631 #, fuzzy
6632 msgid "File input"
6633 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6634
6635 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6636 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6637 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6638 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6639 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6640 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6641 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6642 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6643 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6644 msgid "File"
6645 msgstr "ፋይል  "
6646
6647 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6648 msgid "Directory"
6649 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
6650
6651 #: modules/access/ftp.c:58
6652 #, fuzzy
6653 msgid "FTP user name"
6654 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6655
6656 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6657 msgid "User name that will be used for the connection."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/ftp.c:61
6661 #, fuzzy
6662 msgid "FTP password"
6663 msgstr "የይለፍ ቃል "
6664
6665 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6666 msgid "Password that will be used for the connection."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/ftp.c:64
6670 msgid "FTP account"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/ftp.c:65
6674 msgid "Account that will be used for the connection."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/ftp.c:70
6678 #, fuzzy
6679 msgid "FTP input"
6680 msgstr "ግቢት የለም  "
6681
6682 #: modules/access/ftp.c:85
6683 msgid "FTP upload output"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6687 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Network interaction failed"
6690 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6691
6692 #: modules/access/ftp.c:133
6693 msgid "VLC could not connect with the given server."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/ftp.c:143
6697 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/ftp.c:208
6701 msgid "Your account was rejected."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/ftp.c:217
6705 msgid "Your password was rejected."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/ftp.c:224
6709 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6713 #, fuzzy
6714 msgid "GnomeVFS input"
6715 msgstr "ግቢት የለም  "
6716
6717 #: modules/access/htcpcp.c:39
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Coffee pot control"
6720 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
6721
6722 #: modules/access/htcpcp.c:139
6723 msgid "Teapot"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/htcpcp.c:140
6727 msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6731 msgid "Coffee pot"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/htcpcp.c:144
6735 #, c-format
6736 msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/htcpcp.c:149
6740 msgid "Coffee is ready."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6744 #, fuzzy
6745 msgid "HTTP proxy"
6746 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
6747
6748 #: modules/access/http.c:74
6749 msgid ""
6750 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6751 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/http.c:78
6755 #, fuzzy
6756 msgid "HTTP proxy password"
6757 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
6758
6759 #: modules/access/http.c:80
6760 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/http.c:82
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Auto re-connect"
6766 msgstr "ራስ አገናኝ   "
6767
6768 #: modules/access/http.c:84
6769 msgid ""
6770 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/access/http.c:87
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Continuous stream"
6776 msgstr "ቀጥል "
6777
6778 #: modules/access/http.c:88
6779 msgid ""
6780 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6781 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6782 "other types of HTTP streams."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/http.c:93
6786 msgid "Forward Cookies"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/http.c:94
6790 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/http.c:96
6794 #, fuzzy
6795 msgid "HTTP referer value"
6796 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6797
6798 #: modules/access/http.c:97
6799 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/access/http.c:99
6803 #, fuzzy
6804 msgid "User Agent"
6805 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6806
6807 #: modules/access/http.c:100
6808 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/http.c:103
6812 #, fuzzy
6813 msgid "HTTP input"
6814 msgstr "ግቢት የለም  "
6815
6816 #: modules/access/http.c:105
6817 msgid "HTTP(S)"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/http.c:538
6821 msgid "HTTP authentication"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/http.c:539
6825 #, c-format
6826 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6830 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6831 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6832 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6833 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6834 msgid "Dummy"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/idummy.c:43
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Dummy input"
6840 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
6841
6842 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6843 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6844 msgid "ID"
6845 msgstr "መታወቂያ "
6846
6847 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6850 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6851
6852 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Group"
6855 msgstr "የቡድን ስም፡"
6856
6857 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Set the group of the elementary stream"
6860 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6861
6862 #: modules/access/imem.c:57
6863 msgid "Category"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/access/imem.c:59
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Set the category of the elementary stream"
6869 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6870
6871 #: modules/access/imem.c:64
6872 msgid "Unknown"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/imem.c:64
6876 msgid "Data"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/imem.c:69
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6882 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6883
6884 #: modules/access/imem.c:73
6885 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/imem.c:77
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6891 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6892
6893 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Channels count"
6896 msgstr "ቻናሎች  "
6897
6898 #: modules/access/imem.c:81
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6901 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6902
6903 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6904 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6905 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6906 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6907 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6908 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6909 msgid "Width"
6910 msgstr "ወርድ "
6911
6912 #: modules/access/imem.c:84
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6915 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6916
6917 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6918 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6919 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6920 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6921 msgid "Height"
6922 msgstr "ቁመት "
6923
6924 #: modules/access/imem.c:87
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6927 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6928
6929 #: modules/access/imem.c:89
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Display aspect ratio"
6932 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
6933
6934 #: modules/access/imem.c:91
6935 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access/imem.c:95
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6941 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6942
6943 #: modules/access/imem.c:97
6944 msgid "Callback cookie string"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/imem.c:99
6948 msgid "Text identifier for the callback functions"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/imem.c:101
6952 msgid "Callback data"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/imem.c:103
6956 msgid "Data for the get and release functions"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/imem.c:105
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Get function"
6962 msgstr "መድረሻ "
6963
6964 #: modules/access/imem.c:107
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Address of the get callback function"
6967 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
6968
6969 #: modules/access/imem.c:109
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Release function"
6972 msgstr "ጥራት "
6973
6974 #: modules/access/imem.c:111
6975 msgid "Address of the release callback function"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6979 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Size"
6982 msgstr "ግማሽ መጠን "
6983
6984 #: modules/access/imem.c:115
6985 msgid "Size of stream in bytes"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Memory input"
6991 msgstr "ግቢት የለም  "
6992
6993 #: modules/access/jack.c:59
6994 msgid "Pace"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/jack.c:61
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7000 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
7001
7002 #: modules/access/jack.c:62
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Auto Connection"
7005 msgstr "ራስ አገናኝ   "
7006
7007 #: modules/access/jack.c:64
7008 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/access/jack.c:67
7012 msgid "JACK audio input"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/jack.c:69
7016 #, fuzzy
7017 msgid "JACK Input"
7018 msgstr "ግቢት ጨምር  "
7019
7020 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7021 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7022 msgid "Link #"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7026 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7027 msgid ""
7028 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7029 "0)."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7033 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Video ID"
7036 msgstr "ቪድዮ "
7037
7038 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7039 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7040 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7044 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7045 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7049 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Audio configuration"
7052 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
7053
7054 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7055 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7056 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7060 msgid "HD-SDI Input"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7064 msgid "HD-SDI"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Teletext configuration"
7070 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
7071
7072 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7073 msgid ""
7074 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Teletext language"
7080 msgstr "ቴሌቴክስት "
7081
7082 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7083 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7087 #, fuzzy
7088 msgid "SDI Input"
7089 msgstr "ግቢት"
7090
7091 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7092 #, fuzzy
7093 msgid "SDI Demux"
7094 msgstr "Demuxed"
7095
7096 #: modules/access/mms/mms.c:49
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Force selection of all streams"
7099 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
7100
7101 #: modules/access/mms/mms.c:51
7102 msgid ""
7103 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7104 "You can choose to select all of them."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access/mms/mms.c:54
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Maximum bitrate"
7110 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
7111
7112 #: modules/access/mms/mms.c:56
7113 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access/mms/mms.c:60
7117 msgid ""
7118 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7119 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7120 "tried."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access/mms/mms.c:64
7124 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access/mms/mms.c:65
7128 msgid ""
7129 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7130 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access/mms/mms.c:69
7134 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access/mtp.c:64
7138 #, fuzzy
7139 msgid "MTP input"
7140 msgstr "ግቢት የለም  "
7141
7142 #: modules/access/mtp.c:65
7143 msgid "MTP"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
7147 msgid "VLC could not read the file."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/access/oss.c:76
7151 msgid "OSS"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access/oss.c:77
7155 #, fuzzy
7156 msgid "OSS input"
7157 msgstr "ግቢት የለም  "
7158
7159 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Dummy stream output"
7162 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7163
7164 #: modules/access_output/file.c:65
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Append to file"
7167 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
7168
7169 #: modules/access_output/file.c:66
7170 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access_output/file.c:68
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Synchronous writing"
7176 msgstr "ሥምሪያ"
7177
7178 #: modules/access_output/file.c:69
7179 msgid "Open the file with synchronous writing."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access_output/file.c:72
7183 #, fuzzy
7184 msgid "File stream output"
7185 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7186
7187 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
7188 #: modules/stream_out/rtp.c:178
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Username"
7191 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
7192
7193 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
7194 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
7198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7199 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
7200 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
7201 #: modules/stream_out/rtp.c:181
7202 msgid "Password"
7203 msgstr "የይለፍ ቃል "
7204
7205 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
7206 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
7210 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
7211 msgid "Mime"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/access_output/http.c:69
7215 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/access_output/http.c:71
7219 msgid "Advertise with Bonjour"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access_output/http.c:72
7223 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access_output/http.c:76
7227 #, fuzzy
7228 msgid "HTTP stream output"
7229 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7230
7231 #: modules/access_output/livehttp.c:63
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Segment length"
7234 msgstr "አስተያየቶች  "
7235
7236 #: modules/access_output/livehttp.c:64
7237 msgid "Length of TS stream segments"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/access_output/livehttp.c:66
7241 msgid "Split segments anywhere"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7245 msgid ""
7246 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Number of segments"
7252 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7253
7254 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Number of segments to include in index"
7257 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7258
7259 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Index file"
7262 msgstr "የምስል ፋይል "
7263
7264 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Path to the index file to create"
7267 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
7268
7269 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7270 msgid "Full URL to put in index file"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7274 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Delete segments"
7280 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
7281
7282 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7283 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7287 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7291 #, fuzzy
7292 msgid "HTTP Live streaming output"
7293 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7294
7295 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7296 msgid "LiveHTTP"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Active TCP connection"
7302 msgstr "ራስ አገናኝ   "
7303
7304 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7305 msgid ""
7306 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7307 "an incoming connection."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7311 #, fuzzy
7312 msgid "RTMP stream output"
7313 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7314
7315 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
7316 msgid "RTMP"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/access_output/shout.c:64
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Stream name"
7322 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
7323
7324 #: modules/access_output/shout.c:65
7325 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access_output/shout.c:68
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Stream description"
7331 msgstr "መግለጫ  "
7332
7333 #: modules/access_output/shout.c:69
7334 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/access_output/shout.c:72
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Stream MP3"
7340 msgstr "ልቀቅ "
7341
7342 #: modules/access_output/shout.c:73
7343 msgid ""
7344 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7345 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7346 "shoutcast/icecast server."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/access_output/shout.c:82
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Genre description"
7352 msgstr "መግለጫ  "
7353
7354 #: modules/access_output/shout.c:83
7355 msgid "Genre of the content. "
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access_output/shout.c:85
7359 #, fuzzy
7360 msgid "URL description"
7361 msgstr "መግለጫ  "
7362
7363 #: modules/access_output/shout.c:86
7364 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access_output/shout.c:93
7368 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/access_output/shout.c:96
7372 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/access_output/shout.c:98
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Number of channels"
7378 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7379
7380 #: modules/access_output/shout.c:99
7381 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/access_output/shout.c:101
7385 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access_output/shout.c:102
7389 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/access_output/shout.c:104
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Stream public"
7395 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7396
7397 #: modules/access_output/shout.c:105
7398 msgid ""
7399 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7400 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7401 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/access_output/shout.c:111
7405 msgid "IceCAST output"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
7409 msgid "Caching value (ms)"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/access_output/udp.c:66
7413 msgid ""
7414 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7415 "milliseconds."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/access_output/udp.c:69
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Group packets"
7421 msgstr "ፓኮዎች "
7422
7423 #: modules/access_output/udp.c:70
7424 msgid ""
7425 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7426 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7427 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/access_output/udp.c:77
7431 #, fuzzy
7432 msgid "UDP stream output"
7433 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7434
7435 #: modules/access/pulse.c:36
7436 msgid ""
7437 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7438 "open a specific source named SOURCE."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/access/pulse.c:43
7442 #, fuzzy
7443 msgid "PulseAudio"
7444 msgstr "ተሰሚ"
7445
7446 #: modules/access/pulse.c:44
7447 #, fuzzy
7448 msgid "PulseAudio input"
7449 msgstr "ግቢት የለም  "
7450
7451 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7452 #: modules/audio_output/kai.c:65
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Device"
7455 msgstr "መሳሪያ፡ "
7456
7457 #: modules/access/pvr.c:59
7458 #, fuzzy
7459 msgid "PVR video device"
7460 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
7461
7462 #: modules/access/pvr.c:61
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Radio device"
7465 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
7466
7467 #: modules/access/pvr.c:62
7468 #, fuzzy
7469 msgid "PVR radio device"
7470 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
7471
7472 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
7473 msgid "Norm"
7474 msgstr "የተለመደ "
7475
7476 #: modules/access/pvr.c:65
7477 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/access/pvr.c:69
7481 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/access/pvr.c:73
7485 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7489 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
7490 msgid "Frequency"
7491 msgstr "ድግግሞሽ "
7492
7493 #: modules/access/pvr.c:77
7494 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Framerate"
7500 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
7501
7502 #: modules/access/pvr.c:80
7503 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/access/pvr.c:83
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Key interval"
7509 msgstr "ያልተቆላለፈ "
7510
7511 #: modules/access/pvr.c:84
7512 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/access/pvr.c:86
7516 #, fuzzy
7517 msgid "B Frames"
7518 msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
7519
7520 #: modules/access/pvr.c:87
7521 msgid ""
7522 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7523 "number of B-Frames."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access/pvr.c:91
7527 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/pvr.c:93
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Bitrate peak"
7533 msgstr "ቢትሬት "
7534
7535 #: modules/access/pvr.c:94
7536 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/access/pvr.c:96
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Bitrate mode"
7542 msgstr "ቢትሬት "
7543
7544 #: modules/access/pvr.c:97
7545 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/access/pvr.c:99
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Audio bitmask"
7551 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
7552
7553 #: modules/access/pvr.c:100
7554 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7558 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7559 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7560 msgid "Volume"
7561 msgstr "የድምጽ መጠን "
7562
7563 #: modules/access/pvr.c:104
7564 msgid "Audio volume (0-65535)."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/access/pvr.c:106
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Channel"
7570 msgstr "ቻናሎች  "
7571
7572 #: modules/access/pvr.c:107
7573 msgid ""
7574 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/access/pvr.c:113
7578 msgid "SECAM"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/access/pvr.c:113
7582 msgid "PAL"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/access/pvr.c:113
7586 msgid "NTSC"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/access/pvr.c:116
7590 msgid "vbr"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/access/pvr.c:116
7594 msgid "cbr"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/access/pvr.c:121
7598 msgid "PVR"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/access/pvr.c:122
7602 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/access/qtcapture.m:43
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Video Capture width"
7608 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7609
7610 #: modules/access/qtcapture.m:44
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Video Capture width in pixel"
7613 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7614
7615 #: modules/access/qtcapture.m:45
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Video Capture height"
7618 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7619
7620 #: modules/access/qtcapture.m:46
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Video Capture height in pixel"
7623 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7624
7625 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7626 msgid "Quicktime Capture"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7630 #, fuzzy
7631 msgid "No Input device found"
7632 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
7633
7634 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7635 msgid ""
7636 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7637 "check your connectors and drivers."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7641 msgid "Uncompressed RAR"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Default SWF Referrer URL"
7647 msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
7648
7649 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7650 msgid ""
7651 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7652 "SWF file that contained the stream."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7656 msgid "Default Page Referrer URL"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7660 msgid ""
7661 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7662 "page housing the SWF file."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7666 #, fuzzy
7667 msgid "RTMP input"
7668 msgstr "ግቢት የለም  "
7669
7670 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7671 msgid "RTCP (local) port"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7675 msgid ""
7676 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7677 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7681 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7685 msgid ""
7686 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7687 "shared secret key."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7691 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7695 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7699 msgid "Maximum RTP sources"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7703 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7707 msgid "RTP source timeout (sec)"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7711 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7715 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7719 msgid ""
7720 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7721 "future) by this many packets from the last received packet."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7725 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7729 msgid ""
7730 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7731 "by this many packets from the last received packet."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7735 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7739 msgid ""
7740 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7741 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7745 msgid "RTP"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7749 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7753 msgid "SDP required"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7757 #, c-format
7758 msgid ""
7759 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7760 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7764 msgid "Real RTSP"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7768 msgid "Connection failed"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7772 #, c-format
7773 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Session failed"
7779 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
7780
7781 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7782 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/access/screen/screen.c:43
7786 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
7787 msgid "Desired frame rate for the capture."
7788 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
7789
7790 #: modules/access/screen/screen.c:46
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Capture fragment size"
7793 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
7794
7795 #: modules/access/screen/screen.c:48
7796 msgid ""
7797 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7798 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Subscreen top left corner"
7804 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
7805
7806 #: modules/access/screen/screen.c:55
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7809 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7810
7811 #: modules/access/screen/screen.c:59
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7814 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7815
7816 #: modules/access/screen/screen.c:61
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Subscreen width"
7819 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
7820
7821 #: modules/access/screen/screen.c:63
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Subscreen height"
7824 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
7825
7826 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7827 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7828 msgid "Follow the mouse"
7829 msgstr "መዳፊቱን ተከተል"
7830
7831 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7832 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/access/screen/screen.c:71
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Mouse pointer image"
7838 msgstr "ምስሉን መስል "
7839
7840 #: modules/access/screen/screen.c:73
7841 msgid ""
7842 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/access/screen/screen.c:87
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Screen Input"
7848 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
7849
7850 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7851 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7852 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
7853 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7854 msgid "Screen"
7855 msgstr "ማያ"
7856
7857 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7858 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7862 msgid "Region left column"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7866 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7870 msgid "Region top row"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7874 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Capture region width"
7880 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
7881
7882 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7883 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Capture region height"
7889 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
7890
7891 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7892 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7898 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
7899
7900 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7901 #, fuzzy
7902 msgid "SDP"
7903 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
7904
7905 #: modules/access/sdp.c:34
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Session Description Protocol"
7908 msgstr "መግለጫ  "
7909
7910 #: modules/access/sftp.c:51
7911 #, fuzzy
7912 msgid "SFTP user name"
7913 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
7914
7915 #: modules/access/sftp.c:53
7916 #, fuzzy
7917 msgid "SFTP password"
7918 msgstr "የይለፍ ቃል "
7919
7920 #: modules/access/sftp.c:55
7921 msgid "SFTP port"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/access/sftp.c:56
7925 msgid "SFTP port number to use on the server"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/access/sftp.c:57
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Read size"
7931 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
7932
7933 #: modules/access/sftp.c:58
7934 msgid "Size of the request for reading access"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/access/sftp.c:62
7938 #, fuzzy
7939 msgid "SFTP input"
7940 msgstr "ግቢት የለም  "
7941
7942 #: modules/access/sftp.c:134
7943 msgid "SFTP authentication"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/access/sftp.c:135
7947 #, c-format
7948 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/access/shm.c:44
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Frame buffer width"
7954 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7955
7956 #: modules/access/shm.c:46
7957 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/access/shm.c:48
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Frame buffer height"
7963 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7964
7965 #: modules/access/shm.c:50
7966 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/access/shm.c:52
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Frame buffer depth"
7972 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7973
7974 #: modules/access/shm.c:54
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7977 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
7978
7979 #: modules/access/shm.c:56
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Frame buffer segment ID"
7982 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7983
7984 #: modules/access/shm.c:58
7985 msgid ""
7986 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7987 "shm-file is specified)."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/access/shm.c:61
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Frame buffer file"
7993 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7994
7995 #: modules/access/shm.c:63
7996 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/access/shm.c:73
8000 msgid "8 bits"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/access/shm.c:73
8004 msgid "15 bits"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/access/shm.c:73
8008 msgid "16 bits"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/access/shm.c:73
8012 msgid "24 bits"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/access/shm.c:73
8016 msgid "32 bits"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/access/shm.c:80
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Framebuffer input"
8022 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8023
8024 #: modules/access/shm.c:81
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Shared memory framebuffer"
8027 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8028
8029 #: modules/access/smb.c:61
8030 #, fuzzy
8031 msgid "SMB user name"
8032 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
8033
8034 #: modules/access/smb.c:64
8035 #, fuzzy
8036 msgid "SMB password"
8037 msgstr "የይለፍ ቃል "
8038
8039 #: modules/access/smb.c:67
8040 msgid "SMB domain"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/access/smb.c:68
8044 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/access/smb.c:71
8048 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/access/smb.c:74
8052 #, fuzzy
8053 msgid "SMB input"
8054 msgstr "ግቢት የለም  "
8055
8056 #: modules/access/tcp.c:45
8057 msgid "TCP"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/access/tcp.c:46
8061 #, fuzzy
8062 msgid "TCP input"
8063 msgstr "ግቢት የለም  "
8064
8065 #: modules/access/udp.c:53
8066 msgid "UDP"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/access/udp.c:54
8070 #, fuzzy
8071 msgid "UDP input"
8072 msgstr "ግቢት የለም  "
8073
8074 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Reset defaults"
8077 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8078
8079 #: modules/access/v4l2/video.c:59
8080 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/access/v4l2/video.c:62
8084 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/access/v4l2/video.c:65
8088 msgid ""
8089 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8090 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8091 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8092 "I420, I411, I410, MJPG)"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/access/v4l2/video.c:71
8096 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/access/v4l2/video.c:72
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Audio input"
8102 msgstr "ግቢት የለም  "
8103
8104 #: modules/access/v4l2/video.c:74
8105 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/access/v4l2/video.c:77
8109 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/access/v4l2/video.c:80
8113 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/access/v4l2/video.c:82
8117 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/access/v4l2/video.c:86
8121 msgid "Use libv4l2"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/access/v4l2/video.c:88
8125 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/access/v4l2/video.c:91
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Reset controls"
8131 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
8132
8133 #: modules/access/v4l2/video.c:92
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Reset controls to defaults."
8136 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8137
8138 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
8139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
8140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
8141 msgid "Brightness"
8142 msgstr "ብሩህነት"
8143
8144 #: modules/access/v4l2/video.c:94
8145 msgid "Picture brightness or black level."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/access/v4l2/video.c:95
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Automatic brightness"
8151 msgstr "ምስል ክርከማ "
8152
8153 #: modules/access/v4l2/video.c:97
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8156 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8157
8158 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
8159 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
8160 msgid "Contrast"
8161 msgstr "ንፅፅር"
8162
8163 #: modules/access/v4l2/video.c:99
8164 msgid "Picture contrast or luma gain."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
8168 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
8169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
8170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
8171 msgid "Saturation"
8172 msgstr "ማቅለም"
8173
8174 #: modules/access/v4l2/video.c:101
8175 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
8179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
8180 msgid "Hue"
8181 msgstr "የተቀለመ"
8182
8183 #: modules/access/v4l2/video.c:103
8184 msgid "Hue or color balance."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/access/v4l2/video.c:104
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Automatic hue"
8190 msgstr "ራስ አዘምን  "
8191
8192 #: modules/access/v4l2/video.c:106
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8195 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8196
8197 #: modules/access/v4l2/video.c:107
8198 msgid "White balance temperature (K)"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/access/v4l2/video.c:109
8202 msgid ""
8203 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8204 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/access/v4l2/video.c:111
8208 msgid "Automatic white balance"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/access/v4l2/video.c:113
8212 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/access/v4l2/video.c:114
8216 msgid "Red balance"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/access/v4l2/video.c:116
8220 msgid "Red chroma balance."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/access/v4l2/video.c:117
8224 msgid "Blue balance"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/access/v4l2/video.c:119
8228 msgid "Blue chroma balance."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
8232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8233 msgid "Gamma"
8234 msgstr "ብርሃናማነት "
8235
8236 #: modules/access/v4l2/video.c:122
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Gamma adjust."
8239 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
8240
8241 #: modules/access/v4l2/video.c:123
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Automatic gain"
8244 msgstr "ምስል ክርከማ "
8245
8246 #: modules/access/v4l2/video.c:125
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Automatically set the video gain."
8249 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8250
8251 #: modules/access/v4l2/video.c:126
8252 msgid "Gain"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/access/v4l2/video.c:128
8256 msgid "Picture gain."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/access/v4l2/video.c:129
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Sharpness"
8262 msgstr "ቅረጽ "
8263
8264 #: modules/access/v4l2/video.c:130
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Sharpness filter adjust."
8267 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8268
8269 #: modules/access/v4l2/video.c:131
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Chroma gain"
8272 msgstr "Encap  ቅረጸት "
8273
8274 #: modules/access/v4l2/video.c:132
8275 msgid "Chroma gain control."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/access/v4l2/video.c:133
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Automatic chroma gain"
8281 msgstr "ምስል ክርከማ "
8282
8283 #: modules/access/v4l2/video.c:135
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Automatically control the chroma gain."
8286 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
8287
8288 #: modules/access/v4l2/video.c:136
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Power line frequency"
8291 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
8292
8293 #: modules/access/v4l2/video.c:138
8294 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8298 msgid "50 Hz"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8302 msgid "60 Hz"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/access/v4l2/video.c:147
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Backlight compensation"
8308 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
8309
8310 #: modules/access/v4l2/video.c:148
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Backlight compensation."
8313 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
8314
8315 #: modules/access/v4l2/video.c:149
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Band-stop filter"
8318 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
8319
8320 #: modules/access/v4l2/video.c:151
8321 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/access/v4l2/video.c:152
8325 msgid "Horizontal flip"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/access/v4l2/video.c:154
8329 msgid "Flip the picture horizontally."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/access/v4l2/video.c:155
8333 msgid "Vertical flip"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/access/v4l2/video.c:157
8337 msgid "Flip the picture vertically."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/access/v4l2/video.c:158
8341 msgid "Rotate (degrees)"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/access/v4l2/video.c:159
8345 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/access/v4l2/video.c:160
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Color killer"
8351 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
8352
8353 #: modules/access/v4l2/video.c:162
8354 msgid ""
8355 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8356 "signal is weak."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/access/v4l2/video.c:164
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Color effect"
8362 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
8363
8364 #: modules/access/v4l2/video.c:165
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Select a color effect."
8367 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
8368
8369 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Black & white"
8372 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8373
8374 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
8375 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
8376 msgid "Sepia"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Negative"
8382 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
8383
8384 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8385 msgid "Emboss"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8389 msgid "Sketch"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8393 msgid "Sky blue"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Grass green"
8399 msgstr "አረንጓዴ"
8400
8401 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Skin whiten"
8404 msgstr " Skin ተጠቀም"
8405
8406 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8407 msgid "Vivid"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Audio volume"
8413 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8414
8415 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Volume of the audio input."
8418 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8419
8420 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Audio balance"
8423 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8424
8425 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Balance of the audio input."
8428 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8429
8430 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Bass level"
8433 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8434
8435 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8438 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8439
8440 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Treble level"
8443 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8444
8445 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8448 msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
8449
8450 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Mute the audio."
8453 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
8454
8455 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Loudness mode"
8458 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
8459
8460 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8461 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8465 #, fuzzy
8466 msgid "v4l2 driver controls"
8467 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
8468
8469 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8470 msgid ""
8471 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8472 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8473 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8474 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8478 msgid "Tuner id"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8482 msgid "Tuner id (see debug output)."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8486 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Audio mode"
8492 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8493
8494 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8495 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8499 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8500 msgid "All"
8501 msgstr "ሁሉም  "
8502
8503 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8504 msgid "525 lines / 60 Hz"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8508 msgid "625 lines / 50 Hz"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8512 msgid "PAL N Argentina"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8516 msgid "NTSC M Japan"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8520 msgid "NTSC M South Korea"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8524 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8525 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8526 msgid "Mono"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8530 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8534 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8538 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8542 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Video4Linux2"
8548 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8549
8550 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Video4Linux2 input"
8553 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8554
8555 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Video input"
8558 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8559
8560 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8561 msgid "Tuner"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Controls"
8567 msgstr "መቆጣጠሪያ "
8568
8569 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8570 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8574 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8578 msgid "VCD"
8579 msgstr "ቪሲዲ "
8580
8581 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8582 #, fuzzy
8583 msgid "VCD input"
8584 msgstr "ግቢት የለም  "
8585
8586 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8587 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8591 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8592 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
8593 msgid "Entry"
8594 msgstr "መግቢያ"
8595
8596 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Segments"
8599 msgstr "አስተያየቶች  "
8600
8601 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8602 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
8603 msgid "Segment"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8607 #, fuzzy
8608 msgid "LID"
8609 msgstr "መታወቂያ "
8610
8611 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8612 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8613 msgid "Disc"
8614 msgstr "ዲስክ "
8615
8616 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8617 #, fuzzy
8618 msgid "VCD Format"
8619 msgstr "ቅረጽ  "
8620
8621 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8622 msgid "Application"
8623 msgstr "መተግበሪያ  "
8624
8625 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8626 msgid "Preparer"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8630 msgid "Vol #"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8634 msgid "Vol max #"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Volume Set"
8640 msgstr "የድምጽ መጠን "
8641
8642 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8643 #, fuzzy
8644 msgid "System Id"
8645 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
8646
8647 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Entries"
8650 msgstr "መግቢያ"
8651
8652 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8653 msgid "Tracks"
8654 msgstr "ሙዚቃዎች "
8655
8656 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8657 msgid "First Entry Point"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8661 msgid "Last Entry Point"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8665 msgid "Track size (in sectors)"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8669 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8670 msgid "type"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8674 #, fuzzy
8675 msgid "end"
8676 msgstr "ላክ  "
8677
8678 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8679 #, fuzzy
8680 msgid "play list"
8681 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
8682
8683 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8684 #, fuzzy
8685 msgid "extended selection list"
8686 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
8687
8688 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8689 #, fuzzy
8690 msgid "selection list"
8691 msgstr "የዲስክ መረጣ"
8692
8693 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8694 msgid "unknown type"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8698 #, fuzzy
8699 msgid "List ID"
8700 msgstr "ዝርዝር እይታ "
8701
8702 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8703 msgid "(Super) Video CD"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8707 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8711 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8715 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8719 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8723 msgid "Use playback control?"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8727 msgid ""
8728 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8729 "tracks."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8733 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8737 msgid ""
8738 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8739 "entry."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Show extended VCD info?"
8745 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
8746
8747 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8748 msgid ""
8749 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8750 "for example playback control navigation."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8754 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8758 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/access/vdr.c:87
8762 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/access/vdr.c:89
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Chapter offset in ms"
8768 msgstr "ምዕራፍ "
8769
8770 #: modules/access/vdr.c:91
8771 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/access/vdr.c:95
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Default frame rate for chapter import."
8777 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
8778
8779 #: modules/access/vdr.c:99
8780 #, fuzzy
8781 msgid "VDR"
8782 msgstr "ቪሲዲ "
8783
8784 #: modules/access/vdr.c:102
8785 #, fuzzy
8786 msgid "VDR recordings"
8787 msgstr "መዝግብ "
8788
8789 #: modules/access/vdr.c:852
8790 msgid "VDR Cut Marks"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/access/vdr.c:913
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Start"
8796 msgstr "&ጀምር "
8797
8798 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Media in Zip"
8801 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
8802
8803 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8806 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
8807
8808 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Zip files filter"
8811 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
8812
8813 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8814 msgid "Zip access"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8818 msgid "AltiVec memcpy"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8822 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8826 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8830 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8834 msgid ""
8835 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8836 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8840 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8844 msgid ""
8845 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8846 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8850 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8854 msgid ""
8855 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8856 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8860 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8864 msgid ""
8865 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8866 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8870 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8874 msgid ""
8875 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8876 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8880 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8884 msgid ""
8885 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8886 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8887 "alarm is sent (default 5000)."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8891 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8895 msgid ""
8896 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8897 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8901 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8905 msgid ""
8906 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8907 "saturation (default 2000)."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8911 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8915 msgid ""
8916 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8917 "with audiobargraph_v (default 1)."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8921 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Audiobar Graph"
8927 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
8928
8929 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8930 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Dolby Surround decoder"
8936 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
8937
8938 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8939 msgid ""
8940 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8941 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8942 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8943 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8944 "It works with any source format from mono to 7.1."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8948 msgid "Characteristic dimension"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8952 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Compensate delay"
8958 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
8959
8960 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8961 msgid ""
8962 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8963 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8964 "case, turn this on to compensate."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8968 #, fuzzy
8969 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8970 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
8971
8972 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8973 msgid ""
8974 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8975 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8981 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
8982
8983 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Headphone effect"
8986 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
8987
8988 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8989 msgid "Use downmix algorithm"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8993 msgid ""
8994 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8995 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8996 "speakers."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Select channel to keep"
9002 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
9003
9004 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9005 msgid ""
9006 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
9007 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Left rear"
9013 msgstr "ግራ  "
9014
9015 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Right rear"
9018 msgstr "ቀኝ "
9019
9020 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
9021 msgid "Left front"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
9025 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
9029 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9033 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Sound Delay"
9039 msgstr "አዘግይ "
9040
9041 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
9042 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9043 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9044 msgid "Delay"
9045 msgstr "አዘግይ "
9046
9047 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
9048 msgid "Add a delay effect to the sound"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Delay time"
9054 msgstr "አዘግይ "
9055
9056 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
9057 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9061 msgid "Sweep Depth"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9065 msgid ""
9066 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9067 "be delay-time +/- sweep-depth."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Sweep Rate"
9073 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9074
9075 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9076 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
9080 msgid "Feedback Gain"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
9084 msgid "Gain on Feedback loop"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
9088 msgid "Wet mix"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
9092 msgid "Level of delayed signal"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
9096 msgid "Dry Mix"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
9100 msgid "Level of input signal"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
9104 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
9105 msgid "RMS/peak"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9109 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Attack time"
9115 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
9116
9117 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9118 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Release time"
9124 msgstr "አድስ "
9125
9126 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9127 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Threshold level"
9133 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
9134
9135 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9136 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
9140 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Ratio"
9143 msgstr "ቆይታ "
9144
9145 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9146 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
9150 msgid "Knee radius"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9154 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Makeup gain"
9160 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
9161
9162 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9163 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
9167 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Compressor"
9170 msgstr "ቅጂ  "
9171
9172 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9173 msgid "Dynamic range compressor"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
9177 msgid "A/52 dynamic range compression"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
9181 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
9182 msgid ""
9183 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9184 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9185 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9186 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9190 msgid "Enable internal upmixing"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
9194 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
9198 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9202 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
9206 msgid "DTS dynamic range compression"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
9210 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
9214 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
9218 msgid "Fixed point audio format conversions"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9222 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
9226 #, fuzzy
9227 msgid "MPEG audio decoder"
9228 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9229
9230 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Equalizer preset"
9233 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
9234
9235 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9236 msgid "Preset to use for the equalizer."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9240 msgid "Bands gain"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9244 msgid ""
9245 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9246 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9247 "-2 0 2\"."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9251 msgid "Two pass"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
9255 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Global gain"
9261 msgstr "ለሁሉም "
9262
9263 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9264 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
9268 msgid "Equalizer with 10 bands"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9272 msgid "Flat"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
9277 msgid "Classical"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9281 msgid "Club"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Dance"
9288 msgstr "ሰርዝ "
9289
9290 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9291 msgid "Full bass"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9295 msgid "Full bass and treble"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Full treble"
9301 msgstr "ሙሉ ማያ "
9302
9303 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9304 msgid "Headphones"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9308 msgid "Large Hall"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9312 msgid "Live"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9316 msgid "Party"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9320 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Pop"
9323 msgstr "ከላይ  "
9324
9325 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9327 msgid "Reggae"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9332 msgid "Rock"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9336 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9337 msgid "Ska"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9341 msgid "Soft"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9345 msgid "Soft rock"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9349 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9350 msgid "Techno"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9354 msgid "Karaoke"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Simple Karaoke filter"
9360 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9361
9362 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Number of audio buffers"
9365 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9366
9367 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9368 msgid ""
9369 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9370 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9371 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Maximal volume level"
9377 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
9378
9379 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9380 msgid ""
9381 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9382 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9383 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9387 msgid "Volume normalizer"
9388 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
9389
9390 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Parametric Equalizer"
9393 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
9394
9395 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9396 msgid "Low freq (Hz)"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9400 msgid "Low freq gain (dB)"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9404 msgid "High freq (Hz)"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9408 msgid "High freq gain (dB)"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9412 msgid "Freq 1 (Hz)"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9416 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9420 msgid "Freq 1 Q"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9424 msgid "Freq 2 (Hz)"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9428 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9432 msgid "Freq 2 Q"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9436 msgid "Freq 3 (Hz)"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9440 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9444 msgid "Freq 3 Q"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9448 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Resampling quality"
9454 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
9455
9456 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9457 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9461 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Speex resampler"
9464 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9465
9466 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9467 msgid "Sample rate converter type"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9471 msgid ""
9472 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9473 "the fast one exhibits low quality."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9477 #, fuzzy
9478 msgid "SRC resampler"
9479 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9480
9481 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9482 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9486 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9490 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Scaletempo"
9496 msgstr "ልኬት "
9497
9498 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9499 msgid "Stride Length"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9503 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9507 msgid "Overlap Length"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9511 msgid "Percentage of stride to overlap"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Search Length"
9517 msgstr "ፈልግ "
9518
9519 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9520 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Room size"
9526 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
9527
9528 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9529 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9533 msgid "Room width"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9537 msgid "Width of the virtual room"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9541 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9542 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Wet"
9545 msgstr "ድረ ጣቢያ "
9546
9547 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9548 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9549 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9550 msgid "Dry"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9555 msgid "Damp"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Audio Spatializer"
9561 msgstr "ጠፈርተኛ "
9562
9563 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9564 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9565 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9566 msgid "Spatializer"
9567 msgstr "ጠፈርተኛ "
9568
9569 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9570 msgid "Fixed-point audio mixer"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9574 msgid "Float32 audio mixer"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Dummy audio output"
9580 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
9581
9582 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Front speakers"
9585 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
9586
9587 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9588 msgid "Side speakers"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9592 msgid "Rear speakers"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9596 msgid "Center and subwoofer"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Surround 4.0"
9602 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9603
9604 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Surround 4.1"
9607 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9608
9609 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Surround 5.0"
9612 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9613
9614 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Surround 5.1"
9617 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9618
9619 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Surround 7.1"
9622 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9623
9624 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9625 msgid "S/PDIF"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9629 msgid "ALSA audio output"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9633 #, fuzzy
9634 msgid "ALSA device"
9635 msgstr "የመሳሪያ ስም"
9636
9637 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9638 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9639 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9640 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9642 msgid "Audio Device"
9643 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
9644
9645 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Audio output failed"
9648 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
9649
9650 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9651 #, c-format
9652 msgid ""
9653 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9654 "%s."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/audio_output/amem.c:34
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Audio memory"
9660 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
9661
9662 #: modules/audio_output/amem.c:35
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Audio memory output"
9665 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
9666
9667 #: modules/audio_output/amem.c:42
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Sample format"
9670 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9671
9672 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9673 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9677 msgid ""
9678 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9679 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9680 "playback."
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9684 msgid "HAL AudioUnit output"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9688 msgid ""
9689 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Audio device is not configured"
9695 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
9696
9697 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9698 msgid ""
9699 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9700 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9704 #, c-format
9705 msgid "%s (Encoded Output)"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Output device"
9711 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
9712
9713 #: modules/audio_output/directx.c:120
9714 msgid "Select your audio output device"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/audio_output/directx.c:122
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Speaker configuration"
9720 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
9721
9722 #: modules/audio_output/directx.c:123
9723 msgid ""
9724 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9725 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/audio_output/directx.c:127
9729 msgid "DirectX audio output"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9733 msgid "3 Front 2 Rear"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9737 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9738 msgid "2 Front 2 Rear"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9742 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9743 msgid "A/52 over S/PDIF"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/audio_output/file.c:80
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Output format"
9749 msgstr "ውጽአት"
9750
9751 #: modules/audio_output/file.c:81
9752 msgid ""
9753 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9754 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/audio_output/file.c:85
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Number of output channels"
9760 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9761
9762 #: modules/audio_output/file.c:86
9763 msgid ""
9764 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9765 "restrict the number of channels here."
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/audio_output/file.c:89
9769 msgid "Add WAVE header"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/audio_output/file.c:90
9773 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/audio_output/file.c:107
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Output file"
9779 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
9780
9781 #: modules/audio_output/file.c:108
9782 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/audio_output/file.c:111
9786 msgid "File audio output"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/audio_output/jack.c:70
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Automatically connect to writable clients"
9792 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
9793
9794 #: modules/audio_output/jack.c:72
9795 msgid ""
9796 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9797 "writable JACK clients found."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/audio_output/jack.c:76
9801 msgid "Connect to clients matching"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/audio_output/jack.c:78
9805 msgid ""
9806 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9807 "regular expression will be considered for connection."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/audio_output/jack.c:86
9811 msgid "JACK audio output"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/audio_output/kai.c:67
9815 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/audio_output/kai.c:70
9819 msgid "Open audio in exclusive mode."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/audio_output/kai.c:72
9823 msgid ""
9824 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9825 "audio."
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/audio_output/kai.c:82
9829 #, fuzzy
9830 msgid "K Audio Interface audio output"
9831 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
9832
9833 #: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9834 #, fuzzy
9835 msgid "OpenSLES audio output"
9836 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
9837
9838 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9839 #, fuzzy
9840 msgid "OpenSLES"
9841 msgstr "ክፈት  "
9842
9843 #: modules/audio_output/oss.c:99
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Open Sound System"
9846 msgstr "ክፍት ምንጭ "
9847
9848 #: modules/audio_output/oss.c:104
9849 #, fuzzy
9850 msgid "OSS DSP device"
9851 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
9852
9853 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9854 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9858 msgid "PORTAUDIO audio output"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9862 msgid "5.1"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9866 msgid "Pulseaudio audio output"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Audio device"
9872 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
9873
9874 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9875 msgid "Microsoft Soundmapper"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Select Audio Device"
9881 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
9882
9883 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9884 msgid ""
9885 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9886 "VLC restart to apply."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Default Audio Device"
9892 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
9893
9894 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9895 msgid "Win32 waveOut extension output"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Use float32 output"
9901 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
9902
9903 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9904 msgid ""
9905 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9906 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/a52.c:52
9910 msgid "A/52 parser"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/a52.c:59
9914 msgid "A/52 audio packetizer"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/adpcm.c:48
9918 #, fuzzy
9919 msgid "ADPCM audio decoder"
9920 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9921
9922 #: modules/codec/aes3.c:48
9923 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/codec/aes3.c:53
9927 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/araw.c:49
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9933 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9934
9935 #: modules/codec/araw.c:58
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Raw audio encoder"
9938 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9939
9940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9941 msgid "Non-ref"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9945 msgid "Bidir"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9949 msgid "Non-key"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9953 msgid "rd"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9957 msgid "bits"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9961 #, fuzzy
9962 msgid "simple"
9963 msgstr "ቀላል  "
9964
9965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9966 msgid ""
9967 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9968 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9969 "MJPEG and other codecs"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9973 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Decoding"
9979 msgstr "አቆልቋይ"
9980
9981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9982 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Encoding"
9985 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
9986
9987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
9988 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
9992 #, fuzzy
9993 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9994 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
9995
9996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9997 msgid "Direct rendering"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
10001 msgid "Error resilience"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
10005 msgid ""
10006 "FFmpeg can do error resilience.\n"
10007 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10008 "can produce a lot of errors.\n"
10009 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
10013 msgid "Workaround bugs"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10017 msgid ""
10018 "Try to fix some bugs:\n"
10019 "1  autodetect\n"
10020 "2  old msmpeg4\n"
10021 "4  xvid interlaced\n"
10022 "8  ump4 \n"
10023 "16 no padding\n"
10024 "32 ac vlc\n"
10025 "64 Qpel chroma.\n"
10026 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10027 "\"ump4\", enter 40."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10031 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10032 msgid "Hurry up"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10036 msgid ""
10037 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10038 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
10042 msgid "Allow speed tricks"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10046 msgid ""
10047 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Skip frame (default=0)"
10053 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
10054
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10056 msgid ""
10057 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10058 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
10062 msgid "Skip idct (default=0)"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10066 msgid ""
10067 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
10068 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10072 msgid "Debug mask"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10076 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Codec name"
10082 msgstr "ኮዴክ "
10083
10084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10085 msgid "Internal libavcodec codec name"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Visualize motion vectors"
10091 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
10092
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10094 msgid ""
10095 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10096 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10097 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10098 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10099 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10100 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
10104 msgid "Low resolution decoding"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10108 msgid ""
10109 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
10110 "processing power"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
10114 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10115 msgstr "ለ H.264 ስውር ገለጣውን  የማጣሪያ ሂደት ዙርን ዝለል "
10116
10117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10118 msgid ""
10119 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10120 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10124 msgid "Hardware decoding"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10128 msgid "This allows hardware decoding when available."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10132 msgid "Threads"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10136 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10140 msgid "Ratio of key frames"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10144 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10148 msgid "Ratio of B frames"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10152 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10156 msgid "Video bitrate tolerance"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10160 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Interlaced encoding"
10166 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10167
10168 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10169 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Interlaced motion estimation"
10175 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10176
10177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10178 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Pre-motion estimation"
10184 msgstr "አዲስ መድረሻ "
10185
10186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10187 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10191 msgid "Rate control buffer size"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10195 msgid ""
10196 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10197 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10201 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10205 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10209 #, fuzzy
10210 msgid "I quantization factor"
10211 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
10212
10213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10214 msgid ""
10215 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10216 "same qscale for I and P frames)."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
10220 #: modules/demux/mod.c:78
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Noise reduction"
10223 msgstr "የዲስክ መረጣ"
10224
10225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10226 msgid ""
10227 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10228 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10232 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10236 msgid ""
10237 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10238 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10239 "standard MPEG2 decoders."
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Quality level"
10245 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
10246
10247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10248 msgid ""
10249 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10250 "encoding very much)."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10254 msgid ""
10255 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10256 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10257 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10258 "to ease the encoder's task."
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10262 msgid "Minimum video quantizer scale"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10266 msgid "Minimum video quantizer scale."
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10270 msgid "Maximum video quantizer scale"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10274 msgid "Maximum video quantizer scale."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Trellis quantization"
10280 msgstr "ማሳያ "
10281
10282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10283 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10287 msgid "Fixed quantizer scale"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10291 msgid ""
10292 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10293 "255.0)."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10297 msgid "Strict standard compliance"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10301 msgid ""
10302 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10306 msgid "Luminance masking"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10310 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Darkness masking"
10316 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
10317
10318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10319 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10323 msgid "Motion masking"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10327 msgid ""
10328 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10329 "(default: 0.0)."
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10333 msgid "Border masking"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10337 msgid ""
10338 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10339 "0.0)."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Luminance elimination"
10345 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
10346
10347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10348 msgid ""
10349 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10350 "The H264 specification recommends -4."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10354 msgid "Chrominance elimination"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10358 msgid ""
10359 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10360 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10364 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10368 msgid ""
10369 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10370 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10371 "(default: main)"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
10375 #, c-format
10376 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
10380 #, c-format
10381 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
10385 #, c-format
10386 msgid ""
10387 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10388 "%s.\n"
10389 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10390 "\n"
10391 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10392 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
10396 msgid "VLC could not open the encoder."
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/cc.c:55
10400 msgid "CC 608/708"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/cc.c:56
10404 msgid "Closed Captions decoder"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/cdg.c:87
10408 #, fuzzy
10409 msgid "CDG video decoder"
10410 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10411
10412 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10415 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10416
10417 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10418 #, fuzzy
10419 msgid "CVD subtitle decoder"
10420 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10421
10422 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10423 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/codec/ddummy.c:36
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Save raw codec data"
10429 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
10430
10431 #: modules/codec/ddummy.c:38
10432 msgid ""
10433 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10434 "main options."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/codec/ddummy.c:47
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Dummy decoder"
10440 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10441
10442 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Dump decoder"
10445 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10446
10447 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10448 msgid "Constant quality factor"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/codec/dirac.c:62
10452 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10456 #, fuzzy
10457 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10458 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
10459
10460 #: modules/codec/dirac.c:66
10461 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/codec/dirac.c:69
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Enable lossless coding"
10467 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
10468
10469 #: modules/codec/dirac.c:70
10470 msgid ""
10471 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10472 "reproduction of the original"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Prefilter"
10478 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
10479
10480 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10481 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10485 msgid "Centre Weighted Median"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/codec/dirac.c:80
10489 msgid "Rectangular Linear Phase"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/codec/dirac.c:80
10493 msgid "Diagonal Linear Phase"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10497 msgid "Amount of prefiltering"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10501 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Chroma format"
10507 msgstr "Encap  ቅረጸት "
10508
10509 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10510 msgid ""
10511 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10515 msgid "4:2:0"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10519 msgid "4:2:2"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10523 msgid "4:4:4"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/codec/dirac.c:96
10527 msgid "Distance between 'P' frames"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/codec/dirac.c:100
10531 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10535 msgid "Picture coding mode"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10539 msgid ""
10540 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10541 "pseudo-progressive frame"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10545 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10549 msgid "force coding frame as single picture"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10553 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/codec/dirac.c:116
10557 msgid "Width of motion compensation blocks"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/codec/dirac.c:120
10561 msgid "Height of motion compensation blocks"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/codec/dirac.c:125
10565 msgid "Block overlap (%)"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/codec/dirac.c:126
10569 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/codec/dirac.c:131
10573 msgid "xblen"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/codec/dirac.c:132
10577 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/codec/dirac.c:136
10581 msgid "yblen"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/codec/dirac.c:137
10585 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/codec/dirac.c:140
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Motion vector precision"
10591 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
10592
10593 #: modules/codec/dirac.c:141
10594 msgid "Motion vector precision in pels."
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/codec/dirac.c:146
10598 msgid "Simple ME search area x:y"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/codec/dirac.c:147
10602 msgid ""
10603 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10604 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10608 msgid "Three component motion estimation"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10612 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Intra picture DWT filter"
10618 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10619
10620 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Inter picture DWT filter"
10623 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10624
10625 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Number of DWT iterations"
10628 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
10629
10630 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10631 msgid "Also known as DWT levels"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Enable multiple quantizers"
10637 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
10638
10639 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10640 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/codec/dirac.c:174
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Enable spatial partitioning"
10646 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
10647
10648 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10649 msgid "Disable arithmetic coding"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10653 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/codec/dirac.c:184
10657 msgid "cycles per degree"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/codec/dirac.c:206
10661 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10665 msgid "DirectMedia Object decoder"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10669 msgid "DirectMedia Object encoder"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/codec/dts.c:53
10673 msgid "DTS parser"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/codec/dts.c:58
10677 msgid "DTS audio packetizer"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Decoding X coordinate"
10683 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
10684
10685 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10686 #, fuzzy
10687 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10688 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10689
10690 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Decoding Y coordinate"
10693 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
10694
10695 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10698 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
10699
10700 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Subpicture position"
10703 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10704
10705 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10706 msgid ""
10707 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10708 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10709 "g. 6=top-right)."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Encoding X coordinate"
10715 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
10716
10717 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10718 #, fuzzy
10719 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10720 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10721
10722 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Encoding Y coordinate"
10725 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
10726
10727 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10730 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
10731
10732 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10733 #, fuzzy
10734 msgid "DVB subtitles decoder"
10735 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10736
10737 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10738 #, fuzzy
10739 msgid "DVB subtitles"
10740 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
10741
10742 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10743 #, fuzzy
10744 msgid "DVB subtitles encoder"
10745 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10746
10747 #: modules/codec/edummy.c:40
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Dummy encoder"
10750 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10751
10752 #: modules/codec/faad.c:45
10753 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/codec/faad.c:391
10757 #, fuzzy
10758 msgid "AAC extension"
10759 msgstr "ቅጥያዎች "
10760
10761 #: modules/codec/flac.c:111
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Flac audio decoder"
10764 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10765
10766 #: modules/codec/flac.c:117
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Flac audio encoder"
10769 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10770
10771 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
10772 msgid "Sound fonts"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
10776 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/codec/fluidsynth.c:64
10780 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10784 msgid "FluidSynth"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/codec/fluidsynth.c:138
10788 msgid "MIDI synthesis not set up"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/codec/fluidsynth.c:139
10792 msgid ""
10793 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10794 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10795 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Formatted Subtitles"
10801 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
10802
10803 #: modules/codec/kate.c:195
10804 msgid ""
10805 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10806 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10807 "rendering via Tiger is enabled."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/codec/kate.c:202
10811 msgid "Shadow"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/codec/kate.c:202
10815 msgid "Outline"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10819 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10820 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10821 #: modules/video_filter/rss.c:71
10822 msgid "Black"
10823 msgstr "ጥቁር "
10824
10825 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10826 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10827 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10828 #: modules/video_filter/rss.c:72
10829 msgid "Gray"
10830 msgstr "ግራጫ "
10831
10832 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10833 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10834 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10835 #: modules/video_filter/rss.c:72
10836 msgid "Silver"
10837 msgstr "ብርማ "
10838
10839 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10840 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10841 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10842 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10843 msgid "White"
10844 msgstr "ነጭ "
10845
10846 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10847 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10848 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10849 #: modules/video_filter/rss.c:72
10850 msgid "Maroon"
10851 msgstr "ሸክላ መሰል ቀለም "
10852
10853 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10854 #: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
10855 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10856 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10857 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10858 #: modules/video_filter/rss.c:72
10859 msgid "Red"
10860 msgstr "ቀይ "
10861
10862 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10863 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10864 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10865 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10866 msgid "Fuchsia"
10867 msgstr "ደማቅ ቀይ የወይንጠጅ ቀለም "
10868
10869 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10870 #: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
10871 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10872 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10873 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10874 msgid "Yellow"
10875 msgstr "ቢጫ "
10876
10877 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10878 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10879 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10880 #: modules/video_filter/rss.c:73
10881 msgid "Olive"
10882 msgstr "ወይራ "
10883
10884 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10885 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
10886 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10887 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10888 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10889 msgid "Green"
10890 msgstr "አረንጓዴ"
10891
10892 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10893 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10894 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10895 #: modules/video_filter/rss.c:74
10896 msgid "Teal"
10897 msgstr "አረንጓዴያዊ ሰማያዊ ቀለም "
10898
10899 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10900 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10901 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10902 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10903 msgid "Lime"
10904 msgstr "ደማቅ ቡኒ "
10905
10906 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10907 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10908 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10909 #: modules/video_filter/rss.c:74
10910 msgid "Purple"
10911 msgstr "ወይን ጠጅ "
10912
10913 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10914 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10915 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10916 #: modules/video_filter/rss.c:74
10917 msgid "Navy"
10918 msgstr "የባህር ኃይል "
10919
10920 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10921 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
10922 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10923 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10924 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10925 #: modules/video_filter/rss.c:74
10926 msgid "Blue"
10927 msgstr "ሰማያዊ "
10928
10929 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10930 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10931 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10932 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10933 msgid "Aqua"
10934 msgstr "ውሃ"
10935
10936 #: modules/codec/kate.c:214
10937 msgid "Use Tiger for rendering"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/codec/kate.c:215
10941 msgid ""
10942 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10943 "only render static text and bitmap based streams."
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/codec/kate.c:219
10947 msgid "Rendering quality"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/codec/kate.c:220
10951 msgid ""
10952 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10953 "highest quality."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/codec/kate.c:224
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Default font effect"
10959 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
10960
10961 #: modules/codec/kate.c:225
10962 msgid ""
10963 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10964 "backgrounds."
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/codec/kate.c:229
10968 msgid "Default font effect strength"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/codec/kate.c:230
10972 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/codec/kate.c:234
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Default font description"
10978 msgstr "መግለጫ  "
10979
10980 #: modules/codec/kate.c:235
10981 msgid ""
10982 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10983 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10984 "font parameters where appropriate."
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/codec/kate.c:240
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Default font color"
10990 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
10991
10992 #: modules/codec/kate.c:241
10993 msgid ""
10994 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10995 "font color to use."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/codec/kate.c:245
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Default font alpha"
11001 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
11002
11003 #: modules/codec/kate.c:246
11004 msgid ""
11005 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11006 "particular font color to use."
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/codec/kate.c:250
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Default background color"
11012 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
11013
11014 #: modules/codec/kate.c:251
11015 msgid ""
11016 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11017 "color to use."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/codec/kate.c:255
11021 msgid "Default background alpha"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/codec/kate.c:256
11025 msgid ""
11026 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11027 "specify a particular background color to use."
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/codec/kate.c:262
11031 msgid ""
11032 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11033 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11034 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11035 "available.\n"
11036 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11037 "played. This will hopefully be fixed soon."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/codec/kate.c:271
11041 msgid "Kate"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/codec/kate.c:272
11045 msgid "Kate overlay decoder"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/codec/kate.c:291
11049 msgid "Tiger rendering defaults"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/codec/kate.c:326
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11055 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
11056
11057 #: modules/codec/libass.c:56
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Subtitles (advanced)"
11060 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11061
11062 #: modules/codec/libass.c:57
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Subtitle renderers using libass"
11065 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11066
11067 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
11068 msgid "Building font cache"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/codec/libass.c:221
11072 msgid ""
11073 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11074 "This should take less than a minute."
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
11078 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/codec/lpcm.c:59
11082 msgid "Linear PCM audio decoder"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/codec/lpcm.c:64
11086 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/codec/lpcm.c:70
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Linear PCM audio encoder"
11092 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11093
11094 #: modules/codec/mash.cpp:70
11095 msgid "Video decoder using openmash"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11099 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
11103 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
11107 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
11111 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/codec/png.c:58
11115 #, fuzzy
11116 msgid "PNG video decoder"
11117 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11118
11119 #: modules/codec/quicktime.c:67
11120 msgid "QuickTime library decoder"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11124 msgid "Pseudo raw video decoder"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/codec/rawvideo.c:78
11128 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/codec/realvideo.c:126
11132 msgid "RealVideo library decoder"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Rate control method"
11138 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
11139
11140 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11141 msgid "Method used to encode the video sequence"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Constant noise threshold mode"
11147 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
11148
11149 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11152 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
11153
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Low Delay mode"
11157 msgstr "አዘግይ "
11158
11159 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11160 msgid "Lossless mode"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11164 msgid "Constant lambda mode"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Constant error mode"
11170 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
11171
11172 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11173 msgid "Constant quality mode"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11177 msgid "GOP structure"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11181 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11185 msgid ""
11186 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11187 "previous or future pictures."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11191 msgid "I-frame only sequence"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11195 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11199 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11203 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Noise Threshold"
11209 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
11210
11211 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11212 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11216 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11222 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
11223
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11225 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11231 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
11232
11233 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11234 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11238 msgid "GOP length"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11242 msgid ""
11243 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
11244 "group of pictures"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11248 #, fuzzy
11249 msgid "No pre-filtering"
11250 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
11251
11252 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11255 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
11256
11257 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Add Noise"
11260 msgstr "ጫጫታ "
11261
11262 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11265 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
11266
11267 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Low Pass Ffilter"
11270 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
11271
11272 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11273 msgid "Size of motion compensation blocks"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11278 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11282 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11286 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11290 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11294 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11298 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11302 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11306 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Motion Vector precision"
11312 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
11313
11314 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Motion Vector precision in pels"
11317 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
11318
11319 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11320 #, fuzzy
11321 msgid "perceptual weighting method"
11322 msgstr "የልቀት ዘዴ "
11323
11324 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11325 msgid "perceptual distance"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11329 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11333 msgid "Horizontal slices per frame"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11337 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Vertical slices per frame"
11343 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
11344
11345 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11346 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11350 msgid "Size of code blocks in each subband"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11354 msgid "small - use small code blocks"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11358 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11362 msgid "large - use large code blocks"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11366 msgid "full - One code block per subband"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11372 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11373
11374 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Number of levels of downsampling"
11377 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11378
11379 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11380 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11386 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11387
11388 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11391 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11392
11393 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11394 msgid "Enable Scene Change Detection"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Force Profile"
11400 msgstr "መገለጫ  "
11401
11402 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11403 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11407 #, fuzzy
11408 msgid "VC2 Simple Profile"
11409 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
11410
11411 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11412 #, fuzzy
11413 msgid "VC2 Main Profile"
11414 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
11415
11416 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Main Profile"
11419 msgstr "መገለጫ  "
11420
11421 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11422 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11426 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11430 #, fuzzy
11431 msgid "SDL Image decoder"
11432 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
11433
11434 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11435 msgid "SDL_image video decoder"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11439 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11443 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
11444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11446 msgid "Mode"
11447 msgstr "ሁነታ "
11448
11449 #: modules/codec/speex.c:59
11450 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11454 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11455 msgid "Encoding quality"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/codec/speex.c:63
11459 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/codec/speex.c:65
11463 msgid "Encoding complexity"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/codec/speex.c:67
11467 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/codec/speex.c:69
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Maximal bitrate"
11473 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
11474
11475 #: modules/codec/speex.c:71
11476 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11480 #, fuzzy
11481 msgid "CBR encoding"
11482 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
11483
11484 #: modules/codec/speex.c:75
11485 msgid ""
11486 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11487 "bitrate encoding (VBR)."
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/codec/speex.c:78
11491 msgid "Voice activity detection"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/codec/speex.c:80
11495 msgid ""
11496 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11497 "mode."
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/codec/speex.c:83
11501 msgid "Discontinuous Transmission"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/codec/speex.c:85
11505 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/codec/speex.c:89
11509 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/codec/speex.c:89
11513 msgid "Wide-band (16kHz)"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/codec/speex.c:89
11517 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/codec/speex.c:96
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Speex audio decoder"
11523 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11524
11525 #: modules/codec/speex.c:98
11526 msgid "Speex"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/codec/speex.c:102
11530 msgid "Speex audio packetizer"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/codec/speex.c:107
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Speex audio encoder"
11536 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11537
11538 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11539 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11543 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11547 #, fuzzy
11548 msgid "DVD subtitles decoder"
11549 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11550
11551 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11552 #, fuzzy
11553 msgid "DVD subtitles"
11554 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11555
11556 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11557 #, fuzzy
11558 msgid "DVD subtitles packetizer"
11559 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11560
11561 #: modules/codec/stl.c:45
11562 #, fuzzy
11563 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11564 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11565
11566 #. xgettext:
11567 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11568 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11569 #. languages using the Latin alphabet.
11570 #: modules/codec/subsdec.c:94
11571 msgid "Default (Windows-1252)"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/codec/subsdec.c:95
11575 #, fuzzy
11576 msgid "System codeset"
11577 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
11578
11579 #: modules/codec/subsdec.c:96
11580 msgid "Universal (UTF-8)"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/codec/subsdec.c:97
11584 msgid "Universal (UTF-16)"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/codec/subsdec.c:98
11588 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/codec/subsdec.c:99
11592 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/codec/subsdec.c:100
11596 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/codec/subsdec.c:104
11600 msgid "Western European (Latin-9)"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/codec/subsdec.c:105
11604 msgid "Western European (Windows-1252)"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/codec/subsdec.c:107
11608 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/codec/subsdec.c:108
11612 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/codec/subsdec.c:110
11616 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/codec/subsdec.c:112
11620 msgid "Nordic (Latin-6)"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/codec/subsdec.c:114
11624 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/codec/subsdec.c:115
11628 msgid "Russian (KOI8-R)"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/codec/subsdec.c:116
11632 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/codec/subsdec.c:118
11636 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/codec/subsdec.c:119
11640 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/codec/subsdec.c:121
11644 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/codec/subsdec.c:122
11648 msgid "Greek (Windows-1253)"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/codec/subsdec.c:124
11652 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/codec/subsdec.c:125
11656 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/codec/subsdec.c:127
11660 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/codec/subsdec.c:128
11664 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/codec/subsdec.c:131
11668 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/codec/subsdec.c:132
11672 msgid "Thai (Windows-874)"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/codec/subsdec.c:134
11676 msgid "Baltic (Latin-7)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/codec/subsdec.c:135
11680 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/codec/subsdec.c:138
11684 msgid "Celtic (Latin-8)"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/codec/subsdec.c:141
11688 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/codec/subsdec.c:143
11692 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/codec/subsdec.c:144
11696 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/codec/subsdec.c:145
11700 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/codec/subsdec.c:146
11704 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/codec/subsdec.c:147
11708 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/codec/subsdec.c:148
11712 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/codec/subsdec.c:149
11716 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/codec/subsdec.c:150
11720 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/codec/subsdec.c:151
11724 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/codec/subsdec.c:152
11728 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/codec/subsdec.c:154
11732 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/codec/subsdec.c:155
11736 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/codec/subsdec.c:162
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Subtitles text encoding"
11742 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11743
11744 #: modules/codec/subsdec.c:163
11745 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/codec/subsdec.c:164
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Subtitles justification"
11751 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11752
11753 #: modules/codec/subsdec.c:165
11754 msgid "Set the justification of subtitles"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/codec/subsdec.c:166
11758 #, fuzzy
11759 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11760 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
11761
11762 #: modules/codec/subsdec.c:167
11763 msgid ""
11764 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/codec/subsdec.c:170
11768 msgid ""
11769 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11770 "but you can choose to disable all formatting."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/codec/subsdec.c:178
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Text subtitles decoder"
11776 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11777
11778 #. xgettext:
11779 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11780 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11781 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11782 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11783 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11784 #. Other scripts use other code pages.
11785 #.
11786 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11787 #. the VideoLAN translators mailing list.
11788 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11789 msgctxt "GetACP"
11790 msgid "CP1252"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/codec/subsusf.c:46
11794 msgid "USFSubs"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/codec/subsusf.c:47
11798 #, fuzzy
11799 msgid "USF subtitles decoder"
11800 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11801
11802 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11803 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11807 #, fuzzy
11808 msgid "SVCD subtitles"
11809 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11810
11811 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11812 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/codec/t140.c:35
11816 msgid "T.140 text encoder"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/codec/telx.c:54
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Override page"
11822 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
11823
11824 #: modules/codec/telx.c:55
11825 msgid ""
11826 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11827 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11828 "usually 888 or 889)."
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/codec/telx.c:60
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Ignore subtitle flag"
11834 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
11835
11836 #: modules/codec/telx.c:61
11837 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/codec/telx.c:64
11841 msgid "Workaround for France"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/codec/telx.c:65
11845 msgid ""
11846 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11847 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11848 "your subtitles don't appear."
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/codec/telx.c:71
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Teletext subtitles decoder"
11854 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
11855
11856 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11857 msgid ""
11858 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11859 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/codec/theora.c:105
11863 msgid "Theora video decoder"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/codec/theora.c:111
11867 msgid "Theora video packetizer"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/codec/theora.c:117
11871 msgid "Theora video encoder"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/codec/twolame.c:56
11875 msgid ""
11876 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11877 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/codec/twolame.c:59
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Stereo mode"
11883 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
11884
11885 #: modules/codec/twolame.c:60
11886 msgid "Handling mode for stereo streams"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/codec/twolame.c:61
11890 msgid "VBR mode"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/codec/twolame.c:63
11894 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/codec/twolame.c:64
11898 msgid "Psycho-acoustic model"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/codec/twolame.c:66
11902 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/codec/twolame.c:70
11906 msgid "Dual mono"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/codec/twolame.c:70
11910 msgid "Joint stereo"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/codec/twolame.c:75
11914 msgid "Libtwolame audio encoder"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/codec/vorbis.c:175
11918 msgid "Maximum encoding bitrate"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/codec/vorbis.c:177
11922 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/codec/vorbis.c:178
11926 msgid "Minimum encoding bitrate"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/codec/vorbis.c:180
11930 msgid ""
11931 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11932 "channel."
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/codec/vorbis.c:183
11936 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/codec/vorbis.c:187
11940 msgid "Vorbis audio decoder"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/codec/vorbis.c:198
11944 msgid "Vorbis audio packetizer"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/codec/vorbis.c:205
11948 msgid "Vorbis audio encoder"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11952 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/codec/x264.c:57
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Maximum GOP size"
11958 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
11959
11960 #: modules/codec/x264.c:58
11961 msgid ""
11962 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11963 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/codec/x264.c:62
11967 msgid "Minimum GOP size"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/codec/x264.c:63
11971 msgid ""
11972 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11973 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11974 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11975 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11976 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11977 "the IDR-frame. \n"
11978 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11979 "frames, but do not start a new GOP."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/codec/x264.c:72
11983 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/codec/x264.c:74
11987 msgid ""
11988 "none: use closed GOPs only\n"
11989 "normal: use standard open GOPs\n"
11990 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/codec/x264.c:78
11994 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/codec/x264.c:81
11998 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/codec/x264.c:82
12002 msgid ""
12003 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12004 "ray compatibility\n"
12005 "e.g. resolution, framerate, level"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/codec/x264.c:85
12009 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/codec/x264.c:86
12013 msgid ""
12014 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12015 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12016 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12017 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12018 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12019 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12020 "1 to 100."
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/codec/x264.c:97
12024 msgid "B-frames between I and P"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/codec/x264.c:98
12028 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/codec/x264.c:101
12032 msgid "Adaptive B-frame decision"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/codec/x264.c:102
12036 msgid ""
12037 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12038 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/codec/x264.c:106
12042 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/codec/x264.c:107
12046 msgid ""
12047 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12048 "negative values cause less B-frames."
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/codec/x264.c:111
12052 msgid "Keep some B-frames as references"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/codec/x264.c:112
12056 msgid ""
12057 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12058 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12059 "appropriately.\n"
12060 " - none: Disabled\n"
12061 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12062 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/codec/x264.c:120
12066 msgid "CABAC"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/codec/x264.c:121
12070 msgid ""
12071 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12072 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/codec/x264.c:125
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Number of reference frames"
12078 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12079
12080 #: modules/codec/x264.c:126
12081 msgid ""
12082 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12083 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12084 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/codec/x264.c:131
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Skip loop filter"
12090 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
12091
12092 #: modules/codec/x264.c:132
12093 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/codec/x264.c:134
12097 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/codec/x264.c:135
12101 msgid ""
12102 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12103 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/codec/x264.c:139
12107 msgid "H.264 level"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/codec/x264.c:140
12111 msgid ""
12112 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12113 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12114 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12115 "for letting x264 set level."
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/codec/x264.c:145
12119 #, fuzzy
12120 msgid "H.264 profile"
12121 msgstr "መገለጫ  "
12122
12123 #: modules/codec/x264.c:146
12124 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/codec/x264.c:152
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Interlaced mode"
12130 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
12131
12132 #: modules/codec/x264.c:153
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Pure-interlaced mode."
12135 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
12136
12137 #: modules/codec/x264.c:155
12138 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/codec/x264.c:156
12142 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/codec/x264.c:158
12146 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/codec/x264.c:159
12150 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/codec/x264.c:161
12154 msgid "Force number of slices per frame"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/codec/x264.c:162
12158 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/codec/x264.c:164
12162 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/codec/x264.c:165
12166 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/codec/x264.c:167
12170 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/codec/x264.c:168
12174 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/codec/x264.c:171
12178 msgid "Set QP"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/codec/x264.c:172
12182 msgid ""
12183 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12184 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/codec/x264.c:176
12188 msgid "Quality-based VBR"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/codec/x264.c:177
12192 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/codec/x264.c:179
12196 msgid "Min QP"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/codec/x264.c:180
12200 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/codec/x264.c:183
12204 msgid "Max QP"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/codec/x264.c:184
12208 msgid "Maximum quantizer parameter."
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/codec/x264.c:186
12212 msgid "Max QP step"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/codec/x264.c:187
12216 msgid "Max QP step between frames."
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/codec/x264.c:189
12220 msgid "Average bitrate tolerance"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/codec/x264.c:190
12224 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/codec/x264.c:193
12228 msgid "Max local bitrate"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/codec/x264.c:194
12232 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/codec/x264.c:196
12236 #, fuzzy
12237 msgid "VBV buffer"
12238 msgstr "ቋቶች "
12239
12240 #: modules/codec/x264.c:197
12241 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/codec/x264.c:200
12245 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/codec/x264.c:201
12249 msgid ""
12250 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12251 "0.0 to 1.0."
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/codec/x264.c:204
12255 msgid "How AQ distributes bits"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/codec/x264.c:205
12259 msgid ""
12260 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12261 " - 0: Disabled\n"
12262 " - 1: Current x264 default mode\n"
12263 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12264 "frame"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/codec/x264.c:210
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Strength of AQ"
12270 msgstr "የልቀት ዘዴ "
12271
12272 #: modules/codec/x264.c:211
12273 msgid ""
12274 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12275 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12276 " - 0.5: weak AQ\n"
12277 " - 1.5: strong AQ"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/codec/x264.c:217
12281 #, fuzzy
12282 msgid "QP factor between I and P"
12283 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
12284
12285 #: modules/codec/x264.c:218
12286 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/codec/x264.c:221
12290 #, fuzzy
12291 msgid "QP factor between P and B"
12292 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
12293
12294 #: modules/codec/x264.c:222
12295 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/codec/x264.c:224
12299 msgid "QP difference between chroma and luma"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/codec/x264.c:225
12303 msgid "QP difference between chroma and luma."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/codec/x264.c:227
12307 msgid "Multipass ratecontrol"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/codec/x264.c:228
12311 msgid ""
12312 "Multipass ratecontrol:\n"
12313 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12314 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12315 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/codec/x264.c:233
12319 msgid "QP curve compression"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/codec/x264.c:234
12323 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
12327 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/codec/x264.c:237
12331 msgid ""
12332 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12333 "blurs complexity."
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/codec/x264.c:241
12337 msgid ""
12338 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12339 "blurs quants."
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/codec/x264.c:246
12343 msgid "Partitions to consider"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/codec/x264.c:247
12347 msgid ""
12348 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12349 " - none  : \n"
12350 " - fast  : i4x4\n"
12351 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12352 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12353 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12354 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/codec/x264.c:255
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Direct MV prediction mode"
12360 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
12361
12362 #: modules/codec/x264.c:256
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Direct MV prediction mode."
12365 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
12366
12367 #: modules/codec/x264.c:258
12368 msgid "Direct prediction size"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/codec/x264.c:259
12372 msgid ""
12373 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12374 " -  1: 8x8\n"
12375 " - -1: smallest possible according to level\n"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/codec/x264.c:264
12379 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/codec/x264.c:265
12383 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/codec/x264.c:267
12387 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/codec/x264.c:268
12391 msgid ""
12392 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12393 " - 1: Blind offset\n"
12394 " - 2: Smart analysis\n"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/codec/x264.c:273
12398 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/codec/x264.c:274
12402 msgid ""
12403 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12404 "(fast)\n"
12405 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12406 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12407 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12408 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/codec/x264.c:281
12412 msgid "Maximum motion vector search range"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/codec/x264.c:282
12416 msgid ""
12417 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12418 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12419 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/codec/x264.c:287
12423 msgid "Maximum motion vector length"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/codec/x264.c:288
12427 msgid ""
12428 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/codec/x264.c:291
12432 msgid "Minimum buffer space between threads"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/codec/x264.c:292
12436 msgid ""
12437 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12438 "threads."
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/codec/x264.c:295
12442 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/codec/x264.c:296
12446 msgid ""
12447 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12448 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12449 "default off"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/codec/x264.c:300
12453 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/codec/x264.c:302
12457 msgid ""
12458 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12459 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12460 "quality). Range 1 to 9."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/codec/x264.c:306
12464 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/codec/x264.c:307
12468 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/codec/x264.c:310
12472 msgid "Decide references on a per partition basis"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/codec/x264.c:311
12476 msgid ""
12477 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12478 "as opposed to only one ref per macroblock."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/codec/x264.c:315
12482 msgid "Chroma in motion estimation"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/codec/x264.c:316
12486 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/codec/x264.c:319
12490 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/codec/x264.c:320
12494 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/codec/x264.c:322
12498 msgid "Adaptive spatial transform size"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/codec/x264.c:324
12502 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/codec/x264.c:326
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Trellis RD quantization"
12508 msgstr "ማሳያ "
12509
12510 #: modules/codec/x264.c:327
12511 msgid ""
12512 "Trellis RD quantization: \n"
12513 " - 0: disabled\n"
12514 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12515 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12516 "This requires CABAC."
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/codec/x264.c:333
12520 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/codec/x264.c:334
12524 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/codec/x264.c:336
12528 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/codec/x264.c:337
12532 msgid ""
12533 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12534 "small single coefficient."
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/codec/x264.c:340
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Use Psy-optimizations"
12540 msgstr "መድረሻዎች "
12541
12542 #: modules/codec/x264.c:341
12543 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/codec/x264.c:345
12547 msgid ""
12548 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12549 "a useful range."
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/codec/x264.c:348
12553 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/codec/x264.c:349
12557 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/codec/x264.c:352
12561 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/codec/x264.c:353
12565 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/codec/x264.c:358
12569 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/codec/x264.c:359
12573 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/codec/x264.c:362
12577 msgid "CPU optimizations"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/codec/x264.c:363
12581 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/codec/x264.c:365
12585 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/codec/x264.c:366
12589 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/codec/x264.c:368
12593 msgid "PSNR computation"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/codec/x264.c:369
12597 msgid ""
12598 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12599 "quality."
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/codec/x264.c:372
12603 msgid "SSIM computation"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/codec/x264.c:373
12607 msgid ""
12608 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12609 "quality."
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/codec/x264.c:376
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Quiet mode"
12615 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
12616
12617 #: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12618 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12619 msgid "Statistics"
12620 msgstr "ስታትስቲክስ"
12621
12622 #: modules/codec/x264.c:379
12623 msgid "Print stats for each frame."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/codec/x264.c:381
12627 msgid "SPS and PPS id numbers"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/codec/x264.c:382
12631 msgid ""
12632 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12633 "settings."
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/codec/x264.c:385
12637 msgid "Access unit delimiters"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/codec/x264.c:386
12641 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/codec/x264.c:388
12645 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/codec/x264.c:389
12649 msgid ""
12650 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12651 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
12655 #, fuzzy
12656 msgid "HRD-timing information"
12657 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
12658
12659 #: modules/codec/x264.c:395
12660 msgid ""
12661 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12662 "by user settings."
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/codec/x264.c:397
12666 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/codec/x264.c:402
12670 #, fuzzy
12671 msgid "dia"
12672 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
12673
12674 #: modules/codec/x264.c:402
12675 msgid "hex"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/codec/x264.c:402
12679 msgid "umh"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/codec/x264.c:402
12683 #, fuzzy
12684 msgid "esa"
12685 msgstr "አዎ "
12686
12687 #: modules/codec/x264.c:402
12688 msgid "tesa"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/codec/x264.c:413
12692 msgid "fast"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/codec/x264.c:413
12696 #, fuzzy
12697 msgid "normal"
12698 msgstr "መደበኛ  "
12699
12700 #: modules/codec/x264.c:413
12701 msgid "slow"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/codec/x264.c:413
12705 #, fuzzy
12706 msgid "all"
12707 msgstr "ግድግዳ"
12708
12709 #: modules/codec/x264.c:418
12710 #, fuzzy
12711 msgid "spatial"
12712 msgstr "ጠፈርተኛ "
12713
12714 #: modules/codec/x264.c:418
12715 msgid "temporal"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12719 msgid "auto"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/codec/x264.c:421
12723 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/codec/zvbi.c:57
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Teletext page"
12729 msgstr "ቴሌቴክስት "
12730
12731 #: modules/codec/zvbi.c:58
12732 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Teletext transparency"
12738 msgstr "ግልጽነት "
12739
12740 #: modules/codec/zvbi.c:62
12741 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/codec/zvbi.c:65
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Teletext alignment"
12747 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
12748
12749 #: modules/codec/zvbi.c:67
12750 msgid ""
12751 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12752 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12753 "6 = top-right)."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/codec/zvbi.c:71
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Teletext text subtitles"
12759 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
12760
12761 #: modules/codec/zvbi.c:72
12762 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/codec/zvbi.c:81
12766 msgid "VBI and Teletext decoder"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/codec/zvbi.c:82
12770 #, fuzzy
12771 msgid "VBI & Teletext"
12772 msgstr "ቴሌቴክስት "
12773
12774 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12775 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12779 msgid ""
12780 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12781 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12782 "<pid>"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12786 msgid "dbus"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12790 #, fuzzy
12791 msgid "D-Bus control interface"
12792 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
12793
12794 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12795 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12796 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12797 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12798 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12799 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12800 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12801 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12802 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12803 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12804 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12805 msgid "VLC media player"
12806 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
12807
12808 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12809 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/control/dummy.c:39
12813 msgid ""
12814 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12815 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12816 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/control/dummy.c:49
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Dummy interface"
12822 msgstr "በይነገጽ  "
12823
12824 #: modules/control/gestures.c:81
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Motion threshold (10-100)"
12827 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
12828
12829 #: modules/control/gestures.c:83
12830 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/control/gestures.c:85
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Trigger button"
12836 msgstr "ትልቅ አዝራር"
12837
12838 #: modules/control/gestures.c:87
12839 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/control/gestures.c:97
12843 msgid "Middle"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/control/gestures.c:100
12847 msgid "Gestures"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/control/gestures.c:108
12851 msgid "Mouse gestures control interface"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12855 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Global Hotkeys"
12858 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
12859
12860 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12861 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Global Hotkeys interface"
12864 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
12865
12866 #: modules/control/hotkeys.c:97
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Volume Control"
12869 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
12870
12871 #: modules/control/hotkeys.c:97
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Position Control"
12874 msgstr "አቀማመጥ  "
12875
12876 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
12877 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
12878 msgid "Ignore"
12879 msgstr "ተው  "
12880
12881 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
12882 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12883 msgid "Hotkeys"
12884 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
12885
12886 #: modules/control/hotkeys.c:101
12887 msgid "Hotkeys management interface"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/control/hotkeys.c:108
12891 #, fuzzy
12892 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12893 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
12894
12895 #: modules/control/hotkeys.c:109
12896 msgid ""
12897 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12898 "mousewheel event can be ignored"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/control/hotkeys.c:375
12902 #, fuzzy, c-format
12903 msgid "Audio Device: %s"
12904 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
12905
12906 #: modules/control/hotkeys.c:471
12907 #, fuzzy, c-format
12908 msgid "Audio track: %s"
12909 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
12910
12911 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12912 #, fuzzy, c-format
12913 msgid "Subtitle track: %s"
12914 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
12915
12916 #: modules/control/hotkeys.c:488
12917 msgid "N/A"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/control/hotkeys.c:537
12921 #, fuzzy, c-format
12922 msgid "Aspect ratio: %s"
12923 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
12924
12925 #: modules/control/hotkeys.c:565
12926 #, fuzzy, c-format
12927 msgid "Crop: %s"
12928 msgstr "ከርክም"
12929
12930 #: modules/control/hotkeys.c:579
12931 msgid "Zooming reset"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/control/hotkeys.c:587
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Scaled to screen"
12937 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
12938
12939 #: modules/control/hotkeys.c:590
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Original Size"
12942 msgstr "የተለመደ መጠን "
12943
12944 #: modules/control/hotkeys.c:618
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Deinterlace off"
12947 msgstr "ያልተቆላለፈ "
12948
12949 #: modules/control/hotkeys.c:638
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Deinterlace on"
12952 msgstr "ያልተቆላለፈ "
12953
12954 #: modules/control/hotkeys.c:671
12955 #, c-format
12956 msgid "Zoom mode: %s"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12960 #, fuzzy, c-format
12961 msgid "Subtitle delay %i ms"
12962 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
12963
12964 #: modules/control/hotkeys.c:797
12965 #, fuzzy, c-format
12966 msgid "Subtitle position %i px"
12967 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
12968
12969 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12970 #, fuzzy, c-format
12971 msgid "Audio delay %i ms"
12972 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
12973
12974 #: modules/control/hotkeys.c:855
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Recording"
12977 msgstr "መዝግብ "
12978
12979 #: modules/control/hotkeys.c:857
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Recording done"
12982 msgstr "መዝግብ "
12983
12984 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12985 #, fuzzy, c-format
12986 msgid "Volume %d%%"
12987 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
12988
12989 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12990 #, c-format
12991 msgid "Speed: %.2fx"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/control/lirc.c:47
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Change the lirc configuration file"
12997 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
12998
12999 #: modules/control/lirc.c:49
13000 msgid ""
13001 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13002 "users home directory."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/control/lirc.c:59
13006 msgid "Infrared"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/control/lirc.c:62
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Infrared remote control interface"
13012 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13013
13014 #: modules/control/motion.c:77
13015 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/control/motion.c:83
13019 #, fuzzy
13020 msgid "motion"
13021 msgstr "አቀማመጥ  "
13022
13023 #: modules/control/motion.c:86
13024 #, fuzzy
13025 msgid "motion control interface"
13026 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13027
13028 #: modules/control/motion.c:87
13029 msgid ""
13030 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/control/netsync.c:57
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Network master clock"
13036 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
13037
13038 #: modules/control/netsync.c:58
13039 msgid ""
13040 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
13041 "over clients listening on the masters network ip address"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/control/netsync.c:62
13045 msgid "Master server ip address"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/control/netsync.c:63
13049 msgid ""
13050 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/control/netsync.c:66
13054 msgid "UDP timeout (in ms)"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/control/netsync.c:67
13058 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/control/netsync.c:71
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Network Sync"
13064 msgstr "አውታረ መረብ"
13065
13066 #: modules/control/netsync.c:72
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Network synchronization"
13069 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
13070
13071 #: modules/control/ntservice.c:43
13072 msgid "Install Windows Service"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/control/ntservice.c:45
13076 msgid "Install the Service and exit."
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/control/ntservice.c:46
13080 msgid "Uninstall Windows Service"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/control/ntservice.c:48
13084 msgid "Uninstall the Service and exit."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/control/ntservice.c:49
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Display name of the Service"
13090 msgstr "የማሳያ ቀለም "
13091
13092 #: modules/control/ntservice.c:51
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Change the display name of the Service."
13095 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
13096
13097 #: modules/control/ntservice.c:52
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Configuration options"
13100 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
13101
13102 #: modules/control/ntservice.c:54
13103 msgid ""
13104 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13105 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13106 "configured."
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/control/ntservice.c:59
13110 msgid ""
13111 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13112 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13113 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/control/ntservice.c:65
13117 #, fuzzy
13118 msgid "NT Service"
13119 msgstr "አገልግሎቶች "
13120
13121 #: modules/control/ntservice.c:66
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Windows Service interface"
13124 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
13125
13126 #: modules/control/rc.c:70
13127 msgid "Initializing"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/control/rc.c:71
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Opening"
13133 msgstr "ክፈት  "
13134
13135 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
13136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
13137 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
13138 #: modules/notify/xosd.c:234
13139 msgid "Pause"
13140 msgstr "ፋታ"
13141
13142 #: modules/control/rc.c:74
13143 msgid "End"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/control/rc.c:75
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Error"
13149 msgstr "ስክተቶች "
13150
13151 #: modules/control/rc.c:159
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Show stream position"
13154 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
13155
13156 #: modules/control/rc.c:160
13157 msgid ""
13158 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/control/rc.c:163
13162 msgid "Fake TTY"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/control/rc.c:164
13166 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/control/rc.c:166
13170 msgid "UNIX socket command input"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/control/rc.c:167
13174 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
13178 msgid "TCP command input"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
13182 msgid ""
13183 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13184 "port the interface will bind to."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/control/rc.c:177
13188 msgid ""
13189 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13190 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13191 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/control/rc.c:184
13195 msgid "RC"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/control/rc.c:187
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Remote control interface"
13201 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13202
13203 #: modules/control/rc.c:341
13204 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/control/rc.c:777
13208 #, c-format
13209 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/control/rc.c:800
13213 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/control/rc.c:802
13217 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/control/rc.c:803
13221 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/control/rc.c:804
13225 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/control/rc.c:805
13229 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/control/rc.c:806
13233 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/control/rc.c:807
13237 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/control/rc.c:808
13241 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/control/rc.c:809
13245 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/control/rc.c:810
13249 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/control/rc.c:811
13253 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/control/rc.c:812
13257 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/control/rc.c:813
13261 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/control/rc.c:814
13265 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/control/rc.c:815
13269 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/control/rc.c:816
13273 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/control/rc.c:817
13277 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/control/rc.c:818
13281 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/control/rc.c:819
13285 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/control/rc.c:820
13289 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/control/rc.c:822
13293 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/control/rc.c:823
13297 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/control/rc.c:824
13301 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/control/rc.c:825
13305 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/control/rc.c:826
13309 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/control/rc.c:827
13313 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/control/rc.c:828
13317 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/control/rc.c:829
13321 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/control/rc.c:830
13325 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/control/rc.c:831
13329 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/control/rc.c:832
13333 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/control/rc.c:833
13337 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/control/rc.c:834
13341 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/control/rc.c:835
13345 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/control/rc.c:836
13349 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/control/rc.c:838
13353 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/control/rc.c:839
13357 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/control/rc.c:840
13361 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/control/rc.c:841
13365 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/control/rc.c:842
13369 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/control/rc.c:843
13373 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/control/rc.c:844
13377 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/control/rc.c:845
13381 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/control/rc.c:846
13385 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/control/rc.c:847
13389 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/control/rc.c:848
13393 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/control/rc.c:849
13397 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/control/rc.c:850
13401 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/control/rc.c:851
13405 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/control/rc.c:856
13409 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/control/rc.c:857
13413 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/control/rc.c:858
13417 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/control/rc.c:859
13421 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/control/rc.c:860
13425 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/control/rc.c:861
13429 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/control/rc.c:862
13433 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/control/rc.c:863
13437 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/control/rc.c:865
13441 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/control/rc.c:866
13445 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/control/rc.c:867
13449 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/control/rc.c:868
13453 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/control/rc.c:869
13457 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/control/rc.c:871
13461 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/control/rc.c:872
13465 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/control/rc.c:873
13469 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/control/rc.c:874
13473 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/control/rc.c:875
13477 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/control/rc.c:876
13481 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/control/rc.c:877
13485 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/control/rc.c:878
13489 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/control/rc.c:879
13493 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/control/rc.c:880
13497 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/control/rc.c:881
13501 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/control/rc.c:882
13505 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/control/rc.c:883
13509 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/control/rc.c:884
13513 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/control/rc.c:887
13517 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/control/rc.c:888
13521 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/control/rc.c:889
13525 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/control/rc.c:890
13529 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/control/rc.c:892
13533 msgid "+----[ end of help ]"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/control/rc.c:1018
13537 msgid "Press menu select or pause to continue."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13541 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13542 #: modules/control/rc.c:1793
13543 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/control/rc.c:1337
13547 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/control/rc.c:1348
13551 #, c-format
13552 msgid "Playlist has only %d elements"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13556 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/control/rc.c:1852
13560 msgid "+-[Incoming]"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/control/rc.c:1853
13564 #, c-format
13565 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/control/rc.c:1855
13569 #, c-format
13570 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/control/rc.c:1857
13574 #, c-format
13575 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/control/rc.c:1859
13579 #, c-format
13580 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/control/rc.c:1861
13584 #, c-format
13585 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/control/rc.c:1863
13589 #, c-format
13590 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/control/rc.c:1867
13594 #, fuzzy
13595 msgid "+-[Video Decoding]"
13596 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
13597
13598 #: modules/control/rc.c:1868
13599 #, c-format
13600 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/control/rc.c:1870
13604 #, c-format
13605 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/control/rc.c:1872
13609 #, c-format
13610 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/control/rc.c:1876
13614 #, fuzzy
13615 msgid "+-[Audio Decoding]"
13616 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
13617
13618 #: modules/control/rc.c:1877
13619 #, c-format
13620 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/control/rc.c:1879
13624 #, c-format
13625 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/control/rc.c:1881
13629 #, c-format
13630 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/control/rc.c:1885
13634 #, fuzzy
13635 msgid "+-[Streaming]"
13636 msgstr "ልቀት "
13637
13638 #: modules/control/rc.c:1886
13639 #, c-format
13640 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/control/rc.c:1888
13644 #, c-format
13645 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/control/rc.c:1890
13649 #, c-format
13650 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/demux/aiff.c:49
13654 msgid "AIFF demuxer"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13658 #, fuzzy
13659 msgid "ASF/WMV demuxer"
13660 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
13661
13662 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13663 msgid "Could not demux ASF stream"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13667 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/demux/au.c:50
13671 msgid "AU demuxer"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Avformat demuxer"
13677 msgstr "ቅረጽ  "
13678
13679 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Avformat"
13682 msgstr "ቅረጽ  "
13683
13684 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Avformat muxer"
13687 msgstr "ቅረጽ  "
13688
13689 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Avformat mux"
13692 msgstr "ቅረጽ  "
13693
13694 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13695 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Force interleaved method"
13701 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
13702
13703 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Force interleaved method."
13706 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
13707
13708 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Force index creation"
13711 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
13712
13713 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13714 msgid ""
13715 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13716 "incomplete (not seekable)."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Ask for action"
13722 msgstr "ለውጥ "
13723
13724 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Always fix"
13727 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
13728
13729 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13730 msgid "Never fix"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13734 msgid "AVI demuxer"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13738 msgid "Broken or missing AVI Index"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13742 msgid ""
13743 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13744 "correctly.\n"
13745 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13746 "index in memory.\n"
13747 "This step might take a long time on a large file.\n"
13748 "What do you want to do ?"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13752 msgid "Build index then play"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Play as is"
13758 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
13759
13760 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13761 msgid "Do not play"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13765 msgid "Fixing AVI Index..."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/demux/cdg.c:43
13769 #, fuzzy
13770 msgid "CDG demuxer"
13771 msgstr "Demuxed"
13772
13773 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Dump filename"
13776 msgstr "የፋይል ስም "
13777
13778 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13779 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Append to existing file"
13785 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
13786
13787 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13788 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13792 #, fuzzy
13793 msgid "File dumper"
13794 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
13795
13796 #: modules/demux/dirac.c:41
13797 msgid "Value to adjust dts by"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/demux/dirac.c:54
13801 msgid "Dirac video demuxer"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/demux/flac.c:50
13805 msgid "FLAC demuxer"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/demux/image.c:43
13809 msgid "ES ID"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/demux/image.c:51
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Decode"
13815 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
13816
13817 #: modules/demux/image.c:53
13818 msgid "Decode at the demuxer stage"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/demux/image.c:55
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Forced chroma"
13824 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
13825
13826 #: modules/demux/image.c:57
13827 msgid ""
13828 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13829 "specified chroma."
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/demux/image.c:60
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Duration in second"
13835 msgstr "ቆይታ "
13836
13837 #: modules/demux/image.c:62
13838 msgid ""
13839 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13840 "an unlimited play time."
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/demux/image.c:67
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13846 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
13847
13848 #: modules/demux/image.c:69
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Real-time"
13851 msgstr "አዘግይ "
13852
13853 #: modules/demux/image.c:71
13854 msgid ""
13855 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13856 "input slaves."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/demux/image.c:75
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Image demuxer"
13862 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
13863
13864 #: modules/demux/image.c:76
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Image"
13867 msgstr "የምስል ፋይል "
13868
13869 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Closed captions"
13872 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
13873
13874 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13875 msgid "Textual audio descriptions"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Ticker text"
13881 msgstr "ቴሌቴክስት "
13882
13883 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Active regions"
13886 msgstr "ተግባር "
13887
13888 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Semantic annotations"
13891 msgstr "መድረሻዎች "
13892
13893 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Transcript"
13896 msgstr "ግልጽ "
13897
13898 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13899 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13900 msgid "Lyrics"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13904 msgid "Linguistic markup"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13908 msgid "Cue points"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Subtitles (images)"
13914 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
13915
13916 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13917 msgid "Slides (text)"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13921 msgid "Slides (images)"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13925 msgid "Unknown category"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/demux/live555.cpp:76
13929 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/demux/live555.cpp:77
13933 msgid ""
13934 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13935 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13936 "RTSP servers."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/demux/live555.cpp:81
13940 msgid "WMServer RTSP dialect"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/demux/live555.cpp:82
13944 msgid ""
13945 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13946 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/demux/live555.cpp:86
13950 #, fuzzy
13951 msgid "RTSP user name"
13952 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
13953
13954 #: modules/demux/live555.cpp:87
13955 msgid ""
13956 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13957 "the url."
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/demux/live555.cpp:89
13961 #, fuzzy
13962 msgid "RTSP password"
13963 msgstr "የይለፍ ቃል "
13964
13965 #: modules/demux/live555.cpp:90
13966 msgid ""
13967 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13968 "the url."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/demux/live555.cpp:94
13972 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/demux/live555.cpp:103
13976 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13981 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13982 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ ተጠቀም "
13983
13984 #: modules/demux/live555.cpp:112
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Client port"
13987 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
13988
13989 #: modules/demux/live555.cpp:113
13990 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13994 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13998 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/demux/live555.cpp:123
14002 msgid "HTTP tunnel port"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/demux/live555.cpp:124
14006 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/demux/live555.cpp:635
14010 msgid "RTSP authentication"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/demux/live555.cpp:636
14014 msgid "Please enter a valid login name and a password."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
14018 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14019 #: modules/demux/vc1.c:43
14020 msgid "Frames per Second"
14021 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
14022
14023 #: modules/demux/mjpeg.c:46
14024 msgid ""
14025 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14026 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/demux/mjpeg.c:52
14030 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14034 #, fuzzy
14035 msgid "---  DVD Menu"
14036 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
14037
14038 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14039 #, fuzzy
14040 msgid "First Played"
14041 msgstr "የተጫወተ "
14042
14043 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Video Manager"
14046 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
14047
14048 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14049 #, fuzzy
14050 msgid "----- Title"
14051 msgstr "ርዕስ  "
14052
14053 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14054 msgid "Matroska stream demuxer"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Respect ordered chapters"
14060 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
14061
14062 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14063 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Chapter codecs"
14069 msgstr "ምዕራፍ "
14070
14071 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14072 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
14076 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14080 msgid ""
14081 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14082 "good for broken files)."
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
14086 msgid "Seek based on percent not time"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14090 msgid "Seek based on percent not time."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Dummy Elements"
14096 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
14097
14098 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14099 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/demux/mod.c:54
14103 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/demux/mod.c:55
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Enable reverberation"
14109 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
14110
14111 #: modules/demux/mod.c:56
14112 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/demux/mod.c:58
14116 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/demux/mod.c:60
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Enable megabass mode"
14122 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
14123
14124 #: modules/demux/mod.c:61
14125 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/demux/mod.c:63
14129 msgid ""
14130 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14131 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/demux/mod.c:66
14135 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/demux/mod.c:68
14139 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/demux/mod.c:73
14143 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/demux/mod.c:81
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Reverb"
14149 msgstr "ገልብጥ"
14150
14151 #: modules/demux/mod.c:84
14152 msgid "Reverberation level"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/demux/mod.c:86
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Reverberation delay"
14158 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
14159
14160 #: modules/demux/mod.c:88
14161 msgid "Mega bass"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/demux/mod.c:91
14165 msgid "Mega bass level"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/demux/mod.c:93
14169 msgid "Mega bass cutoff"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/demux/mod.c:95
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Surround"
14175 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
14176
14177 #: modules/demux/mod.c:98
14178 msgid "Surround level"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/demux/mod.c:100
14182 msgid "Surround delay (ms)"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Blues"
14188 msgstr "ሰማያዊ "
14189
14190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
14191 msgid "Classic rock"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Country"
14197 msgstr "መግቢያ"
14198
14199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Disco"
14202 msgstr "ዲስክ "
14203
14204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14205 msgid "Funk"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14209 msgid "Grunge"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
14213 msgid "Hip-Hop"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14217 msgid "Jazz"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14221 msgid "Metal"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14225 msgid "New Age"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14229 msgid "Oldies"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Other"
14235 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
14236
14237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14238 msgid "R&B"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14242 msgid "Rap"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14246 msgid "Industrial"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
14250 msgid "Alternative"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
14254 msgid "Death metal"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Pranks"
14260 msgstr "እናመሰግናለን "
14261
14262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Soundtrack"
14265 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
14266
14267 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
14268 msgid "Euro-Techno"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14272 msgid "Ambient"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14276 msgid "Trip-Hop"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14280 msgid "Vocal"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14284 msgid "Jazz+Funk"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Fusion"
14290 msgstr "ቅጂ  "
14291
14292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Trance"
14295 msgstr "ትራንስኮድ "
14296
14297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14298 msgid "Instrumental"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14302 msgid "Acid"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14306 msgid "House"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
14310 msgid "Game"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14314 msgid "Sound clip"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14318 msgid "Gospel"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
14322 msgid "Noise"
14323 msgstr "ጫጫታ "
14324
14325 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Alternative rock"
14328 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
14329
14330 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14331 msgid "Bass"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14335 msgid "Soul"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
14339 msgid "Punk"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Space"
14345 msgstr "አዘራዛሪ "
14346
14347 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Meditative"
14350 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
14351
14352 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14353 msgid "Instrumental pop"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14357 msgid "Instrumental rock"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14361 msgid "Ethnic"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14365 msgid "Gothic"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14369 msgid "Darkwave"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14373 msgid "Techno-Industrial"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14377 msgid "Electronic"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14381 msgid "Pop-Folk"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14385 msgid "Eurodance"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Dream"
14391 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
14392
14393 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14394 msgid "Southern rock"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14398 msgid "Comedy"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14402 msgid "Cult"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14406 msgid "Gangsta"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14410 msgid "Top 40"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14414 msgid "Christian rap"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14418 msgid "Pop/funk"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Jungle"
14424 msgstr "ማዕዘን "
14425
14426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Native American"
14429 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
14430
14431 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14432 msgid "Cabaret"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14436 msgid "New wave"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14440 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14442 msgid "Psychedelic"
14443 msgstr "የተዛባ ሁኔታ "
14444
14445 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14446 msgid "Rave"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Showtunes"
14452 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
14453
14454 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14455 msgid "Trailer"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14459 msgid "Lo-Fi"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14463 msgid "Tribal"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14467 msgid "Acid punk"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14471 msgid "Acid jazz"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14475 msgid "Polka"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14479 msgid "Retro"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14483 msgid "Musical"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14487 msgid "Rock & roll"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14491 msgid "Hard rock"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14495 msgid "MP4 stream demuxer"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14499 #, fuzzy
14500 msgid "MP4"
14501 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
14502
14503 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14504 msgid "Writer"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14508 msgid "Composr"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14512 msgid "Producer"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14516 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
14517 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
14518 msgid "Information"
14519 msgstr "መረጃ"
14520
14521 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Director"
14524 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
14525
14526 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Disclaimer"
14529 msgstr "ዲስክ "
14530
14531 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Requirements"
14534 msgstr "አስተያየቶች  "
14535
14536 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Original Format"
14539 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
14540
14541 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Display Source As"
14544 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
14545
14546 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14547 msgid "Host Computer"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Performers"
14553 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
14554
14555 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Original Performer"
14558 msgstr "የተለመደ መጠን "
14559
14560 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14561 msgid "Providers Source Content"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14565 msgid "Warning"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14569 msgid "Software"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14573 msgid "Make"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Model"
14579 msgstr "ሁነታ "
14580
14581 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14582 msgid "Product"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Grouping"
14588 msgstr "የቡድን ስም፡"
14589
14590 #: modules/demux/mpc.c:62
14591 msgid "MusePack demuxer"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14595 msgid ""
14596 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14597 "streams."
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14601 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Audio ES"
14607 msgstr "ተሰሚ"
14608
14609 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14610 msgid "MPEG-4 video"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14616 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
14617
14618 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14619 msgid "H264 video demuxer"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14623 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/demux/nsc.c:47
14627 msgid "Windows Media NSC metademux"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/demux/nsv.c:49
14631 msgid "NullSoft demuxer"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/demux/nuv.c:49
14635 msgid "Nuv demuxer"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/demux/ogg.c:56
14639 msgid "OGG demuxer"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Google Video"
14645 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
14646
14647 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14648 msgid "Show shoutcast adult content"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14652 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Skip ads"
14658 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
14659
14660 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14661 msgid ""
14662 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14663 "prevent adding them to the playlist."
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14667 #, fuzzy
14668 msgid "M3U playlist import"
14669 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
14670
14671 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14672 #, fuzzy
14673 msgid "RAM playlist import"
14674 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
14675
14676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14677 #, fuzzy
14678 msgid "PLS playlist import"
14679 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14680
14681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14682 #, fuzzy
14683 msgid "B4S playlist import"
14684 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14685
14686 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14687 msgid "DVB playlist import"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14691 msgid "Podcast parser"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14695 #, fuzzy
14696 msgid "XSPF playlist import"
14697 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
14698
14699 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14700 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14704 #, fuzzy
14705 msgid "ASX playlist import"
14706 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14707
14708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14709 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14713 msgid "QuickTime Media Link importer"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14717 msgid "Google Video Playlist importer"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14721 msgid "Dummy ifo demux"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14725 msgid "iTunes Music Library importer"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14729 #, fuzzy
14730 msgid "WPL playlist import"
14731 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
14732
14733 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14734 #, fuzzy
14735 msgid "ZPL playlist import"
14736 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
14737
14738 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14739 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14740 msgid "Podcast Info"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Podcast Link"
14746 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
14747
14748 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14749 msgid "Podcast Copyright"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14753 msgid "Podcast Category"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14757 msgid "Podcast Keywords"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Podcast Subtitle"
14763 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14764
14765 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Podcast Summary"
14768 msgstr "ማጠቃለያ  "
14769
14770 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14771 msgid "Podcast Publication Date"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Podcast Author"
14777 msgstr "ደራሲ"
14778
14779 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14780 msgid "Podcast Subcategory"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Podcast Duration"
14786 msgstr "ማቅለም"
14787
14788 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14789 msgid "Podcast Type"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Podcast Size"
14795 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
14796
14797 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14798 #, fuzzy, c-format
14799 msgid "%s bytes"
14800 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
14801
14802 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Shoutcast"
14805 msgstr "መልቲካስት "
14806
14807 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14808 msgid "Listeners"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14812 msgid "Load"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/demux/ps.c:43
14816 msgid "Trust MPEG timestamps"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/demux/ps.c:44
14820 msgid ""
14821 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14822 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14823 "calculate from the bitrate instead."
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14827 #, fuzzy
14828 msgid "MPEG-PS demuxer"
14829 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
14830
14831 #: modules/demux/ps.c:57
14832 #, fuzzy
14833 msgid "PS"
14834 msgstr "ኤፍፒኤስ "
14835
14836 #: modules/demux/pva.c:43
14837 msgid "PVA demuxer"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/demux/rawaud.c:43
14841 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/demux/rawaud.c:44
14845 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Audio channels"
14851 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
14852
14853 #: modules/demux/rawaud.c:47
14854 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/demux/rawaud.c:49
14858 msgid "FOURCC code of raw input format"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/demux/rawaud.c:51
14862 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/demux/rawaud.c:53
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Forces the audio language"
14868 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
14869
14870 #: modules/demux/rawaud.c:54
14871 msgid ""
14872 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14873 "Default is 'eng'. "
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/demux/rawaud.c:64
14877 msgid "Raw audio demuxer"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/demux/rawdv.c:41
14881 msgid ""
14882 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/demux/rawdv.c:49
14886 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/demux/rawvid.c:45
14890 msgid ""
14891 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14892 "30000/1001 or 29.97"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/demux/rawvid.c:49
14896 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/demux/rawvid.c:53
14900 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/demux/rawvid.c:56
14904 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/demux/rawvid.c:57
14908 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/demux/rawvid.c:65
14912 msgid "Raw video demuxer"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/demux/real.c:70
14916 msgid "Real demuxer"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/demux/sid.cpp:48
14920 #, fuzzy
14921 msgid "C64 sid demuxer"
14922 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
14923
14924 #: modules/demux/smf.c:41
14925 msgid "SMF demuxer"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/demux/stl.c:43
14929 #, fuzzy
14930 msgid "EBU STL subtitles parser"
14931 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
14932
14933 #: modules/demux/subtitle.c:51
14934 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/demux/subtitle.c:53
14938 msgid ""
14939 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14940 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/demux/subtitle.c:56
14944 msgid ""
14945 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14946 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14947 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14948 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14949 "autodetection, this should always work)."
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/demux/subtitle.c:62
14953 msgid "Override the default track description."
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/demux/subtitle.c:74
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Text subtitles parser"
14959 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
14960
14961 #: modules/demux/subtitle.c:79
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Frames per second"
14964 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
14965
14966 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Subtitles delay"
14969 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14970
14971 #: modules/demux/subtitle.c:84
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Subtitles format"
14974 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
14975
14976 #: modules/demux/subtitle.c:87
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Subtitles description"
14979 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
14980
14981 #: modules/demux/ts.c:87
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Extra PMT"
14984 msgstr "ማውጣት  "
14985
14986 #: modules/demux/ts.c:89
14987 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/demux/ts.c:91
14991 msgid "Set id of ES to PID"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/demux/ts.c:92
14995 msgid ""
14996 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14997 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14998 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/demux/ts.c:97
15002 msgid "Fast udp streaming"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/demux/ts.c:99
15006 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/demux/ts.c:101
15010 msgid "MTU for out mode"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/demux/ts.c:102
15014 msgid "MTU for out mode."
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
15018 msgid "CSA Key"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
15022 msgid ""
15023 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
15027 msgid "Second CSA Key"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
15031 msgid ""
15032 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15033 "bytes)."
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/demux/ts.c:112
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Silent mode"
15039 msgstr "የፋይል ስም "
15040
15041 #: modules/demux/ts.c:113
15042 msgid "Do not complain on encrypted PES."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/demux/ts.c:115
15046 msgid "CAPMT System ID"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/demux/ts.c:116
15050 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/demux/ts.c:118
15054 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/demux/ts.c:119
15058 msgid ""
15059 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15060 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/demux/ts.c:123
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Filename of dump"
15066 msgstr "የፋይል ስም "
15067
15068 #: modules/demux/ts.c:124
15069 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/demux/ts.c:126
15073 msgid "Append"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/demux/ts.c:128
15077 msgid ""
15078 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
15079 "be overwritten."
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/demux/ts.c:131
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Dump buffer size"
15085 msgstr "ቋቶች "
15086
15087 #: modules/demux/ts.c:133
15088 msgid ""
15089 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
15090 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/demux/ts.c:136
15094 msgid "Separate sub-streams"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/demux/ts.c:138
15098 msgid ""
15099 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15100 "off this option when using stream output."
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/demux/ts.c:143
15104 msgid ""
15105 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15106 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/demux/ts.c:148
15110 #, fuzzy
15111 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15112 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
15113
15114 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15115 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
15116 msgid "Teletext"
15117 msgstr "ቴሌቴክስት "
15118
15119 #: modules/demux/ts.c:187
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Teletext subtitles"
15122 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
15123
15124 #: modules/demux/ts.c:188
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Teletext: additional information"
15127 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
15128
15129 #: modules/demux/ts.c:189
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Teletext: program schedule"
15132 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
15133
15134 #: modules/demux/ts.c:190
15135 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/demux/ts.c:3720
15139 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
15143 #, fuzzy
15144 msgid "clean effects"
15145 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
15146
15147 #: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
15148 msgid "hearing impaired"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
15152 msgid "visual impaired commentary"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/demux/tta.c:45
15156 msgid "TTA demuxer"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/demux/ty.c:59
15160 msgid "TY"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/demux/ty.c:60
15164 msgid "TY Stream audio/video demux"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/demux/ty.c:776
15168 msgid "Closed captions 1"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/demux/ty.c:777
15172 msgid "Closed captions 2"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/demux/ty.c:778
15176 msgid "Closed captions 3"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/demux/ty.c:779
15180 msgid "Closed captions 4"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/demux/vc1.c:44
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15186 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
15187
15188 #: modules/demux/vc1.c:50
15189 #, fuzzy
15190 msgid "VC1 video demuxer"
15191 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15192
15193 #: modules/demux/vobsub.c:49
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Vobsub subtitles parser"
15196 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
15197
15198 #: modules/demux/voc.c:43
15199 msgid "VOC demuxer"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/demux/wav.c:45
15203 msgid "WAV demuxer"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/demux/xa.c:43
15207 msgid "XA demuxer"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
15211 msgid "Framebuffer device"
15212 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
15213
15214 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
15215 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15216 msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
15217
15218 #: modules/gui/fbosd.c:106
15219 msgid "Video aspect ratio"
15220 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
15221
15222 #: modules/gui/fbosd.c:108
15223 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/fbosd.c:110
15227 msgid "Image file"
15228 msgstr "የምስል ፋይል "
15229
15230 #: modules/gui/fbosd.c:112
15231 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
15232 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
15233
15234 #: modules/gui/fbosd.c:114
15235 msgid "Transparency of the image"
15236 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
15237
15238 #: modules/gui/fbosd.c:115
15239 msgid ""
15240 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
15241 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
15245 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
15246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
15247 msgid "Text"
15248 msgstr "ጽሁፍ "
15249
15250 #: modules/gui/fbosd.c:120
15251 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
15252 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ የሚታይ ጽሁፍ "
15253
15254 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
15255 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
15256 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
15257 msgid "X coordinate"
15258 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
15259
15260 #: modules/gui/fbosd.c:123
15261 msgid "X coordinate of the rendered image"
15262 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
15263
15264 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
15265 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
15266 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
15267 msgid "Y coordinate"
15268 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
15269
15270 #: modules/gui/fbosd.c:126
15271 msgid "Y coordinate of the rendered image"
15272 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
15273
15274 #: modules/gui/fbosd.c:130
15275 msgid ""
15276 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
15277 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
15278 "g. 6=top-right)."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
15282 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
15283 #: modules/video_filter/rss.c:146
15284 msgid "Opacity"
15285 msgstr "መጋረድ"
15286
15287 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
15288 msgid ""
15289 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15290 "totally opaque. "
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
15294 #: modules/video_filter/rss.c:150
15295 msgid "Font size, pixels"
15296 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
15297
15298 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
15299 #: modules/video_filter/rss.c:151
15300 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15301 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን በፒክስል ። ነባሪው -1 ነው (ነባሪውን የቅርጸ ቁምፊ መጠን ተጠቀም)። "
15302
15303 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
15304 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
15305 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
15306 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
15307 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
15308 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
15309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
15310 msgid "Color"
15311 msgstr "ቀለም  "
15312
15313 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
15314 #: modules/video_filter/rss.c:155
15315 msgid ""
15316 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15317 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15318 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15319 "(red + green), #FFFFFF = white"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/fbosd.c:148
15323 msgid "Clear overlay framebuffer"
15324 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
15325
15326 #: modules/gui/fbosd.c:149
15327 msgid ""
15328 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
15329 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
15330 "the cache."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/gui/fbosd.c:153
15334 msgid "Render text or image"
15335 msgstr "ጽሁፍ ወይም ምስል አዘጋጅ "
15336
15337 #: modules/gui/fbosd.c:154
15338 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
15339 msgstr "በአሁኑ የተሸፈነ ቋት  ላይ ምስል ወይም ጽሁፍ አዘጋጅ። "
15340
15341 #: modules/gui/fbosd.c:157
15342 msgid "Display on overlay framebuffer"
15343 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ አሳይ "
15344
15345 #: modules/gui/fbosd.c:158
15346 #, fuzzy
15347 msgid ""
15348 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
15349 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
15350
15351 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
15352 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
15353 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15354 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
15356 msgid "Font"
15357 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ  "
15358
15359 #: modules/gui/fbosd.c:213
15360 msgid "Commands"
15361 msgstr "ትእዛዞች "
15362
15363 #: modules/gui/fbosd.c:218
15364 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15365 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
15366
15367 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
15368 msgid "Maemo hildon interface"
15369 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
15370
15371 #: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
15372 msgid "About VLC media player"
15373 msgstr "ስለ ቪኤልሲ ማጫወቻ"
15374
15375 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Compiled by %@ with %@"
15378 msgstr "በ   %@ የተቀናበረ "
15379
15380 #: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
15381 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15382 msgid "License"
15383 msgstr "ፈቃድ "
15384
15385 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15386 msgid "VLC media player Help"
15387 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
15388
15389 #: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
15390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15391 msgid "Index"
15392 msgstr "ማጣቀሻ"
15393
15394 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15395 msgid "2 Pass"
15396 msgstr "2 እለፍ "
15397
15398 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15399 msgid "Preamp"
15400 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
15401
15402 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
15403 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15404 msgid "Enable dynamic range compressor"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15408 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15409 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15410 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
15411 msgid "Reset"
15412 msgstr "ዳግም አስጀምር"
15413
15414 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15416 msgid "Attack"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15420 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Release"
15423 msgstr "ጥራት "
15424
15425 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15426 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Threshold"
15429 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
15430
15431 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Enable Spatializer"
15434 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
15435
15436 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15437 msgid "Dump"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15441 msgid "Headphone virtualization"
15442 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
15443
15444 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15445 msgid "Volume normalization"
15446 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
15447
15448 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15449 msgid "Maximum level"
15450 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
15451
15452 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Filter"
15455 msgstr "ማጣሪያ፡ "
15456
15457 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15458 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15459 msgid "Audio Effects"
15460 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
15461
15462 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15463 msgid "Bookmarks"
15464 msgstr "ዕልባቶች"
15465
15466 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15467 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15468 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15469 msgid "Add"
15470 msgstr "አክል "
15471
15472 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
15473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
15474 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15475 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15476 msgid "Clear"
15477 msgstr "አጽዳ "
15478
15479 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
15480 msgid "Edit"
15481 msgstr "አርታእ"
15482
15483 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15484 #: modules/video_filter/extract.c:75
15485 msgid "Extract"
15486 msgstr "ማውጣት  "
15487
15488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15489 msgid "Remove"
15490 msgstr "አስወግድ  "
15491
15492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15493 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15494 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15495 msgid "Time"
15496 msgstr "ሰአት "
15497
15498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15500 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15501 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15502 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15503 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15510 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
15511 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
15512 msgid "OK"
15513 msgstr "እሺ "
15514
15515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15517 msgid "Name"
15518 msgstr "ስም "
15519
15520 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15521 msgid "Untitled"
15522 msgstr "ርዕስ የለሽ"
15523
15524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15525 msgid "No input"
15526 msgstr "ግቢት የለም  "
15527
15528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15529 #, fuzzy
15530 msgid ""
15531 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15532 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
15533
15534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15535 msgid "Input has changed"
15536 msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
15537
15538 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15539 msgid ""
15540 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15541 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15545 msgid "Invalid selection"
15546 msgstr "የተሳሳተ መረጣ"
15547
15548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15549 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15550 msgstr "ሁለት እልባቶች መመረጥ አለባቸ"
15551
15552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15553 msgid "No input found"
15554 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
15555
15556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15557 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15558 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
15559
15560 #: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
15561 msgid "Jump To Time"
15562 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
15563
15564 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15565 msgid "sec."
15566 msgstr "ሰከንድ "
15567
15568 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15569 msgid "Jump to time"
15570 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
15571
15572 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
15573 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15574 msgid "User name"
15575 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
15576
15577 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
15578 msgid "Errors and Warnings"
15579 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
15580
15581 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
15582 msgid "Clean up"
15583 msgstr "አጽዳ "
15584
15585 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
15586 msgid "Show Details"
15587 msgstr "ዝርዝሮችን አሳይ "
15588
15589 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15590 msgid "Random On"
15591 msgstr "በዘፈቀደ የሆነ "
15592
15593 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15594 msgid "Repeat Off"
15595 msgstr "መድገሙ የጠፋ "
15596
15597 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15598 msgid "Hide no user action dialogs"
15599 msgstr "ያለተጠቃሚ ተግባር መገናኛን ደብቅ "
15600
15601 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15602 msgid ""
15603 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15604 "panel)."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15608 msgid "(no item is being played)"
15609 msgstr "(ምንም አይነት ነገር እየተጫወተ አይደለም)"
15610
15611 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15612 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15613 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15614 msgid "Messages"
15615 msgstr "መልዕክቶች  "
15616
15617 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
15618 msgid "Open CrashLog..."
15619 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻን ክፈት... "
15620
15621 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15622 msgid "Save this Log..."
15623 msgstr "ይህን ምዝግብ ማስታወሻ አስቀምጥ "
15624
15625 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
15626 msgid "Send"
15627 msgstr "ላክ  "
15628
15629 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
15630 msgid "Don't Send"
15631 msgstr "አትላክ "
15632
15633 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
15634 msgid "VLC crashed previously"
15635 msgstr "ቪኤልሲ ቀድሞ ተሰናክሏል "
15636
15637 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
15638 msgid ""
15639 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15640 "\n"
15641 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15642 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15643 "URL of a network stream, ..."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
15647 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15648 msgstr "ስለዚህ ጥንቅረ ሳንካ እኔን ማግኘት እንደሚቻል እስማማለው። "
15649
15650 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
15651 msgid ""
15652 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15653 "information."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683
15657 msgid "Error when sending the Crash Report"
15658 msgstr "የስንከላ ዘገባ በሚልክበት ጊዜ የተፈጠረ ስህተት "
15659
15660 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15661 msgid "No CrashLog found"
15662 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻ አልተገኘም "
15663
15664 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
15666 msgid "Continue"
15667 msgstr "ቀጥል "
15668
15669 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15670 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15671 msgstr "ምንም የቀድሞ የመሰናከል ዱካ ማግኘት አልቻለም። "
15672
15673 #: modules/gui/macosx/intf.m:1801
15674 msgid "Remove old preferences?"
15675 msgstr "የቆዮ ምርጫዎችን አስወግድ? "
15676
15677 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802
15678 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15679 msgstr "የቆየ የቪኤልሲ ምርጫ ፋይሎች ቅጂ አሁን አገኘን "
15680
15681 #: modules/gui/macosx/intf.m:1803
15682 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15683 msgstr "ወደ መጣያ አንቀሳቅስና ቪኤልሲን ዳግም አስጀምር "
15684
15685 #: modules/gui/macosx/intf.m:1911
15686 #, c-format
15687 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/gui/macosx/intf.m:1972
15691 msgid "Relaunch required"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/gui/macosx/intf.m:1973
15695 msgid ""
15696 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15697 "to be restarted."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
15701 msgid "Relaunch VLC"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15705 msgid "Video device"
15706 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15707
15708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15709 msgid ""
15710 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15711 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15712 "menu."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15716 msgid "Opaqueness"
15717 msgstr "ብርሃን አስተላላፊነት "
15718
15719 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15720 msgid ""
15721 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15722 "is fully transparent."
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15726 msgid "Black screens in fullscreen"
15727 msgstr "ጥቁር ማያዎች በሙሉ ማያ "
15728
15729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15730 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15734 msgid "Show Fullscreen controller"
15735 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
15736
15737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15738 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15739 msgstr "በሙሉ ማያ ዘዴ መዳፊቱን በማንቀሳቀስ ጊዜ አንጸባራቂ ተቆጣጣሪ ያሳያል። "
15740
15741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15742 msgid "Auto-playback of new items"
15743 msgstr "የአዲስ ነገሮች ራስ መልሶ ማጫወቻ "
15744
15745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15746 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15747 msgstr "አንዴ ከተጨመሩ ወዲያውኑ አዲስ ነገሮችን መልሶ ማጫወት ጀምር። "
15748
15749 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15750 msgid "Keep Recent Items"
15751 msgstr "የቅርብ ዝርዝሮችን አቆይ "
15752
15753 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15754 msgid ""
15755 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15756 "disabled here."
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15760 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15761 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
15762
15763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15764 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15765 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
15766
15767 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15768 msgid "Control playback with media keys"
15769 msgstr "መልሶ ማጫወትን በማህደረ መረጃ ቁልፎች ተቆጣጠር "
15770
15771 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15772 #, fuzzy
15773 msgid ""
15774 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15775 "keyboards."
15776 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
15777
15778 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15779 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15783 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15787 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15791 msgid ""
15792 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15793 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15797 msgid "Mac OS X interface"
15798 msgstr "ማክ ኦኤስ በይነገጽ "
15799
15800 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15801 msgid "Check for Update..."
15802 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ ... "
15803
15804 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15805 msgid "Preferences..."
15806 msgstr "ምርጫዎች ..."
15807
15808 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15809 msgid "Services"
15810 msgstr "አገልግሎቶች "
15811
15812 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15813 msgid "Hide VLC"
15814 msgstr "ቪኤልሲን ደብቅ "
15815
15816 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15817 msgid "Hide Others"
15818 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
15819
15820 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
15821 msgid "Show All"
15822 msgstr "ሁሉንም አሳይ  "
15823
15824 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15825 msgid "Quit VLC"
15826 msgstr "ቪኤልሲውን ጨርስና አቁም "
15827
15828 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15829 msgid "1:File"
15830 msgstr "1፡ፋይል"
15831
15832 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15833 msgid "Advanced Open File..."
15834 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
15835
15836 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15837 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15838 msgid "Open File..."
15839 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
15840
15841 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15842 msgid "Open Disc..."
15843 msgstr "ዲስክ ክፈት... "
15844
15845 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15846 msgid "Open Network..."
15847 msgstr "አውታረ መረብ ክፈት..."
15848
15849 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15850 msgid "Open Capture Device..."
15851 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት... "
15852
15853 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15854 msgid "Open Recent"
15855 msgstr "የቅርብ ክፈት "
15856
15857 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15858 msgid "Clear Menu"
15859 msgstr "ምናሌን አጽዳ "
15860
15861 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15862 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15863 msgstr "የዥረት/የመላኪያ ዊዛርድ ...  "
15864
15865 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15866 msgid "Cut"
15867 msgstr "ቁረጥ  "
15868
15869 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15870 msgid "Copy"
15871 msgstr "ቅዳ  "
15872
15873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15874 msgid "Paste"
15875 msgstr "ለጥፍ  "
15876
15877 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15878 msgid "Select All"
15879 msgstr "ሁሉንም ምረጥ "
15880
15881 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15882 msgid "Playback"
15883 msgstr "መልሶ ማጫወት "
15884
15885 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Playback Speed"
15888 msgstr "መልሶ ማጫወት "
15889
15890 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
15891 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
15892 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15893 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15894 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15895 msgid "Normal"
15896 msgstr "መደበኛ  "
15897
15898 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15899 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Track Synchronization"
15902 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
15903
15904 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15905 msgid "Quit after Playback"
15906 msgstr "ከመልሶ ማጫወት በኋላ ጨርስና አቁም "
15907
15908 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15909 msgid "Step Forward"
15910 msgstr "ብቅ ማለት "
15911
15912 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15913 msgid "Step Backward"
15914 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
15915
15916 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15917 msgid "Increase Volume"
15918 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
15919
15920 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15921 msgid "Decrease Volume"
15922 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
15923
15924 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15925 msgid "Half Size"
15926 msgstr "ግማሽ መጠን "
15927
15928 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15929 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15930 msgid "Normal Size"
15931 msgstr "የተለመደ መጠን "
15932
15933 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15934 msgid "Double Size"
15935 msgstr "እጥፍ መጠን "
15936
15937 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15938 msgid "Fit to Screen"
15939 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
15940
15941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15942 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15943 msgid "Float on Top"
15944 msgstr "ከላይ አንሳፍ "
15945
15946 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15948 msgid "Fullscreen Video Device"
15949 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
15950
15951 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15952 msgid "Transparent"
15953 msgstr "ግልጽ "
15954
15955 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15956 msgid "Window"
15957 msgstr "መስኮት "
15958
15959 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15960 msgid "Minimize Window"
15961 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
15962
15963 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15964 msgid "Close Window"
15965 msgstr "መስኮቱን ዝጋ "
15966
15967 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15968 msgid "Player..."
15969 msgstr "ማጫወቻ ... "
15970
15971 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Main Window..."
15974 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
15975
15976 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Audio Effects..."
15979 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
15980
15981 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Video Filters..."
15984 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
15985
15986 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15987 msgid "Bookmarks..."
15988 msgstr "ዕልባቶች..."
15989
15990 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15991 msgid "Playlist..."
15992 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር... "
15993
15994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15995 msgid "Media Information..."
15996 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች... "
15997
15998 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15999 msgid "Messages..."
16000 msgstr "መልዕክቶች... "
16001
16002 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16003 msgid "Errors and Warnings..."
16004 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች ... "
16005
16006 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16007 msgid "Bring All to Front"
16008 msgstr "ሁሉንም ወደ ቅርጸ ቁምፊ አምጣ "
16009
16010 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
16012 msgid "Help"
16013 msgstr "እገዛ  "
16014
16015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16016 msgid "VLC media player Help..."
16017 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ ... "
16018
16019 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16020 msgid "ReadMe / FAQ..."
16021 msgstr "አንብበኝ / ተደጋግሞ የሚጠየቅ ጥያቄ ... "
16022
16023 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
16024 msgid "Online Documentation..."
16025 msgstr "የመስመር ላይ ሰነድ "
16026
16027 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16028 msgid "VideoLAN Website..."
16029 msgstr "የቪድዮ የውስን አካባቢ አውታረ መረብ  ድረ ጣቢያ..."
16030
16031 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16032 msgid "Make a donation..."
16033 msgstr "ልገሳ አድርግ..."
16034
16035 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
16036 msgid "Online Forum..."
16037 msgstr "የመስመር ላይ መድረክ... "
16038
16039 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16040 msgid "Volume Up"
16041 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
16042
16043 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
16044 msgid "Volume Down"
16045 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
16046
16047 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
16048 msgid "Lock Aspect Ratio"
16049 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን ቆልፍ "
16050
16051 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Backward"
16054 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
16055
16056 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Forward"
16059 msgstr "ብቅ ማለት "
16060
16061 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Show/Hide Playlist"
16064 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
16065
16066 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16067 #: share/lua/http/index.html:248
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Repeat"
16070 msgstr "ድገም፡ "
16071
16072 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
16073 msgid "Shuffle"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
16077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16078 msgid "Effects"
16079 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
16080
16081 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16084 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
16085
16086 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Full Volume"
16089 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
16090
16091 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Open media..."
16094 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
16095
16096 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
16097 msgid "Drop media here"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
16101 msgid "LIBRARY"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
16105 msgid "MY COMPUTER"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
16109 msgid "DEVICES"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
16113 msgid "LOCAL NETWORK"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
16117 msgid "INTERNET"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16121 #, fuzzy
16122 msgid "No device is selected"
16123 msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
16124
16125 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16126 msgid ""
16127 "Any device is not selected.\n"
16128 "\n"
16129 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16130 "."
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16134 msgid "Open Source"
16135 msgstr "ክፍት ምንጭ "
16136
16137 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16138 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16139 msgstr "ሚድያ ሪሶርስ ሎኬተር (ኤምአርኤል) "
16140
16141 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16142 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16143 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16144 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16145 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
16146 msgid "Open"
16147 msgstr "ክፈት  "
16148
16149 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16150 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16151 msgid "Capture"
16152 msgstr "ቅረጽ "
16153
16154 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Choose a file"
16157 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
16158
16159 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16160 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
16162 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
16163 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
16164 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16165 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16166 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16168 msgid "Browse..."
16169 msgstr "አስስ... "
16170
16171 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16172 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16173 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
16174
16175 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16176 msgid "Play another media synchronously"
16177 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት "
16178
16179 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16182 msgid "Choose..."
16183 msgstr "ምረጥ... "
16184
16185 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16188 msgstr "VIDEO_TS አቃፊ "
16189
16190 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Open BDMV folder"
16193 msgstr "አቃፊ ክፈት "
16194
16195 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16196 msgid "Insert Disc"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Disable DVD menus"
16202 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
16203
16204 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Enable DVD menus"
16207 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
16208
16209 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16210 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16211 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16212 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16213 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16214 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16215 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16216 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16217 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16218 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16219 msgid "Port"
16220 msgstr "ወደብ "
16221
16222 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16223 msgid "IP Address"
16224 msgstr "አይፒ አድራሻ"
16225
16226 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16227 msgid ""
16228 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16229 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16230 "press the button below."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16234 msgid ""
16235 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16236 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16237 "IP automatically.\n"
16238 "\n"
16239 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16240 "sheet."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16244 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16245 msgstr "አርቲፒ/ኡዲፒ ዥረት ክፈት "
16246
16247 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16248 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16249 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16250 msgid "Protocol"
16251 msgstr "ፕሮቶኮል "
16252
16253 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16254 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16255 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16256 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16257 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16258 msgid "Address"
16259 msgstr "አድራሻ"
16260
16261 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16262 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16263 msgid "Unicast"
16264 msgstr "ዩኒካስት "
16265
16266 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16267 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16268 msgid "Multicast"
16269 msgstr "መልቲካስት "
16270
16271 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16272 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Capture Device"
16275 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
16276
16277 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16278 #, fuzzy
16279 msgid ""
16280 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16281 "contents."
16282 msgstr "ይህ አገልግሎት የማያህን ውጽአት እንድታዘጋጅ ያስችልሃል።   "
16283
16284 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16285 msgid "Frames per Second:"
16286 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ፡ "
16287
16288 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16289 msgid "Subscreen left:"
16290 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
16291
16292 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16293 msgid "Subscreen top:"
16294 msgstr "የንዑስ ማያ ከላይ፡ "
16295
16296 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16297 msgid "Subscreen width:"
16298 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
16299
16300 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16301 msgid "Subscreen height:"
16302 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
16303
16304 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16305 msgid "Current channel:"
16306 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
16307
16308 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16309 msgid "Previous Channel"
16310 msgstr "የቀድሞ ቻናል "
16311
16312 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16313 msgid "Next Channel"
16314 msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
16315
16316 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16317 msgid "Retrieving Channel Info..."
16318 msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
16319
16320 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16321 msgid "EyeTV is not launched"
16322 msgstr "አይቲቪ አልተጀመረም "
16323
16324 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16325 msgid ""
16326 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16327 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16331 msgid "Launch EyeTV now"
16332 msgstr "አይቲቪ ሁን አስጀምር "
16333
16334 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16335 msgid "Download Plugin"
16336 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
16337
16338 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16339 msgid ""
16340 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16341 "video devices.\n"
16342 "Live Audio input is not supported."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Image width:"
16348 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
16349
16350 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Image height:"
16353 msgstr "የምስል ፋይል "
16354
16355 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16356 msgid "Load subtitles file:"
16357 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
16358
16359 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16360 msgid "Override parametters"
16361 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
16362
16363 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16364 msgid "FPS"
16365 msgstr "ኤፍፒኤስ "
16366
16367 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16368 msgid "Subtitles encoding"
16369 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
16370
16371 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
16372 msgid "Font size"
16373 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
16374
16375 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16376 msgid "Subtitles alignment"
16377 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሰልፍ "
16378
16379 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16380 msgid "Font Properties"
16381 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
16382
16383 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16384 msgid "Subtitle File"
16385 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
16386
16387 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16388 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16389 msgid "Open File"
16390 msgstr "ፋይል ክፈት   "
16391
16392 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16393 #, fuzzy, c-format
16394 msgid "%i tracks"
16395 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
16396
16397 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16398 msgid "Composite input"
16399 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
16400
16401 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16402 msgid "S-Video input"
16403 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
16404
16405 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16406 msgid "Streaming/Saving:"
16407 msgstr "ልቀት/ማስቀመጥ"
16408
16409 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16410 msgid "Settings..."
16411 msgstr "ቅንብሮች... "
16412
16413 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16414 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16415 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
16416
16417 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16418 msgid "Display the stream locally"
16419 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
16420
16421 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16422 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16423 msgid "Stream"
16424 msgstr "ልቀቅ "
16425
16426 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16427 msgid "Dump raw input"
16428 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
16429
16430 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16431 msgid "Encapsulation Method"
16432 msgstr "የመጠቅለል  ዘዴ"
16433
16434 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16435 msgid "Transcoding options"
16436 msgstr "ትራንስኮድ  ምርጫዎች "
16437
16438 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16440 msgid "Bitrate (kb/s)"
16441 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
16442
16443 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16444 msgid "Scale"
16445 msgstr "ልኬት "
16446
16447 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16448 msgid "Stream Announcing"
16449 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
16450
16451 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16452 msgid "SAP announce"
16453 msgstr "SAP አስታውቅ "
16454
16455 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16456 msgid "RTSP announce"
16457 msgstr "RTSP አስታውቅ "
16458
16459 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16460 msgid "HTTP announce"
16461 msgstr "HTTP አስታውቅ "
16462
16463 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16464 msgid "Export SDP as file"
16465 msgstr "ኤስዲፒ ን እንደ ፋይል ላክ "
16466
16467 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16468 msgid "Channel Name"
16469 msgstr "የቻናል ስም "
16470
16471 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16472 msgid "SDP URL"
16473 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
16474
16475 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16476 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
16477 msgid "Save File"
16478 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
16479
16480 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16481 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
16482 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16483 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16484 msgid "Save"
16485 msgstr "አስቀምጥ "
16486
16487 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16488 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16489 msgid "Media Information"
16490 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
16491
16492 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16493 msgid "Location"
16494 msgstr "ቦታ "
16495
16496 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16497 msgid "Save Metadata"
16498 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
16499
16500 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16501 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16502 msgid "General"
16503 msgstr "አጠቃላይ  "
16504
16505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16506 msgid "Codec Details"
16507 msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
16508
16509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16510 msgid "Read at media"
16511 msgstr "ማህደረ መረጃን አንብብ "
16512
16513 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16514 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16515 msgid "Input bitrate"
16516 msgstr "የግቢት ቢትሬት  "
16517
16518 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16519 msgid "Demuxed"
16520 msgstr "Demuxed"
16521
16522 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16523 msgid "Stream bitrate"
16524 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
16525
16526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16527 msgid "Decoded blocks"
16528 msgstr " ስውሩ የተገለጡ   ቡድኖች "
16529
16530 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16531 msgid "Displayed frames"
16532 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
16533
16534 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16535 msgid "Lost frames"
16536 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
16537
16538 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16539 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
16540 msgid "Streaming"
16541 msgstr "ልቀት "
16542
16543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16544 msgid "Sent packets"
16545 msgstr "የተላኩ ፓኮዎች  "
16546
16547 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16548 msgid "Sent bytes"
16549 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
16550
16551 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16552 msgid "Send rate"
16553 msgstr "የተላከበት ፍጥነት "
16554
16555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16556 msgid "Played buffers"
16557 msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
16558
16559 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16560 msgid "Lost buffers"
16561 msgstr "የጠፉ ቋቶች   "
16562
16563 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16564 msgid "Error while saving meta"
16565 msgstr "ሜታ በማስቀመጥ ላይ እያለ የተፈጠረ ስህተት "
16566
16567 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16568 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16569 msgstr "ቪኤልሲ ሜታ ዳታውን ማስቀመጥ አልቻለም "
16570
16571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16573 #: modules/mux/asf.c:58
16574 msgid "Author"
16575 msgstr "ደራሲ"
16576
16577 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16579 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16580 msgid "Duration"
16581 msgstr "ቆይታ "
16582
16583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16584 msgid "Save Playlist..."
16585 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ ..."
16586
16587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16588 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16589 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16590 msgid "Delete"
16591 msgstr " ሰርዝ  "
16592
16593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16594 msgid "Expand Node"
16595 msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
16596
16597 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16598 msgid "Download Cover Art"
16599 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
16600
16601 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16602 msgid "Fetch Meta Data"
16603 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
16604
16605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16606 msgid "Reveal in Finder"
16607 msgstr "ፈላጊ ግለጥ  "
16608
16609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16610 msgid "Sort Node by Name"
16611 msgstr "አንጓውን በስም ደርድር "
16612
16613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16614 msgid "Sort Node by Author"
16615 msgstr "አንጓውን በደራሲ ደርድር "
16616
16617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16618 msgid "Search in Playlist"
16619 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
16620
16621 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16622 msgid "File Format:"
16623 msgstr "ፋይል ቅርጸት፡  "
16624
16625 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16626 msgid "Extended M3U"
16627 msgstr "የተራዘመ ኤም3ዩ "
16628
16629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16630 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16631 msgstr "ኤክስኤምኤል ሊጋራ የሚችል የሙዚቃዎች ዝርዝር ቅርጸት(ኤክስኤስፒኤፍ)"
16632
16633 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16634 msgid "HTML Playlist"
16635 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
16636
16637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16638 msgid "Save Playlist"
16639 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
16640
16641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Meta-information"
16644 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
16645
16646 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
16647 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16649 msgid "Preferences"
16650 msgstr "ምርጫዎች "
16651
16652 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
16653 msgid "Reset All"
16654 msgstr "ሁሉንም ዳግም አስጀምር "
16655
16656 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Show Basic"
16659 msgstr "መሰረታዊ"
16660
16661 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16663 msgid "Reset Preferences"
16664 msgstr "ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር   "
16665
16666 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
16667 msgid ""
16668 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16669 "Are you sure you want to continue?"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16673 msgid "Select a directory"
16674 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
16675
16676 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16677 msgid "Select a file"
16678 msgstr "ፋይል ምረጥ "
16679
16680 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16681 msgid "Select"
16682 msgstr "ምረጥ  "
16683
16684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
16685 msgid "Not Set"
16686 msgstr "አልተዘጋጀም "
16687
16688 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
16689 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
16690 msgid "Interface Settings"
16691 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
16692
16693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
16694 msgid "General Audio Settings"
16695 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
16696
16697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16698 msgid "General Video Settings"
16699 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
16700
16701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16702 msgid "Subtitles & OSD"
16703 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
16704
16705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16706 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
16707 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16708 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
16709
16710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16711 msgid "Input & Codecs"
16712 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
16713
16714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16715 msgid "Input & Codec settings"
16716 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
16717
16718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
16719 msgid "Enable Audio"
16720 msgstr "ተሰሚን አንቃ "
16721
16722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16723 msgid "General Audio"
16724 msgstr "አጠቃላይ ተሰሚ  "
16725
16726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16727 msgid "Preferred Audio language"
16728 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
16729
16730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16731 msgid "Enable Last.fm submissions"
16732 msgstr "Last.fm ማስገባትን አንቃ "
16733
16734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16735 msgid "Visualization"
16736 msgstr "ማሳያ "
16737
16738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16739 msgid "Default Volume"
16740 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
16741
16742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16743 msgid "Change"
16744 msgstr "ለውጥ "
16745
16746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16747 msgid "Change Hotkey"
16748 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ለውጥ "
16749
16750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16751 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16752 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ፡ "
16753
16754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16755 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
16756 msgid "Action"
16757 msgstr "ተግባር "
16758
16759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16760 msgid "Shortcut"
16761 msgstr "አቋራጭ "
16762
16763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16764 msgid "Repair AVI Files"
16765 msgstr "ኤቪአይ ፋይሎችን ጠግን  "
16766
16767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
16768 msgid "Default Caching Level"
16769 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ ደረጃ "
16770
16771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16772 msgid "Caching"
16773 msgstr "መሸጎጥ "
16774
16775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16776 msgid ""
16777 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16778 "access module."
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
16782 msgid "HTTP Proxy"
16783 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
16784
16785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16786 msgid "Password for HTTP Proxy"
16787 msgstr "ለኤችቲቲፒ እጅ አዙር የይለፍ ቃል  "
16788
16789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
16790 msgid "Codecs / Muxers"
16791 msgstr "ኮዴክስ / ሙክሰርስ "
16792
16793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16794 msgid "Post-Processing Quality"
16795 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
16796
16797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Interface style"
16800 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
16801
16802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
16803 msgid "Dark"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Bright"
16809 msgstr "ብሩህነት"
16810
16811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16812 msgid "Album art download policy"
16813 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
16814
16815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Show video within the main window"
16818 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16819
16820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16821 msgid "Show Fullscreen Controller"
16822 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
16823
16824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16826 msgid "Privacy / Network Interaction"
16827 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
16828
16829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16830 msgid "Automatically check for updates"
16831 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
16832
16833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16834 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16838 msgid "Default Encoding"
16839 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
16840
16841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16842 msgid "Display Settings"
16843 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
16844
16845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16846 msgid "Font Color"
16847 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ ቀለም  "
16848
16849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16850 msgid "Font Size"
16851 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
16852
16853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16854 msgid "Subtitle Languages"
16855 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
16856
16857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16858 msgid "Preferred Subtitle Language"
16859 msgstr "የተመረጠ ጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋ "
16860
16861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16862 msgid "Enable OSD"
16863 msgstr "ኦኤስዲን አንቃ "
16864
16865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
16866 msgid "Force Bold"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16870 msgid ""
16871 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16872 "preferences."
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16876 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16877 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
16878
16879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
16880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16881 msgid "Display"
16882 msgstr "አሳይ"
16883
16884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16885 msgid "Enable Video"
16886 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
16887
16888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16889 msgid "Output module"
16890 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
16891
16892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16893 msgid "Video snapshots"
16894 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
16895
16896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
16897 msgid "Folder"
16898 msgstr "አቃፊ "
16899
16900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16901 msgid "Format"
16902 msgstr "ቅረጽ  "
16903
16904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16905 msgid "Prefix"
16906 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
16907
16908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16909 msgid "Sequential numbering"
16910 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
16911
16912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
16913 msgid "Last check on: %@"
16914 msgstr "የመጨረሻ ማጣሪያ ፡ %@"
16915
16916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
16917 msgid "No check was performed yet."
16918 msgstr "ማጣሪያ እስከአሁን አልተካሄደም "
16919
16920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
16921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
16922 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16923 msgid "Custom"
16924 msgstr "ብጁ "
16925
16926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16927 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16928 msgid "Lowest latency"
16929 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
16930
16931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16932 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
16933 msgid "Low latency"
16934 msgstr "ዝቅተኛ ቆይታ "
16935
16936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16937 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
16938 msgid "High latency"
16939 msgstr "ረጅም ቆይታ "
16940
16941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16942 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
16943 msgid "Higher latency"
16944 msgstr "ከፍተኛ ቆይታ "
16945
16946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
16947 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16948 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶህን ለማስቀመጥ አቃፊ ምረጥ። "
16949
16950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
16951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
16952 msgid "Choose"
16953 msgstr "ምረጥ "
16954
16955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16958 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
16959
16960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16961 msgid ""
16962 "Press new keys for\n"
16963 "\"%@\""
16964 msgstr ""
16965 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
16966 " ተጫን "
16967
16968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16969 msgid "Invalid combination"
16970 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
16971
16972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
16973 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16974 msgstr "በሚያሳዝን ሁኔታ እነዚህ ቁልፎች እንደ ማፍጠኛ ቁልፍ አቋራጮች ሊመደቡ አይችሉም። "
16975
16976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
16977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
16978 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16979 msgstr "ይህ ውህደት ቀደም ብሎ በ  \"%@\" ተወስዷል። "
16980
16981 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
16982 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
16983 msgid "Audio/Video"
16984 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
16985
16986 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
16987 msgid "Advance of audio over video:"
16988 msgstr "ተሰሚው ከቪድዮው የቀደመ "
16989
16990 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
16991 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16992 msgid "s"
16993 msgstr "ኤስ "
16994
16995 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
16996 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
17000 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
17001 msgid "Subtitles/Video"
17002 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች/ቪድዮ"
17003
17004 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17005 msgid "Advance of subtitles over video:"
17006 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞቹ ከቪድዮው የቀደመ "
17007
17008 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17009 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17013 msgid "Speed of the subtitles:"
17014 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
17015
17016 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17017 msgid "fps"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
17021 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17022 msgid "Video Effects"
17023 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
17024
17025 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
17026 msgid "Basic"
17027 msgstr "መሰረታዊ"
17028
17029 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
17030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
17031 msgid "Geometry"
17032 msgstr "ጂኦሜትሪ "
17033
17034 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Image Adjust"
17037 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
17038
17039 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
17040 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Brightness Threshold"
17043 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
17044
17045 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
17046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
17047 msgid "Sharpen"
17048 msgstr "ቅረጽ "
17049
17050 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17051 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
17052 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
17053 msgid "Sigma"
17054 msgstr "ሲግማ "
17055
17056 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17058 msgid "Banding removal"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
17062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
17063 msgid "Radius"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
17067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
17068 msgid "Film Grain"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
17072 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Variance"
17075 msgstr "ትራንስኮድ "
17076
17077 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
17078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
17079 msgid "Synchronize top and bottom"
17080 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
17081
17082 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
17083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
17084 msgid "Synchronize left and right"
17085 msgstr "ግራና ቀኙን አሳምር  "
17086
17087 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17089 msgid "Transform"
17090 msgstr "ለውጥ  "
17091
17092 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
17093 msgid "Rotate by 90 degrees"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
17097 msgid "Rotate by 180 degrees"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
17101 msgid "Rotate by 270 degrees"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
17105 msgid "Flip horizontally"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
17109 msgid "Flip vertically"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
17113 msgid "Magnification/Zoom"
17114 msgstr "ማጉላት/አጉላ "
17115
17116 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17118 msgid "Puzzle game"
17119 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
17120
17121 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17124 msgid "Rows"
17125 msgstr "ረድፎች  "
17126
17127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
17129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17130 msgid "Columns"
17131 msgstr "አምዶች "
17132
17133 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Black Slot"
17136 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
17137
17138 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
17139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
17140 msgid "Color threshold"
17141 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
17142
17143 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
17144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17145 msgid "Similarity"
17146 msgstr "ተመሳሳይነት "
17147
17148 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
17149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Intensity"
17152 msgstr "በይነገጽ  "
17153
17154 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17155 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17156 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
17157 msgid "Gradient"
17158 msgstr "ድፋት "
17159
17160 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
17161 msgid "Edge"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
17165 msgid "Hough"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
17170 msgid "Cartoon"
17171 msgstr "ካርቱን "
17172
17173 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17174 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
17175 msgid "Color extraction"
17176 msgstr "ቀለም ማውጣት "
17177
17178 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
17179 msgid "Invert colors"
17180 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
17181
17182 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
17183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
17184 msgid "Posterize"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
17188 msgid "Posterize level"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
17192 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
17193 msgid "Motion blur"
17194 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
17195
17196 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
17198 msgid "Factor"
17199 msgstr "ትንትን "
17200
17201 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17202 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Motion Detect"
17205 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
17206
17207 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
17209 msgid "Water effect"
17210 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
17211
17212 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
17213 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17214 msgid "Number of clones"
17215 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
17216
17217 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
17218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
17219 msgid "Add text"
17220 msgstr "ጽሁፍ አክል  "
17221
17222 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
17223 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
17224 msgid "Add logo"
17225 msgstr "አርማ አክል "
17226
17227 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
17228 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17229 msgid "Logo"
17230 msgstr "አርማ "
17231
17232 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
17233 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
17235 msgid "Transparency"
17236 msgstr "ግልጽነት "
17237
17238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
17239 #, fuzzy
17240 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17241 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17242
17243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
17244 #, fuzzy
17245 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17246 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17247
17248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
17249 #, fuzzy
17250 msgid ""
17251 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17252 "RAW)"
17253 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17254
17255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
17256 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17257 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17258
17259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
17260 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17261 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17262
17263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
17264 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17265 msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17266
17267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
17268 msgid ""
17269 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17270 "MPEG TS)"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
17274 #, fuzzy
17275 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17276 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
17277
17278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
17279 #, fuzzy
17280 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17281 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17282
17283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
17284 #, fuzzy
17285 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17286 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17287
17288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
17289 #, fuzzy
17290 msgid ""
17291 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17292 "ASF and OGG)"
17293 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17294
17295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17298 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17299
17300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
17301 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
17305 #, fuzzy
17306 msgid ""
17307 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17308 "ASF, OGG and RAW)"
17309 msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17310
17311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
17312 #, fuzzy
17313 msgid ""
17314 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17315 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17316
17317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
17318 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17319 msgstr "የተሰሚ ቅርጸት ለ ኤምፒኢጂ4 (ከ ኤምፒኢጂ ቲኤስ እና  ኤምፒኢጂ4 ጋር መጠቀም የሚቻል)   "
17320
17321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
17322 #, fuzzy
17323 msgid ""
17324 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17325 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17326
17327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
17328 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17329 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17330
17331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
17332 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17333 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
17334
17335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
17336 #, fuzzy
17337 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17338 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17339
17340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
17341 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17342 msgstr "ያልታመቁ የተሰሚ ናሙናዎች (ከደብሊው ኤ ቪ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17343
17344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17345 msgid "MPEG Program Stream"
17346 msgstr "ኤምፒኢጂ ፕሮግራም ልቀቅ "
17347
17348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17349 msgid "MPEG Transport Stream"
17350 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
17351
17352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17353 msgid "MPEG 1 Format"
17354 msgstr "ኤምፒኢጂ 1 ቅርጸት "
17355
17356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17357 msgid ""
17358 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17359 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17360 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17361 "at http://yourip:8080 by default."
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17365 msgid ""
17366 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17367 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17368 "generally the most compatible"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17372 msgid ""
17373 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17374 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17375 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17376 "at mms://yourip:8080 by default."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17380 msgid ""
17381 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17382 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17383 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17384 "encapsulated in HTTP)."
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17388 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17389 msgstr "የሚለቀቅበትን ኮምፒውተር አድራሻ አስገባ። "
17390
17391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17392 msgid "Use this to stream to a single computer."
17393 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
17394
17395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17396 msgid ""
17397 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17398 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17399 "address beginning with 239.255."
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17403 msgid ""
17404 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17405 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17406 "but it won't work over the Internet."
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17410 #, fuzzy
17411 msgid ""
17412 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17413 "stream"
17414 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
17415
17416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17417 msgid ""
17418 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17419 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17420 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17424 msgid "Back"
17425 msgstr "መልስ "
17426
17427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17429 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17430 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
17431
17432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17433 #, fuzzy
17434 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17435 msgstr "ይህ አዋቂ በቀላሉ ልቀት ወይም ትራንስኮድ ቅንብሮች እንድታዋቅር ይፈቅድልሃል  "
17436
17437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17440 msgid "More Info"
17441 msgstr "ተጨማሪ መረጃ"
17442
17443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17444 msgid ""
17445 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17446 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17447 "access to more features."
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17452 msgid "Stream to network"
17453 msgstr "ወደ አውታረ መረብ ልቀቅ"
17454
17455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17456 msgid "Transcode/Save to file"
17457 msgstr " ፋይል አስቀምጥ / ትራንስኮድ "
17458
17459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17460 msgid "Choose input"
17461 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
17462
17463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17464 msgid "Choose here your input stream."
17465 msgstr "የግቢት ዥረትህን እዚህ ምረጥ"
17466
17467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17469 msgid "Select a stream"
17470 msgstr "ዥረት ምረጥ "
17471
17472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17473 msgid "Existing playlist item"
17474 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
17475
17476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17477 msgid "Partial Extract"
17478 msgstr "በከፊል ማውጣት "
17479
17480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17481 msgid ""
17482 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17483 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17484 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17488 msgid "From"
17489 msgstr "ከ"
17490
17491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17492 msgid "To"
17493 msgstr "ወደ   "
17494
17495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17496 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17500 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17501 msgid "Destination"
17502 msgstr "መድረሻ "
17503
17504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17505 msgid "Streaming method"
17506 msgstr "የልቀት ዘዴ "
17507
17508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17509 msgid "Address of the computer to stream to."
17510 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
17511
17512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17513 msgid "UDP Unicast"
17514 msgstr "UDP ዩኒካስት "
17515
17516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17517 msgid "UDP Multicast"
17518 msgstr "UDP ዩኒካስት"
17519
17520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17521 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17522 msgid "Transcode"
17523 msgstr "ትራንስኮድ "
17524
17525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17526 msgid ""
17527 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17528 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17532 msgid "Transcode audio"
17533 msgstr "ተሰሚ ትራንስኮድ "
17534
17535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17536 msgid "Transcode video"
17537 msgstr "ቪድዮ ትራንስኮድ "
17538
17539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17540 msgid ""
17541 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17542 "stream."
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17546 msgid ""
17547 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17548 "stream."
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17552 msgid "Encapsulation format"
17553 msgstr "የመጠቅለል  ቅረጽ "
17554
17555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17556 msgid ""
17557 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17558 "previously chosen settings all formats won't be available."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17562 msgid "Additional streaming options"
17563 msgstr "ተጨማሪ የልቀት አማራጮች "
17564
17565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17566 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17567 msgstr "በዚህ ገጽ ጥቂት ተጨማሪ የዥረት ግቢቶች ሊዘጋጁ ይችላሉ። "
17568
17569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17570 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17571 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17572 msgstr "ታይም ቱ ላይቭ (ቲቲኤል) "
17573
17574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17576 msgid "SAP Announce"
17577 msgstr "SAP አስታውቅ "
17578
17579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17581 msgid "Local playback"
17582 msgstr "የአካባቢ መልሶ ማጫወቻ "
17583
17584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17585 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17586 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
17587
17588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17589 msgid "Additional transcode options"
17590 msgstr "ትራንስኮድ ተጨማሪ  አማራጮች "
17591
17592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17593 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17594 msgstr " በዚህ ገጽ ላይ ጥቂት ተጨማሪ የትራንስኮድ ግቤቶች ማዘጋጀት ይቻላል "
17595
17596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17597 msgid "Select the file to save to"
17598 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
17599
17600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17601 msgid ""
17602 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17603 "the receiving user as they become part of the image."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17607 msgid ""
17608 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17609 "transcoding."
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17613 msgid "Summary"
17614 msgstr "ማጠቃለያ  "
17615
17616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17617 msgid "Encap. format"
17618 msgstr "Encap  ቅረጸት "
17619
17620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17621 msgid "Input stream"
17622 msgstr "የግቢት ዥረት "
17623
17624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17625 msgid "Save file to"
17626 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
17627
17628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17629 msgid "Include subtitles"
17630 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
17631
17632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17633 msgid "No input selected"
17634 msgstr "ግቢት አልተመረጠም "
17635
17636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17637 msgid ""
17638 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17639 "\n"
17640 "Choose one before going to the next page."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17644 msgid "No valid destination"
17645 msgstr "ትክክለኛ መድረሻ የለም "
17646
17647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17648 msgid ""
17649 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17650 "Multicast-IP.\n"
17651 "\n"
17652 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17653 "and the help texts in this window."
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17657 msgid ""
17658 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17659 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17660 "\n"
17661 "Correct your selection and try again."
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17665 msgid "Select the directory to save to"
17666 msgstr "የሚቀመጥበትን ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
17667
17668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17669 msgid "No folder selected"
17670 msgstr "አቃፊ አልተመረጠም "
17671
17672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17673 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17674 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
17675
17676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17677 msgid ""
17678 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17679 "location."
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17683 msgid "No file selected"
17684 msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
17685
17686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17687 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17688 msgstr "ዥረቱ የሚቀመጥበት ፋይል መመረጥ አለበት "
17689
17690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17691 msgid ""
17692 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17696 msgid "Finish"
17697 msgstr "ጨርስ "
17698
17699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17700 #, c-format
17701 msgid "%i items"
17702 msgstr "%i ነገሮች "
17703
17704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17706 msgid "yes"
17707 msgstr "አዎ "
17708
17709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17712 msgid "no"
17713 msgstr "አይደለም "
17714
17715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17716 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17717 msgstr "አዎ፡ ክ  %@ ወደ %@ ሰከንድ "
17718
17719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17720 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17721 msgstr "አዎ፡ %@ @ %@ ኪሎ ባይት በሰከንድ "
17722
17723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17724 #, fuzzy
17725 msgid "This allows streaming on a network."
17726 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
17727
17728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17729 msgid ""
17730 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17731 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17732 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17733 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17737 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17738 msgstr "ተሰሚ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
17739
17740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17741 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17742 msgstr "ቪድዮ  ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
17743
17744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17745 msgid ""
17746 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17747 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17748 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17749 "this setting to 1."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17753 msgid ""
17754 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17755 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17756 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17757 "extra interface.\n"
17758 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17759 "name will be used."
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17763 msgid ""
17764 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17765 "streamed.\n"
17766 "\n"
17767 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17768 "streaming."
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17772 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17773 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X  በይነገጽ"
17774
17775 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17776 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17777 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
17778
17779 #: modules/gui/ncurses.c:72
17780 msgid "Filebrowser starting point"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/gui/ncurses.c:74
17784 msgid ""
17785 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17786 "show you initially."
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/gui/ncurses.c:79
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Ncurses interface"
17792 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
17793
17794 #: modules/gui/ncurses.c:768
17795 #, c-format
17796 msgid "  [%s]"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/gui/ncurses.c:772
17800 #, c-format
17801 msgid "      %s: %s"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/gui/ncurses.c:806
17805 msgid "  [Incoming]"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/gui/ncurses.c:808
17809 #, c-format
17810 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/gui/ncurses.c:810
17814 #, c-format
17815 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/gui/ncurses.c:812
17819 #, c-format
17820 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/gui/ncurses.c:814
17824 #, c-format
17825 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/gui/ncurses.c:820
17829 #, fuzzy
17830 msgid "  [Video Decoding]"
17831 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
17832
17833 #: modules/gui/ncurses.c:822
17834 #, c-format
17835 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/gui/ncurses.c:824
17839 #, c-format
17840 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/gui/ncurses.c:826
17844 #, c-format
17845 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/gui/ncurses.c:832
17849 #, fuzzy
17850 msgid "  [Audio Decoding]"
17851 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
17852
17853 #: modules/gui/ncurses.c:834
17854 #, c-format
17855 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/gui/ncurses.c:836
17859 #, c-format
17860 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/gui/ncurses.c:838
17864 #, c-format
17865 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/gui/ncurses.c:843
17869 #, fuzzy
17870 msgid "  [Streaming]"
17871 msgstr "ልቀት "
17872
17873 #: modules/gui/ncurses.c:845
17874 #, c-format
17875 msgid "      packets sent     :    %5i"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/gui/ncurses.c:846
17879 #, c-format
17880 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/gui/ncurses.c:848
17884 #, c-format
17885 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/gui/ncurses.c:866
17889 #, fuzzy
17890 msgid "[Display]"
17891 msgstr "አሳይ"
17892
17893 #: modules/gui/ncurses.c:868
17894 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/gui/ncurses.c:869
17898 msgid " i                      Show/Hide info box"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/gui/ncurses.c:870
17902 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/gui/ncurses.c:871
17906 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/gui/ncurses.c:872
17910 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/gui/ncurses.c:873
17914 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/gui/ncurses.c:874
17918 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/gui/ncurses.c:875
17922 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/gui/ncurses.c:876
17926 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/gui/ncurses.c:877
17930 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/gui/ncurses.c:881
17934 #, fuzzy
17935 msgid "[Global]"
17936 msgstr "ለሁሉም "
17937
17938 #: modules/gui/ncurses.c:883
17939 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/gui/ncurses.c:884
17943 msgid " s                      Stop"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/gui/ncurses.c:885
17947 msgid " <space>                Pause/Play"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/gui/ncurses.c:886
17951 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/gui/ncurses.c:887
17955 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/gui/ncurses.c:888
17959 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/gui/ncurses.c:889
17963 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17964 msgstr ""
17965
17966 #. xgettext: You can use ← and → characters
17967 #: modules/gui/ncurses.c:891
17968 #, c-format
17969 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/gui/ncurses.c:892
17973 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17974 msgstr ""
17975
17976 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17977 #: modules/gui/ncurses.c:894
17978 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17979 msgstr ""
17980
17981 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17982 #: modules/gui/ncurses.c:896
17983 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17984 msgstr ""
17985
17986 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17987 #: modules/gui/ncurses.c:898
17988 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/gui/ncurses.c:902
17992 #, fuzzy
17993 msgid "[Playlist]"
17994 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
17995
17996 #: modules/gui/ncurses.c:904
17997 msgid " r                      Toggle Random playing"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/gui/ncurses.c:905
18001 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/gui/ncurses.c:906
18005 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/gui/ncurses.c:907
18009 msgid " o                      Order Playlist by title"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/gui/ncurses.c:908
18013 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/gui/ncurses.c:909
18017 msgid " g                      Go to the current playing item"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/gui/ncurses.c:910
18021 msgid " /                      Look for an item"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/gui/ncurses.c:911
18025 msgid " A                      Add an entry"
18026 msgstr ""
18027
18028 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18029 #: modules/gui/ncurses.c:913
18030 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/gui/ncurses.c:914
18034 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/gui/ncurses.c:918
18038 msgid "[Filebrowser]"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/gui/ncurses.c:920
18042 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/gui/ncurses.c:921
18046 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/gui/ncurses.c:922
18050 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/gui/ncurses.c:926
18054 #, fuzzy
18055 msgid "[Player]"
18056 msgstr "የተጫወተ "
18057
18058 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18059 #: modules/gui/ncurses.c:929
18060 #, c-format
18061 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18065 #, fuzzy
18066 msgid "[Repeat] "
18067 msgstr "ድገም፡ "
18068
18069 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18070 #, fuzzy
18071 msgid "[Random] "
18072 msgstr "በዘፈቀደ"
18073
18074 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18075 #, fuzzy
18076 msgid "[Loop]"
18077 msgstr "ዙር "
18078
18079 #: modules/gui/ncurses.c:1060
18080 #, fuzzy, c-format
18081 msgid " Source   : %s"
18082 msgstr "ምንጭ፡  "
18083
18084 #: modules/gui/ncurses.c:1093
18085 #, fuzzy, c-format
18086 msgid " Position : %s/%s"
18087 msgstr "አቀማመጥ  "
18088
18089 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18090 #, fuzzy, c-format
18091 msgid " Volume   : %u%%"
18092 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
18093
18094 #: modules/gui/ncurses.c:1102
18095 #, c-format
18096 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/gui/ncurses.c:1108
18100 #, c-format
18101 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/gui/ncurses.c:1113
18105 #, fuzzy
18106 msgid " Source: <no current item> "
18107 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
18108
18109 #: modules/gui/ncurses.c:1115
18110 msgid " [ h for help ]"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18114 msgid "Shift+L"
18115 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
18116
18117 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18120 msgstr "በምልልስ አንድ፤ ምልልስ ሁሉም መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
18121
18122 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
18123 msgid "Previous Chapter/Title"
18124 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
18125
18126 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
18127 msgid "Menu"
18128 msgstr "ምናሌ  "
18129
18130 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
18131 msgid "Next Chapter/Title"
18132 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
18133
18134 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
18135 msgid "Teletext Activation"
18136 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
18137
18138 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Toggle Transparency "
18141 msgstr "ግልጽነት "
18142
18143 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18144 msgid ""
18145 "Play\n"
18146 "If the playlist is empty, open a medium"
18147 msgstr ""
18148 "አጫውት\n"
18149 "If የሙዚቃዎች ዝርዝሩ ባዶ ነው። አማካይ ክፈት "
18150
18151 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Previous/Backward"
18154 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
18155
18156 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Next/Forward"
18159 msgstr "ብቅ ማለት "
18160
18161 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18162 msgid "De-Fullscreen"
18163 msgstr "ሙሉ-ስክሪን ዕይታ  ውጭ "
18164
18165 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18166 msgid "Extended panel"
18167 msgstr "የተቀጠለ  ውስን ቦታ"
18168
18169 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18170 msgid "A->B Loop"
18171 msgstr "A->B ዙር "
18172
18173 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18174 msgid "Frame By Frame"
18175 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
18176
18177 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18178 msgid "Trickplay Reverse"
18179 msgstr "ብልሀተ ጨዋታ አድህር"
18180
18181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18182 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18183 msgid "Step backward"
18184 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
18185
18186 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18187 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18188 msgid "Step forward"
18189 msgstr "ብቅ ማለት "
18190
18191 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
18192 msgid "Loop/Repeat mode"
18193 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
18194
18195 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18196 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18197 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
18198 msgid "Open subtitles file"
18199 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
18200
18201 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Fullscreen controller width toggle"
18204 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
18205
18206 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18207 msgid "Stop playback"
18208 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
18209
18210 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18211 msgid "Open a medium"
18212 msgstr "ማስተላለፊያ ክፈት "
18213
18214 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
18217 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
18218
18219 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
18222 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
18223
18224 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18225 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18226 msgstr "ቪድዮውን ወደ ሙሉ ማያ ቀይር "
18227
18228 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18229 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18230 msgstr "ቪድዮውን ከሙሉ ማያ  ውጪ አድርገህ ቀይር "
18231
18232 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18233 msgid "Show extended settings"
18234 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
18235
18236 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18237 msgid "Show playlist"
18238 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
18239
18240 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18241 msgid "Take a snapshot"
18242 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
18243
18244 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18245 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18246 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
18247
18248 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18249 msgid "Frame by frame"
18250 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
18251
18252 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18253 msgid "Reverse"
18254 msgstr "ገልብጥ"
18255
18256 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18257 msgid "Change the loop and repeat modes"
18258 msgstr "ወደ ዙር እና ድገም ሁነታ ለውጥ "
18259
18260 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18261 msgid "Previous media in the playlist"
18262 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
18263
18264 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18265 msgid "Next media in the playlist"
18266 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
18267
18268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18269 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
18273 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18274 msgid "Unmute"
18275 msgstr "ድምፅ ያለው አድርግ "
18276
18277 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
18278 msgctxt "Tooltip|Mute"
18279 msgid "Mute"
18280 msgstr "ድምፀ-ከል አድርግ"
18281
18282 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
18283 msgid "Pause the playback"
18284 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
18285
18286 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
18287 #, fuzzy
18288 msgid ""
18289 "Loop from point A to point B continuously\n"
18290 "Click to set point A"
18291 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
18292
18293 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18294 msgid "Click to set point B"
18295 msgstr "ነጥብ ቢን ለማዘጋጀት ጠቅ አድርግ "
18296
18297 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18298 msgid "Stop the A to B loop"
18299 msgstr "ከ ሀ ወደ ል ዙር አቁም "
18300
18301 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
18302 #: modules/video_filter/logo.c:48
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Logo filenames"
18305 msgstr "አርማ ማጥፋት "
18306
18307 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
18308 #: modules/video_filter/erase.c:55
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Image mask"
18311 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
18312
18313 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
18314 msgid ""
18315 "No v4l2 instance found.\n"
18316 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18317 "\n"
18318 "Controls will automatically appear here."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18323 msgid "Preamp\n"
18324 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ \n"
18325
18326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18328 msgid "dB"
18329 msgstr "ዲቢ "
18330
18331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18333 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18334 msgid " ms"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18340 #, fuzzy
18341 msgid " dB"
18342 msgstr "ዲቢ "
18343
18344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18345 msgid ""
18346 "Knee\n"
18347 "radius"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18351 msgid ""
18352 "Makeup\n"
18353 "gain"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18357 msgid "Enable spatializer"
18358 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
18359
18360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18361 #, fuzzy
18362 msgid "(Hastened)"
18363 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
18364
18365 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18366 #, fuzzy
18367 msgid "(Delayed)"
18368 msgstr "አዘግይ "
18369
18370 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Audio track synchronization:"
18373 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18374
18375 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Subtitle track syncronization:"
18378 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18379
18380 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Subtitles speed:"
18383 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18384
18385 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Subtitles duration factor:"
18388 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18389
18390 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18391 msgid "Force update of this dialog's values"
18392 msgstr "የዚህ መገናኛን እሴቶች ዝመናን አስገድድ "
18393
18394 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18395 msgid ""
18396 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18397 "Set 0 to disable."
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18401 msgid ""
18402 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18403 "Set 0 to disable."
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18407 msgid ""
18408 "Recalculate subtitles duration according\n"
18409 "to their content and this value.\n"
18410 "Set 0 to disable."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18414 msgid "Comments"
18415 msgstr "አስተያየቶች  "
18416
18417 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18418 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18419 msgstr "ተጨማሪ ሜታዳታ እና ለሎች መረጃዎች ፓነል ይታያሉ። \n"
18420
18421 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18422 msgid ""
18423 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18424 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18428 msgid "Current media / stream statistics"
18429 msgstr "የአሁን ማህደረ መረጃ/የዥረት ስታትስቲክስ "
18430
18431 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18432 msgid "Input/Read"
18433 msgstr "ግቢት/አንብብ "
18434
18435 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18436 msgid "Output/Written/Sent"
18437 msgstr "ውጽአት/የተጻፈ/የተላከ "
18438
18439 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18440 msgid "Media data size"
18441 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
18442
18443 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18444 msgid "Demuxed data size"
18445 msgstr "የድምጽ ማስተካከያ ውሂብ  መጠን "
18446
18447 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18448 msgid "Content bitrate"
18449 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
18450
18451 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18452 msgid "Discarded (corrupted)"
18453 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
18454
18455 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18456 msgid "Dropped (discontinued)"
18457 msgstr "የወደቀ (የተቋረጠ) "
18458
18459 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18460 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18461 msgid "Decoded"
18462 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
18463
18464 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18465 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18466 msgid "blocks"
18467 msgstr " ማገጃ "
18468
18469 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18470 msgid "Displayed"
18471 msgstr "የታየ "
18472
18473 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18474 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18475 msgid "frames"
18476 msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
18477
18478 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18479 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18480 msgid "Lost"
18481 msgstr "የጠፋ   "
18482
18483 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18484 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18485 msgid "Sent"
18486 msgstr "የተላከ "
18487
18488 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18489 msgid "packets"
18490 msgstr "ፓኮዎች "
18491
18492 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18493 msgid "Upstream rate"
18494 msgstr "ተቃራኒ ፍጥነት"
18495
18496 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18497 msgid "Played"
18498 msgstr "የተጫወተ "
18499
18500 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18501 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18502 msgid "buffers"
18503 msgstr "ቋቶች "
18504
18505 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18506 msgid "Current visualization"
18507 msgstr "የአሁን እይታ "
18508
18509 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18510 msgid ""
18511 "Current playback speed: %1\n"
18512 "Click to adjust"
18513 msgstr ""
18514 "የአሁን የመልሶ ማጫወት ፍጥነት፡  %1\n"
18515 " ለማስተካከል ጠቅ አድርግ "
18516
18517 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18518 msgid "Revert to normal play speed"
18519 msgstr "ወደተለመደው የመጫወቻ ፍጥነት አድህር"
18520
18521 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18522 msgid "Download cover art"
18523 msgstr "የሽፋን ጥበብ አውርድ "
18524
18525 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18526 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18527 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
18528
18529 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18530 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18531 msgstr "ወደ ተመረጠው የሰአት አቀማመጥ ለመዝለል ሁለቴ ጠቅ አድርግ"
18532
18533 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18534 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18535 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
18536
18537 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18538 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18539 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS አቃፊ ምረጥ "
18540
18541 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18542 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18543 msgid "Select one or multiple files"
18544 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
18545
18546 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18547 msgid "File names:"
18548 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
18549
18550 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18551 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18553 msgid "Filter:"
18554 msgstr "ማጣሪያ፡ "
18555
18556 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
18557 msgid "Eject the disc"
18558 msgstr "ዲስኩን አስለቅቅ "
18559
18560 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Video standard"
18563 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
18564
18565 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
18566 msgid "Channels:"
18567 msgstr "ቻናሎች፡ "
18568
18569 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
18570 msgid "Selected ports:"
18571 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
18572
18573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
18574 msgid ".*"
18575 msgstr ".*"
18576
18577 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
18578 msgid "Use VLC pace"
18579 msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
18580
18581 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
18582 msgid "Auto connection"
18583 msgstr "ራስ አገናኝ   "
18584
18585 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
18586 msgid "Device name"
18587 msgstr "የመሳሪያ ስም"
18588
18589 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
18590 msgid "Radio device name"
18591 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
18592
18593 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
18594 msgid "TV (digital)"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
18598 msgid "Tuner card"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
18602 msgid "Delivery system"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
18606 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18607 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
18608
18609 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
18610 msgid "Transponder symbol rate"
18611 msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
18612
18613 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
18614 msgid "Bandwidth"
18615 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
18616
18617 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
18618 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18619 msgstr ""
18620
18621 #. xgettext: frames per second
18622 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
18623 msgid " f/s"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
18627 msgid "Advanced Options"
18628 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
18629
18630 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18631 msgid "Double click to get media information"
18632 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
18633
18634 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Clear playlist"
18637 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
18638
18639 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
18640 msgid "Change playlistview"
18641 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር እይታን ለውጥ "
18642
18643 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Search the playlist"
18646 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
18647
18648 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18649 msgid "Create Directory"
18650 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
18651
18652 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18653 msgid "Create Folder"
18654 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
18655
18656 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18657 msgid "Enter name for new directory:"
18658 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
18659
18660 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18661 msgid "Enter name for new folder:"
18662 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
18663
18664 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Add to playlist"
18667 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
18668
18669 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
18670 msgid "Sort by"
18671 msgstr "በ ... ደርድር  "
18672
18673 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
18674 msgid "Ascending"
18675 msgstr "ሽቅብታ "
18676
18677 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
18678 msgid "Descending"
18679 msgstr "አቆልቋይ"
18680
18681 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Display size"
18684 msgstr "የማሳያ ቀለም "
18685
18686 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Increase"
18689 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
18690
18691 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Decrease"
18694 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
18695
18696 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18697 msgid "My Computer"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Devices"
18703 msgstr "መሳሪያ፡ "
18704
18705 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Local Network"
18708 msgstr "አውታረ መረብ"
18709
18710 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Internet"
18713 msgstr "በይነገጽ  "
18714
18715 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
18716 msgid "Subscribe to a podcast"
18717 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን  "
18718
18719 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
18720 msgid "Remove this podcast subscription"
18721 msgstr "ይህንን የፖድካስት የደንበኝነት ምዝገባ አስወግድ "
18722
18723 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
18724 msgid "Subscribe"
18725 msgstr "ደንበኛ ሁን "
18726
18727 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
18728 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18729 msgstr "ለ  .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
18730
18731 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
18732 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18733 msgstr "ከ %1 ደንበኝነት መተው ትፈልጋለህ? "
18734
18735 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
18736 msgid "Unsubscribe"
18737 msgstr "ደንበኛነትህን ተው"
18738
18739 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18740 msgid "URI"
18741 msgstr "ዩአል"
18742
18743 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18744 msgid "Icon View"
18745 msgstr "አዶ እይታ "
18746
18747 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18748 msgid "Detailed View"
18749 msgstr "ዝርዝር የሆነ እይታ "
18750
18751 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18752 msgid "List View"
18753 msgstr "ዝርዝር እይታ "
18754
18755 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18756 msgid "PictureFlow View "
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
18760 msgid "Select File"
18761 msgstr "ፋይል ምረጥ "
18762
18763 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
18764 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18765 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ"
18766
18767 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
18768 msgid "Hotkey"
18769 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
18770
18771 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
18772 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
18773 msgid "Global"
18774 msgstr "ለሁሉም "
18775
18776 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
18777 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18778 msgid "Unset"
18779 msgstr "ያልተዘጋጀ "
18780
18781 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Hotkey for "
18784 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
18785
18786 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Press the new keys for "
18789 msgstr ""
18790 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
18791 " ተጫን "
18792
18793 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
18794 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18795 msgstr "ማስጤንቀቂያ፡ ቁልፉ ቀደም ብሎ ለ   \" ተመድቧል "
18796
18797 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
18798 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
18799 msgid "Key: "
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18803 msgid "Subtitles && OSD"
18804 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች &ኦኤስዲ "
18805
18806 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18807 msgid "Input && Codecs"
18808 msgstr "ግቢት  && ኮዴኮች "
18809
18810 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18811 msgid "Video Settings"
18812 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
18813
18814 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
18815 msgid "Audio Settings"
18816 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
18817
18818 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18819 msgid "Device:"
18820 msgstr "መሳሪያ፡ "
18821
18822 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
18823 msgid "Input & Codecs Settings"
18824 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
18825
18826 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
18827 msgid ""
18828 "If this property is blank, different values\n"
18829 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18830 "You can define a unique one or configure them \n"
18831 "individually in the advanced preferences."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
18835 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18836 msgstr "ይህ የቪልሲ skinnable በይነገጽ ነው። ሌላ  skins ልታወርድ ትችላለህ "
18837
18838 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
18839 msgid "VLC skins website"
18840 msgstr "ቪልሲ  skins ድረ ገጽ "
18841
18842 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
18843 msgid "System's default"
18844 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
18845
18846 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
18847 msgid "Configure Hotkeys"
18848 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
18849
18850 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
18851 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18852 msgid "Audio Files"
18853 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
18854
18855 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
18856 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18857 msgid "Video Files"
18858 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
18859
18860 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
18861 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18862 msgid "Playlist Files"
18863 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
18864
18865 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
18866 msgid "&Apply"
18867 msgstr "&ተግብር  "
18868
18869 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
18870 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18871 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18872 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18873 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18874 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18875 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18876 msgid "&Cancel"
18877 msgstr "&ሰርዝ"
18878
18879 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18880 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18881 msgid "Profile"
18882 msgstr "መገለጫ  "
18883
18884 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18885 msgid "Edit selected profile"
18886 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ አርታእ "
18887
18888 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18889 msgid "Delete selected profile"
18890 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ ሰርዝ "
18891
18892 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18893 msgid "Create a new profile"
18894 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
18895
18896 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18897 #, fuzzy
18898 msgid " Profile Name Missing"
18899 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
18900
18901 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18902 msgid "You must set a name for the profile."
18903 msgstr "ለመገለጫው ስም ማዘጋጀት አለብህ። "
18904
18905 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18906 msgid "File/Directory"
18907 msgstr "ፋይል/ዕፀ ማውጫ "
18908
18909 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18910 msgid "File/Folder"
18911 msgstr "ፋይል/አቃፊ "
18912
18913 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18914 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18915 msgid "Source"
18916 msgstr "ምንጭ "
18917
18918 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18919 msgid "Source:"
18920 msgstr "ምንጭ፡  "
18921
18922 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18923 msgid "Type:"
18924 msgstr "አይነት፡  "
18925
18926 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18927 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18928 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ ፋይል  ይጽፋል "
18929
18930 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18931 msgid "Filename"
18932 msgstr "የፋይል ስም "
18933
18934 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18935 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18936 msgid "Save file..."
18937 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
18938
18939 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18940 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18941 msgid ""
18942 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18946 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18947 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  HTTP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18948
18949 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18950 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18951 msgid "Path"
18952 msgstr "ዱካ  "
18953
18954 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18955 #, fuzzy
18956 msgid ""
18957 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18958 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18959
18960 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18961 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18962 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTSP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18963
18964 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18965 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18966 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18967
18968 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18969 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18970 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTP  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18971
18972 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18973 msgid "Base port"
18974 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
18975
18976 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18977 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18978 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ Icecast አገልጋይ  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18979
18980 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18981 msgid "Mount Point"
18982 msgstr "ማጣበቂያ ነጥብ "
18983
18984 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18985 msgid "Login:pass"
18986 msgstr " ግባ፡ እለፍ  "
18987
18988 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18989 msgid "Edit Bookmarks"
18990 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
18991
18992 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18993 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
18994 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
18995 msgid "Create"
18996 msgstr "ፍጠር "
18997
18998 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18999 msgid "Create a new bookmark"
19000 msgstr "አዲስ ዕልባት ፍጠር "
19001
19002 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
19003 msgid "Delete the selected item"
19004 msgstr "የተመረጠውን ነገር ሰርዝ "
19005
19006 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
19007 msgid "Delete all the bookmarks"
19008 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
19009
19010 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
19011 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19012 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
19013 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
19014 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
19015 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
19016 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19017 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
19018 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19019 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19020 msgid "&Close"
19021 msgstr "&ዝጋ "
19022
19023 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
19024 msgid "Bytes"
19025 msgstr "ባይቶች "
19026
19027 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19028 msgid "Convert"
19029 msgstr "ለውጥ "
19030
19031 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
19033 msgid "Destination file:"
19034 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
19035
19036 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19037 msgid "Browse"
19038 msgstr "አስስ"
19039
19040 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19041 msgid "Display the output"
19042 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
19043
19044 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19045 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19046 msgstr "ይህ የማህደረ መረጃ ውጤቱን ያሳያል። ነገር ግን ነገሮችን ሊያዘገይ ይችላል። "
19047
19048 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19049 msgid "Settings"
19050 msgstr "ቅንብሮች "
19051
19052 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19053 msgid "&Start"
19054 msgstr "&ጀምር "
19055
19056 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19057 msgid "Errors"
19058 msgstr "ስክተቶች "
19059
19060 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19061 msgid "Cl&ear"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19065 msgid "Hide future errors"
19066 msgstr "የወደፊት ስህተቶችን ደብቅ "
19067
19068 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19069 msgid "Adjustments and Effects"
19070 msgstr "ማስተካከያዎችና ተጽዕኖዎች  "
19071
19072 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19073 msgid "Graphic Equalizer"
19074 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
19075
19076 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19077 msgid "Synchronization"
19078 msgstr "ሥምሪያ"
19079
19080 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19081 msgid "v4l2 controls"
19082 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
19083
19084 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
19085 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19088 msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ  መመሪያዎች "
19089
19090 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
19091 msgid ""
19092 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
19093 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
19094 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
19095 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
19096 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
19097 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
19098 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
19099 "</p>\n"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
19103 msgid "Network Access Policy"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Allow downloading media information"
19109 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎችን ከበይነ መረብ መጥራትን ፍቀድ "
19110
19111 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Allow checking for VLC updates"
19114 msgstr "ዝመናን በማጣራት ላይ... "
19115
19116 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Save and Continue"
19119 msgstr "ቀጥል "
19120
19121 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19122 msgid "Go to Time"
19123 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
19124
19125 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19126 msgid "&Go"
19127 msgstr "&ሂድ "
19128
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19130 msgid "Go to time"
19131 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
19132
19133 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
19134 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
19135 msgid "About"
19136 msgstr "ስለ  "
19137
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
19139 msgid ""
19140 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
19141 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
19142 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
19143 "platform.\n"
19144 "\n"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
19148 msgid ""
19149 "This version of VLC was compiled by:\n"
19150 " "
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Compiler: "
19156 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
19157
19158 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
19159 msgid ""
19160 "You are using the Qt4 Interface.\n"
19161 "\n"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
19165 msgid "Copyright (C) "
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
19169 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
19173 msgid "&Recheck version"
19174 msgstr "&የዳግም ማጣሪያ ቅጂ "
19175
19176 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
19177 msgid "&Yes"
19178 msgstr "&አዎ "
19179
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
19181 #, fuzzy
19182 msgid "&No"
19183 msgstr "&ሂድ "
19184
19185 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19186 msgid "VLC media player updates"
19187 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
19188
19189 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
19190 #, fuzzy
19191 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19192 msgstr "የቪኤልሲ አዲስ ቅጂ "
19193
19194 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
19195 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19196 msgstr "የቅርብ የቪኤልሲ ማጫወቻ አለህ ። "
19197
19198 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
19199 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19200 msgstr "ዝመናዎችን በሚያጣራበት ጊዜ ስህተት አጋጥሟል ... "
19201
19202 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
19203 msgid "&General"
19204 msgstr "&አጠቃላይ "
19205
19206 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
19207 #, fuzzy
19208 msgid "&Metadata"
19209 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
19210
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
19212 #, fuzzy
19213 msgid "&Codec"
19214 msgstr "ኮዴክ "
19215
19216 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
19217 #, fuzzy
19218 msgid "S&tatistics"
19219 msgstr "ስታትስቲክስ"
19220
19221 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
19222 msgid "&Save Metadata"
19223 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
19224
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19226 msgid "Location:"
19227 msgstr "ቦታ"
19228
19229 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
19230 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19231 msgstr "ሁሉንም የታዩ ምዝግብ ማስታወሻዎችን ወደ ፋይል ያስቀጣል "
19232
19233 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Update the tree"
19236 msgstr "ከቪድዮው በታች "
19237
19238 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
19239 msgid "Save log file as..."
19240 msgstr "ምዝግብ ማስታወሻ ፋይል እንደ ... አስቀምጥ  "
19241
19242 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
19243 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
19247 msgid ""
19248 "Cannot write to file %1:\n"
19249 "%2."
19250 msgstr ""
19251 "ለ ፋይል  %1:\n"
19252 " መጻፍ አልተቻለም "
19253
19254 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
19255 #: share/lua/http/mobile.html:74
19256 msgid "Open Media"
19257 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
19258
19259 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
19260 msgid "&File"
19261 msgstr "&ፋይል"
19262
19263 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
19264 msgid "&Disc"
19265 msgstr "&ዲስክ "
19266
19267 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
19268 msgid "&Network"
19269 msgstr "&አውታረ መረብ "
19270
19271 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
19272 msgid "Capture &Device"
19273 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
19274
19275 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
19276 msgid "&Select"
19277 msgstr "&ምረጥ  "
19278
19279 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
19280 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19281 msgid "&Enqueue"
19282 msgstr "&Enqueue"
19283
19284 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
19285 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
19286 msgid "&Play"
19287 msgstr "&አጫውት "
19288
19289 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
19290 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
19291 msgid "&Stream"
19292 msgstr "&ልቀቅ "
19293
19294 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
19295 msgid "&Convert"
19296 msgstr "&ለውጥ "
19297
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19299 msgid "&Convert / Save"
19300 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
19301
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19303 msgid "Open URL"
19304 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
19305
19306 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19307 msgid "Enter URL here..."
19308 msgstr "እዚህ...  ዩአርኤል አስገባ "
19309
19310 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19311 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19315 msgid ""
19316 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19317 "or the path to a file on your computer,\n"
19318 "it will be automatically selected."
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19322 msgid "Plugins and extensions"
19323 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
19324
19325 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19326 msgid "Extensions"
19327 msgstr "ቅጥያዎች "
19328
19329 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19330 msgid "Capability"
19331 msgstr "ብቃት"
19332
19333 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19334 msgid "Score"
19335 msgstr "ነጥብ"
19336
19337 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19338 msgid "&Search:"
19339 msgstr "&ፈልግ"
19340
19341 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19342 msgid "More information..."
19343 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
19344
19345 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19346 msgid "Reload extensions"
19347 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
19348
19349 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19350 msgid "Version"
19351 msgstr "ቅጂ  "
19352
19353 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19354 msgid "Website"
19355 msgstr "ድረ ጣቢያ "
19356
19357 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19358 msgid "Deletes the selected item"
19359 msgstr "የተመረጠውን ነገር ይሰርዛል "
19360
19361 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19362 msgid "Show settings"
19363 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
19364
19365 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19366 msgid "Simple"
19367 msgstr "ቀላል  "
19368
19369 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19370 msgid "Switch to simple preferences view"
19371 msgstr "ወደ ቀላል የምርጫዎች እይታ ቀይር "
19372
19373 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19374 msgid "Switch to full preferences view"
19375 msgstr "ወደ ሙሉ የምርጫዎች እይታ ቀይር "
19376
19377 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19378 msgid "&Save"
19379 msgstr "&አስቀምጥ "
19380
19381 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19382 msgid "Save and close the dialog"
19383 msgstr "አስቀምጥና መገናኛውን ዝጋ "
19384
19385 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19386 msgid "&Reset Preferences"
19387 msgstr "&ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር  "
19388
19389 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19390 msgid "Cannot save Configuration"
19391 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
19392
19393 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19394 msgid "Preferences file could not be saved"
19395 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
19396
19397 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19398 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19402 msgid "Open Directory"
19403 msgstr "ዕፀ ማውጫን ክፈት "
19404
19405 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19406 msgid "Open Folder"
19407 msgstr "አቃፊ ክፈት "
19408
19409 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
19410 msgid "Open playlist..."
19411 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን ክፈት... "
19412
19413 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19414 #, fuzzy
19415 msgid "XSPF playlist"
19416 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
19417
19418 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
19419 #, fuzzy
19420 msgid "M3U playlist"
19421 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
19422
19423 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
19424 #, fuzzy
19425 msgid "M3U8 playlist"
19426 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
19427
19428 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
19429 #, fuzzy
19430 msgid "HTML playlist"
19431 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
19432
19433 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
19434 msgid "Save playlist as..."
19435 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን እንደ ... አስቀምጥ "
19436
19437 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
19438 msgid "Open subtitles..."
19439 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
19440
19441 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19442 msgid "Media Files"
19443 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
19444
19445 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19446 msgid "Subtitles Files"
19447 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
19448
19449 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19450 msgid "All Files"
19451 msgstr "ሁሉም ፋይሎች "
19452
19453 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19454 msgid "Stream Output"
19455 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
19456
19457 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19458 msgid ""
19459 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19460 "on your private network, or on the Internet.\n"
19461 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19462 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19466 msgid ""
19467 "Stream output string.\n"
19468 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19469 "but you can change it manually."
19470 msgstr ""
19471
19472 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19473 msgid "Toolbars Editor"
19474 msgstr "ሰሪ አሞሌ አርታኢ "
19475
19476 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19477 msgid "Toolbar Elements"
19478 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
19479
19480 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19481 msgid "Next widget style:"
19482 msgstr "ቀጣይ ንዑስ ፕሮግራም ቅጥ"
19483
19484 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19485 msgid "Flat Button"
19486 msgstr "ጠፍጣፋ አዝራር"
19487
19488 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19489 msgid "Big Button"
19490 msgstr "ትልቅ አዝራር"
19491
19492 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19493 msgid "Native Slider"
19494 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
19495
19496 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19497 msgid "Main Toolbar"
19498 msgstr "ዋና ሰሪ አሞሌ "
19499
19500 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19501 msgid "Toolbar position:"
19502 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
19503
19504 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19505 msgid "Under the Video"
19506 msgstr "ከቪድዮው በታች "
19507
19508 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19509 msgid "Above the Video"
19510 msgstr "ከቪድዮው በላይ "
19511
19512 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19513 msgid "Line 1:"
19514 msgstr "መስመር 1፡ "
19515
19516 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19517 msgid "Line 2:"
19518 msgstr "መስመር 2፡ "
19519
19520 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19521 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19522 msgstr "የላቀ ንዑስ ፕሮግራም ሰሪ አሞሌ፡ "
19523
19524 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19525 msgid "Time Toolbar"
19526 msgstr "የሰአት ሰሪ አሞሌ "
19527
19528 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19529 msgid "Fullscreen Controller"
19530 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
19531
19532 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19533 msgid "Select profile:"
19534 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
19535
19536 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19537 #, fuzzy
19538 msgid "New profile"
19539 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
19540
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19542 msgid "Delete the current profile"
19543 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
19544
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19546 msgid "Cl&ose"
19547 msgstr "ዝ&ጋ "
19548
19549 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19550 msgid "Profile Name"
19551 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
19552
19553 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19554 msgid "Please enter the new profile name."
19555 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
19556
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19558 msgid "Spacer"
19559 msgstr "አዘራዛሪ "
19560
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19562 msgid "Expanding Spacer"
19563 msgstr "አዘራዛሪውን ማስረዘም "
19564
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19566 msgid "Splitter"
19567 msgstr "ከፋፋይ "
19568
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19570 msgid "Time Slider"
19571 msgstr "የሰአት ስላይደር  "
19572
19573 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19574 msgid "Small Volume"
19575 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
19576
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19578 msgid "DVD menus"
19579 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
19580
19581 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19582 msgid "Advanced Buttons"
19583 msgstr "የላቁ አዝራሮች "
19584
19585 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19586 msgid "Broadcast"
19587 msgstr "አሰራጭ "
19588
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19590 msgid "Schedule"
19591 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
19592
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19594 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19595 msgstr "ቪዲዮ በጥየቃ (ቪ ኦ ዲ) "
19596
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19598 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19599 msgstr "ሰአቶች/ደቂቃዎች/ሰከንዶች፡ "
19600
19601 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19602 msgid "Day / Month / Year:"
19603 msgstr "ቀን/ወር/አመት "
19604
19605 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19606 msgid "Repeat:"
19607 msgstr "ድገም፡ "
19608
19609 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19610 msgid "Repeat delay:"
19611 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
19612
19613 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19615 msgid " days"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19619 msgid "I&mport"
19620 msgstr "አስመጣ "
19621
19622 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19623 msgid "E&xport"
19624 msgstr "ላ&ክ "
19625
19626 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19627 msgid "Save VLM configuration as..."
19628 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረቱን እንደ ... አስቀምጥ "
19629
19630 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19631 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19632 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረት  (*.vlm);;ሁሉም (*)"
19633
19634 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19635 msgid "Open VLM configuration..."
19636 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
19637
19638 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Broadcast: "
19641 msgstr "አሰራጭ "
19642
19643 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Schedule: "
19646 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
19647
19648 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19649 msgid "VOD: "
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19653 msgid "Control menu for the player"
19654 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
19655
19656 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19657 msgid "Paused"
19658 msgstr "ለጊዜው የቆመ "
19659
19660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19661 msgid "&Media"
19662 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
19663
19664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19665 msgid "P&layback"
19666 msgstr "መልሰህ አጫውት "
19667
19668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19669 msgid "&Audio"
19670 msgstr "&ተሰሚ "
19671
19672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19673 msgid "&Video"
19674 msgstr "&ቪድዮ "
19675
19676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19677 msgid "&Tools"
19678 msgstr "&መሳሪያዎች  "
19679
19680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19681 msgid "V&iew"
19682 msgstr "&እይ "
19683
19684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19685 msgid "&Help"
19686 msgstr "&እገዛ "
19687
19688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Open &File..."
19691 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
19692
19693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19694 msgid "Open &Disc..."
19695 msgstr "&ዲስክ ክፍት..."
19696
19697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19698 msgid "Open &Network Stream..."
19699 msgstr "&የአውታረ መረብ ዥረት ክፈት..."
19700
19701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19702 msgid "Open &Capture Device..."
19703 msgstr "&የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት..."
19704
19705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19706 #, fuzzy
19707 msgid "&Open (advanced)..."
19708 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
19709
19710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19711 msgid "Open &Location from clipboard"
19712 msgstr "ቦታ ከቅንጥብ ሰሌዳ ክፈት "
19713
19714 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Open &Recent Media"
19717 msgstr "&የቅርብ ማህደረ መረጃ "
19718
19719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19720 msgid "Conve&rt / Save..."
19721 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
19722
19723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19724 #, fuzzy
19725 msgid "&Stream..."
19726 msgstr "ልቀቅ..."
19727
19728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Quit at the end of playlist"
19731 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
19732
19733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
19734 msgid "Close to systray"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19738 msgid "&Quit"
19739 msgstr "&ጨርስና አቁም "
19740
19741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19742 msgid "&Effects and Filters"
19743 msgstr "ተጽዕኖዎችና ማጣሪያዎች "
19744
19745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19746 msgid "&Track Synchronization"
19747 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
19748
19749 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19750 msgid "Program Guide"
19751 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
19752
19753 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19754 msgid "Plu&gins and extensions"
19755 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
19756
19757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19758 msgid "Customi&ze Interface..."
19759 msgstr "በይነገጽን አብጅ...  "
19760
19761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19762 msgid "&Preferences"
19763 msgstr "ምርጫዎች"
19764
19765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19766 msgid "&View"
19767 msgstr "እይ "
19768
19769 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19770 msgid "Play&list"
19771 msgstr "የሙዚቃዎች &ዝርዝር"
19772
19773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19774 msgid "Ctrl+L"
19775 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
19776
19777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Mi&nimal Interface"
19780 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
19781
19782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19783 msgid "Ctrl+H"
19784 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤች "
19785
19786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19787 msgid "&Fullscreen Interface"
19788 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
19789
19790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19791 msgid "&Advanced Controls"
19792 msgstr "የላቁ መቆጣጠሪያዎች "
19793
19794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19795 msgid "Docked Playlist"
19796 msgstr "ትክል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
19797
19798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Status Bar"
19801 msgstr "ሁኔታ  "
19802
19803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19804 msgid "Visualizations selector"
19805 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
19806
19807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19808 msgid "Audio &Track"
19809 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
19810
19811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19812 msgid "Audio &Channels"
19813 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
19814
19815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19816 msgid "Audio &Device"
19817 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
19818
19819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19820 msgid "&Visualizations"
19821 msgstr "&ማሳያዎች "
19822
19823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19824 msgid "&Subtitles Track"
19825 msgstr "&የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ"
19826
19827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19828 msgid "Video &Track"
19829 msgstr "የቪድዮ &ሙዚቃ "
19830
19831 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19832 msgid "&Fullscreen"
19833 msgstr "&ሙሉ ማያ "
19834
19835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Always Fit &Window"
19838 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
19839
19840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Always &on Top"
19843 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
19844
19845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Display on &Desktop"
19848 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
19849
19850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Set as Wall&paper"
19853 msgstr "DirectX ልጣፍ "
19854
19855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19856 msgid "&Zoom"
19857 msgstr "&አጉላ  "
19858
19859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19860 msgid "&Aspect Ratio"
19861 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
19862
19863 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19864 msgid "&Crop"
19865 msgstr "&ከርክም "
19866
19867 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19868 msgid "&Deinterlace"
19869 msgstr "&ያልተቆላለፈ "
19870
19871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19872 msgid "&Deinterlace mode"
19873 msgstr "&የአለመቆለፍ  ሁነታ"
19874
19875 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19876 msgid "&Post processing"
19877 msgstr "&ድህረ ቅንበራ "
19878
19879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Take &Snapshot"
19882 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
19883
19884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19885 msgid "T&itle"
19886 msgstr "ር ርዕስ "
19887
19888 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19889 msgid "&Chapter"
19890 msgstr "&ምዕራፍ"
19891
19892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19893 msgid "&Navigation"
19894 msgstr "&ዳሰሳ"
19895
19896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19897 msgid "&Program"
19898 msgstr "&ፕሮግራም "
19899
19900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Custom &Bookmarks"
19903 msgstr "&ዕልባቶች "
19904
19905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19906 #, fuzzy
19907 msgid "&Manage"
19908 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
19909
19910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19911 msgid "&Help..."
19912 msgstr "&እገዛ "
19913
19914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19915 msgid "Check for &Updates..."
19916 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ... "
19917
19918 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19919 msgid "&Faster"
19920 msgstr "&ፈጣን "
19921
19922 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19923 msgid "N&ormal Speed"
19924 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
19925
19926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19927 msgid "Slo&wer"
19928 msgstr "ዝግ ያለ "
19929
19930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19931 msgid "&Jump Forward"
19932 msgstr "&ወደፊት ዝለል "
19933
19934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19935 msgid "Jump Bac&kward"
19936 msgstr "ወደኋላ ዝለል "
19937
19938 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19939 msgid "&Stop"
19940 msgstr "&አቁም "
19941
19942 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19943 msgid "Pre&vious"
19944 msgstr "ቀዳሚ"
19945
19946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19947 msgid "Ne&xt"
19948 msgstr "ቀጣ&ይ "
19949
19950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Open a Media"
19953 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
19954
19955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19956 msgid "&Open File..."
19957 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
19958
19959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19960 msgid "Open &Network..."
19961 msgstr "&አውታረ መረብ ክፈት..."
19962
19963 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19964 msgid "Leave Fullscreen"
19965 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
19966
19967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Subti&tle"
19970 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
19971
19972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19973 msgid "&Playback"
19974 msgstr "& መልሶ ማጫወት "
19975
19976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Tools"
19979 msgstr "&መሳሪያዎች  "
19980
19981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19982 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19983 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻውን በአሞሌ ክንውን ደብቅ "
19984
19985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19986 msgid "Show VLC media player"
19987 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻውን አሳይ "
19988
19989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19990 #, fuzzy
19991 msgid "&Open a Media"
19992 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
19993
19994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19995 msgid "&Clear"
19996 msgstr "&አጽዳ "
19997
19998 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19999 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20000 msgstr "ከቀላሎቹ ይልቅ የላቁ ምርጫዎችን አሳይ "
20001
20002 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20003 msgid ""
20004 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20005 "preferences dialog."
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
20009 msgid "Systray icon"
20010 msgstr "ሲስትሬይ አዶ "
20011
20012 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20013 msgid ""
20014 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20015 "basic actions."
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20019 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20020 msgstr "ቪኤልሲን በሲስትሬይ አዶ ብቻ ጀምር "
20021
20022 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20023 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20024 msgstr "ቪኤልሲ በአሞሌ ክንውንህ ላይ ባለ አዶ ይጀምራል "
20025
20026 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20027 msgid "Resize interface to the native video size"
20028 msgstr "በይነገጹን በተጠቃሚ የቪድዮ መጠን  መጠኑን ቀይር "
20029
20030 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20031 msgid ""
20032 "You have two choices:\n"
20033 " - The interface will resize to the native video size\n"
20034 " - The video will fit to the interface size\n"
20035 " By default, interface resize to the native video size."
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20039 msgid "Show playing item name in window title"
20040 msgstr "የሚጫወተውን ነገር ስም በመስኮቱ ርዕስ ላይ አሳይ "
20041
20042 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20043 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20044 msgstr ""
20045
20046 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20047 msgid "Show notification popup on track change"
20048 msgstr "የማስታወቂያ ብቅ ባይ በዱካ መሪ ስልት ላይ አሳይ "
20049
20050 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20051 msgid ""
20052 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20053 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20057 msgid "Advanced options"
20058 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
20059
20060 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20061 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
20062 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
20063
20064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20065 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20066 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
20067
20068 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20069 msgid ""
20070 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20071 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20072 "extensions."
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20076 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20077 msgstr "የሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ ግርዶሽ በ 0.1 እና 1 መካከል "
20078
20079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20080 msgid ""
20081 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20082 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20083 "with composite extensions."
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20087 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20088 msgstr "ጠቃሚ ያልሆነ ስክተትና ማስጠንቀቂያ መገናኛዎችን አሳይ "
20089
20090 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20091 msgid "Activate the updates availability notification"
20092 msgstr "የዝመናዎች መኖር ማስታወቂያን አግብር  "
20093
20094 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20095 msgid ""
20096 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20097 "once every two weeks."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20101 msgid "Number of days between two update checks"
20102 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
20103
20104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20105 msgid "Automatically save the volume on exit"
20106 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
20107
20108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20109 msgid "Ask for network policy at start"
20110 msgstr "ከመጀመሪያው የአውታረ መረብ መመሪያ ጠይቅ "
20111
20112 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20113 msgid "Save the recently played items in the menu"
20114 msgstr "በቅርብ የተጫወቱ ዝርዝሮችን በምናሌው ላይ አስቀምጥ "
20115
20116 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
20117 msgid "List of words separated by | to filter"
20118 msgstr "ለማጣራት በ  | የተለዮ ቃላቶች ዝርዝር  "
20119
20120 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
20121 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Define the colors of the volume slider "
20127 msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
20128
20129 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20130 msgid ""
20131 "Define the colors of the volume slider\n"
20132 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20133 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20134 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20138 msgid "Selection of the starting mode and look "
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20142 msgid ""
20143 "Start VLC with:\n"
20144 " - normal mode\n"
20145 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20146 " - minimal mode with limited controls"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20150 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20151 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
20152
20153 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20154 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20155 msgstr "የፋይል ማሰሺያ በክፍት መገናኛው አካት "
20156
20157 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20158 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20159 msgstr "የትኛው ማያ ሙሉማያ እንደሚሄድ በይን "
20160
20161 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20164 msgstr "በይነገጽ ካለበት ከአንድ አይነት ማያ ይልቅ የሙሉ ማያ የማያ ቁጥር "
20165
20166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20167 msgid "Load extensions on startup"
20168 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
20169
20170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20171 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20172 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
20173
20174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20175 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20176 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
20177
20178 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Display background cone or art"
20181 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
20182
20183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20184 msgid ""
20185 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
20186 "disabled to prevent burning screen."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
20190 msgid "Expanding background cone or art."
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Background art fits window's size"
20196 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
20197
20198 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20199 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
20203 msgid ""
20204 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20205 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20206 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20207 "and change the system volume when VLC is not selected."
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Pause the video playback when minimized"
20213 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
20214
20215 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20216 msgid ""
20217 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
20218 "minimizing the window."
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Allow automatic icon changes"
20224 msgstr "ምስል ክርከማ "
20225
20226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20227 msgid ""
20228 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20232 msgid "Qt interface"
20233 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
20234
20235 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20236 #, fuzzy
20237 msgid "errors"
20238 msgstr "ስክተቶች "
20239
20240 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20241 msgid "warnings"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20245 msgid "debug"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20249 msgid "Open a skin file"
20250 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
20251
20252 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20253 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20254 msgstr "Skin ፋይሎች  |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20255
20256 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20257 msgid "Open playlist"
20258 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ክፈት "
20259
20260 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20261 msgid "Playlist Files|"
20262 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች"
20263
20264 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20265 msgid "Save playlist"
20266 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን አስቀምጥ "
20267
20268 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20269 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20270 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20271
20272 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
20273 msgid "Skin to use"
20274 msgstr " Skin ተጠቀም"
20275
20276 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
20277 msgid "Path to the skin to use."
20278 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
20279
20280 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
20281 msgid "Config of last used skin"
20282 msgstr "መጨረሻ ላይ የተጠቀምከውን  skin አዋቅር "
20283
20284 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
20285 msgid ""
20286 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20287 "automatically, do not touch it."
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
20291 msgid "Show a systray icon for VLC"
20292 msgstr "ሲስትሬይ አዶ ለቪኤልሲ አሳይ "
20293
20294 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
20295 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
20296 msgid "Show VLC on the taskbar"
20297 msgstr "ቪኤልሲን በአሞሌ ክንውኑ ላይ አሳይ "
20298
20299 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20300 msgid "Enable transparency effects"
20301 msgstr "የግልጽነት ተጽዕኖዎችን አንቃ "
20302
20303 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20304 msgid ""
20305 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20306 "when moving windows does not behave correctly."
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20310 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20311 msgid "Use a skinned playlist"
20312 msgstr "የ skinned ሙዚቃዎች ዝርዝርን ተጠቀም"
20313
20314 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20315 msgid "Display video in a skinned window if any"
20316 msgstr "የሚታይ ቪድዮ ካለ   በ skinned መስኮት ውስጥ አሳይ "
20317
20318 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20319 msgid ""
20320 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20321 "play back video even though no video tag is implemented"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20325 msgid "Skins"
20326 msgstr "Skins"
20327
20328 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20329 msgid "Skinnable Interface"
20330 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
20331
20332 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20333 msgid "Select skin"
20334 msgstr "skin  ይምረጡ"
20335
20336 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20337 msgid "Open skin ..."
20338 msgstr "skin ክፍት ..."
20339
20340 #: modules/lua/vlc.c:57
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Lua interface"
20343 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
20344
20345 #: modules/lua/vlc.c:58
20346 msgid "Lua interface module to load"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: modules/lua/vlc.c:60
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Lua interface configuration"
20352 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
20353
20354 #: modules/lua/vlc.c:61
20355 msgid ""
20356 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20357 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Source directory"
20363 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
20364
20365 #: modules/lua/vlc.c:64
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Directory index"
20368 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
20369
20370 #: modules/lua/vlc.c:65
20371 msgid "Allow to build directory index"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20375 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20376 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20377 msgid "Host"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/lua/vlc.c:68
20381 msgid ""
20382 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20383 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20384 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/lua/vlc.c:73
20388 msgid ""
20389 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20390 "4212."
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/lua/vlc.c:76
20394 msgid ""
20395 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20396 "default value is \"admin\"."
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/lua/vlc.c:82
20400 #, fuzzy
20401 msgid "CLI input"
20402 msgstr "ግቢት የለም  "
20403
20404 #: modules/lua/vlc.c:83
20405 msgid ""
20406 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20407 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20408 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/lua/vlc.c:91
20412 msgid "Lua"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/lua/vlc.c:92
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Lua interpreter"
20418 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
20419
20420 #: modules/lua/vlc.c:104
20421 msgid "Lua HTTP"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/lua/vlc.c:112
20425 msgid "Lua CLI"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/lua/vlc.c:124
20429 msgid "Lua Telnet"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/lua/vlc.c:140
20433 msgid "Lua Meta Fetcher"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/lua/vlc.c:141
20437 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/lua/vlc.c:146
20441 msgid "Lua Meta Reader"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/lua/vlc.c:147
20445 msgid "Read meta data using lua scripts"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/lua/vlc.c:153
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Lua Playlist"
20451 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
20452
20453 #: modules/lua/vlc.c:154
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20456 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
20457
20458 #: modules/lua/vlc.c:159
20459 msgid "Lua Art"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/lua/vlc.c:160
20463 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/lua/vlc.c:165
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Lua Extension"
20469 msgstr "ቅጥያዎች "
20470
20471 #: modules/lua/vlc.c:171
20472 msgid "Lua SD Module"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/lua/vlc.c:181
20476 msgid "Freebox TV"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/lua/vlc.c:187
20480 msgid "French TV"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/media_library/sql_media_library.c:33
20484 msgid "Filename of the SQLite database"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/media_library/sql_media_library.c:34
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Path to the file containing the SQLite database"
20490 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
20491
20492 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Ignored extensions in the media library"
20495 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
20496
20497 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
20498 msgid ""
20499 "Files with these extensions will not be added to the media library when "
20500 "scanning directories."
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
20504 msgid "Subdirectory recursive scanning"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
20508 msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
20512 msgid "Media Library based on a SQL based database"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
20516 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Username for the database"
20519 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
20520
20521 #: modules/media_library/sql_media_library.c:120
20522 #: modules/media_library/sql_media_library.c:121
20523 msgid "Password for the database"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: modules/media_library/sql_media_library.c:123
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Port for the database"
20529 msgstr "ምስሉን መስል "
20530
20531 #: modules/media_library/sql_media_library.c:126
20532 msgid "Auto add new medias"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Automatically add new medias to ML"
20538 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
20539
20540 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Folder meta data"
20543 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
20544
20545 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20546 msgid "Album art filename"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20550 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20554 msgid "The username of your last.fm account"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20558 msgid "The password of your last.fm account"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20562 msgid "Scrobbler URL"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
20566 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Audioscrobbler"
20572 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
20573
20574 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20577 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
20578
20579 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
20580 msgid "last.fm: Authentication failed"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
20584 msgid ""
20585 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20586 "relaunch VLC."
20587 msgstr ""
20588
20589 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
20590 msgid "Last.fm username not set"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
20594 msgid ""
20595 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20596 "VLC.\n"
20597 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/misc/gnutls.c:70
20601 #, fuzzy
20602 msgid "TLS cipher priorities"
20603 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
20604
20605 #: modules/misc/gnutls.c:71
20606 msgid ""
20607 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20608 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/misc/gnutls.c:82
20612 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/misc/gnutls.c:84
20616 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/misc/gnutls.c:85
20620 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/misc/gnutls.c:86
20624 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/misc/gnutls.c:91
20628 msgid "GNU TLS transport layer security"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/misc/gnutls.c:98
20632 #, fuzzy
20633 msgid "GNU TLS server"
20634 msgstr "አገልግሎቶች "
20635
20636 #: modules/misc/inhibit.c:96
20637 msgid "Power Management Inhibitor"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/misc/inhibit.c:181
20641 msgid "Playing some media."
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20645 msgid "MCE"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20649 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20653 msgid "XDG-screensaver"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20657 msgid "XDG screen saver inhibition"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20661 msgid "X Screensaver disabler"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: modules/misc/logger.c:113
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Log format"
20667 msgstr "ቅረጽ  "
20668
20669 #: modules/misc/logger.c:115
20670 msgid ""
20671 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20672 "\"."
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/misc/logger.c:119
20676 msgid ""
20677 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20678 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20679 msgstr ""
20680
20681 #: modules/misc/logger.c:123
20682 msgid "Syslog facility"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: modules/misc/logger.c:124
20686 msgid ""
20687 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20688 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/misc/logger.c:152
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Verbosity"
20694 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
20695
20696 #: modules/misc/logger.c:153
20697 msgid ""
20698 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20699 "--verbose."
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/misc/logger.c:157
20703 msgid "Logging"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/misc/logger.c:158
20707 #, fuzzy
20708 msgid "File logging"
20709 msgstr "የፋይል መረጣ"
20710
20711 #: modules/misc/logger.c:164
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Log filename"
20714 msgstr "የፋይል ስም "
20715
20716 #: modules/misc/logger.c:164
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Specify the log filename."
20719 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
20720
20721 #: modules/misc/memcpy.c:42
20722 msgid "libc memcpy"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20726 #, fuzzy
20727 msgid "OSD configuration importer"
20728 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
20729
20730 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20731 #, fuzzy
20732 msgid "XML OSD configuration importer"
20733 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
20734
20735 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20736 #, fuzzy
20737 msgid "M3U playlist export"
20738 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20739
20740 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20741 #, fuzzy
20742 msgid "M3U8 playlist export"
20743 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20744
20745 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20746 #, fuzzy
20747 msgid "XSPF playlist export"
20748 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
20749
20750 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20751 #, fuzzy
20752 msgid "HTML playlist export"
20753 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
20754
20755 #: modules/misc/rtsp.c:61
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Maximum number of connections"
20758 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
20759
20760 #: modules/misc/rtsp.c:62
20761 msgid ""
20762 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20763 "0 means no limit."
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/misc/rtsp.c:65
20767 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/misc/rtsp.c:67
20771 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/misc/rtsp.c:69
20775 msgid ""
20776 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20777 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20778 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20779 "The default is 5."
20780 msgstr ""
20781
20782 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20783 msgid "RTSP VoD"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20787 msgid "RTSP VoD server"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: modules/misc/sqlite.c:115
20791 msgid "SQLite database module"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Stats"
20797 msgstr "ሁኔታ  "
20798
20799 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Stats encoder function"
20802 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
20803
20804 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20805 msgid "Stats decoder"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20809 msgid "Stats decoder function"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20813 msgid "Stats demux"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20817 msgid "Stats demux function"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20821 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20825 msgid "MMX EXT memcpy"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20829 msgid "MMX memcpy"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: modules/mux/asf.c:57
20833 msgid "Title to put in ASF comments."
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/mux/asf.c:59
20837 msgid "Author to put in ASF comments."
20838 msgstr ""
20839
20840 #: modules/mux/asf.c:61
20841 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/mux/asf.c:62
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Comment"
20847 msgstr "አስተያየቶች  "
20848
20849 #: modules/mux/asf.c:63
20850 msgid "Comment to put in ASF comments."
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/mux/asf.c:65
20854 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/mux/asf.c:66
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Packet Size"
20860 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
20861
20862 #: modules/mux/asf.c:67
20863 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/mux/asf.c:68
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Bitrate override"
20869 msgstr "ቢትሬት "
20870
20871 #: modules/mux/asf.c:69
20872 msgid ""
20873 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20874 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20875 "in bytes"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/mux/asf.c:73
20879 msgid "ASF muxer"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/mux/asf.c:565
20883 msgid "Unknown Video"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: modules/mux/avi.c:47
20887 msgid "AVI muxer"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/mux/dummy.c:45
20891 msgid "Dummy/Raw muxer"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/mux/mp4.c:46
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20897 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
20898
20899 #: modules/mux/mp4.c:48
20900 msgid ""
20901 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20902 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20903 "downloading."
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/mux/mp4.c:58
20907 #, fuzzy
20908 msgid "MP4/MOV muxer"
20909 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
20910
20911 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20912 msgid "DTS delay (ms)"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20916 msgid ""
20917 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20918 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20919 "inside the client decoder."
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20923 msgid "PES maximum size"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20927 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20931 msgid "PS muxer"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Video PID"
20937 msgstr "ቪድዮ "
20938
20939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20940 msgid ""
20941 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20942 "the video."
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Audio PID"
20948 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
20949
20950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20951 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20955 msgid "SPU PID"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20959 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20963 msgid "PMT PID"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20967 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20971 msgid "TS ID"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20977 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
20978
20979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20980 msgid "NET ID"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20984 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20988 #, fuzzy
20989 msgid "PMT Program numbers"
20990 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
20991
20992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20993 msgid ""
20994 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20995 "to be enabled."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20999 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21003 msgid ""
21004 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21005 "be enabled."
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21009 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21013 msgid ""
21014 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21015 "be enabled."
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21019 msgid "Set PID to ID of ES"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21023 msgid ""
21024 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21025 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21026 msgstr ""
21027
21028 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Data alignment"
21031 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
21032
21033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
21034 msgid ""
21035 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21036 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21040 msgid "Shaping delay (ms)"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
21044 msgid ""
21045 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21046 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21047 "especially for reference frames."
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Use keyframes"
21053 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
21054
21055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21056 msgid ""
21057 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21058 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21059 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21060 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21061 "the biggest frames in the stream."
21062 msgstr ""
21063
21064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
21065 msgid "PCR interval (ms)"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
21069 msgid ""
21070 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21071 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
21075 msgid "Minimum B (deprecated)"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
21079 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21083 msgid "Maximum B (deprecated)"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
21087 msgid ""
21088 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21089 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21090 "inside the client decoder."
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21094 msgid "Crypt audio"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
21098 msgid "Crypt audio using CSA"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21102 msgid "Crypt video"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21106 msgid "Crypt video using CSA"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
21110 msgid "CSA Key in use"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
21114 msgid ""
21115 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21116 "second/2 one."
21117 msgstr ""
21118
21119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21120 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21124 msgid ""
21125 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21126 "header from the value before encrypting."
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
21130 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21134 msgid "Multipart JPEG muxer"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/mux/ogg.c:51
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Ogg/OGM muxer"
21140 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
21141
21142 #: modules/mux/wav.c:46
21143 msgid "WAV muxer"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/notify/growl.m:99
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Growl Notification Plugin"
21149 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
21150
21151 #: modules/notify/growl.m:309
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Now playing"
21154 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
21155
21156 #: modules/notify/msn.c:66
21157 msgid "Title format string"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: modules/notify/msn.c:67
21161 msgid ""
21162 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
21163 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
21164 msgstr ""
21165
21166 #: modules/notify/msn.c:74
21167 msgid "MSN Now-Playing"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: modules/notify/notify.c:53
21171 msgid "Timeout (ms)"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/notify/notify.c:54
21175 msgid "How long the notification will be displayed "
21176 msgstr ""
21177
21178 #: modules/notify/notify.c:59
21179 msgid "Notify"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: modules/notify/notify.c:60
21183 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: modules/notify/telepathy.c:71
21187 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/notify/xosd.c:67
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Flip vertical position"
21193 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
21194
21195 #: modules/notify/xosd.c:68
21196 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/notify/xosd.c:71
21200 msgid "Vertical offset"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/notify/xosd.c:72
21204 msgid ""
21205 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
21206 "pixels, defaults to 30 pixels)."
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/notify/xosd.c:76
21210 msgid "Shadow offset"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/notify/xosd.c:77
21214 msgid ""
21215 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/notify/xosd.c:81
21219 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/notify/xosd.c:83
21223 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/notify/xosd.c:88
21227 #, fuzzy
21228 msgid "XOSD interface"
21229 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21230
21231 #: modules/packetizer/copy.c:48
21232 msgid "Copy packetizer"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21236 msgid "Dirac packetizer"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: modules/packetizer/flac.c:50
21240 msgid "Flac audio packetizer"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: modules/packetizer/h264.c:56
21244 msgid "H.264 video packetizer"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21248 msgid "MLP/TrueHD parser"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
21252 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21256 msgid "MPEG4 video packetizer"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21260 msgid "Sync on Intra Frame"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21264 msgid ""
21265 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21266 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21270 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21274 #, fuzzy
21275 msgid "MPEG Video"
21276 msgstr "ቪድዮ "
21277
21278 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21279 msgid "VC-1 packetizer"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21283 msgid "Bonjour services"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21287 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
21288 #, fuzzy
21289 msgid "My Videos"
21290 msgstr "ቪድዮ "
21291
21292 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21293 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
21294 msgid "My Music"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21298 msgid "Picture"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21302 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21303 msgid "My Pictures"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21307 #, fuzzy
21308 msgid "MTP devices"
21309 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
21310
21311 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21312 #, fuzzy
21313 msgid "MTP Device"
21314 msgstr "መሳሪያ፡ "
21315
21316 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21317 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21318 msgid "Podcast URLs list"
21319 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
21320
21321 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21322 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Podcasts"
21328 msgstr "አሰራጭ "
21329
21330 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
21331 #: modules/services_discovery/udev.c:95
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Audio capture"
21334 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
21335
21336 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21339 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
21340
21341 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
21342 #, c-format
21343 msgid "Card %<PRIu32>"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Generic"
21349 msgstr "አጠቃላይ  "
21350
21351 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21352 msgid "SAP multicast address"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21356 msgid ""
21357 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21358 "However, you can specify a specific address."
21359 msgstr ""
21360
21361 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21362 msgid "SAP timeout (seconds)"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21366 msgid ""
21367 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21371 msgid "Try to parse the announce"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21375 msgid ""
21376 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21377 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21378 msgstr ""
21379
21380 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21381 msgid "SAP Strict mode"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21385 msgid ""
21386 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21387 "announcements."
21388 msgstr ""
21389
21390 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21391 msgid "Network streams (SAP)"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21395 #, fuzzy
21396 msgid "SDP Descriptions parser"
21397 msgstr "መግለጫ  "
21398
21399 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Session"
21402 msgstr "ቅጂ  "
21403
21404 #: modules/services_discovery/sap.c:856
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Tool"
21407 msgstr "&መሳሪያዎች  "
21408
21409 #: modules/services_discovery/sap.c:860
21410 #, fuzzy
21411 msgid "User"
21412 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
21413
21414 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Video capture"
21417 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
21418
21419 #: modules/services_discovery/udev.c:51
21420 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21424 msgid "Audio capture (ALSA)"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21428 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21429 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21430 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Discs"
21433 msgstr "ዲስክ "
21434
21435 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21436 #, fuzzy
21437 msgid "CD"
21438 msgstr "ቪሲዲ "
21439
21440 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
21441 msgid "DVD"
21442 msgstr "ዲቪዲ "
21443
21444 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21445 msgid "Blu-Ray"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21449 msgid "HD DVD"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21453 msgid "Unknown type"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21457 msgid "Universal Plug'n'Play"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Local drives"
21463 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
21464
21465 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21466 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21467 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21468 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Screen capture"
21471 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
21472
21473 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21474 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Applications"
21480 msgstr "መተግበሪያ  "
21481
21482 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21483 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21484 msgid "Desktop"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21488 msgid "DASH"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21492 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Decompression"
21498 msgstr "ቅጂ  "
21499
21500 #: modules/stream_filter/httplive.c:54
21501 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/stream_filter/record.c:49
21505 msgid "Internal stream record"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Autodel"
21511 msgstr "ራስ አዘምን  "
21512
21513 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Automatically add/delete input streams"
21516 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
21517
21518 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21519 msgid ""
21520 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21521 "this stream later."
21522 msgstr ""
21523
21524 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Destination bridge-in name"
21527 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
21528
21529 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21530 msgid ""
21531 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21532 "in at a time, you can discard this option."
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21536 msgid ""
21537 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21538 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21539 "need to raise caching values."
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21543 msgid "ID Offset"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21547 msgid ""
21548 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21549 "IDs bridge_in will register."
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21553 msgid "Name of current instance"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21557 msgid ""
21558 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21559 "at a time, you can discard this option."
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21563 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21567 msgid ""
21568 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21569 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21570 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21571 "placeholder streams should have the same format. "
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21575 msgid "Placeholder delay"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21579 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21583 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21587 msgid ""
21588 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21589 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21590 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21591 "frames in the streams."
21592 msgstr ""
21593
21594 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21595 msgid "Bridge"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Bridge stream output"
21601 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
21602
21603 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21604 msgid "Bridge out"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21608 msgid "Bridge in"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21612 #: modules/stream_out/setid.c:41
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Elementary Stream ID"
21615 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21616
21617 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21620 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
21621
21622 #: modules/stream_out/delay.c:43
21623 msgid "Delay of the ES (ms)"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/stream_out/delay.c:45
21627 msgid ""
21628 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21629 "negative means advance."
21630 msgstr ""
21631
21632 #: modules/stream_out/delay.c:55
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Delay a stream"
21635 msgstr "ዥረት ምረጥ "
21636
21637 #: modules/stream_out/description.c:54
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Description stream output"
21640 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21641
21642 #: modules/stream_out/display.c:41
21643 msgid "Enable/disable audio rendering."
21644 msgstr ""
21645
21646 #: modules/stream_out/display.c:43
21647 msgid "Enable/disable video rendering."
21648 msgstr ""
21649
21650 #: modules/stream_out/display.c:44
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Delay (ms)"
21653 msgstr "አዘግይ "
21654
21655 #: modules/stream_out/display.c:45
21656 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/stream_out/display.c:54
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Display stream output"
21662 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
21663
21664 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Duplicate stream output"
21667 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
21668
21669 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Output access method"
21672 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
21673
21674 #: modules/stream_out/es.c:43
21675 msgid "This is the default output access method that will be used."
21676 msgstr ""
21677
21678 #: modules/stream_out/es.c:45
21679 msgid "Audio output access method"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: modules/stream_out/es.c:47
21683 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21684 msgstr ""
21685
21686 #: modules/stream_out/es.c:48
21687 msgid "Video output access method"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: modules/stream_out/es.c:50
21691 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21692 msgstr ""
21693
21694 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Output muxer"
21697 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
21698
21699 #: modules/stream_out/es.c:54
21700 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/stream_out/es.c:55
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Audio output muxer"
21706 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
21707
21708 #: modules/stream_out/es.c:57
21709 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21710 msgstr ""
21711
21712 #: modules/stream_out/es.c:58
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Video output muxer"
21715 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
21716
21717 #: modules/stream_out/es.c:60
21718 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/stream_out/es.c:62
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Output URL"
21724 msgstr "ውጽአት"
21725
21726 #: modules/stream_out/es.c:64
21727 msgid "This is the default output URI."
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/stream_out/es.c:65
21731 msgid "Audio output URL"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: modules/stream_out/es.c:67
21735 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21736 msgstr ""
21737
21738 #: modules/stream_out/es.c:68
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Video output URL"
21741 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
21742
21743 #: modules/stream_out/es.c:70
21744 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/stream_out/es.c:79
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Elementary stream output"
21750 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21751
21752 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21753 #, c-format
21754 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/stream_out/gather.c:44
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Gathering stream output"
21760 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21761
21762 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21765 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
21766
21767 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21768 msgid "Magazine"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21772 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21776 msgid "Page"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21780 msgid "Specify the page containing the language"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Row"
21786 msgstr "ረድፎች  "
21787
21788 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21789 msgid "Specify the row containing the language"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21793 msgid "Lang From Telx"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21797 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21801 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21805 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21806 msgid "Output video width."
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21810 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21811 msgid "Output video height."
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Sample aspect ratio"
21817 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
21818
21819 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21820 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Video filter"
21827 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
21828
21829 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21830 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21831 msgstr ""
21832
21833 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Image chroma"
21836 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
21837
21838 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21839 msgid ""
21840 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21841 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21842 msgstr ""
21843
21844 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21847 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
21848
21849 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21850 #: modules/video_filter/rss.c:142
21851 msgid "X offset"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21855 #, fuzzy
21856 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21857 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
21858
21859 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21860 #: modules/video_filter/rss.c:144
21861 msgid "Y offset"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21867 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
21868
21869 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21870 msgid "Mosaic bridge"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21874 msgid "Mosaic bridge stream output"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/stream_out/raop.c:148
21878 msgid "Hostname or IP address of target device"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/stream_out/raop.c:151
21882 msgid ""
21883 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21884 "very loud."
21885 msgstr ""
21886
21887 #: modules/stream_out/raop.c:155
21888 msgid "Password for target device."
21889 msgstr ""
21890
21891 #: modules/stream_out/raop.c:157
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Password file"
21894 msgstr "የይለፍ ቃል "
21895
21896 #: modules/stream_out/raop.c:158
21897 msgid "Read password for target device from file."
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/stream_out/raop.c:161
21901 msgid "RAOP"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/stream_out/raop.c:162
21905 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: modules/stream_out/record.c:50
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Destination prefix"
21911 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
21912
21913 #: modules/stream_out/record.c:52
21914 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/stream_out/record.c:57
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Record stream output"
21920 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21921
21922 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21923 msgid "This is the output URL that will be used."
21924 msgstr ""
21925
21926 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21927 msgid ""
21928 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21929 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21930 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21931 "SDP to be announced via SAP."
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21935 #, fuzzy
21936 msgid "SAP announcing"
21937 msgstr "SAP አስታውቅ "
21938
21939 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21940 msgid "Announce this session with SAP."
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Muxer"
21946 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
21947
21948 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21949 msgid ""
21950 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21951 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Session name"
21957 msgstr "የመሳሪያ ስም"
21958
21959 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21960 msgid ""
21961 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21962 "Descriptor)."
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Session description"
21968 msgstr "መግለጫ  "
21969
21970 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21971 msgid ""
21972 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21973 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21974 msgstr ""
21975
21976 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Session URL"
21979 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
21980
21981 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21982 msgid ""
21983 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21984 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21985 "(Session Descriptor)."
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21989 msgid "Session email"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21993 msgid ""
21994 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21995 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21999 msgid "Session phone number"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
22003 msgid ""
22004 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22005 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/stream_out/rtp.c:116
22009 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/stream_out/rtp.c:117
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Audio port"
22015 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
22016
22017 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22018 msgid ""
22019 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22020 msgstr ""
22021
22022 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Video port"
22025 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
22026
22027 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22028 msgid ""
22029 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/stream_out/rtp.c:130
22033 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22037 msgid ""
22038 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22039 "packets."
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/stream_out/rtp.c:137
22043 msgid ""
22044 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22045 "milliseconds."
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/stream_out/rtp.c:140
22049 msgid "Transport protocol"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22053 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22057 msgid ""
22058 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22059 "master shared secret key."
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/stream_out/rtp.c:161
22063 msgid "MP4A LATM"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/stream_out/rtp.c:163
22067 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22071 msgid "RTSP host address"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22075 msgid ""
22076 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
22077 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
22078 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
22079 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22083 msgid "RTSP session timeout (s)"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/stream_out/rtp.c:173
22087 msgid ""
22088 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22089 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22090 "is 60 (one minute)."
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/stream_out/rtp.c:193
22094 #, fuzzy
22095 msgid "RTP stream output"
22096 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
22097
22098 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
22099 msgid "Command UDP port"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/stream_out/select.c:47
22103 msgid ""
22104 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
22105 msgstr ""
22106
22107 #: modules/stream_out/select.c:49
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Disable ES id"
22110 msgstr "አንቃ "
22111
22112 #: modules/stream_out/select.c:51
22113 msgid "Disable ES id at startup."
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/stream_out/select.c:53
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Enable ES id"
22119 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
22120
22121 #: modules/stream_out/select.c:55
22122 msgid "Only enable ES id at startup."
22123 msgstr ""
22124
22125 #: modules/stream_out/select.c:61
22126 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/stream_out/setid.c:45
22130 msgid "New ES ID"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/stream_out/setid.c:47
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22136 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
22137
22138 #: modules/stream_out/setid.c:51
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22141 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
22142
22143 #: modules/stream_out/setid.c:61
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Set ID"
22146 msgstr "ዝርዝር እይታ "
22147
22148 #: modules/stream_out/setid.c:62
22149 msgid "Set ES id"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/stream_out/setid.c:63
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Change the id of an elementary stream"
22155 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
22156
22157 #: modules/stream_out/setid.c:74
22158 msgid "Set ES Lang"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/stream_out/setid.c:75
22162 msgid "Set Lang"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/stream_out/setid.c:76
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Change the language of an elementary stream"
22168 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
22169
22170 #: modules/stream_out/smem.c:60
22171 msgid "Video prerender callback"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/stream_out/smem.c:61
22175 msgid ""
22176 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22177 "buffer where render will be done."
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/stream_out/smem.c:64
22181 msgid "Audio prerender callback"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/stream_out/smem.c:65
22185 msgid ""
22186 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22187 "buffer where render will be done."
22188 msgstr ""
22189
22190 #: modules/stream_out/smem.c:68
22191 msgid "Video postrender callback"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/stream_out/smem.c:69
22195 msgid ""
22196 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22197 "called when the render is into the buffer."
22198 msgstr ""
22199
22200 #: modules/stream_out/smem.c:72
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Audio postrender callback"
22203 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
22204
22205 #: modules/stream_out/smem.c:73
22206 msgid ""
22207 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22208 "called when the render is into the buffer."
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/stream_out/smem.c:76
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Video Callback data"
22214 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
22215
22216 #: modules/stream_out/smem.c:77
22217 msgid "Data for the video callback function."
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/stream_out/smem.c:79
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Audio callback data"
22223 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
22224
22225 #: modules/stream_out/smem.c:80
22226 msgid "Data for the audio callback function."
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/stream_out/smem.c:82
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Time Synchronized output"
22232 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
22233
22234 #: modules/stream_out/smem.c:83
22235 msgid ""
22236 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22237 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/stream_out/smem.c:95
22241 msgid "Smem"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/stream_out/smem.c:96
22245 msgid "Stream output to memory buffer"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/stream_out/standard.c:43
22249 msgid "Output method to use for the stream."
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/stream_out/standard.c:46
22253 msgid "Muxer to use for the stream."
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/stream_out/standard.c:47
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Output destination"
22259 msgstr "አዲስ መድረሻ "
22260
22261 #: modules/stream_out/standard.c:49
22262 msgid ""
22263 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/stream_out/standard.c:50
22267 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/stream_out/standard.c:52
22271 msgid ""
22272 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22273 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/stream_out/standard.c:54
22277 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/stream_out/standard.c:56
22281 msgid ""
22282 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22283 "overrides this"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/stream_out/standard.c:63
22287 msgid "Session groupname"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: modules/stream_out/standard.c:65
22291 msgid ""
22292 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
22293 "if you choose to use SAP."
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/stream_out/standard.c:97
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Standard stream output"
22299 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
22300
22301 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
22302 msgid "Files"
22303 msgstr "ፋይሎች  "
22304
22305 #: modules/stream_out/switcher.c:94
22306 msgid "Full paths of the files separated by colons."
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/stream_out/switcher.c:95
22310 msgid "Sizes"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/stream_out/switcher.c:97
22314 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/stream_out/switcher.c:100
22318 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/stream_out/switcher.c:103
22322 msgid "UDP port to listen to for commands."
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/stream_out/switcher.c:104
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Command"
22328 msgstr "ትእዛዞች "
22329
22330 #: modules/stream_out/switcher.c:106
22331 msgid "Initial command to execute."
22332 msgstr ""
22333
22334 #: modules/stream_out/switcher.c:107
22335 msgid "GOP size"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: modules/stream_out/switcher.c:109
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Number of P frames between two I frames."
22341 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
22342
22343 #: modules/stream_out/switcher.c:110
22344 msgid "Quantizer scale"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: modules/stream_out/switcher.c:112
22348 msgid "Fixed quantizer scale to use."
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/stream_out/switcher.c:113
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Mute audio"
22354 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
22355
22356 #: modules/stream_out/switcher.c:115
22357 msgid "Mute audio when command is not 0."
22358 msgstr ""
22359
22360 #: modules/stream_out/switcher.c:118
22361 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Video encoder"
22367 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
22368
22369 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22370 msgid ""
22371 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22372 "options)."
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Destination video codec"
22378 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22379
22380 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22381 msgid "This is the video codec that will be used."
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Video bitrate"
22387 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
22388
22389 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22392 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
22393
22394 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Video scaling"
22397 msgstr "የቪድዮ መጠን "
22398
22399 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22400 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Video frame-rate"
22406 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
22407
22408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22411 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
22412
22413 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Deinterlace video"
22416 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
22417
22418 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22419 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Deinterlace module"
22425 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
22426
22427 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22428 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22429 msgstr ""
22430
22431 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Maximum video width"
22434 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
22435
22436 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22437 msgid "Maximum output video width."
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Maximum video height"
22443 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
22444
22445 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22446 msgid "Maximum output video height."
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22450 msgid ""
22451 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22452 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22453 msgstr ""
22454
22455 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Audio encoder"
22458 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
22459
22460 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22461 msgid ""
22462 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22463 "options)."
22464 msgstr ""
22465
22466 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22467 #, fuzzy
22468 msgid "Destination audio codec"
22469 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22470
22471 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22472 msgid "This is the audio codec that will be used."
22473 msgstr ""
22474
22475 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Audio bitrate"
22478 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
22479
22480 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22481 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22485 msgid ""
22486 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22487 msgstr ""
22488
22489 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Audio Language"
22492 msgstr "ቋንቋ  "
22493
22494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22495 msgid "This is the language of the audio stream."
22496 msgstr ""
22497
22498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22499 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Audio filter"
22505 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
22506
22507 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22508 msgid ""
22509 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22510 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Subtitles encoder"
22516 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
22517
22518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22519 msgid ""
22520 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22521 "options)."
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Destination subtitles codec"
22527 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22528
22529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22530 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22534 msgid ""
22535 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22536 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22537 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22538 "subpicture modules"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22542 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22543 #, fuzzy
22544 msgid "OSD menu"
22545 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
22546
22547 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22548 msgid ""
22549 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Number of threads"
22555 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22556
22557 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22558 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22559 msgstr ""
22560
22561 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22562 msgid "High priority"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22566 msgid ""
22567 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Synchronise on audio track"
22573 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
22574
22575 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22576 msgid ""
22577 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22578 "on the audio track."
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22582 msgid ""
22583 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22584 "rate."
22585 msgstr ""
22586
22587 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Transcode stream output"
22590 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
22591
22592 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Overlays/Subtitles"
22595 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
22596
22597 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22598 msgid "Font family for the font you want to use"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22602 msgid "Font file for the font you want to use"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Font size in pixels"
22608 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
22609
22610 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22611 msgid ""
22612 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22613 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22614 "font size."
22615 msgstr ""
22616
22617 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Text opacity"
22620 msgstr "መጋረድ"
22621
22622 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22623 msgid ""
22624 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22625 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22629 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22630 msgid "Text default color"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22634 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22635 msgid ""
22636 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22637 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22638 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22639 "(red + green), #FFFFFF = white"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22643 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22644 msgid "Relative font size"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22648 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22649 msgid ""
22650 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22651 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22655 msgid "Force bold"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Background opacity"
22661 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
22662
22663 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Background color"
22666 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
22667
22668 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Outline opacity"
22671 msgstr "መጋረድ"
22672
22673 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Outline color"
22677 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
22678
22679 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
22681 msgid "Outline thickness"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22685 msgid "Shadow opacity"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Shadow color"
22691 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
22692
22693 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22694 msgid "Shadow angle"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22698 msgid "Shadow distance"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22702 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Smaller"
22705 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
22706
22707 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22708 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22709 msgid "Small"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22713 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22714 msgid "Large"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22718 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22719 msgid "Larger"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22723 msgid "Use YUVP renderer"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22727 msgid ""
22728 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22729 "you want to encode into DVB subtitles"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22733 msgid "Thin"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22737 msgid "Thick"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22741 msgid "Text renderer"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22745 msgid "Freetype2 font renderer"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22749 msgid ""
22750 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22751 "This should take less than a few minutes."
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22755 msgid "Name for the font you want to use"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22759 msgid "Text renderer for Mac"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22763 msgid "CoreText font renderer"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22767 #, fuzzy
22768 msgid "SVG template file"
22769 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
22770
22771 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22772 msgid ""
22773 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22774 msgstr ""
22775
22776 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Dummy font renderer"
22779 msgstr "በይነገጽ  "
22780
22781 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22782 msgid "Filename for the font you want to use"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22786 msgid "Win32 font renderer"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22790 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22791 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22792 msgid "Conversions from "
22793 msgstr ""
22794
22795 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22796 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22800 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22804 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22808 msgid "MMX conversions from "
22809 msgstr ""
22810
22811 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22812 msgid "SSE2 conversions from "
22813 msgstr ""
22814
22815 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22816 msgid "AltiVec conversions from "
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22820 msgid "OpenMAX DL image processing"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22824 #, fuzzy
22825 msgid "RV32 conversion filter"
22826 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
22827
22828 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22829 msgid "Brightness threshold"
22830 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
22831
22832 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22833 msgid ""
22834 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22835 "threshold value will be the brightness defined below."
22836 msgstr ""
22837
22838 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22839 msgid "Image contrast (0-2)"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22843 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22844 msgstr ""
22845
22846 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22847 msgid "Image hue (0-360)"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22851 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22852 msgstr ""
22853
22854 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22855 msgid "Image saturation (0-3)"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22859 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Image brightness (0-2)"
22865 msgstr "ብሩህነት (%) "
22866
22867 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22868 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22869 msgstr ""
22870
22871 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22872 msgid "Image gamma (0-10)"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22876 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22877 msgstr ""
22878
22879 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Image properties filter"
22882 msgstr "የምስል ፋይል "
22883
22884 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22885 msgid "Image adjust"
22886 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
22887
22888 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22889 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22890 msgstr ""
22891
22892 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Transparency mask"
22895 msgstr "ግልጽነት "
22896
22897 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22898 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22899 msgstr ""
22900
22901 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Alpha mask video filter"
22904 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
22905
22906 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22907 msgid "Alpha mask"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Window size"
22913 msgstr "የቪድዮ መጠን "
22914
22915 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22918 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22919
22920 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22921 msgid "Softening value"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22925 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22929 #, fuzzy
22930 msgid "antiflicker video filter"
22931 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
22932
22933 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22934 msgid "antiflicker"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22938 msgid ""
22939 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22940 "your computer.\n"
22941 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22942 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22943 "\n"
22944 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22945 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22946 "\n"
22947 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22948 "where to get the required parts.\n"
22949 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22950 "in live action."
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Device type"
22956 msgstr "የመሳሪያ ስም"
22957
22958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22959 msgid ""
22960 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22961 "delegate processing to the external process - with more options"
22962 msgstr ""
22963
22964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22965 msgid "AtmoWin Software"
22966 msgstr ""
22967
22968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Classic AtmoLight"
22971 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22972
22973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Quattro AtmoLight"
22976 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22977
22978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22979 msgid "DMX"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22983 #, fuzzy
22984 msgid "MoMoLight"
22985 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22986
22987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22988 msgid "fnordlicht"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22992 msgid "Count of AtmoLight channels"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22996 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
23000 msgid "DMX address for each channel"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
23004 msgid ""
23005 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23006 "values"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Count of channels"
23012 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
23013
23014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
23015 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
23019 msgid "Count of fnordlicht's"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
23023 msgid ""
23024 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
23028 msgid "Save Debug Frames"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23032 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23033 msgstr ""
23034
23035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Debug Frame Folder"
23038 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
23039
23040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
23041 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
23045 msgid "Extracted Image Width"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
23049 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
23053 msgid "Extracted Image Height"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
23057 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Mark analyzed pixels"
23063 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
23064
23065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23066 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Color when paused"
23072 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
23073
23074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23075 msgid ""
23076 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23077 "another beer?)"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Pause-Red"
23083 msgstr "ለጊዜው የቆመ "
23084
23085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23086 msgid "Red component of the pause color"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Pause-Green"
23092 msgstr "አረንጓዴ"
23093
23094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23095 msgid "Green component of the pause color"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Pause-Blue"
23101 msgstr "ፋታ"
23102
23103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23104 msgid "Blue component of the pause color"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23108 msgid "Pause-Fadesteps"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23112 msgid ""
23113 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23117 msgid "End-Red"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23121 msgid "Red component of the shutdown color"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23125 #, fuzzy
23126 msgid "End-Green"
23127 msgstr "አረንጓዴ"
23128
23129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23130 msgid "Green component of the shutdown color"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23134 #, fuzzy
23135 msgid "End-Blue"
23136 msgstr "ሰማያዊ "
23137
23138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23139 msgid "Blue component of the shutdown color"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23143 msgid "End-Fadesteps"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23147 msgid ""
23148 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23149 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Number of zones on top"
23155 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23156
23157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23158 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Number of zones on bottom"
23164 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23165
23166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23167 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23171 msgid "Zones on left / right side"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23175 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23179 msgid "Calculate a average zone"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23183 msgid ""
23184 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23185 "single channel AtmoLight)"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23189 msgid "Use Software White adjust"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23193 msgid ""
23194 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23195 msgstr ""
23196
23197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23198 #, fuzzy
23199 msgid "White Red"
23200 msgstr "ነጭ "
23201
23202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23203 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23204 msgstr ""
23205
23206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
23207 #, fuzzy
23208 msgid "White Green"
23209 msgstr "ነጭ "
23210
23211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23212 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23213 msgstr ""
23214
23215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
23216 #, fuzzy
23217 msgid "White Blue"
23218 msgstr "ነጭ "
23219
23220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23221 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23222 msgstr ""
23223
23224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23225 msgid "Serial Port/Device"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23229 msgid ""
23230 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23231 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23232 msgstr ""
23233
23234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Edge Weightning"
23237 msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
23238
23239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23240 msgid ""
23241 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23242 "the frame."
23243 msgstr ""
23244
23245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23246 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Darkness Limit"
23252 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
23253
23254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23255 msgid ""
23256 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23257 "than one for letterboxed videos."
23258 msgstr ""
23259
23260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23261 msgid "Hue windowing"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Used for statistics."
23268 msgstr "ስታትስቲክስ"
23269
23270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23271 msgid "Sat windowing"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23275 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23276 msgid "Filter length (ms)"
23277 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
23278
23279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23280 msgid ""
23281 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23282 msgstr ""
23283
23284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Filter threshold"
23287 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
23288
23289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23290 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23291 msgstr ""
23292
23293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Filter Smoothness (in %)"
23296 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
23297
23298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Filter Smoothness"
23301 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
23302
23303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Output Color filter mode"
23306 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
23307
23308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23309 msgid ""
23310 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23314 #, fuzzy
23315 msgid "No Filtering"
23316 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
23317
23318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23319 msgid "Combined"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23323 msgid "Percent"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Frame delay (ms)"
23329 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
23330
23331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23332 msgid ""
23333 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23334 "20ms should do the trick."
23335 msgstr ""
23336
23337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Channel 0: summary"
23340 msgstr "ቻናሎች  "
23341
23342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Channel 1: left"
23345 msgstr "የቻናል ስም "
23346
23347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Channel 2: right"
23350 msgstr "ቻናሎች፡ "
23351
23352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23353 #, fuzzy
23354 msgid "Channel 3: top"
23355 msgstr "ቻናሎች፡ "
23356
23357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23358 #, fuzzy
23359 msgid "Channel 4: bottom"
23360 msgstr "የቻናል ስም "
23361
23362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
23363 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
23367 msgid "disabled"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23371 msgid "Zone 4:summary"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23375 msgid "Zone 3:left"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23379 msgid "Zone 1:right"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23383 msgid "Zone 0:top"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23387 msgid "Zone 2:bottom"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
23391 msgid "Channel / Zone Assignment"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23395 msgid ""
23396 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23397 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23398 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23399 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23400 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23401 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
23405 msgid "Zone 0: Top gradient"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23409 msgid "Zone 1: Right gradient"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23413 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23417 msgid "Zone 3: Left gradient"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23421 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23425 msgid ""
23426 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23430 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23434 msgid ""
23435 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23436 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
23440 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23444 msgid ""
23445 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23446 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23447 msgstr ""
23448
23449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23450 #, fuzzy
23451 msgid "AtmoLight Filter"
23452 msgstr "የአቶም ብርሃን "
23453
23454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23456 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23457 msgid "AtmoLight"
23458 msgstr "የአቶም ብርሃን "
23459
23460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23461 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23465 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23469 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23473 #, fuzzy
23474 msgid "DMX options"
23475 msgstr "ምርጫዎች "
23476
23477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23478 #, fuzzy
23479 msgid "MoMoLight options"
23480 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
23481
23482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23483 #, fuzzy
23484 msgid "fnordlicht options"
23485 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
23486
23487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23488 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23492 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23496 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23500 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23504 msgid "Change gradients"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23508 msgid "Value of the audio channels levels"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23512 msgid ""
23513 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23514 "be separated with ':'."
23515 msgstr ""
23516
23517 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23518 #, fuzzy
23519 msgid "X coordinate of the bargraph."
23520 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23521
23522 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23525 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23526
23527 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Transparency of the bargraph"
23530 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
23531
23532 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23533 msgid ""
23534 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23535 "opacity)."
23536 msgstr ""
23537
23538 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23539 #, fuzzy
23540 msgid "Bargraph position"
23541 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
23542
23543 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23544 msgid ""
23545 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23546 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23547 "right)."
23548 msgstr ""
23549
23550 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23551 msgid "Alarm"
23552 msgstr ""
23553
23554 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23555 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23556 msgstr ""
23557
23558 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23559 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23563 msgid ""
23564 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23565 msgstr ""
23566
23567 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23568 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23571 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
23572
23573 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Audio Bar Graph Video"
23576 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
23577
23578 #: modules/video_filter/ball.c:98
23579 #, fuzzy
23580 msgid "Ball color"
23581 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
23582
23583 #: modules/video_filter/ball.c:99
23584 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23585 msgstr ""
23586
23587 #: modules/video_filter/ball.c:101
23588 msgid "Edge visible"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: modules/video_filter/ball.c:102
23592 msgid "Set edge visibility."
23593 msgstr ""
23594
23595 #: modules/video_filter/ball.c:104
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Ball speed"
23598 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
23599
23600 #: modules/video_filter/ball.c:105
23601 msgid ""
23602 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23603 "number of pixels by frame."
23604 msgstr ""
23605
23606 #: modules/video_filter/ball.c:108
23607 msgid "Ball size"
23608 msgstr ""
23609
23610 #: modules/video_filter/ball.c:109
23611 msgid ""
23612 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23613 "pixels"
23614 msgstr ""
23615
23616 #: modules/video_filter/ball.c:112
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Gradient threshold"
23619 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
23620
23621 #: modules/video_filter/ball.c:113
23622 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23623 msgstr ""
23624
23625 #: modules/video_filter/ball.c:115
23626 msgid "Augmented reality ball game"
23627 msgstr ""
23628
23629 #: modules/video_filter/ball.c:124
23630 #, fuzzy
23631 msgid "Ball video filter"
23632 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23633
23634 #: modules/video_filter/ball.c:125
23635 msgid "Ball"
23636 msgstr ""
23637
23638 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23639 #, fuzzy
23640 msgid "Number of time to blend"
23641 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23642
23643 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23644 msgid "The number of time the blend will be performed"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23648 #, fuzzy
23649 msgid "Alpha of the blended image"
23650 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23651
23652 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23653 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23654 msgstr ""
23655
23656 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23657 msgid "Image to be blended onto"
23658 msgstr ""
23659
23660 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23661 msgid "The image which will be used to blend onto"
23662 msgstr ""
23663
23664 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Chroma for the base image"
23667 msgstr "ምስሉን መስል "
23668
23669 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23670 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23674 msgid "Image which will be blended"
23675 msgstr ""
23676
23677 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23678 msgid "The image blended onto the base image"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Chroma for the blend image"
23684 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
23685
23686 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23689 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
23690
23691 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23692 msgid "Blending benchmark filter"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23696 msgid "Blendbench"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23700 msgid "Benchmarking"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23704 msgid "Base image"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23708 #, fuzzy
23709 msgid "Blend image"
23710 msgstr "ምስሉን መስል "
23711
23712 #: modules/video_filter/blend.c:45
23713 msgid "Video pictures blending"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23717 msgid ""
23718 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23719 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23720 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23721 "default)."
23722 msgstr ""
23723
23724 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Bluescreen U value"
23727 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
23728
23729 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23730 msgid ""
23731 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23732 "Defaults to 120 for blue."
23733 msgstr ""
23734
23735 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Bluescreen V value"
23738 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
23739
23740 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23741 msgid ""
23742 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23743 "Defaults to 90 for blue."
23744 msgstr ""
23745
23746 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23747 #, fuzzy
23748 msgid "Bluescreen U tolerance"
23749 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
23750
23751 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23752 msgid ""
23753 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23754 "value between 10 and 20 seems sensible."
23755 msgstr ""
23756
23757 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Bluescreen V tolerance"
23760 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
23761
23762 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23763 msgid ""
23764 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23765 "value between 10 and 20 seems sensible."
23766 msgstr ""
23767
23768 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Bluescreen video filter"
23771 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23772
23773 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Bluescreen"
23776 msgstr "ሙሉ ማያ "
23777
23778 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Output width"
23781 msgstr "ውጽአት"
23782
23783 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23784 msgid "Output (canvas) image width"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Output height"
23790 msgstr "ውጽአት"
23791
23792 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23793 msgid "Output (canvas) image height"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Output picture aspect ratio"
23799 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23800
23801 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23802 msgid ""
23803 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23804 "have the same SAR as the input."
23805 msgstr ""
23806
23807 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Pad video"
23810 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
23811
23812 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23813 msgid ""
23814 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23815 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23816 msgstr ""
23817
23818 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Automatically resize and pad a video"
23821 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
23822
23823 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23824 msgid "Canvas"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Canvas video filter"
23830 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23831
23832 #: modules/video_filter/chain.c:43
23833 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23834 msgstr ""
23835
23836 #: modules/video_filter/clone.c:40
23837 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23838 msgstr ""
23839
23840 #: modules/video_filter/clone.c:43
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Video output modules"
23843 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
23844
23845 #: modules/video_filter/clone.c:44
23846 msgid ""
23847 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23848 "separated list of modules."
23849 msgstr ""
23850
23851 #: modules/video_filter/clone.c:47
23852 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: modules/video_filter/clone.c:55
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Clone video filter"
23858 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23859
23860 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23861 msgid "Clone"
23862 msgstr "መስል "
23863
23864 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23865 msgid ""
23866 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23867 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23868 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23869 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23870 msgstr ""
23871
23872 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23873 #, fuzzy
23874 msgid "Select one color in the video"
23875 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
23876
23877 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Color threshold filter"
23880 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
23881
23882 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Saturation threshold"
23885 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
23886
23887 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Similarity threshold"
23890 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
23891
23892 #: modules/video_filter/crop.c:71
23893 msgid "Crop geometry (pixels)"
23894 msgstr ""
23895
23896 #: modules/video_filter/crop.c:72
23897 msgid ""
23898 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23899 "<left offset> + <top offset>."
23900 msgstr ""
23901
23902 #: modules/video_filter/crop.c:74
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Automatic cropping"
23905 msgstr "ምስል ክርከማ "
23906
23907 #: modules/video_filter/crop.c:75
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23910 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
23911
23912 #: modules/video_filter/crop.c:77
23913 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23914 msgstr ""
23915
23916 #: modules/video_filter/crop.c:80
23917 msgid "Ratio max (x 1000)"
23918 msgstr ""
23919
23920 #: modules/video_filter/crop.c:81
23921 msgid ""
23922 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23923 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23924 "4/3."
23925 msgstr ""
23926
23927 #: modules/video_filter/crop.c:83
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Manual ratio"
23930 msgstr "ማቅለም"
23931
23932 #: modules/video_filter/crop.c:84
23933 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23934 msgstr ""
23935
23936 #: modules/video_filter/crop.c:86
23937 #, fuzzy
23938 msgid "Number of images for change"
23939 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23940
23941 #: modules/video_filter/crop.c:87
23942 msgid ""
23943 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23944 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23945 "trigger recrop."
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/video_filter/crop.c:89
23949 #, fuzzy
23950 msgid "Number of lines for change"
23951 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23952
23953 #: modules/video_filter/crop.c:90
23954 msgid ""
23955 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23956 "that ratio changed and trigger recrop."
23957 msgstr ""
23958
23959 #: modules/video_filter/crop.c:92
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Number of non black pixels "
23962 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23963
23964 #: modules/video_filter/crop.c:93
23965 msgid ""
23966 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23967 msgstr ""
23968
23969 #: modules/video_filter/crop.c:96
23970 msgid "Skip percentage (%)"
23971 msgstr ""
23972
23973 #: modules/video_filter/crop.c:97
23974 msgid ""
23975 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23976 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23977 msgstr ""
23978
23979 #: modules/video_filter/crop.c:99
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Luminance threshold "
23982 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
23983
23984 #: modules/video_filter/crop.c:100
23985 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23986 msgstr ""
23987
23988 #: modules/video_filter/crop.c:104
23989 #, fuzzy
23990 msgid "Crop video filter"
23991 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23992
23993 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23994 msgid "Cropping failed"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23998 msgid "VLC could not open the video output module."
23999 msgstr ""
24000
24001 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24002 msgid "Pixels to crop from top"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24006 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24007 msgstr ""
24008
24009 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24010 msgid "Pixels to crop from bottom"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24014 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24015 msgstr ""
24016
24017 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24018 msgid "Pixels to crop from left"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24022 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24023 msgstr ""
24024
24025 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24026 msgid "Pixels to crop from right"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24030 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24031 msgstr ""
24032
24033 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24034 msgid "Pixels to padd to top"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24038 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24039 msgstr ""
24040
24041 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Pixels to padd to bottom"
24044 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
24045
24046 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24047 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24048 msgstr ""
24049
24050 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24051 msgid "Pixels to padd to left"
24052 msgstr ""
24053
24054 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24055 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24056 msgstr ""
24057
24058 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24059 msgid "Pixels to padd to right"
24060 msgstr ""
24061
24062 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24063 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24064 msgstr ""
24065
24066 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24067 #, fuzzy
24068 msgid "Cropadd"
24069 msgstr "ከርክም"
24070
24071 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
24072 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24073 #, fuzzy
24074 msgid "Video scaling filter"
24075 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24076
24077 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24078 msgid "Padd"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24082 msgid "Latest"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24086 #, fuzzy
24087 msgid "AltLine"
24088 msgstr "መስመር 1፡ "
24089
24090 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24091 #, fuzzy
24092 msgid "Upconvert"
24093 msgstr "ለውጥ "
24094
24095 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Low"
24098 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
24099
24100 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24101 #, fuzzy
24102 msgid "Medium"
24103 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
24104
24105 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24106 msgid "High"
24107 msgstr ""
24108
24109 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
24110 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
24111 msgstr ""
24112
24113 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24114 #, fuzzy
24115 msgid "Streaming deinterlace mode"
24116 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
24117
24118 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
24119 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24120 msgstr ""
24121
24122 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24123 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
24127 msgid ""
24128 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24129 "frame boundaries. \n"
24130 "\n"
24131 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24132 "such as videos from a camcorder. \n"
24133 "\n"
24134 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24135 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24136 "\n"
24137 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24138 "(bright) field, too. \n"
24139 "\n"
24140 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24141 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24142 msgstr ""
24143
24144 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24145 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24146 msgstr ""
24147
24148 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
24149 msgid ""
24150 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24151 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24152 "Default: Low."
24153 msgstr ""
24154
24155 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
24156 #, fuzzy
24157 msgid "Deinterlacing video filter"
24158 msgstr "አለማቆላለፍ "
24159
24160 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Input FIFO"
24163 msgstr "ግቢት"
24164
24165 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
24166 msgid "FIFO which will be read for commands"
24167 msgstr ""
24168
24169 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24170 #, fuzzy
24171 msgid "Output FIFO"
24172 msgstr "ውጽአት"
24173
24174 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
24175 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24176 msgstr ""
24177
24178 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24179 msgid "Dynamic video overlay"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
24183 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24184 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
24185 #, fuzzy
24186 msgid "Overlay"
24187 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
24188
24189 #: modules/video_filter/erase.c:56
24190 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24191 msgstr ""
24192
24193 #: modules/video_filter/erase.c:59
24194 #, fuzzy
24195 msgid "X coordinate of the mask."
24196 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24197
24198 #: modules/video_filter/erase.c:61
24199 #, fuzzy
24200 msgid "Y coordinate of the mask."
24201 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
24202
24203 #: modules/video_filter/erase.c:63
24204 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24205 msgstr ""
24206
24207 #: modules/video_filter/erase.c:68
24208 #, fuzzy
24209 msgid "Erase video filter"
24210 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24211
24212 #: modules/video_filter/erase.c:69
24213 msgid "Erase"
24214 msgstr ""
24215
24216 #: modules/video_filter/extract.c:62
24217 msgid "RGB component to extract"
24218 msgstr ""
24219
24220 #: modules/video_filter/extract.c:63
24221 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24222 msgstr ""
24223
24224 #: modules/video_filter/extract.c:74
24225 msgid "Extract RGB component video filter"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24229 msgid "Gaussian's std deviation"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24233 msgid ""
24234 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24235 "to 3*sigma away in any direction."
24236 msgstr ""
24237
24238 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24239 msgid "Add a blurring effect"
24240 msgstr ""
24241
24242 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24243 #, fuzzy
24244 msgid "Gaussian blur video filter"
24245 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24246
24247 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24248 msgid "Gaussian Blur"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
24252 #, fuzzy
24253 msgid "Radius in pixels"
24254 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
24255
24256 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
24257 #, fuzzy
24258 msgid "Strength"
24259 msgstr "የልቀት ዘዴ "
24260
24261 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
24262 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24263 msgstr ""
24264
24265 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24266 #, fuzzy
24267 msgid "Gradfun video filter"
24268 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24269
24270 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
24271 #, fuzzy
24272 msgid "Gradfun"
24273 msgstr "ድፋት "
24274
24275 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24276 #, fuzzy
24277 msgid "Distort mode"
24278 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
24279
24280 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24281 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24282 msgstr ""
24283
24284 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24285 msgid "Gradient image type"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24289 msgid ""
24290 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24291 "keep colors."
24292 msgstr ""
24293
24294 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24295 msgid "Apply cartoon effect"
24296 msgstr ""
24297
24298 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24299 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24300 msgstr ""
24301
24302 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24303 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24304 msgstr ""
24305
24306 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24307 #, fuzzy
24308 msgid "Gradient video filter"
24309 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24310
24311 #: modules/video_filter/grain.c:54
24312 msgid "Variance of the gaussian noise"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: modules/video_filter/grain.c:58
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Minimal period"
24318 msgstr "ዝቅተኛ እይታ  "
24319
24320 #: modules/video_filter/grain.c:59
24321 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24322 msgstr ""
24323
24324 #: modules/video_filter/grain.c:60
24325 #, fuzzy
24326 msgid "Maximal period"
24327 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
24328
24329 #: modules/video_filter/grain.c:61
24330 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: modules/video_filter/grain.c:64
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Grain video filter"
24336 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24337
24338 #: modules/video_filter/grain.c:65
24339 msgid "Grain"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: modules/video_filter/grain.c:66
24343 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24344 msgstr ""
24345
24346 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24347 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24351 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24355 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24359 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24363 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24367 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24371 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24375 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24376 msgstr ""
24377
24378 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24379 msgid "HQ Denoiser 3D"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24383 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: modules/video_filter/invert.c:50
24387 #, fuzzy
24388 msgid "Invert video filter"
24389 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24390
24391 #: modules/video_filter/invert.c:51
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Color inversion"
24394 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
24395
24396 #: modules/video_filter/logo.c:49
24397 msgid ""
24398 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24399 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24400 "simply enter its filename."
24401 msgstr ""
24402
24403 #: modules/video_filter/logo.c:52
24404 msgid "Logo animation # of loops"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: modules/video_filter/logo.c:53
24408 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: modules/video_filter/logo.c:55
24412 msgid "Logo individual image time in ms"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: modules/video_filter/logo.c:56
24416 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24417 msgstr ""
24418
24419 #: modules/video_filter/logo.c:59
24420 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24421 msgstr ""
24422
24423 #: modules/video_filter/logo.c:62
24424 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24425 msgstr ""
24426
24427 #: modules/video_filter/logo.c:64
24428 msgid "Opacity of the logo"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: modules/video_filter/logo.c:65
24432 msgid ""
24433 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24434 msgstr ""
24435
24436 #: modules/video_filter/logo.c:67
24437 #, fuzzy
24438 msgid "Logo position"
24439 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
24440
24441 #: modules/video_filter/logo.c:69
24442 msgid ""
24443 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24444 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24445 msgstr ""
24446
24447 #: modules/video_filter/logo.c:73
24448 #, fuzzy
24449 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24450 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
24451
24452 #: modules/video_filter/logo.c:92
24453 #, fuzzy
24454 msgid "Logo sub source"
24455 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
24456
24457 #: modules/video_filter/logo.c:93
24458 #, fuzzy
24459 msgid "Logo overlay"
24460 msgstr "አርማ ማጥፋት "
24461
24462 #: modules/video_filter/logo.c:111
24463 #, fuzzy
24464 msgid "Logo video filter"
24465 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24466
24467 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24468 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24472 #, fuzzy
24473 msgid "Magnify"
24474 msgstr "ማጉላት"
24475
24476 #: modules/video_filter/marq.c:88
24477 msgid ""
24478 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24479 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24480 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24481 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24482 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24483 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24484 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24485 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24486 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24487 msgstr ""
24488
24489 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24490 msgid "X offset, from the left screen edge."
24491 msgstr ""
24492
24493 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24494 msgid "Y offset, down from the top."
24495 msgstr ""
24496
24497 #: modules/video_filter/marq.c:107
24498 #, fuzzy
24499 msgid "Timeout"
24500 msgstr "ሰአት "
24501
24502 #: modules/video_filter/marq.c:108
24503 msgid ""
24504 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24505 "(remains forever)."
24506 msgstr ""
24507
24508 #: modules/video_filter/marq.c:111
24509 msgid "Refresh period in ms"
24510 msgstr ""
24511
24512 #: modules/video_filter/marq.c:112
24513 msgid ""
24514 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24515 "using meta data or time format string sequences."
24516 msgstr ""
24517
24518 #: modules/video_filter/marq.c:128
24519 #, fuzzy
24520 msgid "Marquee position"
24521 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
24522
24523 #: modules/video_filter/marq.c:130
24524 msgid ""
24525 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24526 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24527 "6 = top-right)."
24528 msgstr ""
24529
24530 #: modules/video_filter/marq.c:141
24531 #, fuzzy
24532 msgid "Display text above the video"
24533 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
24534
24535 #: modules/video_filter/marq.c:148
24536 msgid "Marquee"
24537 msgstr ""
24538
24539 #: modules/video_filter/marq.c:149
24540 #, fuzzy
24541 msgid "Marquee display"
24542 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
24543
24544 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24545 msgid "Misc"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24549 msgid "Mirror orientation"
24550 msgstr ""
24551
24552 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24553 msgid ""
24554 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24555 "horizontal"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24559 msgid "Vertical"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24563 msgid "Horizontal"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24567 #, fuzzy
24568 msgid "Direction"
24569 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
24570
24571 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24572 msgid "Direction of the mirroring"
24573 msgstr ""
24574
24575 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24576 msgid "Left to right/Top to bottom"
24577 msgstr ""
24578
24579 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24580 msgid "Right to left/Bottom to top"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24584 #, fuzzy
24585 msgid "Mirror video filter"
24586 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24587
24588 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24589 msgid "Mirror video"
24590 msgstr ""
24591
24592 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24593 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24597 msgid ""
24598 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24599 "opaque (default)."
24600 msgstr ""
24601
24602 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24603 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24604 msgstr ""
24605
24606 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24607 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24608 msgstr ""
24609
24610 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24611 #, fuzzy
24612 msgid "Top left corner X coordinate"
24613 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
24614
24615 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24616 #, fuzzy
24617 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24618 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24619
24620 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24621 #, fuzzy
24622 msgid "Top left corner Y coordinate"
24623 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
24624
24625 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24626 #, fuzzy
24627 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24628 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
24629
24630 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24631 #, fuzzy
24632 msgid "Border width"
24633 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
24634
24635 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24636 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24637 msgstr ""
24638
24639 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24640 #, fuzzy
24641 msgid "Border height"
24642 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
24643
24644 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24645 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24646 msgstr ""
24647
24648 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24649 #, fuzzy
24650 msgid "Mosaic alignment"
24651 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
24652
24653 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24654 msgid ""
24655 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24656 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24657 "6 = top-right)."
24658 msgstr ""
24659
24660 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24661 #, fuzzy
24662 msgid "Positioning method"
24663 msgstr "የልቀት ዘዴ "
24664
24665 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24666 msgid ""
24667 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24668 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24669 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24670 msgstr ""
24671
24672 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24673 #: modules/video_filter/wall.c:47
24674 #, fuzzy
24675 msgid "Number of rows"
24676 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24677
24678 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24679 msgid ""
24680 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24681 "to \"fixed\")."
24682 msgstr ""
24683
24684 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24685 #: modules/video_filter/wall.c:43
24686 #, fuzzy
24687 msgid "Number of columns"
24688 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24689
24690 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24691 msgid ""
24692 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24693 "set to \"fixed\"."
24694 msgstr ""
24695
24696 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24697 #, fuzzy
24698 msgid "Keep aspect ratio"
24699 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
24700
24701 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24702 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24703 msgstr ""
24704
24705 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24706 #, fuzzy
24707 msgid "Keep original size"
24708 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
24709
24710 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24711 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24712 msgstr ""
24713
24714 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24715 msgid "Elements order"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24719 msgid ""
24720 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24721 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24722 "bridge\" module."
24723 msgstr ""
24724
24725 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24726 msgid "Offsets in order"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24730 msgid ""
24731 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24732 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24733 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24734 msgstr ""
24735
24736 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24737 msgid ""
24738 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24739 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24740 "input."
24741 msgstr ""
24742
24743 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24744 msgid "fixed"
24745 msgstr ""
24746
24747 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24748 msgid "offsets"
24749 msgstr ""
24750
24751 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24752 #, fuzzy
24753 msgid "Mosaic video sub source"
24754 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24755
24756 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24757 msgid "Mosaic"
24758 msgstr ""
24759
24760 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24761 msgid "Blur factor (1-127)"
24762 msgstr ""
24763
24764 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24765 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24766 msgstr ""
24767
24768 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24769 #, fuzzy
24770 msgid "Motion blur filter"
24771 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
24772
24773 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24774 #, fuzzy
24775 msgid "Motion detect video filter"
24776 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24777
24778 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24779 msgid "OpenCV face detection example filter"
24780 msgstr ""
24781
24782 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24783 #, fuzzy
24784 msgid "OpenCV example"
24785 msgstr "ፋይል ክፈት   "
24786
24787 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24788 msgid "Haar cascade filename"
24789 msgstr ""
24790
24791 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24792 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24793 msgstr ""
24794
24795 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24796 msgid "Use input chroma unaltered"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24800 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24804 msgid "RGB32"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24808 msgid "Don't display any video"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24812 #, fuzzy
24813 msgid "Display the input video"
24814 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
24815
24816 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24817 #, fuzzy
24818 msgid "Display the processed video"
24819 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
24820
24821 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24822 msgid "Show only errors"
24823 msgstr ""
24824
24825 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24826 #, fuzzy
24827 msgid "Show errors and warnings"
24828 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
24829
24830 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24831 msgid "Show everything including debug messages"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24835 #, fuzzy
24836 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24837 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24838
24839 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24840 #, fuzzy
24841 msgid "OpenCV"
24842 msgstr "ክፈት  "
24843
24844 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24845 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24846 msgstr ""
24847
24848 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24849 msgid ""
24850 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24851 "OpenCV filter"
24852 msgstr ""
24853
24854 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24855 msgid "OpenCV filter chroma"
24856 msgstr ""
24857
24858 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24859 msgid ""
24860 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24861 msgstr ""
24862
24863 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24864 msgid "Wrapper filter output"
24865 msgstr ""
24866
24867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24868 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24869 msgstr ""
24870
24871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24872 msgid "Wrapper filter verbosity"
24873 msgstr ""
24874
24875 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24876 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24877 msgstr ""
24878
24879 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24880 msgid "OpenCV internal filter name"
24881 msgstr ""
24882
24883 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24884 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24885 msgstr ""
24886
24887 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Configuration file"
24890 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
24891
24892 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24893 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24894 msgstr ""
24895
24896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24897 msgid "Path to OSD menu images"
24898 msgstr ""
24899
24900 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24901 msgid ""
24902 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24903 "configuration file."
24904 msgstr ""
24905
24906 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24907 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24908 msgstr ""
24909
24910 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24911 #, fuzzy
24912 msgid "Menu position"
24913 msgstr "አቀማመጥ  "
24914
24915 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24916 msgid ""
24917 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24918 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24919 "6 = top-right)."
24920 msgstr ""
24921
24922 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24923 msgid "Menu timeout"
24924 msgstr ""
24925
24926 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24927 msgid ""
24928 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24929 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24930 "visible."
24931 msgstr ""
24932
24933 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24934 msgid "Menu update interval"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24938 msgid ""
24939 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24940 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24941 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24942 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24943 msgstr ""
24944
24945 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24946 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24947 msgstr ""
24948
24949 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24950 msgid ""
24951 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24952 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24953 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24954 "is fully transparent (value 0)."
24955 msgstr ""
24956
24957 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24958 #, fuzzy
24959 msgid "On Screen Display menu"
24960 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
24961
24962 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24963 msgid ""
24964 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24968 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24969 msgstr ""
24970
24971 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24972 #, fuzzy
24973 msgid "Active windows"
24974 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
24975
24976 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24977 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24978 msgstr ""
24979
24980 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24981 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24982 msgstr ""
24983
24984 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24985 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24986 msgstr ""
24987
24988 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24989 msgid "Panoramix"
24990 msgstr "ፓኖራሚክስ "
24991
24992 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24993 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24994 msgstr ""
24995
24996 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24997 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24998 msgstr ""
24999
25000 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
25001 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25002 msgstr ""
25003
25004 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25005 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25006 msgstr ""
25007
25008 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
25009 #, fuzzy
25010 msgid "Attenuation"
25011 msgstr "ማቅለም"
25012
25013 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25014 msgid ""
25015 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25016 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25017 msgstr ""
25018
25019 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
25020 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25024 msgid ""
25025 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25026 msgstr ""
25027
25028 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
25029 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25030 msgstr ""
25031
25032 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25033 msgid ""
25034 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25035 msgstr ""
25036
25037 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
25038 msgid "Attenuation, end (in %)"
25039 msgstr ""
25040
25041 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25042 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25043 msgstr ""
25044
25045 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
25046 msgid "middle position (in %)"
25047 msgstr ""
25048
25049 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25050 msgid ""
25051 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25052 "of blended zone"
25053 msgstr ""
25054
25055 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
25056 msgid "Gamma (Red) correction"
25057 msgstr ""
25058
25059 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
25060 msgid ""
25061 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
25065 msgid "Gamma (Green) correction"
25066 msgstr ""
25067
25068 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25069 msgid ""
25070 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25071 msgstr ""
25072
25073 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
25074 msgid "Gamma (Blue) correction"
25075 msgstr ""
25076
25077 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25078 msgid ""
25079 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25080 msgstr ""
25081
25082 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
25083 msgid "Black Crush for Red"
25084 msgstr ""
25085
25086 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
25087 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25088 msgstr ""
25089
25090 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
25091 msgid "Black Crush for Green"
25092 msgstr ""
25093
25094 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
25095 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25096 msgstr ""
25097
25098 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
25099 msgid "Black Crush for Blue"
25100 msgstr ""
25101
25102 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
25103 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25104 msgstr ""
25105
25106 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
25107 msgid "White Crush for Red"
25108 msgstr ""
25109
25110 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
25111 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25112 msgstr ""
25113
25114 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
25115 msgid "White Crush for Green"
25116 msgstr ""
25117
25118 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
25119 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25120 msgstr ""
25121
25122 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
25123 msgid "White Crush for Blue"
25124 msgstr ""
25125
25126 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
25127 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
25131 msgid "Black Level for Red"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
25135 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25136 msgstr ""
25137
25138 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
25139 msgid "Black Level for Green"
25140 msgstr ""
25141
25142 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
25143 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25144 msgstr ""
25145
25146 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
25147 msgid "Black Level for Blue"
25148 msgstr ""
25149
25150 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
25151 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
25155 msgid "White Level for Red"
25156 msgstr ""
25157
25158 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
25159 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25160 msgstr ""
25161
25162 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
25163 msgid "White Level for Green"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
25167 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25168 msgstr ""
25169
25170 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
25171 msgid "White Level for Blue"
25172 msgstr ""
25173
25174 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
25175 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: modules/video_filter/posterize.c:60
25179 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25180 msgstr ""
25181
25182 #: modules/video_filter/posterize.c:66
25183 #, fuzzy
25184 msgid "Posterize video filter"
25185 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25186
25187 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25188 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25189 msgstr ""
25190
25191 #: modules/video_filter/postproc.c:60
25192 #, fuzzy
25193 msgid "Post processing quality"
25194 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
25195
25196 #: modules/video_filter/postproc.c:62
25197 msgid ""
25198 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25199 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25200 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25201 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25202 msgstr ""
25203
25204 #: modules/video_filter/postproc.c:67
25205 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25206 msgstr ""
25207
25208 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25209 #, fuzzy
25210 msgid "Video post processing filter"
25211 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
25212
25213 #: modules/video_filter/postproc.c:77
25214 #, fuzzy
25215 msgid "Postproc"
25216 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
25217
25218 #: modules/video_filter/postproc.c:231
25219 #, fuzzy
25220 msgid "Lowest"
25221 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
25222
25223 #: modules/video_filter/postproc.c:234
25224 msgid "Highest"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25228 #, fuzzy
25229 msgid "Psychedelic video filter"
25230 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25231
25232 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
25233 #, fuzzy
25234 msgid "Number of puzzle rows"
25235 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25236
25237 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
25238 #, fuzzy
25239 msgid "Number of puzzle columns"
25240 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25241
25242 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
25243 msgid "Make one tile a black slot"
25244 msgstr ""
25245
25246 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
25247 msgid ""
25248 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
25249 msgstr ""
25250
25251 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25252 #, fuzzy
25253 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25254 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
25255
25256 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25257 #, fuzzy
25258 msgid "Puzzle"
25259 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
25260
25261 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25262 msgid "VNC Host"
25263 msgstr ""
25264
25265 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25266 msgid "VNC hostname or IP address."
25267 msgstr ""
25268
25269 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25270 #, fuzzy
25271 msgid "VNC Port"
25272 msgstr "ወደብ "
25273
25274 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25275 msgid "VNC port number."
25276 msgstr ""
25277
25278 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25279 #, fuzzy
25280 msgid "VNC Password"
25281 msgstr "የይለፍ ቃል "
25282
25283 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25284 #, fuzzy
25285 msgid "VNC password."
25286 msgstr "የይለፍ ቃል "
25287
25288 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25289 msgid "VNC poll interval"
25290 msgstr ""
25291
25292 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25293 msgid ""
25294 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25295 msgstr ""
25296
25297 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25298 msgid "VNC polling"
25299 msgstr ""
25300
25301 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25302 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25303 msgstr ""
25304
25305 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25306 msgid ""
25307 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25308 msgstr ""
25309
25310 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25311 msgid "Key events"
25312 msgstr ""
25313
25314 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25315 msgid "Send key events to VNC host."
25316 msgstr ""
25317
25318 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25319 msgid ""
25320 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25321 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25322 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25323 "is fully transparent (value 0)."
25324 msgstr ""
25325
25326 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25327 msgid "Remote-OSD over VNC"
25328 msgstr ""
25329
25330 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25331 #, fuzzy
25332 msgid "Remote-OSD"
25333 msgstr "አስወግድ  "
25334
25335 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25336 #, fuzzy
25337 msgid "Ripple video filter"
25338 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25339
25340 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25341 msgid "Ripple"
25342 msgstr "ትንሽ ሞገድ "
25343
25344 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25345 msgid "Angle in degrees"
25346 msgstr ""
25347
25348 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25349 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25350 msgstr ""
25351
25352 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25353 #, fuzzy
25354 msgid "Rotate video filter"
25355 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25356
25357 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
25358 msgid "Rotate"
25359 msgstr "አሽከርከ "
25360
25361 #: modules/video_filter/rss.c:129
25362 msgid "Feed URLs"
25363 msgstr ""
25364
25365 #: modules/video_filter/rss.c:130
25366 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25367 msgstr ""
25368
25369 #: modules/video_filter/rss.c:131
25370 #, fuzzy
25371 msgid "Speed of feeds"
25372 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
25373
25374 #: modules/video_filter/rss.c:132
25375 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25376 msgstr ""
25377
25378 #: modules/video_filter/rss.c:133
25379 msgid "Max length"
25380 msgstr ""
25381
25382 #: modules/video_filter/rss.c:134
25383 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25384 msgstr ""
25385
25386 #: modules/video_filter/rss.c:136
25387 #, fuzzy
25388 msgid "Refresh time"
25389 msgstr "አድስ "
25390
25391 #: modules/video_filter/rss.c:137
25392 msgid ""
25393 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25394 "feeds are never updated."
25395 msgstr ""
25396
25397 #: modules/video_filter/rss.c:139
25398 #, fuzzy
25399 msgid "Feed images"
25400 msgstr "ምስሉን መስል "
25401
25402 #: modules/video_filter/rss.c:140
25403 msgid "Display feed images if available."
25404 msgstr ""
25405
25406 #: modules/video_filter/rss.c:147
25407 msgid ""
25408 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25409 "totally opaque."
25410 msgstr ""
25411
25412 #: modules/video_filter/rss.c:160
25413 #, fuzzy
25414 msgid "Text position"
25415 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
25416
25417 #: modules/video_filter/rss.c:162
25418 msgid ""
25419 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25420 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25421 "right)."
25422 msgstr ""
25423
25424 #: modules/video_filter/rss.c:166
25425 msgid "Title display mode"
25426 msgstr ""
25427
25428 #: modules/video_filter/rss.c:167
25429 msgid ""
25430 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25431 "images are enabled, 1 otherwise."
25432 msgstr ""
25433
25434 #: modules/video_filter/rss.c:169
25435 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25436 msgstr ""
25437
25438 #: modules/video_filter/rss.c:184
25439 #, fuzzy
25440 msgid "Don't show"
25441 msgstr "አትላክ "
25442
25443 #: modules/video_filter/rss.c:184
25444 msgid "Always visible"
25445 msgstr ""
25446
25447 #: modules/video_filter/rss.c:184
25448 msgid "Scroll with feed"
25449 msgstr ""
25450
25451 #: modules/video_filter/rss.c:193
25452 msgid "RSS / Atom"
25453 msgstr ""
25454
25455 #: modules/video_filter/rss.c:225
25456 msgid "RSS and Atom feed display"
25457 msgstr ""
25458
25459 #: modules/video_filter/scene.c:57
25460 #, fuzzy
25461 msgid "Image format"
25462 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
25463
25464 #: modules/video_filter/scene.c:58
25465 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25466 msgstr ""
25467
25468 #: modules/video_filter/scene.c:60
25469 #, fuzzy
25470 msgid "Image width"
25471 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
25472
25473 #: modules/video_filter/scene.c:61
25474 msgid ""
25475 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25476 "characteristics."
25477 msgstr ""
25478
25479 #: modules/video_filter/scene.c:65
25480 #, fuzzy
25481 msgid "Image height"
25482 msgstr "የምስል ፋይል "
25483
25484 #: modules/video_filter/scene.c:66
25485 msgid ""
25486 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25487 "video characteristics."
25488 msgstr ""
25489
25490 #: modules/video_filter/scene.c:70
25491 msgid "Recording ratio"
25492 msgstr ""
25493
25494 #: modules/video_filter/scene.c:71
25495 msgid ""
25496 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25497 msgstr ""
25498
25499 #: modules/video_filter/scene.c:74
25500 #, fuzzy
25501 msgid "Filename prefix"
25502 msgstr "የፋይል ስም "
25503
25504 #: modules/video_filter/scene.c:75
25505 msgid ""
25506 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25507 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25508 msgstr ""
25509
25510 #: modules/video_filter/scene.c:79
25511 #, fuzzy
25512 msgid "Directory path prefix"
25513 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
25514
25515 #: modules/video_filter/scene.c:80
25516 msgid ""
25517 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25518 "will be automatically saved in users homedir."
25519 msgstr ""
25520
25521 #: modules/video_filter/scene.c:84
25522 msgid "Always write to the same file"
25523 msgstr ""
25524
25525 #: modules/video_filter/scene.c:85
25526 msgid ""
25527 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25528 "this case, the number is not appended to the filename."
25529 msgstr ""
25530
25531 #: modules/video_filter/scene.c:89
25532 #, fuzzy
25533 msgid "Send your video to picture files"
25534 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
25535
25536 #: modules/video_filter/scene.c:93
25537 #, fuzzy
25538 msgid "Scene filter"
25539 msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
25540
25541 #: modules/video_filter/scene.c:94
25542 #, fuzzy
25543 msgid "Scene video filter"
25544 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25545
25546 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25547 msgid "Sepia intensity"
25548 msgstr ""
25549
25550 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25551 msgid "Intensity of sepia effect"
25552 msgstr ""
25553
25554 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25555 #, fuzzy
25556 msgid "Sepia video filter"
25557 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25558
25559 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25560 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25561 msgstr ""
25562
25563 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25564 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25565 msgstr ""
25566
25567 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25568 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25569 msgstr ""
25570
25571 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25572 msgid "Augment contrast between contours."
25573 msgstr ""
25574
25575 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25576 #, fuzzy
25577 msgid "Sharpen video filter"
25578 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25579
25580 #: modules/video_filter/subsdelay.c:46
25581 #, fuzzy
25582 msgid "Change subtitles delay"
25583 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
25584
25585 #: modules/video_filter/subsdelay.c:48
25586 #, fuzzy
25587 msgid "Delay calculation mode"
25588 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
25589
25590 #: modules/video_filter/subsdelay.c:50
25591 msgid ""
25592 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25593 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25594 "subtitle delay from its content (text)."
25595 msgstr ""
25596
25597 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25598 #, fuzzy
25599 msgid "Calculation factor"
25600 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
25601
25602 #: modules/video_filter/subsdelay.c:55
25603 msgid ""
25604 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25605 msgstr ""
25606
25607 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25608 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25609 msgstr ""
25610
25611 #: modules/video_filter/subsdelay.c:59
25612 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25613 msgstr ""
25614
25615 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
25616 msgid "Minimum alpha value"
25617 msgstr ""
25618
25619 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
25620 msgid ""
25621 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25622 "is fully opaque."
25623 msgstr ""
25624
25625 #: modules/video_filter/subsdelay.c:65
25626 msgid "Interval between two disappearances"
25627 msgstr ""
25628
25629 #: modules/video_filter/subsdelay.c:67
25630 msgid ""
25631 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25632 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25633 "requirement)."
25634 msgstr ""
25635
25636 #: modules/video_filter/subsdelay.c:70
25637 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25638 msgstr ""
25639
25640 #: modules/video_filter/subsdelay.c:72
25641 msgid ""
25642 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25643 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25644 "gap)."
25645 msgstr ""
25646
25647 #: modules/video_filter/subsdelay.c:75
25648 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25649 msgstr ""
25650
25651 #: modules/video_filter/subsdelay.c:77
25652 msgid ""
25653 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25654 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25655 "overlap)."
25656 msgstr ""
25657
25658 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25659 #, fuzzy
25660 msgid "Absolute delay"
25661 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
25662
25663 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25664 msgid "Relative to source delay"
25665 msgstr ""
25666
25667 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
25668 msgid "Relative to source content"
25669 msgstr ""
25670
25671 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
25672 #, fuzzy
25673 msgid "Subsdelay"
25674 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
25675
25676 #: modules/video_filter/subsdelay.c:292
25677 #, fuzzy
25678 msgid "Overlap fix"
25679 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
25680
25681 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25682 #, fuzzy
25683 msgid "Scaling mode"
25684 msgstr "የልቀት ዘዴ "
25685
25686 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25687 #, fuzzy
25688 msgid "Scaling mode to use."
25689 msgstr " Skin ተጠቀም"
25690
25691 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25692 #, fuzzy
25693 msgid "Fast bilinear"
25694 msgstr "በጣም ፈጣን "
25695
25696 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25697 msgid "Bilinear"
25698 msgstr ""
25699
25700 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25701 msgid "Bicubic (good quality)"
25702 msgstr ""
25703
25704 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25705 msgid "Experimental"
25706 msgstr ""
25707
25708 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25709 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25710 msgstr ""
25711
25712 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25713 msgid "Area"
25714 msgstr ""
25715
25716 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25717 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25718 msgstr ""
25719
25720 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25721 msgid "Gauss"
25722 msgstr ""
25723
25724 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25725 msgid "SincR"
25726 msgstr ""
25727
25728 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25729 msgid "Lanczos"
25730 msgstr ""
25731
25732 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25733 msgid "Bicubic spline"
25734 msgstr ""
25735
25736 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25737 #, fuzzy
25738 msgid "Swscale"
25739 msgstr "ልኬት "
25740
25741 #: modules/video_filter/transform.c:47
25742 #, fuzzy
25743 msgid "Transform type"
25744 msgstr "ለውጥ  "
25745
25746 #: modules/video_filter/transform.c:48
25747 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25748 msgstr ""
25749
25750 #: modules/video_filter/transform.c:55
25751 #, fuzzy
25752 msgid "Video transformation filter"
25753 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
25754
25755 #: modules/video_filter/transform.c:56
25756 msgid "Transformation"
25757 msgstr "ለውጥ "
25758
25759 #: modules/video_filter/transform.c:57
25760 #, fuzzy
25761 msgid "Rotate or flip the video"
25762 msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
25763
25764 #: modules/video_filter/wall.c:44
25765 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25766 msgstr ""
25767
25768 #: modules/video_filter/wall.c:48
25769 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25770 msgstr ""
25771
25772 #: modules/video_filter/wall.c:52
25773 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25774 msgstr ""
25775
25776 #: modules/video_filter/wall.c:55
25777 #, fuzzy
25778 msgid "Element aspect ratio"
25779 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25780
25781 #: modules/video_filter/wall.c:56
25782 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25783 msgstr ""
25784
25785 #: modules/video_filter/wall.c:65
25786 #, fuzzy
25787 msgid "Wall video filter"
25788 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25789
25790 #: modules/video_filter/wall.c:66
25791 #, fuzzy
25792 msgid "Image wall"
25793 msgstr "የምስል ፋይል "
25794
25795 #: modules/video_filter/wave.c:53
25796 #, fuzzy
25797 msgid "Wave video filter"
25798 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25799
25800 #: modules/video_filter/wave.c:54
25801 msgid "Wave"
25802 msgstr "ሞገድ "
25803
25804 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25805 msgid "YUVP converter"
25806 msgstr ""
25807
25808 #: modules/video_output/aa.c:56
25809 msgid "ASCII Art"
25810 msgstr ""
25811
25812 #: modules/video_output/aa.c:59
25813 msgid "ASCII-art video output"
25814 msgstr ""
25815
25816 #: modules/video_output/androidsurface.c:54
25817 #, fuzzy
25818 msgid "Android Surface video output"
25819 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
25820
25821 #: modules/video_output/caca.c:50
25822 msgid "Color ASCII art video output"
25823 msgstr ""
25824
25825 #: modules/video_output/directfb.c:50
25826 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25827 msgstr ""
25828
25829 #: modules/video_output/drawable.c:34
25830 msgid "Window handle (HWND)"
25831 msgstr ""
25832
25833 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25834 msgid ""
25835 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25836 "will be created."
25837 msgstr ""
25838
25839 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25840 msgid "Drawable"
25841 msgstr ""
25842
25843 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25844 msgid "Embedded window video"
25845 msgstr ""
25846
25847 #: modules/video_output/egl.c:46
25848 msgid "EGL"
25849 msgstr ""
25850
25851 #: modules/video_output/egl.c:47
25852 #, fuzzy
25853 msgid "EGL extension for OpenGL"
25854 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
25855
25856 #: modules/video_output/fb.c:60
25857 msgid "Run fb on current tty"
25858 msgstr ""
25859
25860 #: modules/video_output/fb.c:62
25861 msgid ""
25862 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25863 "handling with caution)"
25864 msgstr ""
25865
25866 #: modules/video_output/fb.c:65
25867 #, fuzzy
25868 msgid "Framebuffer resolution to use"
25869 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
25870
25871 #: modules/video_output/fb.c:67
25872 msgid ""
25873 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25874 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25875 msgstr ""
25876
25877 #: modules/video_output/fb.c:70
25878 #, fuzzy
25879 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25880 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
25881
25882 #: modules/video_output/fb.c:72
25883 msgid ""
25884 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25885 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25886 "in software."
25887 msgstr ""
25888
25889 #: modules/video_output/fb.c:76
25890 msgid "Image format (default RGB)"
25891 msgstr ""
25892
25893 #: modules/video_output/fb.c:77
25894 msgid ""
25895 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25896 "has no way to report its chroma."
25897 msgstr ""
25898
25899 #: modules/video_output/fb.c:95
25900 #, fuzzy
25901 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25902 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
25903
25904 #: modules/video_output/gl.c:40
25905 #, fuzzy
25906 msgid "OpenGL extension"
25907 msgstr "ቅጥያዎች "
25908
25909 #: modules/video_output/gl.c:41
25910 #, fuzzy
25911 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25912 msgstr "ቅጥያዎች "
25913
25914 #: modules/video_output/gl.c:42
25915 #, fuzzy
25916 msgid "OpenGL ES extension"
25917 msgstr "ቅጥያዎች "
25918
25919 #: modules/video_output/gl.c:44
25920 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25921 msgstr ""
25922
25923 #: modules/video_output/gl.c:51
25924 msgid "OpenGL ES2"
25925 msgstr ""
25926
25927 #: modules/video_output/gl.c:52
25928 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25929 msgstr ""
25930
25931 #: modules/video_output/gl.c:62
25932 #, fuzzy
25933 msgid "OpenGL ES"
25934 msgstr "ክፈት  "
25935
25936 #: modules/video_output/gl.c:63
25937 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25938 msgstr ""
25939
25940 #: modules/video_output/gl.c:72
25941 #, fuzzy
25942 msgid "OpenGL"
25943 msgstr "ክፈት  "
25944
25945 #: modules/video_output/gl.c:73
25946 #, fuzzy
25947 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25948 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
25949
25950 #: modules/video_output/ios.m:66
25951 #, fuzzy
25952 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25953 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
25954
25955 #: modules/video_output/kva.c:50
25956 msgid "Enable a workaround for T23"
25957 msgstr ""
25958
25959 #: modules/video_output/kva.c:52
25960 msgid ""
25961 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25962 "size is equal to or smaller than the movie size."
25963 msgstr ""
25964
25965 #: modules/video_output/kva.c:55
25966 #, fuzzy
25967 msgid "Video mode"
25968 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
25969
25970 #: modules/video_output/kva.c:57
25971 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25972 msgstr ""
25973
25974 #: modules/video_output/kva.c:62
25975 msgid "SNAP"
25976 msgstr ""
25977
25978 #: modules/video_output/kva.c:62
25979 #, fuzzy
25980 msgid "WarpOverlay!"
25981 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
25982
25983 #: modules/video_output/kva.c:62
25984 msgid "DIVE"
25985 msgstr ""
25986
25987 #: modules/video_output/kva.c:72
25988 #, fuzzy
25989 msgid "K Video Acceleration video output"
25990 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
25991
25992 #: modules/video_output/macosx.m:78
25993 #, fuzzy
25994 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25995 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
25996
25997 #: modules/video_output/macosx.m:131
25998 #, fuzzy
25999 msgid "Video output is not supported"
26000 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
26001
26002 #: modules/video_output/macosx.m:131
26003 msgid ""
26004 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
26005 "output."
26006 msgstr ""
26007
26008 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
26009 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
26013 #, fuzzy
26014 msgid "Direct2D video output"
26015 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
26016
26017 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
26018 #, fuzzy
26019 msgid "Enable desktop mode "
26020 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
26021
26022 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
26023 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26024 msgstr ""
26025
26026 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26027 msgid "Use hardware blending support"
26028 msgstr ""
26029
26030 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26031 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
26032 msgstr ""
26033
26034 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
26035 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26036 msgstr ""
26037
26038 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
26039 #, fuzzy
26040 msgid "Direct3D video output"
26041 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
26042
26043 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
26044 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26045 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
26046
26047 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
26048 msgid ""
26049 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26050 "doesn't have any effect when using overlays."
26051 msgstr ""
26052
26053 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
26054 msgid "Use video buffers in system memory"
26055 msgstr ""
26056
26057 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
26058 msgid ""
26059 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26060 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26061 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26062 "doesn't have any effect when using overlays."
26063 msgstr ""
26064
26065 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
26066 msgid "Use triple buffering for overlays"
26067 msgstr ""
26068
26069 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
26070 msgid ""
26071 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26072 "better video quality (no flickering)."
26073 msgstr ""
26074
26075 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
26076 msgid "Name of desired display device"
26077 msgstr ""
26078
26079 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26080 msgid ""
26081 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26082 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26083 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26084 msgstr ""
26085
26086 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
26087 msgid ""
26088 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26089 "interface"
26090 msgstr ""
26091
26092 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
26093 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26094 msgstr ""
26095
26096 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26097 #, fuzzy
26098 msgid "Wallpaper"
26099 msgstr "DirectX ልጣፍ "
26100
26101 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
26102 msgid "OpenGL video output"
26103 msgstr ""
26104
26105 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
26106 msgid "Windows GAPI video output"
26107 msgstr ""
26108
26109 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
26110 msgid "Windows GDI video output"
26111 msgstr ""
26112
26113 #: modules/video_output/sdl.c:56
26114 #, fuzzy
26115 msgid "SDL chroma format"
26116 msgstr "Encap  ቅረጸት "
26117
26118 #: modules/video_output/sdl.c:58
26119 msgid ""
26120 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26121 "improve performances by using the most efficient one."
26122 msgstr ""
26123
26124 #: modules/video_output/sdl.c:65
26125 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26126 msgstr ""
26127
26128 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26129 msgid "Dummy image chroma format"
26130 msgstr ""
26131
26132 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26133 msgid ""
26134 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26135 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26136 msgstr ""
26137
26138 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26139 #, fuzzy
26140 msgid "Dummy video output"
26141 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
26142
26143 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26144 #, fuzzy
26145 msgid "Statistics video output"
26146 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
26147
26148 #: modules/video_output/vmem.c:43
26149 msgid "Video memory buffer width."
26150 msgstr ""
26151
26152 #: modules/video_output/vmem.c:46
26153 msgid "Video memory buffer height."
26154 msgstr ""
26155
26156 #: modules/video_output/vmem.c:48
26157 msgid "Pitch"
26158 msgstr ""
26159
26160 #: modules/video_output/vmem.c:49
26161 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26162 msgstr ""
26163
26164 #: modules/video_output/vmem.c:51
26165 msgid "Chroma"
26166 msgstr ""
26167
26168 #: modules/video_output/vmem.c:52
26169 msgid ""
26170 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26171 msgstr ""
26172
26173 #: modules/video_output/vmem.c:59
26174 msgid "Video memory output"
26175 msgstr ""
26176
26177 #: modules/video_output/vmem.c:60
26178 #, fuzzy
26179 msgid "Video memory"
26180 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
26181
26182 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
26183 msgid "GLX"
26184 msgstr ""
26185
26186 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
26187 #, fuzzy
26188 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26189 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
26190
26191 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26192 #, fuzzy
26193 msgid "X11 display"
26194 msgstr "አሳይ"
26195
26196 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26197 msgid ""
26198 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26199 "will be used."
26200 msgstr ""
26201
26202 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26203 #, fuzzy
26204 msgid "X11 window ID"
26205 msgstr "መስኮት "
26206
26207 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26208 #, fuzzy
26209 msgid "X window"
26210 msgstr "መስኮት "
26211
26212 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26213 msgid "X11 video window (XCB)"
26214 msgstr ""
26215
26216 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26217 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26218 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26219 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26220 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26221 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26222 #, fuzzy
26223 msgctxt "ASCII"
26224 msgid "VLC media player"
26225 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
26226
26227 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26228 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26229 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26230 #, fuzzy
26231 msgctxt "ASCII"
26232 msgid "VLC"
26233 msgstr "ቪሲዲ "
26234
26235 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26236 #, fuzzy
26237 msgid "VLC"
26238 msgstr "ቪሲዲ "
26239
26240 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
26241 msgid "X11"
26242 msgstr ""
26243
26244 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26245 msgid "X11 video output (XCB)"
26246 msgstr ""
26247
26248 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
26249 msgid "XVideo adaptor number"
26250 msgstr ""
26251
26252 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
26253 msgid ""
26254 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26255 "functional adaptor."
26256 msgstr ""
26257
26258 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
26259 #, fuzzy
26260 msgid "XVideo format id"
26261 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
26262
26263 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
26264 msgid ""
26265 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26266 "match for the video being played."
26267 msgstr ""
26268
26269 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
26270 #, fuzzy
26271 msgid "XVideo"
26272 msgstr "ቪድዮ "
26273
26274 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
26275 msgid "XVideo output (XCB)"
26276 msgstr ""
26277
26278 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26279 #, fuzzy
26280 msgid "Video acceleration not available"
26281 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
26282
26283 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
26284 #, c-format
26285 msgid ""
26286 "Your video output acceleration driver does not support the required "
26287 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
26288 "%<PRIu32>.\n"
26289 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
26290 "overly large resolution may cause severe performance degration."
26291 msgstr ""
26292
26293 #: modules/video_output/yuv.c:41
26294 #, fuzzy
26295 msgid "device, fifo or filename"
26296 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
26297
26298 #: modules/video_output/yuv.c:42
26299 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26300 msgstr ""
26301
26302 #: modules/video_output/yuv.c:44
26303 msgid "Chroma used"
26304 msgstr ""
26305
26306 #: modules/video_output/yuv.c:46
26307 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26308 msgstr ""
26309
26310 #: modules/video_output/yuv.c:48
26311 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26312 msgstr ""
26313
26314 #: modules/video_output/yuv.c:49
26315 msgid ""
26316 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26317 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26318 "frame into the output destination."
26319 msgstr ""
26320
26321 #: modules/video_output/yuv.c:59
26322 #, fuzzy
26323 msgid "YUV output"
26324 msgstr "ውጽአት"
26325
26326 #: modules/video_output/yuv.c:60
26327 #, fuzzy
26328 msgid "YUV video output"
26329 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
26330
26331 #: modules/visualization/goom.c:45
26332 msgid "Goom display width"
26333 msgstr ""
26334
26335 #: modules/visualization/goom.c:46
26336 msgid "Goom display height"
26337 msgstr ""
26338
26339 #: modules/visualization/goom.c:47
26340 msgid ""
26341 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26342 "will be prettier but more CPU intensive)."
26343 msgstr ""
26344
26345 #: modules/visualization/goom.c:50
26346 msgid "Goom animation speed"
26347 msgstr ""
26348
26349 #: modules/visualization/goom.c:51
26350 msgid ""
26351 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26352 msgstr ""
26353
26354 #: modules/visualization/goom.c:57
26355 msgid "Goom"
26356 msgstr ""
26357
26358 #: modules/visualization/goom.c:58
26359 #, fuzzy
26360 msgid "Goom effect"
26361 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
26362
26363 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26364 #, fuzzy
26365 msgid "projectM configuration file"
26366 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
26367
26368 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26369 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26370 msgstr ""
26371
26372 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26373 msgid "projectM preset path"
26374 msgstr ""
26375
26376 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26377 msgid "Path to the projectM preset directory"
26378 msgstr ""
26379
26380 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26381 #, fuzzy
26382 msgid "Title font"
26383 msgstr "ርዕስ  "
26384
26385 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26386 #, fuzzy
26387 msgid "Font used for the titles"
26388 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
26389
26390 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26391 #, fuzzy
26392 msgid "Font menu"
26393 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
26394
26395 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26396 #, fuzzy
26397 msgid "Font used for the menus"
26398 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
26399
26400 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26401 msgid "The width of the video window, in pixels."
26402 msgstr ""
26403
26404 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
26405 msgid "The height of the video window, in pixels."
26406 msgstr ""
26407
26408 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26409 msgid "Mesh width"
26410 msgstr ""
26411
26412 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26413 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26414 msgstr ""
26415
26416 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26417 msgid "Mesh height"
26418 msgstr ""
26419
26420 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26421 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26422 msgstr ""
26423
26424 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26425 msgid "Texture size"
26426 msgstr ""
26427
26428 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26429 msgid "The size of the texture, in pixels."
26430 msgstr ""
26431
26432 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
26433 msgid "projectM"
26434 msgstr ""
26435
26436 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
26437 msgid "libprojectM effect"
26438 msgstr ""
26439
26440 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
26441 #, fuzzy
26442 msgid "Effects list"
26443 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
26444
26445 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26446 msgid ""
26447 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26448 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26449 msgstr ""
26450
26451 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
26452 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26453 msgstr ""
26454
26455 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
26456 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26457 msgstr ""
26458
26459 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26460 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26461 msgstr ""
26462
26463 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26464 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26465 msgstr ""
26466
26467 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26468 msgid "Number of blank pixels between bands."
26469 msgstr ""
26470
26471 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26472 #, fuzzy
26473 msgid "Amplification"
26474 msgstr "መተግበሪያ  "
26475
26476 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26477 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26478 msgstr ""
26479
26480 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26481 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26482 msgstr ""
26483
26484 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26485 msgid "Enable original graphic spectrum"
26486 msgstr ""
26487
26488 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26489 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26490 msgstr ""
26491
26492 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26493 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26494 msgstr ""
26495
26496 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26497 msgid "Draw the base of the bands"
26498 msgstr ""
26499
26500 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26501 msgid "Base pixel radius"
26502 msgstr ""
26503
26504 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26505 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26506 msgstr ""
26507
26508 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26509 #, fuzzy
26510 msgid "Spectral sections"
26511 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
26512
26513 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26514 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26515 msgstr ""
26516
26517 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26518 msgid "Peak height"
26519 msgstr ""
26520
26521 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26522 msgid "Total pixel height of the peak items."
26523 msgstr ""
26524
26525 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26526 msgid "Peak extra width"
26527 msgstr ""
26528
26529 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26530 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26531 msgstr ""
26532
26533 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26534 #, fuzzy
26535 msgid "V-plane color"
26536 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
26537
26538 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26539 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26540 msgstr ""
26541
26542 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26543 #, fuzzy
26544 msgid "Visualizer"
26545 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
26546
26547 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
26548 #, fuzzy
26549 msgid "Visualizer filter"
26550 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26551
26552 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
26553 msgid "Spectrum analyser"
26554 msgstr ""
26555
26556 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26557 msgid "#paste your VLM commands here"
26558 msgstr ""
26559
26560 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26561 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26562 msgstr ""
26563
26564 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
26565 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26566 #, fuzzy
26567 msgid "Play List"
26568 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
26569
26570 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
26571 #, fuzzy
26572 msgid "Stream Name"
26573 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
26574
26575 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26577 msgid "Output"
26578 msgstr "ውጽአት"
26579
26580 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
26581 #, fuzzy
26582 msgid "Video Codec"
26583 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
26584
26585 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
26586 #, fuzzy
26587 msgid "Audio Codec"
26588 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
26589
26590 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26591 #, fuzzy
26592 msgid "Subtitle Codec"
26593 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
26594
26595 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26596 #, fuzzy
26597 msgid "Output Method"
26598 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
26599
26600 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
26601 #, fuzzy
26602 msgid "Video Bit Rate"
26603 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
26604
26605 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
26606 #, fuzzy
26607 msgid "Audio Bit Rate"
26608 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
26609
26610 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26611 msgid "Multiplexer"
26612 msgstr ""
26613
26614 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26615 #, fuzzy
26616 msgid "Video FPS"
26617 msgstr "ቪድዮ "
26618
26619 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
26620 #, fuzzy
26621 msgid "Audio Sample Rate"
26622 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
26623
26624 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26625 #, fuzzy
26626 msgid "MUX Options"
26627 msgstr "ምርጫዎች "
26628
26629 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26630 #, fuzzy
26631 msgid "Video Scale"
26632 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
26633
26634 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26635 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26636 #, fuzzy
26637 msgid "Output Port"
26638 msgstr "ውጽአት"
26639
26640 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
26641 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
26642 #, fuzzy
26643 msgid "Output Destination"
26644 msgstr "አዲስ መድረሻ "
26645
26646 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26647 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
26648 #, fuzzy
26649 msgid "Output File"
26650 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
26651
26652 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26653 #, fuzzy
26654 msgid "Input Media"
26655 msgstr "የግቢት ዥረት "
26656
26657 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26658 #, fuzzy
26659 msgid "Error:"
26660 msgstr "ስክተቶች "
26661
26662 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26663 msgid "Sample ui-state-error style."
26664 msgstr ""
26665
26666 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26667 #, fuzzy
26668 msgid "File Name"
26669 msgstr "የፋይል ስም "
26670
26671 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26672 #, fuzzy
26673 msgid "Preamp:"
26674 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
26675
26676 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
26677 #, fuzzy
26678 msgid "Rows:"
26679 msgstr "ረድፎች  "
26680
26681 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
26682 msgid "x offset"
26683 msgstr ""
26684
26685 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26686 msgid "row border"
26687 msgstr ""
26688
26689 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
26690 #, fuzzy
26691 msgid "width"
26692 msgstr "ወርድ "
26693
26694 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
26695 #, fuzzy
26696 msgid "Columns:"
26697 msgstr "አምዶች "
26698
26699 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
26700 msgid "y offset"
26701 msgstr ""
26702
26703 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26704 #, fuzzy
26705 msgid "column border"
26706 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
26707
26708 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
26709 #, fuzzy
26710 msgid "height"
26711 msgstr "ቁመት "
26712
26713 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26714 #, fuzzy
26715 msgid "Background"
26716 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
26717
26718 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26719 #, fuzzy
26720 msgid "Mosaic Tiles"
26721 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
26722
26723 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26724 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
26725 #, fuzzy
26726 msgid "Playback Rate"
26727 msgstr "መልሶ ማጫወት "
26728
26729 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26730 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
26731 #, fuzzy
26732 msgid "Audio Delay"
26733 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
26734
26735 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26736 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
26737 #, fuzzy
26738 msgid "Subtitle Delay"
26739 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26740
26741 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26742 #, fuzzy
26743 msgid "Time:"
26744 msgstr "ሰአት "
26745
26746 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26747 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
26748 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
26749 #, fuzzy
26750 msgid "VLC media player - Web Interface"
26751 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
26752
26753 #: share/lua/http/index.html:234
26754 #, fuzzy
26755 msgid "Viewer"
26756 msgstr "እይ "
26757
26758 #: share/lua/http/index.html:237
26759 msgid "Loading flowplayer..."
26760 msgstr ""
26761
26762 #: share/lua/http/index.html:237
26763 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26764 msgstr ""
26765
26766 #: share/lua/http/index.html:243
26767 #, fuzzy
26768 msgid "Library"
26769 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
26770
26771 #: share/lua/http/index.html:264
26772 msgid ""
26773 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26774 "instead of the main interface."
26775 msgstr ""
26776
26777 #: share/lua/http/index.html:265
26778 msgid ""
26779 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26780 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26781 "right: <i>Manage Streams</i>"
26782 msgstr ""
26783
26784 #: share/lua/http/index.html:269
26785 msgid ""
26786 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26787 "stream."
26788 msgstr ""
26789
26790 #: share/lua/http/index.html:270
26791 msgid ""
26792 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26793 msgstr ""
26794
26795 #: share/lua/http/index.html:273
26796 msgid ""
26797 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26798 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26799 "the stream."
26800 msgstr ""
26801
26802 #: share/lua/http/index.html:276
26803 msgid ""
26804 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26805 "button again."
26806 msgstr ""
26807
26808 #: share/lua/http/index.html:279
26809 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
26810 msgstr ""
26811
26812 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26813 #, fuzzy
26814 msgid "Preamp: "
26815 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
26816
26817 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26818 msgid "Authors"
26819 msgstr "ደራሲዎች "
26820
26821 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26822 msgid ""
26823 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26824 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26825 "create the best free software."
26826 msgstr ""
26827
26828 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26829 msgid "Thanks"
26830 msgstr "እናመሰግናለን "
26831
26832 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26833 #, fuzzy
26834 msgid "Licence"
26835 msgstr "ፈቃድ "
26836
26837 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26838 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
26842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26843 msgid "Form"
26844 msgstr "ቅጽ"
26845
26846 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26847 msgid "Preset"
26848 msgstr "ቅድመ ቅምጥ "
26849
26850 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26851 #, fuzzy
26852 msgid "Verbosity:"
26853 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
26854
26855 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26856 msgid "&Save as..."
26857 msgstr "እንደ...አስቀምጥ ... "
26858
26859 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26860 #, fuzzy
26861 msgid "Modules Tree"
26862 msgstr "የሞጁሎች ዛፍ "
26863
26864 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26865 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26866 msgid "Dialog"
26867 msgstr "መገናኛ"
26868
26869 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
26870 msgid "Show extended options"
26871 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
26872
26873 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
26874 msgid "Show &more options"
26875 msgstr "&ተጨማሪ አማራጮችን አሳይ  "
26876
26877 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26878 msgid "Change the caching for the media"
26879 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
26880
26881 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26882 msgid "Start Time"
26883 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
26884
26885 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
26886 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26887 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት (ተጨማሪ የተሰሚ ፋይል፤ .ወዘተ ....)"
26888
26889 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26890 msgid "Extra media"
26891 msgstr "ተጨማሪ ማህደረ መረጃ  "
26892
26893 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26894 msgid "Select the file"
26895 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
26896
26897 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26898 msgid "MRL"
26899 msgstr "ኤምአርኤል"
26900
26901 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26902 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26903 msgstr "ለቪኤልሲ ውስጣዊ ኤምአርኤል አጠናቅ  "
26904
26905 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26906 msgid "Edit Options"
26907 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
26908
26909 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26910 msgid "Change the start time for the media"
26911 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
26912
26913 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26914 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26915 msgstr ""
26916
26917 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26918 msgid "Capture mode"
26919 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
26920
26921 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26922 msgid "Select the capture device type"
26923 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
26924
26925 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26926 msgid "Device Selection"
26927 msgstr "የመሳሪያ መረጣ"
26928
26929 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26930 msgid "Options"
26931 msgstr "ምርጫዎች "
26932
26933 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26934 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26935 msgstr "መሳሪያውን ለመተቸት የላቁ ምርጫዎችን ድረስ "
26936
26937 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26938 msgid "Advanced options..."
26939 msgstr "የላቁ ምርጫዎች..."
26940
26941 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26942 msgid "Disc Selection"
26943 msgstr "የዲስክ መረጣ"
26944
26945 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26946 msgid "SVCD/VCD"
26947 msgstr "ኤስቪሲዲ/ቪሲዲ "
26948
26949 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
26950 #, fuzzy
26951 msgid "Disable Disc Menus"
26952 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
26953
26954 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
26955 #, fuzzy
26956 msgid "No disc menus"
26957 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
26958
26959 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26960 msgid "Disc device"
26961 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
26962
26963 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
26964 msgid "Starting Position"
26965 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
26966
26967 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
26968 msgid "Audio and Subtitles"
26969 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26970
26971 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26972 msgid "Choose one or more media file to open"
26973 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ማህደረ መረጃ ፋይል  ምረጥ  "
26974
26975 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26976 msgid "File Selection"
26977 msgstr "የፋይል መረጣ"
26978
26979 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26980 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26981 msgstr "ከሚከተሉት ዝርዝሮችና አዝራሮች የአካባቢ ፋይሎችን መምረጥ ትችላለህ። "
26982
26983 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26984 msgid "Add..."
26985 msgstr "አክል... "
26986
26987 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26988 msgid "Add a subtitles file"
26989 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል አክል "
26990
26991 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26992 msgid "Use a sub&titles file"
26993 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
26994
26995 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26996 msgid "Select the subtitles file"
26997 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
26998
26999 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
27000 msgid "Network Protocol"
27001 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
27002
27003 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
27004 msgid "Please enter a network URL:"
27005 msgstr "እባክዎን የአውታረ መረብ ዩአርኤል ያሰገቡ"
27006
27007 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
27008 msgid ""
27009 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27010 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27011 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
27012 "\">\n"
27013 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27014 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27015 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27016 "p > span { color: #838383; }\n"
27017 "</style></head><body>\n"
27018 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27019 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27020 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27021 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27022 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27023 msgstr ""
27024
27025 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
27026 msgid "MPEG-TS"
27027 msgstr "ኤምፒኢጂ-ቲኤስ "
27028
27029 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
27030 msgid "MPEG-PS"
27031 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
27032
27033 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
27034 msgid "WAV"
27035 msgstr "ደብሊውኤቪ"
27036
27037 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
27038 msgid "Webm"
27039 msgstr ""
27040
27041 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
27042 msgid "ASF/WMV"
27043 msgstr "ኤኤስኤፍ/ደብሊውኤምቪ"
27044
27045 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
27046 msgid "Ogg/Ogm"
27047 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
27048
27049 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
27050 msgid "RAW"
27051 msgstr "አርኤደብሊው"
27052
27053 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
27054 msgid "MPEG 1"
27055 msgstr "ኤምፒኢጂ 1"
27056
27057 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
27058 msgid "FLV"
27059 msgstr "ኤፍኤልቪ"
27060
27061 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
27062 msgid "AVI"
27063 msgstr "ኤቪአይ"
27064
27065 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
27066 msgid "MP4/MOV"
27067 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
27068
27069 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
27070 msgid "MJPEG"
27071 msgstr "ኤምጄፔግ "
27072
27073 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
27074 msgid "MKV"
27075 msgstr "ኤምኬቪ "
27076
27077 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
27078 msgid "Encapsulation"
27079 msgstr "መጠቅለል "
27080
27081 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
27082 msgid " kb/s"
27083 msgstr ""
27084
27085 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
27086 msgid "Frame Rate"
27087 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
27088
27089 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
27090 msgid " fps"
27091 msgstr ""
27092
27093 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
27094 msgid ""
27095 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
27096 "autodetect the other using the original aspect ratio"
27097 msgstr ""
27098
27099 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
27100 msgid "00000; "
27101 msgstr ""
27102
27103 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
27104 msgid "Keep original video track"
27105 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
27106
27107 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
27108 msgid "Video codec"
27109 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
27110
27111 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
27112 msgid "Keep original audio track"
27113 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
27114
27115 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
27116 msgid "Sample Rate"
27117 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
27118
27119 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
27120 msgid "Audio codec"
27121 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
27122
27123 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
27124 msgid "Overlay subtitles on the video"
27125 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
27126
27127 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
27128 msgid "Destinations"
27129 msgstr "መድረሻዎች "
27130
27131 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
27132 msgid "New destination"
27133 msgstr "አዲስ መድረሻ "
27134
27135 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
27136 msgid ""
27137 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27138 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27139 msgstr ""
27140
27141 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
27142 msgid "Display locally"
27143 msgstr "በአካባቢ አሳይ "
27144
27145 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
27146 msgid "Activate Transcoding"
27147 msgstr "ገባሪ ትራንስኮድ "
27148
27149 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
27150 #, fuzzy
27151 msgid "Destination Setup"
27152 msgstr "መድረሻ "
27153
27154 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
27155 msgid "Miscellaneous Options"
27156 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
27157
27158 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
27159 msgid "Stream all elementary streams"
27160 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
27161
27162 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
27163 msgid "Group name"
27164 msgstr "የቡድን ስም፡"
27165
27166 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
27167 msgid "Generated stream output string"
27168 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
27169
27170 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
27171 #, fuzzy
27172 msgid "Option Setup"
27173 msgstr "ምርጫዎች "
27174
27175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27176 msgid "Keep audio level between sessions"
27177 msgstr "በክፍሎች መካከል የተሰሚ ደረጃ ጠብቅ "
27178
27179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
27180 msgid "Always reset audio start level to:"
27181 msgstr "ሁልጊዜ የተሰሚ መጀመሪያ ደረጃን ዳግም አስጀምር፡ "
27182
27183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
27184 msgid " %"
27185 msgstr ""
27186
27187 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27188 msgid "Output module:"
27189 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
27190
27191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27192 msgid "Visualization:"
27193 msgstr "ማሳያ "
27194
27195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27196 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27197 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
27198
27199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
27200 msgid "Dolby Surround:"
27201 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
27202
27203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27204 msgid "Replay gain mode:"
27205 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
27206
27207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27208 msgid "Headphone surround effect"
27209 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
27210
27211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27212 msgid "Normalize volume to:"
27213 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል አድርግ፡ "
27214
27215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
27216 msgid "Preferred audio language:"
27217 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
27218
27219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
27220 msgid "Password:"
27221 msgstr "የይለፍ ቃል፡  "
27222
27223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
27224 msgid "Username:"
27225 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
27226
27227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
27228 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27229 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
27230
27231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
27232 msgid "Codecs"
27233 msgstr "ኮዴክስ "
27234
27235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
27236 msgid "x264 profile and level selection"
27237 msgstr ""
27238
27239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
27240 msgid "x264 preset and tuning selection"
27241 msgstr ""
27242
27243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
27244 #, fuzzy
27245 msgid "Use GPU accelerated decoding"
27246 msgstr "ጂ ፒ ዩ አጣዳፊ ተጠቀም (ሙከራዊ) "
27247
27248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27249 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27250 msgstr "የ H.264 ማገጃ ማጣሪያውን ዙር  ዝለል "
27251
27252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27253 #, fuzzy
27254 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27255 msgstr "ካለ የስርዓት ኮዴኮችን ተጠቀም (የተሻለ ጥራት ነገር ግን አደገኛ) "
27256
27257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27258 msgid "Video quality post-processing level"
27259 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
27260
27261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27262 msgid "Optical drive"
27263 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
27264
27265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27266 msgid "Default optical device"
27267 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
27268
27269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27270 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27271 msgstr "የወደመ ወይም ያልተሟላ ኤቪአይ ፋይል  "
27272
27273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
27274 msgid "HTTP proxy URL"
27275 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
27276
27277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27278 msgid "HTTP (default)"
27279 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
27280
27281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
27282 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27283 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ "
27284
27285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
27286 msgid "Live555 stream transport"
27287 msgstr "ላይቭ555 የዥረት ትራንስፖርት "
27288
27289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27290 msgid "Default caching policy"
27291 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
27292
27293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27294 msgid "Instances"
27295 msgstr "አብነቶች "
27296
27297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27298 msgid "Allow only one instance"
27299 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
27300
27301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27302 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27303 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
27304
27305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27306 msgid "Album art download policy:"
27307 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረጃ መመሪያ፡ "
27308
27309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27310 msgid "Save recently played items"
27311 msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
27312
27313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
27314 msgid "Separate words by | (without space)"
27315 msgstr "ቃላቶችን በ  | ለይ (ከባዶ ቦታ ውጪ)"
27316
27317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27318 #, fuzzy
27319 msgid "Activate updates notifier"
27320 msgstr "ዝመና አሳዋቂውን አግብር "
27321
27322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27323 msgid "Every "
27324 msgstr ""
27325
27326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
27327 msgid "Menus language:"
27328 msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
27329
27330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27331 msgid "Pause on the last frame of a video"
27332 msgstr ""
27333
27334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
27335 #, fuzzy
27336 msgid "File extensions association"
27337 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
27338
27339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
27340 msgid "Set up associations..."
27341 msgstr "የቅንብር ጉድኝቶች... "
27342
27343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27344 #, fuzzy
27345 msgid "Configure Media Library"
27346 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
27347
27348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
27349 msgid "Look and feel"
27350 msgstr "እይና ዳስሰው "
27351
27352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27353 msgid "Use custom skin"
27354 msgstr "ብጁ  skin ተጠቀም "
27355
27356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
27357 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27358 msgstr "ይህ የቪኤልሲ ነባሪ በይነ ገጽ ነው፤ ከተጠቃሚ መልክና ስሜት ጋር። "
27359
27360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27361 msgid "Use native style"
27362 msgstr "የተፈጥሮ ቅጥ ተጠቀም "
27363
27364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27365 msgid "Show controls in full screen mode"
27366 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
27367
27368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
27369 #, fuzzy
27370 msgid "Start in minimal view mode"
27371 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
27372
27373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
27374 #, fuzzy
27375 msgid "Pause playback when minimized"
27376 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
27377
27378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
27379 #, fuzzy
27380 msgid "Integrate video in interface"
27381 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
27382
27383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
27384 msgid "Resize interface to video size"
27385 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
27386
27387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
27388 msgid "Show systray icon"
27389 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
27390
27391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
27392 msgid "Systray popup when minimized"
27393 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
27394
27395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
27396 msgid "Force window style:"
27397 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
27398
27399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
27400 msgid "Skin resource file:"
27401 msgstr "የ Skin ንብረት  ፋይል"
27402
27403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
27404 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27405 msgstr "በማያ ላይ ማሳያውን አንቃ (ኦ ኤስ ዲ) "
27406
27407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
27408 msgid "Show media title on video start"
27409 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
27410
27411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
27412 msgid "Subtitles Language"
27413 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
27414
27415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
27416 msgid "Preferred subtitles language"
27417 msgstr "የተመረጠ የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ "
27418
27419 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
27420 msgid "Default encoding"
27421 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
27422
27423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
27424 #, fuzzy
27425 msgid "Subtitles effects"
27426 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
27427
27428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
27429 msgid "Font color"
27430 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
27431
27432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
27433 msgid "Add a shadow"
27434 msgstr ""
27435
27436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
27437 #, fuzzy
27438 msgid "Add a background"
27439 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
27440
27441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
27442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
27443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
27445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
27446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
27448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
27449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
27450 msgid " px"
27451 msgstr ""
27452
27453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
27454 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27455 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
27456
27457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
27458 msgid "DirectX"
27459 msgstr "DirectX"
27460
27461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
27462 msgid "Display device"
27463 msgstr "የማሳያ ቀለም "
27464
27465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
27466 msgid "Enable wallpaper mode"
27467 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
27468
27469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
27470 msgid "Deinterlacing"
27471 msgstr "አለማቆላለፍ "
27472
27473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
27474 msgid "Force Aspect Ratio"
27475 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
27476
27477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27478 msgid "vlc-snap"
27479 msgstr "ቪኤልሲ-ግጥምታ "
27480
27481 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27482 msgid "1"
27483 msgstr "1 "
27484
27485 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27486 msgid "Stuff"
27487 msgstr "እቃ"
27488
27489 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27490 msgid "Edit settings"
27491 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
27492
27493 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27494 msgid "Control"
27495 msgstr "መቆጣጠሪያ "
27496
27497 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27498 msgid "Run manually"
27499 msgstr "በእጅህ አሂድ"
27500
27501 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27502 msgid "Setup schedule"
27503 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
27504
27505 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27506 msgid "Run on schedule"
27507 msgstr "በመርሃግብር ሂድ "
27508
27509 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27510 msgid "Status"
27511 msgstr "ሁኔታ  "
27512
27513 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27514 msgid "P/P"
27515 msgstr "ፒ/ፒ "
27516
27517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27518 msgid "Prev"
27519 msgstr "ቀዳሚ "
27520
27521 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27522 msgid "Add Input"
27523 msgstr "ግቢት ጨምር  "
27524
27525 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27526 msgid "Edit Input"
27527 msgstr "ግቢት አርታእ  "
27528
27529 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27530 msgid "Clear List"
27531 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
27532
27533 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27534 #, fuzzy
27535 msgid "Check for VLC updates"
27536 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ  "
27537
27538 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27539 msgid "Launching an update request..."
27540 msgstr "የዝመና ጥያቄን በመጀመር ላይ... "
27541
27542 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27543 msgid "Do you want to download it ?"
27544 msgstr ""
27545
27546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
27547 #, fuzzy
27548 msgid "Essential"
27549 msgstr "ጠፈርተኛ "
27550
27551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
27553 msgid ">HHHHHH;#"
27554 msgstr ">HHHHHH;#"
27555
27556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27557 #, fuzzy
27558 msgid "Negate colors"
27559 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
27560
27561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27562 #, fuzzy
27563 msgid "Colors"
27564 msgstr "ቀለም  "
27565
27566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27567 msgid "Interactive Zoom"
27568 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
27569
27570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
27571 msgid "Wall"
27572 msgstr "ግድግዳ"
27573
27574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27575 msgid "Angle"
27576 msgstr "ማዕዘን "
27577
27578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
27579 msgid "Black slot"
27580 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
27581
27582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
27583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27584 #, fuzzy
27585 msgid "..."
27586 msgstr "አክል... "
27587
27588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27589 msgid "full"
27590 msgstr ""
27591
27592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27593 msgid "Logo erase"
27594 msgstr "አርማ ማጥፋት "
27595
27596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27597 msgid "Mask"
27598 msgstr "ጭምብል"
27599
27600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27601 msgid "Edge weightning"
27602 msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
27603
27604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27605 msgid "Output Color Filtermode"
27606 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
27607
27608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27609 msgid "Brightness (%)"
27610 msgstr "ብሩህነት (%) "
27611
27612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27613 #, fuzzy
27614 msgid "Darkness limit"
27615 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
27616
27617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
27618 msgid "Mark analyzed Pixels"
27619 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
27620
27621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27622 msgid "Filter threshold (%)"
27623 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
27624
27625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27626 msgid "Filter smoothness (%)"
27627 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
27628
27629 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27630 msgid "Motion detect"
27631 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
27632
27633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
27634 msgid "Anti-Flickering"
27635 msgstr ""
27636
27637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
27638 msgid "Soften"
27639 msgstr ""
27640
27641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27642 #, fuzzy
27643 msgid "Spatial blur"
27644 msgstr "ጠፈርተኛ "
27645
27646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27647 #, fuzzy
27648 msgid "Mirror"
27649 msgstr "ስክተቶች "
27650
27651 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27652 msgid "VLM configurator"
27653 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
27654
27655 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27656 msgid "Media Manager Edition"
27657 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ቅጂ "
27658
27659 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27660 msgid "Name:"
27661 msgstr "ስም፡   "
27662
27663 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27664 msgid "Input:"
27665 msgstr "ግቢት"
27666
27667 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27668 msgid "Select Input"
27669 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
27670
27671 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27672 msgid "Output:"
27673 msgstr "ውጽአት፡ "
27674
27675 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27676 msgid "Select Output"
27677 msgstr "ውጽአት ምረጥ "
27678
27679 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27680 msgid "Time Control"
27681 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
27682
27683 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27684 msgid "Mux Control"
27685 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
27686
27687 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27688 msgid "Muxer:"
27689 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
27690
27691 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27692 msgid "AAAA; "
27693 msgstr ""
27694
27695 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
27696 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
27697 msgid "Loop"
27698 msgstr "ዙር "
27699
27700 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27701 msgid "Media Manager List"
27702 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
27703
27704 #: share/lua/http/mobile_browse.html:45
27705 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
27706 msgid "Media Browser"
27707 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
27708
27709 #: share/lua/http/index.html:177
27710 #, fuzzy
27711 msgid "No"
27712 msgstr "&ሂድ "
27713
27714 #: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
27715 #, fuzzy
27716 msgid "Full Screen"
27717 msgstr "ሙሉ ማያ "
27718
27719 #: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
27720 #, fuzzy
27721 msgid "Easy Stream"
27722 msgstr "ልቀቅ "
27723
27724 #: share/lua/http/index.html:211
27725 msgid "Hide / Show Library"
27726 msgstr ""
27727
27728 #: share/lua/http/index.html:212
27729 msgid "Hide / Show Viewer"
27730 msgstr ""
27731
27732 #: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
27733 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
27734 #, fuzzy
27735 msgid "Manage Streams"
27736 msgstr "ልቀቅ "
27737
27738 #: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
27739 #, fuzzy
27740 msgid "Track Synchronisation"
27741 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
27742
27743 #: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
27744 #, fuzzy
27745 msgid "VLM Batch Commands"
27746 msgstr "ትእዛዞች "
27747
27748 #: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
27749 #, fuzzy
27750 msgid "Seek Time"
27751 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
27752
27753 #: share/lua/http/index.html:249
27754 #, fuzzy
27755 msgid "Empty Playlist"
27756 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
27757
27758 #: share/lua/http/index.html:250
27759 #, fuzzy
27760 msgid "Queue Selected"
27761 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
27762
27763 #: share/lua/http/index.html:251
27764 #, fuzzy
27765 msgid "Play Selected"
27766 msgstr "መልሶ ማጫወት "
27767
27768 #: share/lua/http/index.html:252
27769 #, fuzzy
27770 msgid "Refresh List"
27771 msgstr "አድስ "
27772
27773 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
27774 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
27775 #, fuzzy
27776 msgid "Graphical Equalizer"
27777 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
27778
27779 #: share/lua/http/view.html:26
27780 #, fuzzy
27781 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27782 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
27783
27784 #: share/lua/http/view.html:65
27785 #, fuzzy
27786 msgid "Streaming Output"
27787 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
27788
27789 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
27790 #, fuzzy
27791 msgid "Create Stream"
27792 msgstr "የግቢት ዥረት "
27793
27794 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
27795 #, fuzzy
27796 msgid "Media File"
27797 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
27798
27799 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
27800 #, fuzzy
27801 msgid "Capture Screen"
27802 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
27803
27804 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
27805 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
27806 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
27807 #, fuzzy
27808 msgid "Close"
27809 msgstr "&ዝጋ "
27810
27811 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
27812 #, fuzzy
27813 msgid "Error!"
27814 msgstr "ስክተቶች "
27815
27816 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
27817 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
27818 #, fuzzy
27819 msgid "Create Mosaic"
27820 msgstr "ፍጠር "
27821
27822 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
27823 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
27824 msgid "Okay"
27825 msgstr ""
27826
27827 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
27828 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
27829 #, fuzzy
27830 msgid "Stream Input Configuration"
27831 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
27832
27833 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
27834 #, fuzzy
27835 msgid "Remove Stream"
27836 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
27837
27838 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
27839 #, fuzzy
27840 msgid "Create New Stream"
27841 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
27842
27843 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
27844 #, fuzzy
27845 msgid "Delete All Streams"
27846 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
27847
27848 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
27849 #, fuzzy
27850 msgid "Configure Stream Defaults"
27851 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
27852
27853 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
27854 #, fuzzy
27855 msgid "Refresh Streams"
27856 msgstr "አድስ "
27857
27858 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
27859 #, fuzzy
27860 msgid "Enqueue"
27861 msgstr "&Enqueue"
27862
27863 #, fuzzy
27864 #~ msgid "Quiet mode."
27865 #~ msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
27866
27867 #, fuzzy
27868 #~ msgid "Preload Directory"
27869 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
27870
27871 #, fuzzy
27872 #~ msgid "Motion blue"
27873 #~ msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
27874
27875 #~ msgid "Apply"
27876 #~ msgstr "ተግብር  "
27877
27878 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
27879 #~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎችን አቦዝን (ለማኳኋን) "
27880
27881 #~ msgid "Effect"
27882 #~ msgstr "ተጽዕኖ "
27883
27884 #, fuzzy
27885 #~ msgid "Zoom playlist"
27886 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
27887
27888 #, fuzzy
27889 #~ msgid "key"
27890 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
27891
27892 #, fuzzy
27893 #~ msgid "Telnet Interface"
27894 #~ msgstr "በይነገጽ  "
27895
27896 #, fuzzy
27897 #~ msgid "Web Interface"
27898 #~ msgstr "በይነገጽ  "
27899
27900 #, fuzzy
27901 #~ msgid "Video output filter module"
27902 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
27903
27904 #, fuzzy
27905 #~ msgid "Transponder FEC"
27906 #~ msgstr "ትራንስኮድ "
27907
27908 #, fuzzy
27909 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
27910 #~ msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
27911
27912 #, fuzzy
27913 #~ msgid "HTTP password"
27914 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
27915
27916 #, fuzzy
27917 #~ msgid "Certificate file"
27918 #~ msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
27919
27920 #, fuzzy
27921 #~ msgid "Private key file"
27922 #~ msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
27923
27924 #, fuzzy
27925 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
27926 #~ msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
27927
27928 #, fuzzy
27929 #~ msgid "Invalid polarization"
27930 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
27931
27932 #, fuzzy
27933 #~ msgid "Fake video input"
27934 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27935
27936 #, fuzzy
27937 #~ msgid "Directory input"
27938 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ "
27939
27940 #, fuzzy
27941 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
27942 #~ msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
27943
27944 #, fuzzy
27945 #~ msgid "Audio Channel"
27946 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
27947
27948 #, fuzzy
27949 #~ msgid "Brightness of the video input."
27950 #~ msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
27951
27952 #, fuzzy
27953 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
27954 #~ msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
27955
27956 #, fuzzy
27957 #~ msgid "Decimation"
27958 #~ msgstr "መድረሻ "
27959
27960 #, fuzzy
27961 #~ msgid "Video4Linux"
27962 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27963
27964 #, fuzzy
27965 #~ msgid "Video4Linux input"
27966 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27967
27968 #, fuzzy
27969 #~ msgid "Auto gain"
27970 #~ msgstr "ራስ አዘምን  "
27971
27972 #, fuzzy
27973 #~ msgid "Balance"
27974 #~ msgstr "ሰርዝ "
27975
27976 #, fuzzy
27977 #~ msgid "default"
27978 #~ msgstr "ነባሪ "
27979
27980 #, fuzzy
27981 #~ msgid "No Audio Device"
27982 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
27983
27984 #, fuzzy
27985 #~ msgid "Reload image file"
27986 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
27987
27988 #, fuzzy
27989 #~ msgid "Deinterlace module to use."
27990 #~ msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
27991
27992 #, fuzzy
27993 #~ msgid "Fake video decoder"
27994 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
27995
27996 #, fuzzy
27997 #~ msgid "Lock function"
27998 #~ msgstr "ቦታ "
27999
28000 #, fuzzy
28001 #~ msgid "Enable debug"
28002 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
28003
28004 #, fuzzy
28005 #~ msgid "Host address"
28006 #~ msgstr "አይፒ አድራሻ"
28007
28008 #, fuzzy
28009 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28010 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
28011
28012 #, fuzzy
28013 #~ msgid "VLM remote control interface"
28014 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
28015
28016 #, fuzzy
28017 #~ msgid "AVI Index"
28018 #~ msgstr "ማጣቀሻ"
28019
28020 #, fuzzy
28021 #~ msgid "Don't repair"
28022 #~ msgstr "አትላክ "
28023
28024 #, fuzzy
28025 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28026 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
28027
28028 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
28029 #~ msgstr "ቪኤልሲ የቀረበላችሁ በ ... ፡ "
28030
28031 #~ msgid "Rewind"
28032 #~ msgstr "ወደኃላ መልስ "
28033
28034 #~ msgid "Fast Forward"
28035 #~ msgstr "ወደፊት ማጠንጠን "
28036
28037 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
28038 #~ msgstr "የእኩል ማድረጊያውን ማጣሪያ ሁለት ጊዜ ተግብር። ውጤቱም በጣም የተቀረጸ ይሆናል። "
28039
28040 #~ msgid "Extended controls"
28041 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች "
28042
28043 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
28044 #~ msgstr "ስላለው የቪድዮ ማጣሪያዎች ተጨማሪ መረጃ ያሳያል። "
28045
28046 #~ msgid "General editing filters"
28047 #~ msgstr "አጠቃላይ የአርትኦ ማጣሪያዎች "
28048
28049 #~ msgid "Distortion filters"
28050 #~ msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
28051
28052 #~ msgid "Blur"
28053 #~ msgstr "ደብዛዛ "
28054
28055 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
28056 #~ msgstr "ለምስሉ የእንቅስቃሴ መደብዘዝ ይጨምራል "
28057
28058 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
28059 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
28060
28061 #~ msgid "Image cropping"
28062 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
28063
28064 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
28065 #~ msgstr "የምስሉን የተበየነ ክፍል ይከረክማል "
28066
28067 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
28068 #~ msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
28069
28070 #~ msgid "Rotates or flips the image"
28071 #~ msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
28072
28073 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
28074 #~ msgstr "በይነግንኙነታዊ የማጉላት ባህሪ ያስችላል "
28075
28076 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
28077 #~ msgstr "የወጣውን ዽምጽ ከቅድመ ውስን መጠኑ እንዳያልፍ ይከለክላል "
28078
28079 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
28080 #~ msgstr "የጆሮ ማዳመጫ በሚጠቀሙበት ጊዜ በዙሪያ ያለን ድምጽ ተጽዕኖ ያስመስላል። "
28081
28082 #~ msgid "Adjust Image"
28083 #~ msgstr "ምስል አስተካክል  "
28084
28085 #~ msgid "Audio Filter"
28086 #~ msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
28087
28088 #~ msgid "About the video filters"
28089 #~ msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
28090
28091 #~ msgid "Controller..."
28092 #~ msgstr "ተቆጣጣሪ ... "
28093
28094 #~ msgid "Equalizer..."
28095 #~ msgstr "እኩል አድራጊ ... "
28096
28097 #~ msgid "Extended Controls..."
28098 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች ... "
28099
28100 #~ msgid "Volume: %d%%"
28101 #~ msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
28102
28103 #~ msgid "Use as Desktop Background"
28104 #~ msgstr "እንደ ደስክቶፕ ዳራ ተጠቀም "
28105
28106 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28107 #~ msgstr "የአሁን እኩል ማድረጊያ ቅንብሮችን አቆይ "
28108
28109 #~ msgid "No device connected"
28110 #~ msgstr "መሳሪያ አልተገናኘም "
28111
28112 #~ msgid "Screen Capture Input"
28113 #~ msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
28114
28115 #~ msgid "No %@s found"
28116 #~ msgstr "%@s አልተገኘም "
28117
28118 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
28119 #~ msgstr "VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ክፈት "
28120
28121 #~ msgid "iSight Capture Input"
28122 #~ msgstr "iSight ግቤት ይቀርጻል "
28123
28124 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28125 #~ msgstr "ለሙዚቃዎች ዝርዝር አቃፊ አክል "
28126
28127 #~ msgid "1 item"
28128 #~ msgstr "1 ነገር "
28129
28130 #~ msgid "Empty Folder"
28131 #~ msgstr "ባዶ አቃፊ  "
28132
28133 #~ msgid "Default Server Port"
28134 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
28135
28136 #~ msgid "Add controls to the video window"
28137 #~ msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
28138
28139 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28140 #~ msgstr "የበይነ ገጽ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
28141
28142 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
28143 #~ msgstr "በቀላል ምርጫዎች (%i) የአንተን ቅንብሮች በማስቀመጥ ላይ ያጋጠመ ስህተት "
28144
28145 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28146 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች አልተቀመጡ "
28147
28148 #~ msgid "Input Settings not saved"
28149 #~ msgstr "የግቢት ቅንብሮች አልተቀመጡም "
28150
28151 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
28152 #~ msgstr " ማያ አሳይ / ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅንብሮች አልተቀመጠም "
28153
28154 #~ msgid "Hotkeys not saved"
28155 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች አልተቀመጡም "
28156
28157 #, fuzzy
28158 #~ msgid " Help "
28159 #~ msgstr "እገዛ  "
28160
28161 #, fuzzy
28162 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28163 #~ msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
28164
28165 #, fuzzy
28166 #~ msgid " Information "
28167 #~ msgstr "መረጃ"
28168
28169 #, fuzzy
28170 #~ msgid "No item currently playing"
28171 #~ msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
28172
28173 #, fuzzy
28174 #~ msgid " Browse "
28175 #~ msgstr "አስስ"
28176
28177 #, fuzzy
28178 #~ msgid " Stats "
28179 #~ msgstr "ሁኔታ  "
28180
28181 #, fuzzy
28182 #~ msgid "Open: %s"
28183 #~ msgstr "ክፈት  "
28184
28185 #~ msgid "Input caching:"
28186 #~ msgstr "ግቢት መሸጎጫ፡  "
28187
28188 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28189 #~ msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ ማስጠንቀቂያ "
28190
28191 #~ msgid "&Extra Metadata"
28192 #~ msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
28193
28194 #~ msgid "&Codec Details"
28195 #~ msgstr "&የኮዴክ ዝርዝሮች "
28196
28197 #~ msgid "&Statistics"
28198 #~ msgstr "&ስታትስቲክስ "
28199
28200 #~ msgid "C&lear"
28201 #~ msgstr "ግ&ልጽ "
28202
28203 #~ msgid "Verbosity Level"
28204 #~ msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
28205
28206 #~ msgid "Message filter"
28207 #~ msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
28208
28209 #~ msgid "&Update"
28210 #~ msgstr "&ዝመና "
28211
28212 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28213 #~ msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
28214
28215 #, fuzzy
28216 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28217 #~ msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
28218
28219 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28220 #~ msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
28221
28222 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28223 #~ msgstr "ኤችቲኤም ኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.html)"
28224
28225 #~ msgid "&Streaming..."
28226 #~ msgstr "&ልቀት... "
28227
28228 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28229 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
28230
28231 #~ msgid "Sna&pshot"
28232 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
28233
28234 #~ msgid "Sca&le"
28235 #~ msgstr "Sca&le"
28236
28237 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28238 #~ msgstr "&ዕልባቶችን ምራ "
28239
28240 #~ msgid "Configure podcasts..."
28241 #~ msgstr "ፖድካስትስን አዋቅር...  "
28242
28243 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
28244 #~ msgstr "የድምጽ መጠኑ በ 400% ላይ እንዲሆን ፍቀድ "
28245
28246 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28247 #~ msgid "Clear"
28248 #~ msgstr "አጽዳ "
28249
28250 #~ msgid "Skins loader demux"
28251 #~ msgstr "Skins ጫኝ  demux"
28252
28253 #, fuzzy
28254 #~ msgid "Font Effect"
28255 #~ msgstr "ተጽዕኖ "
28256
28257 #, fuzzy
28258 #~ msgid "Lua Interface Module"
28259 #~ msgstr "በይነገጽ  "
28260
28261 #, fuzzy
28262 #~ msgid "Use SAP cache"
28263 #~ msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
28264
28265 #, fuzzy
28266 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
28267 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
28268
28269 #, fuzzy
28270 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
28271 #~ msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
28272
28273 #, fuzzy
28274 #~ msgid "OMAP framebuffer"
28275 #~ msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
28276
28277 #, fuzzy
28278 #~ msgid "OpenGL Provider"
28279 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
28280
28281 #, fuzzy
28282 #~ msgid "Snapshot width"
28283 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
28284
28285 #, fuzzy
28286 #~ msgid "Snapshot height"
28287 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
28288
28289 #, fuzzy
28290 #~ msgid "Snapshot output"
28291 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
28292
28293 #, fuzzy
28294 #~ msgid "ID of the video output X window"
28295 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
28296
28297 #, fuzzy
28298 #~ msgid "Enable peaks"
28299 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
28300
28301 #, fuzzy
28302 #~ msgid "Enable bands"
28303 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
28304
28305 #, fuzzy
28306 #~ msgid "Enable base"
28307 #~ msgstr "አንቃ "
28308
28309 #~ msgid "Font size:"
28310 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን፡ "
28311
28312 #~ msgid "Text alignment:"
28313 #~ msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
28314
28315 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
28316 #~ msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
28317
28318 #~ msgid "Default port (server mode)"
28319 #~ msgstr "ነባሪ ወደብ (የአገልጋይ ሁነታ)"
28320
28321 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
28322 #~ msgstr "አነስተኛ እይታ ዘዴ (ያለ ሰሪአሞሌዎች) "
28323
28324 #~ msgid "Refresh"
28325 #~ msgstr "አድስ "
28326
28327 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
28328 #~ msgstr "ቪ412 አብነት አልተገኘም። "
28329
28330 #~ msgid "Color fun"
28331 #~ msgstr "የቀለም ጨዋታ "
28332
28333 #~ msgid "Vout/Overlay"
28334 #~ msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
28335
28336 #~ msgid "Subpicture filters"
28337 #~ msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
28338
28339 #~ msgid "Video filters"
28340 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
28341
28342 #~ msgid "Vout filters"
28343 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
28344
28345 #~ msgid "Update"
28346 #~ msgstr "አዘምን "
28347
28348 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28349 #~ msgstr "የላቁ የቪድዮ ማጣሪያ መቆጣጠሪያዎች "
28350
28351 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
28352 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ የማህደረ መረጃ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ተጠቀም "
28353
28354 #~ msgid "...when VLC is in background"
28355 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ ... "