1 # Amharic translation of VLC
6 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:53+0200\n"
10 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/am/)\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
19 #: include/vlc_common.h:922
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 #: include/vlc_config_cat.h:33
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:35
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
37 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
43 #: include/vlc_config_cat.h:39
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
52 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
62 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
64 msgid "Control interfaces"
67 #: include/vlc_config_cat.h:47
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ቅንብሮች "
76 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
77 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
78 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
79 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
80 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
83 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
84 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
85 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
86 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
90 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
100 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
112 msgid "Visualizations"
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
116 #: src/libvlc-module.c:197
118 msgid "Audio visualizations"
121 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
123 msgid "Output modules"
126 #: include/vlc_config_cat.h:65
127 msgid "General settings for audio output modules."
130 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
131 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
134 msgid "Miscellaneous"
135 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
137 #: include/vlc_config_cat.h:68
138 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
141 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
142 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
143 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
144 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
147 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
149 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
151 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
152 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
157 #: include/vlc_config_cat.h:72
159 msgid "Video settings"
162 #: include/vlc_config_cat.h:74
164 msgid "General video settings"
165 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች "
167 #: include/vlc_config_cat.h:78
168 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
171 #: include/vlc_config_cat.h:82
172 msgid "Video filters are used to process the video stream."
175 #: include/vlc_config_cat.h:84
177 msgid "Subtitles / OSD"
178 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች / ኦኤስዲ"
180 #: include/vlc_config_cat.h:85
182 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
185 #: include/vlc_config_cat.h:93
187 msgid "Input / Codecs"
190 #: include/vlc_config_cat.h:94
191 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
194 #: include/vlc_config_cat.h:97
195 msgid "Access modules"
198 #: include/vlc_config_cat.h:99
200 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
201 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
204 #: include/vlc_config_cat.h:103
206 msgid "Stream filters"
207 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
209 #: include/vlc_config_cat.h:105
211 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
212 "input side of VLC. Use with care..."
215 #: include/vlc_config_cat.h:108
220 #: include/vlc_config_cat.h:109
221 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
224 #: include/vlc_config_cat.h:111
229 #: include/vlc_config_cat.h:112
230 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
233 #: include/vlc_config_cat.h:114
238 #: include/vlc_config_cat.h:115
239 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
242 #: include/vlc_config_cat.h:117
244 msgid "Subtitle codecs"
245 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
247 #: include/vlc_config_cat.h:118
248 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
251 #: include/vlc_config_cat.h:120
252 msgid "General input settings. Use with care..."
255 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
256 #: modules/access/avio.h:56
258 msgid "Stream output"
261 #: include/vlc_config_cat.h:125
263 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
264 "saving incoming streams.\n"
265 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
266 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
268 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
272 #: include/vlc_config_cat.h:133
274 msgid "General stream output settings"
275 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
277 #: include/vlc_config_cat.h:135
282 #: include/vlc_config_cat.h:137
284 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
285 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
286 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each muxer."
290 #: include/vlc_config_cat.h:143
291 msgid "Access output"
294 #: include/vlc_config_cat.h:145
296 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
297 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
298 "should probably not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each access output."
302 #: include/vlc_config_cat.h:150
307 #: include/vlc_config_cat.h:152
309 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
310 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
312 "You can also set default parameters for each packetizer."
315 #: include/vlc_config_cat.h:158
320 #: include/vlc_config_cat.h:159
322 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
323 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
324 "for each sout stream module here."
327 #: include/vlc_config_cat.h:164
332 #: include/vlc_config_cat.h:165
333 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
336 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
337 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
338 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
339 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
340 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
342 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
346 #: include/vlc_config_cat.h:170
348 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
349 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
352 #: include/vlc_config_cat.h:174
353 msgid "General playlist behaviour"
356 #: include/vlc_config_cat.h:175
357 msgid "Services discovery"
358 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
360 #: include/vlc_config_cat.h:176
362 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
366 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
372 #: include/vlc_config_cat.h:181
374 msgid "Advanced settings. Use with care..."
375 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
377 #: include/vlc_config_cat.h:183
379 msgid "Advanced settings"
382 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
383 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
388 #: include/vlc_config_cat.h:189
389 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
392 #: include/vlc_config_cat.h:196
393 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
396 #: include/vlc_config_cat.h:199
397 msgid "Dialog providers can be configured here."
400 #: include/vlc_config_cat.h:202
402 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
403 "example by setting the subtitle type or file name."
406 #: include/vlc_interface.h:134
409 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
410 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
413 #: include/vlc_intf_strings.h:46
414 msgid "&Open File..."
415 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
417 #: include/vlc_intf_strings.h:47
418 msgid "&Advanced Open..."
421 #: include/vlc_intf_strings.h:48
422 msgid "Open D&irectory..."
423 msgstr "ዕፀ ማውጫ ክፈት... "
425 #: include/vlc_intf_strings.h:49
426 msgid "Open &Folder..."
427 msgstr "&አቃፊ ክፈት... "
429 #: include/vlc_intf_strings.h:50
430 msgid "Select one or more files to open"
431 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ፋይሎች ምረጥ "
433 #: include/vlc_intf_strings.h:51
434 msgid "Select Directory"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:51
438 msgid "Select Folder"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:55
442 msgid "Media &Information"
443 msgstr "ማህደረ መረጃ &መረጃ "
445 #: include/vlc_intf_strings.h:56
446 msgid "&Codec Information"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:57
453 #: include/vlc_intf_strings.h:58
454 msgid "Jump to Specific &Time"
455 msgstr "ወደተወሰነ ሰዓት ዝለል "
457 #: include/vlc_intf_strings.h:59
459 msgid "Custom &Bookmarks"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:60
463 msgid "&VLM Configuration"
464 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
466 #: include/vlc_intf_strings.h:62
470 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
471 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
475 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
476 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
480 #: include/vlc_intf_strings.h:66
481 msgid "Remove Selected"
482 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
484 #: include/vlc_intf_strings.h:67
485 msgid "Information..."
488 #: include/vlc_intf_strings.h:68
489 msgid "Create Directory..."
490 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
492 #: include/vlc_intf_strings.h:69
493 msgid "Create Folder..."
496 #: include/vlc_intf_strings.h:70
497 msgid "Show Containing Directory..."
498 msgstr "የያዘውን ዕፀ ማውጫ አሳይ..."
500 #: include/vlc_intf_strings.h:71
501 msgid "Show Containing Folder..."
502 msgstr "የያዘውን አቃፊ አሳይ... "
504 #: include/vlc_intf_strings.h:72
508 #: include/vlc_intf_strings.h:73
512 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
517 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
522 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
524 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
529 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
531 msgstr "በዘፈቀደ መሆኑ የጠፋ "
533 #: include/vlc_intf_strings.h:81
534 msgid "Add to Playlist"
535 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
537 #: include/vlc_intf_strings.h:83
541 #: include/vlc_intf_strings.h:84
542 msgid "Add Directory..."
543 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
545 #: include/vlc_intf_strings.h:85
546 msgid "Add Folder..."
549 #: include/vlc_intf_strings.h:87
550 msgid "Save Playlist to &File..."
551 msgstr "የተመረጠውን ምስል ወደ ፋይል አስቀምጥ የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ለ &ፋይል ... አስቀምጥ "
553 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
554 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
558 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
563 #: include/vlc_intf_strings.h:98
565 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
566 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
567 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
568 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
569 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
570 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
571 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
572 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
573 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
574 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
575 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
576 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
577 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
578 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
579 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
580 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
581 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
582 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
583 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
584 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
585 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
586 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
587 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
588 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
589 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
592 #: src/audio_output/filters.c:247
594 msgid "Audio filtering failed"
597 #: src/audio_output/filters.c:248
599 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
602 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
603 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
604 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
609 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
614 #: src/audio_output/output.c:226
618 #: src/audio_output/output.c:229
622 #: src/audio_output/output.c:232
626 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
627 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
631 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
633 msgid "Audio filters"
636 #: src/audio_output/output.c:290
639 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
641 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
642 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
644 msgid "Stereo audio mode"
647 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
649 msgid "Dolby Surround"
652 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
653 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
655 #: modules/codec/twolame.c:70
659 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
660 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
663 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
664 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
666 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
667 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
668 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
674 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
675 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
678 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
679 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
680 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
681 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
682 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
683 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
687 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
689 msgid "Reverse stereo"
692 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
693 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
694 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
695 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
696 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
697 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
702 #: src/config/file.c:458
706 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
710 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
714 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
718 #: src/config/help.c:127
719 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
722 #: src/config/help.c:131
725 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
726 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
727 "They will be enqueued in the playlist.\n"
728 "The first item specified will be played first.\n"
731 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
732 " -option A single letter version of a global --option.\n"
733 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
734 " and that overrides previous settings.\n"
736 "Stream MRL syntax:\n"
737 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
738 " [:option=value ...]\n"
740 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
741 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
744 " file:///path/file Plain media file\n"
745 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
746 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
747 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
748 " screen:// Screen capture\n"
749 " dvd://[device] DVD device\n"
750 " vcd://[device] VCD device\n"
751 " cdda://[device] Audio CD device\n"
752 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
753 " UDP stream sent by a streaming server\n"
754 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
755 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
759 #: src/config/help.c:514
761 msgid " (default enabled)"
764 #: src/config/help.c:515
766 msgid " (default disabled)"
769 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
770 #: src/config/help.c:692
774 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
775 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
778 #: src/config/help.c:694
780 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
782 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
786 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
788 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
792 #: src/config/help.c:790
794 msgid "VLC version %s (%s)\n"
797 #: src/config/help.c:792
799 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
800 msgstr "በ %s የተቀናበረ "
802 #: src/config/help.c:794
804 msgid "Compiler: %s\n"
805 msgstr "በ %s የተቀናበረ "
807 #: src/config/help.c:827
810 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
813 #: src/config/help.c:841
816 "Press the RETURN key to continue...\n"
819 #: src/config/keys.c:56
824 #: src/config/keys.c:57
826 msgid "Brightness Down"
829 #: src/config/keys.c:58
831 msgid "Brightness Up"
834 #: src/config/keys.c:59
839 #: src/config/keys.c:60
840 msgid "Browser Favorites"
843 #: src/config/keys.c:61
845 msgid "Browser Forward"
848 #: src/config/keys.c:62
853 #: src/config/keys.c:63
855 msgid "Browser Refresh"
858 #: src/config/keys.c:64
860 msgid "Browser Search"
863 #: src/config/keys.c:65
868 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
869 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
870 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
871 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
875 #: src/config/keys.c:67
879 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
883 #: src/config/keys.c:69
888 #: src/config/keys.c:70
892 #: src/config/keys.c:71
897 #: src/config/keys.c:72
901 #: src/config/keys.c:73
905 #: src/config/keys.c:74
909 #: src/config/keys.c:75
913 #: src/config/keys.c:76
917 #: src/config/keys.c:77
921 #: src/config/keys.c:78
925 #: src/config/keys.c:79
929 #: src/config/keys.c:80
933 #: src/config/keys.c:81
937 #: src/config/keys.c:82
941 #: src/config/keys.c:83
945 #: src/config/keys.c:84
949 #: src/config/keys.c:86
952 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
954 #: src/config/keys.c:87
956 msgid "Media Audio Track"
959 #: src/config/keys.c:88
961 msgid "Media Forward"
964 #: src/config/keys.c:89
967 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
969 #: src/config/keys.c:90
971 msgid "Media Next Frame"
972 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
974 #: src/config/keys.c:91
975 msgid "Media Next Track"
978 #: src/config/keys.c:92
980 msgid "Media Play Pause"
983 #: src/config/keys.c:93
985 msgid "Media Prev Frame"
986 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
988 #: src/config/keys.c:94
990 msgid "Media Prev Track"
991 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
993 #: src/config/keys.c:95
998 #: src/config/keys.c:96
1000 msgid "Media Repeat"
1003 #: src/config/keys.c:97
1005 msgid "Media Rewind"
1006 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1008 #: src/config/keys.c:98
1010 msgid "Media Select"
1011 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1013 #: src/config/keys.c:99
1015 msgid "Media Shuffle"
1016 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1018 #: src/config/keys.c:100
1021 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1023 #: src/config/keys.c:101
1025 msgid "Media Subtitle"
1026 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1028 #: src/config/keys.c:102
1031 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1033 #: src/config/keys.c:103
1036 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1038 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1042 #: src/config/keys.c:105
1043 msgid "Mouse Wheel Down"
1046 #: src/config/keys.c:106
1047 msgid "Mouse Wheel Left"
1050 #: src/config/keys.c:107
1052 msgid "Mouse Wheel Right"
1053 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
1055 #: src/config/keys.c:108
1056 msgid "Mouse Wheel Up"
1059 #: src/config/keys.c:109
1062 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
1064 #: src/config/keys.c:110
1068 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1073 #: src/config/keys.c:113
1077 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1078 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1079 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1083 #: src/config/keys.c:115
1087 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1089 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
1091 #: src/config/keys.c:117
1094 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
1096 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1098 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
1100 #: src/config/keys.c:119
1105 #: src/config/keys.c:120
1110 #: src/config/keys.c:248
1113 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
1115 #: src/config/keys.c:249
1119 #: src/config/keys.c:250
1122 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
1124 #: src/config/keys.c:251
1127 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
1129 #: src/config/keys.c:252
1134 #: src/input/control.c:226
1139 #: src/input/decoder.c:267
1144 #: src/input/decoder.c:267
1147 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1149 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1150 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
1151 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1152 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1153 #: modules/stream_out/es.c:377
1155 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1156 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
1158 #: src/input/decoder.c:277
1160 msgid "VLC could not open the %s module."
1163 #: src/input/decoder.c:468
1164 msgid "VLC could not open the decoder module."
1167 #: src/input/decoder.c:720
1168 msgid "No suitable decoder module"
1171 #: src/input/decoder.c:721
1174 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1175 "there is no way for you to fix this."
1178 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1179 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1180 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1184 #: src/input/es_out.c:1133
1189 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1190 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1195 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1199 #: src/input/es_out.c:1336
1204 #: src/input/es_out.c:2005
1206 msgid "Closed captions %u"
1209 #: src/input/es_out.c:2856
1214 #: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1217 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
1219 #: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
1220 #: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1221 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1225 #: src/input/es_out.c:2883
1229 #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1230 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1231 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1232 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1237 #: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1239 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1243 #: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1244 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1245 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1249 #: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1250 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1254 #: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1255 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1260 #: src/input/es_out.c:2915
1265 #: src/input/es_out.c:2925
1266 msgid "Bits per sample"
1269 #: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1270 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1271 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1272 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1273 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1277 #: src/input/es_out.c:2930
1282 #: src/input/es_out.c:2942
1283 msgid "Track replay gain"
1286 #: src/input/es_out.c:2944
1287 msgid "Album replay gain"
1290 #: src/input/es_out.c:2945
1295 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1296 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1300 #: src/input/es_out.c:2959
1302 msgid "Display resolution"
1303 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
1305 #: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
1306 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1307 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1308 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1309 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1312 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
1314 #: src/input/es_out.c:2980
1316 msgid "Decoded format"
1317 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1319 #: src/input/input.c:2427
1320 msgid "Your input can't be opened"
1323 #: src/input/input.c:2428
1325 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1328 #: src/input/input.c:2549
1329 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1332 #: src/input/input.c:2550
1335 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1338 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1340 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1341 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1342 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
1343 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
1344 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1348 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1349 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1353 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1358 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1363 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1368 #: src/input/meta.c:60
1369 msgid "Track number"
1372 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1376 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1380 #: src/input/meta.c:64
1385 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
1386 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1390 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1394 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1395 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1399 #: src/input/meta.c:69
1403 #: src/input/meta.c:70
1407 #: src/input/meta.c:71
1412 #: src/input/var.c:158
1417 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1422 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
1423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
1424 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1428 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1433 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1438 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1443 #: src/input/var.c:210
1445 msgid "Subtitle Track"
1446 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
1448 #: src/input/var.c:273
1451 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1453 #: src/input/var.c:278
1455 msgid "Previous title"
1456 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1458 #: src/input/var.c:312
1463 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1468 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1470 msgid "Next chapter"
1471 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1473 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1475 msgid "Previous chapter"
1476 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1478 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1481 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1483 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1485 msgid "Add Interface"
1488 #: src/interface/interface.c:88
1492 #: src/interface/interface.c:92
1496 #: src/interface/interface.c:95
1501 #: src/interface/interface.c:98
1502 msgid "Debug logging"
1505 #: src/interface/interface.c:101
1506 msgid "Mouse Gestures"
1509 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1516 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1520 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1521 #: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1526 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1530 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1534 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1535 msgid "1:1 Original"
1538 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1542 #: src/libvlc-module.c:64
1544 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1545 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1549 #: src/libvlc-module.c:68
1551 msgid "Interface module"
1552 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
1554 #: src/libvlc-module.c:70
1556 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1557 "automatically select the best module available."
1560 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1562 msgid "Extra interface modules"
1563 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
1565 #: src/libvlc-module.c:76
1567 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1568 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1569 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1570 "\", \"gestures\" ...)"
1573 #: src/libvlc-module.c:83
1574 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1577 #: src/libvlc-module.c:85
1579 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1580 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
1582 #: src/libvlc-module.c:87
1584 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1585 "1=warnings, 2=debug)."
1588 #: src/libvlc-module.c:90
1592 #: src/libvlc-module.c:92
1593 msgid "Turn off all warning and information messages."
1596 #: src/libvlc-module.c:94
1598 msgid "Default stream"
1601 #: src/libvlc-module.c:96
1602 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1605 #: src/libvlc-module.c:98
1607 msgid "Color messages"
1610 #: src/libvlc-module.c:100
1612 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1613 "needs Linux color support for this to work."
1616 #: src/libvlc-module.c:103
1618 msgid "Show advanced options"
1621 #: src/libvlc-module.c:105
1623 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1624 "available options, including those that most users should never touch."
1627 #: src/libvlc-module.c:109
1629 msgid "Interface interaction"
1630 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
1632 #: src/libvlc-module.c:111
1634 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1635 "user input is required."
1638 #: src/libvlc-module.c:121
1640 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1641 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1642 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1643 "the \"audio filters\" modules section."
1646 #: src/libvlc-module.c:127
1648 msgid "Audio output module"
1651 #: src/libvlc-module.c:129
1653 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1654 "automatically select the best method available."
1657 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1658 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1659 msgid "Enable audio"
1662 #: src/libvlc-module.c:135
1664 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1665 "not take place, thus saving some processing power."
1668 #: src/libvlc-module.c:138
1673 #: src/libvlc-module.c:140
1674 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1677 #: src/libvlc-module.c:142
1678 msgid "Audio output volume step"
1681 #: src/libvlc-module.c:144
1682 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1685 #: src/libvlc-module.c:147
1687 msgid "Remember the audio volume"
1688 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
1690 #: src/libvlc-module.c:149
1692 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1695 #: src/libvlc-module.c:152
1696 msgid "Audio desynchronization compensation"
1699 #: src/libvlc-module.c:154
1701 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1702 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1705 #: src/libvlc-module.c:157
1707 msgid "Audio resampler"
1710 #: src/libvlc-module.c:159
1711 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1714 #: src/libvlc-module.c:162
1716 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1717 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1721 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1723 msgid "Use S/PDIF when available"
1724 msgstr "በሚኖርበት ጊዜ ኤስ/ፒዲአይኤፍ ተጠቀም "
1726 #: src/libvlc-module.c:168
1728 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1729 "audio stream being played."
1732 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1733 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1734 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
1736 #: src/libvlc-module.c:173
1738 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1739 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1740 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1741 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1744 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1745 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1747 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
1748 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
1749 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
1750 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1754 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1755 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1760 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1761 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1762 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1763 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1767 #: src/libvlc-module.c:182
1769 msgid "Stereo audio output mode"
1772 #: src/libvlc-module.c:194
1773 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1776 #: src/libvlc-module.c:199
1777 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1780 #: src/libvlc-module.c:203
1782 msgid "Replay gain mode"
1783 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1785 #: src/libvlc-module.c:205
1787 msgid "Select the replay gain mode"
1788 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1790 #: src/libvlc-module.c:207
1792 msgid "Replay preamp"
1793 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1795 #: src/libvlc-module.c:209
1797 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1798 "replay gain information"
1801 #: src/libvlc-module.c:212
1803 msgid "Default replay gain"
1806 #: src/libvlc-module.c:214
1807 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1810 #: src/libvlc-module.c:216
1811 msgid "Peak protection"
1814 #: src/libvlc-module.c:218
1815 msgid "Protect against sound clipping"
1818 #: src/libvlc-module.c:221
1820 msgid "Enable time stretching audio"
1821 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
1823 #: src/libvlc-module.c:223
1825 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1829 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1830 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1831 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1833 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1834 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
1835 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1836 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1837 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
1838 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1842 #: src/libvlc-module.c:238
1844 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1845 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1846 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1847 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1851 #: src/libvlc-module.c:244
1853 msgid "Video output module"
1856 #: src/libvlc-module.c:246
1858 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1859 "automatically select the best method available."
1862 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
1863 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1864 msgid "Enable video"
1867 #: src/libvlc-module.c:251
1869 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1870 "not take place, thus saving some processing power."
1873 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1874 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1875 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1876 #: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1881 #: src/libvlc-module.c:256
1883 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1887 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1888 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1889 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1890 #: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1892 msgid "Video height"
1893 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
1895 #: src/libvlc-module.c:261
1897 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1898 "video characteristics."
1901 #: src/libvlc-module.c:264
1903 msgid "Video X coordinate"
1904 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
1906 #: src/libvlc-module.c:266
1908 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1912 #: src/libvlc-module.c:269
1914 msgid "Video Y coordinate"
1917 #: src/libvlc-module.c:271
1919 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1923 #: src/libvlc-module.c:274
1928 #: src/libvlc-module.c:276
1930 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1934 #: src/libvlc-module.c:279
1936 msgid "Video alignment"
1939 #: src/libvlc-module.c:281
1941 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1942 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1943 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1946 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1949 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1950 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1951 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1952 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1953 #: modules/video_filter/rss.c:173
1957 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1958 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1959 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1960 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1961 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1962 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
1963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
1964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1968 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1969 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1970 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1971 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1972 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1973 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1977 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1978 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1979 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1980 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1981 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1982 #: modules/video_filter/rss.c:174
1986 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1987 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1988 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1989 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1990 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1991 #: modules/video_filter/rss.c:174
1995 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1996 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1997 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1998 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1999 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2000 #: modules/video_filter/rss.c:174
2004 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2005 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2006 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2007 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2008 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2009 #: modules/video_filter/rss.c:174
2010 msgid "Bottom-Right"
2013 #: src/libvlc-module.c:289
2017 #: src/libvlc-module.c:291
2018 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2021 #: src/libvlc-module.c:293
2022 msgid "Grayscale video output"
2025 #: src/libvlc-module.c:295
2027 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2028 "save some processing power."
2031 #: src/libvlc-module.c:298
2033 msgid "Embedded video"
2036 #: src/libvlc-module.c:300
2038 msgid "Embed the video output in the main interface."
2039 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
2041 #: src/libvlc-module.c:302
2043 msgid "Fullscreen video output"
2044 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
2046 #: src/libvlc-module.c:304
2048 msgid "Start video in fullscreen mode"
2049 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
2051 #: src/libvlc-module.c:306
2053 msgid "Overlay video output"
2056 #: src/libvlc-module.c:308
2058 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2059 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2062 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
2064 msgid "Always on top"
2067 #: src/libvlc-module.c:313
2068 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2071 #: src/libvlc-module.c:315
2073 msgid "Enable wallpaper mode "
2074 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
2076 #: src/libvlc-module.c:317
2078 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2081 #: src/libvlc-module.c:320
2083 msgid "Show media title on video"
2084 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
2086 #: src/libvlc-module.c:322
2087 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2090 #: src/libvlc-module.c:324
2091 msgid "Show video title for x milliseconds"
2094 #: src/libvlc-module.c:326
2095 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2098 #: src/libvlc-module.c:328
2099 msgid "Position of video title"
2102 #: src/libvlc-module.c:330
2103 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2106 #: src/libvlc-module.c:332
2107 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2110 #: src/libvlc-module.c:335
2111 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2114 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2115 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
2116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2117 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
2118 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2119 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2123 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
2125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2126 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2127 msgid "Deinterlace mode"
2128 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
2130 #: src/libvlc-module.c:350
2131 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2134 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2139 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2140 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2144 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2148 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2152 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2157 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2161 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2162 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2165 #: src/libvlc-module.c:367
2166 msgid "Disable screensaver"
2169 #: src/libvlc-module.c:368
2170 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2173 #: src/libvlc-module.c:370
2174 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2177 #: src/libvlc-module.c:371
2179 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2180 "computer being suspended because of inactivity."
2183 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
2184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2185 msgid "Window decorations"
2188 #: src/libvlc-module.c:376
2190 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2191 "giving a \"minimal\" window."
2194 #: src/libvlc-module.c:379
2196 msgid "Video splitter module"
2197 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2199 #: src/libvlc-module.c:381
2200 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2203 #: src/libvlc-module.c:383
2205 msgid "Video filter module"
2206 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2208 #: src/libvlc-module.c:385
2210 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2211 "instance deinterlacing, or distort the video."
2214 #: src/libvlc-module.c:389
2216 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2217 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2219 #: src/libvlc-module.c:391
2221 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2222 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
2224 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2226 msgid "Video snapshot file prefix"
2227 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2229 #: src/libvlc-module.c:397
2231 msgid "Video snapshot format"
2232 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2234 #: src/libvlc-module.c:399
2235 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2238 #: src/libvlc-module.c:401
2239 msgid "Display video snapshot preview"
2242 #: src/libvlc-module.c:403
2243 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2246 #: src/libvlc-module.c:405
2247 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2250 #: src/libvlc-module.c:407
2251 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2254 #: src/libvlc-module.c:409
2256 msgid "Video snapshot width"
2257 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2259 #: src/libvlc-module.c:411
2261 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2262 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2265 #: src/libvlc-module.c:415
2267 msgid "Video snapshot height"
2268 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2270 #: src/libvlc-module.c:417
2272 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2273 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2277 #: src/libvlc-module.c:421
2279 msgid "Video cropping"
2282 #: src/libvlc-module.c:423
2284 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2285 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2288 #: src/libvlc-module.c:427
2290 msgid "Source aspect ratio"
2291 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
2293 #: src/libvlc-module.c:429
2295 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2296 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2297 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2298 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2299 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2302 #: src/libvlc-module.c:436
2304 msgid "Video Auto Scaling"
2305 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
2307 #: src/libvlc-module.c:438
2308 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2311 #: src/libvlc-module.c:440
2313 msgid "Video scaling factor"
2314 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2316 #: src/libvlc-module.c:442
2318 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2319 "Default value is 1.0 (original video size)."
2322 #: src/libvlc-module.c:445
2323 msgid "Custom crop ratios list"
2326 #: src/libvlc-module.c:447
2328 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2332 #: src/libvlc-module.c:450
2334 msgid "Custom aspect ratios list"
2335 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2337 #: src/libvlc-module.c:452
2339 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2340 "aspect ratio list."
2343 #: src/libvlc-module.c:455
2344 msgid "Fix HDTV height"
2347 #: src/libvlc-module.c:457
2349 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2350 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2351 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2354 #: src/libvlc-module.c:462
2356 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2357 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2359 #: src/libvlc-module.c:464
2361 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2362 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2363 "order to keep proportions."
2366 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2368 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
2370 #: src/libvlc-module.c:470
2372 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2373 "computer is not powerful enough"
2376 #: src/libvlc-module.c:473
2378 msgid "Drop late frames"
2379 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
2381 #: src/libvlc-module.c:475
2383 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2384 "intended display date)."
2387 #: src/libvlc-module.c:478
2388 msgid "Quiet synchro"
2391 #: src/libvlc-module.c:480
2393 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2394 "synchronization mechanism."
2397 #: src/libvlc-module.c:483
2398 msgid "Key press events"
2401 #: src/libvlc-module.c:485
2402 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2405 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2406 msgid "Mouse events"
2409 #: src/libvlc-module.c:489
2410 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2413 #: src/libvlc-module.c:497
2415 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2416 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2420 #: src/libvlc-module.c:501
2422 msgid "File caching (ms)"
2423 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
2425 #: src/libvlc-module.c:503
2426 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2429 #: src/libvlc-module.c:505
2430 msgid "Live capture caching (ms)"
2433 #: src/libvlc-module.c:507
2434 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2437 #: src/libvlc-module.c:509
2438 msgid "Disc caching (ms)"
2441 #: src/libvlc-module.c:511
2442 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2445 #: src/libvlc-module.c:513
2447 msgid "Network caching (ms)"
2448 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
2450 #: src/libvlc-module.c:515
2451 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2454 #: src/libvlc-module.c:517
2455 msgid "Clock reference average counter"
2458 #: src/libvlc-module.c:519
2460 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2464 #: src/libvlc-module.c:522
2466 msgid "Clock synchronisation"
2467 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2469 #: src/libvlc-module.c:524
2471 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2472 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2475 #: src/libvlc-module.c:528
2477 msgid "Clock jitter"
2480 #: src/libvlc-module.c:530
2482 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2483 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2486 #: src/libvlc-module.c:533
2488 msgid "Network synchronisation"
2489 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2491 #: src/libvlc-module.c:534
2493 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2494 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2497 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2498 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
2501 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
2502 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
2503 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
2504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
2505 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2506 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2507 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2508 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2512 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2513 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2514 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
2515 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2519 #: src/libvlc-module.c:542
2521 msgid "MTU of the network interface"
2522 msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
2524 #: src/libvlc-module.c:544
2526 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2527 "over the network (in bytes)."
2530 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2531 msgid "Hop limit (TTL)"
2534 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2536 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2537 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2541 #: src/libvlc-module.c:555
2542 msgid "Multicast output interface"
2545 #: src/libvlc-module.c:557
2546 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2549 #: src/libvlc-module.c:559
2550 msgid "DiffServ Code Point"
2553 #: src/libvlc-module.c:560
2555 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2556 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2559 #: src/libvlc-module.c:566
2561 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2562 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2565 #: src/libvlc-module.c:572
2567 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2568 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2569 "(like DVB streams for example)."
2572 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2576 #: src/libvlc-module.c:580
2577 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2580 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2582 msgid "Subtitle track"
2583 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2585 #: src/libvlc-module.c:585
2586 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2589 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2591 msgid "Audio language"
2592 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
2594 #: src/libvlc-module.c:590
2596 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2597 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2601 #: src/libvlc-module.c:593
2603 msgid "Subtitle language"
2604 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
2606 #: src/libvlc-module.c:595
2608 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2609 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2612 #: src/libvlc-module.c:599
2614 msgid "Audio track ID"
2617 #: src/libvlc-module.c:601
2618 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2621 #: src/libvlc-module.c:603
2623 msgid "Subtitle track ID"
2624 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2626 #: src/libvlc-module.c:605
2628 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2629 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
2631 #: src/libvlc-module.c:607
2633 msgid "Preferred video resolution"
2636 #: src/libvlc-module.c:609
2638 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2639 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2640 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2641 "higher resolutions."
2644 #: src/libvlc-module.c:615
2646 msgid "Best available"
2649 #: src/libvlc-module.c:615
2650 msgid "Full HD (1080p)"
2653 #: src/libvlc-module.c:615
2657 #: src/libvlc-module.c:616
2658 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2661 #: src/libvlc-module.c:617
2662 msgid "Low Definition (360 lines)"
2665 #: src/libvlc-module.c:618
2666 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2669 #: src/libvlc-module.c:621
2671 msgid "Input repetitions"
2672 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
2674 #: src/libvlc-module.c:623
2675 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2678 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2683 #: src/libvlc-module.c:627
2684 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2687 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2692 #: src/libvlc-module.c:631
2693 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2696 #: src/libvlc-module.c:633
2699 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
2701 #: src/libvlc-module.c:635
2702 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2705 #: src/libvlc-module.c:637
2710 #: src/libvlc-module.c:639
2711 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2714 #: src/libvlc-module.c:641
2716 msgid "Playback speed"
2719 #: src/libvlc-module.c:643
2720 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2723 #: src/libvlc-module.c:645
2728 #: src/libvlc-module.c:647
2730 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2731 "together after the normal one."
2734 #: src/libvlc-module.c:650
2735 msgid "Input slave (experimental)"
2738 #: src/libvlc-module.c:652
2740 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2741 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2745 #: src/libvlc-module.c:656
2746 msgid "Bookmarks list for a stream"
2749 #: src/libvlc-module.c:658
2751 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2752 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2756 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2758 msgid "Record directory or filename"
2759 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2761 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2762 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2765 #: src/libvlc-module.c:666
2767 msgid "Prefer native stream recording"
2768 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
2770 #: src/libvlc-module.c:668
2772 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2776 #: src/libvlc-module.c:671
2778 msgid "Timeshift directory"
2779 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
2781 #: src/libvlc-module.c:673
2782 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2785 #: src/libvlc-module.c:675
2786 msgid "Timeshift granularity"
2789 #: src/libvlc-module.c:677
2791 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2792 "to store the timeshifted streams."
2795 #: src/libvlc-module.c:680
2797 msgid "Change title according to current media"
2798 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
2800 #: src/libvlc-module.c:681
2802 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2803 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2804 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2805 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2808 #: src/libvlc-module.c:688
2810 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2811 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2812 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2813 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2816 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2817 msgid "Force subtitle position"
2818 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
2820 #: src/libvlc-module.c:696
2822 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2823 "over the movie. Try several positions."
2826 #: src/libvlc-module.c:699
2828 msgid "Enable sub-pictures"
2829 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
2831 #: src/libvlc-module.c:701
2832 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2835 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2837 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2839 msgid "On Screen Display"
2840 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
2842 #: src/libvlc-module.c:705
2844 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2848 #: src/libvlc-module.c:708
2849 msgid "Text rendering module"
2852 #: src/libvlc-module.c:710
2854 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2858 #: src/libvlc-module.c:712
2860 msgid "Subpictures source module"
2861 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2863 #: src/libvlc-module.c:714
2865 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2866 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2869 #: src/libvlc-module.c:717
2871 msgid "Subpictures filter module"
2872 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2874 #: src/libvlc-module.c:719
2876 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2877 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2880 #: src/libvlc-module.c:722
2882 msgid "Autodetect subtitle files"
2883 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
2885 #: src/libvlc-module.c:724
2887 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2888 "(based on the filename of the movie)."
2891 #: src/libvlc-module.c:727
2892 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2895 #: src/libvlc-module.c:729
2897 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2899 "0 = no subtitles autodetected\n"
2900 "1 = any subtitle file\n"
2901 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2902 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2903 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2906 #: src/libvlc-module.c:737
2907 msgid "Subtitle autodetection paths"
2910 #: src/libvlc-module.c:739
2912 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2913 "found in the current directory."
2916 #: src/libvlc-module.c:742
2918 msgid "Use subtitle file"
2919 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
2921 #: src/libvlc-module.c:744
2923 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2927 #: src/libvlc-module.c:748
2932 #: src/libvlc-module.c:749
2937 #: src/libvlc-module.c:750
2939 msgid "Audio CD device"
2942 #: src/libvlc-module.c:754
2944 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2945 "the drive letter (e.g. D:)"
2948 #: src/libvlc-module.c:757
2950 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2951 "the drive letter (e.g. D:)"
2954 #: src/libvlc-module.c:760
2956 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2957 "after the drive letter (e.g. D:)"
2960 #: src/libvlc-module.c:767
2961 msgid "This is the default DVD device to use."
2964 #: src/libvlc-module.c:769
2965 msgid "This is the default VCD device to use."
2968 #: src/libvlc-module.c:771
2969 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2972 #: src/libvlc-module.c:788
2973 msgid "TCP connection timeout"
2976 #: src/libvlc-module.c:790
2977 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2980 #: src/libvlc-module.c:792
2982 msgid "HTTP server address"
2985 #: src/libvlc-module.c:794
2987 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2988 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2989 "them to a specific network interface."
2992 #: src/libvlc-module.c:798
2994 msgid "RTSP server address"
2997 #: src/libvlc-module.c:800
2999 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3000 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3001 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3002 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3003 "network interface."
3006 #: src/libvlc-module.c:806
3008 msgid "HTTP server port"
3011 #: src/libvlc-module.c:808
3013 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3014 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3015 "by the operating system."
3018 #: src/libvlc-module.c:813
3020 msgid "HTTPS server port"
3023 #: src/libvlc-module.c:815
3025 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3026 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3027 "restricted by the operating system."
3030 #: src/libvlc-module.c:820
3032 msgid "RTSP server port"
3035 #: src/libvlc-module.c:822
3037 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3038 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3039 "by the operating system."
3042 #: src/libvlc-module.c:827
3043 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3046 #: src/libvlc-module.c:829
3047 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3050 #: src/libvlc-module.c:831
3051 msgid "HTTP/TLS server private key"
3054 #: src/libvlc-module.c:833
3055 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3058 #: src/libvlc-module.c:835
3059 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3062 #: src/libvlc-module.c:837
3064 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3065 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3068 #: src/libvlc-module.c:840
3069 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3072 #: src/libvlc-module.c:842
3074 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3075 "revoked certificates in TLS sessions."
3078 #: src/libvlc-module.c:845
3079 msgid "SOCKS server"
3082 #: src/libvlc-module.c:847
3084 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3085 "used for all TCP connections"
3088 #: src/libvlc-module.c:850
3090 msgid "SOCKS user name"
3093 #: src/libvlc-module.c:852
3094 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3097 #: src/libvlc-module.c:854
3099 msgid "SOCKS password"
3102 #: src/libvlc-module.c:856
3103 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3106 #: src/libvlc-module.c:858
3108 msgid "Title metadata"
3109 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3111 #: src/libvlc-module.c:860
3112 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3115 #: src/libvlc-module.c:862
3117 msgid "Author metadata"
3118 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ "
3120 #: src/libvlc-module.c:864
3121 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3124 #: src/libvlc-module.c:866
3126 msgid "Artist metadata"
3127 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ "
3129 #: src/libvlc-module.c:868
3130 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3133 #: src/libvlc-module.c:870
3135 msgid "Genre metadata"
3136 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3138 #: src/libvlc-module.c:872
3139 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3142 #: src/libvlc-module.c:874
3143 msgid "Copyright metadata"
3146 #: src/libvlc-module.c:876
3147 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3150 #: src/libvlc-module.c:878
3152 msgid "Description metadata"
3155 #: src/libvlc-module.c:880
3156 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3159 #: src/libvlc-module.c:882
3161 msgid "Date metadata"
3162 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3164 #: src/libvlc-module.c:884
3165 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3168 #: src/libvlc-module.c:886
3170 msgid "URL metadata"
3171 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3173 #: src/libvlc-module.c:888
3174 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3177 #: src/libvlc-module.c:892
3179 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3180 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3181 "can break playback of all your streams."
3184 #: src/libvlc-module.c:896
3185 msgid "Preferred decoders list"
3188 #: src/libvlc-module.c:898
3190 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3191 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3192 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3195 #: src/libvlc-module.c:903
3197 msgid "Preferred encoders list"
3200 #: src/libvlc-module.c:905
3202 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3205 #: src/libvlc-module.c:914
3207 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3211 #: src/libvlc-module.c:917
3213 msgid "Default stream output chain"
3214 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3216 #: src/libvlc-module.c:919
3218 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3219 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3223 #: src/libvlc-module.c:923
3224 msgid "Enable streaming of all ES"
3227 #: src/libvlc-module.c:925
3229 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3230 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
3232 #: src/libvlc-module.c:927
3234 msgid "Display while streaming"
3235 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
3237 #: src/libvlc-module.c:929
3238 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3241 #: src/libvlc-module.c:931
3243 msgid "Enable video stream output"
3244 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3246 #: src/libvlc-module.c:933
3248 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3249 "facility when this last one is enabled."
3252 #: src/libvlc-module.c:936
3254 msgid "Enable audio stream output"
3255 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3257 #: src/libvlc-module.c:938
3259 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3260 "facility when this last one is enabled."
3263 #: src/libvlc-module.c:941
3265 msgid "Enable SPU stream output"
3268 #: src/libvlc-module.c:943
3270 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3271 "facility when this last one is enabled."
3274 #: src/libvlc-module.c:946
3276 msgid "Keep stream output open"
3277 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
3279 #: src/libvlc-module.c:948
3281 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3282 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3286 #: src/libvlc-module.c:952
3287 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3290 #: src/libvlc-module.c:954
3292 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3293 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3296 #: src/libvlc-module.c:957
3297 msgid "Preferred packetizer list"
3300 #: src/libvlc-module.c:959
3302 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3305 #: src/libvlc-module.c:962
3310 #: src/libvlc-module.c:964
3311 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3314 #: src/libvlc-module.c:966
3316 msgid "Access output module"
3319 #: src/libvlc-module.c:968
3320 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3323 #: src/libvlc-module.c:971
3325 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3326 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3329 #: src/libvlc-module.c:975
3331 msgid "SAP announcement interval"
3334 #: src/libvlc-module.c:977
3336 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3337 "between SAP announcements."
3340 #: src/libvlc-module.c:986
3342 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3343 "you really know what you are doing."
3346 #: src/libvlc-module.c:989
3347 msgid "Access module"
3350 #: src/libvlc-module.c:991
3352 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3353 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3354 "option unless you really know what you are doing."
3357 #: src/libvlc-module.c:995
3359 msgid "Stream filter module"
3362 #: src/libvlc-module.c:997
3363 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3366 #: src/libvlc-module.c:999
3368 msgid "Demux module"
3371 #: src/libvlc-module.c:1001
3373 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3374 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3375 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3376 "you really know what you are doing."
3379 #: src/libvlc-module.c:1006
3381 msgid "VoD server module"
3382 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
3384 #: src/libvlc-module.c:1008
3386 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3387 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3390 #: src/libvlc-module.c:1011
3391 msgid "Allow real-time priority"
3394 #: src/libvlc-module.c:1013
3396 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3397 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3398 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3399 "only activate this if you know what you're doing."
3402 #: src/libvlc-module.c:1019
3403 msgid "Adjust VLC priority"
3406 #: src/libvlc-module.c:1021
3408 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3409 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3413 #: src/libvlc-module.c:1026
3415 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3418 #: src/libvlc-module.c:1030
3420 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3421 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3424 #: src/libvlc-module.c:1033
3426 msgid "VLM configuration file"
3427 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
3429 #: src/libvlc-module.c:1035
3430 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3433 #: src/libvlc-module.c:1037
3434 msgid "Use a plugins cache"
3437 #: src/libvlc-module.c:1039
3438 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3441 #: src/libvlc-module.c:1041
3442 msgid "Locally collect statistics"
3445 #: src/libvlc-module.c:1043
3446 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3449 #: src/libvlc-module.c:1045
3450 msgid "Run as daemon process"
3453 #: src/libvlc-module.c:1047
3454 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3457 #: src/libvlc-module.c:1049
3458 msgid "Write process id to file"
3461 #: src/libvlc-module.c:1051
3462 msgid "Writes process id into specified file."
3465 #: src/libvlc-module.c:1053
3470 #: src/libvlc-module.c:1055
3471 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3474 #: src/libvlc-module.c:1057
3475 msgid "Log to syslog"
3478 #: src/libvlc-module.c:1059
3479 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3482 #: src/libvlc-module.c:1061
3484 msgid "Allow only one running instance"
3485 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ "
3487 #: src/libvlc-module.c:1064
3489 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3490 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3491 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3492 "This option will allow you to play the file with the already running "
3493 "instance or enqueue it."
3496 #: src/libvlc-module.c:1071
3498 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3499 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3500 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3501 "This option will allow you to play the file with the already running "
3502 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3503 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3506 #: src/libvlc-module.c:1080
3507 msgid "VLC is started from file association"
3510 #: src/libvlc-module.c:1082
3511 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3514 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3515 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3518 #: src/libvlc-module.c:1087
3519 msgid "Increase the priority of the process"
3522 #: src/libvlc-module.c:1089
3524 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3525 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3526 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3527 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3528 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3532 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
3534 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3535 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
3537 #: src/libvlc-module.c:1099
3539 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3540 "playing current item."
3543 #: src/libvlc-module.c:1108
3545 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3546 "overridden in the playlist dialog box."
3549 #: src/libvlc-module.c:1111
3551 msgid "Automatically preparse files"
3552 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
3554 #: src/libvlc-module.c:1113
3556 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3560 #: src/libvlc-module.c:1116
3562 msgid "Album art policy"
3563 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3565 #: src/libvlc-module.c:1118
3566 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3569 #: src/libvlc-module.c:1124
3571 msgid "Manual download only"
3572 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3574 #: src/libvlc-module.c:1125
3575 msgid "When track starts playing"
3578 #: src/libvlc-module.c:1126
3579 msgid "As soon as track is added"
3582 #: src/libvlc-module.c:1128
3584 msgid "Services discovery modules"
3585 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
3587 #: src/libvlc-module.c:1130
3589 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3590 "Typical value is \"sap\"."
3593 #: src/libvlc-module.c:1133
3594 msgid "Play files randomly forever"
3597 #: src/libvlc-module.c:1135
3598 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3601 #: src/libvlc-module.c:1137
3606 #: src/libvlc-module.c:1139
3607 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3610 #: src/libvlc-module.c:1141
3612 msgid "Repeat current item"
3613 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
3615 #: src/libvlc-module.c:1143
3616 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3619 #: src/libvlc-module.c:1145
3620 msgid "Play and stop"
3623 #: src/libvlc-module.c:1147
3624 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3627 #: src/libvlc-module.c:1149
3628 msgid "Play and exit"
3631 #: src/libvlc-module.c:1151
3633 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3634 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
3636 #: src/libvlc-module.c:1153
3637 msgid "Play and pause"
3640 #: src/libvlc-module.c:1155
3641 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3644 #: src/libvlc-module.c:1157
3648 #: src/libvlc-module.c:1158
3649 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3652 #: src/libvlc-module.c:1161
3653 msgid "Pause on audio communication"
3656 #: src/libvlc-module.c:1163
3658 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3662 #: src/libvlc-module.c:1166
3664 msgid "Use media library"
3665 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3667 #: src/libvlc-module.c:1168
3669 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3673 #: src/libvlc-module.c:1171
3675 msgid "Load Media Library"
3676 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3678 #: src/libvlc-module.c:1173
3679 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3682 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3684 msgid "Display playlist tree"
3685 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
3687 #: src/libvlc-module.c:1177
3689 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3693 #: src/libvlc-module.c:1186
3694 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3697 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
3701 #: src/libvlc-module.c:1197
3703 msgid "Volume Control"
3704 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ "
3706 #: src/libvlc-module.c:1197
3708 msgid "Position Control"
3711 #: src/libvlc-module.c:1199
3713 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3714 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
3716 #: src/libvlc-module.c:1201
3718 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3719 "mousewheel event can be ignored"
3722 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3723 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3724 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
3725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
3726 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
3731 #: src/libvlc-module.c:1204
3732 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3735 #: src/libvlc-module.c:1205
3737 msgid "Exit fullscreen"
3740 #: src/libvlc-module.c:1206
3742 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3743 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3745 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3746 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3751 #: src/libvlc-module.c:1208
3752 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3755 #: src/libvlc-module.c:1209
3760 #: src/libvlc-module.c:1210
3762 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3763 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3765 #: src/libvlc-module.c:1211
3770 #: src/libvlc-module.c:1212
3772 msgid "Select the hotkey to use to play."
3773 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3775 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
3776 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3777 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3781 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3782 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3785 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3786 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3787 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3791 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3792 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3795 #: src/libvlc-module.c:1217
3797 msgstr "የተለመደ ፍጥነት "
3799 #: src/libvlc-module.c:1218
3800 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3803 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
3804 msgid "Faster (fine)"
3805 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
3807 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
3808 msgid "Slower (fine)"
3809 msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
3811 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3812 #: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3813 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3814 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3815 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
3816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3818 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3819 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3823 #: src/libvlc-module.c:1224
3824 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3827 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3828 #: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
3829 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
3830 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
3831 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
3832 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3836 #: src/libvlc-module.c:1226
3837 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3840 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
3841 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3842 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
3843 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3844 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3848 #: src/libvlc-module.c:1228
3850 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3851 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3853 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3854 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3855 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3856 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
3857 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
3858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
3862 #: src/libvlc-module.c:1230
3864 msgid "Select the hotkey to display the position."
3865 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3867 #: src/libvlc-module.c:1232
3868 msgid "Very short backwards jump"
3871 #: src/libvlc-module.c:1234
3872 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3875 #: src/libvlc-module.c:1235
3877 msgid "Short backwards jump"
3880 #: src/libvlc-module.c:1237
3881 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3884 #: src/libvlc-module.c:1238
3885 msgid "Medium backwards jump"
3888 #: src/libvlc-module.c:1240
3889 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3892 #: src/libvlc-module.c:1241
3893 msgid "Long backwards jump"
3896 #: src/libvlc-module.c:1243
3897 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3900 #: src/libvlc-module.c:1245
3901 msgid "Very short forward jump"
3904 #: src/libvlc-module.c:1247
3905 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3908 #: src/libvlc-module.c:1248
3910 msgid "Short forward jump"
3913 #: src/libvlc-module.c:1250
3914 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3917 #: src/libvlc-module.c:1251
3918 msgid "Medium forward jump"
3921 #: src/libvlc-module.c:1253
3922 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3925 #: src/libvlc-module.c:1254
3926 msgid "Long forward jump"
3929 #: src/libvlc-module.c:1256
3930 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3933 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
3936 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
3938 #: src/libvlc-module.c:1259
3939 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3942 #: src/libvlc-module.c:1261
3943 msgid "Very short jump length"
3946 #: src/libvlc-module.c:1262
3947 msgid "Very short jump length, in seconds."
3950 #: src/libvlc-module.c:1263
3951 msgid "Short jump length"
3954 #: src/libvlc-module.c:1264
3955 msgid "Short jump length, in seconds."
3958 #: src/libvlc-module.c:1265
3959 msgid "Medium jump length"
3962 #: src/libvlc-module.c:1266
3963 msgid "Medium jump length, in seconds."
3966 #: src/libvlc-module.c:1267
3967 msgid "Long jump length"
3970 #: src/libvlc-module.c:1268
3971 msgid "Long jump length, in seconds."
3974 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3975 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3976 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
3977 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3981 #: src/libvlc-module.c:1271
3982 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3985 #: src/libvlc-module.c:1272
3990 #: src/libvlc-module.c:1273
3991 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3994 #: src/libvlc-module.c:1274
3996 msgid "Navigate down"
3999 #: src/libvlc-module.c:1275
4000 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4003 #: src/libvlc-module.c:1276
4004 msgid "Navigate left"
4007 #: src/libvlc-module.c:1277
4008 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4011 #: src/libvlc-module.c:1278
4013 msgid "Navigate right"
4016 #: src/libvlc-module.c:1279
4017 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4020 #: src/libvlc-module.c:1280
4024 #: src/libvlc-module.c:1281
4025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4028 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
4030 msgid "Go to the DVD menu"
4031 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
4033 #: src/libvlc-module.c:1283
4035 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4036 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4038 #: src/libvlc-module.c:1284
4040 msgid "Select previous DVD title"
4043 #: src/libvlc-module.c:1285
4044 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4047 #: src/libvlc-module.c:1286
4049 msgid "Select next DVD title"
4052 #: src/libvlc-module.c:1287
4053 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4056 #: src/libvlc-module.c:1288
4058 msgid "Select prev DVD chapter"
4059 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
4061 #: src/libvlc-module.c:1289
4062 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4065 #: src/libvlc-module.c:1290
4066 msgid "Select next DVD chapter"
4069 #: src/libvlc-module.c:1291
4070 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4073 #: src/libvlc-module.c:1292
4076 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
4078 #: src/libvlc-module.c:1293
4080 msgid "Select the key to increase audio volume."
4081 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4083 #: src/libvlc-module.c:1294
4086 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
4088 #: src/libvlc-module.c:1295
4090 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4091 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4093 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4094 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
4095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
4096 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
4100 #: src/libvlc-module.c:1297
4102 msgid "Select the key to mute audio."
4103 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4105 #: src/libvlc-module.c:1298
4107 msgid "Subtitle delay up"
4108 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
4110 #: src/libvlc-module.c:1299
4111 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4114 #: src/libvlc-module.c:1300
4116 msgid "Subtitle delay down"
4117 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
4119 #: src/libvlc-module.c:1301
4120 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4123 #: src/libvlc-module.c:1302
4124 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4127 #: src/libvlc-module.c:1303
4129 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4130 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4132 #: src/libvlc-module.c:1304
4133 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4136 #: src/libvlc-module.c:1305
4138 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4139 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4141 #: src/libvlc-module.c:1306
4142 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4145 #: src/libvlc-module.c:1307
4147 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4148 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4150 #: src/libvlc-module.c:1308
4152 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4153 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
4155 #: src/libvlc-module.c:1309
4156 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4159 #: src/libvlc-module.c:1310
4161 msgid "Subtitle position up"
4162 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
4164 #: src/libvlc-module.c:1311
4166 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4167 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4169 #: src/libvlc-module.c:1312
4171 msgid "Subtitle position down"
4172 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
4174 #: src/libvlc-module.c:1313
4176 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4177 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4179 #: src/libvlc-module.c:1314
4181 msgid "Audio delay up"
4184 #: src/libvlc-module.c:1315
4186 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4187 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4189 #: src/libvlc-module.c:1316
4191 msgid "Audio delay down"
4192 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
4194 #: src/libvlc-module.c:1317
4196 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4197 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4199 #: src/libvlc-module.c:1324
4200 msgid "Play playlist bookmark 1"
4203 #: src/libvlc-module.c:1325
4204 msgid "Play playlist bookmark 2"
4207 #: src/libvlc-module.c:1326
4208 msgid "Play playlist bookmark 3"
4211 #: src/libvlc-module.c:1327
4212 msgid "Play playlist bookmark 4"
4215 #: src/libvlc-module.c:1328
4216 msgid "Play playlist bookmark 5"
4219 #: src/libvlc-module.c:1329
4220 msgid "Play playlist bookmark 6"
4223 #: src/libvlc-module.c:1330
4224 msgid "Play playlist bookmark 7"
4227 #: src/libvlc-module.c:1331
4228 msgid "Play playlist bookmark 8"
4231 #: src/libvlc-module.c:1332
4232 msgid "Play playlist bookmark 9"
4235 #: src/libvlc-module.c:1333
4236 msgid "Play playlist bookmark 10"
4239 #: src/libvlc-module.c:1334
4241 msgid "Select the key to play this bookmark."
4242 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4244 #: src/libvlc-module.c:1335
4246 msgid "Set playlist bookmark 1"
4247 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4249 #: src/libvlc-module.c:1336
4251 msgid "Set playlist bookmark 2"
4252 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4254 #: src/libvlc-module.c:1337
4256 msgid "Set playlist bookmark 3"
4257 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4259 #: src/libvlc-module.c:1338
4261 msgid "Set playlist bookmark 4"
4262 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4264 #: src/libvlc-module.c:1339
4266 msgid "Set playlist bookmark 5"
4267 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4269 #: src/libvlc-module.c:1340
4271 msgid "Set playlist bookmark 6"
4272 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4274 #: src/libvlc-module.c:1341
4276 msgid "Set playlist bookmark 7"
4277 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4279 #: src/libvlc-module.c:1342
4281 msgid "Set playlist bookmark 8"
4282 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4284 #: src/libvlc-module.c:1343
4286 msgid "Set playlist bookmark 9"
4287 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4289 #: src/libvlc-module.c:1344
4291 msgid "Set playlist bookmark 10"
4292 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4294 #: src/libvlc-module.c:1345
4295 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4298 #: src/libvlc-module.c:1346
4299 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4301 msgid "Clear the playlist"
4304 #: src/libvlc-module.c:1347
4306 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4307 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4309 #: src/libvlc-module.c:1349
4311 msgid "Playlist bookmark 1"
4312 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4314 #: src/libvlc-module.c:1350
4316 msgid "Playlist bookmark 2"
4317 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4319 #: src/libvlc-module.c:1351
4321 msgid "Playlist bookmark 3"
4322 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4324 #: src/libvlc-module.c:1352
4326 msgid "Playlist bookmark 4"
4327 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4329 #: src/libvlc-module.c:1353
4331 msgid "Playlist bookmark 5"
4332 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4334 #: src/libvlc-module.c:1354
4336 msgid "Playlist bookmark 6"
4337 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4339 #: src/libvlc-module.c:1355
4341 msgid "Playlist bookmark 7"
4342 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4344 #: src/libvlc-module.c:1356
4346 msgid "Playlist bookmark 8"
4347 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4349 #: src/libvlc-module.c:1357
4351 msgid "Playlist bookmark 9"
4352 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4354 #: src/libvlc-module.c:1358
4355 msgid "Playlist bookmark 10"
4358 #: src/libvlc-module.c:1360
4360 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4361 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
4363 #: src/libvlc-module.c:1362
4365 msgid "Cycle audio track"
4368 #: src/libvlc-module.c:1363
4369 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4372 #: src/libvlc-module.c:1364
4374 msgid "Cycle subtitle track"
4375 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4377 #: src/libvlc-module.c:1365
4378 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4381 #: src/libvlc-module.c:1366
4382 msgid "Cycle next program Service ID"
4385 #: src/libvlc-module.c:1367
4386 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4389 #: src/libvlc-module.c:1368
4390 msgid "Cycle previous program Service ID"
4393 #: src/libvlc-module.c:1369
4394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4397 #: src/libvlc-module.c:1370
4399 msgid "Cycle source aspect ratio"
4400 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
4402 #: src/libvlc-module.c:1371
4403 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4406 #: src/libvlc-module.c:1372
4407 msgid "Cycle video crop"
4410 #: src/libvlc-module.c:1373
4411 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4414 #: src/libvlc-module.c:1374
4415 msgid "Toggle autoscaling"
4418 #: src/libvlc-module.c:1375
4419 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4422 #: src/libvlc-module.c:1376
4424 msgid "Increase scale factor"
4425 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
4427 #: src/libvlc-module.c:1378
4429 msgid "Decrease scale factor"
4430 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
4432 #: src/libvlc-module.c:1380
4434 msgid "Toggle deinterlacing"
4437 #: src/libvlc-module.c:1381
4438 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4441 #: src/libvlc-module.c:1382
4443 msgid "Cycle deinterlace modes"
4444 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
4446 #: src/libvlc-module.c:1383
4448 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4449 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
4451 #: src/libvlc-module.c:1384
4453 msgid "Show controller in fullscreen"
4454 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
4456 #: src/libvlc-module.c:1385
4461 #: src/libvlc-module.c:1386
4462 msgid "Hide the interface and pause playback."
4465 #: src/libvlc-module.c:1387
4467 msgid "Context menu"
4468 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
4470 #: src/libvlc-module.c:1388
4471 msgid "Show the contextual popup menu."
4474 #: src/libvlc-module.c:1389
4476 msgid "Take video snapshot"
4477 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
4479 #: src/libvlc-module.c:1390
4480 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4483 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
4484 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4485 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4486 #: modules/stream_out/record.c:60
4490 #: src/libvlc-module.c:1393
4491 msgid "Record access filter start/stop."
4494 #: src/libvlc-module.c:1395
4496 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4499 #: src/libvlc-module.c:1396
4500 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4503 #: src/libvlc-module.c:1399
4504 msgid "Toggle random playlist playback"
4507 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4512 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4513 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4516 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4517 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4520 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4521 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4524 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4525 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4528 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4529 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4532 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4533 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4536 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4537 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4540 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4541 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4544 #: src/libvlc-module.c:1427
4545 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4548 #: src/libvlc-module.c:1429
4549 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4552 #: src/libvlc-module.c:1431
4553 msgid "Cycle through audio devices"
4556 #: src/libvlc-module.c:1432
4557 msgid "Cycle through available audio devices"
4560 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
4562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
4563 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4567 #: src/libvlc-module.c:1577
4569 msgid "Window properties"
4570 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
4572 #: src/libvlc-module.c:1635
4575 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
4577 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4578 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4579 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4580 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
4581 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4582 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
4583 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
4585 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
4587 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4592 #: src/libvlc-module.c:1670
4594 msgid "Track settings"
4595 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
4597 #: src/libvlc-module.c:1702
4599 msgid "Playback control"
4602 #: src/libvlc-module.c:1730
4604 msgid "Default devices"
4605 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
4607 #: src/libvlc-module.c:1739
4609 msgid "Network settings"
4610 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
4612 #: src/libvlc-module.c:1764
4616 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4619 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
4621 #: src/libvlc-module.c:1872
4624 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
4626 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
4627 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4631 #: src/libvlc-module.c:1915
4635 #: src/libvlc-module.c:1961
4636 msgid "Special modules"
4639 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4643 #: src/libvlc-module.c:1972
4645 msgid "Performance options"
4648 #: src/libvlc-module.c:1993
4649 msgid "Clock source"
4652 #: src/libvlc-module.c:2103
4657 #: src/libvlc-module.c:2558
4660 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
4662 #: src/libvlc-module.c:2637
4663 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4666 #: src/libvlc-module.c:2640
4667 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4670 #: src/libvlc-module.c:2642
4672 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4676 #: src/libvlc-module.c:2645
4677 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4680 #: src/libvlc-module.c:2647
4681 msgid "print a list of available modules"
4684 #: src/libvlc-module.c:2649
4685 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4688 #: src/libvlc-module.c:2651
4690 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4691 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4694 #: src/libvlc-module.c:2655
4695 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4698 #: src/libvlc-module.c:2657
4699 msgid "reset the current config to the default values"
4702 #: src/libvlc-module.c:2659
4703 msgid "use alternate config file"
4706 #: src/libvlc-module.c:2661
4708 msgid "resets the current plugins cache"
4709 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4711 #: src/libvlc-module.c:2663
4713 msgid "print version information"
4714 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
4716 #: src/libvlc-module.c:2701
4718 msgid "main program"
4721 #: src/misc/update.c:468
4726 #: src/misc/update.c:470
4731 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4732 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4737 #: src/misc/update.c:474
4742 #: src/misc/update.c:566
4744 msgid "Saving file failed"
4747 #: src/misc/update.c:567
4749 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4752 #: src/misc/update.c:580
4756 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4759 #: src/misc/update.c:584
4761 msgid "Downloading ..."
4764 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
4765 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
4766 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
4767 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4768 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4769 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4770 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
4771 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4772 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4773 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4774 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
4775 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4778 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4779 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
4780 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4781 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4785 #: src/misc/update.c:605
4789 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4792 #: src/misc/update.c:637
4794 msgid "File could not be verified"
4795 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
4797 #: src/misc/update.c:638
4800 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4801 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4804 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4806 msgid "Invalid signature"
4807 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
4809 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4812 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4813 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4816 #: src/misc/update.c:674
4817 msgid "File not verifiable"
4820 #: src/misc/update.c:675
4823 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4827 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4829 msgid "File corrupted"
4830 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
4832 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4834 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4837 #: src/misc/update.c:710
4839 msgid "Update VLC media player"
4842 #: src/misc/update.c:711
4844 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4848 #: src/misc/update.c:712
4853 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4854 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4855 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4857 msgid "Media Library"
4858 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
4860 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4861 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4865 #: src/text/iso-639_def.h:40
4869 #: src/text/iso-639_def.h:41
4873 #: src/text/iso-639_def.h:42
4877 #: src/text/iso-639_def.h:43
4881 #: src/text/iso-639_def.h:44
4885 #: src/text/iso-639_def.h:45
4889 #: src/text/iso-639_def.h:46
4893 #: src/text/iso-639_def.h:47
4897 #: src/text/iso-639_def.h:48
4901 #: src/text/iso-639_def.h:49
4905 #: src/text/iso-639_def.h:50
4909 #: src/text/iso-639_def.h:51
4913 #: src/text/iso-639_def.h:52
4917 #: src/text/iso-639_def.h:53
4921 #: src/text/iso-639_def.h:54
4925 #: src/text/iso-639_def.h:55
4929 #: src/text/iso-639_def.h:56
4933 #: src/text/iso-639_def.h:57
4937 #: src/text/iso-639_def.h:58
4941 #: src/text/iso-639_def.h:59
4945 #: src/text/iso-639_def.h:60
4949 #: src/text/iso-639_def.h:61
4953 #: src/text/iso-639_def.h:62
4957 #: src/text/iso-639_def.h:63
4961 #: src/text/iso-639_def.h:64
4965 #: src/text/iso-639_def.h:65
4966 msgid "Church Slavic"
4969 #: src/text/iso-639_def.h:66
4973 #: src/text/iso-639_def.h:67
4978 #: src/text/iso-639_def.h:68
4982 #: src/text/iso-639_def.h:69
4986 #: src/text/iso-639_def.h:70
4991 #: src/text/iso-639_def.h:71
4995 #: src/text/iso-639_def.h:72
4999 #: src/text/iso-639_def.h:73
5003 #: src/text/iso-639_def.h:74
5007 #: src/text/iso-639_def.h:75
5011 #: src/text/iso-639_def.h:76
5015 #: src/text/iso-639_def.h:77
5019 #: src/text/iso-639_def.h:78
5024 #: src/text/iso-639_def.h:79
5028 #: src/text/iso-639_def.h:80
5032 #: src/text/iso-639_def.h:81
5036 #: src/text/iso-639_def.h:82
5040 #: src/text/iso-639_def.h:83
5041 msgid "Gaelic (Scots)"
5044 #: src/text/iso-639_def.h:84
5048 #: src/text/iso-639_def.h:85
5052 #: src/text/iso-639_def.h:86
5056 #: src/text/iso-639_def.h:87
5057 msgid "Greek, Modern"
5060 #: src/text/iso-639_def.h:88
5064 #: src/text/iso-639_def.h:89
5069 #: src/text/iso-639_def.h:90
5073 #: src/text/iso-639_def.h:91
5077 #: src/text/iso-639_def.h:92
5081 #: src/text/iso-639_def.h:93
5085 #: src/text/iso-639_def.h:94
5089 #: src/text/iso-639_def.h:95
5093 #: src/text/iso-639_def.h:96
5097 #: src/text/iso-639_def.h:97
5102 #: src/text/iso-639_def.h:98
5107 #: src/text/iso-639_def.h:99
5111 #: src/text/iso-639_def.h:100
5115 #: src/text/iso-639_def.h:101
5119 #: src/text/iso-639_def.h:102
5123 #: src/text/iso-639_def.h:103
5127 #: src/text/iso-639_def.h:104
5128 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5131 #: src/text/iso-639_def.h:105
5135 #: src/text/iso-639_def.h:106
5139 #: src/text/iso-639_def.h:107
5143 #: src/text/iso-639_def.h:108
5147 #: src/text/iso-639_def.h:109
5151 #: src/text/iso-639_def.h:110
5155 #: src/text/iso-639_def.h:111
5159 #: src/text/iso-639_def.h:112
5163 #: src/text/iso-639_def.h:113
5167 #: src/text/iso-639_def.h:114
5171 #: src/text/iso-639_def.h:115
5175 #: src/text/iso-639_def.h:116
5179 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5183 #: src/text/iso-639_def.h:118
5187 #: src/text/iso-639_def.h:119
5191 #: src/text/iso-639_def.h:120
5195 #: src/text/iso-639_def.h:121
5196 msgid "Letzeburgesch"
5199 #: src/text/iso-639_def.h:122
5203 #: src/text/iso-639_def.h:123
5207 #: src/text/iso-639_def.h:124
5211 #: src/text/iso-639_def.h:125
5215 #: src/text/iso-639_def.h:126
5219 #: src/text/iso-639_def.h:127
5223 #: src/text/iso-639_def.h:128
5227 #: src/text/iso-639_def.h:129
5231 #: src/text/iso-639_def.h:130
5235 #: src/text/iso-639_def.h:131
5239 #: src/text/iso-639_def.h:132
5243 #: src/text/iso-639_def.h:133
5247 #: src/text/iso-639_def.h:134
5248 msgid "Ndebele, South"
5251 #: src/text/iso-639_def.h:135
5252 msgid "Ndebele, North"
5255 #: src/text/iso-639_def.h:136
5259 #: src/text/iso-639_def.h:137
5263 #: src/text/iso-639_def.h:138
5267 #: src/text/iso-639_def.h:139
5268 msgid "Norwegian Nynorsk"
5271 #: src/text/iso-639_def.h:140
5272 msgid "Norwegian Bokmaal"
5275 #: src/text/iso-639_def.h:141
5276 msgid "Chichewa; Nyanja"
5279 #: src/text/iso-639_def.h:142
5280 msgid "Occitan; Provençal"
5283 #: src/text/iso-639_def.h:143
5287 #: src/text/iso-639_def.h:144
5291 #: src/text/iso-639_def.h:146
5292 msgid "Ossetian; Ossetic"
5295 #: src/text/iso-639_def.h:147
5299 #: src/text/iso-639_def.h:148
5304 #: src/text/iso-639_def.h:149
5308 #: src/text/iso-639_def.h:150
5312 #: src/text/iso-639_def.h:151
5316 #: src/text/iso-639_def.h:152
5320 #: src/text/iso-639_def.h:153
5324 #: src/text/iso-639_def.h:154
5326 msgid "Original audio"
5329 #: src/text/iso-639_def.h:155
5330 msgid "Raeto-Romance"
5333 #: src/text/iso-639_def.h:156
5337 #: src/text/iso-639_def.h:157
5341 #: src/text/iso-639_def.h:158
5345 #: src/text/iso-639_def.h:159
5349 #: src/text/iso-639_def.h:160
5353 #: src/text/iso-639_def.h:161
5357 #: src/text/iso-639_def.h:162
5361 #: src/text/iso-639_def.h:163
5365 #: src/text/iso-639_def.h:164
5369 #: src/text/iso-639_def.h:165
5373 #: src/text/iso-639_def.h:166
5374 msgid "Northern Sami"
5377 #: src/text/iso-639_def.h:167
5381 #: src/text/iso-639_def.h:168
5385 #: src/text/iso-639_def.h:169
5389 #: src/text/iso-639_def.h:170
5393 #: src/text/iso-639_def.h:171
5394 msgid "Sotho, Southern"
5397 #: src/text/iso-639_def.h:172
5402 #: src/text/iso-639_def.h:173
5406 #: src/text/iso-639_def.h:174
5410 #: src/text/iso-639_def.h:175
5414 #: src/text/iso-639_def.h:176
5418 #: src/text/iso-639_def.h:177
5422 #: src/text/iso-639_def.h:178
5426 #: src/text/iso-639_def.h:179
5430 #: src/text/iso-639_def.h:180
5434 #: src/text/iso-639_def.h:181
5438 #: src/text/iso-639_def.h:182
5442 #: src/text/iso-639_def.h:183
5447 #: src/text/iso-639_def.h:184
5451 #: src/text/iso-639_def.h:185
5455 #: src/text/iso-639_def.h:186
5459 #: src/text/iso-639_def.h:187
5460 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5463 #: src/text/iso-639_def.h:188
5467 #: src/text/iso-639_def.h:189
5471 #: src/text/iso-639_def.h:190
5475 #: src/text/iso-639_def.h:191
5479 #: src/text/iso-639_def.h:192
5483 #: src/text/iso-639_def.h:193
5487 #: src/text/iso-639_def.h:194
5491 #: src/text/iso-639_def.h:195
5495 #: src/text/iso-639_def.h:196
5499 #: src/text/iso-639_def.h:197
5504 #: src/text/iso-639_def.h:198
5508 #: src/text/iso-639_def.h:199
5512 #: src/text/iso-639_def.h:200
5516 #: src/text/iso-639_def.h:201
5520 #: src/text/iso-639_def.h:202
5524 #: src/text/iso-639_def.h:203
5528 #: src/text/iso-639_def.h:204
5532 #: src/text/iso-639_def.h:205
5536 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5538 msgid "Autoscale video"
5541 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5543 msgid "Scale factor"
5544 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
5546 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
5547 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5548 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
5552 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5553 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5554 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5555 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
5558 msgid "Aspect ratio"
5561 #: modules/access/alsa.c:36
5563 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5564 "open a specific device named SOURCE."
5567 #: modules/access/alsa.c:49
5571 #: modules/access/alsa.c:49
5575 #: modules/access/alsa.c:50
5579 #: modules/access/alsa.c:50
5583 #: modules/access/alsa.c:50
5587 #: modules/access/alsa.c:50
5591 #: modules/access/alsa.c:51
5595 #: modules/access/alsa.c:51
5599 #: modules/access/alsa.c:51
5603 #: modules/access/alsa.c:51
5607 #: modules/access/alsa.c:52
5611 #: modules/access/alsa.c:52
5615 #: modules/access/alsa.c:52
5619 #: modules/access/alsa.c:56
5623 #: modules/access/alsa.c:57
5625 msgid "ALSA audio capture"
5628 #: modules/access/attachment.c:44
5632 #: modules/access/attachment.c:45
5633 msgid "Attachment input"
5636 #: modules/access/avio.h:39
5640 #: modules/access/avio.h:40
5641 msgid "FFmpeg access"
5644 #: modules/access/avio.h:50
5645 msgid "libavformat access output"
5648 #: modules/access/bd/bd.c:54
5652 #: modules/access/bd/bd.c:55
5654 msgid "Blu-ray Disc Input"
5655 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
5657 #: modules/access/bluray.c:60
5658 msgid "Blu-ray menus"
5661 #: modules/access/bluray.c:61
5662 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5665 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5666 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5670 #: modules/access/bluray.c:70
5671 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5674 #: modules/access/bluray.c:263
5676 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5680 #: modules/access/bluray.c:272
5682 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5683 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
5685 #: modules/access/bluray.c:275
5687 msgid "Missing AACS configuration file!"
5688 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
5690 #: modules/access/bluray.c:278
5691 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5694 #: modules/access/bluray.c:281
5695 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5698 #: modules/access/bluray.c:284
5699 msgid "AACS Host certificate revoked."
5702 #: modules/access/bluray.c:287
5703 msgid "AACS MMC failed."
5706 #: modules/access/bluray.c:293
5707 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5710 #: modules/access/bluray.c:303
5712 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5716 #: modules/access/bluray.c:308
5717 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5720 #: modules/access/bluray.c:370
5721 msgid "Blu-ray error"
5724 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
5725 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5729 #: modules/access/cdda.c:63
5731 msgid "Audio CD input"
5734 #: modules/access/cdda.c:69
5735 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5738 #: modules/access/cdda.c:78
5742 #: modules/access/cdda.c:79
5744 msgid "Address of the CDDB server to use."
5745 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
5747 #: modules/access/cdda.c:80
5752 #: modules/access/cdda.c:81
5753 msgid "CDDB Server port to use."
5756 #: modules/access/cdda.c:491
5758 msgid "Audio CD - Track %02i"
5761 #: modules/access/dc1394.c:51
5765 #: modules/access/dc1394.c:52
5766 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5769 #: modules/access/decklink.cpp:44
5771 msgid "Input card to use"
5772 msgstr "የኤሌክትሪክ ማመጣጠኛ ካርድ ለማስተካከያ "
5774 #: modules/access/decklink.cpp:46
5776 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5780 #: modules/access/decklink.cpp:49
5782 msgid "Desired input video mode"
5785 #: modules/access/decklink.cpp:51
5787 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5788 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5791 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5793 msgid "Audio connection"
5796 #: modules/access/decklink.cpp:57
5798 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5799 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5802 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5803 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5804 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5807 #: modules/access/decklink.cpp:63
5809 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5812 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5813 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5815 msgid "Number of audio channels"
5816 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
5818 #: modules/access/decklink.cpp:68
5820 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5821 "disables audio input."
5824 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5826 msgid "Video connection"
5829 #: modules/access/decklink.cpp:73
5831 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5832 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5835 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5836 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5839 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
5841 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5845 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5848 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
5850 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5855 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5860 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5865 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5870 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5874 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5879 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5880 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5883 #: modules/access/decklink.cpp:97
5887 #: modules/access/decklink.cpp:98
5888 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5891 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5921 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
5922 msgid "Video device name"
5923 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
5925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5927 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5928 "don't specify anything, the default device will be used."
5931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
5933 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
5934 msgid "Audio device name"
5935 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
5937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5939 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5940 "don't specify anything, the default device will be used. "
5943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5944 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
5948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5950 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5951 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5952 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5957 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5958 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
5960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5961 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5965 msgid "Video input chroma format"
5968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5970 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5971 "(default), RV24, etc.)"
5974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5976 msgid "Video input frame rate"
5979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5981 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5982 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5987 msgid "Device properties"
5988 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5992 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5997 msgid "Tuner properties"
5998 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
6000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6001 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6006 msgid "Tuner TV Channel"
6009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6010 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6015 msgid "Tuner Frequency"
6018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6019 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6023 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
6024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
6026 msgid "Video standard"
6029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6030 msgid "Tuner country code"
6033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6035 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6036 "mapping (0 means default)."
6039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6040 msgid "Tuner input type"
6043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6044 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6049 msgid "Video input pin"
6052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6054 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6055 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6056 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6057 "will not be changed."
6060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6062 msgid "Audio input pin"
6063 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
6065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6066 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6071 msgid "Video output pin"
6072 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
6074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6075 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6080 msgid "Audio output pin"
6081 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
6083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6084 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6088 msgid "AM Tuner mode"
6091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6093 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6099 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6102 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6103 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6104 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6106 msgid "Audio sample rate"
6109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6110 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6115 msgid "Audio bits per sample"
6116 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
6118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6119 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6129 msgid "DirectShow input"
6132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6135 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
6137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6140 msgid "Capture failed"
6143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6144 msgid "No video or audio device selected."
6147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6148 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6153 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6158 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6161 #: modules/access/dtv/access.c:36
6166 #: modules/access/dtv/access.c:38
6168 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6169 "must be selected. Numbering starts from zero."
6172 #: modules/access/dtv/access.c:41
6177 #: modules/access/dtv/access.c:43
6179 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6180 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6183 #: modules/access/dtv/access.c:45
6184 msgid "Do not demultiplex"
6187 #: modules/access/dtv/access.c:47
6189 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6190 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6193 #: modules/access/dtv/access.c:50
6195 msgid "Network name"
6198 #: modules/access/dtv/access.c:51
6199 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6202 #: modules/access/dtv/access.c:53
6204 msgid "Network name to create"
6207 #: modules/access/dtv/access.c:54
6208 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6211 #: modules/access/dtv/access.c:56
6213 msgid "Frequency (Hz)"
6216 #: modules/access/dtv/access.c:58
6218 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6219 "frequency. This is required to tune the receiver."
6222 #: modules/access/dtv/access.c:61
6223 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
6225 msgid "Modulation / Constellation"
6226 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
6228 #: modules/access/dtv/access.c:62
6230 msgid "Layer A modulation"
6233 #: modules/access/dtv/access.c:63
6235 msgid "Layer B modulation"
6238 #: modules/access/dtv/access.c:64
6240 msgid "Layer C modulation"
6243 #: modules/access/dtv/access.c:66
6245 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6246 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6247 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6250 #: modules/access/dtv/access.c:81
6251 msgid "Symbol rate (bauds)"
6254 #: modules/access/dtv/access.c:83
6256 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6260 #: modules/access/dtv/access.c:86
6262 msgid "Spectrum inversion"
6263 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
6265 #: modules/access/dtv/access.c:88
6267 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6268 "be configured manually."
6271 #: modules/access/dtv/access.c:94
6273 msgid "FEC code rate"
6274 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
6276 #: modules/access/dtv/access.c:95
6277 msgid "High-priority code rate"
6280 #: modules/access/dtv/access.c:96
6281 msgid "Low-priority code rate"
6284 #: modules/access/dtv/access.c:97
6286 msgid "Layer A code rate"
6287 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6289 #: modules/access/dtv/access.c:98
6291 msgid "Layer B code rate"
6292 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6294 #: modules/access/dtv/access.c:99
6296 msgid "Layer C code rate"
6297 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6299 #: modules/access/dtv/access.c:101
6300 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6303 #: modules/access/dtv/access.c:111
6305 msgid "Transmission mode"
6308 #: modules/access/dtv/access.c:119
6310 msgid "Bandwidth (MHz)"
6313 #: modules/access/dtv/access.c:124
6318 #: modules/access/dtv/access.c:124
6322 #: modules/access/dtv/access.c:124
6326 #: modules/access/dtv/access.c:124
6330 #: modules/access/dtv/access.c:125
6335 #: modules/access/dtv/access.c:125
6340 #: modules/access/dtv/access.c:128
6342 msgid "Guard interval"
6345 #: modules/access/dtv/access.c:136
6347 msgid "Hierarchy mode"
6348 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
6350 #: modules/access/dtv/access.c:144
6351 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6354 #: modules/access/dtv/access.c:146
6355 msgid "Layer A segments count"
6358 #: modules/access/dtv/access.c:147
6359 msgid "Layer B segments count"
6362 #: modules/access/dtv/access.c:148
6363 msgid "Layer C segments count"
6366 #: modules/access/dtv/access.c:150
6367 msgid "Layer A time interleaving"
6370 #: modules/access/dtv/access.c:151
6371 msgid "Layer B time interleaving"
6374 #: modules/access/dtv/access.c:152
6375 msgid "Layer C time interleaving"
6378 #: modules/access/dtv/access.c:154
6382 #: modules/access/dtv/access.c:156
6383 msgid "Roll-off factor"
6386 #: modules/access/dtv/access.c:161
6387 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6390 #: modules/access/dtv/access.c:161
6394 #: modules/access/dtv/access.c:161
6398 #: modules/access/dtv/access.c:164
6400 msgid "Transport stream ID"
6401 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
6403 #: modules/access/dtv/access.c:166
6404 msgid "Polarization (Voltage)"
6407 #: modules/access/dtv/access.c:168
6409 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6410 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6413 #: modules/access/dtv/access.c:171
6414 msgid "Unspecified (0V)"
6417 #: modules/access/dtv/access.c:172
6418 msgid "Vertical (13V)"
6421 #: modules/access/dtv/access.c:172
6422 msgid "Horizontal (18V)"
6425 #: modules/access/dtv/access.c:173
6426 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6429 #: modules/access/dtv/access.c:173
6431 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6434 #: modules/access/dtv/access.c:175
6435 msgid "High LNB voltage"
6438 #: modules/access/dtv/access.c:177
6440 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6441 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6442 "Not all receivers support this."
6445 #: modules/access/dtv/access.c:181
6446 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6449 #: modules/access/dtv/access.c:182
6450 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6453 #: modules/access/dtv/access.c:184
6455 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6456 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6457 "RF cable is the result."
6460 #: modules/access/dtv/access.c:187
6461 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6464 #: modules/access/dtv/access.c:189
6466 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6467 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6468 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6471 #: modules/access/dtv/access.c:192
6473 msgid "Continuous 22kHz tone"
6476 #: modules/access/dtv/access.c:194
6478 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6479 "the higher frequency band from a universal LNB."
6482 #: modules/access/dtv/access.c:197
6483 msgid "DiSEqC LNB number"
6486 #: modules/access/dtv/access.c:199
6488 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6489 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6490 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6493 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6494 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6498 #: modules/access/dtv/access.c:209
6499 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6502 #: modules/access/dtv/access.c:211
6504 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6505 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6506 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6507 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6511 #: modules/access/dtv/access.c:218
6513 msgid "Network identifier"
6514 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6516 #: modules/access/dtv/access.c:219
6518 msgid "Satellite azimuth"
6519 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6521 #: modules/access/dtv/access.c:220
6522 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6525 #: modules/access/dtv/access.c:221
6527 msgid "Satellite elevation"
6528 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6530 #: modules/access/dtv/access.c:222
6531 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6534 #: modules/access/dtv/access.c:223
6536 msgid "Satellite longitude"
6537 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6539 #: modules/access/dtv/access.c:225
6540 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6543 #: modules/access/dtv/access.c:227
6545 msgid "Satellite range code"
6546 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
6548 #: modules/access/dtv/access.c:228
6549 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6552 #: modules/access/dtv/access.c:232
6554 msgid "Major channel"
6557 #: modules/access/dtv/access.c:233
6559 msgid "ATSC minor channel"
6562 #: modules/access/dtv/access.c:234
6564 msgid "Physical channel"
6567 #: modules/access/dtv/access.c:240
6572 #: modules/access/dtv/access.c:241
6573 msgid "Digital Television and Radio"
6576 #: modules/access/dtv/access.c:279
6578 msgid "Terrestrial reception parameters"
6581 #: modules/access/dtv/access.c:291
6583 msgid "DVB-T reception parameters"
6586 #: modules/access/dtv/access.c:307
6588 msgid "ISDB-T reception parameters"
6591 #: modules/access/dtv/access.c:348
6592 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6595 #: modules/access/dtv/access.c:360
6596 msgid "DVB-S2 parameters"
6599 #: modules/access/dtv/access.c:368
6600 msgid "ISDB-S parameters"
6603 #: modules/access/dtv/access.c:373
6604 msgid "Satellite equipment control"
6607 #: modules/access/dtv/access.c:415
6609 msgid "ATSC reception parameters"
6612 #: modules/access/dtv/access.c:471
6613 msgid "Digital broadcasting"
6616 #: modules/access/dtv/access.c:472
6618 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6619 "Please check the preferences."
6622 #: modules/access/dv.c:60
6623 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6626 #: modules/access/dv.c:61
6631 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6635 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6637 msgid "Default DVD angle."
6638 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
6640 #: modules/access/dvdnav.c:76
6641 msgid "Start directly in menu"
6644 #: modules/access/dvdnav.c:78
6646 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6647 "useless warning introductions."
6650 #: modules/access/dvdnav.c:87
6652 msgid "DVD with menus"
6653 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6655 #: modules/access/dvdnav.c:88
6656 msgid "DVDnav Input"
6659 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6660 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6662 msgid "Playback failure"
6665 #: modules/access/dvdnav.c:335
6667 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6670 #: modules/access/dvdread.c:78
6672 msgid "DVD without menus"
6673 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6675 #: modules/access/dvdread.c:79
6676 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6679 #: modules/access/dvdread.c:204
6681 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6684 #: modules/access/dvdread.c:466
6686 msgid "DVDRead could not read block %d."
6689 #: modules/access/dvdread.c:528
6691 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6694 #: modules/access/eyetv.m:56
6696 msgid "Channel number"
6699 #: modules/access/eyetv.m:58
6701 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6702 "for Composite input"
6705 #: modules/access/eyetv.m:63
6710 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6711 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
6712 #: modules/access/vdr.c:536
6713 msgid "File reading failed"
6716 #: modules/access/file.c:177
6718 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6721 #: modules/access/file.c:299
6723 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6726 #: modules/access/fs.c:33
6727 msgid "Subdirectory behavior"
6730 #: modules/access/fs.c:35
6732 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6733 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6734 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6735 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6738 #: modules/access/fs.c:42
6742 #: modules/access/fs.c:42
6747 #: modules/access/fs.c:44
6749 msgid "Ignored extensions"
6750 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
6752 #: modules/access/fs.c:46
6754 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6756 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6757 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6760 #: modules/access/fs.c:53
6762 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6765 #: modules/access/fs.c:54
6767 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6768 "does not take the current language's collation rules into account."
6771 #: modules/access/fs.c:55
6773 msgid "Do not sort the items."
6774 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
6776 #: modules/access/fs.c:57
6778 msgid "Directory sort order"
6781 #: modules/access/fs.c:59
6782 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6785 #: modules/access/fs.c:62
6790 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6791 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
6792 #: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
6793 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6794 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6795 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6796 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6797 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6798 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6802 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
6806 #: modules/access/ftp.c:58
6808 msgid "FTP user name"
6811 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6812 msgid "User name that will be used for the connection."
6815 #: modules/access/ftp.c:61
6817 msgid "FTP password"
6820 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6821 msgid "Password that will be used for the connection."
6824 #: modules/access/ftp.c:64
6828 #: modules/access/ftp.c:65
6829 msgid "Account that will be used for the connection."
6832 #: modules/access/ftp.c:70
6837 #: modules/access/ftp.c:85
6838 msgid "FTP upload output"
6841 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6842 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6844 msgid "Network interaction failed"
6845 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6847 #: modules/access/ftp.c:247
6848 msgid "VLC could not connect with the given server."
6851 #: modules/access/ftp.c:257
6852 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6855 #: modules/access/ftp.c:322
6856 msgid "Your account was rejected."
6859 #: modules/access/ftp.c:331
6860 msgid "Your password was rejected."
6863 #: modules/access/ftp.c:338
6864 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6867 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6869 msgid "GnomeVFS input"
6872 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6875 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
6877 #: modules/access/http.c:66
6879 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6880 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6883 #: modules/access/http.c:70
6885 msgid "HTTP proxy password"
6886 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
6888 #: modules/access/http.c:72
6889 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6892 #: modules/access/http.c:74
6894 msgid "Auto re-connect"
6897 #: modules/access/http.c:76
6899 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6902 #: modules/access/http.c:79
6904 msgid "Continuous stream"
6907 #: modules/access/http.c:80
6909 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6910 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6911 "other types of HTTP streams."
6914 #: modules/access/http.c:85
6915 msgid "Forward Cookies"
6918 #: modules/access/http.c:86
6919 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6922 #: modules/access/http.c:88
6924 msgid "HTTP referer value"
6927 #: modules/access/http.c:89
6928 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6931 #: modules/access/http.c:91
6936 #: modules/access/http.c:92
6938 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6939 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6940 "can only be specified per input item, not globally."
6943 #: modules/access/http.c:98
6948 #: modules/access/http.c:100
6952 #: modules/access/http.c:457
6953 msgid "HTTP authentication"
6956 #: modules/access/http.c:458
6958 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6961 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6962 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6963 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6964 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6968 #: modules/access/idummy.c:43
6971 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
6973 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6974 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6978 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6980 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6981 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6983 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6988 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6990 msgid "Set the group of the elementary stream"
6991 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
6993 #: modules/access/imem.c:57
6997 #: modules/access/imem.c:59
6999 msgid "Set the category of the elementary stream"
7000 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7002 #: modules/access/imem.c:64
7006 #: modules/access/imem.c:64
7010 #: modules/access/imem.c:69
7012 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7013 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7015 #: modules/access/imem.c:73
7016 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7019 #: modules/access/imem.c:77
7021 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7022 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7024 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7026 msgid "Channels count"
7029 #: modules/access/imem.c:81
7031 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7032 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7034 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7035 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7036 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7037 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
7038 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7039 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7040 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
7044 #: modules/access/imem.c:84
7046 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7047 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7049 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7050 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
7051 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7052 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7053 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
7057 #: modules/access/imem.c:87
7059 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7060 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7062 #: modules/access/imem.c:89
7064 msgid "Display aspect ratio"
7065 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
7067 #: modules/access/imem.c:91
7068 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7071 #: modules/access/imem.c:95
7073 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7074 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
7076 #: modules/access/imem.c:97
7077 msgid "Callback cookie string"
7080 #: modules/access/imem.c:99
7081 msgid "Text identifier for the callback functions"
7084 #: modules/access/imem.c:101
7085 msgid "Callback data"
7088 #: modules/access/imem.c:103
7089 msgid "Data for the get and release functions"
7092 #: modules/access/imem.c:105
7094 msgid "Get function"
7097 #: modules/access/imem.c:107
7099 msgid "Address of the get callback function"
7100 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
7102 #: modules/access/imem.c:109
7104 msgid "Release function"
7107 #: modules/access/imem.c:111
7108 msgid "Address of the release callback function"
7111 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7112 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
7117 #: modules/access/imem.c:115
7118 msgid "Size of stream in bytes"
7121 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7123 msgid "Memory input"
7126 #: modules/access/jack.c:59
7130 #: modules/access/jack.c:61
7132 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7133 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን እንደ pipe ተቀበል ። "
7135 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
7136 msgid "Auto connection"
7139 #: modules/access/jack.c:64
7140 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7143 #: modules/access/jack.c:67
7144 msgid "JACK audio input"
7147 #: modules/access/jack.c:69
7152 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7153 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7157 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7158 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7160 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7164 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7165 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7170 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7171 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7172 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7175 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7176 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7177 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7180 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7181 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7183 msgid "Audio configuration"
7184 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
7186 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7187 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7188 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7191 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7192 msgid "HD-SDI Input"
7195 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7199 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7201 msgid "Teletext configuration"
7202 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ "
7204 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7206 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7209 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7211 msgid "Teletext language"
7214 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7215 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7218 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7223 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7228 #: modules/access/live555.cpp:78
7229 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7232 #: modules/access/live555.cpp:79
7234 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7235 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7239 #: modules/access/live555.cpp:83
7240 msgid "WMServer RTSP dialect"
7243 #: modules/access/live555.cpp:84
7245 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7246 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7249 #: modules/access/live555.cpp:88
7251 msgid "RTSP user name"
7254 #: modules/access/live555.cpp:89
7256 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7260 #: modules/access/live555.cpp:91
7262 msgid "RTSP password"
7265 #: modules/access/live555.cpp:92
7267 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7271 #: modules/access/live555.cpp:94
7273 msgid "RTSP frame buffer size"
7274 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7276 #: modules/access/live555.cpp:95
7278 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7279 "broken pictures due to too small buffer."
7282 #: modules/access/live555.cpp:101
7283 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7286 #: modules/access/live555.cpp:110
7287 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7290 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7292 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7293 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ ተጠቀም "
7295 #: modules/access/live555.cpp:119
7298 msgstr "የተመረጡ ወደቦች "
7300 #: modules/access/live555.cpp:120
7301 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7304 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7305 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7308 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7309 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7312 #: modules/access/live555.cpp:130
7313 msgid "HTTP tunnel port"
7316 #: modules/access/live555.cpp:131
7317 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7320 #: modules/access/live555.cpp:630
7321 msgid "RTSP authentication"
7324 #: modules/access/live555.cpp:631
7325 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7328 #: modules/access/live555.cpp:655
7330 msgid "RTSP connection failed"
7333 #: modules/access/live555.cpp:656
7334 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7337 #: modules/access/mms/mms.c:49
7339 msgid "Force selection of all streams"
7340 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
7342 #: modules/access/mms/mms.c:51
7344 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7345 "You can choose to select all of them."
7348 #: modules/access/mms/mms.c:54
7350 msgid "Maximum bitrate"
7353 #: modules/access/mms/mms.c:56
7354 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7357 #: modules/access/mms/mms.c:60
7359 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7360 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7364 #: modules/access/mms/mms.c:64
7365 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7368 #: modules/access/mms/mms.c:65
7370 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7371 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7374 #: modules/access/mms/mms.c:69
7375 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7378 #: modules/access/mtp.c:57
7383 #: modules/access/mtp.c:58
7387 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
7388 msgid "VLC could not read the file."
7391 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
7393 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7396 #: modules/access/oss.c:66
7397 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7400 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7401 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7406 #: modules/access/oss.c:69
7408 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7412 #: modules/access/oss.c:76
7416 #: modules/access/oss.c:77
7421 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7423 msgid "Dummy stream output"
7426 #: modules/access_output/file.c:65
7428 msgid "Overwrite existing file"
7429 msgstr "የ skin ፋይል ክፈት "
7431 #: modules/access_output/file.c:67
7432 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7435 #: modules/access_output/file.c:68
7437 msgid "Append to file"
7438 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
7440 #: modules/access_output/file.c:69
7441 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7444 #: modules/access_output/file.c:71
7446 msgid "Format time and date"
7449 #: modules/access_output/file.c:72
7450 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7453 #: modules/access_output/file.c:74
7455 msgid "Synchronous writing"
7458 #: modules/access_output/file.c:75
7459 msgid "Open the file with synchronous writing."
7462 #: modules/access_output/file.c:78
7464 msgid "File stream output"
7467 #: modules/access_output/file.c:200
7469 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7470 "overridden and its content will be lost."
7473 #: modules/access_output/file.c:203
7475 msgid "Keep existing file"
7476 msgstr "የ skin ፋይል ክፈት "
7478 #: modules/access_output/file.c:204
7483 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7484 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7489 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7490 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7493 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7494 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7496 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7497 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7498 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7502 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7503 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7506 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7507 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7511 #: modules/access_output/http.c:58
7512 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7515 #: modules/access_output/http.c:63
7517 msgid "HTTP stream output"
7520 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7522 msgid "Segment length"
7525 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7526 msgid "Length of TS stream segments"
7529 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7530 msgid "Split segments anywhere"
7533 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7535 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7538 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7540 msgid "Number of segments"
7541 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7543 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7545 msgid "Number of segments to include in index"
7546 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7548 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7552 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7553 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7556 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7561 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7563 msgid "Path to the index file to create"
7564 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
7566 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7567 msgid "Full URL to put in index file"
7570 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7571 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7574 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7576 msgid "Delete segments"
7579 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7580 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7583 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7584 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7587 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7589 msgid "AES key URI to place in playlist"
7590 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
7592 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7594 msgid "AES key file"
7595 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
7597 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7598 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7601 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7602 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7605 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7607 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7608 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7612 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7613 msgid "Use randomized IV for encryption"
7616 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7617 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7620 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7622 msgid "HTTP Live streaming output"
7625 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7629 #: modules/access_output/shout.c:64
7630 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7631 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7636 #: modules/access_output/shout.c:65
7637 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7640 #: modules/access_output/shout.c:68
7642 msgid "Stream description"
7645 #: modules/access_output/shout.c:69
7646 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7649 #: modules/access_output/shout.c:72
7654 #: modules/access_output/shout.c:73
7656 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7657 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7658 "shoutcast/icecast server."
7661 #: modules/access_output/shout.c:82
7663 msgid "Genre description"
7666 #: modules/access_output/shout.c:83
7667 msgid "Genre of the content. "
7670 #: modules/access_output/shout.c:85
7672 msgid "URL description"
7675 #: modules/access_output/shout.c:86
7676 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7679 #: modules/access_output/shout.c:93
7680 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7683 #: modules/access_output/shout.c:96
7684 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7687 #: modules/access_output/shout.c:98
7689 msgid "Number of channels"
7690 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7692 #: modules/access_output/shout.c:99
7693 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7696 #: modules/access_output/shout.c:101
7697 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7700 #: modules/access_output/shout.c:102
7701 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7704 #: modules/access_output/shout.c:104
7706 msgid "Stream public"
7709 #: modules/access_output/shout.c:105
7711 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7712 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7713 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7716 #: modules/access_output/shout.c:111
7717 msgid "IceCAST output"
7720 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7721 msgid "Caching value (ms)"
7724 #: modules/access_output/udp.c:66
7726 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7730 #: modules/access_output/udp.c:69
7732 msgid "Group packets"
7735 #: modules/access_output/udp.c:70
7737 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7738 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7739 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7742 #: modules/access_output/udp.c:77
7744 msgid "UDP stream output"
7747 #: modules/access/pulse.c:35
7749 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7750 "open a specific source named SOURCE."
7753 #: modules/access/pulse.c:42
7758 #: modules/access/pulse.c:43
7760 msgid "PulseAudio input"
7763 #: modules/access/qtcapture.m:43
7765 msgid "Video Capture width"
7766 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7768 #: modules/access/qtcapture.m:44
7770 msgid "Video Capture width in pixel"
7771 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7773 #: modules/access/qtcapture.m:45
7775 msgid "Video Capture height"
7776 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7778 #: modules/access/qtcapture.m:46
7780 msgid "Video Capture height in pixel"
7781 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7783 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7784 msgid "Quicktime Capture"
7787 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7789 msgid "No Input device found"
7790 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
7792 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7794 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7795 "check your connectors and drivers."
7798 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7799 msgid "Uncompressed RAR"
7802 #: modules/access/rdp.c:49
7804 msgid "RDP auth username"
7807 #: modules/access/rdp.c:50
7809 msgid "RDP auth password"
7812 #: modules/access/rdp.c:51
7814 msgid "RDP Password"
7817 #: modules/access/rdp.c:52
7819 msgid "Encrypted connexion"
7822 #: modules/access/rdp.c:54
7824 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7827 #: modules/access/rdp.c:65
7830 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
7832 #: modules/access/rdp.c:69
7833 msgid "RDP Remote Desktop"
7836 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7837 msgid "RTCP (local) port"
7840 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7842 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7843 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7846 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7847 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7850 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7852 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7853 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7856 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7857 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7860 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7862 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7863 "character-long hexadecimal string."
7866 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7867 msgid "Maximum RTP sources"
7870 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7871 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7874 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7875 msgid "RTP source timeout (sec)"
7878 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7879 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7882 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7883 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7886 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7888 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7889 "future) by this many packets from the last received packet."
7892 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7893 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7896 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7898 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7899 "by this many packets from the last received packet."
7902 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7903 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7906 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7908 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7909 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7912 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7916 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7917 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7920 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7921 msgid "SDP required"
7924 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7927 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7928 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7931 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7935 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7936 msgid "Connection failed"
7939 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7941 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7944 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7946 msgid "Session failed"
7949 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7950 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7953 #: modules/access/screen/screen.c:44
7954 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
7955 msgid "Desired frame rate for the capture."
7956 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
7958 #: modules/access/screen/screen.c:47
7960 msgid "Capture fragment size"
7963 #: modules/access/screen/screen.c:49
7965 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7966 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7969 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7971 msgid "Subscreen top left corner"
7972 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
7974 #: modules/access/screen/screen.c:56
7976 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7977 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7979 #: modules/access/screen/screen.c:60
7981 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7982 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7984 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
7986 msgid "Subscreen width"
7987 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡ "
7989 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
7991 msgid "Subscreen height"
7992 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
7994 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
7995 #: modules/gui/macosx/open.m:216
7996 msgid "Follow the mouse"
7999 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
8000 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8003 #: modules/access/screen/screen.c:72
8005 msgid "Mouse pointer image"
8008 #: modules/access/screen/screen.c:74
8010 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8013 #: modules/access/screen/screen.c:79
8018 #: modules/access/screen/screen.c:81
8019 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8022 #: modules/access/screen/screen.c:82
8024 msgid "Screen index"
8025 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8027 #: modules/access/screen/screen.c:84
8028 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8031 #: modules/access/screen/screen.c:97
8033 msgid "Screen Input"
8034 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8036 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
8037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
8038 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
8039 #: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
8043 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
8044 #: modules/access/vnc.c:60
8045 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8048 #: modules/access/screen/xcb.c:42
8049 msgid "Region left column"
8052 #: modules/access/screen/xcb.c:44
8054 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8055 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
8057 #: modules/access/screen/xcb.c:46
8058 msgid "Region top row"
8061 #: modules/access/screen/xcb.c:48
8062 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8065 #: modules/access/screen/xcb.c:50
8067 msgid "Capture region width"
8070 #: modules/access/screen/xcb.c:52
8071 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8074 #: modules/access/screen/xcb.c:54
8076 msgid "Capture region height"
8077 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
8079 #: modules/access/screen/xcb.c:56
8080 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8083 #: modules/access/screen/xcb.c:70
8085 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8086 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8088 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
8091 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
8093 #: modules/access/sdp.c:34
8095 msgid "Session Description Protocol"
8098 #: modules/access/sftp.c:51
8102 #: modules/access/sftp.c:52
8103 msgid "SFTP port number to use on the server"
8106 #: modules/access/sftp.c:53
8109 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
8111 #: modules/access/sftp.c:54
8112 msgid "Size of the request for reading access"
8115 #: modules/access/sftp.c:58
8120 #: modules/access/sftp.c:130
8121 msgid "SFTP authentication"
8124 #: modules/access/sftp.c:131
8126 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8129 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
8131 msgid "Frame buffer depth"
8132 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8134 #: modules/access/shm.c:47
8136 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8137 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8139 #: modules/access/shm.c:49
8141 msgid "Frame buffer width"
8142 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8144 #: modules/access/shm.c:51
8146 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8147 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8149 #: modules/access/shm.c:53
8151 msgid "Frame buffer height"
8152 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8154 #: modules/access/shm.c:55
8156 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8157 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8159 #: modules/access/shm.c:57
8161 msgid "Frame buffer segment ID"
8162 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8164 #: modules/access/shm.c:59
8166 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8167 "shm-file is specified)."
8170 #: modules/access/shm.c:62
8172 msgid "Frame buffer file"
8173 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8175 #: modules/access/shm.c:64
8176 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8179 #: modules/access/shm.c:74
8181 msgid "XWD file (autodetect)"
8182 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
8184 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8188 #: modules/access/shm.c:75
8192 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8196 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8200 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8204 #: modules/access/shm.c:82
8206 msgid "Framebuffer input"
8207 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8209 #: modules/access/shm.c:83
8211 msgid "Shared memory framebuffer"
8212 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8214 #: modules/access/smb.c:56
8216 msgid "SMB user name"
8219 #: modules/access/smb.c:59
8221 msgid "SMB password"
8224 #: modules/access/smb.c:62
8228 #: modules/access/smb.c:63
8229 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8232 #: modules/access/smb.c:66
8233 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8236 #: modules/access/smb.c:69
8241 #: modules/access/tcp.c:45
8245 #: modules/access/tcp.c:46
8250 #: modules/access/timecode.c:43
8253 msgstr "የሰአት ስላይደር "
8255 #: modules/access/timecode.c:44
8257 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8258 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
8260 #: modules/access/udp.c:53
8264 #: modules/access/udp.c:54
8269 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8271 msgid "Reset defaults"
8272 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8276 msgid "Video capture device"
8279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8281 msgid "Video capture device node."
8282 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
8284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8286 msgid "VBI capture device"
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8290 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
8293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8298 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8303 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8304 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8305 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8306 "I420, I411, I410, MJPG)"
8309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8310 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8319 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8324 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8325 "strictly positive)."
8328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8330 msgid "Radio device"
8331 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም "
8333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8335 msgid "Radio tuner device node."
8336 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም "
8338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8339 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8344 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8353 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8358 msgid "Reset controls"
8359 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
8361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8363 msgid "Reset controls to defaults."
8364 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8373 msgid "Picture brightness or black level."
8376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8378 msgid "Automatic brightness"
8381 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8383 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8384 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
8391 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8392 msgid "Picture contrast or luma gain."
8395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8396 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
8402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8403 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8412 msgid "Hue or color balance."
8415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8417 msgid "Automatic hue"
8420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8422 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8423 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8426 msgid "White balance temperature (K)"
8429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8431 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8432 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8436 msgid "Automatic white balance"
8439 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8440 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8443 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8447 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8448 msgid "Red chroma balance."
8451 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8452 msgid "Blue balance"
8455 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8456 msgid "Blue chroma balance."
8459 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8464 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8466 msgid "Gamma adjust."
8467 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
8469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8471 msgid "Automatic gain"
8474 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8476 msgid "Automatically set the video gain."
8477 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8479 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8484 msgid "Picture gain."
8487 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8492 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8494 msgid "Sharpness filter adjust."
8495 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8497 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8500 msgstr "Encap ቅረጸት "
8502 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8503 msgid "Chroma gain control."
8506 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8508 msgid "Automatic chroma gain"
8511 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8513 msgid "Automatically control the chroma gain."
8514 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
8516 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8518 msgid "Power line frequency"
8519 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
8521 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8522 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8525 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8529 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8530 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
8534 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8536 msgid "Backlight compensation"
8537 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
8539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8541 msgid "Band-stop filter"
8542 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
8544 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8545 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8548 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8549 msgid "Horizontal flip"
8552 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8553 msgid "Flip the picture horizontally."
8556 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8557 msgid "Vertical flip"
8560 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8561 msgid "Flip the picture vertically."
8564 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8565 msgid "Rotate (degrees)"
8568 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8569 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8572 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8574 msgid "Color killer"
8575 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
8577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8579 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8583 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8585 msgid "Color effect"
8588 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8590 msgid "Select a color effect."
8591 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
8593 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8595 msgid "Black & white"
8598 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8599 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
8603 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8606 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
8608 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8612 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8616 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8620 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8625 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8630 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8634 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8635 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8637 msgid "Audio volume"
8640 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8642 msgid "Volume of the audio input."
8643 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8645 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8647 msgid "Audio balance"
8648 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8650 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8652 msgid "Balance of the audio input."
8653 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8655 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8660 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8662 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8663 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8665 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8667 msgid "Treble level"
8670 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8672 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8673 msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
8675 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8677 msgid "Mute the audio."
8680 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8682 msgid "Loudness mode"
8685 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8686 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8689 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8691 msgid "v4l2 driver controls"
8692 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
8694 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8696 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8697 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8698 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8699 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8702 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8703 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8704 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
8708 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8709 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8712 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8713 msgid "525 lines / 60 Hz"
8716 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8717 msgid "625 lines / 50 Hz"
8720 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8721 msgid "PAL N Argentina"
8724 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8725 msgid "NTSC M Japan"
8728 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8729 msgid "NTSC M South Korea"
8732 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8736 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8738 msgid "Primary language"
8739 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8741 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8742 msgid "Secondary language or program"
8745 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8749 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8756 msgid "Video4Linux input"
8759 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8764 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8768 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8773 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8774 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8777 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8779 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8782 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8784 msgid "Video4Linux radio tuner"
8787 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8791 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8796 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8797 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8800 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8801 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8802 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
8806 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8811 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8812 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
8816 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8821 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8822 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8826 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8831 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8835 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8839 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8843 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8847 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8852 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
8853 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
8854 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
8858 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8863 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8868 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
8872 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8873 msgid "Audio Channels"
8876 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8877 msgid "First Entry Point"
8880 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8881 msgid "Last Entry Point"
8884 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8885 msgid "Track size (in sectors)"
8888 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8889 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8893 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8898 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8901 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
8903 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8905 msgid "extended selection list"
8906 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
8908 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8910 msgid "selection list"
8913 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8914 msgid "unknown type"
8917 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8922 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8923 msgid "(Super) Video CD"
8926 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8927 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8930 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8931 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8934 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8935 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8938 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8939 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8942 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8943 msgid "Use playback control?"
8946 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8948 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8952 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8953 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8956 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8958 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8962 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8964 msgid "Show extended VCD info?"
8965 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ "
8967 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8969 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8970 "for example playback control navigation."
8973 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8974 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8977 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8978 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8981 #: modules/access/vdr.c:76
8982 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8985 #: modules/access/vdr.c:78
8987 msgid "Chapter offset in ms"
8990 #: modules/access/vdr.c:80
8991 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8994 #: modules/access/vdr.c:84
8996 msgid "Default frame rate for chapter import."
8997 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
8999 #: modules/access/vdr.c:88
9004 #: modules/access/vdr.c:91
9006 msgid "VDR recordings"
9009 #: modules/access/vdr.c:809
9010 msgid "VDR Cut Marks"
9013 #: modules/access/vdr.c:872
9018 #: modules/access/vnc.c:48
9020 msgid "X.509 Certificate Authority"
9023 #: modules/access/vnc.c:49
9024 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9027 #: modules/access/vnc.c:50
9028 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9031 #: modules/access/vnc.c:51
9032 msgid "List of revoked servers certificates"
9035 #: modules/access/vnc.c:52
9036 msgid "X.509 Client certificate"
9039 #: modules/access/vnc.c:53
9040 msgid "Certificate for client authentification"
9043 #: modules/access/vnc.c:54
9044 msgid "X.509 Client private key"
9047 #: modules/access/vnc.c:55
9048 msgid "Private key for authentification by certificate"
9051 #: modules/access/vnc.c:58
9052 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9055 #: modules/access/vnc.c:61
9057 msgid "Compression level"
9060 #: modules/access/vnc.c:62
9061 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9064 #: modules/access/vnc.c:63
9066 msgid "Image quality"
9069 #: modules/access/vnc.c:64
9070 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9073 #: modules/access/vnc.c:78
9078 #: modules/access/vnc.c:82
9079 msgid "VNC client access"
9082 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9084 msgid "Media in Zip"
9085 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
9087 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9089 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9090 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
9092 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9094 msgid "Zip files filter"
9095 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
9097 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9101 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9102 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9105 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9106 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9109 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9111 msgid "ARM NEON audio volume"
9114 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9115 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9118 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9119 msgid "TCP address to use"
9122 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
9124 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
9125 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
9128 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
9129 msgid "TCP port to use"
9132 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9134 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
9135 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
9138 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9139 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9142 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9144 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9145 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9148 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
9149 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9152 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9154 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9155 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9158 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
9159 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9162 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
9164 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9165 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9168 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9169 msgid "Time window to use in ms"
9172 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
9174 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9175 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9176 "alarm is sent (default 5000)."
9179 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9180 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9183 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9185 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9186 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9189 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9190 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9193 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9195 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9196 "saturation (default 2000)."
9199 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9200 msgid "Force connection reset regularly"
9203 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9205 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9206 "with audiobargraph_v (default 1)."
9209 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9210 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9213 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9215 msgid "Audiobar Graph"
9218 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9219 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9222 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9224 msgid "Dolby Surround decoder"
9227 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9229 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9230 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9231 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9232 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9233 "It works with any source format from mono to 7.1."
9236 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9237 msgid "Characteristic dimension"
9240 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9241 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9244 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9246 msgid "Compensate delay"
9247 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡ "
9249 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9251 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9252 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9253 "case, turn this on to compensate."
9256 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9258 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9259 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
9261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9263 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9264 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9267 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9269 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9270 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
9272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9274 msgid "Headphone effect"
9275 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
9277 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9278 msgid "Use downmix algorithm"
9281 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9283 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9284 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9288 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9290 msgid "Select channel to keep"
9291 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
9293 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9294 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9297 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9298 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9308 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9310 msgid "Low-frequency effects"
9313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9318 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9322 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
9324 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9329 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9330 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9335 msgid "Audio channel remapper"
9338 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9339 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9343 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9346 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9351 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
9352 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9353 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9357 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9358 msgid "Add a delay effect to the sound"
9361 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9362 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9367 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9368 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9371 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9375 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9377 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9378 "be delay-time +/- sweep-depth."
9381 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9386 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9387 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9390 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9391 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9392 msgid "Feedback gain"
9395 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9396 msgid "Gain on Feedback loop"
9399 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9403 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9404 msgid "Level of delayed signal"
9407 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9411 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9412 msgid "Level of input signal"
9415 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9416 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
9420 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9421 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9424 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9429 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9430 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9433 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9435 msgid "Release time"
9438 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9439 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9442 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9444 msgid "Threshold level"
9445 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
9447 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9448 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9451 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
9457 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9458 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9461 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9465 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9466 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9469 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9472 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
9474 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9475 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9478 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9479 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9484 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9485 msgid "Dynamic range compressor"
9488 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9489 msgid "A/52 dynamic range compression"
9492 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9493 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9495 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9496 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9497 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9498 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9501 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9502 msgid "Enable internal upmixing"
9505 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9506 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9509 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9510 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9513 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9514 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9517 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9518 msgid "DTS dynamic range compression"
9521 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9522 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9525 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9526 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9529 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9530 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9533 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9535 msgid "MPEG audio decoder"
9538 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9540 msgid "Equalizer preset"
9543 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9544 msgid "Preset to use for the equalizer."
9547 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9551 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9553 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9554 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9558 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9559 msgid "Use VLC frequency bands"
9562 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9564 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9567 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9571 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9572 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9575 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9580 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9581 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9584 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9585 msgid "Equalizer with 10 bands"
9588 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9592 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9593 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9597 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9598 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9603 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9612 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9613 msgid "Full bass and treble"
9616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9625 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9633 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9643 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9644 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9648 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9649 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9653 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9658 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9666 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9667 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9671 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9672 msgid "Gain multiplier"
9675 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9677 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9678 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
9680 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9682 msgid "Gain control filter"
9683 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9685 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9686 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9690 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9692 msgid "Simple Karaoke filter"
9693 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9695 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9697 msgid "Number of audio buffers"
9698 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9700 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9702 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9703 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9704 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9707 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9709 msgid "Maximal volume level"
9712 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9714 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9715 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9716 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9719 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9720 msgid "Volume normalizer"
9721 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ "
9723 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9725 msgid "Parametric Equalizer"
9726 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
9728 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9729 msgid "Low freq (Hz)"
9732 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9733 msgid "Low freq gain (dB)"
9736 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9737 msgid "High freq (Hz)"
9740 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9741 msgid "High freq gain (dB)"
9744 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9748 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9749 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9752 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9756 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9760 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9761 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9764 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9768 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9772 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9773 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9776 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9780 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9781 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9784 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9786 msgid "Resampling quality"
9787 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
9789 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9790 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9793 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9794 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9796 msgid "Speex resampler"
9799 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9800 msgid "Sample rate converter type"
9803 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9805 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9806 "the fast one exhibits low quality."
9809 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9810 msgid "Sinc function (best quality)"
9813 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9814 msgid "Sinc function (medium quality)"
9817 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9819 msgid "Sinc function (fast)"
9822 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9823 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9826 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9827 msgid "Linear (fastest)"
9830 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9832 msgid "SRC resampler"
9835 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9836 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9839 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9840 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9843 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9844 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9847 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9852 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9853 msgid "Stride Length"
9856 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9857 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9860 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9861 msgid "Overlap Length"
9864 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9865 msgid "Percentage of stride to overlap"
9868 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9870 msgid "Search Length"
9873 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9874 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9877 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9880 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
9882 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9883 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9886 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9890 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9891 msgid "Width of the virtual room"
9894 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9895 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9896 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9901 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9902 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9907 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9908 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9909 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
9913 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9915 msgid "Audio Spatializer"
9918 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9919 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9920 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9924 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9926 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9927 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9928 "thereby widening the stereo effect."
9931 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9932 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9935 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9937 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9938 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9942 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9946 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9948 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9949 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9953 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9957 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9958 msgid "Level of input signal of original channel."
9961 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9963 msgid "Stereo Enhancer"
9966 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9967 msgid "Simple stereo widening effect"
9970 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9971 msgid "Single precision audio volume"
9974 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9976 msgid "Integer audio volume"
9977 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
9979 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9981 msgid "Dummy audio output"
9984 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9986 msgid "Audio output device"
9987 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
9989 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9990 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9993 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9995 msgid "Audio output channels"
9998 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
10000 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10001 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10002 "through is active."
10005 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10007 msgid "Surround 4.0"
10008 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10010 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10012 msgid "Surround 4.1"
10013 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10015 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10017 msgid "Surround 5.0"
10018 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10020 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10022 msgid "Surround 5.1"
10023 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10025 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10027 msgid "Surround 7.1"
10028 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10030 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10031 msgid "ALSA audio output"
10034 #: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
10036 msgid "Audio output failed"
10037 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
10039 #: modules/audio_output/alsa.c:369
10042 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10046 #: modules/audio_output/amem.c:34
10048 msgid "Audio memory"
10049 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
10051 #: modules/audio_output/amem.c:35
10053 msgid "Audio memory output"
10054 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10056 #: modules/audio_output/amem.c:42
10058 msgid "Sample format"
10059 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
10061 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10062 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10065 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10067 msgid "Android AudioTrack audio output"
10068 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10070 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
10072 msgid "AudioUnit output for iOS"
10073 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10075 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10077 msgid "Last audio device"
10078 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
10080 #: modules/audio_output/auhal.c:164
10081 msgid "HAL AudioUnit output"
10084 #: modules/audio_output/auhal.c:396
10086 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10089 #: modules/audio_output/auhal.c:591
10091 msgid "Audio device is not configured"
10092 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
10094 #: modules/audio_output/auhal.c:592
10096 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10097 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10100 #: modules/audio_output/auhal.c:1149
10102 msgid "System Sound Output Device"
10103 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10105 #: modules/audio_output/auhal.c:1224
10107 msgid "%s (Encoded Output)"
10110 #: modules/audio_output/directx.c:108
10112 msgid "Output device"
10113 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
10115 #: modules/audio_output/directx.c:109
10116 msgid "Select your audio output device"
10119 #: modules/audio_output/directx.c:111
10121 msgid "Speaker configuration"
10122 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
10124 #: modules/audio_output/directx.c:112
10126 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10127 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10130 #: modules/audio_output/directx.c:116
10131 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10134 #: modules/audio_output/directx.c:119
10135 msgid "DirectX audio output"
10138 #: modules/audio_output/file.c:80
10140 msgid "Output format"
10143 #: modules/audio_output/file.c:82
10145 msgid "Number of output channels"
10146 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
10148 #: modules/audio_output/file.c:83
10150 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10151 "restrict the number of channels here."
10154 #: modules/audio_output/file.c:86
10155 msgid "Add WAVE header"
10158 #: modules/audio_output/file.c:87
10159 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10162 #: modules/audio_output/file.c:105
10163 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10165 msgid "Output file"
10166 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
10168 #: modules/audio_output/file.c:106
10169 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10172 #: modules/audio_output/file.c:109
10173 msgid "File audio output"
10176 #: modules/audio_output/jack.c:81
10178 msgid "Automatically connect to writable clients"
10179 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
10181 #: modules/audio_output/jack.c:83
10183 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10184 "writable JACK clients found."
10187 #: modules/audio_output/jack.c:87
10188 msgid "Connect to clients matching"
10191 #: modules/audio_output/jack.c:89
10193 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10194 "regular expression will be considered for connection."
10197 #: modules/audio_output/jack.c:97
10198 msgid "JACK audio output"
10201 #: modules/audio_output/kai.c:93
10206 #: modules/audio_output/kai.c:95
10207 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10210 #: modules/audio_output/kai.c:98
10211 msgid "Open audio in exclusive mode."
10214 #: modules/audio_output/kai.c:100
10216 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10220 #: modules/audio_output/kai.c:110
10222 msgid "K Audio Interface audio output"
10223 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10225 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10227 msgid "OpenSLES audio output"
10228 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10230 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10235 #: modules/audio_output/oss.c:68
10236 msgid "OSS device node path."
10239 #: modules/audio_output/oss.c:72
10241 msgid "Open Sound System audio output"
10242 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10244 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10245 msgid "Pulseaudio audio output"
10248 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10250 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10251 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10253 #: modules/audio_output/volume.h:30
10254 msgid "Software gain"
10257 #: modules/audio_output/volume.h:31
10258 msgid "This linear gain will be applied in software."
10261 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10263 msgid "Select Audio Device"
10264 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
10266 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10268 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10269 "VLC restart to apply."
10272 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10274 msgid "WaveOut audio output"
10275 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10277 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10278 msgid "Microsoft Soundmapper"
10281 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10283 msgid "Use float32 output"
10284 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10286 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10288 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10289 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10292 #: modules/codec/a52.c:51
10293 msgid "A/52 parser"
10296 #: modules/codec/a52.c:58
10297 msgid "A/52 audio packetizer"
10300 #: modules/codec/adpcm.c:47
10302 msgid "ADPCM audio decoder"
10305 #: modules/codec/aes3.c:47
10306 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10309 #: modules/codec/aes3.c:52
10310 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10313 #: modules/codec/araw.c:50
10315 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10318 #: modules/codec/araw.c:59
10320 msgid "Raw audio encoder"
10323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10350 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10351 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10352 "MJPEG and other codecs"
10355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10356 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10360 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10366 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
10372 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10376 msgid "Direct rendering"
10379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10380 msgid "Error resilience"
10383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10385 "libavcodec can do error resilience.\n"
10386 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10387 "can produce a lot of errors.\n"
10388 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10392 msgid "Workaround bugs"
10395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10397 "Try to fix some bugs:\n"
10400 "4 xvid interlaced\n"
10404 "64 Qpel chroma.\n"
10405 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10406 "\"ump4\", enter 40."
10409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
10410 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10416 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10417 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10421 msgid "Allow speed tricks"
10424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10426 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10431 msgid "Skip frame (default=0)"
10432 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10436 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10437 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10441 msgid "Skip idct (default=0)"
10444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10446 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10447 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10452 msgid "Discard cropping information"
10453 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
10455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10456 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10464 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
10472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10473 msgid "Internal libavcodec codec name"
10476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
10478 msgid "Visualize motion vectors"
10479 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
10481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10483 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10484 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10485 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10486 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10487 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10488 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10492 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10493 msgstr "ለ H.264 ስውር ገለጣውን የማጣሪያ ሂደት ዙርን ዝለል "
10495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10497 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10498 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10502 msgid "Hardware decoding"
10505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10506 msgid "This allows hardware decoding when available."
10509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10511 msgid "VDA output pixel format"
10514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10515 msgid "The pixel format for output image buffers."
10518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
10522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10523 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
10527 msgid "Ratio of key frames"
10530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10531 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
10535 msgid "Ratio of B frames"
10538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10539 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10542 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10543 msgid "Video bitrate tolerance"
10546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10547 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
10552 msgid "Interlaced encoding"
10553 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10556 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
10561 msgid "Interlaced motion estimation"
10562 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10565 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
10570 msgid "Pre-motion estimation"
10573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10574 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10578 msgid "Rate control buffer size"
10581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10583 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10584 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10587 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10588 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10592 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
10597 msgid "I quantization factor"
10598 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
10600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10602 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10603 "same qscale for I and P frames)."
10606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
10607 #: modules/demux/mod.c:79
10609 msgid "Noise reduction"
10612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10614 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10615 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10619 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10624 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10625 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10626 "standard MPEG2 decoders."
10629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
10631 msgid "Quality level"
10632 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
10634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10636 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10637 "encoding very much)."
10640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10642 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10643 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10644 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10645 "to ease the encoder's task."
10648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
10649 msgid "Minimum video quantizer scale"
10652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10653 msgid "Minimum video quantizer scale."
10656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
10657 msgid "Maximum video quantizer scale"
10660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10661 msgid "Maximum video quantizer scale."
10664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
10666 msgid "Trellis quantization"
10669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10670 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
10674 msgid "Fixed quantizer scale"
10677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10679 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10684 msgid "Strict standard compliance"
10687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10689 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10693 msgid "Luminance masking"
10696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10697 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10702 msgid "Darkness masking"
10703 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
10705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10706 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10710 msgid "Motion masking"
10713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10715 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10720 msgid "Border masking"
10723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10725 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10731 msgid "Luminance elimination"
10732 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
10734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10736 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10737 "The H264 specification recommends -4."
10740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10741 msgid "Chrominance elimination"
10744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10746 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10747 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10751 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10756 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10757 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10758 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10759 "enabled libavcodec"
10762 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10764 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10765 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
10767 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
10769 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10772 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
10774 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10777 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
10780 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10783 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10785 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10786 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10789 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
10790 msgid "VLC could not open the encoder."
10793 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
10795 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10796 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
10798 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10799 msgid "420YpCbCr8Planar"
10802 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10806 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10807 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10810 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10811 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10814 #: modules/codec/cc.c:55
10818 #: modules/codec/cc.c:56
10819 msgid "Closed Captions decoder"
10822 #: modules/codec/cdg.c:87
10824 msgid "CDG video decoder"
10827 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10829 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10832 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10834 msgid "CVD subtitle decoder"
10835 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10837 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10838 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10841 #: modules/codec/ddummy.c:36
10843 msgid "Save raw codec data"
10844 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
10846 #: modules/codec/ddummy.c:38
10848 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10852 #: modules/codec/ddummy.c:47
10854 msgid "Dummy decoder"
10855 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10857 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10859 msgid "Dump decoder"
10860 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10862 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10863 msgid "Constant quality factor"
10866 #: modules/codec/dirac.c:62
10867 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10870 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10872 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10873 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
10875 #: modules/codec/dirac.c:66
10876 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10879 #: modules/codec/dirac.c:69
10881 msgid "Enable lossless coding"
10882 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
10884 #: modules/codec/dirac.c:70
10886 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10887 "reproduction of the original"
10890 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10895 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10896 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10899 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10900 msgid "Centre Weighted Median"
10903 #: modules/codec/dirac.c:80
10904 msgid "Rectangular Linear Phase"
10907 #: modules/codec/dirac.c:80
10908 msgid "Diagonal Linear Phase"
10911 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10912 msgid "Amount of prefiltering"
10915 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10916 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10919 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10921 msgid "Chroma format"
10922 msgstr "Encap ቅረጸት "
10924 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10926 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10929 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10933 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10937 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10941 #: modules/codec/dirac.c:96
10942 msgid "Distance between 'P' frames"
10945 #: modules/codec/dirac.c:100
10946 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10949 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10950 msgid "Picture coding mode"
10953 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10955 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10956 "pseudo-progressive frame"
10959 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10960 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10963 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10964 msgid "force coding frame as single picture"
10967 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10968 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10971 #: modules/codec/dirac.c:116
10972 msgid "Width of motion compensation blocks"
10975 #: modules/codec/dirac.c:120
10976 msgid "Height of motion compensation blocks"
10979 #: modules/codec/dirac.c:125
10980 msgid "Block overlap (%)"
10983 #: modules/codec/dirac.c:126
10984 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10987 #: modules/codec/dirac.c:131
10991 #: modules/codec/dirac.c:132
10992 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10995 #: modules/codec/dirac.c:136
10999 #: modules/codec/dirac.c:137
11000 msgid "Total vertical block length including overlaps"
11003 #: modules/codec/dirac.c:140
11005 msgid "Motion vector precision"
11006 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
11008 #: modules/codec/dirac.c:141
11009 msgid "Motion vector precision in pels."
11012 #: modules/codec/dirac.c:146
11013 msgid "Simple ME search area x:y"
11016 #: modules/codec/dirac.c:147
11018 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
11019 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
11022 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
11023 msgid "Three component motion estimation"
11026 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
11027 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11030 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
11032 msgid "Intra picture DWT filter"
11033 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11035 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
11037 msgid "Inter picture DWT filter"
11038 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11040 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
11042 msgid "Number of DWT iterations"
11043 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11045 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
11046 msgid "Also known as DWT levels"
11049 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
11051 msgid "Enable multiple quantizers"
11052 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
11054 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
11055 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11058 #: modules/codec/dirac.c:174
11060 msgid "Enable spatial partitioning"
11061 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
11063 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
11064 msgid "Disable arithmetic coding"
11067 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
11068 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11071 #: modules/codec/dirac.c:184
11072 msgid "cycles per degree"
11075 #: modules/codec/dirac.c:206
11076 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
11079 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
11080 msgid "DirectMedia Object decoder"
11083 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
11084 msgid "DirectMedia Object encoder"
11087 #: modules/codec/dts.c:53
11091 #: modules/codec/dts.c:58
11092 msgid "DTS audio packetizer"
11095 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11097 msgid "Decoding X coordinate"
11098 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
11100 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11102 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11103 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
11105 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11107 msgid "Decoding Y coordinate"
11108 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
11110 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11112 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11113 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
11115 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11117 msgid "Subpicture position"
11118 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11120 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11122 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11123 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11127 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11129 msgid "Encoding X coordinate"
11130 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
11132 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11134 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11135 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
11137 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11139 msgid "Encoding Y coordinate"
11140 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
11142 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11144 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11145 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
11147 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11149 msgid "DVB subtitles decoder"
11150 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11152 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
11154 msgid "DVB subtitles"
11155 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11157 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11159 msgid "DVB subtitles encoder"
11160 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11162 #: modules/codec/edummy.c:40
11164 msgid "Dummy encoder"
11165 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11167 #: modules/codec/faad.c:52
11168 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11171 #: modules/codec/faad.c:432
11173 msgid "AAC extension"
11176 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11178 msgid "Encoder Profile"
11181 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11182 msgid "Encoder Algorithm to use"
11185 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11187 msgid "Enable spectral band replication"
11188 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
11190 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11191 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11194 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11195 msgid "VBR Quality"
11198 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11199 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11202 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11203 msgid "Enable afterburner library"
11206 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11208 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11209 "CPU usage (default is enabled)"
11212 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11213 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11216 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11218 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11222 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11226 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11230 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11234 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11238 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11242 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11246 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11248 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11251 #: modules/codec/flac.c:112
11253 msgid "Flac audio decoder"
11256 #: modules/codec/flac.c:119
11258 msgid "Flac audio encoder"
11261 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11262 msgid "Sound fonts"
11265 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11266 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11269 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11273 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11274 msgid "Synthesis gain"
11277 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11279 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11280 "when many notes are played at a time."
11283 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11287 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11289 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11290 "require more processing power."
11293 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
11298 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11299 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11302 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11306 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11307 msgid "MIDI synthesis not set up"
11310 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11312 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11313 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11314 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11317 #: modules/codec/g711.c:45
11319 msgid "G.711 decoder"
11320 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11322 #: modules/codec/g711.c:53
11324 msgid "G.711 encoder"
11325 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11327 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11329 msgid "Formatted Subtitles"
11330 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11332 #: modules/codec/kate.c:195
11334 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11335 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11336 "rendering via Tiger is enabled."
11339 #: modules/codec/kate.c:202
11343 #: modules/codec/kate.c:202
11347 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11348 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11349 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11353 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11354 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11355 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11359 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11360 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11361 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11365 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11366 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11367 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11368 #: modules/video_filter/rss.c:72
11372 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11373 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11374 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11376 msgstr "ሸክላ መሰል ቀለም "
11378 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
11380 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11381 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11382 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11386 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11387 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11388 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11389 #: modules/video_filter/rss.c:73
11391 msgstr "ደማቅ ቀይ የወይንጠጅ ቀለም "
11393 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
11395 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11396 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11397 #: modules/video_filter/rss.c:73
11401 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11402 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11403 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11407 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11408 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
11409 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11410 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11411 #: modules/video_filter/rss.c:73
11415 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11416 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11417 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11419 msgstr "አረንጓዴያዊ ሰማያዊ ቀለም "
11421 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11422 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11423 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11424 #: modules/video_filter/rss.c:74
11428 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11429 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11430 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11434 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11435 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11436 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11440 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
11441 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
11442 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11443 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11444 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11448 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11449 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11450 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11451 #: modules/video_filter/rss.c:75
11455 #: modules/codec/kate.c:214
11456 msgid "Use Tiger for rendering"
11459 #: modules/codec/kate.c:215
11461 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11462 "only render static text and bitmap based streams."
11465 #: modules/codec/kate.c:219
11466 msgid "Rendering quality"
11469 #: modules/codec/kate.c:220
11471 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11475 #: modules/codec/kate.c:224
11477 msgid "Default font effect"
11478 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
11480 #: modules/codec/kate.c:225
11482 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11486 #: modules/codec/kate.c:229
11487 msgid "Default font effect strength"
11490 #: modules/codec/kate.c:230
11491 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11494 #: modules/codec/kate.c:234
11496 msgid "Default font description"
11499 #: modules/codec/kate.c:235
11501 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11502 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11503 "font parameters where appropriate."
11506 #: modules/codec/kate.c:240
11508 msgid "Default font color"
11511 #: modules/codec/kate.c:241
11513 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11514 "font color to use."
11517 #: modules/codec/kate.c:245
11519 msgid "Default font alpha"
11520 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
11522 #: modules/codec/kate.c:246
11524 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11525 "particular font color to use."
11528 #: modules/codec/kate.c:250
11530 msgid "Default background color"
11531 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
11533 #: modules/codec/kate.c:251
11535 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11539 #: modules/codec/kate.c:255
11540 msgid "Default background alpha"
11543 #: modules/codec/kate.c:256
11545 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11546 "specify a particular background color to use."
11549 #: modules/codec/kate.c:262
11551 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11552 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11553 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11555 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11556 "played. This will hopefully be fixed soon."
11559 #: modules/codec/kate.c:271
11563 #: modules/codec/kate.c:272
11564 msgid "Kate overlay decoder"
11567 #: modules/codec/kate.c:291
11568 msgid "Tiger rendering defaults"
11571 #: modules/codec/kate.c:326
11573 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11574 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
11576 #: modules/codec/libass.c:56
11578 msgid "Subtitles (advanced)"
11579 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11581 #: modules/codec/libass.c:57
11583 msgid "Subtitle renderers using libass"
11584 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11586 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
11587 msgid "Building font cache"
11590 #: modules/codec/libass.c:226
11592 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11593 "This should take less than a minute."
11596 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11597 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11600 #: modules/codec/lpcm.c:60
11601 msgid "Linear PCM audio decoder"
11604 #: modules/codec/lpcm.c:65
11605 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11608 #: modules/codec/lpcm.c:71
11610 msgid "Linear PCM audio encoder"
11613 #: modules/codec/mash.cpp:70
11614 msgid "Video decoder using openmash"
11617 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11618 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11621 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11622 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11625 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11626 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11629 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11630 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11633 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11634 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11637 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11639 msgid "OpenMAX IL video output"
11640 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
11642 #: modules/codec/opus.c:62
11644 msgid "Opus audio decoder"
11647 #: modules/codec/opus.c:64
11651 #: modules/codec/png.c:58
11653 msgid "PNG video decoder"
11656 #: modules/codec/qsv.c:56
11658 msgid "Enable software mode"
11659 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
11661 #: modules/codec/qsv.c:57
11663 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11664 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11667 #: modules/codec/qsv.c:61
11669 msgid "Codec Profile"
11672 #: modules/codec/qsv.c:63
11674 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11675 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11679 #: modules/codec/qsv.c:67
11681 msgid "Codec Level"
11684 #: modules/codec/qsv.c:69
11686 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11687 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11688 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11691 #: modules/codec/qsv.c:73
11692 msgid "Group of Picture size"
11695 #: modules/codec/qsv.c:75
11697 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11698 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11702 #: modules/codec/qsv.c:79
11703 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11706 #: modules/codec/qsv.c:81
11708 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11709 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11712 #: modules/codec/qsv.c:85
11713 msgid "Target Usage"
11716 #: modules/codec/qsv.c:86
11718 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11719 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11722 #: modules/codec/qsv.c:90
11724 msgid "IDR interval"
11727 #: modules/codec/qsv.c:92
11729 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11730 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11731 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11732 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11733 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11734 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11737 #: modules/codec/qsv.c:100
11739 msgid "Rate Control Method"
11740 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
11742 #: modules/codec/qsv.c:102
11744 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11745 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11748 #: modules/codec/qsv.c:105
11750 msgid "Quantization parameter"
11751 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
11753 #: modules/codec/qsv.c:106
11755 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11756 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11757 "only if rc_method is 'qp'."
11760 #: modules/codec/qsv.c:110
11761 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11764 #: modules/codec/qsv.c:111
11766 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11767 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11770 #: modules/codec/qsv.c:114
11771 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11774 #: modules/codec/qsv.c:115
11776 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11777 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11780 #: modules/codec/qsv.c:118
11781 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11784 #: modules/codec/qsv.c:119
11786 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11787 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11790 #: modules/codec/qsv.c:122
11792 msgid "Maximum Bitrate"
11795 #: modules/codec/qsv.c:123
11797 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11798 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11799 "bitrate, profile, level, etc."
11802 #: modules/codec/qsv.c:127
11803 msgid "Accuracy of RateControl"
11806 #: modules/codec/qsv.c:128
11808 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11809 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11810 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11811 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11814 #: modules/codec/qsv.c:134
11815 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11818 #: modules/codec/qsv.c:135
11820 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11821 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11824 #: modules/codec/qsv.c:139
11826 msgid "Number of slices per frame"
11827 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር "
11829 #: modules/codec/qsv.c:140
11831 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11832 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11833 "partitioning allowed by the codec standard."
11836 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
11838 msgid "Number of reference frames"
11839 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11841 #: modules/codec/qsv.c:148
11843 msgid "Number of parallel operations"
11844 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11846 #: modules/codec/qsv.c:149
11848 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11849 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11850 "needs at least 1 here."
11853 #: modules/codec/qsv.c:193
11854 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11857 #: modules/codec/quicktime.c:66
11858 msgid "QuickTime library decoder"
11861 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11862 msgid "Pseudo raw video decoder"
11865 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11866 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11869 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11871 msgid "Rate control method"
11872 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
11874 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11875 msgid "Method used to encode the video sequence"
11878 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11880 msgid "Constant noise threshold mode"
11881 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
11883 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11885 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11886 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
11888 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11890 msgid "Low Delay mode"
11893 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11894 msgid "Lossless mode"
11897 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11898 msgid "Constant lambda mode"
11901 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11903 msgid "Constant error mode"
11906 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11907 msgid "Constant quality mode"
11910 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11911 msgid "GOP structure"
11914 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11915 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11918 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11920 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11921 "previous or future pictures."
11924 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11925 msgid "I-frame only sequence"
11928 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11929 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11932 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11933 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11936 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11937 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11940 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11942 msgid "Noise Threshold"
11943 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
11945 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11946 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11949 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11950 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11953 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11955 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11958 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11959 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11962 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11964 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11965 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
11967 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11968 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11971 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11975 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11977 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11978 "group of pictures"
11981 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11983 msgid "No pre-filtering"
11984 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
11986 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11988 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11989 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
11991 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11996 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11998 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11999 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
12001 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12003 msgid "Low Pass Filter"
12004 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
12006 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12007 msgid "Size of motion compensation blocks"
12010 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12011 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12012 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12015 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12016 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12019 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12020 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12023 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12024 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12027 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12028 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12031 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12032 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12035 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12036 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12039 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12040 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12043 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12045 msgid "Motion Vector precision"
12046 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
12048 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12050 msgid "Motion Vector precision in pels"
12051 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
12053 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12055 msgid "perceptual weighting method"
12058 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12059 msgid "perceptual distance"
12062 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12063 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12066 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12067 msgid "Horizontal slices per frame"
12070 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12071 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12074 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12076 msgid "Vertical slices per frame"
12077 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር "
12079 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12080 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12083 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12084 msgid "Size of code blocks in each subband"
12087 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12088 msgid "small - use small code blocks"
12091 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12092 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12095 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12096 msgid "large - use large code blocks"
12099 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12100 msgid "full - One code block per subband"
12103 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12105 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12106 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12108 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12110 msgid "Number of levels of downsampling"
12111 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12113 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12114 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12117 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12119 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12120 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12122 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12124 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12125 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12127 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12128 msgid "Enable Scene Change Detection"
12131 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12133 msgid "Force Profile"
12136 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12137 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12140 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12142 msgid "VC2 Simple Profile"
12145 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12147 msgid "VC2 Main Profile"
12148 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
12150 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12152 msgid "Main Profile"
12155 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12156 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12159 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12160 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12163 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12165 msgid "SDL Image decoder"
12166 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
12168 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12169 msgid "SDL_image video decoder"
12172 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
12173 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12176 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
12177 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
12179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
12183 #: modules/codec/speex.c:61
12184 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12187 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12188 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12189 msgid "Encoding quality"
12192 #: modules/codec/speex.c:65
12193 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12196 #: modules/codec/speex.c:67
12197 msgid "Encoding complexity"
12200 #: modules/codec/speex.c:69
12201 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12204 #: modules/codec/speex.c:71
12206 msgid "Maximal bitrate"
12209 #: modules/codec/speex.c:73
12210 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12213 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12215 msgid "CBR encoding"
12218 #: modules/codec/speex.c:77
12220 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12221 "bitrate encoding (VBR)."
12224 #: modules/codec/speex.c:80
12225 msgid "Voice activity detection"
12228 #: modules/codec/speex.c:82
12230 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12234 #: modules/codec/speex.c:85
12235 msgid "Discontinuous Transmission"
12238 #: modules/codec/speex.c:87
12239 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12242 #: modules/codec/speex.c:91
12243 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12246 #: modules/codec/speex.c:91
12247 msgid "Wide-band (16kHz)"
12250 #: modules/codec/speex.c:91
12251 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12254 #: modules/codec/speex.c:98
12256 msgid "Speex audio decoder"
12259 #: modules/codec/speex.c:100
12263 #: modules/codec/speex.c:104
12264 msgid "Speex audio packetizer"
12267 #: modules/codec/speex.c:110
12269 msgid "Speex audio encoder"
12272 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12273 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12276 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12277 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12280 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12282 msgid "DVD subtitles decoder"
12283 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12285 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12287 msgid "DVD subtitles"
12288 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
12290 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12292 msgid "DVD subtitles packetizer"
12293 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
12295 #: modules/codec/stl.c:45
12297 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12298 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12301 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12302 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12303 #. languages using the Latin alphabet.
12304 #: modules/codec/subsdec.c:97
12305 msgid "Default (Windows-1252)"
12308 #: modules/codec/subsdec.c:98
12310 msgid "System codeset"
12311 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
12313 #: modules/codec/subsdec.c:99
12314 msgid "Universal (UTF-8)"
12317 #: modules/codec/subsdec.c:100
12318 msgid "Universal (UTF-16)"
12321 #: modules/codec/subsdec.c:101
12322 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12325 #: modules/codec/subsdec.c:102
12326 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12329 #: modules/codec/subsdec.c:103
12330 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12333 #: modules/codec/subsdec.c:107
12334 msgid "Western European (Latin-9)"
12337 #: modules/codec/subsdec.c:108
12338 msgid "Western European (Windows-1252)"
12341 #: modules/codec/subsdec.c:109
12342 msgid "Western European (IBM 00850)"
12345 #: modules/codec/subsdec.c:111
12346 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12349 #: modules/codec/subsdec.c:112
12350 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12353 #: modules/codec/subsdec.c:114
12354 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12357 #: modules/codec/subsdec.c:116
12358 msgid "Nordic (Latin-6)"
12361 #: modules/codec/subsdec.c:118
12362 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12365 #: modules/codec/subsdec.c:119
12366 msgid "Russian (KOI8-R)"
12369 #: modules/codec/subsdec.c:120
12370 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12373 #: modules/codec/subsdec.c:122
12374 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12377 #: modules/codec/subsdec.c:123
12378 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12381 #: modules/codec/subsdec.c:125
12382 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12385 #: modules/codec/subsdec.c:126
12386 msgid "Greek (Windows-1253)"
12389 #: modules/codec/subsdec.c:128
12390 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12393 #: modules/codec/subsdec.c:129
12394 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12397 #: modules/codec/subsdec.c:131
12398 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12401 #: modules/codec/subsdec.c:132
12402 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12405 #: modules/codec/subsdec.c:135
12406 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12409 #: modules/codec/subsdec.c:136
12410 msgid "Thai (Windows-874)"
12413 #: modules/codec/subsdec.c:138
12414 msgid "Baltic (Latin-7)"
12417 #: modules/codec/subsdec.c:139
12418 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12421 #: modules/codec/subsdec.c:142
12422 msgid "Celtic (Latin-8)"
12425 #: modules/codec/subsdec.c:145
12426 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12429 #: modules/codec/subsdec.c:147
12430 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12433 #: modules/codec/subsdec.c:148
12434 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12437 #: modules/codec/subsdec.c:149
12438 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12441 #: modules/codec/subsdec.c:150
12442 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12445 #: modules/codec/subsdec.c:151
12446 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12449 #: modules/codec/subsdec.c:152
12450 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12453 #: modules/codec/subsdec.c:153
12454 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12457 #: modules/codec/subsdec.c:154
12458 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12461 #: modules/codec/subsdec.c:155
12462 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12465 #: modules/codec/subsdec.c:156
12466 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12469 #: modules/codec/subsdec.c:158
12470 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12473 #: modules/codec/subsdec.c:159
12474 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12477 #: modules/codec/subsdec.c:166
12479 msgid "Subtitle text encoding"
12480 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12482 #: modules/codec/subsdec.c:167
12483 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12486 #: modules/codec/subsdec.c:168
12488 msgid "Subtitle justification"
12489 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12491 #: modules/codec/subsdec.c:169
12492 msgid "Set the justification of subtitles"
12495 #: modules/codec/subsdec.c:170
12497 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12498 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
12500 #: modules/codec/subsdec.c:171
12502 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12505 #: modules/codec/subsdec.c:174
12507 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12508 "but you can choose to disable all formatting."
12511 #: modules/codec/subsdec.c:182
12513 msgid "Text subtitle decoder"
12514 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12517 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12518 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12519 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12520 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12521 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12522 #. Other scripts use other code pages.
12524 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12525 #. the VideoLAN translators mailing list.
12526 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12531 #: modules/codec/subsusf.c:46
12535 #: modules/codec/subsusf.c:47
12537 msgid "USF subtitles decoder"
12538 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12540 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12541 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12544 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12546 msgid "SVCD subtitles"
12547 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
12549 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12550 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12553 #: modules/codec/t140.c:35
12554 msgid "T.140 text encoder"
12557 #: modules/codec/telx.c:54
12559 msgid "Override page"
12560 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
12562 #: modules/codec/telx.c:55
12564 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12565 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12566 "usually 888 or 889)."
12569 #: modules/codec/telx.c:60
12571 msgid "Ignore subtitle flag"
12572 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
12574 #: modules/codec/telx.c:61
12575 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12578 #: modules/codec/telx.c:64
12579 msgid "Workaround for France"
12582 #: modules/codec/telx.c:65
12584 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12585 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12586 "your subtitles don't appear."
12589 #: modules/codec/telx.c:71
12591 msgid "Teletext subtitles decoder"
12592 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
12594 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12596 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12597 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12600 #: modules/codec/theora.c:112
12601 msgid "Theora video decoder"
12604 #: modules/codec/theora.c:118
12605 msgid "Theora video packetizer"
12608 #: modules/codec/theora.c:125
12609 msgid "Theora video encoder"
12612 #: modules/codec/twolame.c:56
12614 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12615 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12618 #: modules/codec/twolame.c:59
12620 msgid "Stereo mode"
12623 #: modules/codec/twolame.c:60
12624 msgid "Handling mode for stereo streams"
12627 #: modules/codec/twolame.c:61
12631 #: modules/codec/twolame.c:63
12632 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12635 #: modules/codec/twolame.c:64
12636 msgid "Psycho-acoustic model"
12639 #: modules/codec/twolame.c:66
12640 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12643 #: modules/codec/twolame.c:70
12644 msgid "Joint stereo"
12647 #: modules/codec/twolame.c:75
12648 msgid "Libtwolame audio encoder"
12651 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12653 msgid "Ulead DV audio decoder"
12656 #: modules/codec/vorbis.c:175
12657 msgid "Maximum encoding bitrate"
12660 #: modules/codec/vorbis.c:177
12661 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12664 #: modules/codec/vorbis.c:178
12665 msgid "Minimum encoding bitrate"
12668 #: modules/codec/vorbis.c:180
12670 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12674 #: modules/codec/vorbis.c:183
12675 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12678 #: modules/codec/vorbis.c:187
12679 msgid "Vorbis audio decoder"
12682 #: modules/codec/vorbis.c:198
12683 msgid "Vorbis audio packetizer"
12686 #: modules/codec/vorbis.c:205
12687 msgid "Vorbis audio encoder"
12690 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12691 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12694 #: modules/codec/x264.c:62
12696 msgid "Maximum GOP size"
12697 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
12699 #: modules/codec/x264.c:63
12701 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12702 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12706 #: modules/codec/x264.c:67
12707 msgid "Minimum GOP size"
12710 #: modules/codec/x264.c:68
12712 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12713 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12714 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12715 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12716 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12717 "the IDR-frame. \n"
12718 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12719 "frames, but do not start a new GOP."
12722 #: modules/codec/x264.c:77
12723 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12726 #: modules/codec/x264.c:79
12728 "none: use closed GOPs only\n"
12729 "normal: use standard open GOPs\n"
12730 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12733 #: modules/codec/x264.c:83
12734 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12737 #: modules/codec/x264.c:86
12738 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12741 #: modules/codec/x264.c:87
12743 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12744 "ray compatibility\n"
12745 "e.g. resolution, framerate, level"
12748 #: modules/codec/x264.c:90
12749 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12752 #: modules/codec/x264.c:91
12754 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12755 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12756 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12757 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12758 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12759 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12763 #: modules/codec/x264.c:102
12764 msgid "B-frames between I and P"
12767 #: modules/codec/x264.c:103
12768 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12771 #: modules/codec/x264.c:106
12772 msgid "Adaptive B-frame decision"
12775 #: modules/codec/x264.c:107
12777 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12778 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12781 #: modules/codec/x264.c:111
12782 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12785 #: modules/codec/x264.c:112
12787 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12788 "negative values cause less B-frames."
12791 #: modules/codec/x264.c:116
12792 msgid "Keep some B-frames as references"
12795 #: modules/codec/x264.c:117
12797 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12798 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12800 " - none: Disabled\n"
12801 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12802 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12805 #: modules/codec/x264.c:125
12806 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12809 #: modules/codec/x264.c:126
12811 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12812 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12815 #: modules/codec/x264.c:129
12819 #: modules/codec/x264.c:130
12821 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12822 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12825 #: modules/codec/x264.c:135
12827 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12828 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12829 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12832 #: modules/codec/x264.c:140
12834 msgid "Skip loop filter"
12835 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
12837 #: modules/codec/x264.c:141
12838 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12841 #: modules/codec/x264.c:143
12842 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12845 #: modules/codec/x264.c:144
12847 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12848 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12851 #: modules/codec/x264.c:148
12852 msgid "H.264 level"
12855 #: modules/codec/x264.c:149
12857 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12858 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12859 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12860 "for letting x264 set level."
12863 #: modules/codec/x264.c:154
12865 msgid "H.264 profile"
12868 #: modules/codec/x264.c:155
12869 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12872 #: modules/codec/x264.c:161
12874 msgid "Interlaced mode"
12875 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
12877 #: modules/codec/x264.c:162
12879 msgid "Pure-interlaced mode."
12880 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
12882 #: modules/codec/x264.c:164
12884 msgid "Frame packing"
12885 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
12887 #: modules/codec/x264.c:165
12889 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12890 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12891 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12892 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12893 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12894 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12895 " 5: frame alternation - one view per frame"
12898 #: modules/codec/x264.c:173
12899 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12902 #: modules/codec/x264.c:174
12903 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12906 #: modules/codec/x264.c:176
12907 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12910 #: modules/codec/x264.c:177
12911 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12914 #: modules/codec/x264.c:179
12915 msgid "Force number of slices per frame"
12918 #: modules/codec/x264.c:180
12919 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12922 #: modules/codec/x264.c:182
12923 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12926 #: modules/codec/x264.c:183
12927 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12930 #: modules/codec/x264.c:185
12931 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12934 #: modules/codec/x264.c:186
12935 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12938 #: modules/codec/x264.c:189
12942 #: modules/codec/x264.c:190
12944 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12945 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12948 #: modules/codec/x264.c:194
12949 msgid "Quality-based VBR"
12952 #: modules/codec/x264.c:195
12953 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12956 #: modules/codec/x264.c:197
12960 #: modules/codec/x264.c:198
12961 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12964 #: modules/codec/x264.c:201
12968 #: modules/codec/x264.c:202
12969 msgid "Maximum quantizer parameter."
12972 #: modules/codec/x264.c:204
12973 msgid "Max QP step"
12976 #: modules/codec/x264.c:205
12977 msgid "Max QP step between frames."
12980 #: modules/codec/x264.c:207
12981 msgid "Average bitrate tolerance"
12984 #: modules/codec/x264.c:208
12985 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12988 #: modules/codec/x264.c:211
12989 msgid "Max local bitrate"
12992 #: modules/codec/x264.c:212
12993 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12996 #: modules/codec/x264.c:214
13001 #: modules/codec/x264.c:215
13002 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13005 #: modules/codec/x264.c:218
13006 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13009 #: modules/codec/x264.c:219
13011 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13015 #: modules/codec/x264.c:222
13016 msgid "How AQ distributes bits"
13019 #: modules/codec/x264.c:223
13021 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13023 " - 1: Current x264 default mode\n"
13024 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13028 #: modules/codec/x264.c:228
13030 msgid "Strength of AQ"
13033 #: modules/codec/x264.c:229
13035 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13036 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13037 " - 0.5: weak AQ\n"
13038 " - 1.5: strong AQ"
13041 #: modules/codec/x264.c:235
13043 msgid "QP factor between I and P"
13044 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
13046 #: modules/codec/x264.c:236
13047 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13050 #: modules/codec/x264.c:239
13052 msgid "QP factor between P and B"
13053 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
13055 #: modules/codec/x264.c:240
13056 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13059 #: modules/codec/x264.c:242
13060 msgid "QP difference between chroma and luma"
13063 #: modules/codec/x264.c:243
13064 msgid "QP difference between chroma and luma."
13067 #: modules/codec/x264.c:245
13068 msgid "Multipass ratecontrol"
13071 #: modules/codec/x264.c:246
13073 "Multipass ratecontrol:\n"
13074 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13075 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13076 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13079 #: modules/codec/x264.c:251
13080 msgid "QP curve compression"
13083 #: modules/codec/x264.c:252
13084 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13087 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
13088 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13091 #: modules/codec/x264.c:255
13093 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13094 "blurs complexity."
13097 #: modules/codec/x264.c:259
13099 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13103 #: modules/codec/x264.c:264
13104 msgid "Partitions to consider"
13107 #: modules/codec/x264.c:265
13109 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13112 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13113 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13114 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13115 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13118 #: modules/codec/x264.c:273
13120 msgid "Direct MV prediction mode"
13121 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
13123 #: modules/codec/x264.c:276
13124 msgid "Direct prediction size"
13127 #: modules/codec/x264.c:277
13129 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
13131 " - -1: smallest possible according to level\n"
13134 #: modules/codec/x264.c:282
13135 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13138 #: modules/codec/x264.c:283
13139 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13142 #: modules/codec/x264.c:285
13143 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13146 #: modules/codec/x264.c:286
13148 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
13149 " - 1: Blind offset\n"
13150 " - 2: Smart analysis\n"
13153 #: modules/codec/x264.c:291
13154 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13157 #: modules/codec/x264.c:292
13159 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
13161 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13162 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13163 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13164 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13167 #: modules/codec/x264.c:299
13168 msgid "Maximum motion vector search range"
13171 #: modules/codec/x264.c:300
13173 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13174 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13175 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13178 #: modules/codec/x264.c:305
13179 msgid "Maximum motion vector length"
13182 #: modules/codec/x264.c:306
13184 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13187 #: modules/codec/x264.c:309
13188 msgid "Minimum buffer space between threads"
13191 #: modules/codec/x264.c:310
13193 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13197 #: modules/codec/x264.c:313
13198 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13201 #: modules/codec/x264.c:314
13203 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13204 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13208 #: modules/codec/x264.c:318
13209 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13212 #: modules/codec/x264.c:320
13214 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13215 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13216 "quality). Range 1 to 9."
13219 #: modules/codec/x264.c:324
13220 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13223 #: modules/codec/x264.c:327
13224 msgid "Decide references on a per partition basis"
13227 #: modules/codec/x264.c:328
13229 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13230 "as opposed to only one ref per macroblock."
13233 #: modules/codec/x264.c:332
13234 msgid "Chroma in motion estimation"
13237 #: modules/codec/x264.c:333
13238 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13241 #: modules/codec/x264.c:336
13242 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13245 #: modules/codec/x264.c:338
13246 msgid "Adaptive spatial transform size"
13249 #: modules/codec/x264.c:340
13250 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13253 #: modules/codec/x264.c:342
13255 msgid "Trellis RD quantization"
13258 #: modules/codec/x264.c:343
13260 "Trellis RD quantization: \n"
13262 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13263 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13264 "This requires CABAC."
13267 #: modules/codec/x264.c:349
13268 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13271 #: modules/codec/x264.c:350
13272 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13275 #: modules/codec/x264.c:352
13276 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13279 #: modules/codec/x264.c:353
13281 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13282 "small single coefficient."
13285 #: modules/codec/x264.c:356
13287 msgid "Use Psy-optimizations"
13290 #: modules/codec/x264.c:357
13291 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13294 #: modules/codec/x264.c:361
13296 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13300 #: modules/codec/x264.c:364
13301 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13304 #: modules/codec/x264.c:365
13305 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13308 #: modules/codec/x264.c:368
13309 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13312 #: modules/codec/x264.c:369
13313 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13316 #: modules/codec/x264.c:374
13317 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13320 #: modules/codec/x264.c:375
13321 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13324 #: modules/codec/x264.c:378
13325 msgid "CPU optimizations"
13328 #: modules/codec/x264.c:379
13329 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13332 #: modules/codec/x264.c:381
13333 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13336 #: modules/codec/x264.c:382
13337 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13340 #: modules/codec/x264.c:384
13341 msgid "PSNR computation"
13344 #: modules/codec/x264.c:385
13346 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13350 #: modules/codec/x264.c:388
13351 msgid "SSIM computation"
13354 #: modules/codec/x264.c:389
13356 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13360 #: modules/codec/x264.c:392
13365 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13366 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
13370 #: modules/codec/x264.c:395
13371 msgid "Print stats for each frame."
13374 #: modules/codec/x264.c:397
13375 msgid "SPS and PPS id numbers"
13378 #: modules/codec/x264.c:398
13380 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13384 #: modules/codec/x264.c:401
13385 msgid "Access unit delimiters"
13388 #: modules/codec/x264.c:402
13389 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13392 #: modules/codec/x264.c:404
13393 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13396 #: modules/codec/x264.c:405
13398 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13399 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13402 #: modules/codec/x264.c:408
13404 msgid "HRD-timing information"
13405 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
13407 #: modules/codec/x264.c:409
13408 msgid "Default tune setting used"
13411 #: modules/codec/x264.c:410
13413 msgid "Default preset setting used"
13414 msgstr "ነባሪ ወደብ (የአገልጋይ ሁነታ)"
13416 #: modules/codec/x264.c:412
13418 msgid "x264 advanced options."
13419 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
13421 #: modules/codec/x264.c:413
13422 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13425 #: modules/codec/x264.c:418
13428 msgstr "&ማህደረ መረጃ "
13430 #: modules/codec/x264.c:418
13434 #: modules/codec/x264.c:418
13438 #: modules/codec/x264.c:418
13443 #: modules/codec/x264.c:418
13447 #: modules/codec/x264.c:429
13452 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
13453 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
13454 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
13455 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
13456 #: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13457 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13461 #: modules/codec/x264.c:429
13466 #: modules/codec/x264.c:434
13471 #: modules/codec/x264.c:434
13475 #: modules/codec/x264.c:439
13476 msgid "checkerboard"
13479 #: modules/codec/x264.c:439
13481 msgid "column alternation"
13482 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
13484 #: modules/codec/x264.c:439
13486 msgid "row alternation"
13489 #: modules/codec/x264.c:439
13490 msgid "side by side"
13493 #: modules/codec/x264.c:439
13498 #: modules/codec/x264.c:439
13500 msgid "frame alternation"
13501 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
13503 #: modules/codec/x264.c:443
13504 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13507 #: modules/codec/x264.c:446
13508 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13511 #: modules/codec/xwd.c:36
13513 msgid "XWD image decoder"
13514 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
13516 #: modules/codec/zvbi.c:58
13518 msgid "Teletext page"
13521 #: modules/codec/zvbi.c:59
13522 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13525 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
13527 msgid "Teletext transparency"
13530 #: modules/codec/zvbi.c:63
13531 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13534 #: modules/codec/zvbi.c:66
13536 msgid "Teletext alignment"
13539 #: modules/codec/zvbi.c:68
13541 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13542 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13546 #: modules/codec/zvbi.c:72
13548 msgid "Teletext text subtitles"
13549 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
13551 #: modules/codec/zvbi.c:73
13552 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13555 #: modules/codec/zvbi.c:82
13556 msgid "VBI and Teletext decoder"
13559 #: modules/codec/zvbi.c:83
13561 msgid "VBI & Teletext"
13564 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13568 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13570 msgid "D-Bus control interface"
13571 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
13573 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13574 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
13575 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
13576 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
13577 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
13578 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
13579 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
13580 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
13581 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
13582 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
13583 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
13584 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13585 msgid "VLC media player"
13586 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
13588 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13589 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13592 #: modules/control/dummy.c:39
13594 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13595 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13596 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13599 #: modules/control/dummy.c:49
13601 msgid "Dummy interface"
13604 #: modules/control/gestures.c:71
13606 msgid "Motion threshold (10-100)"
13607 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
13609 #: modules/control/gestures.c:73
13610 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13613 #: modules/control/gestures.c:75
13615 msgid "Trigger button"
13618 #: modules/control/gestures.c:77
13619 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13622 #: modules/control/gestures.c:83
13626 #: modules/control/gestures.c:86
13630 #: modules/control/gestures.c:94
13631 msgid "Mouse gestures control interface"
13634 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13635 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13636 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13638 msgid "Global Hotkeys"
13639 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
13641 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13642 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13644 msgid "Global Hotkeys interface"
13645 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
13647 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13648 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13649 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
13651 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
13653 #: modules/control/hotkeys.c:89
13654 msgid "Hotkeys management interface"
13657 #: modules/control/hotkeys.c:188
13662 #: modules/control/hotkeys.c:195
13667 #: modules/control/hotkeys.c:202
13672 #: modules/control/hotkeys.c:331
13674 msgid "Audio Device: %s"
13675 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
13677 #: modules/control/hotkeys.c:394
13682 #: modules/control/hotkeys.c:394
13684 msgid "Recording done"
13687 #: modules/control/hotkeys.c:409
13688 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13691 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13693 msgid "No active subtitle"
13694 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
13696 #: modules/control/hotkeys.c:430
13697 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13700 #: modules/control/hotkeys.c:450
13701 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13704 #: modules/control/hotkeys.c:459
13706 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13709 #: modules/control/hotkeys.c:472
13711 msgid "Sub sync: delay reset"
13712 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
13714 #: modules/control/hotkeys.c:501
13716 msgid "Subtitle delay %i ms"
13717 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
13719 #: modules/control/hotkeys.c:517
13721 msgid "Audio delay %i ms"
13722 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም "
13724 #: modules/control/hotkeys.c:553
13726 msgid "Audio track: %s"
13729 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13731 msgid "Subtitle track: %s"
13732 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
13734 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13738 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13740 msgid "Program Service ID: %s"
13743 #: modules/control/hotkeys.c:773
13745 msgid "Aspect ratio: %s"
13748 #: modules/control/hotkeys.c:803
13753 #: modules/control/hotkeys.c:851
13754 msgid "Zooming reset"
13757 #: modules/control/hotkeys.c:858
13759 msgid "Scaled to screen"
13760 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
13762 #: modules/control/hotkeys.c:860
13764 msgid "Original Size"
13765 msgstr "የተለመደ መጠን "
13767 #: modules/control/hotkeys.c:929
13769 msgid "Zoom mode: %s"
13772 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13774 msgid "Deinterlace off"
13777 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13779 msgid "Deinterlace on"
13782 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13784 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13785 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
13787 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13789 msgid "Subtitle position %d px"
13790 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
13792 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13794 msgid "Volume %ld%%"
13795 msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
13797 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13799 msgid "Speed: %.2fx"
13802 #: modules/control/lirc.c:46
13804 msgid "Change the lirc configuration file"
13805 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
13807 #: modules/control/lirc.c:48
13809 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13810 "users home directory."
13813 #: modules/control/lirc.c:58
13817 #: modules/control/lirc.c:61
13819 msgid "Infrared remote control interface"
13820 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13822 #: modules/control/motion.c:65
13827 #: modules/control/motion.c:68
13829 msgid "motion control interface"
13830 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13832 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13834 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13837 #: modules/control/netsync.c:57
13839 msgid "Network master clock"
13840 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
13842 #: modules/control/netsync.c:58
13844 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13845 "for clients listening"
13848 #: modules/control/netsync.c:62
13849 msgid "Master server ip address"
13852 #: modules/control/netsync.c:63
13854 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13857 #: modules/control/netsync.c:66
13858 msgid "UDP timeout (in ms)"
13861 #: modules/control/netsync.c:67
13862 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13865 #: modules/control/netsync.c:71
13867 msgid "Network Sync"
13870 #: modules/control/netsync.c:72
13872 msgid "Network synchronization"
13873 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
13875 #: modules/control/ntservice.c:44
13876 msgid "Install Windows Service"
13879 #: modules/control/ntservice.c:46
13880 msgid "Install the Service and exit."
13883 #: modules/control/ntservice.c:47
13884 msgid "Uninstall Windows Service"
13887 #: modules/control/ntservice.c:49
13888 msgid "Uninstall the Service and exit."
13891 #: modules/control/ntservice.c:50
13893 msgid "Display name of the Service"
13896 #: modules/control/ntservice.c:52
13898 msgid "Change the display name of the Service."
13899 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
13901 #: modules/control/ntservice.c:53
13903 msgid "Configuration options"
13904 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
13906 #: modules/control/ntservice.c:55
13908 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13909 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13913 #: modules/control/ntservice.c:60
13915 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13916 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13917 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13920 #: modules/control/ntservice.c:66
13925 #: modules/control/ntservice.c:67
13927 msgid "Windows Service interface"
13928 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
13930 #: modules/control/rc.c:70
13931 msgid "Initializing"
13934 #: modules/control/rc.c:71
13939 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
13940 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
13941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
13945 #: modules/control/rc.c:75
13950 #: modules/control/rc.c:161
13952 msgid "Show stream position"
13953 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ "
13955 #: modules/control/rc.c:162
13957 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13960 #: modules/control/rc.c:165
13964 #: modules/control/rc.c:166
13965 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13968 #: modules/control/rc.c:168
13969 msgid "UNIX socket command input"
13972 #: modules/control/rc.c:169
13973 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13976 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13977 msgid "TCP command input"
13980 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13982 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13983 "port the interface will bind to."
13986 #: modules/control/rc.c:179
13988 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13989 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13990 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13993 #: modules/control/rc.c:186
13997 #: modules/control/rc.c:189
13999 msgid "Remote control interface"
14000 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
14002 #: modules/control/rc.c:353
14003 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14006 #: modules/control/rc.c:765
14008 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14011 #: modules/control/rc.c:783
14012 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14015 #: modules/control/rc.c:785
14016 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14019 #: modules/control/rc.c:786
14020 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14023 #: modules/control/rc.c:787
14024 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
14027 #: modules/control/rc.c:788
14028 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14031 #: modules/control/rc.c:789
14032 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14035 #: modules/control/rc.c:790
14036 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
14039 #: modules/control/rc.c:791
14040 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
14043 #: modules/control/rc.c:792
14044 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
14047 #: modules/control/rc.c:793
14048 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
14051 #: modules/control/rc.c:794
14052 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14055 #: modules/control/rc.c:795
14056 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
14059 #: modules/control/rc.c:796
14060 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14063 #: modules/control/rc.c:797
14064 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14067 #: modules/control/rc.c:798
14068 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
14071 #: modules/control/rc.c:799
14072 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
14075 #: modules/control/rc.c:800
14076 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
14079 #: modules/control/rc.c:801
14080 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
14083 #: modules/control/rc.c:802
14084 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
14087 #: modules/control/rc.c:803
14088 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
14091 #: modules/control/rc.c:805
14092 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14095 #: modules/control/rc.c:806
14096 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
14099 #: modules/control/rc.c:807
14100 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
14103 #: modules/control/rc.c:808
14104 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
14107 #: modules/control/rc.c:809
14108 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
14111 #: modules/control/rc.c:810
14112 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
14115 #: modules/control/rc.c:811
14116 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
14119 #: modules/control/rc.c:812
14120 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
14123 #: modules/control/rc.c:813
14124 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14127 #: modules/control/rc.c:814
14128 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
14131 #: modules/control/rc.c:815
14132 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
14135 #: modules/control/rc.c:816
14136 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14139 #: modules/control/rc.c:817
14140 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
14143 #: modules/control/rc.c:818
14144 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
14147 #: modules/control/rc.c:819
14148 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
14151 #: modules/control/rc.c:821
14152 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
14155 #: modules/control/rc.c:822
14156 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
14159 #: modules/control/rc.c:823
14160 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
14163 #: modules/control/rc.c:824
14164 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
14167 #: modules/control/rc.c:825
14168 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
14171 #: modules/control/rc.c:826
14172 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14175 #: modules/control/rc.c:827
14176 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14179 #: modules/control/rc.c:828
14180 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14183 #: modules/control/rc.c:829
14184 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
14187 #: modules/control/rc.c:830
14188 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
14191 #: modules/control/rc.c:831
14192 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14195 #: modules/control/rc.c:832
14196 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
14199 #: modules/control/rc.c:833
14200 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
14203 #: modules/control/rc.c:834
14204 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
14207 #: modules/control/rc.c:836
14208 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14211 #: modules/control/rc.c:837
14212 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
14215 #: modules/control/rc.c:838
14216 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
14219 #: modules/control/rc.c:840
14220 msgid "+----[ end of help ]"
14223 #: modules/control/rc.c:967
14224 msgid "Press menu select or pause to continue."
14227 #: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
14228 #: modules/control/rc.c:1491
14229 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
14232 #: modules/control/rc.c:1285
14233 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14236 #: modules/control/rc.c:1296
14238 msgid "Playlist has only %u element"
14239 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14243 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
14244 msgid "+-[Incoming]"
14247 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
14249 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14252 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
14254 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
14257 #: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
14259 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14262 #: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
14264 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
14267 #: modules/control/rc.c:1756
14269 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
14272 #: modules/control/rc.c:1758
14274 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
14277 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
14279 msgid "+-[Video Decoding]"
14280 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
14282 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
14284 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
14287 #: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
14289 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
14292 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
14294 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
14297 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
14299 msgid "+-[Audio Decoding]"
14300 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
14302 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
14304 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
14307 #: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
14309 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
14312 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
14314 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
14317 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
14319 msgid "+-[Streaming]"
14322 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14324 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
14327 #: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
14329 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
14332 #: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
14334 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
14337 #: modules/demux/aiff.c:49
14338 msgid "AIFF demuxer"
14341 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14343 msgid "ASF/WMV demuxer"
14346 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14347 msgid "Could not demux ASF stream"
14350 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14351 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14354 #: modules/demux/au.c:50
14358 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14360 msgid "Avformat demuxer"
14363 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14368 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14370 msgid "Avformat muxer"
14373 #: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
14376 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
14378 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14380 msgid "Avformat mux"
14383 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14384 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14387 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14389 msgid "Format name"
14392 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14393 msgid "Internal libavcodec format name"
14396 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14398 msgid "Force interleaved method"
14399 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
14401 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14403 msgid "Force index creation"
14404 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
14406 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14408 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14409 "incomplete (not seekable)."
14412 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14414 msgid "Ask for action"
14417 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14422 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14426 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14427 msgid "Fix when necessary"
14430 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14431 msgid "AVI demuxer"
14434 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14435 msgid "Broken or missing AVI Index"
14438 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14440 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14442 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14443 "index in memory.\n"
14444 "This step might take a long time on a large file.\n"
14445 "What do you want to do?"
14448 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14449 msgid "Build index then play"
14452 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14455 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
14457 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14458 msgid "Do not play"
14461 #: modules/demux/avi/avi.c:2389
14462 msgid "Fixing AVI Index..."
14465 #: modules/demux/cdg.c:43
14467 msgid "CDG demuxer"
14470 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14472 msgid "Dump module"
14473 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
14475 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14477 msgid "Dump filename"
14480 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14481 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14484 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14486 msgid "Append to existing file"
14487 msgstr "የ skin ፋይል ክፈት "
14489 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14490 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14493 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14495 msgid "File dumper"
14496 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
14498 #: modules/demux/dirac.c:41
14499 msgid "Value to adjust dts by"
14502 #: modules/demux/dirac.c:54
14503 msgid "Dirac video demuxer"
14506 #: modules/demux/flac.c:50
14507 msgid "FLAC demuxer"
14510 #: modules/demux/image.c:44
14514 #: modules/demux/image.c:52
14517 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
14519 #: modules/demux/image.c:54
14520 msgid "Decode at the demuxer stage"
14523 #: modules/demux/image.c:56
14525 msgid "Forced chroma"
14526 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
14528 #: modules/demux/image.c:58
14530 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14531 "specified chroma."
14534 #: modules/demux/image.c:61
14536 msgid "Duration in seconds"
14539 #: modules/demux/image.c:63
14541 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14542 "an unlimited play time."
14545 #: modules/demux/image.c:68
14547 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14548 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
14550 #: modules/demux/image.c:70
14555 #: modules/demux/image.c:72
14557 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14561 #: modules/demux/image.c:76
14563 msgid "Image demuxer"
14564 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
14566 #: modules/demux/image.c:77
14571 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14572 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14573 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14574 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14575 msgid "Frames per Second"
14576 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
14578 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14580 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14581 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14584 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14585 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14588 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14590 msgid "--- DVD Menu"
14591 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
14593 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14595 msgid "First Played"
14598 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14600 msgid "Video Manager"
14601 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
14603 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14605 msgid "----- Title"
14608 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14609 msgid "Matroska stream demuxer"
14612 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14614 msgid "Respect ordered chapters"
14615 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
14617 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14618 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14621 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14623 msgid "Chapter codecs"
14626 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14627 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14630 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
14632 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14635 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14637 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14638 "good for broken files)."
14641 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14642 msgid "Seek based on percent not time"
14645 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14646 msgid "Seek based on percent not time."
14649 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14651 msgid "Dummy Elements"
14652 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች "
14654 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14655 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14658 #: modules/demux/mod.c:55
14659 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14662 #: modules/demux/mod.c:56
14664 msgid "Enable reverberation"
14667 #: modules/demux/mod.c:57
14668 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14671 #: modules/demux/mod.c:59
14672 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14675 #: modules/demux/mod.c:61
14677 msgid "Enable megabass mode"
14678 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ "
14680 #: modules/demux/mod.c:62
14681 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14684 #: modules/demux/mod.c:64
14686 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14687 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14690 #: modules/demux/mod.c:67
14691 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14694 #: modules/demux/mod.c:69
14695 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14698 #: modules/demux/mod.c:74
14699 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14702 #: modules/demux/mod.c:85
14703 msgid "Reverberation level"
14706 #: modules/demux/mod.c:87
14708 msgid "Reverberation delay"
14709 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡ "
14711 #: modules/demux/mod.c:89
14715 #: modules/demux/mod.c:92
14716 msgid "Mega bass level"
14719 #: modules/demux/mod.c:94
14720 msgid "Mega bass cutoff"
14723 #: modules/demux/mod.c:96
14726 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
14728 #: modules/demux/mod.c:99
14729 msgid "Surround level"
14732 #: modules/demux/mod.c:101
14733 msgid "Surround delay (ms)"
14736 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14741 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14743 msgid "Classic Rock"
14744 msgstr "የአቶም ብርሃን "
14746 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14751 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14760 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14764 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14768 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14772 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14776 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14784 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14789 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14793 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14797 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14801 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14802 msgid "Alternative"
14805 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14807 msgid "Death Metal"
14810 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14815 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14820 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14821 msgid "Euro-Techno"
14824 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14828 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14832 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14840 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14845 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14850 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14851 msgid "Instrumental"
14854 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14858 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14862 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14866 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14881 msgid "Alternative Rock"
14882 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
14884 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14888 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14896 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14899 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
14901 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14902 msgid "Instrumental Pop"
14905 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14906 msgid "Instrumental Rock"
14909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14922 msgid "Techno-Industrial"
14925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14940 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
14942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14943 msgid "Southern Rock"
14946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14963 msgid "Christian Rap"
14966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14977 msgid "Native American"
14978 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
14980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14990 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14992 msgid "Psychedelic"
14995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
15002 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
15004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
15008 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
15012 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
15016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
15020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
15024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
15028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
15032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
15036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
15037 msgid "Rock & Roll"
15040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
15044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
15048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
15052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
15053 msgid "National Folk"
15056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
15060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
15062 msgid "Fast Fusion"
15065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
15069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
15073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
15077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
15082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
15086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
15087 msgid "Gothic Rock"
15090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15091 msgid "Progressive Rock"
15094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15096 msgid "Psychedelic Rock"
15099 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15100 msgid "Symphonic Rock"
15103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15112 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15114 msgid "Easy Listening"
15115 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
15117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15139 msgid "Chamber Music"
15142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15159 msgid "Porn Groove"
15162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15185 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
15187 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15188 msgid "Power Ballad"
15191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15192 msgid "Rhythmic Soul"
15195 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15203 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15207 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15211 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15215 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15219 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15224 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15230 msgid "Drum & Bass"
15233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15234 msgid "Club - House"
15237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15242 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15247 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15251 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15255 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15259 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15263 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15267 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15268 msgid "Christian Gangsta Rap"
15271 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15272 msgid "Heavy Metal"
15275 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15277 msgid "Black Metal"
15280 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15285 msgid "Contemporary Christian"
15288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15289 msgid "Christian Rock"
15292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15302 msgid "Thrash Metal"
15305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15317 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15318 msgid "MP4 stream demuxer"
15321 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15326 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
15330 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15333 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
15335 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15339 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15340 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15341 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15342 msgid "Information"
15345 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15350 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15355 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15357 msgid "Requirements"
15360 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15362 msgid "Original Format"
15365 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15367 msgid "Display Source As"
15368 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
15370 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15371 msgid "Host Computer"
15374 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15377 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
15379 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15381 msgid "Original Performer"
15382 msgstr "የተለመደ መጠን "
15384 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
15385 msgid "Providers Source Content"
15388 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15392 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15396 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15397 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15401 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15403 msgid "Record Company"
15406 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
15411 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15415 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15420 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15423 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15425 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15429 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15431 msgid "Art Director"
15434 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15435 msgid "Copyright Acknowledgement"
15438 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15442 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
15444 msgid "Song Description"
15447 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15448 msgid "Liner Notes"
15451 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15452 msgid "Phonogram Rights"
15455 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15456 msgid "Sound Engineer"
15459 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
15463 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
15467 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
15468 msgid "Executive Producer"
15471 #: modules/demux/mpc.c:62
15472 msgid "MusePack demuxer"
15475 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15477 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15481 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15482 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15485 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15490 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15491 msgid "MPEG-4 video"
15494 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15496 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15497 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
15499 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15500 msgid "H264 video demuxer"
15503 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15504 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15507 #: modules/demux/nsc.c:47
15508 msgid "Windows Media NSC metademux"
15511 #: modules/demux/nsv.c:49
15512 msgid "NullSoft demuxer"
15515 #: modules/demux/nuv.c:49
15516 msgid "Nuv demuxer"
15519 #: modules/demux/ogg.c:55
15520 msgid "OGG demuxer"
15523 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15525 msgid "Google Video"
15528 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15529 msgid "Show shoutcast adult content"
15532 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15533 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15539 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
15541 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15543 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15544 "prevent adding them to the playlist."
15547 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15549 msgid "M3U playlist import"
15550 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
15552 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15554 msgid "RAM playlist import"
15555 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
15557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15559 msgid "PLS playlist import"
15560 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15562 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15564 msgid "B4S playlist import"
15565 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15567 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15568 msgid "DVB playlist import"
15571 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15572 msgid "Podcast parser"
15575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15577 msgid "XSPF playlist import"
15578 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
15580 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15581 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15586 msgid "ASX playlist import"
15587 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15590 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15594 msgid "QuickTime Media Link importer"
15597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15598 msgid "Google Video Playlist importer"
15601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15602 msgid "Dummy IFO demux"
15605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15606 msgid "iTunes Music Library importer"
15609 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15611 msgid "WPL playlist import"
15612 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
15614 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15616 msgid "ZPL playlist import"
15617 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
15619 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15620 #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
15621 msgid "Podcast Info"
15624 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15626 msgid "Podcast Link"
15627 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
15629 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15630 msgid "Podcast Copyright"
15633 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15634 msgid "Podcast Category"
15637 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
15638 msgid "Podcast Keywords"
15641 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
15643 msgid "Podcast Subtitle"
15644 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15646 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
15648 msgid "Podcast Summary"
15651 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
15652 msgid "Podcast Publication Date"
15655 #: modules/demux/playlist/podcast.c:270
15657 msgid "Podcast Author"
15660 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15661 msgid "Podcast Subcategory"
15664 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15666 msgid "Podcast Duration"
15669 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
15670 msgid "Podcast Type"
15673 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
15675 msgid "Podcast Size"
15676 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
15678 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
15681 msgstr "የተላኩ ባይቶች "
15683 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15688 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15692 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15696 #: modules/demux/ps.c:43
15697 msgid "Trust MPEG timestamps"
15700 #: modules/demux/ps.c:44
15702 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15703 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15704 "calculate from the bitrate instead."
15707 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15709 msgid "MPEG-PS demuxer"
15712 #: modules/demux/ps.c:57
15717 #: modules/demux/pva.c:43
15718 msgid "PVA demuxer"
15721 #: modules/demux/rawaud.c:44
15722 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15725 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15726 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15728 msgid "Audio channels"
15729 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
15731 #: modules/demux/rawaud.c:47
15732 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15735 #: modules/demux/rawaud.c:49
15736 msgid "FOURCC code of raw input format"
15739 #: modules/demux/rawaud.c:51
15740 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15743 #: modules/demux/rawaud.c:53
15745 msgid "Forces the audio language"
15746 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
15748 #: modules/demux/rawaud.c:54
15750 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15751 "Default is 'eng'. "
15754 #: modules/demux/rawaud.c:64
15755 msgid "Raw audio demuxer"
15758 #: modules/demux/rawdv.c:43
15760 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15763 #: modules/demux/rawdv.c:51
15764 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15767 #: modules/demux/rawvid.c:45
15769 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15770 "30000/1001 or 29.97"
15773 #: modules/demux/rawvid.c:49
15774 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15777 #: modules/demux/rawvid.c:53
15778 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15781 #: modules/demux/rawvid.c:56
15782 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15785 #: modules/demux/rawvid.c:57
15786 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15789 #: modules/demux/rawvid.c:65
15790 msgid "Raw video demuxer"
15793 #: modules/demux/real.c:70
15794 msgid "Real demuxer"
15797 #: modules/demux/sid.cpp:56
15799 msgid "C64 sid demuxer"
15800 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15802 #: modules/demux/smf.c:41
15803 msgid "SMF demuxer"
15806 #: modules/demux/stl.c:43
15808 msgid "EBU STL subtitles parser"
15809 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
15811 #: modules/demux/subtitle.c:51
15812 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15815 #: modules/demux/subtitle.c:53
15817 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15818 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15821 #: modules/demux/subtitle.c:56
15823 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15827 #: modules/demux/subtitle.c:58
15828 msgid "Override the default track description."
15831 #: modules/demux/subtitle.c:70
15833 msgid "Text subtitle parser"
15834 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
15836 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15838 msgid "Subtitle delay"
15839 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15841 #: modules/demux/subtitle.c:80
15843 msgid "Subtitle format"
15844 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
15846 #: modules/demux/subtitle.c:83
15848 msgid "Subtitle description"
15849 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
15851 #: modules/demux/ts.c:94
15856 #: modules/demux/ts.c:96
15857 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15860 #: modules/demux/ts.c:98
15861 msgid "Set id of ES to PID"
15864 #: modules/demux/ts.c:99
15866 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15867 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15868 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15871 #: modules/demux/ts.c:104
15872 msgid "Fast udp streaming"
15875 #: modules/demux/ts.c:106
15876 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15879 #: modules/demux/ts.c:108
15880 msgid "MTU for out mode"
15883 #: modules/demux/ts.c:109
15884 msgid "MTU for out mode."
15887 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15891 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15893 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15896 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15897 msgid "Second CSA Key"
15900 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15902 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15906 #: modules/demux/ts.c:120
15907 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15910 #: modules/demux/ts.c:121
15912 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15913 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15916 #: modules/demux/ts.c:125
15917 msgid "Separate sub-streams"
15920 #: modules/demux/ts.c:127
15922 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15923 "off this option when using stream output."
15926 #: modules/demux/ts.c:132
15928 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15929 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15932 #: modules/demux/ts.c:137
15934 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15935 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
15937 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
15938 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
15942 #: modules/demux/ts.c:172
15944 msgid "Teletext subtitles"
15945 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
15947 #: modules/demux/ts.c:173
15949 msgid "Teletext: additional information"
15950 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ "
15952 #: modules/demux/ts.c:174
15954 msgid "Teletext: program schedule"
15955 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
15957 #: modules/demux/ts.c:175
15958 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15961 #: modules/demux/ts.c:3596
15962 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15965 #: modules/demux/ts.c:3853
15967 msgid "clean effects"
15970 #: modules/demux/ts.c:3854
15971 msgid "hearing impaired"
15974 #: modules/demux/ts.c:3855
15975 msgid "visual impaired commentary"
15978 #: modules/demux/tta.c:45
15979 msgid "TTA demuxer"
15982 #: modules/demux/ty.c:59
15986 #: modules/demux/ty.c:60
15987 msgid "TY Stream audio/video demux"
15990 #: modules/demux/ty.c:776
15991 msgid "Closed captions 1"
15994 #: modules/demux/ty.c:777
15995 msgid "Closed captions 2"
15998 #: modules/demux/ty.c:778
15999 msgid "Closed captions 3"
16002 #: modules/demux/ty.c:779
16003 msgid "Closed captions 4"
16006 #: modules/demux/vc1.c:44
16008 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16009 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
16011 #: modules/demux/vc1.c:50
16013 msgid "VC1 video demuxer"
16014 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
16016 #: modules/demux/vobsub.c:49
16018 msgid "Vobsub subtitles parser"
16019 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
16021 #: modules/demux/voc.c:43
16022 msgid "VOC demuxer"
16025 #: modules/demux/wav.c:45
16026 msgid "WAV demuxer"
16029 #: modules/demux/xa.c:43
16033 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
16035 msgid "Closed captions"
16036 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
16038 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16039 msgid "Textual audio descriptions"
16042 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16044 msgid "Ticker text"
16047 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
16049 msgid "Active regions"
16052 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16054 msgid "Semantic annotations"
16057 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16062 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16063 msgid "Linguistic markup"
16066 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
16070 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
16072 msgid "Subtitles (images)"
16073 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
16075 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
16076 msgid "Slides (text)"
16079 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
16080 msgid "Slides (images)"
16083 #: modules/demux/xiph_metadata.c:296
16084 msgid "Unknown category"
16087 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
16088 msgid "About VLC media player"
16089 msgstr "ስለ ቪኤልሲ ማጫወቻ"
16091 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16095 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16100 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16104 #: modules/gui/macosx/about.m:104
16106 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16109 #: modules/gui/macosx/about.m:115
16111 msgid "Compiled by %s with %@"
16112 msgstr "በ %@ የተቀናበረ "
16114 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16116 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16117 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16118 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16119 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16120 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16121 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16122 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16123 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16126 #: modules/gui/macosx/about.m:273
16127 msgid "VLC media player Help"
16128 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
16130 #: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
16131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
16135 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
16139 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16140 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
16141 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
16143 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
16145 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16146 msgid "Enable dynamic range compressor"
16149 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16150 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16151 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16152 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16156 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16157 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
16161 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16162 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
16167 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16168 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
16171 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
16173 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16175 msgid "Enable Spatializer"
16176 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
16178 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16179 msgid "Headphone virtualization"
16180 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
16182 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16183 msgid "Volume normalization"
16184 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
16186 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16187 msgid "Maximum level"
16188 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
16190 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16195 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16197 msgid "Audio Effects"
16198 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
16200 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16202 msgid "Duplicate current profile..."
16203 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
16205 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
16206 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
16208 msgid "Organize Profiles..."
16211 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16212 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16215 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
16216 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
16217 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16219 msgid "Enter a name for the new profile:"
16220 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
16222 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
16223 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
16224 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
16225 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16227 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16228 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16229 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16233 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
16234 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16236 msgid "Remove a preset"
16237 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
16239 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
16240 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16241 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16244 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
16245 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
16246 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
16250 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
16252 msgid "Add new Preset..."
16253 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
16255 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
16256 msgid "Organize Presets..."
16259 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
16260 msgid "Save current selection as new preset"
16263 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
16265 msgid "Enter a name for the new preset:"
16266 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
16268 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16270 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16271 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
16273 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16274 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16277 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16281 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
16282 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
16283 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
16287 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16293 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16297 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16298 #: modules/video_filter/extract.c:75
16302 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
16303 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16304 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
16308 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16310 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
16311 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16312 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
16313 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
16314 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16315 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16316 #: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
16317 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
16327 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
16328 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
16332 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
16336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16343 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16344 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
16346 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16347 msgid "Input has changed"
16348 msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
16350 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16352 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16353 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16356 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16357 msgid "Invalid selection"
16360 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16361 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16362 msgstr "ሁለት እልባቶች መመረጥ አለባቸ"
16364 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16365 msgid "No input found"
16366 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
16368 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16369 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16370 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
16372 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16373 msgid "Jump To Time"
16374 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
16376 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16380 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16381 msgid "Jump to time"
16382 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
16384 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16385 msgid "Click to play or pause the current media."
16388 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16391 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
16393 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
16395 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16399 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16404 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
16406 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16410 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
16412 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16413 "to change current playback position."
16416 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16418 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16419 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
16421 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16422 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16425 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16426 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16429 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16430 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16433 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
16435 msgid "Click to stop playback."
16436 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16438 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
16440 msgid "Show/Hide Playlist"
16441 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
16443 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
16445 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16446 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16449 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16450 #: share/lua/http/index.html:241
16455 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
16457 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16461 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
16465 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
16466 msgid "Click to enable or disable random playback."
16469 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
16471 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16472 "to change the volume."
16475 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16477 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16478 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16480 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
16482 msgid "Full Volume"
16483 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
16485 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
16486 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16489 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
16494 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
16496 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16500 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
16501 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16504 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16505 msgid "Click to go to the next playlist item."
16508 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16510 msgid "Convert & Stream"
16511 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
16513 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16518 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16519 msgid "Drop media here"
16522 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16524 msgid "Open media..."
16525 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
16527 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16529 msgid "Choose Profile"
16532 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16534 msgid "Customize..."
16535 msgstr "በይነገጽን አብጅ... "
16537 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16539 msgid "Choose Destination"
16542 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16543 msgid "Choose an output location"
16546 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16547 #: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
16548 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
16549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16550 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16551 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
16552 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16553 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16554 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
16555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16559 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16561 msgid "Setup Streaming..."
16564 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16566 msgid "Save as File"
16567 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
16569 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16570 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
16571 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16575 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16576 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16580 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16582 msgid "Save as new Profile..."
16583 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16585 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
16586 msgid "Encapsulation"
16589 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16590 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16591 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
16592 msgid "Video codec"
16595 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16596 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16597 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
16598 msgid "Audio codec"
16601 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
16602 msgid "Keep original video track"
16603 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
16605 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
16607 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
16609 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
16611 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16612 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16615 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16616 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16620 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
16621 msgid "Keep original audio track"
16622 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
16624 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
16625 msgid "Overlay subtitles on the video"
16626 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
16628 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16630 msgid "Stream Destination"
16633 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16635 msgid "Stream Announcement"
16636 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
16638 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
16639 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16640 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16641 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16642 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16643 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16647 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16651 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
16652 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
16653 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16654 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16655 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16656 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16657 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16658 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16659 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16660 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16664 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16668 msgid "SAP Announcement"
16669 msgstr "SAP አስታውቅ "
16671 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16672 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16674 msgid "HTTP Announcement"
16675 msgstr "HTTP አስታውቅ "
16677 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16678 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16680 msgid "RTSP Announcement"
16681 msgstr "RTSP አስታውቅ "
16683 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16684 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16685 msgid "Export SDP as file"
16686 msgstr "ኤስዲፒ ን እንደ ፋይል ላክ "
16688 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16689 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16692 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
16694 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16695 "technical reasons."
16698 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16700 msgid "Save as new profile"
16701 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16703 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
16705 msgid "Remove a profile"
16706 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16708 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
16710 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16711 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16713 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
16714 msgid "%@ stream to %@:%@"
16717 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16719 msgid "No Address given"
16722 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
16723 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16726 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16728 msgid "No Channel Name given"
16731 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
16733 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16736 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
16738 msgid "No SDP URL given"
16739 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
16741 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
16742 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16745 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
16746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
16747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
16748 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
16752 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16753 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16757 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16758 msgid "Errors and Warnings"
16759 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
16761 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16765 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
16767 msgstr "በዘፈቀደ የሆነ "
16769 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
16773 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16774 msgid "Hide no user action dialogs"
16775 msgstr "ያለተጠቃሚ ተግባር መገናኛን ደብቅ "
16777 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16779 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16783 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
16784 msgid "(no item is being played)"
16785 msgstr "(ምንም አይነት ነገር እየተጫወተ አይደለም)"
16787 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16788 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16791 #: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16792 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
16793 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
16797 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16798 msgid "Open CrashLog..."
16799 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻን ክፈት... "
16801 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16802 msgid "Save this Log..."
16803 msgstr "ይህን ምዝግብ ማስታወሻ አስቀምጥ "
16805 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16809 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16813 #: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
16814 msgid "VLC crashed previously"
16815 msgstr "ቪኤልሲ ቀድሞ ተሰናክሏል "
16817 #: modules/gui/macosx/intf.m:851
16819 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16821 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16822 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16823 "URL of a network stream, ..."
16826 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
16827 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16828 msgstr "ስለዚህ ጥንቅረ ሳንካ እኔን ማግኘት እንደሚቻል እስማማለው። "
16830 #: modules/gui/macosx/intf.m:853
16832 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16836 #: modules/gui/macosx/intf.m:854
16837 msgid "Don't ask again"
16840 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
16842 msgid "VLC media playback"
16843 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
16845 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16846 msgid "No CrashLog found"
16847 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻ አልተገኘም "
16849 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
16850 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16854 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16855 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16856 msgstr "ምንም የቀድሞ የመሰናከል ዱካ ማግኘት አልቻለም። "
16858 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936
16859 msgid "Remove old preferences?"
16860 msgstr "የቆዮ ምርጫዎችን አስወግድ? "
16862 #: modules/gui/macosx/intf.m:1937
16863 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16864 msgstr "የቆየ የቪኤልሲ ምርጫ ፋይሎች ቅጂ አሁን አገኘን "
16866 #: modules/gui/macosx/intf.m:1938
16867 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16868 msgstr "ወደ መጣያ አንቀሳቅስና ቪኤልሲን ዳግም አስጀምር "
16870 #: modules/gui/macosx/intf.m:2065
16872 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16875 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
16876 msgid "Video device"
16877 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
16879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
16881 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16882 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16886 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
16888 msgstr "ብርሃን አስተላላፊነት "
16890 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16892 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16893 "is fully transparent."
16896 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
16897 msgid "Black screens in fullscreen"
16898 msgstr "ጥቁር ማያዎች በሙሉ ማያ "
16900 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16901 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16904 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
16905 msgid "Show Fullscreen controller"
16906 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
16908 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16909 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16910 msgstr "በሙሉ ማያ ዘዴ መዳፊቱን በማንቀሳቀስ ጊዜ አንጸባራቂ ተቆጣጣሪ ያሳያል። "
16912 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
16913 msgid "Auto-playback of new items"
16914 msgstr "የአዲስ ነገሮች ራስ መልሶ ማጫወቻ "
16916 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16917 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16918 msgstr "አንዴ ከተጨመሩ ወዲያውኑ አዲስ ነገሮችን መልሶ ማጫወት ጀምር። "
16920 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
16921 msgid "Keep Recent Items"
16922 msgstr "የቅርብ ዝርዝሮችን አቆይ "
16924 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
16926 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16930 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16931 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16932 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16934 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16935 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16936 msgstr "በነባሪ፡ ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
16938 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16940 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16941 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16945 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16946 "you can choose to control the global system volume instead."
16949 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16951 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16952 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16954 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16956 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16957 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16960 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16961 msgid "Control playback with media keys"
16962 msgstr "መልሶ ማጫወትን በማህደረ መረጃ ቁልፎች ተቆጣጠር "
16964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16967 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16969 msgstr "በነባሪ፡ ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
16971 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16972 msgid "Run VLC with dark interface style"
16975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16977 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16978 "the grey interface style is used."
16981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16983 msgid "Use the native fullscreen mode"
16984 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
16986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16988 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16989 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16994 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16995 msgid "Resize interface to the native video size"
16996 msgstr "በይነገጹን በተጠቃሚ የቪድዮ መጠን መጠኑን ቀይር "
16998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
17000 "You have two choices:\n"
17001 " - The interface will resize to the native video size\n"
17002 " - The video will fit to the interface size\n"
17003 " By default, interface resize to the native video size."
17006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
17007 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
17009 msgid "Pause the video playback when minimized"
17010 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
17012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
17014 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17015 "minimizing the window."
17018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
17020 msgid "Allow automatic icon changes"
17023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17025 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
17029 msgid "Lock Aspect Ratio"
17030 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን ቆልፍ "
17032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17033 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17038 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17039 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
17042 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
17047 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17048 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17052 msgid "Show Audio Effects Button"
17053 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
17055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
17057 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17058 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17062 msgid "Show Sidebar"
17063 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
17065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
17067 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17068 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
17072 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
17073 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
17075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125
17077 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
17078 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
17081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17087 msgid "Pause iTunes"
17090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17091 msgid "Pause and resume iTunes"
17094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17096 msgid "Maximum Volume displayed"
17097 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
17099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:137
17100 msgid "Mac OS X interface"
17101 msgstr "ማክ ኦኤስ በይነገጽ "
17103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:146
17108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
17112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:166
17113 msgid "Apple Remote and media keys"
17116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:181
17118 msgid "Video output"
17119 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
17121 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
17123 msgid "Track Number"
17126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
17127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
17128 #: modules/mux/asf.c:58
17132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
17133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17134 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
17135 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
17140 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
17145 msgid "Check for Update..."
17146 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ ... "
17148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
17149 msgid "Preferences..."
17152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
17153 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
17157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
17161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
17163 msgstr "ቪኤልሲን ደብቅ "
17165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17166 msgid "Hide Others"
17169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
17175 msgstr "ቪኤልሲውን ጨርስና አቁም "
17177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
17181 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
17182 msgid "Advanced Open File..."
17183 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
17185 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
17186 msgid "Open File..."
17187 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
17189 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17190 msgid "Open Disc..."
17191 msgstr "ዲስክ ክፈት... "
17193 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17194 msgid "Open Network..."
17195 msgstr "አውታረ መረብ ክፈት..."
17197 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17198 msgid "Open Capture Device..."
17199 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት... "
17201 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
17202 msgid "Open Recent"
17205 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17206 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17207 msgstr "የዥረት/የመላኪያ ዊዛርድ ... "
17209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
17211 msgid "Convert / Stream..."
17212 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
17214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17226 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
17230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
17237 msgid "Playlist Table Columns"
17238 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
17240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17246 msgid "Playback Speed"
17249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
17250 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17252 msgid "Track Synchronization"
17253 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
17255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
17260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
17261 msgid "Quit after Playback"
17262 msgstr "ከመልሶ ማጫወት በኋላ ጨርስና አቁም "
17264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
17265 msgid "Step Forward"
17268 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
17269 msgid "Step Backward"
17270 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
17272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
17273 msgid "Increase Volume"
17274 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
17276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
17277 msgid "Decrease Volume"
17278 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
17280 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
17281 msgid "Audio Device"
17282 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
17284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
17288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
17289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17290 msgid "Normal Size"
17291 msgstr "የተለመደ መጠን "
17293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
17294 msgid "Double Size"
17297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
17298 msgid "Fit to Screen"
17299 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
17301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
17302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
17303 msgid "Float on Top"
17306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
17307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17308 msgid "Fullscreen Video Device"
17309 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
17311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
17312 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17313 msgid "Post processing"
17316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
17318 msgid "Add Subtitle File..."
17319 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17322 msgid "Subtitles Track"
17323 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
17325 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17328 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
17330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17333 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
17335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
17337 msgid "Outline Thickness"
17338 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
17340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17342 msgid "Background Opacity"
17343 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
17345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
17347 msgid "Background Color"
17348 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
17350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
17351 msgid "Transparent"
17354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17359 msgid "Minimize Window"
17360 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
17362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17363 msgid "Close Window"
17366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17372 msgid "Main Window..."
17373 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
17375 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17377 msgid "Audio Effects..."
17378 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
17380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17382 msgid "Video Effects..."
17383 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
17385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17386 msgid "Bookmarks..."
17389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
17390 msgid "Playlist..."
17391 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር... "
17393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
17394 msgid "Media Information..."
17395 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች... "
17397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17398 msgid "Messages..."
17399 msgstr "መልዕክቶች... "
17401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17402 msgid "Errors and Warnings..."
17403 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች ... "
17405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
17406 msgid "Bring All to Front"
17407 msgstr "ሁሉንም ወደ ቅርጸ ቁምፊ አምጣ "
17409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
17414 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17415 msgid "VLC media player Help..."
17416 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ ... "
17418 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17419 msgid "ReadMe / FAQ..."
17420 msgstr "አንብበኝ / ተደጋግሞ የሚጠየቅ ጥያቄ ... "
17422 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17423 msgid "Online Documentation..."
17424 msgstr "የመስመር ላይ ሰነድ "
17426 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17427 msgid "VideoLAN Website..."
17428 msgstr "የቪድዮ የውስን አካባቢ አውታረ መረብ ድረ ጣቢያ..."
17430 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17431 msgid "Make a donation..."
17432 msgstr "ልገሳ አድርግ..."
17434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17435 msgid "Online Forum..."
17436 msgstr "የመስመር ላይ መድረክ... "
17438 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17440 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17443 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17445 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17446 "drop files here to play."
17449 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17450 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17454 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17455 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17456 msgid "Unsubscribe"
17457 msgstr "ደንበኛነትህን ተው"
17459 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17460 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17461 msgid "Subscribe to a podcast"
17462 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን "
17464 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17465 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17466 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17467 msgstr "ለ .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
17469 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17471 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17472 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን "
17474 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17476 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17477 msgstr "ለ .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
17479 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17483 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17484 msgid "MY COMPUTER"
17487 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17491 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17492 msgid "LOCAL NETWORK"
17495 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17499 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17501 msgid "No device is selected"
17502 msgstr "ፋይል አልተመረጠም "
17504 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17506 "No device is selected.\n"
17508 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17511 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17512 msgid "Open Source"
17515 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17516 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17517 msgstr "ሚድያ ሪሶርስ ሎኬተር (ኤምአርኤል) "
17519 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
17520 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
17521 #: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
17522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17526 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17528 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17529 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17530 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17531 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17534 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
17535 #: modules/gui/macosx/open.m:599
17539 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
17541 msgid "Choose a file"
17544 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17545 msgid "Click to select a file for playback"
17548 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17549 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17550 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን እንደ pipe ተቀበል ። "
17552 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17553 msgid "Play another media synchronously"
17554 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት "
17556 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
17557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
17562 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17564 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17568 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17570 msgid "Custom playback"
17571 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
17573 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17575 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17576 msgstr "VIDEO_TS አቃፊ "
17578 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17580 msgid "Open BDMV folder"
17583 #: modules/gui/macosx/open.m:159
17584 msgid "Insert Disc"
17587 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17589 msgid "Disable DVD menus"
17590 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
17592 #: modules/gui/macosx/open.m:171
17594 msgid "Enable DVD menus"
17595 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
17597 #: modules/gui/macosx/open.m:184
17601 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17603 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17604 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17605 "press the button below."
17608 #: modules/gui/macosx/open.m:188
17610 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17611 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17612 "IP automatically.\n"
17614 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17618 #: modules/gui/macosx/open.m:189
17620 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17621 "click on the respective button below."
17624 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17625 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17626 msgstr "አርቲፒ/ኡዲፒ ዥረት ክፈት "
17628 #: modules/gui/macosx/open.m:194
17629 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17630 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17634 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
17635 #: modules/gui/macosx/open.m:1278
17639 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
17640 #: modules/gui/macosx/open.m:1291
17644 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
17645 #: modules/gui/macosx/open.m:1396
17647 msgid "Input Devices"
17650 #: modules/gui/macosx/open.m:209
17653 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17655 msgstr "ይህ አገልግሎት የማያህን ውጽአት እንድታዘጋጅ ያስችልሃል። "
17657 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17659 msgid "Subscreen left"
17660 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
17662 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17664 msgid "Subscreen top"
17665 msgstr "የንዑስ ማያ ከላይ፡ "
17667 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17669 msgid "Capture Audio"
17672 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17673 msgid "Current channel:"
17674 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
17676 #: modules/gui/macosx/open.m:219
17677 msgid "Previous Channel"
17680 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17681 msgid "Next Channel"
17684 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
17685 msgid "Retrieving Channel Info..."
17686 msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
17688 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17689 msgid "EyeTV is not launched"
17690 msgstr "አይቲቪ አልተጀመረም "
17692 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17694 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17695 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17698 #: modules/gui/macosx/open.m:224
17699 msgid "Launch EyeTV now"
17700 msgstr "አይቲቪ ሁን አስጀምር "
17702 #: modules/gui/macosx/open.m:225
17703 msgid "Download Plugin"
17706 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
17708 msgid "Image width"
17709 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
17711 #: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
17713 msgid "Image height"
17716 #: modules/gui/macosx/open.m:361
17718 msgid "Add Subtitle File:"
17719 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17721 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17722 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17725 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17727 msgid "Click to select a subtitle file."
17728 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
17730 #: modules/gui/macosx/open.m:369
17732 msgid "Override parameters"
17733 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
17735 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17739 #: modules/gui/macosx/open.m:374
17741 msgid "Subtitle encoding"
17742 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
17744 #: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17747 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
17749 #: modules/gui/macosx/open.m:378
17751 msgid "Subtitle alignment"
17752 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሰልፍ "
17754 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17755 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17758 #: modules/gui/macosx/open.m:382
17759 msgid "Font Properties"
17760 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
17762 #: modules/gui/macosx/open.m:383
17763 msgid "Subtitle File"
17764 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17766 #: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
17767 #: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
17771 #: modules/gui/macosx/open.m:983
17776 #: modules/gui/macosx/open.m:1483
17777 msgid "Composite input"
17778 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
17780 #: modules/gui/macosx/open.m:1486
17781 msgid "S-Video input"
17782 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
17784 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17785 msgid "Streaming/Saving:"
17788 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17789 msgid "Settings..."
17792 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17793 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17794 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
17796 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17797 msgid "Display the stream locally"
17798 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
17800 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17801 msgid "Dump raw input"
17802 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
17804 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17805 msgid "Encapsulation Method"
17808 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17809 msgid "Transcoding options"
17810 msgstr "ትራንስኮድ ምርጫዎች "
17812 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17814 msgid "Bitrate (kb/s)"
17815 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
17817 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17818 msgid "Stream Announcing"
17819 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
17821 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17822 msgid "Channel Name"
17825 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17827 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል "
17829 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17830 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17832 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
17834 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17835 msgid "Save Playlist..."
17836 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ ..."
17838 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
17839 msgid "Expand Node"
17840 msgstr "አንጓ አስተልቅ "
17842 #: modules/gui/macosx/playlist.m:522
17843 msgid "Download Cover Art"
17844 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
17846 #: modules/gui/macosx/playlist.m:523
17847 msgid "Fetch Meta Data"
17850 #: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
17851 msgid "Reveal in Finder"
17854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527
17855 msgid "Sort Node by Name"
17856 msgstr "አንጓውን በስም ደርድር "
17858 #: modules/gui/macosx/playlist.m:528
17859 msgid "Sort Node by Author"
17860 msgstr "አንጓውን በደራሲ ደርድር "
17862 #: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
17863 msgid "Search in Playlist"
17864 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
17866 #: modules/gui/macosx/playlist.m:533
17867 msgid "File Format:"
17868 msgstr "ፋይል ቅርጸት፡ "
17870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:534
17871 msgid "Extended M3U"
17872 msgstr "የተራዘመ ኤም3ዩ "
17874 #: modules/gui/macosx/playlist.m:535
17875 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17876 msgstr "ኤክስኤምኤል ሊጋራ የሚችል የሙዚቃዎች ዝርዝር ቅርጸት(ኤክስኤስፒኤፍ)"
17878 #: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17880 msgid "HTML playlist"
17881 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
17883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
17884 msgid "Save Playlist"
17885 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
17887 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
17889 msgid "Meta-information"
17890 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
17892 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17893 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17894 msgid "Media Information"
17895 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
17897 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17901 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17902 msgid "Save Metadata"
17903 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
17905 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17906 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
17910 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17911 msgid "Codec Details"
17912 msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
17914 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17915 msgid "Read at media"
17916 msgstr "ማህደረ መረጃን አንብብ "
17918 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17919 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
17920 msgid "Input bitrate"
17921 msgstr "የግቢት ቢትሬት "
17923 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17927 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17928 msgid "Stream bitrate"
17931 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17932 msgid "Decoded blocks"
17933 msgstr " ስውሩ የተገለጡ ቡድኖች "
17935 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17936 msgid "Displayed frames"
17937 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
17939 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17940 msgid "Lost frames"
17941 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
17943 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17944 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17948 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17949 msgid "Sent packets"
17950 msgstr "የተላኩ ፓኮዎች "
17952 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17954 msgstr "የተላኩ ባይቶች "
17956 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17958 msgstr "የተላከበት ፍጥነት "
17960 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17961 msgid "Played buffers"
17962 msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
17964 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17965 msgid "Lost buffers"
17968 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17969 msgid "Error while saving meta"
17970 msgstr "ሜታ በማስቀመጥ ላይ እያለ የተፈጠረ ስህተት "
17972 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17973 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17974 msgstr "ቪኤልሲ ሜታ ዳታውን ማስቀመጥ አልቻለም "
17976 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17977 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
17978 msgid "Preferences"
17981 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17983 msgstr "ሁሉንም ዳግም አስጀምር "
17985 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17990 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17991 msgid "Select a directory"
17992 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
17994 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17995 msgid "Select a file"
17998 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
18002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
18003 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
18004 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
18005 msgid "Interface Settings"
18006 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
18008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
18009 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
18010 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
18011 msgid "Audio Settings"
18012 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
18014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
18015 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
18016 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
18017 msgid "Video Settings"
18018 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
18020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
18021 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
18022 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
18024 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18025 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
18027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
18029 msgid "Input & Codec Settings"
18030 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
18032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
18033 msgid "General Audio"
18034 msgstr "አጠቃላይ ተሰሚ "
18036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
18037 msgid "Preferred Audio language"
18038 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
18040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
18041 msgid "Enable Last.fm submissions"
18042 msgstr "Last.fm ማስገባትን አንቃ "
18044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
18045 msgid "Visualization"
18048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
18049 msgid "Keep audio level between sessions"
18050 msgstr "በክፍሎች መካከል የተሰሚ ደረጃ ጠብቅ "
18052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
18053 msgid "Always reset audio start level to:"
18054 msgstr "ሁልጊዜ የተሰሚ መጀመሪያ ደረጃን ዳግም አስጀምር፡ "
18056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
18061 msgid "Change Hotkey"
18062 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ለውጥ "
18064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
18065 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18066 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ፡ "
18068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
18069 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
18073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
18077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
18078 msgid "Repair AVI Files"
18079 msgstr "ኤቪአይ ፋይሎችን ጠግን "
18081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18082 msgid "Default Caching Level"
18083 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ ደረጃ "
18085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
18089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18091 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
18096 msgid "Codecs / Muxers"
18097 msgstr "ኮዴክስ / ሙክሰርስ "
18099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
18101 msgid "Hardware Acceleration"
18102 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
18104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18105 msgid "Post-Processing Quality"
18106 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
18108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18109 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18113 msgid "Open network streams using the following protocols"
18116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18117 msgid "Note that these are system-wide settings."
18120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18122 msgid "Interface style"
18123 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
18125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18135 msgid "Album art download policy"
18136 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
18138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
18140 msgid "Show video within the main window"
18141 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
18143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18144 msgid "Show Fullscreen Controller"
18145 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
18147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
18148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
18149 msgid "Privacy / Network Interaction"
18150 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
18152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18153 msgid "Automatically check for updates"
18154 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
18156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18157 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
18161 #: modules/lua/vlc.c:103
18165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
18167 msgid "Control iTunes during playback"
18168 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
18170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
18171 msgid "Default Encoding"
18174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18175 msgid "Display Settings"
18176 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
18178 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
18179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18181 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
18183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
18184 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18185 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
18186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
18190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
18192 msgid "Subtitle languages"
18193 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
18195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
18198 msgid "Preferred subtitle language"
18199 msgstr "የተመረጠ የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ "
18201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
18203 msgstr "ኦኤስዲን አንቃ "
18205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
18206 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
18210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
18214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
18215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18217 msgid "Outline color"
18218 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
18220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
18221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
18222 msgid "Outline thickness"
18225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
18226 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18227 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
18229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
18230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
18234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
18235 msgid "Output module"
18236 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
18238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
18239 msgid "Video snapshots"
18240 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
18242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
18250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
18254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
18255 msgid "Sequential numbering"
18256 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር "
18258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
18259 msgid "Last check on: %@"
18260 msgstr "የመጨረሻ ማጣሪያ ፡ %@"
18262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
18263 msgid "No check was performed yet."
18264 msgstr "ማጣሪያ እስከአሁን አልተካሄደም "
18266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
18267 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
18268 msgid "Lowest latency"
18269 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
18271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18272 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
18273 msgid "Low latency"
18276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18277 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
18278 msgid "High latency"
18281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18282 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
18283 msgid "Higher latency"
18286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
18287 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
18288 msgid "Reset Preferences"
18289 msgstr "ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር "
18291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
18293 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18295 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18296 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18297 "stop immediately.\n"
18299 "The Media Library will not be affected.\n"
18301 "Are you sure you want to continue?"
18304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
18305 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18306 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶህን ለማስቀመጥ አቃፊ ምረጥ። "
18308 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
18309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
18313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
18315 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18316 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
18318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
18320 "Press new keys for\n"
18326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
18327 msgid "Invalid combination"
18328 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
18330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
18331 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18332 msgstr "በሚያሳዝን ሁኔታ እነዚህ ቁልፎች እንደ ማፍጠኛ ቁልፍ አቋራጮች ሊመደቡ አይችሉም። "
18334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
18335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
18336 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18337 msgstr "ይህ ውህደት ቀደም ብሎ በ \"%@\" ተወስዷል። "
18339 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
18343 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
18345 msgid "Audio/Video"
18348 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18349 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
18351 msgid "Audio track synchronization:"
18352 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18354 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18355 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18359 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18360 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18363 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18364 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
18365 msgid "Subtitles/Video"
18366 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች/ቪድዮ"
18368 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18371 msgid "Subtitle track synchronization:"
18372 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18374 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18375 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18378 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18379 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
18381 msgid "Subtitle speed:"
18382 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18384 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18388 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18389 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
18391 msgid "Subtitle duration factor:"
18392 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18394 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18395 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
18397 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18398 "Set 0 to disable."
18401 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18402 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
18404 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18405 "Set 0 to disable."
18408 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18409 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
18411 "Recalculate subtitle duration according\n"
18412 "to their content and this value.\n"
18413 "Set 0 to disable."
18416 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18417 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18418 msgid "Video Effects"
18419 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
18421 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18425 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
18430 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18432 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18433 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
18435 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18439 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18441 msgid "Image Adjust"
18442 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
18444 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
18447 msgid "Brightness Threshold"
18448 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
18450 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18451 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
18455 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18456 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
18461 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18463 msgid "Banding removal"
18466 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18471 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18476 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18482 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
18484 msgid "Synchronize top and bottom"
18485 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
18487 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18489 msgid "Synchronize left and right"
18490 msgstr "ግራና ቀኙን አሳምር "
18492 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18497 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18498 msgid "Rotate by 90 degrees"
18501 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18502 msgid "Rotate by 180 degrees"
18505 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18506 msgid "Rotate by 270 degrees"
18509 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18510 msgid "Flip horizontally"
18513 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18514 msgid "Flip vertically"
18517 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18518 msgid "Magnification/Zoom"
18521 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18522 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
18523 msgid "Puzzle game"
18524 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
18526 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18527 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18533 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18534 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18540 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
18541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
18545 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
18546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18547 msgid "Number of clones"
18548 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
18550 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
18555 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18557 msgid "Color threshold"
18558 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
18560 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
18565 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
18571 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18572 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18581 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18585 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18590 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
18592 msgid "Color extraction"
18595 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18596 msgid "Invert colors"
18597 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
18599 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
18604 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18605 msgid "Posterize level"
18608 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
18610 msgid "Motion blur"
18611 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
18613 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18618 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18619 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18621 msgid "Motion Detect"
18622 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
18624 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18626 msgid "Water effect"
18629 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18633 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18634 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
18638 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
18639 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
18643 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18648 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18653 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18654 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
18656 msgid "Transparency"
18659 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
18661 msgid "Organize profiles..."
18662 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
18664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18666 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18667 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18671 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18672 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18677 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18679 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18682 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18683 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18686 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18687 msgstr "DivX የሁለተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18690 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18691 msgstr "DivX የሶስተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18695 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18701 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18702 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
18704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18706 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18707 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18711 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18712 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18717 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18719 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18723 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18724 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18727 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18733 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18734 "ASF, OGG and RAW)"
18735 msgstr "DivX የሶስተኛው ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18740 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18741 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18744 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18745 msgstr "የተሰሚ ቅርጸት ለ ኤምፒኢጂ4 (ከ ኤምፒኢጂ ቲኤስ እና ኤምፒኢጂ4 ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18750 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18751 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት (ለ MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18754 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18755 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18758 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18759 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
18761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18763 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18764 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18767 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18768 msgstr "ያልታመቁ የተሰሚ ናሙናዎች (ከደብሊው ኤ ቪ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18771 msgid "MPEG Program Stream"
18772 msgstr "ኤምፒኢጂ ፕሮግራም ልቀቅ "
18774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18775 msgid "MPEG Transport Stream"
18776 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
18778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18779 msgid "MPEG 1 Format"
18780 msgstr "ኤምፒኢጂ 1 ቅርጸት "
18782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18784 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18785 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18786 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18787 "at http://yourip:8080 by default."
18790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18792 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18793 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18794 "generally the most compatible"
18797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18799 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18800 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18801 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18802 "at mms://yourip:8080 by default."
18805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18807 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18808 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18809 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18814 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18815 msgstr "የሚለቀቅበትን ኮምፒውተር አድራሻ አስገባ። "
18817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18818 msgid "Use this to stream to a single computer."
18819 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም። "
18821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18823 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18824 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18825 "address beginning with 239.255."
18828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18830 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18831 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18832 "but it won't work over the Internet."
18835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18838 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18840 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም። "
18842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18844 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18845 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18846 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18855 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18856 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
18858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18860 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18861 msgstr "ይህ አዋቂ በቀላሉ ልቀት ወይም ትራንስኮድ ቅንብሮች እንድታዋቅር ይፈቅድልሃል "
18863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18871 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18872 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18873 "access to more features."
18876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
18878 msgid "Stream to network"
18879 msgstr "ወደ አውታረ መረብ ልቀቅ"
18881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18882 msgid "Transcode/Save to file"
18883 msgstr " ፋይል አስቀምጥ / ትራንስኮድ "
18885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18886 msgid "Choose input"
18889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18890 msgid "Choose here your input stream."
18891 msgstr "የግቢት ዥረትህን እዚህ ምረጥ"
18893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18895 msgid "Select a stream"
18898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18899 msgid "Existing playlist item"
18900 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
18902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18903 msgid "Partial Extract"
18904 msgstr "በከፊል ማውጣት "
18906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18908 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18909 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18910 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18922 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18926 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18927 msgid "Destination"
18930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18931 msgid "Streaming method"
18934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18935 msgid "Address of the computer to stream to."
18936 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
18938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18939 msgid "UDP Unicast"
18940 msgstr "UDP ዩኒካስት "
18942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18943 msgid "UDP Multicast"
18946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18947 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18953 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18954 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18958 msgid "Transcode audio"
18959 msgstr "ተሰሚ ትራንስኮድ "
18961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18962 msgid "Transcode video"
18963 msgstr "ቪድዮ ትራንስኮድ "
18965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18967 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18973 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18978 msgid "Encapsulation format"
18979 msgstr "የመጠቅለል ቅረጽ "
18981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18983 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18984 "previously chosen settings all formats won't be available."
18987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18988 msgid "Additional streaming options"
18989 msgstr "ተጨማሪ የልቀት አማራጮች "
18991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18992 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18993 msgstr "በዚህ ገጽ ጥቂት ተጨማሪ የዥረት ግቢቶች ሊዘጋጁ ይችላሉ። "
18995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18996 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18997 msgstr "ታይም ቱ ላይቭ (ቲቲኤል) "
18999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
19001 msgid "Local playback"
19002 msgstr "የአካባቢ መልሶ ማጫወቻ "
19004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19005 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19006 msgstr "ወደ ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም ጨምር "
19008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19009 msgid "Additional transcode options"
19010 msgstr "ትራንስኮድ ተጨማሪ አማራጮች "
19012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19013 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19014 msgstr " በዚህ ገጽ ላይ ጥቂት ተጨማሪ የትራንስኮድ ግቤቶች ማዘጋጀት ይቻላል "
19016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19017 msgid "Select the file to save to"
19018 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
19020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19022 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19023 "the receiving user as they become part of the image."
19026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19028 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19037 msgid "Encap. format"
19038 msgstr "Encap ቅረጸት "
19040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19041 msgid "Input stream"
19044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19045 msgid "Save file to"
19046 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
19048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19049 msgid "Include subtitles"
19050 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
19052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19053 msgid "No input selected"
19054 msgstr "ግቢት አልተመረጠም "
19056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19058 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19060 "Choose one before going to the next page."
19063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19064 msgid "No valid destination"
19065 msgstr "ትክክለኛ መድረሻ የለም "
19067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19069 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19072 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19073 "and the help texts in this window."
19076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19078 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19079 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19081 "Correct your selection and try again."
19084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19085 msgid "Select the directory to save to"
19086 msgstr "የሚቀመጥበትን ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
19088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19089 msgid "No folder selected"
19090 msgstr "አቃፊ አልተመረጠም "
19092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19093 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19094 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
19096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19098 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19103 msgid "No file selected"
19104 msgstr "ፋይል አልተመረጠም "
19106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19107 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19108 msgstr "ዥረቱ የሚቀመጥበት ፋይል መመረጥ አለበት "
19110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19112 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19137 msgid "yes: from %@ to %@"
19138 msgstr "አዎ፡ ክ %@ ወደ %@ ሰከንድ "
19140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19141 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19142 msgstr "አዎ፡ %@ @ %@ ኪሎ ባይት በሰከንድ "
19144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19146 msgid "This allows streaming on a network."
19147 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
19149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19151 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19152 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19153 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19154 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19158 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19159 msgstr "ተሰሚ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
19161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19162 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19163 msgstr "ቪድዮ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
19165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19167 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19168 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19169 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19170 "this setting to 1."
19173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19175 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19176 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19177 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19178 "extra interface.\n"
19179 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19180 "name will be used."
19183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19185 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19188 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19192 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19193 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19194 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X በይነገጽ"
19196 #: modules/gui/ncurses.c:69
19197 msgid "Filebrowser starting point"
19200 #: modules/gui/ncurses.c:71
19202 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19203 "show you initially."
19206 #: modules/gui/ncurses.c:76
19208 msgid "Ncurses interface"
19209 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
19211 #: modules/gui/ncurses.c:767
19216 #: modules/gui/ncurses.c:771
19221 #: modules/gui/ncurses.c:865
19226 #: modules/gui/ncurses.c:867
19227 msgid " h,H Show/Hide help box"
19230 #: modules/gui/ncurses.c:868
19231 msgid " i Show/Hide info box"
19234 #: modules/gui/ncurses.c:869
19235 msgid " M Show/Hide metadata box"
19238 #: modules/gui/ncurses.c:870
19239 msgid " L Show/Hide messages box"
19242 #: modules/gui/ncurses.c:871
19243 msgid " P Show/Hide playlist box"
19246 #: modules/gui/ncurses.c:872
19247 msgid " B Show/Hide filebrowser"
19250 #: modules/gui/ncurses.c:873
19251 msgid " x Show/Hide objects box"
19254 #: modules/gui/ncurses.c:874
19255 msgid " S Show/Hide statistics box"
19258 #: modules/gui/ncurses.c:875
19259 msgid " Esc Close Add/Search entry"
19262 #: modules/gui/ncurses.c:876
19263 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
19266 #: modules/gui/ncurses.c:880
19271 #: modules/gui/ncurses.c:882
19272 msgid " q, Q, Esc Quit"
19275 #: modules/gui/ncurses.c:883
19279 #: modules/gui/ncurses.c:884
19280 msgid " <space> Pause/Play"
19283 #: modules/gui/ncurses.c:885
19284 msgid " f Toggle Fullscreen"
19287 #: modules/gui/ncurses.c:886
19288 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
19291 #: modules/gui/ncurses.c:887
19292 msgid " [, ] Next/Previous title"
19295 #: modules/gui/ncurses.c:888
19296 msgid " <, > Next/Previous chapter"
19299 #. xgettext: You can use ← and → characters
19300 #: modules/gui/ncurses.c:890
19302 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
19305 #: modules/gui/ncurses.c:891
19306 msgid " a, z Volume Up/Down"
19309 #: modules/gui/ncurses.c:892
19313 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19314 #: modules/gui/ncurses.c:894
19315 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
19318 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19319 #: modules/gui/ncurses.c:896
19320 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
19323 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19324 #: modules/gui/ncurses.c:898
19325 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
19328 #: modules/gui/ncurses.c:902
19331 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
19333 #: modules/gui/ncurses.c:904
19334 msgid " r Toggle Random playing"
19337 #: modules/gui/ncurses.c:905
19338 msgid " l Toggle Loop Playlist"
19341 #: modules/gui/ncurses.c:906
19342 msgid " R Toggle Repeat item"
19345 #: modules/gui/ncurses.c:907
19346 msgid " o Order Playlist by title"
19349 #: modules/gui/ncurses.c:908
19350 msgid " O Reverse order Playlist by title"
19353 #: modules/gui/ncurses.c:909
19354 msgid " g Go to the current playing item"
19357 #: modules/gui/ncurses.c:910
19358 msgid " / Look for an item"
19361 #: modules/gui/ncurses.c:911
19362 msgid " ; Look for the next item"
19365 #: modules/gui/ncurses.c:912
19366 msgid " A Add an entry"
19369 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19370 #: modules/gui/ncurses.c:914
19371 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
19374 #: modules/gui/ncurses.c:915
19375 msgid " e Eject (if stopped)"
19378 #: modules/gui/ncurses.c:919
19379 msgid "[Filebrowser]"
19382 #: modules/gui/ncurses.c:921
19383 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
19386 #: modules/gui/ncurses.c:922
19387 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
19390 #: modules/gui/ncurses.c:923
19391 msgid " . Show/Hide hidden files"
19394 #: modules/gui/ncurses.c:927
19399 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19400 #: modules/gui/ncurses.c:930
19402 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
19405 #: modules/gui/ncurses.c:1050
19410 #: modules/gui/ncurses.c:1051
19415 #: modules/gui/ncurses.c:1052
19420 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19422 msgid " Source : %s"
19425 #: modules/gui/ncurses.c:1094
19427 msgid " Position : %s/%s"
19430 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19432 msgid " Volume : Mute"
19433 msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
19435 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19437 msgid " Volume : %3ld%%"
19438 msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
19440 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19442 msgid " Volume : ----"
19443 msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
19445 #: modules/gui/ncurses.c:1106
19447 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
19450 #: modules/gui/ncurses.c:1112
19452 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
19455 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19457 msgid " Source: <no current item> "
19458 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
19460 #: modules/gui/ncurses.c:1119
19461 msgid " [ h for help ]"
19464 #: modules/gui/ncurses.c:1140
19469 #: modules/gui/ncurses.c:1142
19474 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19476 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
19478 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19480 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19481 msgstr "በምልልስ አንድ፤ ምልልስ ሁሉም መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19483 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19484 msgid "Previous Chapter/Title"
19485 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
19487 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19488 msgid "Next Chapter/Title"
19489 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
19491 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19492 msgid "Teletext Activation"
19493 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ "
19495 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19497 msgid "Toggle Transparency "
19500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19503 "If the playlist is empty, open a medium"
19506 "If የሙዚቃዎች ዝርዝሩ ባዶ ነው። አማካይ ክፈት "
19508 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19510 msgid "Previous / Backward"
19511 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
19513 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19515 msgid "Next / Forward"
19518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19519 msgid "De-Fullscreen"
19520 msgstr "ሙሉ-ስክሪን ዕይታ ውጭ "
19522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19523 msgid "Extended panel"
19524 msgstr "የተቀጠለ ውስን ቦታ"
19526 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19530 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19531 msgid "Frame By Frame"
19532 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
19534 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19535 msgid "Trickplay Reverse"
19536 msgstr "ብልሀተ ጨዋታ አድህር"
19538 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19539 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19540 msgid "Step backward"
19543 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19544 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19545 msgid "Step forward"
19548 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19550 msgid "Loop / Repeat"
19551 msgstr "ዙር/ድገም ሁነታ"
19553 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19555 msgid "Open subtitles"
19556 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
19558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19560 msgid "Dock fullscreen controller"
19561 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
19563 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19564 msgid "Stop playback"
19565 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
19567 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19568 msgid "Open a medium"
19569 msgstr "ማስተላለፊያ ክፈት "
19571 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19573 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19574 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ "
19576 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19578 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19579 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
19581 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19582 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19583 msgstr "ቪድዮውን ወደ ሙሉ ማያ ቀይር "
19585 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19586 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19587 msgstr "ቪድዮውን ከሙሉ ማያ ውጪ አድርገህ ቀይር "
19589 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19590 msgid "Show extended settings"
19591 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
19593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19595 msgid "Toggle playlist"
19596 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
19598 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19599 msgid "Take a snapshot"
19600 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
19602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19603 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19604 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
19606 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19607 msgid "Frame by frame"
19608 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
19610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19614 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19615 msgid "Change the loop and repeat modes"
19616 msgstr "ወደ ዙር እና ድገም ሁነታ ለውጥ "
19618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19619 msgid "Previous media in the playlist"
19620 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ "
19622 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19623 msgid "Next media in the playlist"
19624 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
19626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19627 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19629 msgid "Open subtitle file"
19630 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት "
19632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19633 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19636 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
19637 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19639 msgstr "ድምፅ ያለው አድርግ "
19641 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
19642 msgctxt "Tooltip|Mute"
19644 msgstr "ድምፀ-ከል አድርግ"
19646 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
19647 msgid "Pause the playback"
19648 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
19650 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
19653 "Loop from point A to point B continuously\n"
19654 "Click to set point A"
19655 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
19657 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19658 msgid "Click to set point B"
19659 msgstr "ነጥብ ቢን ለማዘጋጀት ጠቅ አድርግ "
19661 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
19662 msgid "Stop the A to B loop"
19663 msgstr "ከ ሀ ወደ ል ዙር አቁም "
19665 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
19667 msgid "Aspect Ratio"
19670 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19671 #: modules/video_filter/logo.c:48
19673 msgid "Logo filenames"
19676 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19677 #: modules/video_filter/erase.c:55
19680 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
19682 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19684 "No v4l2 instance found.\n"
19685 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19687 "Controls will automatically appear here."
19690 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19691 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19692 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19693 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19694 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19695 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19696 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19697 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19698 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19699 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19700 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19701 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19702 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19703 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19704 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19705 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19706 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19707 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19708 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19709 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19710 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
19711 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
19712 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19713 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19717 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19721 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19725 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19729 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19730 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19734 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19738 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19742 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19746 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19750 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19751 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19755 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19759 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19763 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19775 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19779 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19783 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19788 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19793 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19799 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19805 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
19808 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
19810 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
19815 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
19816 msgid "Force update of this dialog's values"
19817 msgstr "የዚህ መገናኛን እሴቶች ዝመናን አስገድድ "
19819 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
19820 msgid "&Fingerprint"
19823 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
19824 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19827 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
19831 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19832 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19833 msgstr "ተጨማሪ ሜታዳታ እና ለሎች መረጃዎች ፓነል ይታያሉ። \n"
19835 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19837 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19838 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19841 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
19842 msgid "Current media / stream statistics"
19843 msgstr "የአሁን ማህደረ መረጃ/የዥረት ስታትስቲክስ "
19845 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
19849 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
19850 msgid "Output/Written/Sent"
19851 msgstr "ውጽአት/የተጻፈ/የተላከ "
19853 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
19854 msgid "Media data size"
19855 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
19857 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
19858 msgid "Demuxed data size"
19859 msgstr "የድምጽ ማስተካከያ ውሂብ መጠን "
19861 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19862 msgid "Content bitrate"
19863 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
19865 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
19866 msgid "Discarded (corrupted)"
19867 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
19869 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19870 msgid "Dropped (discontinued)"
19871 msgstr "የወደቀ (የተቋረጠ) "
19873 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19874 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19876 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
19878 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19879 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
19883 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
19887 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19888 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19892 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19893 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19897 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19898 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
19902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19906 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19907 msgid "Upstream rate"
19910 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
19914 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
19915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19919 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
19921 msgid "Last 60 seconds"
19924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
19929 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19930 msgid "Current visualization"
19933 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19935 "Current playback speed: %1\n"
19938 "የአሁን የመልሶ ማጫወት ፍጥነት፡ %1\n"
19939 " ለማስተካከል ጠቅ አድርግ "
19941 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19942 msgid "Revert to normal play speed"
19943 msgstr "ወደተለመደው የመጫወቻ ፍጥነት አድህር"
19945 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19946 msgid "Download cover art"
19947 msgstr "የሽፋን ጥበብ አውርድ "
19949 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19950 msgid "Add cover art from file"
19953 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19955 msgid "Choose Cover Art"
19956 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
19958 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19959 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19962 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19963 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
19965 msgid "Elapsed time"
19968 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19969 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
19970 msgid "Total/Remaining time"
19973 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19975 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19976 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19978 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19979 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19980 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19982 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19983 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19984 msgstr "ወደ ተመረጠው የሰአት አቀማመጥ ለመዝለል ሁለቴ ጠቅ አድርግ"
19986 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19987 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19988 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
19990 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19991 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19992 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS አቃፊ ምረጥ "
19994 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19995 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19996 msgid "Select one or multiple files"
19997 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
19999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
20000 msgid "File names:"
20001 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
20003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
20004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
20008 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
20009 msgid "Eject the disc"
20010 msgstr "ዲስኩን አስለቅቅ "
20012 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
20016 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
20017 msgid "Selected ports:"
20018 msgstr "የተመረጡ ወደቦች "
20020 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
20024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
20025 msgid "Use VLC pace"
20026 msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
20028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
20029 msgid "TV - digital"
20032 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
20036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
20037 msgid "Delivery system"
20040 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
20041 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20042 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
20044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
20045 msgid "Transponder symbol rate"
20046 msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
20048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
20050 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
20052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
20054 msgid "TV - analog"
20057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
20058 msgid "Device name"
20061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
20062 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20065 #. xgettext: frames per second
20066 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
20070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
20071 msgid "Advanced Options"
20072 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
20074 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
20075 msgid "Double click to get media information"
20076 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
20078 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
20079 msgid "Change playlistview"
20080 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር እይታን ለውጥ "
20082 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
20084 msgid "Search the playlist"
20085 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
20087 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
20091 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
20092 msgid "My Computer"
20095 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
20100 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
20102 msgid "Local Network"
20105 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
20110 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
20111 msgid "Remove this podcast subscription"
20112 msgstr "ይህንን የፖድካስት የደንበኝነት ምዝገባ አስወግድ "
20114 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
20115 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20116 msgstr "ከ %1 ደንበኝነት መተው ትፈልጋለህ? "
20118 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20119 msgid "Create Directory"
20120 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
20122 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20123 msgid "Create Folder"
20126 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
20127 msgid "Enter name for new directory:"
20128 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
20130 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20131 msgid "Enter name for new folder:"
20132 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
20134 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
20136 msgstr "በ ... ደርድር "
20138 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20142 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20146 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
20148 msgid "Display size"
20151 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20154 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
20156 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20159 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
20161 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
20163 msgid "Playlist View Mode"
20164 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
20166 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
20168 "Playlist is currently empty.\n"
20169 "Drop a file here or select a media source from the left."
20172 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
20176 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
20178 msgid "Detailed List"
20179 msgstr "ዝርዝር የሆነ እይታ "
20181 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
20186 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
20187 msgid "PictureFlow"
20190 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
20191 msgid "Select File"
20194 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
20197 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20198 "key to remove hotkeys"
20199 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ"
20201 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
20205 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20209 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20214 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
20218 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20220 msgid "Application level hotkey"
20223 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20224 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
20228 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20229 msgid "Desktop level hotkey"
20232 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
20233 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20236 "Double click to change.\n"
20237 "Delete key to remove."
20238 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
20240 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20242 msgid "Hotkey change"
20245 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20247 msgid "Press the new key or combination for "
20252 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
20256 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20258 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20259 msgstr "ማስጤንቀቂያ፡ ቁልፉ ቀደም ብሎ ለ \" ተመድቧል "
20261 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20262 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20265 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20267 msgid "Key or combination: "
20268 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
20270 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20274 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
20275 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
20276 msgid "Input & Codecs Settings"
20277 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
20279 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
20280 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
20281 msgid "Configure Hotkeys"
20282 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
20284 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
20288 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
20290 "If this property is blank, different values\n"
20291 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20292 "You can define a unique one or configure them \n"
20293 "individually in the advanced preferences."
20296 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
20297 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20298 msgstr "ይህ የቪልሲ skinnable በይነገጽ ነው። ሌላ skins ልታወርድ ትችላለህ "
20300 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
20301 msgid "VLC skins website"
20302 msgstr "ቪልሲ skins ድረ ገጽ "
20304 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
20305 msgid "System's default"
20306 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
20308 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
20310 msgid "File associations"
20311 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
20313 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
20314 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20315 msgid "Audio Files"
20316 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
20318 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
20319 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20320 msgid "Video Files"
20321 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
20323 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
20324 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20325 msgid "Playlist Files"
20326 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
20328 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
20332 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
20333 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20334 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20335 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20336 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20337 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20338 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20342 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20343 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20347 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20348 msgid "Edit selected profile"
20349 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ አርታእ "
20351 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20352 msgid "Delete selected profile"
20353 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ ሰርዝ "
20355 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20356 msgid "Create a new profile"
20357 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
20359 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20360 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20364 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
20365 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20368 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
20370 msgid " Profile Name Missing"
20373 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
20374 msgid "You must set a name for the profile."
20375 msgstr "ለመገለጫው ስም ማዘጋጀት አለብህ። "
20377 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20378 msgid "File/Directory"
20379 msgstr "ፋይል/ዕፀ ማውጫ "
20381 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20382 msgid "File/Folder"
20385 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20386 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20390 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20394 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20398 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20399 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20400 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ ፋይል ይጽፋል "
20402 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20406 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20407 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
20408 msgid "Save file..."
20409 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
20411 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20413 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20416 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20417 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20418 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ HTTP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
20420 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20421 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20425 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20428 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20429 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ UDP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
20431 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20432 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20433 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ RTSP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
20435 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20436 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20437 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ UDP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
20439 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20440 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20441 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ RTP በኩል ውፅአት ያደርጋል "
20443 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20447 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20448 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20449 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ Icecast አገልጋይ በኩል ውፅአት ያደርጋል "
20451 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20452 msgid "Mount Point"
20453 msgstr "ማጣበቂያ ነጥብ "
20455 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20459 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20460 msgid "Edit Bookmarks"
20461 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
20463 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20464 msgid "Create a new bookmark"
20465 msgstr "አዲስ ዕልባት ፍጠር "
20467 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20468 msgid "Delete the selected item"
20469 msgstr "የተመረጠውን ነገር ሰርዝ "
20471 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20472 msgid "Delete all the bookmarks"
20473 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
20475 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20476 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20477 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20478 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20479 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20480 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20481 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20482 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
20483 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20484 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20488 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20492 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20493 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20497 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
20499 msgid "Destination file:"
20500 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
20502 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20506 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20510 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20511 msgid "Display the output"
20512 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
20514 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20515 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20516 msgstr "ይህ የማህደረ መረጃ ውጤቱን ያሳያል። ነገር ግን ነገሮችን ሊያዘገይ ይችላል። "
20518 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20522 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
20524 msgid "Containers (*"
20527 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20531 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20535 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20536 msgid "Hide future errors"
20537 msgstr "የወደፊት ስህተቶችን ደብቅ "
20539 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20540 msgid "Adjustments and Effects"
20541 msgstr "ማስተካከያዎችና ተጽዕኖዎች "
20543 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20544 msgid "Graphic Equalizer"
20545 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
20547 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20548 msgid "Synchronization"
20551 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20552 msgid "v4l2 controls"
20553 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
20555 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20557 msgid "&Write changes to config"
20558 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
20560 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20561 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20563 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20564 msgstr "ብሕትውነትና የአውታረ መረብ መመሪያዎች "
20566 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20568 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20569 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20570 "form, to anyone.</p>\n"
20571 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20572 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20573 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20574 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20575 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20576 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20579 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20580 msgid "Network Access Policy"
20583 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20585 msgid "Automatically retrieve media info"
20586 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
20588 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20590 msgid "Regularly check for VLC updates"
20591 msgstr "ዝመናን በማጣራት ላይ... "
20593 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20595 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
20597 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20601 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20605 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
20609 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20610 msgid "&Recheck version"
20611 msgstr "&የዳግም ማጣሪያ ቅጂ "
20613 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20617 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20622 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
20623 msgid "VLC media player updates"
20624 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
20626 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20628 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20629 msgstr "የቪኤልሲ አዲስ ቅጂ "
20631 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20632 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20633 msgstr "የቅርብ የቪኤልሲ ማጫወቻ አለህ ። "
20635 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20636 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20637 msgstr "ዝመናዎችን በሚያጣራበት ጊዜ ስህተት አጋጥሟል ... "
20639 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20641 msgid "Current Media Information"
20642 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች "
20644 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20648 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20651 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
20653 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20657 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20659 msgid "S&tatistics"
20662 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20663 msgid "&Save Metadata"
20664 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
20666 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20670 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20671 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20672 msgstr "ሁሉንም የታዩ ምዝግብ ማስታወሻዎችን ወደ ፋይል ያስቀጣል "
20674 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20675 msgid "Save log file as..."
20676 msgstr "ምዝግብ ማስታወሻ ፋይል እንደ ... አስቀምጥ "
20678 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20679 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20682 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20684 "Cannot write to file %1:\n"
20690 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20692 msgid "Update the tree"
20693 msgstr "ከቪድዮው በታች "
20695 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20697 msgid "Clear the messages"
20700 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
20702 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
20704 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20708 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20712 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20714 msgstr "&አውታረ መረብ "
20716 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20717 msgid "Capture &Device"
20718 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
20720 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20724 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20725 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20729 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20730 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
20734 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20738 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20743 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20745 msgid "C&onvert / Save"
20746 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
20748 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20750 msgstr "ዩአርኤል ክፈት "
20752 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20753 msgid "Enter URL here..."
20754 msgstr "እዚህ... ዩአርኤል አስገባ "
20756 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20757 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20760 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20762 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20763 "or the path to a file on your computer,\n"
20764 "it will be automatically selected."
20767 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20768 msgid "Plugins and extensions"
20769 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
20771 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20775 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20779 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
20783 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
20785 msgid "Get more extensions from"
20786 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
20788 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
20789 msgid "More information..."
20790 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
20792 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
20793 msgid "Reload extensions"
20794 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
20796 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
20800 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
20804 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20805 msgid "Deletes the selected item"
20806 msgstr "የተመረጠውን ነገር ይሰርዛል "
20808 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
20809 msgid "Show settings"
20810 msgstr " ቅንብሮች አሳይ "
20812 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20816 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
20817 msgid "Switch to simple preferences view"
20818 msgstr "ወደ ቀላል የምርጫዎች እይታ ቀይር "
20820 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
20821 msgid "Switch to full preferences view"
20822 msgstr "ወደ ሙሉ የምርጫዎች እይታ ቀይር "
20824 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20828 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20829 msgid "Save and close the dialog"
20830 msgstr "አስቀምጥና መገናኛውን ዝጋ "
20832 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
20833 msgid "&Reset Preferences"
20834 msgstr "&ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር "
20836 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
20837 msgid "Only show current"
20840 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
20841 msgid "Only show modules related to current playback"
20844 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
20846 msgid "Advanced Preferences"
20849 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
20851 msgid "Simple Preferences"
20854 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
20855 msgid "Cannot save Configuration"
20856 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
20858 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
20859 msgid "Preferences file could not be saved"
20860 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
20862 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
20863 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20866 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20867 msgid "Open Directory"
20868 msgstr "ዕፀ ማውጫን ክፈት "
20870 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20871 msgid "Open Folder"
20874 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20875 msgid "Open playlist..."
20876 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን ክፈት... "
20878 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20880 msgid "XSPF playlist"
20881 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
20883 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20885 msgid "M3U playlist"
20886 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20888 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20890 msgid "M3U8 playlist"
20891 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20893 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20894 msgid "Save playlist as..."
20895 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን እንደ ... አስቀምጥ "
20897 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20898 msgid "Open subtitles..."
20899 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
20901 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20902 msgid "Media Files"
20903 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
20905 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20907 msgid "Subtitle Files"
20908 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
20910 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20914 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
20915 msgid "Stream Output"
20918 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20920 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20921 "on your private network, or on the Internet.\n"
20922 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20923 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20926 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20928 "Stream output string.\n"
20929 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20930 "but you can change it manually."
20933 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20934 msgid "Toolbars Editor"
20935 msgstr "ሰሪ አሞሌ አርታኢ "
20937 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20938 msgid "Toolbar Elements"
20939 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች "
20941 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20942 msgid "Next widget style:"
20943 msgstr "ቀጣይ ንዑስ ፕሮግራም ቅጥ"
20945 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20946 msgid "Flat Button"
20949 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20953 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20954 msgid "Native Slider"
20955 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
20957 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20958 msgid "Main Toolbar"
20959 msgstr "ዋና ሰሪ አሞሌ "
20961 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20962 msgid "Toolbar position:"
20963 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
20965 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20966 msgid "Under the Video"
20967 msgstr "ከቪድዮው በታች "
20969 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20970 msgid "Above the Video"
20971 msgstr "ከቪድዮው በላይ "
20973 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20977 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20981 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20982 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20983 msgstr "የላቀ ንዑስ ፕሮግራም ሰሪ አሞሌ፡ "
20985 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20986 msgid "Time Toolbar"
20987 msgstr "የሰአት ሰሪ አሞሌ "
20989 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
20990 msgid "Fullscreen Controller"
20991 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
20993 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20994 msgid "Select profile:"
20995 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡ "
20997 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
20999 msgid "New profile"
21000 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡ "
21002 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
21003 msgid "Delete the current profile"
21004 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
21006 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
21010 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
21011 msgid "Profile Name"
21014 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
21015 msgid "Please enter the new profile name."
21016 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
21018 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
21022 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
21023 msgid "Expanding Spacer"
21024 msgstr "አዘራዛሪውን ማስረዘም "
21026 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
21030 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
21031 msgid "Time Slider"
21032 msgstr "የሰአት ስላይደር "
21034 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
21035 msgid "Small Volume"
21036 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
21038 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
21040 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
21042 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
21043 msgid "Advanced Buttons"
21044 msgstr "የላቁ አዝራሮች "
21046 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
21048 msgid "Playback Buttons"
21051 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21053 msgid "Aspect ratio selector"
21056 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
21058 msgid "Speed selector"
21059 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
21061 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21065 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21067 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
21069 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21070 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21071 msgstr "ቪዲዮ በጥየቃ (ቪ ኦ ዲ) "
21073 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21074 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21075 msgstr "ሰአቶች/ደቂቃዎች/ሰከንዶች፡ "
21077 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21078 msgid "Day / Month / Year:"
21079 msgstr "ቀን/ወር/አመት "
21081 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21085 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21086 msgid "Repeat delay:"
21087 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡ "
21089 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
21094 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21098 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21102 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21103 msgid "Save VLM configuration as..."
21104 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረቱን እንደ ... አስቀምጥ "
21106 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21107 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21108 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረት (*.vlm);;ሁሉም (*)"
21110 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21111 msgid "Open VLM configuration..."
21112 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
21114 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21116 msgid "Broadcast: "
21119 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21122 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
21124 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21128 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
21129 msgid "Control menu for the player"
21130 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
21132 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
21136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
21138 msgstr "&ማህደረ መረጃ "
21140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
21142 msgstr "መልሰህ አጫውት "
21144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
21148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
21152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
21155 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
21157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
21162 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
21166 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
21170 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
21172 msgid "Open &File..."
21173 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
21175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
21177 msgid "&Open Multiple Files..."
21178 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
21180 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
21181 msgid "Open &Disc..."
21182 msgstr "&ዲስክ ክፍት..."
21184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21185 msgid "Open &Network Stream..."
21186 msgstr "&የአውታረ መረብ ዥረት ክፈት..."
21188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
21189 msgid "Open &Capture Device..."
21190 msgstr "&የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት..."
21192 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
21193 msgid "Open &Location from clipboard"
21194 msgstr "ቦታ ከቅንጥብ ሰሌዳ ክፈት "
21196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
21198 msgid "Open &Recent Media"
21199 msgstr "&የቅርብ ማህደረ መረጃ "
21201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
21202 msgid "Conve&rt / Save..."
21203 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
21205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
21210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
21212 msgid "Quit at the end of playlist"
21213 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
21215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
21216 msgid "Close to systray"
21219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
21221 msgstr "&ጨርስና አቁም "
21223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21224 msgid "&Effects and Filters"
21225 msgstr "ተጽዕኖዎችና ማጣሪያዎች "
21227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21228 msgid "&Track Synchronization"
21229 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
21231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21232 msgid "Program Guide"
21233 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
21235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21236 msgid "Plu&gins and extensions"
21237 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
21239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21240 msgid "Customi&ze Interface..."
21241 msgstr "በይነገጽን አብጅ... "
21243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21244 msgid "&Preferences"
21247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21253 msgstr "የሙዚቃዎች &ዝርዝር"
21255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21259 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21260 msgid "Docked Playlist"
21261 msgstr "ትክል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
21263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21265 msgid "Mi&nimal Interface"
21266 msgstr "Skinnable በይነገጽ "
21268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21273 msgid "&Fullscreen Interface"
21274 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
21276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21277 msgid "&Advanced Controls"
21278 msgstr "የላቁ መቆጣጠሪያዎች "
21280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21286 msgid "Visualizations selector"
21287 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
21289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21291 msgid "&Increase Volume"
21292 msgstr "የድምፅ መጠኑን ጨምር "
21294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21296 msgid "&Decrease Volume"
21297 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
21299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21305 msgid "Audio &Track"
21308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21309 msgid "Audio &Device"
21310 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
21312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
21314 msgid "&Stereo Mode"
21317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21318 msgid "&Visualizations"
21321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
21323 msgid "Add &Subtitle File..."
21324 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
21326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
21331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
21332 msgid "Video &Track"
21333 msgstr "የቪድዮ &ሙዚቃ "
21335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21336 msgid "&Fullscreen"
21339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21341 msgid "Always Fit &Window"
21342 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
21344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21346 msgid "Always &on Top"
21347 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
21349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
21351 msgid "Set as Wall&paper"
21352 msgstr "DirectX ልጣፍ "
21354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21359 msgid "&Aspect Ratio"
21362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
21366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21367 msgid "&Deinterlace"
21370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21371 msgid "&Deinterlace mode"
21372 msgstr "&የአለመቆለፍ ሁነታ"
21374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
21375 msgid "&Post processing"
21376 msgstr "&ድህረ ቅንበራ "
21378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21380 msgid "Take &Snapshot"
21381 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
21383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21387 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
21395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
21398 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
21400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
21404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
21405 msgid "Check for &Updates..."
21406 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ... "
21408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
21412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
21416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
21420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
21424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
21429 msgid "N&ormal Speed"
21430 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
21432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
21436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
21437 msgid "&Jump Forward"
21438 msgstr "&ወደፊት ዝለል "
21440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
21441 msgid "Jump Bac&kward"
21444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
21447 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
21449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
21450 msgid "Open &Network..."
21451 msgstr "&አውታረ መረብ ክፈት..."
21453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21454 msgid "Leave Fullscreen"
21455 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
21457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
21459 msgstr "& መልሶ ማጫወት "
21461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
21463 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21464 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻውን በአሞሌ ክንውን ደብቅ "
21466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
21468 msgid "Sho&w VLC media player"
21469 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻውን አሳይ "
21471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21473 msgid "&Open Media"
21474 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
21476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
21480 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
21481 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21482 msgstr "ከቀላሎቹ ይልቅ የላቁ ምርጫዎችን አሳይ "
21484 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
21486 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21487 "preferences dialog."
21490 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21491 msgid "Systray icon"
21494 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
21496 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21500 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
21501 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21502 msgstr "ቪኤልሲን በሲስትሬይ አዶ ብቻ ጀምር "
21504 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
21505 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21506 msgstr "ቪኤልሲ በአሞሌ ክንውንህ ላይ ባለ አዶ ይጀምራል "
21508 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
21509 msgid "Show playing item name in window title"
21510 msgstr "የሚጫወተውን ነገር ስም በመስኮቱ ርዕስ ላይ አሳይ "
21512 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
21513 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21516 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
21517 msgid "Show notification popup on track change"
21518 msgstr "የማስታወቂያ ብቅ ባይ በዱካ መሪ ስልት ላይ አሳይ "
21520 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21522 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21523 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21526 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
21527 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21528 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
21530 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
21532 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21533 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21537 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
21538 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21539 msgstr "የሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ ግርዶሽ በ 0.1 እና 1 መካከል "
21541 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
21543 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21544 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21545 "with composite extensions."
21548 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
21549 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21550 msgstr "ጠቃሚ ያልሆነ ስክተትና ማስጠንቀቂያ መገናኛዎችን አሳይ "
21552 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21553 msgid "Activate the updates availability notification"
21554 msgstr "የዝመናዎች መኖር ማስታወቂያን አግብር "
21556 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
21558 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21559 "once every two weeks."
21562 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
21563 msgid "Number of days between two update checks"
21564 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
21566 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21567 msgid "Ask for network policy at start"
21568 msgstr "ከመጀመሪያው የአውታረ መረብ መመሪያ ጠይቅ "
21570 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21571 msgid "Save the recently played items in the menu"
21572 msgstr "በቅርብ የተጫወቱ ዝርዝሮችን በምናሌው ላይ አስቀምጥ "
21574 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21575 msgid "List of words separated by | to filter"
21576 msgstr "ለማጣራት በ | የተለዮ ቃላቶች ዝርዝር "
21578 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
21579 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21582 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
21584 msgid "Define the colors of the volume slider "
21585 msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
21587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
21589 "Define the colors of the volume slider\n"
21590 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21591 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21592 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21595 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
21596 msgid "Selection of the starting mode and look "
21599 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
21601 "Start VLC with:\n"
21603 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21604 " - minimal mode with limited controls"
21607 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
21608 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21609 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
21611 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
21612 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21613 msgstr "የፋይል ማሰሺያ በክፍት መገናኛው አካት "
21615 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21616 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21617 msgstr "የትኛው ማያ ሙሉማያ እንደሚሄድ በይን "
21619 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
21621 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21622 msgstr "በይነገጽ ካለበት ከአንድ አይነት ማያ ይልቅ የሙሉ ማያ የማያ ቁጥር "
21624 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
21625 msgid "Load extensions on startup"
21626 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
21628 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
21629 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21630 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
21632 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
21633 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21634 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
21636 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21638 msgid "Display background cone or art"
21639 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
21641 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
21643 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21644 "disabled to prevent burning screen."
21647 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
21648 msgid "Expanding background cone or art."
21651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
21653 msgid "Background art fits window's size"
21654 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
21656 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21657 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21662 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21663 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21664 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21665 "and change the system volume when VLC is not selected."
21668 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21673 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21675 msgid "When minimized"
21676 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
21678 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
21684 msgid "Qt interface"
21685 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21687 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21692 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21696 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21700 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21701 msgid "Open a skin file"
21702 msgstr "የ skin ፋይል ክፈት "
21704 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21705 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21706 msgstr "Skin ፋይሎች |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21708 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21709 msgid "Open playlist"
21710 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ክፈት "
21712 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21713 msgid "Playlist Files|"
21714 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች"
21716 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21717 msgid "Save playlist"
21718 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን አስቀምጥ "
21720 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21721 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21722 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21724 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21725 msgid "Skin to use"
21726 msgstr " Skin ተጠቀም"
21728 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21729 msgid "Path to the skin to use."
21730 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
21732 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21733 msgid "Config of last used skin"
21734 msgstr "መጨረሻ ላይ የተጠቀምከውን skin አዋቅር "
21736 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21738 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21739 "automatically, do not touch it."
21742 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21743 msgid "Show a systray icon for VLC"
21744 msgstr "ሲስትሬይ አዶ ለቪኤልሲ አሳይ "
21746 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21747 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21748 msgid "Show VLC on the taskbar"
21749 msgstr "ቪኤልሲን በአሞሌ ክንውኑ ላይ አሳይ "
21751 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21752 msgid "Enable transparency effects"
21753 msgstr "የግልጽነት ተጽዕኖዎችን አንቃ "
21755 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21757 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21758 "when moving windows does not behave correctly."
21761 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21762 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21763 msgid "Use a skinned playlist"
21764 msgstr "የ skinned ሙዚቃዎች ዝርዝርን ተጠቀም"
21766 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21767 msgid "Display video in a skinned window if any"
21768 msgstr "የሚታይ ቪድዮ ካለ በ skinned መስኮት ውስጥ አሳይ "
21770 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21772 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21773 "play back video even though no video tag is implemented"
21776 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21780 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21781 msgid "Skinnable Interface"
21782 msgstr "Skinnable በይነገጽ "
21784 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21785 msgid "Select skin"
21788 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21789 msgid "Open skin ..."
21790 msgstr "skin ክፍት ..."
21792 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21794 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21795 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
21796 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
21799 #: modules/lua/vlc.c:48
21801 msgid "Lua interface"
21802 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21804 #: modules/lua/vlc.c:49
21805 msgid "Lua interface module to load"
21808 #: modules/lua/vlc.c:51
21810 msgid "Lua interface configuration"
21811 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
21813 #: modules/lua/vlc.c:52
21815 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21816 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21819 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21820 msgid "A single password restricts access to this interface."
21823 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21825 msgid "Source directory"
21826 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
21828 #: modules/lua/vlc.c:58
21830 msgid "Directory index"
21833 #: modules/lua/vlc.c:59
21834 msgid "Allow to build directory index"
21837 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21838 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21839 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21843 #: modules/lua/vlc.c:62
21845 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21846 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21847 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21850 #: modules/lua/vlc.c:67
21852 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21856 #: modules/lua/vlc.c:75
21861 #: modules/lua/vlc.c:76
21863 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21864 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21865 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21868 #: modules/lua/vlc.c:84
21872 #: modules/lua/vlc.c:85
21874 msgid "Lua interpreter"
21875 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21877 #: modules/lua/vlc.c:106
21881 #: modules/lua/vlc.c:110
21883 msgid "Command-line interface"
21884 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
21886 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21890 #: modules/lua/vlc.c:134
21891 msgid "Lua Meta Fetcher"
21894 #: modules/lua/vlc.c:135
21895 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21898 #: modules/lua/vlc.c:140
21899 msgid "Lua Meta Reader"
21902 #: modules/lua/vlc.c:141
21903 msgid "Read meta data using lua scripts"
21906 #: modules/lua/vlc.c:147
21908 msgid "Lua Playlist"
21909 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
21911 #: modules/lua/vlc.c:148
21913 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21914 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
21916 #: modules/lua/vlc.c:153
21920 #: modules/lua/vlc.c:154
21921 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21924 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21926 msgid "Lua Extension"
21929 #: modules/lua/vlc.c:166
21930 msgid "Lua SD Module"
21933 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21935 msgid "Folder meta data"
21938 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21939 msgid "Album art filename"
21942 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21943 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21946 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21947 msgid "The username of your last.fm account"
21950 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21951 msgid "The password of your last.fm account"
21954 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21955 msgid "Scrobbler URL"
21958 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21959 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21962 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21964 msgid "Audioscrobbler"
21967 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21969 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21970 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
21972 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21973 msgid "last.fm: Authentication failed"
21976 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21978 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21982 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21983 msgid "Last.fm username not set"
21986 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
21988 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21990 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21993 #: modules/misc/gnutls.c:51
21995 msgid "TLS cipher priorities"
21996 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
21998 #: modules/misc/gnutls.c:52
22000 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22001 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22004 #: modules/misc/gnutls.c:63
22005 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22008 #: modules/misc/gnutls.c:65
22009 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22012 #: modules/misc/gnutls.c:66
22013 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22016 #: modules/misc/gnutls.c:67
22017 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22020 #: modules/misc/gnutls.c:72
22021 msgid "GNU TLS transport layer security"
22024 #: modules/misc/gnutls.c:79
22026 msgid "GNU TLS server"
22029 #: modules/misc/gnutls.c:269
22032 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22033 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22034 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22035 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22037 "If in doubt, abort now.\n"
22040 #: modules/misc/gnutls.c:279
22043 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22044 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
22045 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
22046 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22048 "If in doubt, abort now.\n"
22051 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
22052 msgid "Insecure site"
22055 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
22059 #: modules/misc/gnutls.c:295
22061 msgid "View certificate"
22062 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22064 #: modules/misc/gnutls.c:312
22067 "This is the certificate presented by %s:\n"
22070 "If in doubt, abort now.\n"
22073 #: modules/misc/gnutls.c:314
22074 msgid "Accept 24 hours"
22077 #: modules/misc/gnutls.c:315
22078 msgid "Accept permanently"
22081 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22082 msgid "Playing some media."
22085 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22090 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22091 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
22094 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22095 msgid "XDG-screensaver"
22098 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
22099 msgid "XDG screen saver inhibition"
22102 #: modules/misc/logger.c:117
22107 #: modules/misc/logger.c:118
22109 msgid "Specify the logging format."
22112 #: modules/misc/logger.c:121
22113 msgid "Syslog ident"
22116 #: modules/misc/logger.c:122
22117 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22120 #: modules/misc/logger.c:125
22121 msgid "Syslog facility"
22124 #: modules/misc/logger.c:126
22125 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22128 #: modules/misc/logger.c:153
22131 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
22133 #: modules/misc/logger.c:154
22135 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22139 #: modules/misc/logger.c:158
22143 #: modules/misc/logger.c:159
22145 msgid "File logging"
22148 #: modules/misc/logger.c:165
22150 msgid "Log filename"
22153 #: modules/misc/logger.c:165
22155 msgid "Specify the log filename."
22158 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22160 msgid "M3U playlist export"
22161 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
22163 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22165 msgid "M3U8 playlist export"
22166 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
22168 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22170 msgid "XSPF playlist export"
22171 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
22173 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22175 msgid "HTML playlist export"
22176 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
22178 #: modules/misc/rtsp.c:61
22180 msgid "Maximum number of connections"
22181 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22183 #: modules/misc/rtsp.c:62
22185 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22186 "0 means no limit."
22189 #: modules/misc/rtsp.c:65
22190 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22193 #: modules/misc/rtsp.c:67
22194 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22197 #: modules/misc/rtsp.c:69
22199 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22200 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22201 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22202 "The default is 5."
22205 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22209 #: modules/misc/stats.c:211
22214 #: modules/misc/stats.c:213
22216 msgid "Stats encoder function"
22217 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
22219 #: modules/misc/stats.c:219
22220 msgid "Stats decoder"
22223 #: modules/misc/stats.c:220
22224 msgid "Stats decoder function"
22227 #: modules/misc/stats.c:225
22228 msgid "Stats demux"
22231 #: modules/misc/stats.c:226
22232 msgid "Stats demux function"
22235 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22236 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22239 #: modules/mux/asf.c:57
22240 msgid "Title to put in ASF comments."
22243 #: modules/mux/asf.c:59
22244 msgid "Author to put in ASF comments."
22247 #: modules/mux/asf.c:61
22248 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22251 #: modules/mux/asf.c:62
22256 #: modules/mux/asf.c:63
22257 msgid "Comment to put in ASF comments."
22260 #: modules/mux/asf.c:65
22261 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22264 #: modules/mux/asf.c:66
22266 msgid "Packet Size"
22267 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
22269 #: modules/mux/asf.c:67
22270 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22273 #: modules/mux/asf.c:68
22275 msgid "Bitrate override"
22278 #: modules/mux/asf.c:69
22280 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22281 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22285 #: modules/mux/asf.c:73
22289 #: modules/mux/asf.c:565
22290 msgid "Unknown Video"
22293 #: modules/mux/avi.c:47
22297 #: modules/mux/dummy.c:45
22298 msgid "Dummy/Raw muxer"
22301 #: modules/mux/mp4.c:46
22303 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22304 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
22306 #: modules/mux/mp4.c:48
22308 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22309 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22313 #: modules/mux/mp4.c:58
22315 msgid "MP4/MOV muxer"
22318 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22319 msgid "DTS delay (ms)"
22322 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22324 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22325 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22326 "inside the client decoder."
22329 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22330 msgid "PES maximum size"
22333 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22334 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22337 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22348 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22358 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22366 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22374 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22383 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22384 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
22386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22391 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22396 msgid "PMT Program numbers"
22397 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
22399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22401 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22405 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22406 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22411 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22416 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22421 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22426 msgid "Set PID to ID of ES"
22429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22431 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22432 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22437 msgid "Data alignment"
22440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22442 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22443 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22446 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22447 msgid "Shaping delay (ms)"
22450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22452 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22453 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22454 "especially for reference frames."
22457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22459 msgid "Use keyframes"
22460 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
22462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22464 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22465 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22466 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22467 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22468 "the biggest frames in the stream."
22471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22472 msgid "PCR interval (ms)"
22475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22477 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22478 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22482 msgid "Minimum B (deprecated)"
22485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22486 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22490 msgid "Maximum B (deprecated)"
22493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22495 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22496 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22497 "inside the client decoder."
22500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22501 msgid "Crypt audio"
22504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22505 msgid "Crypt audio using CSA"
22508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22509 msgid "Crypt video"
22512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22513 msgid "Crypt video using CSA"
22516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22517 msgid "CSA Key in use"
22520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22522 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22527 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22532 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22533 "header from the value before encrypting."
22536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22537 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22540 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22541 msgid "Multipart JPEG muxer"
22544 #: modules/mux/ogg.c:51
22546 msgid "Ogg/OGM muxer"
22549 #: modules/mux/wav.c:46
22553 #: modules/notify/growl.m:104
22555 msgid "Growl Notification Plugin"
22558 #: modules/notify/growl.m:282
22560 msgid "New input playing"
22561 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
22563 #: modules/notify/growl.m:305
22565 msgid "Now playing"
22566 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
22568 #: modules/notify/notify.c:53
22569 msgid "Timeout (ms)"
22572 #: modules/notify/notify.c:54
22573 msgid "How long the notification will be displayed "
22576 #: modules/notify/notify.c:59
22580 #: modules/notify/notify.c:60
22581 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22584 #: modules/packetizer/copy.c:48
22585 msgid "Copy packetizer"
22588 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22589 msgid "Dirac packetizer"
22592 #: modules/packetizer/flac.c:50
22593 msgid "Flac audio packetizer"
22596 #: modules/packetizer/h264.c:56
22597 msgid "H.264 video packetizer"
22600 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22601 msgid "MLP/TrueHD parser"
22604 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22605 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22608 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22609 msgid "MPEG4 video packetizer"
22612 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22613 msgid "Sync on Intra Frame"
22616 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22618 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22619 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22622 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22623 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22626 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22631 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22632 msgid "VC-1 packetizer"
22635 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22636 msgid "Bonjour services"
22639 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22640 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22645 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22646 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22650 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22654 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22655 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22656 msgid "My Pictures"
22659 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22661 msgid "MTP devices"
22662 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
22664 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22669 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22670 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22671 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22672 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22673 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22674 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22679 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22680 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22682 msgid "Local drives"
22683 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
22685 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22686 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
22687 msgid "Podcast URLs list"
22688 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
22690 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22691 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22694 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22699 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22700 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22702 msgid "Audio capture"
22705 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22707 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22710 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22715 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22716 msgid "SAP multicast address"
22719 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22721 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22722 "However, you can specify a specific address."
22725 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22726 msgid "SAP timeout (seconds)"
22729 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22731 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22734 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22735 msgid "Try to parse the announce"
22738 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22740 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22741 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22744 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22745 msgid "SAP Strict mode"
22748 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22750 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22754 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22758 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22759 msgid "Network streams (SAP)"
22762 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22764 msgid "SDP Descriptions parser"
22767 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22772 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22777 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22782 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22784 msgid "Video capture"
22787 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22788 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22791 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22792 msgid "Audio capture (ALSA)"
22795 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22800 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
22804 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22808 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22809 msgid "Unknown type"
22812 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22813 msgid "Universal Plug'n'Play"
22816 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22817 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22818 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22819 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22821 msgid "Screen capture"
22822 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
22824 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22825 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22828 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22830 msgid "Applications"
22833 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22834 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
22838 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22839 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22841 msgid "Preferred Width"
22844 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22845 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22847 msgid "Preferred Height"
22850 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22851 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22854 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22856 msgid "Buffer size in seconds"
22859 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22863 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22864 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22867 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22869 msgid "LZMA decompression"
22872 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22873 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22876 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22878 msgid "gzip decompression"
22881 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22882 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22885 #: modules/stream_filter/record.c:49
22886 msgid "Internal stream record"
22889 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22891 msgid "Smooth Streaming"
22894 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22899 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22901 msgid "Automatically add/delete input streams"
22902 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
22904 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22906 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22907 "this stream later."
22910 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22912 msgid "Destination bridge-in name"
22913 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22915 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22917 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22918 "in at a time, you can discard this option."
22921 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22923 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22924 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22925 "need to raise caching values."
22928 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22932 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22934 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22935 "IDs bridge_in will register."
22938 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22939 msgid "Name of current instance"
22942 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22944 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22945 "at a time, you can discard this option."
22948 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22949 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22952 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22954 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22955 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22956 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22957 "placeholder streams should have the same format. "
22960 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22961 msgid "Placeholder delay"
22964 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22965 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22968 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22969 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22972 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22974 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22975 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22976 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22977 "frames in the streams."
22980 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22984 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22986 msgid "Bridge stream output"
22989 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22993 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22997 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22998 #: modules/stream_out/setid.c:41
23000 msgid "Elementary Stream ID"
23001 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
23003 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23005 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23006 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
23008 #: modules/stream_out/delay.c:43
23009 msgid "Delay of the ES (ms)"
23012 #: modules/stream_out/delay.c:45
23014 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23015 "negative means advance."
23018 #: modules/stream_out/delay.c:55
23020 msgid "Delay a stream"
23023 #: modules/stream_out/description.c:54
23025 msgid "Description stream output"
23026 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
23028 #: modules/stream_out/display.c:41
23029 msgid "Enable/disable audio rendering."
23032 #: modules/stream_out/display.c:43
23033 msgid "Enable/disable video rendering."
23036 #: modules/stream_out/display.c:44
23041 #: modules/stream_out/display.c:45
23042 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23045 #: modules/stream_out/display.c:54
23047 msgid "Display stream output"
23048 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
23050 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23052 msgid "Duplicate stream output"
23053 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
23055 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
23057 msgid "Output access method"
23058 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
23060 #: modules/stream_out/es.c:43
23061 msgid "This is the default output access method that will be used."
23064 #: modules/stream_out/es.c:45
23065 msgid "Audio output access method"
23068 #: modules/stream_out/es.c:47
23069 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23072 #: modules/stream_out/es.c:48
23073 msgid "Video output access method"
23076 #: modules/stream_out/es.c:50
23077 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23080 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
23082 msgid "Output muxer"
23083 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
23085 #: modules/stream_out/es.c:54
23086 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23089 #: modules/stream_out/es.c:55
23091 msgid "Audio output muxer"
23092 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
23094 #: modules/stream_out/es.c:57
23095 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23098 #: modules/stream_out/es.c:58
23100 msgid "Video output muxer"
23101 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
23103 #: modules/stream_out/es.c:60
23104 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23107 #: modules/stream_out/es.c:62
23112 #: modules/stream_out/es.c:64
23113 msgid "This is the default output URI."
23116 #: modules/stream_out/es.c:65
23117 msgid "Audio output URL"
23120 #: modules/stream_out/es.c:67
23121 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23124 #: modules/stream_out/es.c:68
23126 msgid "Video output URL"
23127 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
23129 #: modules/stream_out/es.c:70
23130 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23133 #: modules/stream_out/es.c:79
23135 msgid "Elementary stream output"
23136 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
23138 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23140 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23143 #: modules/stream_out/gather.c:44
23145 msgid "Gathering stream output"
23146 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
23148 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23150 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23151 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
23153 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23157 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23158 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23161 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23165 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23166 msgid "Specify the page containing the language"
23169 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23174 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23175 msgid "Specify the row containing the language"
23178 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23179 msgid "Lang From Telx"
23182 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23183 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23186 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23187 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23190 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23191 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
23192 msgid "Output video width."
23195 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
23197 msgid "Output video height."
23200 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23202 msgid "Sample aspect ratio"
23203 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23205 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23206 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23209 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23212 msgid "Video filter"
23213 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23215 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23216 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23219 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23221 msgid "Image chroma"
23222 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
23224 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23226 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23227 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23230 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23232 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23233 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
23235 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23236 #: modules/video_filter/rss.c:142
23237 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23241 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23243 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23244 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23246 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23247 #: modules/video_filter/rss.c:144
23248 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23252 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23254 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23255 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23257 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23258 msgid "Mosaic bridge"
23261 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23262 msgid "Mosaic bridge stream output"
23265 #: modules/stream_out/raop.c:148
23266 msgid "Hostname or IP address of target device"
23269 #: modules/stream_out/raop.c:151
23271 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23275 #: modules/stream_out/raop.c:155
23276 msgid "Password for target device."
23279 #: modules/stream_out/raop.c:157
23281 msgid "Password file"
23284 #: modules/stream_out/raop.c:158
23285 msgid "Read password for target device from file."
23288 #: modules/stream_out/raop.c:161
23292 #: modules/stream_out/raop.c:162
23293 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23296 #: modules/stream_out/record.c:50
23298 msgid "Destination prefix"
23299 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23301 #: modules/stream_out/record.c:52
23302 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23305 #: modules/stream_out/record.c:57
23307 msgid "Record stream output"
23308 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
23310 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23311 msgid "This is the output URL that will be used."
23314 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23316 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23317 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23318 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23319 "SDP to be announced via SAP."
23322 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23324 msgid "SAP announcing"
23325 msgstr "SAP አስታውቅ "
23327 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23328 msgid "Announce this session with SAP."
23331 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23333 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23334 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23337 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23339 msgid "Session name"
23342 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23344 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23348 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23350 msgid "Session category"
23353 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23355 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23356 "announced if you choose to use SAP."
23359 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23361 msgid "Session description"
23364 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23366 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23367 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23370 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23372 msgid "Session URL"
23373 msgstr "ዩአርኤል ክፈት "
23375 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23377 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23378 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23379 "(Session Descriptor)."
23382 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23383 msgid "Session email"
23386 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23388 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23389 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23392 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23393 msgid "Session phone number"
23396 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23398 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23399 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23402 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23403 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23406 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23411 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23413 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23416 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23419 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
23421 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23423 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23426 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23427 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23430 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23432 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23436 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23438 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23442 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23443 msgid "Transport protocol"
23446 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23447 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23450 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23452 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23453 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23457 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23461 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23462 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23465 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23466 msgid "RTSP session timeout (s)"
23469 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23471 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23472 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23473 "is 60 (one minute)."
23476 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23478 msgid "RTP stream output"
23481 #: modules/stream_out/rtp.c:250
23482 msgid "RTSP VoD server"
23485 #: modules/stream_out/setid.c:45
23489 #: modules/stream_out/setid.c:47
23491 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23492 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
23494 #: modules/stream_out/setid.c:51
23496 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23497 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
23499 #: modules/stream_out/setid.c:61
23504 #: modules/stream_out/setid.c:62
23508 #: modules/stream_out/setid.c:63
23510 msgid "Change the id of an elementary stream"
23511 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
23513 #: modules/stream_out/setid.c:74
23514 msgid "Set ES Lang"
23517 #: modules/stream_out/setid.c:75
23521 #: modules/stream_out/setid.c:76
23523 msgid "Change the language of an elementary stream"
23524 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
23526 #: modules/stream_out/smem.c:61
23527 msgid "Video prerender callback"
23530 #: modules/stream_out/smem.c:62
23532 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23533 "buffer where render will be done."
23536 #: modules/stream_out/smem.c:65
23537 msgid "Audio prerender callback"
23540 #: modules/stream_out/smem.c:66
23542 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23543 "buffer where render will be done."
23546 #: modules/stream_out/smem.c:69
23547 msgid "Video postrender callback"
23550 #: modules/stream_out/smem.c:70
23552 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23553 "called when the render is into the buffer."
23556 #: modules/stream_out/smem.c:73
23558 msgid "Audio postrender callback"
23561 #: modules/stream_out/smem.c:74
23563 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23564 "called when the render is into the buffer."
23567 #: modules/stream_out/smem.c:77
23569 msgid "Video Callback data"
23572 #: modules/stream_out/smem.c:78
23573 msgid "Data for the video callback function."
23576 #: modules/stream_out/smem.c:80
23578 msgid "Audio callback data"
23581 #: modules/stream_out/smem.c:81
23582 msgid "Data for the audio callback function."
23585 #: modules/stream_out/smem.c:83
23587 msgid "Time Synchronized output"
23588 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
23590 #: modules/stream_out/smem.c:84
23592 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23593 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23596 #: modules/stream_out/smem.c:96
23600 #: modules/stream_out/smem.c:97
23601 msgid "Stream output to memory buffer"
23604 #: modules/stream_out/standard.c:43
23605 msgid "Output method to use for the stream."
23608 #: modules/stream_out/standard.c:46
23609 msgid "Muxer to use for the stream."
23612 #: modules/stream_out/standard.c:47
23613 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23614 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23616 msgid "Output destination"
23619 #: modules/stream_out/standard.c:49
23621 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23624 #: modules/stream_out/standard.c:50
23625 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23628 #: modules/stream_out/standard.c:52
23630 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23631 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23634 #: modules/stream_out/standard.c:54
23635 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23638 #: modules/stream_out/standard.c:56
23640 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23644 #: modules/stream_out/standard.c:91
23646 msgid "Standard stream output"
23649 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23651 msgid "Video encoder"
23654 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23656 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23660 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23662 msgid "Destination video codec"
23663 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23665 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23666 msgid "This is the video codec that will be used."
23669 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23670 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23672 msgid "Video bitrate"
23673 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
23675 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23677 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23678 msgstr "ወደ ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም ጨምር "
23680 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23682 msgid "Video scaling"
23685 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23686 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23689 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23691 msgid "Video frame-rate"
23692 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23694 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23696 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23697 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
23699 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23701 msgid "Deinterlace video"
23702 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
23704 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23705 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23708 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23710 msgid "Deinterlace module"
23711 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
23713 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23714 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23717 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23719 msgid "Maximum video width"
23720 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
23722 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23723 msgid "Maximum output video width."
23726 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23728 msgid "Maximum video height"
23729 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
23731 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23732 msgid "Maximum output video height."
23735 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23737 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23738 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23741 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23743 msgid "Audio encoder"
23746 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23748 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23752 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23754 msgid "Destination audio codec"
23755 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23757 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23758 msgid "This is the audio codec that will be used."
23761 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23762 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23764 msgid "Audio bitrate"
23767 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23768 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23771 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23773 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23776 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23777 msgid "This is the language of the audio stream."
23780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23781 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23786 msgid "Audio filter"
23787 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
23789 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23791 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23792 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23795 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23797 msgid "Subtitle encoder"
23798 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
23800 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23802 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23806 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23808 msgid "Destination subtitle codec"
23809 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23811 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23812 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23815 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23817 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23818 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23819 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23820 "subpicture modules"
23823 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23826 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
23828 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23830 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23833 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23835 msgid "Number of threads"
23836 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23839 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23842 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23843 msgid "High priority"
23846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23848 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23851 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23853 msgid "Synchronise on audio track"
23854 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
23856 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23858 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23859 "on the audio track."
23862 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23864 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23868 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23870 msgid "Transcode stream output"
23871 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
23873 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23875 msgid "Overlays/Subtitles"
23876 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
23878 #: modules/text_renderer/freetype.c:156
23879 msgid "Monospace Font"
23882 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23883 msgid "Font family for the font you want to use"
23886 #: modules/text_renderer/freetype.c:159
23887 msgid "Font file for the font you want to use"
23890 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
23892 msgid "Font size in pixels"
23893 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
23895 #: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
23897 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23898 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23902 #: modules/text_renderer/freetype.c:166
23904 msgid "Text opacity"
23907 #: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
23909 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23910 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23913 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23914 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23915 msgid "Text default color"
23918 #: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23919 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23921 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23922 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23923 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23924 "(red + green), #FFFFFF = white"
23927 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23928 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23929 msgid "Relative font size"
23932 #: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23933 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23935 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23936 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23939 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23941 msgid "Background opacity"
23942 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23944 #: modules/text_renderer/freetype.c:182
23946 msgid "Background color"
23947 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
23949 #: modules/text_renderer/freetype.c:184
23951 msgid "Outline opacity"
23954 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23955 msgid "Shadow opacity"
23958 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
23960 msgid "Shadow color"
23961 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
23963 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
23964 msgid "Shadow angle"
23967 #: modules/text_renderer/freetype.c:191
23968 msgid "Shadow distance"
23971 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23972 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23975 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
23977 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23978 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23982 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23983 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23987 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23988 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23992 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
23993 msgid "Use YUVP renderer"
23996 #: modules/text_renderer/freetype.c:198
23998 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23999 "you want to encode into DVB subtitles"
24002 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
24006 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
24010 #: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
24011 msgid "Text renderer"
24014 #: modules/text_renderer/freetype.c:220
24015 msgid "Freetype2 font renderer"
24018 #: modules/text_renderer/freetype.c:500
24020 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24021 "This should take less than a few minutes."
24024 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
24025 msgid "Name for the font you want to use"
24028 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
24029 msgid "Text renderer for Mac"
24032 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
24033 msgid "CoreText font renderer"
24036 #: modules/text_renderer/svg.c:66
24038 msgid "SVG template file"
24041 #: modules/text_renderer/svg.c:67
24043 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24046 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24048 msgid "Dummy font renderer"
24051 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
24052 msgid "Filename for the font you want to use"
24055 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
24056 msgid "Win32 font renderer"
24059 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
24060 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
24061 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
24062 msgid "Conversions from "
24065 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24066 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24069 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24070 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24073 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
24074 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24077 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
24078 msgid "MMX conversions from "
24081 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
24082 msgid "SSE2 conversions from "
24085 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
24086 msgid "AltiVec conversions from "
24089 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
24090 msgid "OpenMAX DL image processing"
24093 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
24095 msgid "RV32 conversion filter"
24096 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
24098 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24099 msgid "Brightness threshold"
24100 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
24102 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24104 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24105 "threshold value will be the brightness defined below."
24108 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24109 msgid "Image contrast (0-2)"
24112 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24113 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24116 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24117 msgid "Image hue (0-360)"
24120 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24121 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24124 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24125 msgid "Image saturation (0-3)"
24128 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24129 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24132 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24134 msgid "Image brightness (0-2)"
24135 msgstr "ብሩህነት (%) "
24137 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24138 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24141 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24142 msgid "Image gamma (0-10)"
24145 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24146 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24149 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24151 msgid "Image properties filter"
24154 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
24155 msgid "Image adjust"
24156 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
24158 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24159 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24162 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24164 msgid "Transparency mask"
24167 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24168 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24171 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24173 msgid "Alpha mask video filter"
24174 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24176 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24180 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24182 msgid "Color scheme"
24185 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24186 msgid "Define the glasses' color scheme"
24189 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24190 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24193 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24195 msgid "Window size"
24198 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24200 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24201 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24203 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24204 msgid "Softening value"
24207 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24208 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24211 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24213 msgid "antiflicker video filter"
24214 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24216 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24217 msgid "antiflicker"
24220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24222 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24224 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24225 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24227 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24228 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24230 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24231 "where to get the required parts.\n"
24232 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24238 msgid "Device type"
24241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24243 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24244 "delegate processing to the external process - with more options"
24247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24248 msgid "AtmoWin Software"
24251 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24253 msgid "Classic AtmoLight"
24254 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24258 msgid "Quattro AtmoLight"
24259 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24268 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24275 msgid "Count of AtmoLight channels"
24278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24279 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24283 msgid "DMX address for each channel"
24286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24288 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24294 msgid "Count of channels"
24295 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
24297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24298 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24302 msgid "Count of fnordlicht's"
24305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24307 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24311 msgid "Save Debug Frames"
24314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24315 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24320 msgid "Debug Frame Folder"
24323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24324 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24328 msgid "Extracted Image Width"
24331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24332 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24336 msgid "Extracted Image Height"
24339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24340 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24345 msgid "Mark analyzed pixels"
24346 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
24348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24349 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24354 msgid "Color when paused"
24355 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
24357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24359 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24369 msgid "Red component of the pause color"
24372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24374 msgid "Pause-Green"
24377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24378 msgid "Green component of the pause color"
24381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24387 msgid "Blue component of the pause color"
24390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24391 msgid "Pause-Fadesteps"
24394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24396 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24404 msgid "Red component of the shutdown color"
24407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24413 msgid "Green component of the shutdown color"
24416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24422 msgid "Blue component of the shutdown color"
24425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24426 msgid "End-Fadesteps"
24429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24431 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24432 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24437 msgid "Number of zones on top"
24438 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24441 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24444 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24446 msgid "Number of zones on bottom"
24447 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24450 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24454 msgid "Zones on left / right side"
24457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24458 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24462 msgid "Calculate a average zone"
24465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24467 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24468 "single channel AtmoLight)"
24471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24472 msgid "Use Software White adjust"
24475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24477 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24486 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24491 msgid "White Green"
24494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24495 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24504 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24508 msgid "Serial Port/Device"
24511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24513 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24514 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24519 msgid "Edge weightning"
24520 msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
24522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24524 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24529 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
24535 msgid "Darkness limit"
24536 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
24538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24540 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24541 "than one for letterboxed videos."
24544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24545 msgid "Hue windowing"
24548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24551 msgid "Used for statistics."
24554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24555 msgid "Sat windowing"
24558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
24560 msgid "Filter length (ms)"
24561 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
24563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24565 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24570 msgid "Filter threshold"
24571 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
24573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24574 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
24579 msgid "Filter smoothness (%)"
24580 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
24582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24584 msgid "Filter Smoothness"
24585 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
24587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24589 msgid "Output Color filter mode"
24590 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
24592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24594 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24599 msgid "No Filtering"
24600 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
24602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24612 msgid "Frame delay (ms)"
24613 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
24615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24617 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24618 "20ms should do the trick."
24621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24623 msgid "Channel 0: summary"
24626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24628 msgid "Channel 1: left"
24631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24633 msgid "Channel 2: right"
24636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24638 msgid "Channel 3: top"
24641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24643 msgid "Channel 4: bottom"
24646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24647 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24655 msgid "Zone 4:summary"
24658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24659 msgid "Zone 3:left"
24662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24663 msgid "Zone 1:right"
24666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24671 msgid "Zone 2:bottom"
24674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24675 msgid "Channel / Zone Assignment"
24678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24680 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24681 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24682 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24683 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24684 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24685 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24689 msgid "Zone 0: Top gradient"
24692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24693 msgid "Zone 1: Right gradient"
24696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24697 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24701 msgid "Zone 3: Left gradient"
24704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24705 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24710 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24714 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24719 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24720 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24724 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24729 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24730 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24735 msgid "AtmoLight Filter"
24736 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
24740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24742 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24745 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24749 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24753 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24758 msgid "DMX options"
24761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24763 msgid "MoMoLight options"
24764 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ "
24766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24768 msgid "fnordlicht options"
24769 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ "
24771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24772 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24776 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24780 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24784 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24788 msgid "Change gradients"
24791 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24792 msgid "Value of the audio channels levels"
24795 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24797 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24798 "be separated with ':'."
24801 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24802 #: modules/video_filter/logo.c:58
24803 msgid "X coordinate"
24804 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
24806 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24808 msgid "X coordinate of the bargraph."
24809 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24811 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24812 #: modules/video_filter/logo.c:61
24813 msgid "Y coordinate"
24814 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
24816 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24818 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24819 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
24821 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24823 msgid "Transparency of the bargraph"
24824 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
24826 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24828 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24832 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24834 msgid "Bargraph position"
24835 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
24837 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24839 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24840 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24844 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24848 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24849 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24852 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24853 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24856 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24858 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24861 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24862 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24864 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24867 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24869 msgid "Audio Bar Graph Video"
24872 #: modules/video_filter/ball.c:98
24875 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
24877 #: modules/video_filter/ball.c:100
24878 msgid "Edge visible"
24881 #: modules/video_filter/ball.c:101
24882 msgid "Set edge visibility."
24885 #: modules/video_filter/ball.c:103
24888 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
24890 #: modules/video_filter/ball.c:104
24892 "Set ball speed, the displacement value in "
24893 "number of pixels by frame."
24896 #: modules/video_filter/ball.c:107
24900 #: modules/video_filter/ball.c:108
24902 "Set ball size giving its radius in number of "
24906 #: modules/video_filter/ball.c:111
24908 msgid "Gradient threshold"
24909 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
24911 #: modules/video_filter/ball.c:112
24912 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24915 #: modules/video_filter/ball.c:114
24916 msgid "Augmented reality ball game"
24919 #: modules/video_filter/ball.c:123
24921 msgid "Ball video filter"
24922 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24924 #: modules/video_filter/ball.c:124
24928 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24930 msgid "Number of time to blend"
24931 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24933 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24934 msgid "The number of time the blend will be performed"
24937 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24939 msgid "Alpha of the blended image"
24940 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24942 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24943 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24946 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24947 msgid "Image to be blended onto"
24950 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24951 msgid "The image which will be used to blend onto"
24954 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24956 msgid "Chroma for the base image"
24959 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24960 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24963 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24964 msgid "Image which will be blended"
24967 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24968 msgid "The image blended onto the base image"
24971 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24973 msgid "Chroma for the blend image"
24974 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
24976 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24978 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24979 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
24981 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24982 msgid "Blending benchmark filter"
24985 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24989 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24990 msgid "Benchmarking"
24993 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24997 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24999 msgid "Blend image"
25002 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25003 msgid "Video pictures blending"
25006 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
25008 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25009 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25010 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25014 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
25016 msgid "Bluescreen U value"
25017 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
25019 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
25021 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25022 "Defaults to 120 for blue."
25025 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
25027 msgid "Bluescreen V value"
25028 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
25030 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
25032 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25033 "Defaults to 90 for blue."
25036 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
25038 msgid "Bluescreen U tolerance"
25039 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
25041 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
25043 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25044 "value between 10 and 20 seems sensible."
25047 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
25049 msgid "Bluescreen V tolerance"
25050 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
25052 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
25054 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25055 "value between 10 and 20 seems sensible."
25058 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
25060 msgid "Bluescreen video filter"
25061 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25063 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25068 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25070 msgid "Output width"
25073 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25074 msgid "Output (canvas) image width"
25077 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25079 msgid "Output height"
25082 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25083 msgid "Output (canvas) image height"
25086 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25088 msgid "Output picture aspect ratio"
25089 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25091 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25093 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25094 "have the same SAR as the input."
25097 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25102 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25104 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25105 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25108 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25110 msgid "Automatically resize and pad a video"
25111 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
25113 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25117 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25119 msgid "Canvas video filter"
25120 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25122 #: modules/video_filter/chain.c:43
25123 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
25126 #: modules/video_filter/clone.c:40
25127 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25130 #: modules/video_filter/clone.c:43
25132 msgid "Video output modules"
25133 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
25135 #: modules/video_filter/clone.c:44
25137 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25138 "separated list of modules."
25141 #: modules/video_filter/clone.c:47
25142 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25145 #: modules/video_filter/clone.c:55
25147 msgid "Clone video filter"
25148 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25150 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25152 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25153 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25154 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25155 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25158 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25160 msgid "Select one color in the video"
25161 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
25163 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25165 msgid "Color threshold filter"
25166 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
25168 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25170 msgid "Saturation threshold"
25171 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
25173 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25175 msgid "Similarity threshold"
25176 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
25178 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25179 msgid "Pixels to crop from top"
25182 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25183 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25186 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25187 msgid "Pixels to crop from bottom"
25190 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25191 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25194 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25195 msgid "Pixels to crop from left"
25198 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25199 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25202 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25203 msgid "Pixels to crop from right"
25206 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25207 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25210 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25211 msgid "Pixels to padd to top"
25214 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25215 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25218 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25220 msgid "Pixels to padd to bottom"
25221 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
25223 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25224 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25227 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25228 msgid "Pixels to padd to left"
25231 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25232 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25235 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25236 msgid "Pixels to padd to right"
25239 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25240 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25243 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25248 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25249 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25251 msgid "Video scaling filter"
25252 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25254 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25258 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25262 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25267 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25272 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25275 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
25277 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25280 msgstr "&ማህደረ መረጃ "
25282 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25286 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25288 msgid "Streaming deinterlace mode"
25289 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
25291 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25292 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25295 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25296 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25299 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25301 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25302 "frame boundaries. \n"
25304 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25305 "such as videos from a camcorder. \n"
25307 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25308 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25310 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25311 "(bright) field, too. \n"
25313 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25314 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25317 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25318 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25321 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25323 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25324 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25328 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25330 msgid "Deinterlacing video filter"
25333 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25338 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25339 msgid "FIFO which will be read for commands"
25342 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25344 msgid "Output FIFO"
25347 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25348 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25351 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25352 msgid "Dynamic video overlay"
25355 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25356 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25362 #: modules/video_filter/erase.c:56
25363 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25366 #: modules/video_filter/erase.c:59
25368 msgid "X coordinate of the mask."
25369 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
25371 #: modules/video_filter/erase.c:61
25373 msgid "Y coordinate of the mask."
25374 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
25376 #: modules/video_filter/erase.c:63
25377 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25380 #: modules/video_filter/erase.c:68
25382 msgid "Erase video filter"
25383 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25385 #: modules/video_filter/erase.c:69
25389 #: modules/video_filter/extract.c:62
25390 msgid "RGB component to extract"
25393 #: modules/video_filter/extract.c:63
25394 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25397 #: modules/video_filter/extract.c:74
25398 msgid "Extract RGB component video filter"
25401 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25402 msgid "Gaussian's std deviation"
25405 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25407 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25408 "to 3*sigma away in any direction."
25411 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25412 msgid "Add a blurring effect"
25415 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25417 msgid "Gaussian blur video filter"
25418 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25420 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25421 msgid "Gaussian Blur"
25424 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25426 msgid "Radius in pixels"
25427 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
25429 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25434 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25435 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25438 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25440 msgid "Gradfun video filter"
25441 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25443 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25448 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25449 msgid "Debanding algorithm"
25452 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25454 msgid "Distort mode"
25455 msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
25457 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25458 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25461 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25462 msgid "Gradient image type"
25465 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25467 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25471 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25472 msgid "Apply cartoon effect"
25475 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25476 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25479 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25480 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25483 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25485 msgid "Gradient video filter"
25486 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25488 #: modules/video_filter/grain.c:54
25489 msgid "Variance of the gaussian noise"
25492 #: modules/video_filter/grain.c:58
25494 msgid "Minimal period"
25497 #: modules/video_filter/grain.c:59
25498 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25501 #: modules/video_filter/grain.c:60
25503 msgid "Maximal period"
25506 #: modules/video_filter/grain.c:61
25507 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25510 #: modules/video_filter/grain.c:64
25512 msgid "Grain video filter"
25513 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25515 #: modules/video_filter/grain.c:65
25519 #: modules/video_filter/grain.c:66
25520 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25523 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25524 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25527 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25528 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25531 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25532 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25535 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25536 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25539 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25540 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25543 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25544 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25547 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25548 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25551 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25552 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25555 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25556 msgid "HQ Denoiser 3D"
25559 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25560 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25563 #: modules/video_filter/invert.c:50
25565 msgid "Invert video filter"
25566 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25568 #: modules/video_filter/invert.c:51
25570 msgid "Color inversion"
25571 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
25573 #: modules/video_filter/logo.c:49
25575 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25576 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25577 "simply enter its filename."
25580 #: modules/video_filter/logo.c:52
25581 msgid "Logo animation # of loops"
25584 #: modules/video_filter/logo.c:53
25585 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25588 #: modules/video_filter/logo.c:55
25589 msgid "Logo individual image time in ms"
25592 #: modules/video_filter/logo.c:56
25593 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25596 #: modules/video_filter/logo.c:59
25597 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25600 #: modules/video_filter/logo.c:62
25601 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25604 #: modules/video_filter/logo.c:64
25605 msgid "Opacity of the logo"
25608 #: modules/video_filter/logo.c:65
25610 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25613 #: modules/video_filter/logo.c:67
25615 msgid "Logo position"
25616 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
25618 #: modules/video_filter/logo.c:69
25620 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25621 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25624 #: modules/video_filter/logo.c:73
25626 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25627 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
25629 #: modules/video_filter/logo.c:92
25631 msgid "Logo sub source"
25632 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
25634 #: modules/video_filter/logo.c:93
25636 msgid "Logo overlay"
25639 #: modules/video_filter/logo.c:111
25641 msgid "Logo video filter"
25642 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25644 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25645 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25648 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25653 #: modules/video_filter/marq.c:89
25655 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25656 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25657 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25658 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25659 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25660 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25661 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25662 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25663 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25666 #: modules/video_filter/marq.c:104
25671 #: modules/video_filter/marq.c:105
25672 msgid "File to read the marquee text from."
25675 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25676 msgid "X offset, from the left screen edge."
25679 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25680 msgid "Y offset, down from the top."
25683 #: modules/video_filter/marq.c:110
25688 #: modules/video_filter/marq.c:111
25690 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25691 "(remains forever)."
25694 #: modules/video_filter/marq.c:114
25695 msgid "Refresh period in ms"
25698 #: modules/video_filter/marq.c:115
25700 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25701 "using meta data or time format string sequences."
25704 #: modules/video_filter/marq.c:119
25706 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25710 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25711 msgid "Font size, pixels"
25712 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
25714 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25715 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25716 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን በፒክስል ። ነባሪው -1 ነው (ነባሪውን የቅርጸ ቁምፊ መጠን ተጠቀም)። "
25718 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25720 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25721 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25722 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25723 "(red + green), #FFFFFF = white"
25726 #: modules/video_filter/marq.c:131
25728 msgid "Marquee position"
25729 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
25731 #: modules/video_filter/marq.c:133
25733 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25734 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25738 #: modules/video_filter/marq.c:144
25740 msgid "Display text above the video"
25741 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን ሸፍን "
25743 #: modules/video_filter/marq.c:151
25747 #: modules/video_filter/marq.c:152
25749 msgid "Marquee display"
25750 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
25752 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25756 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25757 msgid "Mirror orientation"
25760 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25762 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
25766 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25770 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25774 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25779 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25780 msgid "Direction of the mirroring"
25783 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25784 msgid "Left to right/Top to bottom"
25787 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25788 msgid "Right to left/Bottom to top"
25791 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25793 msgid "Mirror video filter"
25794 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25796 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25797 msgid "Mirror video"
25800 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25801 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25804 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25806 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25807 "opaque (default)."
25810 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25811 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25814 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25815 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25818 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25820 msgid "Top left corner X coordinate"
25821 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
25823 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25825 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25826 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
25828 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25830 msgid "Top left corner Y coordinate"
25831 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
25833 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25835 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25836 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
25838 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25840 msgid "Border width"
25841 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
25843 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25844 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25847 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25849 msgid "Border height"
25850 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
25852 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25853 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25856 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25858 msgid "Mosaic alignment"
25861 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25863 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25864 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25868 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25870 msgid "Positioning method"
25873 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25875 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25876 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25877 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25880 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25881 #: modules/video_filter/wall.c:50
25883 msgid "Number of rows"
25884 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25886 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25888 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25892 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25893 #: modules/video_filter/wall.c:46
25895 msgid "Number of columns"
25896 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25898 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25900 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25901 "set to \"fixed\"."
25904 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25906 msgid "Keep aspect ratio"
25907 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25909 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25910 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25913 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25915 msgid "Keep original size"
25916 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
25918 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25919 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25922 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25923 msgid "Elements order"
25926 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25928 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25929 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25933 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25934 msgid "Offsets in order"
25937 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25939 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25940 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25941 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25944 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25946 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25947 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25951 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25955 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25959 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25963 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25965 msgid "Mosaic video sub source"
25966 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25968 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25972 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25973 msgid "Blur factor (1-127)"
25976 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25977 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25980 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25982 msgid "Motion blur filter"
25983 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
25985 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25987 msgid "Motion detect video filter"
25988 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25990 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25991 msgid "OpenCV face detection example filter"
25994 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25996 msgid "OpenCV example"
25999 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
26000 msgid "Haar cascade filename"
26003 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
26004 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26007 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26008 msgid "Use input chroma unaltered"
26011 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26012 msgid "I420 - first plane is greyscale"
26015 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26019 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26020 msgid "Don't display any video"
26023 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26025 msgid "Display the input video"
26026 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
26028 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26030 msgid "Display the processed video"
26031 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
26033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26034 msgid "Show only errors"
26037 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26039 msgid "Show errors and warnings"
26040 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
26042 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26043 msgid "Show everything including debug messages"
26046 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26048 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26049 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26051 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26056 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26057 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26060 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26062 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26066 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26067 msgid "OpenCV filter chroma"
26070 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26072 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26075 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26076 msgid "Wrapper filter output"
26079 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26080 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26083 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26084 msgid "OpenCV internal filter name"
26087 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26088 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26091 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
26093 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26096 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
26097 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26100 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
26102 msgid "Active windows"
26103 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡ "
26105 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
26106 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26109 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
26110 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26113 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
26114 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26117 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
26121 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
26122 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26125 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
26126 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26129 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
26130 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26133 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
26134 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26137 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
26139 msgid "Attenuation"
26142 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
26144 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26145 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26148 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
26149 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26152 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
26154 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26157 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
26158 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26161 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
26163 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26166 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
26167 msgid "Attenuation, end (in %)"
26170 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
26171 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26174 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
26175 msgid "middle position (in %)"
26178 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
26180 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26184 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
26185 msgid "Gamma (Red) correction"
26188 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
26190 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26193 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
26194 msgid "Gamma (Green) correction"
26197 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
26199 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26202 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
26203 msgid "Gamma (Blue) correction"
26206 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
26208 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26211 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26212 msgid "Black Crush for Red"
26215 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
26216 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26219 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26220 msgid "Black Crush for Green"
26223 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26224 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26227 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26228 msgid "Black Crush for Blue"
26231 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26232 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26235 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26236 msgid "White Crush for Red"
26239 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26240 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26243 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26244 msgid "White Crush for Green"
26247 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26248 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26251 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26252 msgid "White Crush for Blue"
26255 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26256 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26259 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26260 msgid "Black Level for Red"
26263 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26264 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26267 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26268 msgid "Black Level for Green"
26271 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26272 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26275 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26276 msgid "Black Level for Blue"
26279 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26280 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26283 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26284 msgid "White Level for Red"
26287 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26288 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26291 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26292 msgid "White Level for Green"
26295 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26296 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26299 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26300 msgid "White Level for Blue"
26303 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26304 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26307 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26308 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26311 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26313 msgid "Posterize video filter"
26314 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26316 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26317 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26320 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26322 msgid "Post processing quality"
26323 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
26325 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26327 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26328 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26329 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26330 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26333 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26334 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26337 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26339 msgid "Video post processing filter"
26340 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
26342 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26347 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26350 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
26352 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26356 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26358 msgid "Psychedelic video filter"
26359 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26361 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26363 msgid "Number of puzzle rows"
26364 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26366 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26368 msgid "Number of puzzle columns"
26369 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26371 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26376 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26377 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26380 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26383 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
26385 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26387 msgid "Unshuffled Border width."
26388 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
26390 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26392 msgid "Small preview"
26393 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
26395 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26396 msgid "Show small preview."
26399 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26400 msgid "Small preview size"
26403 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26404 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26407 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26408 msgid "Piece edge shape size"
26411 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26412 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26415 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26417 msgid "Auto shuffle"
26420 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26421 msgid "Auto shuffle delay during game"
26424 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26429 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26430 msgid "Auto solve delay during game"
26433 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26438 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26439 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26442 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26443 msgid "jigsaw puzzle"
26446 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26447 msgid "sliding puzzle"
26450 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26451 msgid "swap puzzle"
26454 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26455 msgid "exchange puzzle"
26458 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26462 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26466 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26467 msgid "0/90/180/270"
26470 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26471 msgid "0/90/180/270/mirror"
26474 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26476 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26477 msgstr "የበይነገጹን መጠን በቪድዮው መጠን ቀይር "
26479 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26482 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
26484 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26488 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26489 msgid "VNC hostname or IP address."
26492 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26497 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26498 msgid "VNC port number."
26501 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26503 msgid "VNC Password"
26506 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26508 msgid "VNC password."
26511 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26512 msgid "VNC poll interval"
26515 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26517 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26520 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26521 msgid "VNC polling"
26524 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26525 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26528 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26530 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26533 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26537 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26538 msgid "Send key events to VNC host."
26541 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26542 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26545 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26547 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26548 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26549 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26550 "is fully transparent (value 0)."
26553 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26554 msgid "Remote-OSD over VNC"
26557 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26562 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26564 msgid "Ripple video filter"
26565 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26567 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26571 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26572 msgid "Angle in degrees"
26575 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26576 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26579 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26581 msgid "Use motion sensors"
26582 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
26584 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26586 msgid "Rotate video filter"
26587 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26589 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26593 #: modules/video_filter/rss.c:129
26597 #: modules/video_filter/rss.c:130
26598 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26601 #: modules/video_filter/rss.c:131
26603 msgid "Speed of feeds"
26604 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
26606 #: modules/video_filter/rss.c:132
26607 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26610 #: modules/video_filter/rss.c:133
26614 #: modules/video_filter/rss.c:134
26615 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26618 #: modules/video_filter/rss.c:136
26620 msgid "Refresh time"
26623 #: modules/video_filter/rss.c:137
26625 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26626 "feeds are never updated."
26629 #: modules/video_filter/rss.c:139
26631 msgid "Feed images"
26634 #: modules/video_filter/rss.c:140
26635 msgid "Display feed images if available."
26638 #: modules/video_filter/rss.c:147
26640 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26644 #: modules/video_filter/rss.c:160
26646 msgid "Text position"
26647 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡ "
26649 #: modules/video_filter/rss.c:162
26651 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26652 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26656 #: modules/video_filter/rss.c:166
26657 msgid "Title display mode"
26660 #: modules/video_filter/rss.c:167
26662 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26663 "images are enabled, 1 otherwise."
26666 #: modules/video_filter/rss.c:169
26667 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26670 #: modules/video_filter/rss.c:184
26675 #: modules/video_filter/rss.c:184
26676 msgid "Always visible"
26679 #: modules/video_filter/rss.c:184
26680 msgid "Scroll with feed"
26683 #: modules/video_filter/rss.c:193
26687 #: modules/video_filter/rss.c:226
26688 msgid "RSS and Atom feed display"
26691 #: modules/video_filter/scene.c:59
26693 msgid "Image format"
26694 msgstr "ምስል ማስተካከያ "
26696 #: modules/video_filter/scene.c:60
26697 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26700 #: modules/video_filter/scene.c:63
26702 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26706 #: modules/video_filter/scene.c:68
26708 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26709 "video characteristics."
26712 #: modules/video_filter/scene.c:72
26713 msgid "Recording ratio"
26716 #: modules/video_filter/scene.c:73
26718 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26721 #: modules/video_filter/scene.c:76
26723 msgid "Filename prefix"
26726 #: modules/video_filter/scene.c:77
26728 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26729 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26732 #: modules/video_filter/scene.c:81
26734 msgid "Directory path prefix"
26737 #: modules/video_filter/scene.c:82
26739 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26740 "will be automatically saved in users homedir."
26743 #: modules/video_filter/scene.c:86
26744 msgid "Always write to the same file"
26747 #: modules/video_filter/scene.c:87
26749 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26750 "this case, the number is not appended to the filename."
26753 #: modules/video_filter/scene.c:91
26755 msgid "Send your video to picture files"
26756 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
26758 #: modules/video_filter/scene.c:95
26760 msgid "Scene filter"
26761 msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
26763 #: modules/video_filter/scene.c:96
26765 msgid "Scene video filter"
26766 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26768 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26769 msgid "Sepia intensity"
26772 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26773 msgid "Intensity of sepia effect"
26776 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26778 msgid "Sepia video filter"
26779 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26781 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26782 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26785 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26786 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26789 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26790 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26793 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26794 msgid "Augment contrast between contours."
26797 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26799 msgid "Sharpen video filter"
26800 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26802 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26804 msgid "Change subtitle delay"
26805 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26807 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26809 msgid "Delay calculation mode"
26810 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
26812 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26814 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26815 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26816 "subtitle delay from its content (text)."
26819 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26821 msgid "Calculation factor"
26822 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
26824 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26826 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26829 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26830 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26833 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26834 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26837 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26838 msgid "Minimum alpha value"
26841 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26843 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26847 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26848 msgid "Interval between two disappearances"
26851 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26853 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26854 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26858 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26859 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26862 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26864 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26865 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26869 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26870 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26873 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26875 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26876 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26880 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26882 msgid "Absolute delay"
26883 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26885 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26886 msgid "Relative to source delay"
26889 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26890 msgid "Relative to source content"
26893 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26896 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26898 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26900 msgid "Overlap fix"
26903 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26905 msgid "Scaling mode"
26908 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26910 msgid "Scaling mode to use."
26911 msgstr " Skin ተጠቀም"
26913 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26915 msgid "Fast bilinear"
26918 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26922 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26923 msgid "Bicubic (good quality)"
26926 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26927 msgid "Experimental"
26930 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26931 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26934 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26938 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26939 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26942 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26946 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26950 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26954 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26955 msgid "Bicubic spline"
26958 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26963 #: modules/video_filter/transform.c:47
26965 msgid "Transform type"
26968 #: modules/video_filter/transform.c:53
26973 #: modules/video_filter/transform.c:53
26974 msgid "Anti-transpose"
26977 #: modules/video_filter/transform.c:56
26979 msgid "Video transformation filter"
26980 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
26982 #: modules/video_filter/transform.c:57
26983 msgid "Transformation"
26986 #: modules/video_filter/transform.c:58
26988 msgid "Rotate or flip the video"
26989 msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
26991 #: modules/video_filter/wall.c:47
26992 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26995 #: modules/video_filter/wall.c:51
26996 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26999 #: modules/video_filter/wall.c:58
27001 msgid "Element aspect ratio"
27002 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
27004 #: modules/video_filter/wall.c:59
27005 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
27008 #: modules/video_filter/wall.c:68
27010 msgid "Wall video filter"
27011 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27013 #: modules/video_filter/wall.c:69
27018 #: modules/video_filter/wave.c:53
27020 msgid "Wave video filter"
27021 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27023 #: modules/video_filter/wave.c:54
27027 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
27028 msgid "YUVP converter"
27031 #: modules/video_output/aa.c:56
27035 #: modules/video_output/aa.c:59
27036 msgid "ASCII-art video output"
27039 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
27040 msgid "Chroma used"
27043 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
27044 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
27047 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
27049 msgid "Android Surface video output"
27050 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
27052 #: modules/video_output/caca.c:56
27053 msgid "Color ASCII art video output"
27056 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
27058 msgid "Output card"
27061 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
27062 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27065 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
27067 msgid "Desired output mode"
27068 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
27070 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27072 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27073 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27076 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
27078 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27081 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
27083 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27086 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
27088 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27089 "disables audio output."
27092 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27094 msgid "Video connection for DeckLink output."
27097 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
27098 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27101 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
27103 msgid "DecklinkOutput"
27106 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
27107 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27110 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
27111 msgid "Decklink General Options"
27114 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
27116 msgid "Decklink Video Output module"
27117 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
27119 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
27121 msgid "Decklink Video Options"
27122 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
27124 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
27126 msgid "Decklink Audio Output module"
27127 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
27129 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
27130 msgid "Decklink Audio Options"
27133 #: modules/video_output/directfb.c:50
27134 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
27137 #: modules/video_output/drawable.c:34
27138 msgid "Window handle (HWND)"
27141 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
27143 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27147 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
27151 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
27152 msgid "Embedded window video"
27155 #: modules/video_output/egl.c:46
27159 #: modules/video_output/egl.c:47
27161 msgid "EGL extension for OpenGL"
27162 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
27164 #: modules/video_output/fb.c:56
27165 msgid "Framebuffer device"
27166 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
27168 #: modules/video_output/fb.c:58
27169 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27170 msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
27172 #: modules/video_output/fb.c:60
27173 msgid "Run fb on current tty"
27176 #: modules/video_output/fb.c:62
27178 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27179 "handling with caution)"
27182 #: modules/video_output/fb.c:65
27184 msgid "Framebuffer resolution to use"
27185 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
27187 #: modules/video_output/fb.c:67
27189 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27190 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27193 #: modules/video_output/fb.c:70
27195 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27196 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
27198 #: modules/video_output/fb.c:72
27200 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27201 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27205 #: modules/video_output/fb.c:76
27206 msgid "Image format (default RGB)"
27209 #: modules/video_output/fb.c:77
27211 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27212 "has no way to report its chroma."
27215 #: modules/video_output/fb.c:95
27217 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27218 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
27220 #: modules/video_output/gl.c:40
27222 msgid "OpenGL extension"
27225 #: modules/video_output/gl.c:41
27227 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27230 #: modules/video_output/gl.c:42
27232 msgid "OpenGL ES extension"
27235 #: modules/video_output/gl.c:44
27236 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27239 #: modules/video_output/gl.c:50
27243 #: modules/video_output/gl.c:51
27244 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27247 #: modules/video_output/gl.c:61
27252 #: modules/video_output/gl.c:62
27253 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27256 #: modules/video_output/gl.c:71
27261 #: modules/video_output/gl.c:72
27263 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27264 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27266 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27270 #: modules/video_output/glx.c:43
27272 msgid "GLX extension for OpenGL"
27273 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
27275 #: modules/video_output/ios.m:66
27277 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27278 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27280 #: modules/video_output/ios2.m:72
27282 msgid "iOS OpenGL video output"
27283 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27285 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27286 msgid "Enable a workaround for T23"
27289 #: modules/video_output/kva.c:52
27291 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27292 "size is equal to or smaller than the movie size."
27295 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
27300 #: modules/video_output/kva.c:57
27301 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27304 #: modules/video_output/kva.c:62
27308 #: modules/video_output/kva.c:62
27310 msgid "WarpOverlay!"
27313 #: modules/video_output/kva.c:62
27317 #: modules/video_output/kva.c:62
27321 #: modules/video_output/kva.c:72
27323 msgid "K Video Acceleration video output"
27324 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
27326 #: modules/video_output/macosx.m:86
27328 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27329 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27331 #: modules/video_output/macosx.m:148
27332 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27335 #: modules/video_output/macosx.m:148
27337 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27338 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
27342 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
27343 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27346 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
27348 msgid "Direct2D video output"
27349 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
27351 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
27352 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27355 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
27356 msgid "Use hardware blending support"
27359 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
27360 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27363 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
27364 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27367 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
27369 msgid "Direct3D video output"
27370 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
27372 #: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
27373 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27374 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
27376 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
27378 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27379 "doesn't have any effect when using overlays."
27382 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
27383 msgid "Use video buffers in system memory"
27386 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
27388 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27389 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27390 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27391 "doesn't have any effect when using overlays."
27394 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
27395 msgid "Use triple buffering for overlays"
27398 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
27400 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27401 "better video quality (no flickering)."
27404 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
27405 msgid "Name of desired display device"
27408 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
27410 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27411 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27412 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27415 #: modules/video_output/msw/directx.c:89
27417 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27421 #: modules/video_output/msw/directx.c:99
27422 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27425 #: modules/video_output/msw/directx.c:209
27428 msgstr "DirectX ልጣፍ "
27430 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27431 msgid "OpenGL video output"
27434 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
27435 msgid "Windows GDI video output"
27438 #: modules/video_output/sdl.c:56
27440 msgid "SDL chroma format"
27441 msgstr "Encap ቅረጸት "
27443 #: modules/video_output/sdl.c:58
27445 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27446 "improve performances by using the most efficient one."
27449 #: modules/video_output/sdl.c:65
27450 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27453 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27454 msgid "Dummy image chroma format"
27457 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27459 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27460 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27463 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27465 msgid "Dummy video output"
27466 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
27468 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27470 msgid "Statistics video output"
27471 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27473 #: modules/video_output/vmem.c:43
27474 msgid "Video memory buffer width."
27477 #: modules/video_output/vmem.c:46
27478 msgid "Video memory buffer height."
27481 #: modules/video_output/vmem.c:48
27485 #: modules/video_output/vmem.c:49
27486 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27489 #: modules/video_output/vmem.c:51
27493 #: modules/video_output/vmem.c:52
27495 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27498 #: modules/video_output/vmem.c:59
27499 msgid "Video memory output"
27502 #: modules/video_output/vmem.c:60
27504 msgid "Video memory"
27505 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
27507 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27509 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27510 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27512 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27514 msgid "X11 display"
27517 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27519 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27523 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27525 msgid "X11 window ID"
27528 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27533 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27534 msgid "X11 video window (XCB)"
27537 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27538 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27539 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27540 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27541 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27542 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27545 msgid "VLC media player"
27546 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
27548 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27549 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27550 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27556 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27561 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27565 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27566 msgid "X11 video output (XCB)"
27569 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27570 msgid "XVideo adaptor number"
27573 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27575 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27576 "functional adaptor."
27579 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27581 msgid "XVideo format id"
27582 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
27584 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27586 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27587 "match for the video being played."
27590 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27595 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27596 msgid "XVideo output (XCB)"
27599 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27601 msgid "Video acceleration not available"
27602 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
27604 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
27607 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27608 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27609 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27610 "the resolution is large."
27613 #: modules/video_output/yuv.c:41
27615 msgid "device, fifo or filename"
27616 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
27618 #: modules/video_output/yuv.c:42
27619 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27622 #: modules/video_output/yuv.c:46
27623 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27626 #: modules/video_output/yuv.c:48
27627 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27630 #: modules/video_output/yuv.c:49
27632 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27633 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27634 "frame into the output destination."
27637 #: modules/video_output/yuv.c:59
27642 #: modules/video_output/yuv.c:60
27644 msgid "YUV video output"
27645 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27647 #: modules/visualization/goom.c:45
27648 msgid "Goom display width"
27651 #: modules/visualization/goom.c:46
27652 msgid "Goom display height"
27655 #: modules/visualization/goom.c:47
27657 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27658 "will be prettier but more CPU intensive)."
27661 #: modules/visualization/goom.c:50
27662 msgid "Goom animation speed"
27665 #: modules/visualization/goom.c:51
27667 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27670 #: modules/visualization/goom.c:57
27674 #: modules/visualization/goom.c:58
27676 msgid "Goom effect"
27679 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27681 msgid "projectM configuration file"
27682 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
27684 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27685 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27688 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27689 msgid "projectM preset path"
27692 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27693 msgid "Path to the projectM preset directory"
27696 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27701 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27703 msgid "Font used for the titles"
27704 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
27706 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27709 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
27711 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27713 msgid "Font used for the menus"
27714 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
27716 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27717 msgid "The width of the video window, in pixels."
27720 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27721 msgid "The height of the video window, in pixels."
27724 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27728 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27729 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27732 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27733 msgid "Mesh height"
27736 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27737 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27740 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27741 msgid "Texture size"
27744 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27745 msgid "The size of the texture, in pixels."
27748 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27752 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27753 msgid "libprojectM effect"
27756 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
27758 msgid "Effects list"
27761 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
27763 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27764 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27767 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
27768 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27771 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
27772 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27775 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
27776 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27779 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
27780 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27783 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
27784 msgid "Number of blank pixels between bands."
27787 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
27789 msgid "Amplification"
27792 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
27793 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27796 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
27797 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27800 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
27801 msgid "Enable original graphic spectrum"
27804 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
27805 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27808 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
27809 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27812 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
27813 msgid "Draw the base of the bands"
27816 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
27817 msgid "Base pixel radius"
27820 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
27821 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27824 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
27826 msgid "Spectral sections"
27829 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
27830 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27833 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
27834 msgid "Peak height"
27837 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
27838 msgid "Total pixel height of the peak items."
27841 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
27842 msgid "Peak extra width"
27845 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
27846 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27849 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
27851 msgid "V-plane color"
27852 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
27854 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
27855 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27858 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
27861 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
27863 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
27865 msgid "Visualizer filter"
27866 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27868 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
27869 msgid "Spectrum analyser"
27872 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27876 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27877 msgid "#paste your VLM commands here"
27880 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27881 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27884 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27885 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27888 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
27890 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
27895 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27897 msgid "Subtitle codec"
27898 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
27900 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27902 msgid "Output\tmethod"
27903 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
27905 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27906 msgid "Multiplexer"
27909 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27914 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27916 msgid "MUX options"
27919 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27921 msgid "Video scale"
27924 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27925 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27927 msgid "Output port"
27930 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27932 msgid "Output\tfile"
27933 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
27935 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27937 msgid "Input media"
27940 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27945 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27946 msgid "Sample ui-state-error style."
27949 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27954 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27955 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27958 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
27960 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27963 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ "
27965 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27967 msgid "Column border"
27968 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ "
27970 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27973 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
27975 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27977 msgid "Mosaic Tiles"
27980 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27982 msgid "Playback Rate"
27985 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27987 msgid "Audio Delay"
27990 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27992 msgid "Subtitle Delay"
27993 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
27995 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28000 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28001 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28003 msgid "VLC media player - Web Interface"
28004 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
28006 #: share/lua/http/index.html:215
28007 msgid "Hide / Show Library"
28010 #: share/lua/http/index.html:216
28011 msgid "Hide / Show Viewer"
28014 #: share/lua/http/index.html:217
28016 msgid "Manage Streams"
28019 #: share/lua/http/index.html:218
28021 msgid "Track Synchronisation"
28022 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
28024 #: share/lua/http/index.html:220
28026 msgid "VLM Batch Commands"
28029 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28033 #: share/lua/http/index.html:242
28035 msgid "Empty Playlist"
28036 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
28038 #: share/lua/http/index.html:243
28040 msgid "Queue Selected"
28041 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
28043 #: share/lua/http/index.html:244
28045 msgid "Play Selected"
28048 #: share/lua/http/index.html:245
28050 msgid "Refresh List"
28053 #: share/lua/http/index.html:252
28054 msgid "Loading flowplayer..."
28057 #: share/lua/http/index.html:252
28058 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28061 #: share/lua/http/index.html:263
28063 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28064 "instead of the main interface."
28067 #: share/lua/http/index.html:264
28069 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28070 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28071 "right: <i>Manage Streams</i>"
28074 #: share/lua/http/index.html:268
28076 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28080 #: share/lua/http/index.html:269
28082 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28085 #: share/lua/http/index.html:272
28087 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28088 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28092 #: share/lua/http/index.html:275
28094 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28098 #: share/lua/http/index.html:278
28099 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28102 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
28103 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
28107 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
28111 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
28112 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
28113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
28114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
28116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
28120 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
28124 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
28128 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
28130 msgid "&Verbosity:"
28131 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
28133 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
28138 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
28139 msgid "&Save as..."
28140 msgstr "እንደ...አስቀምጥ ... "
28142 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
28144 msgid "Modules Tree"
28147 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
28148 msgid "Show extended options"
28149 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ "
28151 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
28152 msgid "Show &more options"
28153 msgstr "&ተጨማሪ አማራጮችን አሳይ "
28155 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
28156 msgid "Change the caching for the media"
28157 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
28159 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
28163 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28167 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28169 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
28171 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28172 msgid "Edit Options"
28173 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ "
28175 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28176 msgid "Extra media"
28177 msgstr "ተጨማሪ ማህደረ መረጃ "
28179 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
28180 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28181 msgstr "ለቪኤልሲ ውስጣዊ ኤምአርኤል አጠናቅ "
28183 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
28184 msgid "Select the file"
28187 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
28188 msgid "Change the start time for the media"
28189 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
28191 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
28192 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28195 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28196 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28197 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት (ተጨማሪ የተሰሚ ፋይል፤ .ወዘተ ....)"
28199 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
28200 msgid "Capture mode"
28203 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
28204 msgid "Select the capture device type"
28205 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
28207 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
28208 msgid "Device Selection"
28211 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28215 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
28216 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28217 msgstr "መሳሪያውን ለመተቸት የላቁ ምርጫዎችን ድረስ "
28219 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
28220 msgid "Advanced options..."
28221 msgstr "የላቁ ምርጫዎች..."
28223 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28224 msgid "Disc Selection"
28227 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
28229 msgstr "ኤስቪሲዲ/ቪሲዲ "
28231 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
28233 msgid "Disable Disc Menus"
28234 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
28236 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
28238 msgid "No disc menus"
28239 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
28241 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28242 msgid "Disc device"
28243 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
28245 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
28246 msgid "Starting Position"
28247 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ "
28249 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
28250 msgid "Audio and Subtitles"
28251 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
28253 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
28255 msgid "Use a sub&title file"
28256 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
28258 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
28260 msgid "Select the subtitle file"
28261 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
28263 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
28264 msgid "Choose one or more media file to open"
28265 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ማህደረ መረጃ ፋይል ምረጥ "
28267 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
28268 msgid "File Selection"
28271 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28272 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28273 msgstr "ከሚከተሉት ዝርዝሮችና አዝራሮች የአካባቢ ፋይሎችን መምረጥ ትችላለህ። "
28275 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28279 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
28280 msgid "Network Protocol"
28281 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
28283 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28284 msgid "Please enter a network URL:"
28285 msgstr "እባክዎን የአውታረ መረብ ዩአርኤል ያሰገቡ"
28287 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
28289 msgid "Profile edition"
28292 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28294 msgstr "ኤምፒኢጂ-ቲኤስ "
28296 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28300 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28304 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28306 msgstr "ኤኤስኤፍ/ደብሊውኤምቪ"
28308 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28312 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28316 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28320 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28324 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28328 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28332 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28336 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28340 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28344 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28349 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
28354 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28359 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
28364 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
28366 msgid "Same as source"
28367 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
28369 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
28373 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28375 msgid "Custom options"
28376 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
28378 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28381 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
28383 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
28388 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
28392 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28394 msgid "Encoding parameters"
28395 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
28397 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
28400 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
28402 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
28406 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28407 msgid "Sample Rate"
28408 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
28410 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
28411 msgid "Set up media sources to stream"
28414 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
28416 msgid "Destination Setup"
28419 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28421 msgid "Select destinations to stream to"
28424 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28426 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28427 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28430 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28431 msgid "New destination"
28434 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
28435 msgid "Display locally"
28436 msgstr "በአካባቢ አሳይ "
28438 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
28440 msgid "Transcoding Options"
28441 msgstr "ትራንስኮድ ምርጫዎች "
28443 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28445 msgid "Select and choose transcoding options"
28446 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
28448 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28449 msgid "Activate Transcoding"
28450 msgstr "ገባሪ ትራንስኮድ "
28452 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28454 msgid "Option Setup"
28457 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28458 msgid "Set up any additional options for streaming"
28461 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28462 msgid "Miscellaneous Options"
28463 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
28465 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28466 msgid "Stream all elementary streams"
28467 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
28469 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28470 msgid "Generated stream output string"
28471 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ ሕብረቁምፊ "
28473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
28477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
28478 msgid "Output module:"
28479 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
28481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
28482 msgid "Visualization:"
28485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
28486 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28487 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
28489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
28490 msgid "Dolby Surround:"
28491 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
28493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
28494 msgid "Replay gain mode:"
28495 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
28497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
28498 msgid "Headphone surround effect"
28499 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
28501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28502 msgid "Normalize volume to:"
28503 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል አድርግ፡ "
28505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28506 msgid "Preferred audio language:"
28507 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
28509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
28513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
28515 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡ "
28517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
28518 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28519 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
28521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
28525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28526 msgid "x264 profile and level selection"
28529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28530 msgid "x264 preset and tuning selection"
28533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28535 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28536 msgstr "ጂ ፒ ዩ አጣዳፊ ተጠቀም (ሙከራዊ) "
28538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28539 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28540 msgstr "የ H.264 ማገጃ ማጣሪያውን ዙር ዝለል "
28542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28543 msgid "Video quality post-processing level"
28544 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
28546 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28547 msgid "Optical drive"
28548 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
28550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28551 msgid "Default optical device"
28552 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
28554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
28559 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28560 msgstr "የወደመ ወይም ያልተሟላ ኤቪአይ ፋይል "
28562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
28563 msgid "HTTP proxy URL"
28564 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
28566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28567 msgid "HTTP (default)"
28568 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
28570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28571 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28572 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ "
28574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28575 msgid "Live555 stream transport"
28576 msgstr "ላይቭ555 የዥረት ትራንስፖርት "
28578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28579 msgid "Default caching policy"
28580 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
28582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28583 msgid "Menus language:"
28584 msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
28586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28587 msgid "Look and feel"
28590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
28591 msgid "Use custom skin"
28592 msgstr "ብጁ skin ተጠቀም "
28594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28595 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28596 msgstr "ይህ የቪኤልሲ ነባሪ በይነ ገጽ ነው፤ ከተጠቃሚ መልክና ስሜት ጋር። "
28598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28599 msgid "Use native style"
28600 msgstr "የተፈጥሮ ቅጥ ተጠቀም "
28602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28603 msgid "Resize interface to video size"
28604 msgstr "የበይነገጹን መጠን በቪድዮው መጠን ቀይር "
28606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
28607 msgid "Show controls in full screen mode"
28608 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
28610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
28612 msgid "Pause playback when minimized"
28613 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
28615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28616 msgid "Show media change popup:"
28619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28621 msgid "Start in minimal view mode"
28622 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
28624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28625 msgid "Force window style:"
28626 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡ "
28628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
28630 msgid "Integrate video in interface"
28631 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
28633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
28634 msgid "Show systray icon"
28635 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ "
28637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
28638 msgid "Skin resource file:"
28639 msgstr "የ Skin ንብረት ፋይል"
28641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
28643 msgid "Playlist and Instances"
28644 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
28646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
28647 msgid "Album art download policy:"
28648 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረጃ መመሪያ፡ "
28650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
28651 msgid "Pause on the last frame of a video"
28654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
28655 msgid "Allow only one instance"
28656 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ "
28658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
28660 msgid "Configure Media Library"
28661 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
28663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
28667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
28668 msgid "Separate words by | (without space)"
28669 msgstr "ቃላቶችን በ | ለይ (ከባዶ ቦታ ውጪ)"
28671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
28672 msgid "Save recently played items"
28673 msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
28675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
28677 msgid "Activate updates notifier"
28678 msgstr "ዝመና አሳዋቂውን አግብር "
28680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
28681 msgid "Operating System Integration"
28684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
28686 msgid "File extensions association"
28687 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
28689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
28690 msgid "Set up associations..."
28691 msgstr "የቅንብር ጉድኝቶች... "
28693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
28694 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28695 msgstr "በማያ ላይ ማሳያውን አንቃ (ኦ ኤስ ዲ) "
28697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28698 msgid "Show media title on video start"
28699 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
28701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
28703 msgid "Enable subtitles"
28704 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
28706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28708 msgid "Subtitle Language"
28709 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
28711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
28712 msgid "Default encoding"
28715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28717 msgid "Subtitle effects"
28718 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
28720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
28721 msgid "Add a shadow"
28724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28726 msgid "Add a background"
28727 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
28729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
28730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
28731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
28732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
28733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
28735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
28736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
28737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
28742 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28743 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
28745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
28749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28750 msgid "Display device"
28753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
28759 msgid "Deinterlacing"
28762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28763 msgid "Force Aspect Ratio"
28764 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
28766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
28768 msgstr "ቪኤልሲ-ግጥምታ "
28770 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
28774 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
28778 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
28779 msgid "Edit settings"
28780 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
28782 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28786 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28787 msgid "Run manually"
28790 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28791 msgid "Setup schedule"
28792 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
28794 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28795 msgid "Run on schedule"
28796 msgstr "በመርሃግብር ሂድ "
28798 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28802 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28806 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
28810 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28814 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28818 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28820 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
28822 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
28824 msgid "Check for VLC updates"
28825 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ "
28827 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28828 msgid "Launching an update request..."
28829 msgstr "የዝመና ጥያቄን በመጀመር ላይ... "
28831 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28832 msgid "Do you want to download it?"
28835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
28840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
28841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
28845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28847 msgid "Negate colors"
28848 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
28850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
28855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28856 msgid "Interactive Zoom"
28857 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
28859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
28863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
28868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
28869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28874 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
28882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
28886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
28891 msgid "Output Color Filtermode"
28892 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
28894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28895 msgid "Brightness (%)"
28896 msgstr "ብሩህነት (%) "
28898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
28899 msgid "Mark analyzed Pixels"
28900 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
28902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
28903 msgid "Filter threshold (%)"
28904 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
28906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
28907 msgid "Motion detect"
28908 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
28910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
28911 msgid "Anti-Flickering"
28914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
28918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
28920 msgid "Spatial blur"
28923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
28928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
28929 msgid "Anaglyph 3D"
28932 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
28933 msgid "VLM configurator"
28934 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
28936 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28937 msgid "Media Manager Edition"
28938 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ቅጂ "
28940 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28944 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
28948 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28949 msgid "Select Input"
28952 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28956 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28957 msgid "Select Output"
28960 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28961 msgid "Time Control"
28962 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ "
28964 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28965 msgid "Mux Control"
28966 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
28968 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28970 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
28972 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28976 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
28977 msgid "Media Manager List"
28978 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
28980 #~ msgid "Show Details"
28981 #~ msgstr "ዝርዝሮችን አሳይ "
28984 #~ msgid "Add a subtitle file"
28985 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል አክል "
28988 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28989 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
28992 #~ msgid "General Input"
28996 #~ msgid "Chroma modules settings"
28997 #~ msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
29000 #~ msgid "Encoders settings"
29001 #~ msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
29004 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
29005 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
29008 #~ msgid "No help available"
29011 #~ msgid "Quick &Open File..."
29012 #~ msgstr "ፈጣን ፋይል &ክፈት... "
29014 #~ msgid "&Bookmarks"
29015 #~ msgstr "&ዕልባቶች "
29017 #~ msgid "Fetch Information"
29018 #~ msgstr "መረጃ ጥራ "
29023 #~ msgid "Add to Media Library"
29024 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
29026 #~ msgid "Advanced Open..."
29027 #~ msgstr "የላቀ ክፈት... "
29029 #~ msgid "Open Play&list..."
29030 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ክፈት..."
29032 #~ msgid "Search Filter"
29033 #~ msgstr "ማጣሪያ ፈልግ "
29035 #~ msgid "&Services Discovery"
29036 #~ msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
29038 #~ msgid "Image clone"
29039 #~ msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ "
29041 #~ msgid "Clone the image"
29042 #~ msgstr "ምስሉን መስል "
29044 #~ msgid "Magnification"
29047 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
29048 #~ msgstr "\"ሞገዶች\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
29050 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
29051 #~ msgstr "\"የውሃ ገጽታ\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
29053 #~ msgid "Image colors inversion"
29054 #~ msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
29056 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
29057 #~ msgstr "የምስል ግድግዳ ለመስራት ምስሉን ክፈል "
29060 #~ msgid "Audio output channels mode"
29061 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
29064 #~ msgid "Audio visualizations "
29068 #~ msgid "Control SAP flow"
29069 #~ msgstr "መቆጣጠሪያ "
29072 #~ msgid "Leave fullscreen"
29073 #~ msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
29076 #~ msgid "Hide interface"
29077 #~ msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
29080 #~ msgid "Select current widget"
29081 #~ msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
29083 #~ msgid "Aspect-ratio"
29084 #~ msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
29087 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
29088 #~ msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
29091 #~ msgid "Capture format of audio stream."
29092 #~ msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ "
29095 #~ msgid "GSM Audio"
29099 #~ msgid "dc1394 input"
29100 #~ msgstr "ግቢት የለም "
29103 #~ msgid "Refresh list"
29107 #~ msgid "Coffee pot control"
29108 #~ msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች "
29111 #~ msgid "Auto Connection"
29112 #~ msgstr "ራስ አገናኝ "
29115 #~ msgid "RTMP stream output"
29116 #~ msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
29119 #~ msgid "PVR video device"
29120 #~ msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
29123 #~ msgid "PVR radio device"
29124 #~ msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም "
29130 #~ msgid "Framerate"
29131 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
29134 #~ msgid "B Frames"
29135 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
29138 #~ msgid "Bitrate peak"
29142 #~ msgid "Audio bitmask"
29143 #~ msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
29146 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
29147 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
29150 #~ msgid "RTMP input"
29151 #~ msgstr "ግቢት የለም "
29154 #~ msgid "SFTP user name"
29155 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
29158 #~ msgid "SFTP password"
29159 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
29162 #~ msgid "Backlight compensation."
29163 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
29166 #~ msgid "Video4Linux2"
29167 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
29170 #~ msgid "Video4Linux2 input"
29171 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
29174 #~ msgid "Open Sound System"
29175 #~ msgstr "ክፍት ምንጭ "
29178 #~ msgid "OSS DSP device"
29179 #~ msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
29182 #~ msgid "Default Audio Device"
29183 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
29186 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
29187 #~ msgstr "የበይነገጹን መጠን በቪድዮው መጠን ቀይር "
29190 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
29191 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
29202 #~ msgid "Force interleaved method."
29203 #~ msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
29206 #~ msgid "Frames per second"
29207 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
29210 #~ msgid "Silent mode"
29211 #~ msgstr "የፋይል ስም "
29214 #~ msgid "Filename of dump"
29215 #~ msgstr "የፋይል ስም "
29218 #~ msgid "Dump buffer size"
29221 #~ msgid "Video aspect ratio"
29222 #~ msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
29224 #~ msgid "Image file"
29225 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
29227 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
29228 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
29230 #~ msgid "Transparency of the image"
29231 #~ msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
29233 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
29234 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ የሚታይ ጽሁፍ "
29236 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
29237 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
29239 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
29240 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
29242 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
29243 #~ msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
29245 #~ msgid "Render text or image"
29246 #~ msgstr "ጽሁፍ ወይም ምስል አዘጋጅ "
29248 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
29249 #~ msgstr "በአሁኑ የተሸፈነ ቋት ላይ ምስል ወይም ጽሁፍ አዘጋጅ። "
29251 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
29252 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ አሳይ "
29256 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
29257 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
29259 #~ msgid "Commands"
29262 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
29263 #~ msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
29265 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29266 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
29268 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
29269 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
29271 #~ msgid "Frames per Second:"
29272 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ፡ "
29274 #~ msgid "Subscreen width:"
29275 #~ msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡ "
29277 #~ msgid "Subscreen height:"
29278 #~ msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
29281 #~ msgid "Image width:"
29282 #~ msgstr "ምስል ማስተካከያ "
29285 #~ msgid "Image height:"
29286 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
29288 #~ msgid "Load subtitles file:"
29289 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
29291 #~ msgid "SAP announce"
29292 #~ msgstr "SAP አስታውቅ "
29294 #~ msgid "HTML Playlist"
29295 #~ msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
29297 #~ msgid "General Audio Settings"
29298 #~ msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
29300 #~ msgid "General Video Settings"
29301 #~ msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች "
29303 #~ msgid "Input & Codecs"
29304 #~ msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
29306 #~ msgid "Input & Codec settings"
29307 #~ msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
29309 #~ msgid "Enable Audio"
29310 #~ msgstr "ተሰሚን አንቃ "
29312 #~ msgid "HTTP Proxy"
29313 #~ msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
29315 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
29316 #~ msgstr "ለኤችቲቲፒ እጅ አዙር የይለፍ ቃል "
29318 #~ msgid "Font Size"
29319 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
29321 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29322 #~ msgstr "የተመረጠ ጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋ "
29325 #~ msgid "Outline Color"
29326 #~ msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
29328 #~ msgid "Enable Video"
29329 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
29331 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
29332 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
29335 #~ msgid " [Video Decoding]"
29336 #~ msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
29339 #~ msgid " [Audio Decoding]"
29340 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
29343 #~ msgid " [Streaming]"
29346 #~ msgid "Show playlist"
29347 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
29349 #~ msgid "Preamp\n"
29350 #~ msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ \n"
29356 #~ msgid "Enable spatializer"
29357 #~ msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
29360 #~ msgid "Add to playlist"
29361 #~ msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
29363 #~ msgid "Icon View"
29364 #~ msgstr "አዶ እይታ "
29366 #~ msgid "List View"
29367 #~ msgstr "ዝርዝር እይታ "
29370 #~ msgid "Hotkey for "
29371 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
29373 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29374 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች &ኦኤስዲ "
29376 #~ msgid "Input && Codecs"
29377 #~ msgstr "ግቢት && ኮዴኮች "
29380 #~ msgid "Allow downloading media information"
29381 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎችን ከበይነ መረብ መጥራትን ፍቀድ "
29384 #~ msgid "Save and Continue"
29388 #~ msgid "Compiler: "
29389 #~ msgstr "በ %s የተቀናበረ "
29395 #~ msgid "&Convert"
29399 #~ msgstr "&መሳሪያዎች "
29402 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29403 #~ msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
29405 #~ msgid "Audio &Channels"
29406 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
29408 #~ msgid "&Subtitles Track"
29409 #~ msgstr "&የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ"
29411 #~ msgid "&Navigation"
29414 #~ msgid "Advanced options"
29415 #~ msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
29417 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29418 #~ msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
29421 #~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
29422 #~ msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
29425 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
29426 #~ msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
29429 #~ msgid "Username for the database"
29430 #~ msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
29433 #~ msgid "Port for the database"
29434 #~ msgstr "ምስሉን መስል "
29437 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
29438 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
29441 #~ msgid "OSD configuration importer"
29442 #~ msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
29445 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29446 #~ msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
29449 #~ msgid "Flip vertical position"
29450 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ "
29453 #~ msgid "XOSD interface"
29454 #~ msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
29457 #~ msgid "Disable ES id"
29461 #~ msgid "Enable ES id"
29462 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
29465 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
29466 #~ msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
29469 #~ msgid "Mute audio"
29470 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
29473 #~ msgid "Audio Language"
29477 #~ msgid "Edge Weightning"
29478 #~ msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
29481 #~ msgid "Darkness Limit"
29482 #~ msgstr "የጨለማነት ገደብ "
29485 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
29486 #~ msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
29489 #~ msgid "Automatic cropping"
29490 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
29493 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
29494 #~ msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
29497 #~ msgid "Manual ratio"
29501 #~ msgid "Number of images for change"
29502 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
29505 #~ msgid "Number of lines for change"
29506 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
29509 #~ msgid "Number of non black pixels "
29510 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
29513 #~ msgid "Luminance threshold "
29514 #~ msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
29517 #~ msgid "Crop video filter"
29518 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
29521 #~ msgid "Configuration file"
29522 #~ msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
29525 #~ msgid "Menu position"
29529 #~ msgid "On Screen Display menu"
29530 #~ msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
29533 #~ msgid "Enable desktop mode "
29534 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
29537 #~ msgid "Stream Name"
29538 #~ msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
29541 #~ msgid "Video Codec"
29542 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
29545 #~ msgid "Audio Codec"
29546 #~ msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
29549 #~ msgid "Subtitle Codec"
29550 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
29553 #~ msgid "Video Bit Rate"
29554 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
29557 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29558 #~ msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
29561 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29562 #~ msgstr "የናሙና ፍጥነት "
29565 #~ msgid "MUX Options"
29569 #~ msgid "Output Destination"
29570 #~ msgstr "አዲስ መድረሻ "
29573 #~ msgid "Output File"
29574 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል "
29577 #~ msgid "File Name"
29578 #~ msgstr "የፋይል ስም "
29589 #~ msgid "Columns:"
29597 #~ msgid "Preamp: "
29598 #~ msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
29604 #~ msgid "Destinations"
29605 #~ msgstr "መድረሻዎች "
29607 #~ msgid "Group name"
29608 #~ msgstr "የቡድን ስም፡"
29610 #~ msgid "Instances"
29613 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
29614 #~ msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
29616 #~ msgid "Subtitles Language"
29617 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
29619 #~ msgid "Black slot"
29620 #~ msgstr "ጥቁር ቀዳዳ "
29623 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29624 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
29627 #~ msgid "Duration in second"
29630 #~ msgid "Override parametters"
29631 #~ msgstr "ግቤቶችን አግድ "
29633 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
29634 #~ msgstr "አዎ፡ ክ %@ ወደ %@ ሰከንድ "
29637 #~ msgid "Previous/Backward"
29638 #~ msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
29641 #~ msgid "Next/Forward"
29642 #~ msgstr "ብቅ ማለት "
29644 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
29645 #~ msgstr "ዙር/ድገም ሁነታ"
29651 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
29652 #~ msgstr "የስንከላ ዘገባ በሚልክበት ጊዜ የተፈጠረ ስህተት "
29655 #~ msgid "Video Filters..."
29656 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
29658 #~ msgid "Advance of audio over video:"
29659 #~ msgstr "ተሰሚው ከቪድዮው የቀደመ "
29661 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
29662 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞቹ ከቪድዮው የቀደመ "
29664 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29665 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡ "
29668 #~ msgid "Video output is not supported"
29669 #~ msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
29672 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
29673 #~ msgstr "ካለ የስርዓት ኮዴኮችን ተጠቀም (የተሻለ ጥራት ነገር ግን አደገኛ) "
29676 #~ msgid "Front speakers"
29677 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
29680 #~ msgid "ALSA device"
29681 #~ msgstr "የመሳሪያ ስም"
29683 #~ msgid "Default Volume"
29684 #~ msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
29687 #~ msgid "Open a Media"
29688 #~ msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
29691 #~ msgid "&Open a Media"
29692 #~ msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
29695 #~ msgid "Live Update"
29699 #~ msgid "Display on &Desktop"
29700 #~ msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
29703 #~ msgid "Elasped time"
29706 #~ msgid "Clear Menu"
29707 #~ msgstr "ምናሌን አጽዳ "
29710 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29711 #~ msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
29719 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
29726 #~ msgid "Full Screen"
29730 #~ msgid "Easy Stream"
29734 #~ msgid "Seek Time"
29735 #~ msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
29738 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29739 #~ msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
29742 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29743 #~ msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
29746 #~ msgid "Streaming Output"
29747 #~ msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
29750 #~ msgid "Create Stream"
29751 #~ msgstr "የግቢት ዥረት "
29754 #~ msgid "Capture Screen"
29755 #~ msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
29766 #~ msgid "Create Mosaic"
29770 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29771 #~ msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
29774 #~ msgid "Remove Stream"
29775 #~ msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
29778 #~ msgid "Create New Stream"
29779 #~ msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
29782 #~ msgid "Delete All Streams"
29783 #~ msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
29786 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29787 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
29790 #~ msgid "Refresh Streams"
29795 #~ msgstr "&Enqueue"
29798 #~ msgid "Left rear"
29802 #~ msgid "Right rear"
29806 #~ msgid "Quiet mode."
29807 #~ msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
29810 #~ msgid "Preload Directory"
29811 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
29814 #~ msgid "Motion blue"
29815 #~ msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
29817 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
29818 #~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎችን አቦዝን (ለማኳኋን) "
29824 #~ msgid "Zoom playlist"
29825 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
29829 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
29832 #~ msgid "Telnet Interface"
29836 #~ msgid "Web Interface"
29840 #~ msgid "Video output filter module"
29841 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል "
29844 #~ msgid "Transponder FEC"
29845 #~ msgstr "ትራንስኮድ "
29848 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
29849 #~ msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
29852 #~ msgid "HTTP password"
29853 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
29856 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29857 #~ msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
29860 #~ msgid "Invalid polarization"
29861 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
29864 #~ msgid "Fake video input"
29865 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
29868 #~ msgid "Directory input"
29869 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ "
29872 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29873 #~ msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
29876 #~ msgid "Audio Channel"
29877 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
29880 #~ msgid "Brightness of the video input."
29881 #~ msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ "
29884 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29885 #~ msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
29888 #~ msgid "Decimation"
29892 #~ msgid "Video4Linux"
29893 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
29904 #~ msgid "No Audio Device"
29905 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
29908 #~ msgid "Reload image file"
29909 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
29912 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29913 #~ msgstr "የአለመቆለፍ ሁነታ"
29916 #~ msgid "Fake video decoder"
29917 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
29920 #~ msgid "Enable debug"
29921 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
29924 #~ msgid "Host address"
29925 #~ msgstr "አይፒ አድራሻ"
29928 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29929 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
29932 #~ msgid "VLM remote control interface"
29933 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
29936 #~ msgid "AVI Index"
29940 #~ msgid "Don't repair"
29944 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29945 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
29947 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
29948 #~ msgstr "ቪኤልሲ የቀረበላችሁ በ ... ፡ "
29951 #~ msgstr "ወደኃላ መልስ "
29953 #~ msgid "Fast Forward"
29954 #~ msgstr "ወደፊት ማጠንጠን "
29956 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
29957 #~ msgstr "የእኩል ማድረጊያውን ማጣሪያ ሁለት ጊዜ ተግብር። ውጤቱም በጣም የተቀረጸ ይሆናል። "
29959 #~ msgid "Extended controls"
29960 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች "
29962 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
29963 #~ msgstr "ስላለው የቪድዮ ማጣሪያዎች ተጨማሪ መረጃ ያሳያል። "
29965 #~ msgid "General editing filters"
29966 #~ msgstr "አጠቃላይ የአርትኦ ማጣሪያዎች "
29968 #~ msgid "Distortion filters"
29969 #~ msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
29974 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
29975 #~ msgstr "ለምስሉ የእንቅስቃሴ መደብዘዝ ይጨምራል "
29977 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
29978 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
29980 #~ msgid "Image cropping"
29981 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
29983 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
29984 #~ msgstr "የምስሉን የተበየነ ክፍል ይከረክማል "
29986 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
29987 #~ msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
29989 #~ msgid "Rotates or flips the image"
29990 #~ msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
29992 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
29993 #~ msgstr "በይነግንኙነታዊ የማጉላት ባህሪ ያስችላል "
29995 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
29996 #~ msgstr "የወጣውን ዽምጽ ከቅድመ ውስን መጠኑ እንዳያልፍ ይከለክላል "
29998 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
29999 #~ msgstr "የጆሮ ማዳመጫ በሚጠቀሙበት ጊዜ በዙሪያ ያለን ድምጽ ተጽዕኖ ያስመስላል። "
30001 #~ msgid "Adjust Image"
30002 #~ msgstr "ምስል አስተካክል "
30004 #~ msgid "Audio Filter"
30005 #~ msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
30007 #~ msgid "About the video filters"
30008 #~ msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
30010 #~ msgid "Controller..."
30011 #~ msgstr "ተቆጣጣሪ ... "
30013 #~ msgid "Equalizer..."
30014 #~ msgstr "እኩል አድራጊ ... "
30016 #~ msgid "Extended Controls..."
30017 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች ... "
30019 #~ msgid "Volume: %d%%"
30020 #~ msgstr "የድምጽ መጠን፡ %d%%"
30022 #~ msgid "Use as Desktop Background"
30023 #~ msgstr "እንደ ደስክቶፕ ዳራ ተጠቀም "
30025 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
30026 #~ msgstr "የአሁን እኩል ማድረጊያ ቅንብሮችን አቆይ "
30028 #~ msgid "No device connected"
30029 #~ msgstr "መሳሪያ አልተገናኘም "
30031 #~ msgid "Screen Capture Input"
30032 #~ msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
30034 #~ msgid "No %@s found"
30035 #~ msgstr "%@s አልተገኘም "
30037 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
30038 #~ msgstr "VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ክፈት "
30040 #~ msgid "iSight Capture Input"
30041 #~ msgstr "iSight ግቤት ይቀርጻል "
30043 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
30044 #~ msgstr "ለሙዚቃዎች ዝርዝር አቃፊ አክል "
30049 #~ msgid "Empty Folder"
30050 #~ msgstr "ባዶ አቃፊ "
30052 #~ msgid "Default Server Port"
30053 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
30055 #~ msgid "Add controls to the video window"
30056 #~ msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
30058 #~ msgid "Interface Settings not saved"
30059 #~ msgstr "የበይነ ገጽ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
30061 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
30062 #~ msgstr "በቀላል ምርጫዎች (%i) የአንተን ቅንብሮች በማስቀመጥ ላይ ያጋጠመ ስህተት "
30064 #~ msgid "Audio Settings not saved"
30065 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች አልተቀመጡ "
30067 #~ msgid "Input Settings not saved"
30068 #~ msgstr "የግቢት ቅንብሮች አልተቀመጡም "
30070 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
30071 #~ msgstr " ማያ አሳይ / ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅንብሮች አልተቀመጠም "
30073 #~ msgid "Hotkeys not saved"
30074 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች አልተቀመጡም "
30081 #~ msgid "[Miscellaneous]"
30082 #~ msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
30085 #~ msgid " Information "
30089 #~ msgid "No item currently playing"
30090 #~ msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
30096 #~ msgid "Input caching:"
30097 #~ msgstr "ግቢት መሸጎጫ፡ "
30099 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
30100 #~ msgstr "ብሕትውነትና የአውታረ መረብ ማስጠንቀቂያ "
30102 #~ msgid "&Extra Metadata"
30103 #~ msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ "
30105 #~ msgid "&Codec Details"
30106 #~ msgstr "&የኮዴክ ዝርዝሮች "
30108 #~ msgid "&Statistics"
30109 #~ msgstr "&ስታትስቲክስ "
30114 #~ msgid "Verbosity Level"
30115 #~ msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ "
30117 #~ msgid "Message filter"
30118 #~ msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
30123 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
30124 #~ msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
30127 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
30128 #~ msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
30130 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
30131 #~ msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
30133 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
30134 #~ msgstr "ኤችቲኤም ኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.html)"
30136 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
30137 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
30139 #~ msgid "Sna&pshot"
30140 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
30145 #~ msgid "Manage &bookmarks"
30146 #~ msgstr "&ዕልባቶችን ምራ "
30148 #~ msgid "Configure podcasts..."
30149 #~ msgstr "ፖድካስትስን አዋቅር... "
30151 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
30152 #~ msgstr "የድምጽ መጠኑ በ 400% ላይ እንዲሆን ፍቀድ "
30154 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
30158 #~ msgid "Skins loader demux"
30159 #~ msgstr "Skins ጫኝ demux"
30162 #~ msgid "Font Effect"
30166 #~ msgid "Lua Interface Module"
30170 #~ msgid "Use SAP cache"
30171 #~ msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
30174 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
30175 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
30178 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
30179 #~ msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
30182 #~ msgid "OMAP framebuffer"
30183 #~ msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
30186 #~ msgid "OpenGL Provider"
30187 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
30190 #~ msgid "Snapshot width"
30191 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
30194 #~ msgid "Snapshot height"
30195 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
30198 #~ msgid "Snapshot output"
30199 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
30202 #~ msgid "ID of the video output X window"
30203 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
30206 #~ msgid "Enable peaks"
30207 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
30210 #~ msgid "Enable bands"
30211 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
30214 #~ msgid "Enable base"
30217 #~ msgid "Font size:"
30218 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን፡ "
30220 #~ msgid "Text alignment:"
30221 #~ msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
30223 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
30224 #~ msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
30226 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
30227 #~ msgstr "አነስተኛ እይታ ዘዴ (ያለ ሰሪአሞሌዎች) "
30229 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
30230 #~ msgstr "ቪ412 አብነት አልተገኘም። "
30232 #~ msgid "Color fun"
30233 #~ msgstr "የቀለም ጨዋታ "
30235 #~ msgid "Vout/Overlay"
30236 #~ msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
30238 #~ msgid "Subpicture filters"
30239 #~ msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
30241 #~ msgid "Video filters"
30242 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
30244 #~ msgid "Vout filters"
30245 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
30247 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30248 #~ msgstr "የላቁ የቪድዮ ማጣሪያ መቆጣጠሪያዎች "
30250 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
30251 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ የማህደረ መረጃ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ተጠቀም "
30253 #~ msgid "...when VLC is in background"
30254 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ ... "