]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/am.po
Fix am translation
[vlc] / po / am.po
1 # Amharic translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 # Solomon Gizaw 2011
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:53+0200\n"
10 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/am/)\n"
12 "Language: am\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
18
19 #: include/vlc_common.h:922
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:33
28 #, fuzzy
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "ምርጫዎች "
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:35
33 #, fuzzy
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
40 msgid "Interface"
41 msgstr "በይነገጽ  "
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:39
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr ""
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:41
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:43
53 #, fuzzy
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 #, fuzzy
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
63 #, fuzzy
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:47
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ቅንብሮች "
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
77 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
78 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
79 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
80 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
83 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
84 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
85 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
86 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
87 msgid "Audio"
88 msgstr "ተሰሚ"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:54
91 #, fuzzy
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 #, fuzzy
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
102 #, fuzzy
103 msgid "Filters"
104 msgstr "ማጣሪያ፡ "
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "ማሳያዎች"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
116 #: src/libvlc-module.c:197
117 #, fuzzy
118 msgid "Audio visualizations"
119 msgstr "ማሳያዎች"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
122 #, fuzzy
123 msgid "Output modules"
124 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:65
127 msgid "General settings for audio output modules."
128 msgstr ""
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
131 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
133 #, fuzzy
134 msgid "Miscellaneous"
135 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:68
138 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
139 msgstr ""
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
142 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
143 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
144 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
147 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
149 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
151 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
152 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
154 msgid "Video"
155 msgstr "ቪድዮ "
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:72
158 #, fuzzy
159 msgid "Video settings"
160 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:74
163 #, fuzzy
164 msgid "General video settings"
165 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:78
168 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:82
172 msgid "Video filters are used to process the video stream."
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:84
176 #, fuzzy
177 msgid "Subtitles / OSD"
178 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች / ኦኤስዲ"
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:85
181 msgid ""
182 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
183 msgstr ""
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:93
186 #, fuzzy
187 msgid "Input / Codecs"
188 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:94
191 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:97
195 msgid "Access modules"
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:99
199 msgid ""
200 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
201 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:103
205 #, fuzzy
206 msgid "Stream filters"
207 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:105
210 msgid ""
211 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
212 "input side of VLC. Use with care..."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:108
216 #, fuzzy
217 msgid "Demuxers"
218 msgstr "Demuxed"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:109
221 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:111
225 #, fuzzy
226 msgid "Video codecs"
227 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:112
230 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:114
234 #, fuzzy
235 msgid "Audio codecs"
236 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:115
239 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:117
243 #, fuzzy
244 msgid "Subtitle codecs"
245 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:118
248 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:120
252 msgid "General input settings. Use with care..."
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
256 #: modules/access/avio.h:56
257 #, fuzzy
258 msgid "Stream output"
259 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:125
262 msgid ""
263 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
264 "saving incoming streams.\n"
265 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
266 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
267 "RTSP).\n"
268 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
269 "duplicating...)."
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:133
273 #, fuzzy
274 msgid "General stream output settings"
275 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:135
278 #, fuzzy
279 msgid "Muxers"
280 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:137
283 msgid ""
284 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
285 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
286 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each muxer."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:143
291 msgid "Access output"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:145
295 msgid ""
296 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
297 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
298 "should probably not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each access output."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:150
303 #, fuzzy
304 msgid "Packetizers"
305 msgstr "ፓኮዎች "
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:152
308 msgid ""
309 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
310 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
311 "not do that.\n"
312 "You can also set default parameters for each packetizer."
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:158
316 #, fuzzy
317 msgid "Sout stream"
318 msgstr "የግቢት ዥረት "
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:159
321 msgid ""
322 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
323 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
324 "for each sout stream module here."
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:164
328 #, fuzzy
329 msgid "VOD"
330 msgstr "ቪሲዲ "
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:165
333 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
337 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
338 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
339 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
340 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
342 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
343 msgid "Playlist"
344 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:170
347 msgid ""
348 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
349 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:174
353 msgid "General playlist behaviour"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:175
357 msgid "Services discovery"
358 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:176
361 msgid ""
362 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
363 "playlist."
364 msgstr ""
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
368 #, fuzzy
369 msgid "Advanced"
370 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:181
373 #, fuzzy
374 msgid "Advanced settings. Use with care..."
375 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:183
378 #, fuzzy
379 msgid "Advanced settings"
380 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
383 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
385 msgid "Network"
386 msgstr "አውታረ መረብ"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:189
389 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:196
393 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:199
397 msgid "Dialog providers can be configured here."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:202
401 msgid ""
402 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
403 "example by setting the subtitle type or file name."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_interface.h:134
407 msgid ""
408 "\n"
409 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
410 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_intf_strings.h:46
414 msgid "&Open File..."
415 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
416
417 #: include/vlc_intf_strings.h:47
418 msgid "&Advanced Open..."
419 msgstr "የላቀ ክፈት...  "
420
421 #: include/vlc_intf_strings.h:48
422 msgid "Open D&irectory..."
423 msgstr "ዕፀ ማውጫ ክፈት...  "
424
425 #: include/vlc_intf_strings.h:49
426 msgid "Open &Folder..."
427 msgstr "&አቃፊ ክፈት... "
428
429 #: include/vlc_intf_strings.h:50
430 msgid "Select one or more files to open"
431 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ፋይሎች ምረጥ "
432
433 #: include/vlc_intf_strings.h:51
434 msgid "Select Directory"
435 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:51
438 msgid "Select Folder"
439 msgstr "አቃፊ ምረጥ "
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:55
442 msgid "Media &Information"
443 msgstr "ማህደረ መረጃ &መረጃ "
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:56
446 msgid "&Codec Information"
447 msgstr "&የኮዴክ መረጃ "
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:57
450 msgid "&Messages"
451 msgstr "&መልዕክቶች "
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:58
454 msgid "Jump to Specific &Time"
455 msgstr "ወደተወሰነ ሰዓት ዝለል "
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:59
458 #, fuzzy
459 msgid "Custom &Bookmarks"
460 msgstr "&ዕልባቶች "
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:60
463 msgid "&VLM Configuration"
464 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:62
467 msgid "&About"
468 msgstr "&ስለ"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
471 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
475 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
476 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
477 msgid "Play"
478 msgstr "አጫውት "
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:66
481 msgid "Remove Selected"
482 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:67
485 msgid "Information..."
486 msgstr " መረጃ... "
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:68
489 msgid "Create Directory..."
490 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:69
493 msgid "Create Folder..."
494 msgstr "አቃፊ ፍጠር... "
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:70
497 msgid "Show Containing Directory..."
498 msgstr "የያዘውን ዕፀ ማውጫ አሳይ..."
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:71
501 msgid "Show Containing Folder..."
502 msgstr "የያዘውን አቃፊ አሳይ... "
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:72
505 msgid "Stream..."
506 msgstr "ልቀቅ..."
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:73
509 msgid "Save..."
510 msgstr "አስቀምጥ "
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
514 msgid "Repeat All"
515 msgstr "ሁሉንም ድገም "
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
519 msgid "Repeat One"
520 msgstr "አንድን ድገም "
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
524 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
526 msgid "Random"
527 msgstr "በዘፈቀደ"
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
530 msgid "Random Off"
531 msgstr "በዘፈቀደ መሆኑ የጠፋ "
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:81
534 msgid "Add to Playlist"
535 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:83
538 msgid "Add File..."
539 msgstr "ፋይል አክል..."
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:84
542 msgid "Add Directory..."
543 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:85
546 msgid "Add Folder..."
547 msgstr "አቃፊ አክል... "
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:87
550 msgid "Save Playlist to &File..."
551 msgstr "የተመረጠውን ምስል ወደ ፋይል አስቀምጥ የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ለ &ፋይል ... አስቀምጥ "
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
554 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
555 msgid "Search"
556 msgstr "ፈልግ "
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
560 msgid "Waves"
561 msgstr "ሞገዶች "
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:98
564 msgid ""
565 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
566 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
567 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
568 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
569 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
570 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
571 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
572 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
573 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
574 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
575 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
576 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
577 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
578 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
579 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
580 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
581 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
582 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
583 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
584 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
585 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
586 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
587 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
588 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
589 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
590 msgstr ""
591
592 #: src/audio_output/filters.c:247
593 #, fuzzy
594 msgid "Audio filtering failed"
595 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
596
597 #: src/audio_output/filters.c:248
598 #, c-format
599 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
600 msgstr ""
601
602 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
603 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
604 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
605 #, fuzzy
606 msgid "Disable"
607 msgstr "አንቃ "
608
609 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
610 #, fuzzy
611 msgid "Spectrometer"
612 msgstr "ጂኦሜትሪ "
613
614 #: src/audio_output/output.c:226
615 msgid "Scope"
616 msgstr ""
617
618 #: src/audio_output/output.c:229
619 msgid "Spectrum"
620 msgstr ""
621
622 #: src/audio_output/output.c:232
623 msgid "Vu meter"
624 msgstr ""
625
626 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
627 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
628 msgid "Equalizer"
629 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
630
631 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
632 #, fuzzy
633 msgid "Audio filters"
634 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
635
636 #: src/audio_output/output.c:290
637 #, fuzzy
638 msgid "Replay gain"
639 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
640
641 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
642 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
643 #, fuzzy
644 msgid "Stereo audio mode"
645 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
646
647 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
648 #, fuzzy
649 msgid "Dolby Surround"
650 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
651
652 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
653 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
655 #: modules/codec/twolame.c:70
656 msgid "Stereo"
657 msgstr ""
658
659 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
660 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
663 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
664 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
666 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
667 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
668 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
671 msgid "Left"
672 msgstr "ግራ  "
673
674 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
675 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
678 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
679 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
680 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
681 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
682 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
683 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
684 msgid "Right"
685 msgstr "ቀኝ "
686
687 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
688 #, fuzzy
689 msgid "Reverse stereo"
690 msgstr "ገልብጥ"
691
692 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
693 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
694 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
695 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
696 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
697 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
698 #, fuzzy
699 msgid "Automatic"
700 msgstr "ራስ አዘምን  "
701
702 #: src/config/file.c:458
703 msgid "boolean"
704 msgstr ""
705
706 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
707 msgid "integer"
708 msgstr ""
709
710 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
711 msgid "float"
712 msgstr ""
713
714 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
715 msgid "string"
716 msgstr ""
717
718 #: src/config/help.c:127
719 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
720 msgstr ""
721
722 #: src/config/help.c:131
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
726 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
727 "They will be enqueued in the playlist.\n"
728 "The first item specified will be played first.\n"
729 "\n"
730 "Options-styles:\n"
731 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
732 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
733 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
734 "            and that overrides previous settings.\n"
735 "\n"
736 "Stream MRL syntax:\n"
737 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
738 "  [:option=value ...]\n"
739 "\n"
740 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
741 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
742 "\n"
743 "URL syntax:\n"
744 "  file:///path/file              Plain media file\n"
745 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
746 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
747 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
748 "  screen://                      Screen capture\n"
749 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
750 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
751 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
752 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
753 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
754 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
755 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
756 "\n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/config/help.c:514
760 #, fuzzy
761 msgid " (default enabled)"
762 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
763
764 #: src/config/help.c:515
765 #, fuzzy
766 msgid " (default disabled)"
767 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
768
769 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
770 #: src/config/help.c:692
771 msgid "Note:"
772 msgstr ""
773
774 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
775 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
776 msgstr ""
777
778 #: src/config/help.c:694
779 #, c-format
780 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
781 msgid_plural ""
782 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
783 msgstr[0] ""
784 msgstr[1] ""
785
786 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
787 msgid ""
788 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
789 "modules."
790 msgstr ""
791
792 #: src/config/help.c:790
793 #, c-format
794 msgid "VLC version %s (%s)\n"
795 msgstr ""
796
797 #: src/config/help.c:792
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
800 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
801
802 #: src/config/help.c:794
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "Compiler: %s\n"
805 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
806
807 #: src/config/help.c:827
808 msgid ""
809 "\n"
810 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
811 msgstr ""
812
813 #: src/config/help.c:841
814 msgid ""
815 "\n"
816 "Press the RETURN key to continue...\n"
817 msgstr ""
818
819 #: src/config/keys.c:56
820 #, fuzzy
821 msgid "Backspace"
822 msgstr "መልስ "
823
824 #: src/config/keys.c:57
825 #, fuzzy
826 msgid "Brightness Down"
827 msgstr "ብሩህነት"
828
829 #: src/config/keys.c:58
830 #, fuzzy
831 msgid "Brightness Up"
832 msgstr "ብሩህነት"
833
834 #: src/config/keys.c:59
835 #, fuzzy
836 msgid "Browser Back"
837 msgstr "አስስ"
838
839 #: src/config/keys.c:60
840 msgid "Browser Favorites"
841 msgstr ""
842
843 #: src/config/keys.c:61
844 #, fuzzy
845 msgid "Browser Forward"
846 msgstr "ብቅ ማለት "
847
848 #: src/config/keys.c:62
849 #, fuzzy
850 msgid "Browser Home"
851 msgstr "አስስ"
852
853 #: src/config/keys.c:63
854 #, fuzzy
855 msgid "Browser Refresh"
856 msgstr "አድስ "
857
858 #: src/config/keys.c:64
859 #, fuzzy
860 msgid "Browser Search"
861 msgstr "አስስ"
862
863 #: src/config/keys.c:65
864 #, fuzzy
865 msgid "Browser Stop"
866 msgstr "አስስ"
867
868 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
869 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
870 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
871 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
872 msgid "Delete"
873 msgstr " ሰርዝ  "
874
875 #: src/config/keys.c:67
876 msgid "Down"
877 msgstr ""
878
879 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
880 msgid "End"
881 msgstr ""
882
883 #: src/config/keys.c:69
884 #, fuzzy
885 msgid "Enter"
886 msgstr "አማከል  "
887
888 #: src/config/keys.c:70
889 msgid "Esc"
890 msgstr ""
891
892 #: src/config/keys.c:71
893 #, fuzzy
894 msgid "F1"
895 msgstr "1 "
896
897 #: src/config/keys.c:72
898 msgid "F10"
899 msgstr ""
900
901 #: src/config/keys.c:73
902 msgid "F11"
903 msgstr ""
904
905 #: src/config/keys.c:74
906 msgid "F12"
907 msgstr ""
908
909 #: src/config/keys.c:75
910 msgid "F2"
911 msgstr ""
912
913 #: src/config/keys.c:76
914 msgid "F3"
915 msgstr ""
916
917 #: src/config/keys.c:77
918 msgid "F4"
919 msgstr ""
920
921 #: src/config/keys.c:78
922 msgid "F5"
923 msgstr ""
924
925 #: src/config/keys.c:79
926 msgid "F6"
927 msgstr ""
928
929 #: src/config/keys.c:80
930 msgid "F7"
931 msgstr ""
932
933 #: src/config/keys.c:81
934 msgid "F8"
935 msgstr ""
936
937 #: src/config/keys.c:82
938 msgid "F9"
939 msgstr ""
940
941 #: src/config/keys.c:83
942 msgid "Home"
943 msgstr ""
944
945 #: src/config/keys.c:84
946 msgid "Insert"
947 msgstr ""
948
949 #: src/config/keys.c:86
950 #, fuzzy
951 msgid "Media Angle"
952 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
953
954 #: src/config/keys.c:87
955 #, fuzzy
956 msgid "Media Audio Track"
957 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
958
959 #: src/config/keys.c:88
960 #, fuzzy
961 msgid "Media Forward"
962 msgstr "ብቅ ማለት "
963
964 #: src/config/keys.c:89
965 #, fuzzy
966 msgid "Media Menu"
967 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
968
969 #: src/config/keys.c:90
970 #, fuzzy
971 msgid "Media Next Frame"
972 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
973
974 #: src/config/keys.c:91
975 msgid "Media Next Track"
976 msgstr ""
977
978 #: src/config/keys.c:92
979 #, fuzzy
980 msgid "Media Play Pause"
981 msgstr "ፋታ"
982
983 #: src/config/keys.c:93
984 #, fuzzy
985 msgid "Media Prev Frame"
986 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
987
988 #: src/config/keys.c:94
989 #, fuzzy
990 msgid "Media Prev Track"
991 msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
992
993 #: src/config/keys.c:95
994 #, fuzzy
995 msgid "Media Record"
996 msgstr "መዝግብ "
997
998 #: src/config/keys.c:96
999 #, fuzzy
1000 msgid "Media Repeat"
1001 msgstr "ድገም የለም "
1002
1003 #: src/config/keys.c:97
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Media Rewind"
1006 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1007
1008 #: src/config/keys.c:98
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Media Select"
1011 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1012
1013 #: src/config/keys.c:99
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Media Shuffle"
1016 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1017
1018 #: src/config/keys.c:100
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Media Stop"
1021 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1022
1023 #: src/config/keys.c:101
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Media Subtitle"
1026 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1027
1028 #: src/config/keys.c:102
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Media Time"
1031 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1032
1033 #: src/config/keys.c:103
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Media View"
1036 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1037
1038 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1039 msgid "Menu"
1040 msgstr "ምናሌ  "
1041
1042 #: src/config/keys.c:105
1043 msgid "Mouse Wheel Down"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/config/keys.c:106
1047 msgid "Mouse Wheel Left"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/config/keys.c:107
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Mouse Wheel Right"
1053 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
1054
1055 #: src/config/keys.c:108
1056 msgid "Mouse Wheel Up"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/config/keys.c:109
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Page Down"
1062 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
1063
1064 #: src/config/keys.c:110
1065 msgid "Page Up"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Space"
1071 msgstr "አዘራዛሪ "
1072
1073 #: src/config/keys.c:113
1074 msgid "Tab"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1078 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1079 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1080 msgid "Unset"
1081 msgstr "ያልተዘጋጀ "
1082
1083 #: src/config/keys.c:115
1084 msgid "Up"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1088 msgid "Volume Down"
1089 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
1090
1091 #: src/config/keys.c:117
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Volume Mute"
1094 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
1095
1096 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1097 msgid "Volume Up"
1098 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
1099
1100 #: src/config/keys.c:119
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Zoom In"
1103 msgstr "&አጉላ  "
1104
1105 #: src/config/keys.c:120
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Zoom Out"
1108 msgstr "&አጉላ  "
1109
1110 #: src/config/keys.c:248
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Ctrl+"
1113 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
1114
1115 #: src/config/keys.c:249
1116 msgid "Alt+"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/config/keys.c:250
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Shift+"
1122 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
1123
1124 #: src/config/keys.c:251
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Meta+"
1127 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
1128
1129 #: src/config/keys.c:252
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Command+"
1132 msgstr "ትእዛዞች "
1133
1134 #: src/input/control.c:226
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "Bookmark %i"
1137 msgstr "ዕልባቶች"
1138
1139 #: src/input/decoder.c:267
1140 #, fuzzy
1141 msgid "packetizer"
1142 msgstr "ፓኮዎች "
1143
1144 #: src/input/decoder.c:267
1145 #, fuzzy
1146 msgid "decoder"
1147 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1148
1149 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1150 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
1151 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1152 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1153 #: modules/stream_out/es.c:377
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1156 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
1157
1158 #: src/input/decoder.c:277
1159 #, c-format
1160 msgid "VLC could not open the %s module."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/input/decoder.c:468
1164 msgid "VLC could not open the decoder module."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/input/decoder.c:720
1168 msgid "No suitable decoder module"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/input/decoder.c:721
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1175 "there is no way for you to fix this."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1179 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1180 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1181 msgid "Track"
1182 msgstr "ሙዚቃ  "
1183
1184 #: src/input/es_out.c:1133
1185 #, c-format
1186 msgid "%s [%s %d]"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1190 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1192 msgid "Program"
1193 msgstr "ፕሮግራም "
1194
1195 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1196 msgid "Scrambled"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/input/es_out.c:1336
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Yes"
1202 msgstr "&አዎ "
1203
1204 #: src/input/es_out.c:2005
1205 #, c-format
1206 msgid "Closed captions %u"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/input/es_out.c:2856
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "Stream %d"
1212 msgstr "ልቀቅ "
1213
1214 #: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Subtitle"
1217 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
1218
1219 #: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
1220 #: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1221 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1222 msgid "Type"
1223 msgstr "አይነት  "
1224
1225 #: src/input/es_out.c:2883
1226 msgid "Original ID"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1230 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1231 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1232 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1234 msgid "Codec"
1235 msgstr "ኮዴክ "
1236
1237 #: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1239 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1240 msgid "Language"
1241 msgstr "ቋንቋ  "
1242
1243 #: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1244 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1245 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1246 msgid "Description"
1247 msgstr "መግለጫ  "
1248
1249 #: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1250 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1251 msgid "Channels"
1252 msgstr "ቻናሎች  "
1253
1254 #: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1255 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Sample rate"
1258 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
1259
1260 #: src/input/es_out.c:2915
1261 #, c-format
1262 msgid "%u Hz"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/input/es_out.c:2925
1266 msgid "Bits per sample"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1270 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1271 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1272 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1273 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1274 msgid "Bitrate"
1275 msgstr "ቢትሬት "
1276
1277 #: src/input/es_out.c:2930
1278 #, c-format
1279 msgid "%u kb/s"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/input/es_out.c:2942
1283 msgid "Track replay gain"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/input/es_out.c:2944
1287 msgid "Album replay gain"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/input/es_out.c:2945
1291 #, c-format
1292 msgid "%.2f dB"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1296 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1297 msgid "Resolution"
1298 msgstr "ጥራት "
1299
1300 #: src/input/es_out.c:2959
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Display resolution"
1303 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
1304
1305 #: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
1306 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1307 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1308 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1309 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Frame rate"
1312 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
1313
1314 #: src/input/es_out.c:2980
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Decoded format"
1317 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1318
1319 #: src/input/input.c:2427
1320 msgid "Your input can't be opened"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/input/input.c:2428
1324 #, c-format
1325 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/input/input.c:2549
1329 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/input/input.c:2550
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1340 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1341 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1342 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
1343 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
1344 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1345 msgid "Title"
1346 msgstr "ርዕስ  "
1347
1348 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1349 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1350 msgid "Artist"
1351 msgstr "አርቲስት "
1352
1353 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1355 msgid "Genre"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Copyright"
1361 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1362
1363 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1365 msgid "Album"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/input/meta.c:60
1369 msgid "Track number"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1373 msgid "Rating"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1377 msgid "Date"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/input/meta.c:64
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Setting"
1383 msgstr "ቅንብሮች "
1384
1385 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
1386 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1387 msgid "URL"
1388 msgstr "ዩአርኤል "
1389
1390 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1391 msgid "Now Playing"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1395 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1396 msgid "Publisher"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/input/meta.c:69
1400 msgid "Encoded by"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/input/meta.c:70
1404 msgid "Artwork URL"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/input/meta.c:71
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Track ID"
1410 msgstr "ሙዚቃ  "
1411
1412 #: src/input/var.c:158
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Bookmark"
1415 msgstr "ዕልባቶች"
1416
1417 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Programs"
1420 msgstr "ፕሮግራም "
1421
1422 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
1423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
1424 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1425 msgid "Chapter"
1426 msgstr "ምዕራፍ "
1427
1428 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Navigation"
1431 msgstr "&ዳሰሳ"
1432
1433 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1435 msgid "Video Track"
1436 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
1437
1438 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1440 msgid "Audio Track"
1441 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
1442
1443 #: src/input/var.c:210
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Subtitle Track"
1446 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
1447
1448 #: src/input/var.c:273
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Next title"
1451 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1452
1453 #: src/input/var.c:278
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Previous title"
1456 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1457
1458 #: src/input/var.c:312
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "Title %i%s"
1461 msgstr "ርዕስ  "
1462
1463 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "Chapter %i"
1466 msgstr "ምዕራፍ "
1467
1468 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Next chapter"
1471 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1472
1473 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Previous chapter"
1476 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1477
1478 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "Media: %s"
1481 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1482
1483 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1485 msgid "Add Interface"
1486 msgstr "በይነገጽ አክል "
1487
1488 #: src/interface/interface.c:88
1489 msgid "Console"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/interface/interface.c:92
1493 msgid "Telnet"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/interface/interface.c:95
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Web"
1499 msgstr "ድረ ጣቢያ "
1500
1501 #: src/interface/interface.c:98
1502 msgid "Debug logging"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/interface/interface.c:101
1506 msgid "Mouse Gestures"
1507 msgstr ""
1508
1509 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1510 #: src/libvlc.c:191
1511 msgid "C"
1512 msgstr "am"
1513
1514 #: src/libvlc.c:625
1515 msgid ""
1516 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1517 "interface."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1521 #: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Zoom"
1524 msgstr "&አጉላ  "
1525
1526 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1527 msgid "1:4 Quarter"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1531 msgid "1:2 Half"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1535 msgid "1:1 Original"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1539 msgid "2:1 Double"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:64
1543 msgid ""
1544 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1545 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1546 "related options."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:68
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Interface module"
1552 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:70
1555 msgid ""
1556 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1557 "automatically select the best module available."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Extra interface modules"
1563 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:76
1566 msgid ""
1567 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1568 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1569 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1570 "\", \"gestures\" ...)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:83
1574 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:85
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1580 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:87
1583 msgid ""
1584 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1585 "1=warnings, 2=debug)."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:90
1589 msgid "Be quiet"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:92
1593 msgid "Turn off all warning and information messages."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:94
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Default stream"
1599 msgstr "የግቢት ዥረት "
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:96
1602 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:98
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Color messages"
1608 msgstr "መልዕክቶች  "
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:100
1611 msgid ""
1612 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1613 "needs Linux color support for this to work."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:103
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Show advanced options"
1619 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:105
1622 msgid ""
1623 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1624 "available options, including those that most users should never touch."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:109
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Interface interaction"
1630 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:111
1633 msgid ""
1634 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1635 "user input is required."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:121
1639 msgid ""
1640 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1641 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1642 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1643 "the \"audio filters\" modules section."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:127
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Audio output module"
1649 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:129
1652 msgid ""
1653 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1654 "automatically select the best method available."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1658 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1659 msgid "Enable audio"
1660 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:135
1663 msgid ""
1664 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1665 "not take place, thus saving some processing power."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:138
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Audio gain"
1671 msgstr "ራስ አዘምን  "
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:140
1674 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:142
1678 msgid "Audio output volume step"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:144
1682 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:147
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Remember the audio volume"
1688 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:149
1691 msgid ""
1692 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:152
1696 msgid "Audio desynchronization compensation"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:154
1700 msgid ""
1701 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1702 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:157
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Audio resampler"
1708 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:159
1711 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:162
1715 msgid ""
1716 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1717 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1718 "played)."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1723 msgid "Use S/PDIF when available"
1724 msgstr "በሚኖርበት ጊዜ ኤስ/ፒዲአይኤፍ ተጠቀም "
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:168
1727 msgid ""
1728 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1729 "audio stream being played."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1733 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1734 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:173
1737 msgid ""
1738 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1739 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1740 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1741 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1745 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1747 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
1748 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
1749 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
1750 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1751 msgid "Auto"
1752 msgstr "ራስ አዘምን  "
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1755 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1756 #, fuzzy
1757 msgid "On"
1758 msgstr "ክፈት  "
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1761 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1762 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1763 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1764 msgid "Off"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:182
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Stereo audio output mode"
1770 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:194
1773 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:199
1777 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:203
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Replay gain mode"
1783 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:205
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Select the replay gain mode"
1788 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:207
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Replay preamp"
1793 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:209
1796 msgid ""
1797 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1798 "replay gain information"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:212
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Default replay gain"
1804 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:214
1807 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:216
1811 msgid "Peak protection"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:218
1815 msgid "Protect against sound clipping"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:221
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Enable time stretching audio"
1821 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:223
1824 msgid ""
1825 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1826 "audio pitch"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1830 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1831 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1833 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1834 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
1835 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1836 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1837 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
1838 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1839 msgid "None"
1840 msgstr "ምንም  "
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:238
1843 msgid ""
1844 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1845 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1846 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1847 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1848 "options."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:244
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Video output module"
1854 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:246
1857 msgid ""
1858 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1859 "automatically select the best method available."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
1863 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1864 msgid "Enable video"
1865 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:251
1868 msgid ""
1869 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1870 "not take place, thus saving some processing power."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1874 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1875 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1876 #: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Video width"
1879 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:256
1882 msgid ""
1883 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1884 "characteristics."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1888 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1889 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1890 #: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Video height"
1893 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:261
1896 msgid ""
1897 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1898 "video characteristics."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:264
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Video X coordinate"
1904 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:266
1907 msgid ""
1908 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1909 "coordinate)."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:269
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Video Y coordinate"
1915 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:271
1918 msgid ""
1919 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1920 "coordinate)."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:274
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Video title"
1926 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:276
1929 msgid ""
1930 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1931 "interface)."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:279
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Video alignment"
1937 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:281
1940 msgid ""
1941 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1942 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1943 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1949 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1950 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1951 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1952 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1953 #: modules/video_filter/rss.c:173
1954 msgid "Center"
1955 msgstr "አማከል  "
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1958 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1959 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1960 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1961 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1962 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
1963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
1964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1965 msgid "Top"
1966 msgstr "ከላይ  "
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1969 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1970 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1971 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1972 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1973 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1974 msgid "Bottom"
1975 msgstr "ግርጌ  "
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1978 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1979 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1980 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1981 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1982 #: modules/video_filter/rss.c:174
1983 msgid "Top-Left"
1984 msgstr "ከላይ በግራ "
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1987 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1988 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1989 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1990 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1991 #: modules/video_filter/rss.c:174
1992 msgid "Top-Right"
1993 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1996 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1997 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1998 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1999 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2000 #: modules/video_filter/rss.c:174
2001 msgid "Bottom-Left"
2002 msgstr "ከግርጌ ግራ"
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2005 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2006 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2007 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2008 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2009 #: modules/video_filter/rss.c:174
2010 msgid "Bottom-Right"
2011 msgstr "ከግርጌ ቀኝ  "
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:289
2014 msgid "Zoom video"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:291
2018 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:293
2022 msgid "Grayscale video output"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:295
2026 msgid ""
2027 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2028 "save some processing power."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:298
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Embedded video"
2034 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:300
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Embed the video output in the main interface."
2039 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:302
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Fullscreen video output"
2044 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:304
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Start video in fullscreen mode"
2049 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:306
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Overlay video output"
2054 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:308
2057 msgid ""
2058 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2059 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
2064 msgid "Always on top"
2065 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:313
2068 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:315
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Enable wallpaper mode "
2074 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:317
2077 msgid ""
2078 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:320
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Show media title on video"
2084 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:322
2087 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:324
2091 msgid "Show video title for x milliseconds"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:326
2095 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:328
2099 msgid "Position of video title"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:330
2103 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:332
2107 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:335
2111 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2115 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
2116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2117 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
2118 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2119 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2120 msgid "Deinterlace"
2121 msgstr "ያልተቆላለፈ "
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
2125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2126 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2127 msgid "Deinterlace mode"
2128 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:350
2131 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Discard"
2137 msgstr "ዲስክ "
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2140 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2141 msgid "Blend"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2145 msgid "Mean"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2149 msgid "Bob"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Linear"
2155 msgstr "መስመር 1፡ "
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2158 msgid "Phosphor"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2162 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:367
2166 msgid "Disable screensaver"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:368
2170 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:370
2174 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:371
2178 msgid ""
2179 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2180 "computer being suspended because of inactivity."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
2184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2185 msgid "Window decorations"
2186 msgstr "የመስኮት ጌጦች  "
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:376
2189 msgid ""
2190 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2191 "giving a \"minimal\" window."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:379
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Video splitter module"
2197 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:381
2200 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:383
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Video filter module"
2206 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:385
2209 msgid ""
2210 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2211 "instance deinterlacing, or distort the video."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:389
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2217 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:391
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2222 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Video snapshot file prefix"
2227 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:397
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Video snapshot format"
2232 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:399
2235 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:401
2239 msgid "Display video snapshot preview"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:403
2243 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:405
2247 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:407
2251 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:409
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Video snapshot width"
2257 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:411
2260 msgid ""
2261 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2262 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:415
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Video snapshot height"
2268 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:417
2271 msgid ""
2272 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2273 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2274 "ratio."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:421
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Video cropping"
2280 msgstr "ምስል ክርከማ "
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:423
2283 msgid ""
2284 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2285 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:427
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Source aspect ratio"
2291 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:429
2294 msgid ""
2295 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2296 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2297 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2298 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2299 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:436
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Video Auto Scaling"
2305 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:438
2308 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:440
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Video scaling factor"
2314 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:442
2317 msgid ""
2318 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2319 "Default value is 1.0 (original video size)."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:445
2323 msgid "Custom crop ratios list"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:447
2327 msgid ""
2328 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2329 "crop ratios list."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:450
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Custom aspect ratios list"
2335 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:452
2338 msgid ""
2339 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2340 "aspect ratio list."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:455
2344 msgid "Fix HDTV height"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:457
2348 msgid ""
2349 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2350 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2351 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:462
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2357 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:464
2360 msgid ""
2361 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2362 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2363 "order to keep proportions."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2367 msgid "Skip frames"
2368 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:470
2371 msgid ""
2372 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2373 "computer is not powerful enough"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:473
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Drop late frames"
2379 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:475
2382 msgid ""
2383 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2384 "intended display date)."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:478
2388 msgid "Quiet synchro"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:480
2392 msgid ""
2393 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2394 "synchronization mechanism."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:483
2398 msgid "Key press events"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:485
2402 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2406 msgid "Mouse events"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:489
2410 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:497
2414 msgid ""
2415 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2416 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2417 "channel."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:501
2421 #, fuzzy
2422 msgid "File caching (ms)"
2423 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:503
2426 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:505
2430 msgid "Live capture caching (ms)"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:507
2434 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:509
2438 msgid "Disc caching (ms)"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:511
2442 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:513
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Network caching (ms)"
2448 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:515
2451 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:517
2455 msgid "Clock reference average counter"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:519
2459 msgid ""
2460 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2461 "to 10000."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:522
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Clock synchronisation"
2467 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:524
2470 msgid ""
2471 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2472 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:528
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Clock jitter"
2478 msgstr "ከፋፋይ "
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:530
2481 msgid ""
2482 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2483 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:533
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Network synchronisation"
2489 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:534
2492 msgid ""
2493 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2494 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2498 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
2501 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
2502 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
2503 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
2504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
2505 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2506 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2507 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2508 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2509 msgid "Default"
2510 msgstr "ነባሪ "
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2513 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2514 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
2515 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2516 msgid "Enable"
2517 msgstr "አንቃ "
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:542
2520 #, fuzzy
2521 msgid "MTU of the network interface"
2522 msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:544
2525 msgid ""
2526 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2527 "over the network (in bytes)."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2531 msgid "Hop limit (TTL)"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2535 msgid ""
2536 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2537 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2538 "in default)."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:555
2542 msgid "Multicast output interface"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:557
2546 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:559
2550 msgid "DiffServ Code Point"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:560
2554 msgid ""
2555 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2556 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:566
2560 msgid ""
2561 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2562 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:572
2566 msgid ""
2567 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2568 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2569 "(like DVB streams for example)."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2573 msgid "Audio track"
2574 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:580
2577 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Subtitle track"
2583 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:585
2586 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Audio language"
2592 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
2593
2594 #: src/libvlc-module.c:590
2595 msgid ""
2596 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2597 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2598 "language)."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:593
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Subtitle language"
2604 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:595
2607 msgid ""
2608 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2609 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:599
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Audio track ID"
2615 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:601
2618 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:603
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Subtitle track ID"
2624 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:605
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2629 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:607
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Preferred video resolution"
2634 msgstr "ምርጫዎች "
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:609
2637 msgid ""
2638 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2639 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2640 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2641 "higher resolutions."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:615
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Best available"
2647 msgstr ") አለ "
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:615
2650 msgid "Full HD (1080p)"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:615
2654 msgid "HD (720p)"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:616
2658 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:617
2662 msgid "Low Definition (360 lines)"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:618
2666 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:621
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Input repetitions"
2672 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:623
2675 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Start time"
2681 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:627
2684 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Stop time"
2690 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:631
2693 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:633
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Run time"
2699 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:635
2702 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:637
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Fast seek"
2708 msgstr "በጣም ፈጣን "
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:639
2711 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:641
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Playback speed"
2717 msgstr "መልሶ ማጫወት "
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:643
2720 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:645
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Input list"
2726 msgstr "የግቢት ዥረት "
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:647
2729 msgid ""
2730 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2731 "together after the normal one."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:650
2735 msgid "Input slave (experimental)"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:652
2739 msgid ""
2740 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2741 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2742 "inputs."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:656
2746 msgid "Bookmarks list for a stream"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:658
2750 msgid ""
2751 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2752 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2753 "{...}\""
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2758 msgid "Record directory or filename"
2759 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2762 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:666
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Prefer native stream recording"
2768 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:668
2771 msgid ""
2772 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2773 "output module"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:671
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Timeshift directory"
2779 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:673
2782 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:675
2786 msgid "Timeshift granularity"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:677
2790 msgid ""
2791 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2792 "to store the timeshifted streams."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:680
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Change title according to current media"
2798 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:681
2801 msgid ""
2802 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2803 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2804 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2805 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:688
2809 msgid ""
2810 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2811 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2812 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2813 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2817 msgid "Force subtitle position"
2818 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:696
2821 msgid ""
2822 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2823 "over the movie. Try several positions."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:699
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Enable sub-pictures"
2829 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:701
2832 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2837 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2839 msgid "On Screen Display"
2840 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:705
2843 msgid ""
2844 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2845 "Display)."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:708
2849 msgid "Text rendering module"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:710
2853 msgid ""
2854 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2855 "instance."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:712
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Subpictures source module"
2861 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:714
2864 msgid ""
2865 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2866 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:717
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Subpictures filter module"
2872 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:719
2875 msgid ""
2876 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2877 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:722
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Autodetect subtitle files"
2883 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:724
2886 msgid ""
2887 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2888 "(based on the filename of the movie)."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:727
2892 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:729
2896 msgid ""
2897 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2898 "Options are:\n"
2899 "0 = no subtitles autodetected\n"
2900 "1 = any subtitle file\n"
2901 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2902 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2903 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:737
2907 msgid "Subtitle autodetection paths"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:739
2911 msgid ""
2912 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2913 "found in the current directory."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:742
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Use subtitle file"
2919 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:744
2922 msgid ""
2923 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2924 "subtitle file."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:748
2928 #, fuzzy
2929 msgid "DVD device"
2930 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:749
2933 #, fuzzy
2934 msgid "VCD device"
2935 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:750
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Audio CD device"
2940 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:754
2943 msgid ""
2944 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2945 "the drive letter (e.g. D:)"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:757
2949 msgid ""
2950 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2951 "the drive letter (e.g. D:)"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:760
2955 msgid ""
2956 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2957 "after the drive letter (e.g. D:)"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:767
2961 msgid "This is the default DVD device to use."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:769
2965 msgid "This is the default VCD device to use."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:771
2969 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:788
2973 msgid "TCP connection timeout"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:790
2977 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:792
2981 #, fuzzy
2982 msgid "HTTP server address"
2983 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:794
2986 msgid ""
2987 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2988 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2989 "them to a specific network interface."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:798
2993 #, fuzzy
2994 msgid "RTSP server address"
2995 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:800
2998 msgid ""
2999 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3000 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3001 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3002 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3003 "network interface."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:806
3007 #, fuzzy
3008 msgid "HTTP server port"
3009 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:808
3012 msgid ""
3013 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3014 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3015 "by the operating system."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:813
3019 #, fuzzy
3020 msgid "HTTPS server port"
3021 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:815
3024 msgid ""
3025 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3026 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3027 "restricted by the operating system."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:820
3031 #, fuzzy
3032 msgid "RTSP server port"
3033 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:822
3036 msgid ""
3037 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3038 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3039 "by the operating system."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:827
3043 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:829
3047 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:831
3051 msgid "HTTP/TLS server private key"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:833
3055 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:835
3059 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:837
3063 msgid ""
3064 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3065 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:840
3069 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:842
3073 msgid ""
3074 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3075 "revoked certificates in TLS sessions."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:845
3079 msgid "SOCKS server"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:847
3083 msgid ""
3084 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3085 "used for all TCP connections"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:850
3089 #, fuzzy
3090 msgid "SOCKS user name"
3091 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:852
3094 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:854
3098 #, fuzzy
3099 msgid "SOCKS password"
3100 msgstr "የይለፍ ቃል "
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:856
3103 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:858
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Title metadata"
3109 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:860
3112 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:862
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Author metadata"
3118 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:864
3121 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:866
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Artist metadata"
3127 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:868
3130 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:870
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Genre metadata"
3136 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:872
3139 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:874
3143 msgid "Copyright metadata"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:876
3147 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:878
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Description metadata"
3153 msgstr "መግለጫ  "
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:880
3156 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:882
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Date metadata"
3162 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:884
3165 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:886
3169 #, fuzzy
3170 msgid "URL metadata"
3171 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:888
3174 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:892
3178 msgid ""
3179 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3180 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3181 "can break playback of all your streams."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:896
3185 msgid "Preferred decoders list"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:898
3189 msgid ""
3190 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3191 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3192 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:903
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Preferred encoders list"
3198 msgstr "ምርጫዎች "
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:905
3201 msgid ""
3202 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:914
3206 msgid ""
3207 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3208 "subsystem."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:917
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Default stream output chain"
3214 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:919
3217 msgid ""
3218 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3219 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3220 "all streams."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:923
3224 msgid "Enable streaming of all ES"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:925
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3230 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:927
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Display while streaming"
3235 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:929
3238 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:931
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Enable video stream output"
3244 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:933
3247 msgid ""
3248 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3249 "facility when this last one is enabled."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:936
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Enable audio stream output"
3255 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:938
3258 msgid ""
3259 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3260 "facility when this last one is enabled."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:941
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Enable SPU stream output"
3266 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:943
3269 msgid ""
3270 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3271 "facility when this last one is enabled."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:946
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Keep stream output open"
3277 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:948
3280 msgid ""
3281 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3282 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3283 "specified)"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:952
3287 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:954
3291 msgid ""
3292 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3293 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:957
3297 msgid "Preferred packetizer list"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:959
3301 msgid ""
3302 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:962
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Mux module"
3308 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:964
3311 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:966
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Access output module"
3317 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:968
3320 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:971
3324 msgid ""
3325 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3326 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:975
3330 #, fuzzy
3331 msgid "SAP announcement interval"
3332 msgstr "SAP አስታውቅ "
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:977
3335 msgid ""
3336 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3337 "between SAP announcements."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:986
3341 msgid ""
3342 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3343 "you really know what you are doing."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:989
3347 msgid "Access module"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:991
3351 msgid ""
3352 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3353 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3354 "option unless you really know what you are doing."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:995
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Stream filter module"
3360 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:997
3363 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:999
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Demux module"
3369 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1001
3372 msgid ""
3373 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3374 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3375 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3376 "you really know what you are doing."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1006
3380 #, fuzzy
3381 msgid "VoD server module"
3382 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1008
3385 msgid ""
3386 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3387 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1011
3391 msgid "Allow real-time priority"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1013
3395 msgid ""
3396 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3397 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3398 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3399 "only activate this if you know what you're doing."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1019
3403 msgid "Adjust VLC priority"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1021
3407 msgid ""
3408 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3409 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3410 "VLC instances."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1026
3414 msgid ""
3415 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1030
3419 msgid ""
3420 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3421 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1033
3425 #, fuzzy
3426 msgid "VLM configuration file"
3427 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1035
3430 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1037
3434 msgid "Use a plugins cache"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1039
3438 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1041
3442 msgid "Locally collect statistics"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1043
3446 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1045
3450 msgid "Run as daemon process"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1047
3454 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1049
3458 msgid "Write process id to file"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1051
3462 msgid "Writes process id into specified file."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1053
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Log to file"
3468 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1055
3471 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1057
3475 msgid "Log to syslog"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1059
3479 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1061
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Allow only one running instance"
3485 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1064
3488 msgid ""
3489 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3490 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3491 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3492 "This option will allow you to play the file with the already running "
3493 "instance or enqueue it."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1071
3497 msgid ""
3498 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3499 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3500 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3501 "This option will allow you to play the file with the already running "
3502 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3503 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1080
3507 msgid "VLC is started from file association"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1082
3511 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3515 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1087
3519 msgid "Increase the priority of the process"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1089
3523 msgid ""
3524 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3525 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3526 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3527 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3528 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3529 "machine."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3535 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1099
3538 msgid ""
3539 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3540 "playing current item."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1108
3544 msgid ""
3545 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3546 "overridden in the playlist dialog box."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1111
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Automatically preparse files"
3552 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1113
3555 msgid ""
3556 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3557 "metadata)."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1116
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Album art policy"
3563 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1118
3566 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1124
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Manual download only"
3572 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1125
3575 msgid "When track starts playing"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1126
3579 msgid "As soon as track is added"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1128
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Services discovery modules"
3585 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1130
3588 msgid ""
3589 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3590 "Typical value is \"sap\"."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1133
3594 msgid "Play files randomly forever"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1135
3598 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1137
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Repeat all"
3604 msgstr "ሁሉንም ድገም "
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1139
3607 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1141
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Repeat current item"
3613 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1143
3616 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1145
3620 msgid "Play and stop"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1147
3624 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1149
3628 msgid "Play and exit"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1151
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3634 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1153
3637 msgid "Play and pause"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1155
3641 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1157
3645 msgid "Auto start"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1158
3649 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1161
3653 msgid "Pause on audio communication"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1163
3657 msgid ""
3658 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3659 "automatically."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1166
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Use media library"
3665 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1168
3668 msgid ""
3669 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3670 "VLC."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1171
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Load Media Library"
3676 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1173
3679 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Display playlist tree"
3685 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1177
3688 msgid ""
3689 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3690 "directory."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1186
3694 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
3698 msgid "Ignore"
3699 msgstr "ተው  "
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1197
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Volume Control"
3704 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1197
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Position Control"
3709 msgstr "አቀማመጥ  "
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1199
3712 #, fuzzy
3713 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3714 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1201
3717 msgid ""
3718 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3719 "mousewheel event can be ignored"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3723 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3724 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
3725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
3726 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
3728 msgid "Fullscreen"
3729 msgstr "ሙሉ ማያ "
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1204
3732 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1205
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Exit fullscreen"
3738 msgstr "ሙሉ ማያ "
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1206
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3743 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3746 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Play/Pause"
3749 msgstr "ፋታ"
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1208
3752 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1209
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Pause only"
3758 msgstr "ፋታ"
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1210
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3763 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1211
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Play only"
3768 msgstr "አጫውት "
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1212
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Select the hotkey to use to play."
3773 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
3776 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3777 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3778 msgid "Faster"
3779 msgstr "በጣም ፈጣን "
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3782 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3786 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3787 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3788 msgid "Slower"
3789 msgstr "ዝግ ያለ "
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3792 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1217
3796 msgid "Normal rate"
3797 msgstr "የተለመደ ፍጥነት  "
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1218
3800 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
3804 msgid "Faster (fine)"
3805 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
3808 msgid "Slower (fine)"
3809 msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3812 #: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3813 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3814 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3815 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
3816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3818 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3819 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3820 msgid "Next"
3821 msgstr "ቀጣይ "
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1224
3824 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3828 #: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
3829 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
3830 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
3831 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
3832 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3833 msgid "Previous"
3834 msgstr "ቀዳሚ  "
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1226
3837 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
3841 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3842 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
3843 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3844 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3845 msgid "Stop"
3846 msgstr "አቁም "
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1228
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3851 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3854 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3855 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3856 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
3857 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
3858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
3859 msgid "Position"
3860 msgstr "አቀማመጥ  "
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1230
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Select the hotkey to display the position."
3865 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1232
3868 msgid "Very short backwards jump"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1234
3872 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1235
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Short backwards jump"
3878 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1237
3881 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1238
3885 msgid "Medium backwards jump"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1240
3889 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1241
3893 msgid "Long backwards jump"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1243
3897 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1245
3901 msgid "Very short forward jump"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1247
3905 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1248
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Short forward jump"
3911 msgstr "ብቅ ማለት "
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1250
3914 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1251
3918 msgid "Medium forward jump"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1253
3922 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1254
3926 msgid "Long forward jump"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1256
3930 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Next frame"
3936 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1259
3939 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1261
3943 msgid "Very short jump length"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1262
3947 msgid "Very short jump length, in seconds."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1263
3951 msgid "Short jump length"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1264
3955 msgid "Short jump length, in seconds."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1265
3959 msgid "Medium jump length"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1266
3963 msgid "Medium jump length, in seconds."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1267
3967 msgid "Long jump length"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1268
3971 msgid "Long jump length, in seconds."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3975 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3976 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
3977 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3978 msgid "Quit"
3979 msgstr "ጨርስና አቁም"
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1271
3982 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1272
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Navigate up"
3988 msgstr "&ዳሰሳ"
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1273
3991 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1274
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Navigate down"
3997 msgstr "&ዳሰሳ"
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1275
4000 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1276
4004 msgid "Navigate left"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1277
4008 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/libvlc-module.c:1278
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Navigate right"
4014 msgstr "&ዳሰሳ"
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1279
4017 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1280
4021 msgid "Activate"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1281
4025 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Go to the DVD menu"
4031 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1283
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4036 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1284
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Select previous DVD title"
4041 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1285
4044 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1286
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Select next DVD title"
4050 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1287
4053 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1288
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Select prev DVD chapter"
4059 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1289
4062 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1290
4066 msgid "Select next DVD chapter"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1291
4070 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1292
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Volume up"
4076 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1293
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Select the key to increase audio volume."
4081 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1294
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Volume down"
4086 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1295
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4091 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4094 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
4095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
4096 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
4097 msgid "Mute"
4098 msgstr "ድምፀ-ከል"
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1297
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Select the key to mute audio."
4103 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1298
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Subtitle delay up"
4108 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1299
4111 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1300
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Subtitle delay down"
4117 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1301
4120 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1302
4124 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1303
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4130 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1304
4133 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1305
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4139 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1306
4142 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1307
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4148 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1308
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4153 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1309
4156 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1310
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Subtitle position up"
4162 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:1311
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4167 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:1312
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Subtitle position down"
4172 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:1313
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4177 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1314
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Audio delay up"
4182 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:1315
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4187 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:1316
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Audio delay down"
4192 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:1317
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4197 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1324
4200 msgid "Play playlist bookmark 1"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:1325
4204 msgid "Play playlist bookmark 2"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:1326
4208 msgid "Play playlist bookmark 3"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:1327
4212 msgid "Play playlist bookmark 4"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:1328
4216 msgid "Play playlist bookmark 5"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:1329
4220 msgid "Play playlist bookmark 6"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:1330
4224 msgid "Play playlist bookmark 7"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:1331
4228 msgid "Play playlist bookmark 8"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:1332
4232 msgid "Play playlist bookmark 9"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:1333
4236 msgid "Play playlist bookmark 10"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/libvlc-module.c:1334
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Select the key to play this bookmark."
4242 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4243
4244 #: src/libvlc-module.c:1335
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Set playlist bookmark 1"
4247 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:1336
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Set playlist bookmark 2"
4252 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:1337
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Set playlist bookmark 3"
4257 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4258
4259 #: src/libvlc-module.c:1338
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Set playlist bookmark 4"
4262 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4263
4264 #: src/libvlc-module.c:1339
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Set playlist bookmark 5"
4267 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4268
4269 #: src/libvlc-module.c:1340
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Set playlist bookmark 6"
4272 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1341
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Set playlist bookmark 7"
4277 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4278
4279 #: src/libvlc-module.c:1342
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Set playlist bookmark 8"
4282 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4283
4284 #: src/libvlc-module.c:1343
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Set playlist bookmark 9"
4287 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4288
4289 #: src/libvlc-module.c:1344
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Set playlist bookmark 10"
4292 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:1345
4295 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/libvlc-module.c:1346
4299 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Clear the playlist"
4302 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
4303
4304 #: src/libvlc-module.c:1347
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4307 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4308
4309 #: src/libvlc-module.c:1349
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Playlist bookmark 1"
4312 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:1350
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Playlist bookmark 2"
4317 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4318
4319 #: src/libvlc-module.c:1351
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Playlist bookmark 3"
4322 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4323
4324 #: src/libvlc-module.c:1352
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Playlist bookmark 4"
4327 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4328
4329 #: src/libvlc-module.c:1353
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Playlist bookmark 5"
4332 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4333
4334 #: src/libvlc-module.c:1354
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Playlist bookmark 6"
4337 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4338
4339 #: src/libvlc-module.c:1355
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Playlist bookmark 7"
4342 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4343
4344 #: src/libvlc-module.c:1356
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Playlist bookmark 8"
4347 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4348
4349 #: src/libvlc-module.c:1357
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Playlist bookmark 9"
4352 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4353
4354 #: src/libvlc-module.c:1358
4355 msgid "Playlist bookmark 10"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/libvlc-module.c:1360
4359 #, fuzzy
4360 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4361 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
4362
4363 #: src/libvlc-module.c:1362
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Cycle audio track"
4366 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
4367
4368 #: src/libvlc-module.c:1363
4369 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/libvlc-module.c:1364
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Cycle subtitle track"
4375 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4376
4377 #: src/libvlc-module.c:1365
4378 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/libvlc-module.c:1366
4382 msgid "Cycle next program Service ID"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/libvlc-module.c:1367
4386 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/libvlc-module.c:1368
4390 msgid "Cycle previous program Service ID"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/libvlc-module.c:1369
4394 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/libvlc-module.c:1370
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Cycle source aspect ratio"
4400 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
4401
4402 #: src/libvlc-module.c:1371
4403 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/libvlc-module.c:1372
4407 msgid "Cycle video crop"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/libvlc-module.c:1373
4411 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/libvlc-module.c:1374
4415 msgid "Toggle autoscaling"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/libvlc-module.c:1375
4419 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/libvlc-module.c:1376
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Increase scale factor"
4425 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
4426
4427 #: src/libvlc-module.c:1378
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Decrease scale factor"
4430 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
4431
4432 #: src/libvlc-module.c:1380
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Toggle deinterlacing"
4435 msgstr "አለማቆላለፍ "
4436
4437 #: src/libvlc-module.c:1381
4438 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/libvlc-module.c:1382
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Cycle deinterlace modes"
4444 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4445
4446 #: src/libvlc-module.c:1383
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4449 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4450
4451 #: src/libvlc-module.c:1384
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Show controller in fullscreen"
4454 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
4455
4456 #: src/libvlc-module.c:1385
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Boss key"
4459 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4460
4461 #: src/libvlc-module.c:1386
4462 msgid "Hide the interface and pause playback."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/libvlc-module.c:1387
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Context menu"
4468 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
4469
4470 #: src/libvlc-module.c:1388
4471 msgid "Show the contextual popup menu."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/libvlc-module.c:1389
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Take video snapshot"
4477 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
4478
4479 #: src/libvlc-module.c:1390
4480 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
4484 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4485 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4486 #: modules/stream_out/record.c:60
4487 msgid "Record"
4488 msgstr "መዝግብ "
4489
4490 #: src/libvlc-module.c:1393
4491 msgid "Record access filter start/stop."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/libvlc-module.c:1395
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4497 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
4498
4499 #: src/libvlc-module.c:1396
4500 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/libvlc-module.c:1399
4504 msgid "Toggle random playlist playback"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Un-Zoom"
4510 msgstr "&አጉላ  "
4511
4512 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4513 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4517 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4521 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4525 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4529 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4533 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4537 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4541 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/libvlc-module.c:1427
4545 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/libvlc-module.c:1429
4549 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/libvlc-module.c:1431
4553 msgid "Cycle through audio devices"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/libvlc-module.c:1432
4557 msgid "Cycle through available audio devices"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
4562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
4563 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4564 msgid "Snapshot"
4565 msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
4566
4567 #: src/libvlc-module.c:1577
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Window properties"
4570 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
4571
4572 #: src/libvlc-module.c:1635
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Subpictures"
4575 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
4576
4577 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4578 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4579 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4580 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
4581 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4582 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
4583 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
4584 msgid "Subtitles"
4585 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
4586
4587 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Overlays"
4590 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
4591
4592 #: src/libvlc-module.c:1670
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Track settings"
4595 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
4596
4597 #: src/libvlc-module.c:1702
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Playback control"
4600 msgstr "መልሶ ማጫወት "
4601
4602 #: src/libvlc-module.c:1730
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Default devices"
4605 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
4606
4607 #: src/libvlc-module.c:1739
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Network settings"
4610 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
4611
4612 #: src/libvlc-module.c:1764
4613 msgid "Socks proxy"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Metadata"
4619 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
4620
4621 #: src/libvlc-module.c:1872
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Decoders"
4624 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
4625
4626 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
4627 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4628 msgid "Input"
4629 msgstr "ግቢት"
4630
4631 #: src/libvlc-module.c:1915
4632 msgid "VLM"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/libvlc-module.c:1961
4636 msgid "Special modules"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4640 msgid "Plugins"
4641 msgstr "ተሰኪዎች "
4642
4643 #: src/libvlc-module.c:1972
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Performance options"
4646 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
4647
4648 #: src/libvlc-module.c:1993
4649 msgid "Clock source"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/libvlc-module.c:2103
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Hot keys"
4655 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4656
4657 #: src/libvlc-module.c:2558
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Jump sizes"
4660 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
4661
4662 #: src/libvlc-module.c:2637
4663 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/libvlc-module.c:2640
4667 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/libvlc-module.c:2642
4671 msgid ""
4672 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4673 "--help-verbose)"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/libvlc-module.c:2645
4677 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/libvlc-module.c:2647
4681 msgid "print a list of available modules"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/libvlc-module.c:2649
4685 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/libvlc-module.c:2651
4689 msgid ""
4690 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4691 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/libvlc-module.c:2655
4695 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/libvlc-module.c:2657
4699 msgid "reset the current config to the default values"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/libvlc-module.c:2659
4703 msgid "use alternate config file"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/libvlc-module.c:2661
4707 #, fuzzy
4708 msgid "resets the current plugins cache"
4709 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4710
4711 #: src/libvlc-module.c:2663
4712 #, fuzzy
4713 msgid "print version information"
4714 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
4715
4716 #: src/libvlc-module.c:2701
4717 #, fuzzy
4718 msgid "main program"
4719 msgstr "ፕሮግራም "
4720
4721 #: src/misc/update.c:468
4722 #, c-format
4723 msgid "%.1f GiB"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/misc/update.c:470
4727 #, c-format
4728 msgid "%.1f MiB"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4732 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4733 #, c-format
4734 msgid "%.1f KiB"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/misc/update.c:474
4738 #, c-format
4739 msgid "%ld B"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/misc/update.c:566
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Saving file failed"
4745 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
4746
4747 #: src/misc/update.c:567
4748 #, c-format
4749 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/misc/update.c:580
4753 #, c-format
4754 msgid ""
4755 "%s\n"
4756 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/misc/update.c:584
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Downloading ..."
4762 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
4763
4764 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
4765 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
4766 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
4767 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4768 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4769 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4770 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
4771 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4772 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4773 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4774 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
4775 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4778 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4779 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
4780 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4781 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4782 msgid "Cancel"
4783 msgstr "ሰርዝ "
4784
4785 #: src/misc/update.c:605
4786 #, c-format
4787 msgid ""
4788 "%s\n"
4789 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/misc/update.c:637
4793 #, fuzzy
4794 msgid "File could not be verified"
4795 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
4796
4797 #: src/misc/update.c:638
4798 #, c-format
4799 msgid ""
4800 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4801 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Invalid signature"
4807 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
4808
4809 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4810 #, c-format
4811 msgid ""
4812 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4813 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/misc/update.c:674
4817 msgid "File not verifiable"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/misc/update.c:675
4821 #, c-format
4822 msgid ""
4823 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4824 "was deleted."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4828 #, fuzzy
4829 msgid "File corrupted"
4830 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
4831
4832 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4833 #, c-format
4834 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/misc/update.c:710
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Update VLC media player"
4840 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
4841
4842 #: src/misc/update.c:711
4843 msgid ""
4844 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4845 "install it now?"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/misc/update.c:712
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Install"
4851 msgstr "አብነቶች "
4852
4853 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4854 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4855 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Media Library"
4858 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
4859
4860 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4861 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4862 msgid "Undefined"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/text/iso-639_def.h:40
4866 msgid "Afar"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/text/iso-639_def.h:41
4870 msgid "Abkhazian"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/text/iso-639_def.h:42
4874 msgid "Afrikaans"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/text/iso-639_def.h:43
4878 msgid "Albanian"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/text/iso-639_def.h:44
4882 msgid "Amharic"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/text/iso-639_def.h:45
4886 msgid "Arabic"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/text/iso-639_def.h:46
4890 msgid "Armenian"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/text/iso-639_def.h:47
4894 msgid "Assamese"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/text/iso-639_def.h:48
4898 msgid "Avestan"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/text/iso-639_def.h:49
4902 msgid "Aymara"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/text/iso-639_def.h:50
4906 msgid "Azerbaijani"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/text/iso-639_def.h:51
4910 msgid "Bashkir"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/text/iso-639_def.h:52
4914 msgid "Basque"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/text/iso-639_def.h:53
4918 msgid "Belarusian"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/text/iso-639_def.h:54
4922 msgid "Bengali"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/text/iso-639_def.h:55
4926 msgid "Bihari"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/text/iso-639_def.h:56
4930 msgid "Bislama"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/text/iso-639_def.h:57
4934 msgid "Bosnian"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/text/iso-639_def.h:58
4938 msgid "Breton"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/text/iso-639_def.h:59
4942 msgid "Bulgarian"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/text/iso-639_def.h:60
4946 msgid "Burmese"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/text/iso-639_def.h:61
4950 msgid "Catalan"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/text/iso-639_def.h:62
4954 msgid "Chamorro"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/text/iso-639_def.h:63
4958 msgid "Chechen"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/text/iso-639_def.h:64
4962 msgid "Chinese"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/text/iso-639_def.h:65
4966 msgid "Church Slavic"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/text/iso-639_def.h:66
4970 msgid "Chuvash"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/text/iso-639_def.h:67
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Cornish"
4976 msgstr "ጨርስ "
4977
4978 #: src/text/iso-639_def.h:68
4979 msgid "Corsican"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/text/iso-639_def.h:69
4983 msgid "Czech"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/text/iso-639_def.h:70
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Danish"
4989 msgstr "ጨርስ "
4990
4991 #: src/text/iso-639_def.h:71
4992 msgid "Dutch"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/text/iso-639_def.h:72
4996 msgid "Dzongkha"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/text/iso-639_def.h:73
5000 msgid "English"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/text/iso-639_def.h:74
5004 msgid "Esperanto"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/text/iso-639_def.h:75
5008 msgid "Estonian"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/text/iso-639_def.h:76
5012 msgid "Faroese"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/text/iso-639_def.h:77
5016 msgid "Fijian"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/text/iso-639_def.h:78
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Finnish"
5022 msgstr "ጨርስ "
5023
5024 #: src/text/iso-639_def.h:79
5025 msgid "French"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/text/iso-639_def.h:80
5029 msgid "Frisian"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/text/iso-639_def.h:81
5033 msgid "Georgian"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/text/iso-639_def.h:82
5037 msgid "German"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/text/iso-639_def.h:83
5041 msgid "Gaelic (Scots)"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/text/iso-639_def.h:84
5045 msgid "Irish"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/text/iso-639_def.h:85
5049 msgid "Gallegan"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/text/iso-639_def.h:86
5053 msgid "Manx"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/text/iso-639_def.h:87
5057 msgid "Greek, Modern"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/text/iso-639_def.h:88
5061 msgid "Guarani"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/text/iso-639_def.h:89
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Gujarati"
5067 msgstr "ቆይታ "
5068
5069 #: src/text/iso-639_def.h:90
5070 msgid "Hebrew"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/text/iso-639_def.h:91
5074 msgid "Herero"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/text/iso-639_def.h:92
5078 msgid "Hindi"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/text/iso-639_def.h:93
5082 msgid "Hiri Motu"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/text/iso-639_def.h:94
5086 msgid "Hungarian"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/text/iso-639_def.h:95
5090 msgid "Icelandic"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/text/iso-639_def.h:96
5094 msgid "Inuktitut"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/text/iso-639_def.h:97
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Interlingue"
5100 msgstr "አለማቆላለፍ "
5101
5102 #: src/text/iso-639_def.h:98
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Interlingua"
5105 msgstr "አለማቆላለፍ "
5106
5107 #: src/text/iso-639_def.h:99
5108 msgid "Indonesian"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/text/iso-639_def.h:100
5112 msgid "Inupiaq"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/text/iso-639_def.h:101
5116 msgid "Italian"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/text/iso-639_def.h:102
5120 msgid "Javanese"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/text/iso-639_def.h:103
5124 msgid "Japanese"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/text/iso-639_def.h:104
5128 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/text/iso-639_def.h:105
5132 msgid "Kannada"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/text/iso-639_def.h:106
5136 msgid "Kashmiri"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/text/iso-639_def.h:107
5140 msgid "Kazakh"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/text/iso-639_def.h:108
5144 msgid "Khmer"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/text/iso-639_def.h:109
5148 msgid "Kikuyu"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/text/iso-639_def.h:110
5152 msgid "Kinyarwanda"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/text/iso-639_def.h:111
5156 msgid "Kirghiz"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/text/iso-639_def.h:112
5160 msgid "Komi"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/text/iso-639_def.h:113
5164 msgid "Korean"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/text/iso-639_def.h:114
5168 msgid "Kuanyama"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/text/iso-639_def.h:115
5172 msgid "Kurdish"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/text/iso-639_def.h:116
5176 msgid "Lao"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5180 msgid "Latin"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/text/iso-639_def.h:118
5184 msgid "Latvian"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/text/iso-639_def.h:119
5188 msgid "Lingala"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/text/iso-639_def.h:120
5192 msgid "Lithuanian"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/text/iso-639_def.h:121
5196 msgid "Letzeburgesch"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/text/iso-639_def.h:122
5200 msgid "Macedonian"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/text/iso-639_def.h:123
5204 msgid "Marshall"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/text/iso-639_def.h:124
5208 msgid "Malayalam"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/text/iso-639_def.h:125
5212 msgid "Maori"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/text/iso-639_def.h:126
5216 msgid "Marathi"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/text/iso-639_def.h:127
5220 msgid "Malay"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/text/iso-639_def.h:128
5224 msgid "Malagasy"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/text/iso-639_def.h:129
5228 msgid "Maltese"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/text/iso-639_def.h:130
5232 msgid "Moldavian"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/text/iso-639_def.h:131
5236 msgid "Mongolian"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/text/iso-639_def.h:132
5240 msgid "Nauru"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/text/iso-639_def.h:133
5244 msgid "Navajo"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/text/iso-639_def.h:134
5248 msgid "Ndebele, South"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/text/iso-639_def.h:135
5252 msgid "Ndebele, North"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/text/iso-639_def.h:136
5256 msgid "Ndonga"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/text/iso-639_def.h:137
5260 msgid "Nepali"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/text/iso-639_def.h:138
5264 msgid "Norwegian"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/text/iso-639_def.h:139
5268 msgid "Norwegian Nynorsk"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/text/iso-639_def.h:140
5272 msgid "Norwegian Bokmaal"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/text/iso-639_def.h:141
5276 msgid "Chichewa; Nyanja"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/text/iso-639_def.h:142
5280 msgid "Occitan; Provençal"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/text/iso-639_def.h:143
5284 msgid "Oriya"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/text/iso-639_def.h:144
5288 msgid "Oromo"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/text/iso-639_def.h:146
5292 msgid "Ossetian; Ossetic"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/text/iso-639_def.h:147
5296 msgid "Panjabi"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/text/iso-639_def.h:148
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Persian"
5302 msgstr "ቅጂ  "
5303
5304 #: src/text/iso-639_def.h:149
5305 msgid "Pali"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/text/iso-639_def.h:150
5309 msgid "Polish"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/text/iso-639_def.h:151
5313 msgid "Portuguese"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/text/iso-639_def.h:152
5317 msgid "Pushto"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/text/iso-639_def.h:153
5321 msgid "Quechua"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/text/iso-639_def.h:154
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Original audio"
5327 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
5328
5329 #: src/text/iso-639_def.h:155
5330 msgid "Raeto-Romance"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/text/iso-639_def.h:156
5334 msgid "Romanian"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/text/iso-639_def.h:157
5338 msgid "Rundi"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/text/iso-639_def.h:158
5342 msgid "Russian"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/text/iso-639_def.h:159
5346 msgid "Sango"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/text/iso-639_def.h:160
5350 msgid "Sanskrit"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/text/iso-639_def.h:161
5354 msgid "Serbian"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/text/iso-639_def.h:162
5358 msgid "Croatian"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/text/iso-639_def.h:163
5362 msgid "Sinhalese"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/text/iso-639_def.h:164
5366 msgid "Slovak"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/text/iso-639_def.h:165
5370 msgid "Slovenian"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/text/iso-639_def.h:166
5374 msgid "Northern Sami"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/text/iso-639_def.h:167
5378 msgid "Samoan"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/text/iso-639_def.h:168
5382 msgid "Shona"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/text/iso-639_def.h:169
5386 msgid "Sindhi"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/text/iso-639_def.h:170
5390 msgid "Somali"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/text/iso-639_def.h:171
5394 msgid "Sotho, Southern"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/text/iso-639_def.h:172
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Spanish"
5400 msgstr "ጨርስ "
5401
5402 #: src/text/iso-639_def.h:173
5403 msgid "Sardinian"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/text/iso-639_def.h:174
5407 msgid "Swati"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/text/iso-639_def.h:175
5411 msgid "Sundanese"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/text/iso-639_def.h:176
5415 msgid "Swahili"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/text/iso-639_def.h:177
5419 msgid "Swedish"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/text/iso-639_def.h:178
5423 msgid "Tahitian"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/text/iso-639_def.h:179
5427 msgid "Tamil"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/text/iso-639_def.h:180
5431 msgid "Tatar"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/text/iso-639_def.h:181
5435 msgid "Telugu"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/text/iso-639_def.h:182
5439 msgid "Tajik"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/text/iso-639_def.h:183
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Tagalog"
5445 msgstr "መገናኛ"
5446
5447 #: src/text/iso-639_def.h:184
5448 msgid "Thai"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/text/iso-639_def.h:185
5452 msgid "Tibetan"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/text/iso-639_def.h:186
5456 msgid "Tigrinya"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/text/iso-639_def.h:187
5460 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/text/iso-639_def.h:188
5464 msgid "Tswana"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/text/iso-639_def.h:189
5468 msgid "Tsonga"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/text/iso-639_def.h:190
5472 msgid "Turkish"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/text/iso-639_def.h:191
5476 msgid "Turkmen"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/text/iso-639_def.h:192
5480 msgid "Twi"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/text/iso-639_def.h:193
5484 msgid "Uighur"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/text/iso-639_def.h:194
5488 msgid "Ukrainian"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/text/iso-639_def.h:195
5492 msgid "Urdu"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/text/iso-639_def.h:196
5496 msgid "Uzbek"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/text/iso-639_def.h:197
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Vietnamese"
5502 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
5503
5504 #: src/text/iso-639_def.h:198
5505 msgid "Volapuk"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/text/iso-639_def.h:199
5509 msgid "Welsh"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/text/iso-639_def.h:200
5513 msgid "Wolof"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/text/iso-639_def.h:201
5517 msgid "Xhosa"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/text/iso-639_def.h:202
5521 msgid "Yiddish"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/text/iso-639_def.h:203
5525 msgid "Yoruba"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/text/iso-639_def.h:204
5529 msgid "Zhuang"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/text/iso-639_def.h:205
5533 msgid "Zulu"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Autoscale video"
5539 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
5540
5541 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Scale factor"
5544 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
5545
5546 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
5547 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5548 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
5549 msgid "Crop"
5550 msgstr "ከርክም"
5551
5552 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5553 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5554 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5555 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Aspect ratio"
5559 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
5560
5561 #: modules/access/alsa.c:36
5562 msgid ""
5563 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5564 "open a specific device named SOURCE."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/alsa.c:49
5568 msgid "192000 Hz"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/alsa.c:49
5572 msgid "176400 Hz"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/alsa.c:50
5576 msgid "96000 Hz"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/alsa.c:50
5580 msgid "88200 Hz"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/alsa.c:50
5584 msgid "48000 Hz"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/alsa.c:50
5588 msgid "44100 Hz"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/alsa.c:51
5592 msgid "32000 Hz"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/alsa.c:51
5596 msgid "22050 Hz"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/alsa.c:51
5600 msgid "24000 Hz"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/alsa.c:51
5604 msgid "16000 Hz"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/alsa.c:52
5608 msgid "11025 Hz"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/alsa.c:52
5612 msgid "8000 Hz"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/alsa.c:52
5616 msgid "4000 Hz"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/alsa.c:56
5620 msgid "ALSA"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/alsa.c:57
5624 #, fuzzy
5625 msgid "ALSA audio capture"
5626 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
5627
5628 #: modules/access/attachment.c:44
5629 msgid "Attachment"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/attachment.c:45
5633 msgid "Attachment input"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/avio.h:39
5637 msgid "FFmpeg"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/avio.h:40
5641 msgid "FFmpeg access"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/avio.h:50
5645 msgid "libavformat access output"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/bd/bd.c:54
5649 msgid "BD"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/bd/bd.c:55
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Blu-ray Disc Input"
5655 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
5656
5657 #: modules/access/bluray.c:60
5658 msgid "Blu-ray menus"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/bluray.c:61
5662 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5666 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5667 msgid "Blu-ray"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/bluray.c:70
5671 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/bluray.c:263
5675 msgid ""
5676 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5677 "not have it."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/bluray.c:272
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5683 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
5684
5685 #: modules/access/bluray.c:275
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Missing AACS configuration file!"
5688 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
5689
5690 #: modules/access/bluray.c:278
5691 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/bluray.c:281
5695 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/bluray.c:284
5699 msgid "AACS Host certificate revoked."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/bluray.c:287
5703 msgid "AACS MMC failed."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/bluray.c:293
5707 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/bluray.c:303
5711 msgid ""
5712 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5713 "have it."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/bluray.c:308
5717 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/bluray.c:370
5721 msgid "Blu-ray error"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
5725 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5726 msgid "Audio CD"
5727 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
5728
5729 #: modules/access/cdda.c:63
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Audio CD input"
5732 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
5733
5734 #: modules/access/cdda.c:69
5735 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/cdda.c:78
5739 msgid "CDDB Server"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/cdda.c:79
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Address of the CDDB server to use."
5745 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
5746
5747 #: modules/access/cdda.c:80
5748 #, fuzzy
5749 msgid "CDDB port"
5750 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
5751
5752 #: modules/access/cdda.c:81
5753 msgid "CDDB Server port to use."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/cdda.c:491
5757 #, fuzzy, c-format
5758 msgid "Audio CD - Track %02i"
5759 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
5760
5761 #: modules/access/dc1394.c:51
5762 msgid "DC1394"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/dc1394.c:52
5766 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/decklink.cpp:44
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Input card to use"
5772 msgstr "የኤሌክትሪክ ማመጣጠኛ ካርድ ለማስተካከያ "
5773
5774 #: modules/access/decklink.cpp:46
5775 msgid ""
5776 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5777 "0."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/decklink.cpp:49
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Desired input video mode"
5783 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
5784
5785 #: modules/access/decklink.cpp:51
5786 msgid ""
5787 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5788 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Audio connection"
5794 msgstr "ራስ አገናኝ   "
5795
5796 #: modules/access/decklink.cpp:57
5797 msgid ""
5798 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5799 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5803 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5804 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/decklink.cpp:63
5808 msgid ""
5809 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5813 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Number of audio channels"
5816 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
5817
5818 #: modules/access/decklink.cpp:68
5819 msgid ""
5820 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5821 "disables audio input."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Video connection"
5827 msgstr "ራስ አገናኝ   "
5828
5829 #: modules/access/decklink.cpp:73
5830 msgid ""
5831 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5832 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5836 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5837 #, fuzzy
5838 msgid "SDI"
5839 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
5840
5841 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5842 msgid "HDMI"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Optical SDI"
5848 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
5849
5850 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Component"
5853 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
5854
5855 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Composite"
5858 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
5859
5860 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5861 #, fuzzy
5862 msgid "S-video"
5863 msgstr "ቪድዮ "
5864
5865 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Embedded"
5868 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
5869
5870 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5871 msgid "AES/EBU"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Analog"
5877 msgstr "መገናኛ"
5878
5879 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5880 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/decklink.cpp:97
5884 msgid "DeckLink"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/decklink.cpp:98
5888 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5892 msgid "10 bits"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Cable"
5898 msgstr "አንቃ "
5899
5900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5901 msgid "Antenna"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5905 msgid "TV"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5909 msgid "FM radio"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5913 msgid "AM radio"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5917 msgid "DSS"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5921 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
5922 msgid "Video device name"
5923 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
5924
5925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5926 msgid ""
5927 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5928 "don't specify anything, the default device will be used."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
5933 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
5934 msgid "Audio device name"
5935 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
5936
5937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5938 msgid ""
5939 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5940 "don't specify anything, the default device will be used. "
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5944 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
5945 msgid "Video size"
5946 msgstr "የቪድዮ መጠን "
5947
5948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5949 msgid ""
5950 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5951 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5952 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5958 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
5959
5960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5961 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5965 msgid "Video input chroma format"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5969 msgid ""
5970 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5971 "(default), RV24, etc.)"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Video input frame rate"
5977 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
5978
5979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5980 msgid ""
5981 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5982 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Device properties"
5988 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5989
5990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5991 msgid ""
5992 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Tuner properties"
5998 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5999
6000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6001 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Tuner TV Channel"
6007 msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
6008
6009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6010 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Tuner Frequency"
6016 msgstr "ድግግሞሽ "
6017
6018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6019 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6023 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
6024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Video standard"
6027 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
6028
6029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6030 msgid "Tuner country code"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6034 msgid ""
6035 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6036 "mapping (0 means default)."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6040 msgid "Tuner input type"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6044 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Video input pin"
6050 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6051
6052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6053 msgid ""
6054 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6055 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6056 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6057 "will not be changed."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Audio input pin"
6063 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
6064
6065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6066 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Video output pin"
6072 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
6073
6074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6075 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Audio output pin"
6081 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
6082
6083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6084 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6088 msgid "AM Tuner mode"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6092 msgid ""
6093 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6094 "or DSS (4)."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6098 msgid ""
6099 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6103 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6104 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Audio sample rate"
6107 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
6108
6109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6110 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Audio bits per sample"
6116 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
6117
6118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6119 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6123 #, fuzzy
6124 msgid "DirectShow"
6125 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
6126
6127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6128 #, fuzzy
6129 msgid "DirectShow input"
6130 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6131
6132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Configure"
6135 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
6136
6137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Capture failed"
6141 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
6142
6143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6144 msgid "No video or audio device selected."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6148 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6152 msgid ""
6153 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6157 #, c-format
6158 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/dtv/access.c:36
6162 #, fuzzy
6163 msgid "DVB adapter"
6164 msgstr "ዲቪቢ አይነት፡ "
6165
6166 #: modules/access/dtv/access.c:38
6167 msgid ""
6168 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6169 "must be selected. Numbering starts from zero."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/dtv/access.c:41
6173 #, fuzzy
6174 msgid "DVB device"
6175 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
6176
6177 #: modules/access/dtv/access.c:43
6178 msgid ""
6179 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6180 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/dtv/access.c:45
6184 msgid "Do not demultiplex"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/dtv/access.c:47
6188 msgid ""
6189 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6190 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/dtv/access.c:50
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Network name"
6196 msgstr "አውታረ መረብ"
6197
6198 #: modules/access/dtv/access.c:51
6199 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/dtv/access.c:53
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Network name to create"
6205 msgstr "አውታረ መረብ"
6206
6207 #: modules/access/dtv/access.c:54
6208 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/dtv/access.c:56
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Frequency (Hz)"
6214 msgstr "ድግግሞሽ "
6215
6216 #: modules/access/dtv/access.c:58
6217 msgid ""
6218 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6219 "frequency. This is required to tune the receiver."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/dtv/access.c:61
6223 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Modulation / Constellation"
6226 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
6227
6228 #: modules/access/dtv/access.c:62
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Layer A modulation"
6231 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6232
6233 #: modules/access/dtv/access.c:63
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Layer B modulation"
6236 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6237
6238 #: modules/access/dtv/access.c:64
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Layer C modulation"
6241 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6242
6243 #: modules/access/dtv/access.c:66
6244 msgid ""
6245 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6246 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6247 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/dtv/access.c:81
6251 msgid "Symbol rate (bauds)"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/dtv/access.c:83
6255 msgid ""
6256 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6257 "DVB-S and DVB-S2."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/dtv/access.c:86
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Spectrum inversion"
6263 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
6264
6265 #: modules/access/dtv/access.c:88
6266 msgid ""
6267 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6268 "be configured manually."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/dtv/access.c:94
6272 #, fuzzy
6273 msgid "FEC code rate"
6274 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
6275
6276 #: modules/access/dtv/access.c:95
6277 msgid "High-priority code rate"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/dtv/access.c:96
6281 msgid "Low-priority code rate"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/dtv/access.c:97
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Layer A code rate"
6287 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6288
6289 #: modules/access/dtv/access.c:98
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Layer B code rate"
6292 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6293
6294 #: modules/access/dtv/access.c:99
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Layer C code rate"
6297 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6298
6299 #: modules/access/dtv/access.c:101
6300 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/dtv/access.c:111
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Transmission mode"
6306 msgstr "ትራንስኮድ "
6307
6308 #: modules/access/dtv/access.c:119
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Bandwidth (MHz)"
6311 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
6312
6313 #: modules/access/dtv/access.c:124
6314 #, fuzzy
6315 msgid "10 MHz"
6316 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6317
6318 #: modules/access/dtv/access.c:124
6319 msgid "8 MHz"
6320 msgstr "8 ሜጋኸርዝ "
6321
6322 #: modules/access/dtv/access.c:124
6323 msgid "7 MHz"
6324 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6325
6326 #: modules/access/dtv/access.c:124
6327 msgid "6 MHz"
6328 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6329
6330 #: modules/access/dtv/access.c:125
6331 #, fuzzy
6332 msgid "5 MHz"
6333 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6334
6335 #: modules/access/dtv/access.c:125
6336 #, fuzzy
6337 msgid "1.712 MHz"
6338 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6339
6340 #: modules/access/dtv/access.c:128
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Guard interval"
6343 msgstr "ያልተቆላለፈ "
6344
6345 #: modules/access/dtv/access.c:136
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Hierarchy mode"
6348 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
6349
6350 #: modules/access/dtv/access.c:144
6351 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/dtv/access.c:146
6355 msgid "Layer A segments count"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/dtv/access.c:147
6359 msgid "Layer B segments count"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/dtv/access.c:148
6363 msgid "Layer C segments count"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/dtv/access.c:150
6367 msgid "Layer A time interleaving"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/dtv/access.c:151
6371 msgid "Layer B time interleaving"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/dtv/access.c:152
6375 msgid "Layer C time interleaving"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/dtv/access.c:154
6379 msgid "Pilot"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/dtv/access.c:156
6383 msgid "Roll-off factor"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/dtv/access.c:161
6387 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/dtv/access.c:161
6391 msgid "0.20"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/dtv/access.c:161
6395 msgid "0.25"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/dtv/access.c:164
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Transport stream ID"
6401 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
6402
6403 #: modules/access/dtv/access.c:166
6404 msgid "Polarization (Voltage)"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/dtv/access.c:168
6408 msgid ""
6409 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6410 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/dtv/access.c:171
6414 msgid "Unspecified (0V)"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/dtv/access.c:172
6418 msgid "Vertical (13V)"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/dtv/access.c:172
6422 msgid "Horizontal (18V)"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/dtv/access.c:173
6426 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/dtv/access.c:173
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6432 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
6433
6434 #: modules/access/dtv/access.c:175
6435 msgid "High LNB voltage"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/dtv/access.c:177
6439 msgid ""
6440 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6441 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6442 "Not all receivers support this."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/dtv/access.c:181
6446 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/dtv/access.c:182
6450 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/dtv/access.c:184
6454 msgid ""
6455 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6456 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6457 "RF cable is the result."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/dtv/access.c:187
6461 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/dtv/access.c:189
6465 msgid ""
6466 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6467 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6468 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/dtv/access.c:192
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Continuous 22kHz tone"
6474 msgstr "ቀጥል "
6475
6476 #: modules/access/dtv/access.c:194
6477 msgid ""
6478 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6479 "the higher frequency band from a universal LNB."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/dtv/access.c:197
6483 msgid "DiSEqC LNB number"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/dtv/access.c:199
6487 msgid ""
6488 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6489 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6490 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6494 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6495 msgid "Unspecified"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/dtv/access.c:209
6499 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/dtv/access.c:211
6503 msgid ""
6504 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6505 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6506 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6507 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6508 "be 0."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/dtv/access.c:218
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Network identifier"
6514 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6515
6516 #: modules/access/dtv/access.c:219
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Satellite azimuth"
6519 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6520
6521 #: modules/access/dtv/access.c:220
6522 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/dtv/access.c:221
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Satellite elevation"
6528 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6529
6530 #: modules/access/dtv/access.c:222
6531 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/dtv/access.c:223
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Satellite longitude"
6537 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6538
6539 #: modules/access/dtv/access.c:225
6540 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access/dtv/access.c:227
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Satellite range code"
6546 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6547
6548 #: modules/access/dtv/access.c:228
6549 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/dtv/access.c:232
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Major channel"
6555 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6556
6557 #: modules/access/dtv/access.c:233
6558 #, fuzzy
6559 msgid "ATSC minor channel"
6560 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6561
6562 #: modules/access/dtv/access.c:234
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Physical channel"
6565 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6566
6567 #: modules/access/dtv/access.c:240
6568 #, fuzzy
6569 msgid "DTV"
6570 msgstr "ዲቪዲ "
6571
6572 #: modules/access/dtv/access.c:241
6573 msgid "Digital Television and Radio"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/dtv/access.c:279
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Terrestrial reception parameters"
6579 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
6580
6581 #: modules/access/dtv/access.c:291
6582 #, fuzzy
6583 msgid "DVB-T reception parameters"
6584 msgstr "መግለጫ  "
6585
6586 #: modules/access/dtv/access.c:307
6587 #, fuzzy
6588 msgid "ISDB-T reception parameters"
6589 msgstr "መግለጫ  "
6590
6591 #: modules/access/dtv/access.c:348
6592 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/dtv/access.c:360
6596 msgid "DVB-S2 parameters"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/dtv/access.c:368
6600 msgid "ISDB-S parameters"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/dtv/access.c:373
6604 msgid "Satellite equipment control"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/dtv/access.c:415
6608 #, fuzzy
6609 msgid "ATSC reception parameters"
6610 msgstr "መግለጫ  "
6611
6612 #: modules/access/dtv/access.c:471
6613 msgid "Digital broadcasting"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/dtv/access.c:472
6617 msgid ""
6618 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6619 "Please check the preferences."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/dv.c:60
6623 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/dv.c:61
6627 #, fuzzy
6628 msgid "DV"
6629 msgstr "ዲቪዲ "
6630
6631 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6632 msgid "DVD angle"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Default DVD angle."
6638 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
6639
6640 #: modules/access/dvdnav.c:76
6641 msgid "Start directly in menu"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/dvdnav.c:78
6645 msgid ""
6646 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6647 "useless warning introductions."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/dvdnav.c:87
6651 #, fuzzy
6652 msgid "DVD with menus"
6653 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6654
6655 #: modules/access/dvdnav.c:88
6656 msgid "DVDnav Input"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6660 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Playback failure"
6663 msgstr "መልሶ ማጫወት "
6664
6665 #: modules/access/dvdnav.c:335
6666 msgid ""
6667 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/dvdread.c:78
6671 #, fuzzy
6672 msgid "DVD without menus"
6673 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6674
6675 #: modules/access/dvdread.c:79
6676 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access/dvdread.c:204
6680 #, c-format
6681 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/dvdread.c:466
6685 #, c-format
6686 msgid "DVDRead could not read block %d."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/dvdread.c:528
6690 #, c-format
6691 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/eyetv.m:56
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Channel number"
6697 msgstr "የቻናል ስም "
6698
6699 #: modules/access/eyetv.m:58
6700 msgid ""
6701 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6702 "for Composite input"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/eyetv.m:63
6706 #, fuzzy
6707 msgid "EyeTV input"
6708 msgstr "ግቢት የለም  "
6709
6710 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6711 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
6712 #: modules/access/vdr.c:536
6713 msgid "File reading failed"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/file.c:177
6717 #, c-format
6718 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/file.c:299
6722 #, c-format
6723 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/fs.c:33
6727 msgid "Subdirectory behavior"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/fs.c:35
6731 msgid ""
6732 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6733 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6734 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6735 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/fs.c:42
6739 msgid "Collapse"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/fs.c:42
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Expand"
6745 msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
6746
6747 #: modules/access/fs.c:44
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Ignored extensions"
6750 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
6751
6752 #: modules/access/fs.c:46
6753 msgid ""
6754 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6755 "directory.\n"
6756 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6757 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/fs.c:53
6761 msgid ""
6762 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/fs.c:54
6766 msgid ""
6767 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6768 "does not take the current language's collation rules into account."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/fs.c:55
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Do not sort the items."
6774 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
6775
6776 #: modules/access/fs.c:57
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Directory sort order"
6779 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
6780
6781 #: modules/access/fs.c:59
6782 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/fs.c:62
6786 #, fuzzy
6787 msgid "File input"
6788 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6789
6790 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6791 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
6792 #: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
6793 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6794 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6795 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6796 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6797 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6798 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6799 msgid "File"
6800 msgstr "ፋይል  "
6801
6802 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
6803 msgid "Directory"
6804 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
6805
6806 #: modules/access/ftp.c:58
6807 #, fuzzy
6808 msgid "FTP user name"
6809 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6810
6811 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6812 msgid "User name that will be used for the connection."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/ftp.c:61
6816 #, fuzzy
6817 msgid "FTP password"
6818 msgstr "የይለፍ ቃል "
6819
6820 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6821 msgid "Password that will be used for the connection."
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/ftp.c:64
6825 msgid "FTP account"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/ftp.c:65
6829 msgid "Account that will be used for the connection."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/ftp.c:70
6833 #, fuzzy
6834 msgid "FTP input"
6835 msgstr "ግቢት የለም  "
6836
6837 #: modules/access/ftp.c:85
6838 msgid "FTP upload output"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6842 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Network interaction failed"
6845 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6846
6847 #: modules/access/ftp.c:247
6848 msgid "VLC could not connect with the given server."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/ftp.c:257
6852 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/ftp.c:322
6856 msgid "Your account was rejected."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/ftp.c:331
6860 msgid "Your password was rejected."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/ftp.c:338
6864 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6868 #, fuzzy
6869 msgid "GnomeVFS input"
6870 msgstr "ግቢት የለም  "
6871
6872 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6873 #, fuzzy
6874 msgid "HTTP proxy"
6875 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
6876
6877 #: modules/access/http.c:66
6878 msgid ""
6879 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6880 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/http.c:70
6884 #, fuzzy
6885 msgid "HTTP proxy password"
6886 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
6887
6888 #: modules/access/http.c:72
6889 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/http.c:74
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Auto re-connect"
6895 msgstr "ራስ አገናኝ   "
6896
6897 #: modules/access/http.c:76
6898 msgid ""
6899 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/http.c:79
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Continuous stream"
6905 msgstr "ቀጥል "
6906
6907 #: modules/access/http.c:80
6908 msgid ""
6909 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6910 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6911 "other types of HTTP streams."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/http.c:85
6915 msgid "Forward Cookies"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access/http.c:86
6919 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/http.c:88
6923 #, fuzzy
6924 msgid "HTTP referer value"
6925 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6926
6927 #: modules/access/http.c:89
6928 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/http.c:91
6932 #, fuzzy
6933 msgid "User Agent"
6934 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6935
6936 #: modules/access/http.c:92
6937 msgid ""
6938 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6939 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6940 "can only be specified per input item, not globally."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/http.c:98
6944 #, fuzzy
6945 msgid "HTTP input"
6946 msgstr "ግቢት የለም  "
6947
6948 #: modules/access/http.c:100
6949 msgid "HTTP(S)"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/http.c:457
6953 msgid "HTTP authentication"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/http.c:458
6957 #, c-format
6958 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6962 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6963 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6964 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6965 msgid "Dummy"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/idummy.c:43
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Dummy input"
6971 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
6972
6973 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6974 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6975 msgid "ID"
6976 msgstr "መታወቂያ "
6977
6978 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6981 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6982
6983 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Group"
6986 msgstr "የቡድን ስም፡"
6987
6988 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Set the group of the elementary stream"
6991 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6992
6993 #: modules/access/imem.c:57
6994 msgid "Category"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/imem.c:59
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Set the category of the elementary stream"
7000 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7001
7002 #: modules/access/imem.c:64
7003 msgid "Unknown"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/access/imem.c:64
7007 msgid "Data"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/access/imem.c:69
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7013 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7014
7015 #: modules/access/imem.c:73
7016 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/access/imem.c:77
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7022 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7023
7024 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Channels count"
7027 msgstr "ቻናሎች  "
7028
7029 #: modules/access/imem.c:81
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7032 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7033
7034 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7035 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7036 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7037 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
7038 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7039 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7040 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
7041 msgid "Width"
7042 msgstr "ወርድ "
7043
7044 #: modules/access/imem.c:84
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7047 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7048
7049 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7050 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
7051 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7052 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7053 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
7054 msgid "Height"
7055 msgstr "ቁመት "
7056
7057 #: modules/access/imem.c:87
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7060 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7061
7062 #: modules/access/imem.c:89
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Display aspect ratio"
7065 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
7066
7067 #: modules/access/imem.c:91
7068 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access/imem.c:95
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7074 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
7075
7076 #: modules/access/imem.c:97
7077 msgid "Callback cookie string"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/access/imem.c:99
7081 msgid "Text identifier for the callback functions"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access/imem.c:101
7085 msgid "Callback data"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access/imem.c:103
7089 msgid "Data for the get and release functions"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access/imem.c:105
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Get function"
7095 msgstr "መድረሻ "
7096
7097 #: modules/access/imem.c:107
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Address of the get callback function"
7100 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
7101
7102 #: modules/access/imem.c:109
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Release function"
7105 msgstr "ጥራት "
7106
7107 #: modules/access/imem.c:111
7108 msgid "Address of the release callback function"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7112 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Size"
7115 msgstr "ግማሽ መጠን "
7116
7117 #: modules/access/imem.c:115
7118 msgid "Size of stream in bytes"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Memory input"
7124 msgstr "ግቢት የለም  "
7125
7126 #: modules/access/jack.c:59
7127 msgid "Pace"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/access/jack.c:61
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7133 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
7134
7135 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
7136 msgid "Auto connection"
7137 msgstr "ራስ አገናኝ   "
7138
7139 #: modules/access/jack.c:64
7140 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access/jack.c:67
7144 msgid "JACK audio input"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access/jack.c:69
7148 #, fuzzy
7149 msgid "JACK Input"
7150 msgstr "ግቢት ጨምር  "
7151
7152 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7153 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7154 msgid "Link #"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7158 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7159 msgid ""
7160 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7161 "0)."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7165 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Video ID"
7168 msgstr "ቪድዮ "
7169
7170 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7171 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7172 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7176 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7177 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7181 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Audio configuration"
7184 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
7185
7186 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7187 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7188 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7192 msgid "HD-SDI Input"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7196 msgid "HD-SDI"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Teletext configuration"
7202 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
7203
7204 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7205 msgid ""
7206 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Teletext language"
7212 msgstr "ቴሌቴክስት "
7213
7214 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7215 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7219 #, fuzzy
7220 msgid "SDI Input"
7221 msgstr "ግቢት"
7222
7223 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7224 #, fuzzy
7225 msgid "SDI Demux"
7226 msgstr "Demuxed"
7227
7228 #: modules/access/live555.cpp:78
7229 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/access/live555.cpp:79
7233 msgid ""
7234 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7235 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7236 "RTSP servers."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/access/live555.cpp:83
7240 msgid "WMServer RTSP dialect"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access/live555.cpp:84
7244 msgid ""
7245 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7246 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access/live555.cpp:88
7250 #, fuzzy
7251 msgid "RTSP user name"
7252 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
7253
7254 #: modules/access/live555.cpp:89
7255 msgid ""
7256 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7257 "the url."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/access/live555.cpp:91
7261 #, fuzzy
7262 msgid "RTSP password"
7263 msgstr "የይለፍ ቃል "
7264
7265 #: modules/access/live555.cpp:92
7266 msgid ""
7267 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7268 "the url."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access/live555.cpp:94
7272 #, fuzzy
7273 msgid "RTSP frame buffer size"
7274 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7275
7276 #: modules/access/live555.cpp:95
7277 msgid ""
7278 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7279 "broken pictures due to too small buffer."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/access/live555.cpp:101
7283 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access/live555.cpp:110
7287 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7292 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7293 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ ተጠቀም "
7294
7295 #: modules/access/live555.cpp:119
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Client port"
7298 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
7299
7300 #: modules/access/live555.cpp:120
7301 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7305 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7309 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/access/live555.cpp:130
7313 msgid "HTTP tunnel port"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/access/live555.cpp:131
7317 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/access/live555.cpp:630
7321 msgid "RTSP authentication"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/access/live555.cpp:631
7325 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access/live555.cpp:655
7329 #, fuzzy
7330 msgid "RTSP connection failed"
7331 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
7332
7333 #: modules/access/live555.cpp:656
7334 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/access/mms/mms.c:49
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Force selection of all streams"
7340 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
7341
7342 #: modules/access/mms/mms.c:51
7343 msgid ""
7344 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7345 "You can choose to select all of them."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/access/mms/mms.c:54
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Maximum bitrate"
7351 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
7352
7353 #: modules/access/mms/mms.c:56
7354 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/access/mms/mms.c:60
7358 msgid ""
7359 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7360 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7361 "tried."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/access/mms/mms.c:64
7365 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access/mms/mms.c:65
7369 msgid ""
7370 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7371 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/access/mms/mms.c:69
7375 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/access/mtp.c:57
7379 #, fuzzy
7380 msgid "MTP input"
7381 msgstr "ግቢት የለም  "
7382
7383 #: modules/access/mtp.c:58
7384 msgid "MTP"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
7388 msgid "VLC could not read the file."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
7392 #, c-format
7393 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/access/oss.c:66
7397 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7401 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Samplerate"
7404 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
7405
7406 #: modules/access/oss.c:69
7407 msgid ""
7408 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7409 "48000)"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/access/oss.c:76
7413 msgid "OSS"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/access/oss.c:77
7417 #, fuzzy
7418 msgid "OSS input"
7419 msgstr "ግቢት የለም  "
7420
7421 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Dummy stream output"
7424 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7425
7426 #: modules/access_output/file.c:65
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Overwrite existing file"
7429 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
7430
7431 #: modules/access_output/file.c:67
7432 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/access_output/file.c:68
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Append to file"
7438 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
7439
7440 #: modules/access_output/file.c:69
7441 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/access_output/file.c:71
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Format time and date"
7447 msgstr "ቅረጽ  "
7448
7449 #: modules/access_output/file.c:72
7450 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/access_output/file.c:74
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Synchronous writing"
7456 msgstr "ሥምሪያ"
7457
7458 #: modules/access_output/file.c:75
7459 msgid "Open the file with synchronous writing."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/access_output/file.c:78
7463 #, fuzzy
7464 msgid "File stream output"
7465 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7466
7467 #: modules/access_output/file.c:200
7468 msgid ""
7469 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7470 "overridden and its content will be lost."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/access_output/file.c:203
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Keep existing file"
7476 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
7477
7478 #: modules/access_output/file.c:204
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Overwrite"
7481 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
7482
7483 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7484 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Username"
7487 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
7488
7489 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7490 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7494 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7496 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7497 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7498 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7499 msgid "Password"
7500 msgstr "የይለፍ ቃል "
7501
7502 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7503 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7507 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7508 msgid "Mime"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access_output/http.c:58
7512 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/access_output/http.c:63
7516 #, fuzzy
7517 msgid "HTTP stream output"
7518 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7519
7520 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Segment length"
7523 msgstr "አስተያየቶች  "
7524
7525 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7526 msgid "Length of TS stream segments"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7530 msgid "Split segments anywhere"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7534 msgid ""
7535 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Number of segments"
7541 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7542
7543 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Number of segments to include in index"
7546 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7547
7548 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7549 msgid "Allow cache"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7553 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Index file"
7559 msgstr "የምስል ፋይል "
7560
7561 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Path to the index file to create"
7564 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
7565
7566 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7567 msgid "Full URL to put in index file"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7571 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Delete segments"
7577 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
7578
7579 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7580 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7584 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7588 #, fuzzy
7589 msgid "AES key URI to place in playlist"
7590 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
7591
7592 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7593 #, fuzzy
7594 msgid "AES key file"
7595 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
7596
7597 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7598 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7602 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7606 msgid ""
7607 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7608 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7609 "segment."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7613 msgid "Use randomized IV for encryption"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7617 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7621 #, fuzzy
7622 msgid "HTTP Live streaming output"
7623 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7624
7625 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7626 msgid "LiveHTTP"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access_output/shout.c:64
7630 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7631 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Stream name"
7634 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
7635
7636 #: modules/access_output/shout.c:65
7637 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/access_output/shout.c:68
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Stream description"
7643 msgstr "መግለጫ  "
7644
7645 #: modules/access_output/shout.c:69
7646 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/access_output/shout.c:72
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Stream MP3"
7652 msgstr "ልቀቅ "
7653
7654 #: modules/access_output/shout.c:73
7655 msgid ""
7656 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7657 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7658 "shoutcast/icecast server."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/access_output/shout.c:82
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Genre description"
7664 msgstr "መግለጫ  "
7665
7666 #: modules/access_output/shout.c:83
7667 msgid "Genre of the content. "
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/access_output/shout.c:85
7671 #, fuzzy
7672 msgid "URL description"
7673 msgstr "መግለጫ  "
7674
7675 #: modules/access_output/shout.c:86
7676 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/access_output/shout.c:93
7680 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/access_output/shout.c:96
7684 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/access_output/shout.c:98
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Number of channels"
7690 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
7691
7692 #: modules/access_output/shout.c:99
7693 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/access_output/shout.c:101
7697 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/access_output/shout.c:102
7701 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/access_output/shout.c:104
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Stream public"
7707 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7708
7709 #: modules/access_output/shout.c:105
7710 msgid ""
7711 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7712 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7713 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/access_output/shout.c:111
7717 msgid "IceCAST output"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7721 msgid "Caching value (ms)"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/access_output/udp.c:66
7725 msgid ""
7726 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7727 "milliseconds."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/access_output/udp.c:69
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Group packets"
7733 msgstr "ፓኮዎች "
7734
7735 #: modules/access_output/udp.c:70
7736 msgid ""
7737 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7738 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7739 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/access_output/udp.c:77
7743 #, fuzzy
7744 msgid "UDP stream output"
7745 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
7746
7747 #: modules/access/pulse.c:35
7748 msgid ""
7749 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7750 "open a specific source named SOURCE."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/access/pulse.c:42
7754 #, fuzzy
7755 msgid "PulseAudio"
7756 msgstr "ተሰሚ"
7757
7758 #: modules/access/pulse.c:43
7759 #, fuzzy
7760 msgid "PulseAudio input"
7761 msgstr "ግቢት የለም  "
7762
7763 #: modules/access/qtcapture.m:43
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Video Capture width"
7766 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7767
7768 #: modules/access/qtcapture.m:44
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Video Capture width in pixel"
7771 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7772
7773 #: modules/access/qtcapture.m:45
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Video Capture height"
7776 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7777
7778 #: modules/access/qtcapture.m:46
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Video Capture height in pixel"
7781 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7782
7783 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7784 msgid "Quicktime Capture"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7788 #, fuzzy
7789 msgid "No Input device found"
7790 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
7791
7792 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7793 msgid ""
7794 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7795 "check your connectors and drivers."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7799 msgid "Uncompressed RAR"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/access/rdp.c:49
7803 #, fuzzy
7804 msgid "RDP auth username"
7805 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
7806
7807 #: modules/access/rdp.c:50
7808 #, fuzzy
7809 msgid "RDP auth password"
7810 msgstr "የይለፍ ቃል "
7811
7812 #: modules/access/rdp.c:51
7813 #, fuzzy
7814 msgid "RDP Password"
7815 msgstr "የይለፍ ቃል "
7816
7817 #: modules/access/rdp.c:52
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Encrypted connexion"
7820 msgstr "ራስ አገናኝ   "
7821
7822 #: modules/access/rdp.c:54
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7825 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
7826
7827 #: modules/access/rdp.c:65
7828 #, fuzzy
7829 msgid "RDP"
7830 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
7831
7832 #: modules/access/rdp.c:69
7833 msgid "RDP Remote Desktop"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7837 msgid "RTCP (local) port"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7841 msgid ""
7842 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7843 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7847 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7851 msgid ""
7852 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7853 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7857 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7861 msgid ""
7862 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7863 "character-long hexadecimal string."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7867 msgid "Maximum RTP sources"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7871 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7875 msgid "RTP source timeout (sec)"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7879 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7883 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7887 msgid ""
7888 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7889 "future) by this many packets from the last received packet."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7893 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7897 msgid ""
7898 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7899 "by this many packets from the last received packet."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7903 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7907 msgid ""
7908 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7909 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7913 msgid "RTP"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7917 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7921 msgid "SDP required"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7925 #, c-format
7926 msgid ""
7927 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7928 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7932 msgid "Real RTSP"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7936 msgid "Connection failed"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7940 #, c-format
7941 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Session failed"
7947 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
7948
7949 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7950 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/access/screen/screen.c:44
7954 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
7955 msgid "Desired frame rate for the capture."
7956 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
7957
7958 #: modules/access/screen/screen.c:47
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Capture fragment size"
7961 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
7962
7963 #: modules/access/screen/screen.c:49
7964 msgid ""
7965 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7966 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Subscreen top left corner"
7972 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
7973
7974 #: modules/access/screen/screen.c:56
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7977 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7978
7979 #: modules/access/screen/screen.c:60
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7982 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7983
7984 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Subscreen width"
7987 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
7988
7989 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Subscreen height"
7992 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
7993
7994 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
7995 #: modules/gui/macosx/open.m:216
7996 msgid "Follow the mouse"
7997 msgstr "መዳፊቱን ተከተል"
7998
7999 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
8000 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/access/screen/screen.c:72
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Mouse pointer image"
8006 msgstr "ምስሉን መስል "
8007
8008 #: modules/access/screen/screen.c:74
8009 msgid ""
8010 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/access/screen/screen.c:79
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Display ID"
8016 msgstr "አሳይ"
8017
8018 #: modules/access/screen/screen.c:81
8019 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/access/screen/screen.c:82
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Screen index"
8025 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8026
8027 #: modules/access/screen/screen.c:84
8028 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/access/screen/screen.c:97
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Screen Input"
8034 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8035
8036 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
8037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
8038 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
8039 #: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
8040 msgid "Screen"
8041 msgstr "ማያ"
8042
8043 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
8044 #: modules/access/vnc.c:60
8045 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/access/screen/xcb.c:42
8049 msgid "Region left column"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/access/screen/xcb.c:44
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8055 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
8056
8057 #: modules/access/screen/xcb.c:46
8058 msgid "Region top row"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/access/screen/xcb.c:48
8062 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/access/screen/xcb.c:50
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Capture region width"
8068 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
8069
8070 #: modules/access/screen/xcb.c:52
8071 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/access/screen/xcb.c:54
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Capture region height"
8077 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
8078
8079 #: modules/access/screen/xcb.c:56
8080 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/access/screen/xcb.c:70
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8086 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
8087
8088 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
8089 #, fuzzy
8090 msgid "SDP"
8091 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
8092
8093 #: modules/access/sdp.c:34
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Session Description Protocol"
8096 msgstr "መግለጫ  "
8097
8098 #: modules/access/sftp.c:51
8099 msgid "SFTP port"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/access/sftp.c:52
8103 msgid "SFTP port number to use on the server"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/access/sftp.c:53
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Read size"
8109 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
8110
8111 #: modules/access/sftp.c:54
8112 msgid "Size of the request for reading access"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/access/sftp.c:58
8116 #, fuzzy
8117 msgid "SFTP input"
8118 msgstr "ግቢት የለም  "
8119
8120 #: modules/access/sftp.c:130
8121 msgid "SFTP authentication"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/access/sftp.c:131
8125 #, c-format
8126 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Frame buffer depth"
8132 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8133
8134 #: modules/access/shm.c:47
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8137 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8138
8139 #: modules/access/shm.c:49
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Frame buffer width"
8142 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8143
8144 #: modules/access/shm.c:51
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8147 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8148
8149 #: modules/access/shm.c:53
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Frame buffer height"
8152 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8153
8154 #: modules/access/shm.c:55
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8157 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8158
8159 #: modules/access/shm.c:57
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Frame buffer segment ID"
8162 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8163
8164 #: modules/access/shm.c:59
8165 msgid ""
8166 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8167 "shm-file is specified)."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/access/shm.c:62
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Frame buffer file"
8173 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8174
8175 #: modules/access/shm.c:64
8176 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/access/shm.c:74
8180 #, fuzzy
8181 msgid "XWD file (autodetect)"
8182 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
8183
8184 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8185 msgid "8 bits"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/access/shm.c:75
8189 msgid "15 bits"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8193 msgid "16 bits"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8197 msgid "24 bits"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8201 msgid "32 bits"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/access/shm.c:82
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Framebuffer input"
8207 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
8208
8209 #: modules/access/shm.c:83
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Shared memory framebuffer"
8212 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
8213
8214 #: modules/access/smb.c:56
8215 #, fuzzy
8216 msgid "SMB user name"
8217 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
8218
8219 #: modules/access/smb.c:59
8220 #, fuzzy
8221 msgid "SMB password"
8222 msgstr "የይለፍ ቃል "
8223
8224 #: modules/access/smb.c:62
8225 msgid "SMB domain"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/access/smb.c:63
8229 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/access/smb.c:66
8233 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/access/smb.c:69
8237 #, fuzzy
8238 msgid "SMB input"
8239 msgstr "ግቢት የለም  "
8240
8241 #: modules/access/tcp.c:45
8242 msgid "TCP"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/access/tcp.c:46
8246 #, fuzzy
8247 msgid "TCP input"
8248 msgstr "ግቢት የለም  "
8249
8250 #: modules/access/timecode.c:43
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Time code"
8253 msgstr "የሰአት ስላይደር  "
8254
8255 #: modules/access/timecode.c:44
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8258 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
8259
8260 #: modules/access/udp.c:53
8261 msgid "UDP"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/access/udp.c:54
8265 #, fuzzy
8266 msgid "UDP input"
8267 msgstr "ግቢት የለም  "
8268
8269 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Reset defaults"
8272 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8273
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Video capture device"
8277 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
8278
8279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Video capture device node."
8282 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
8283
8284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8285 #, fuzzy
8286 msgid "VBI capture device"
8287 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
8288
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8290 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8294 msgid "Standard"
8295 msgstr "መደበኛ  "
8296
8297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8298 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8302 msgid ""
8303 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8304 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8305 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8306 "I420, I411, I410, MJPG)"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8310 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Audio input"
8316 msgstr "ግቢት የለም  "
8317
8318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8319 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8323 msgid ""
8324 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8325 "strictly positive)."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Radio device"
8331 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
8332
8333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Radio tuner device node."
8336 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
8337
8338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8339 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
8340 msgid "Frequency"
8341 msgstr "ድግግሞሽ "
8342
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8344 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Audio mode"
8350 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8351
8352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8353 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Reset controls"
8359 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
8360
8361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Reset controls to defaults."
8364 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
8365
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8369 msgid "Brightness"
8370 msgstr "ብሩህነት"
8371
8372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8373 msgid "Picture brightness or black level."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Automatic brightness"
8379 msgstr "ምስል ክርከማ "
8380
8381 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8384 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8385
8386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
8388 msgid "Contrast"
8389 msgstr "ንፅፅር"
8390
8391 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8392 msgid "Picture contrast or luma gain."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8396 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
8399 msgid "Saturation"
8400 msgstr "ማቅለም"
8401
8402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8403 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8408 msgid "Hue"
8409 msgstr "የተቀለመ"
8410
8411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8412 msgid "Hue or color balance."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Automatic hue"
8418 msgstr "ራስ አዘምን  "
8419
8420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8423 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8424
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8426 msgid "White balance temperature (K)"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8430 msgid ""
8431 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8432 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8436 msgid "Automatic white balance"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8440 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8444 msgid "Red balance"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8448 msgid "Red chroma balance."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8452 msgid "Blue balance"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8456 msgid "Blue chroma balance."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8461 msgid "Gamma"
8462 msgstr "ብርሃናማነት "
8463
8464 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Gamma adjust."
8467 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
8468
8469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Automatic gain"
8472 msgstr "ምስል ክርከማ "
8473
8474 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Automatically set the video gain."
8477 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
8478
8479 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8480 msgid "Gain"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8484 msgid "Picture gain."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Sharpness"
8490 msgstr "ቅረጽ "
8491
8492 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Sharpness filter adjust."
8495 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8496
8497 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Chroma gain"
8500 msgstr "Encap  ቅረጸት "
8501
8502 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8503 msgid "Chroma gain control."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Automatic chroma gain"
8509 msgstr "ምስል ክርከማ "
8510
8511 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Automatically control the chroma gain."
8514 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
8515
8516 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Power line frequency"
8519 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
8520
8521 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8522 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8526 msgid "50 Hz"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8530 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
8531 msgid "60 Hz"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Backlight compensation"
8537 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
8538
8539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Band-stop filter"
8542 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
8543
8544 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8545 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8549 msgid "Horizontal flip"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8553 msgid "Flip the picture horizontally."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8557 msgid "Vertical flip"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8561 msgid "Flip the picture vertically."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8565 msgid "Rotate (degrees)"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8569 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Color killer"
8575 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
8576
8577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8578 msgid ""
8579 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8580 "signal is weak."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Color effect"
8586 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
8587
8588 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Select a color effect."
8591 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
8592
8593 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Black & white"
8596 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8597
8598 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8599 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
8600 msgid "Sepia"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Negative"
8606 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
8607
8608 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8609 msgid "Emboss"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8613 msgid "Sketch"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8617 msgid "Sky blue"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Grass green"
8623 msgstr "አረንጓዴ"
8624
8625 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Skin whiten"
8628 msgstr " Skin ተጠቀም"
8629
8630 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8631 msgid "Vivid"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8635 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Audio volume"
8638 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8639
8640 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Volume of the audio input."
8643 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8644
8645 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Audio balance"
8648 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8649
8650 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Balance of the audio input."
8653 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8654
8655 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Bass level"
8658 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8659
8660 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8663 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8664
8665 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Treble level"
8668 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8669
8670 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8673 msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
8674
8675 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Mute the audio."
8678 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
8679
8680 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Loudness mode"
8683 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
8684
8685 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8686 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8690 #, fuzzy
8691 msgid "v4l2 driver controls"
8692 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
8693
8694 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8695 msgid ""
8696 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8697 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8698 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8699 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8703 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8704 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
8705 msgid "All"
8706 msgstr "ሁሉም  "
8707
8708 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8709 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8713 msgid "525 lines / 60 Hz"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8717 msgid "625 lines / 50 Hz"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8721 msgid "PAL N Argentina"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8725 msgid "NTSC M Japan"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8729 msgid "NTSC M South Korea"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8733 msgid "Mono"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Primary language"
8739 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8740
8741 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8742 msgid "Secondary language or program"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8746 msgid "Dual mono"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8750 #, fuzzy
8751 msgid "V4L"
8752 msgstr "ቪሲዲ "
8753
8754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Video4Linux input"
8757 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8758
8759 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Video input"
8762 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8763
8764 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8765 msgid "Tuner"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Controls"
8771 msgstr "መቆጣጠሪያ "
8772
8773 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8774 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8780 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8781
8782 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Video4Linux radio tuner"
8785 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8786
8787 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8788 msgid "VCD"
8789 msgstr "ቪሲዲ "
8790
8791 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8792 #, fuzzy
8793 msgid "VCD input"
8794 msgstr "ግቢት የለም  "
8795
8796 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8797 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8801 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8802 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
8803 msgid "Entry"
8804 msgstr "መግቢያ"
8805
8806 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Segments"
8809 msgstr "አስተያየቶች  "
8810
8811 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8812 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
8813 msgid "Segment"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8817 #, fuzzy
8818 msgid "LID"
8819 msgstr "መታወቂያ "
8820
8821 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8822 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8823 msgid "Disc"
8824 msgstr "ዲስክ "
8825
8826 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8827 #, fuzzy
8828 msgid "VCD Format"
8829 msgstr "ቅረጽ  "
8830
8831 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8832 msgid "Application"
8833 msgstr "መተግበሪያ  "
8834
8835 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8836 msgid "Preparer"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8840 msgid "Vol #"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8844 msgid "Vol max #"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Volume Set"
8850 msgstr "የድምጽ መጠን "
8851
8852 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
8853 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
8854 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
8855 msgid "Volume"
8856 msgstr "የድምጽ መጠን "
8857
8858 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8859 #, fuzzy
8860 msgid "System Id"
8861 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
8862
8863 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Entries"
8866 msgstr "መግቢያ"
8867
8868 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
8869 msgid "Tracks"
8870 msgstr "ሙዚቃዎች "
8871
8872 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8873 msgid "Audio Channels"
8874 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
8875
8876 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8877 msgid "First Entry Point"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8881 msgid "Last Entry Point"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8885 msgid "Track size (in sectors)"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8889 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8890 msgid "type"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8894 #, fuzzy
8895 msgid "end"
8896 msgstr "ላክ  "
8897
8898 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8899 #, fuzzy
8900 msgid "play list"
8901 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
8902
8903 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8904 #, fuzzy
8905 msgid "extended selection list"
8906 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
8907
8908 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8909 #, fuzzy
8910 msgid "selection list"
8911 msgstr "የዲስክ መረጣ"
8912
8913 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8914 msgid "unknown type"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8918 #, fuzzy
8919 msgid "List ID"
8920 msgstr "ዝርዝር እይታ "
8921
8922 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8923 msgid "(Super) Video CD"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8927 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8931 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8935 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8939 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8943 msgid "Use playback control?"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8947 msgid ""
8948 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8949 "tracks."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8953 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8957 msgid ""
8958 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8959 "entry."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Show extended VCD info?"
8965 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
8966
8967 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8968 msgid ""
8969 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8970 "for example playback control navigation."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8974 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8978 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/access/vdr.c:76
8982 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/access/vdr.c:78
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Chapter offset in ms"
8988 msgstr "ምዕራፍ "
8989
8990 #: modules/access/vdr.c:80
8991 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/access/vdr.c:84
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Default frame rate for chapter import."
8997 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
8998
8999 #: modules/access/vdr.c:88
9000 #, fuzzy
9001 msgid "VDR"
9002 msgstr "ቪሲዲ "
9003
9004 #: modules/access/vdr.c:91
9005 #, fuzzy
9006 msgid "VDR recordings"
9007 msgstr "መዝግብ "
9008
9009 #: modules/access/vdr.c:809
9010 msgid "VDR Cut Marks"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/access/vdr.c:872
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Start"
9016 msgstr "&ጀምር "
9017
9018 #: modules/access/vnc.c:48
9019 #, fuzzy
9020 msgid "X.509 Certificate Authority"
9021 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
9022
9023 #: modules/access/vnc.c:49
9024 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/access/vnc.c:50
9028 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/access/vnc.c:51
9032 msgid "List of revoked servers certificates"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/access/vnc.c:52
9036 msgid "X.509 Client certificate"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/access/vnc.c:53
9040 msgid "Certificate for client authentification"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/access/vnc.c:54
9044 msgid "X.509 Client private key"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/access/vnc.c:55
9048 msgid "Private key for authentification by certificate"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/access/vnc.c:58
9052 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/access/vnc.c:61
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Compression level"
9058 msgstr "ቅጂ  "
9059
9060 #: modules/access/vnc.c:62
9061 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/access/vnc.c:63
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Image quality"
9067 msgstr "የምስል ፋይል "
9068
9069 #: modules/access/vnc.c:64
9070 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/access/vnc.c:78
9074 #, fuzzy
9075 msgid "VNC"
9076 msgstr "ቪሲዲ "
9077
9078 #: modules/access/vnc.c:82
9079 msgid "VNC client access"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Media in Zip"
9085 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
9086
9087 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9090 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
9091
9092 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Zip files filter"
9095 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
9096
9097 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9098 msgid "Zip access"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9102 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9106 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9110 #, fuzzy
9111 msgid "ARM NEON audio volume"
9112 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9113
9114 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9115 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9119 msgid "TCP address to use"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
9123 msgid ""
9124 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
9125 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
9129 msgid "TCP port to use"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9133 msgid ""
9134 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
9135 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9139 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9143 msgid ""
9144 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9145 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
9149 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9153 msgid ""
9154 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9155 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
9159 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
9163 msgid ""
9164 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9165 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9169 msgid "Time window to use in ms"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
9173 msgid ""
9174 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9175 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9176 "alarm is sent (default 5000)."
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9180 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9184 msgid ""
9185 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9186 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9190 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9194 msgid ""
9195 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9196 "saturation (default 2000)."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9200 msgid "Force connection reset regularly"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9204 msgid ""
9205 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9206 "with audiobargraph_v (default 1)."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9210 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Audiobar Graph"
9216 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
9217
9218 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9219 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Dolby Surround decoder"
9225 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9226
9227 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9228 msgid ""
9229 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9230 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9231 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9232 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9233 "It works with any source format from mono to 7.1."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9237 msgid "Characteristic dimension"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9241 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Compensate delay"
9247 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
9248
9249 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9250 msgid ""
9251 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9252 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9253 "case, turn this on to compensate."
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9257 #, fuzzy
9258 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9259 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
9260
9261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9262 msgid ""
9263 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9264 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9270 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
9271
9272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Headphone effect"
9275 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
9276
9277 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9278 msgid "Use downmix algorithm"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9282 msgid ""
9283 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9284 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9285 "speakers."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Select channel to keep"
9291 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
9292
9293 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9294 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9298 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9299 msgid "Rear left"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Rear right"
9306 msgstr "ቀኝ "
9307
9308 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9310 msgid "Low-frequency effects"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9315 msgid "Side left"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Side right"
9322 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
9323
9324 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9326 msgid "Rear center"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9330 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Audio channel remapper"
9336 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
9337
9338 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9339 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9343 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Sound Delay"
9349 msgstr "አዘግይ "
9350
9351 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
9352 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9353 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9354 msgid "Delay"
9355 msgstr "አዘግይ "
9356
9357 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9358 msgid "Add a delay effect to the sound"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9362 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Delay time"
9365 msgstr "አዘግይ "
9366
9367 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9368 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9372 msgid "Sweep Depth"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9376 msgid ""
9377 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9378 "be delay-time +/- sweep-depth."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Sweep Rate"
9384 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9385
9386 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9387 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9391 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9392 msgid "Feedback gain"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9396 msgid "Gain on Feedback loop"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9400 msgid "Wet mix"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9404 msgid "Level of delayed signal"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9408 msgid "Dry Mix"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9412 msgid "Level of input signal"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9416 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
9417 msgid "RMS/peak"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9421 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Attack time"
9427 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
9428
9429 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9430 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Release time"
9436 msgstr "አድስ "
9437
9438 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9439 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Threshold level"
9445 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
9446
9447 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9448 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Ratio"
9455 msgstr "ቆይታ "
9456
9457 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9458 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9462 msgid "Knee radius"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9466 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Makeup gain"
9472 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
9473
9474 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9475 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9479 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Compressor"
9482 msgstr "ቅጂ  "
9483
9484 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9485 msgid "Dynamic range compressor"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9489 msgid "A/52 dynamic range compression"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9493 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9494 msgid ""
9495 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9496 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9497 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9498 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9502 msgid "Enable internal upmixing"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9506 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9510 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9514 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9518 msgid "DTS dynamic range compression"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9522 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9526 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9530 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9534 #, fuzzy
9535 msgid "MPEG audio decoder"
9536 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9537
9538 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Equalizer preset"
9541 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
9542
9543 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9544 msgid "Preset to use for the equalizer."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9548 msgid "Bands gain"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9552 msgid ""
9553 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9554 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9555 "-2 0 2\"."
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9559 msgid "Use VLC frequency bands"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9563 msgid ""
9564 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9568 msgid "Two pass"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9572 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Global gain"
9578 msgstr "ለሁሉም "
9579
9580 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9581 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9585 msgid "Equalizer with 10 bands"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9589 msgid "Flat"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9593 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9594 msgid "Classical"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9598 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9599 msgid "Club"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9603 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Dance"
9606 msgstr "ሰርዝ "
9607
9608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9609 msgid "Full bass"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9613 msgid "Full bass and treble"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Full treble"
9619 msgstr "ሙሉ ማያ "
9620
9621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9622 msgid "Headphones"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9626 msgid "Large Hall"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9630 msgid "Live"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9634 msgid "Party"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Pop"
9641 msgstr "ከላይ  "
9642
9643 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9644 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9645 msgid "Reggae"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9649 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9650 msgid "Rock"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9655 msgid "Ska"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9659 msgid "Soft"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9663 msgid "Soft rock"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9667 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9668 msgid "Techno"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9672 msgid "Gain multiplier"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9678 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
9679
9680 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Gain control filter"
9683 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9684
9685 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9686 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9687 msgid "Karaoke"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Simple Karaoke filter"
9693 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9694
9695 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Number of audio buffers"
9698 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9699
9700 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9701 msgid ""
9702 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9703 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9704 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Maximal volume level"
9710 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
9711
9712 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9713 msgid ""
9714 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9715 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9716 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9720 msgid "Volume normalizer"
9721 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
9722
9723 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Parametric Equalizer"
9726 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
9727
9728 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9729 msgid "Low freq (Hz)"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9733 msgid "Low freq gain (dB)"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9737 msgid "High freq (Hz)"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9741 msgid "High freq gain (dB)"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9745 msgid "Freq 1 (Hz)"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9749 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9753 msgid "Freq 1 Q"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9757 msgid "Freq 2 (Hz)"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9761 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9765 msgid "Freq 2 Q"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9769 msgid "Freq 3 (Hz)"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9773 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9777 msgid "Freq 3 Q"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9781 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Resampling quality"
9787 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
9788
9789 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9790 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9794 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Speex resampler"
9797 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9798
9799 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9800 msgid "Sample rate converter type"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9804 msgid ""
9805 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9806 "the fast one exhibits low quality."
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9810 msgid "Sinc function (best quality)"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9814 msgid "Sinc function (medium quality)"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Sinc function (fast)"
9820 msgstr "ቦታ "
9821
9822 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9823 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9827 msgid "Linear (fastest)"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9831 #, fuzzy
9832 msgid "SRC resampler"
9833 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9834
9835 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9836 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9840 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9844 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Scaletempo"
9850 msgstr "ልኬት "
9851
9852 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9853 msgid "Stride Length"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9857 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9861 msgid "Overlap Length"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9865 msgid "Percentage of stride to overlap"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Search Length"
9871 msgstr "ፈልግ "
9872
9873 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9874 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Room size"
9880 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
9881
9882 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9883 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9887 msgid "Room width"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9891 msgid "Width of the virtual room"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9895 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9896 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Wet"
9899 msgstr "ድረ ጣቢያ "
9900
9901 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9902 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9904 msgid "Dry"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9908 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9909 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
9910 msgid "Damp"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Audio Spatializer"
9916 msgstr "ጠፈርተኛ "
9917
9918 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9919 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9920 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9921 msgid "Spatializer"
9922 msgstr "ጠፈርተኛ "
9923
9924 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9925 msgid ""
9926 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9927 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9928 "thereby widening the stereo effect."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9932 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9936 msgid ""
9937 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9938 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9939 "widening effect."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9943 msgid "Crossfeed"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9947 msgid ""
9948 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9949 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9950 "channels."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9954 msgid "Dry mix"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9958 msgid "Level of input signal of original channel."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Stereo Enhancer"
9964 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
9965
9966 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9967 msgid "Simple stereo widening effect"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9971 msgid "Single precision audio volume"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Integer audio volume"
9977 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
9978
9979 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Dummy audio output"
9982 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
9983
9984 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Audio output device"
9987 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
9988
9989 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9990 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Audio output channels"
9996 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
9997
9998 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9999 msgid ""
10000 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10001 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10002 "through is active."
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Surround 4.0"
10008 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10009
10010 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Surround 4.1"
10013 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10014
10015 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Surround 5.0"
10018 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10019
10020 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Surround 5.1"
10023 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10024
10025 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Surround 7.1"
10028 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
10029
10030 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10031 msgid "ALSA audio output"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Audio output failed"
10037 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
10038
10039 #: modules/audio_output/alsa.c:369
10040 #, c-format
10041 msgid ""
10042 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10043 "%s."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/audio_output/amem.c:34
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Audio memory"
10049 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
10050
10051 #: modules/audio_output/amem.c:35
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Audio memory output"
10054 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10055
10056 #: modules/audio_output/amem.c:42
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Sample format"
10059 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
10060
10061 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10062 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Android AudioTrack audio output"
10068 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10069
10070 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
10071 #, fuzzy
10072 msgid "AudioUnit output for iOS"
10073 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10074
10075 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Last audio device"
10078 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
10079
10080 #: modules/audio_output/auhal.c:164
10081 msgid "HAL AudioUnit output"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/audio_output/auhal.c:396
10085 msgid ""
10086 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/audio_output/auhal.c:591
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Audio device is not configured"
10092 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
10093
10094 #: modules/audio_output/auhal.c:592
10095 msgid ""
10096 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10097 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/audio_output/auhal.c:1149
10101 #, fuzzy
10102 msgid "System Sound Output Device"
10103 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10104
10105 #: modules/audio_output/auhal.c:1224
10106 #, c-format
10107 msgid "%s (Encoded Output)"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/audio_output/directx.c:108
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Output device"
10113 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
10114
10115 #: modules/audio_output/directx.c:109
10116 msgid "Select your audio output device"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/audio_output/directx.c:111
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Speaker configuration"
10122 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
10123
10124 #: modules/audio_output/directx.c:112
10125 msgid ""
10126 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10127 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/audio_output/directx.c:116
10131 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/audio_output/directx.c:119
10135 msgid "DirectX audio output"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/audio_output/file.c:80
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Output format"
10141 msgstr "ውጽአት"
10142
10143 #: modules/audio_output/file.c:82
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Number of output channels"
10146 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
10147
10148 #: modules/audio_output/file.c:83
10149 msgid ""
10150 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10151 "restrict the number of channels here."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/audio_output/file.c:86
10155 msgid "Add WAVE header"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/audio_output/file.c:87
10159 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/audio_output/file.c:105
10163 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Output file"
10166 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
10167
10168 #: modules/audio_output/file.c:106
10169 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/audio_output/file.c:109
10173 msgid "File audio output"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/audio_output/jack.c:81
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Automatically connect to writable clients"
10179 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
10180
10181 #: modules/audio_output/jack.c:83
10182 msgid ""
10183 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10184 "writable JACK clients found."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/audio_output/jack.c:87
10188 msgid "Connect to clients matching"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/audio_output/jack.c:89
10192 msgid ""
10193 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10194 "regular expression will be considered for connection."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/audio_output/jack.c:97
10198 msgid "JACK audio output"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/audio_output/kai.c:93
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Device"
10204 msgstr "መሳሪያ፡ "
10205
10206 #: modules/audio_output/kai.c:95
10207 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/audio_output/kai.c:98
10211 msgid "Open audio in exclusive mode."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/audio_output/kai.c:100
10215 msgid ""
10216 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10217 "audio."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/audio_output/kai.c:110
10221 #, fuzzy
10222 msgid "K Audio Interface audio output"
10223 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
10224
10225 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10226 #, fuzzy
10227 msgid "OpenSLES audio output"
10228 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10229
10230 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10231 #, fuzzy
10232 msgid "OpenSLES"
10233 msgstr "ክፈት  "
10234
10235 #: modules/audio_output/oss.c:68
10236 msgid "OSS device node path."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/audio_output/oss.c:72
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Open Sound System audio output"
10242 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10243
10244 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10245 msgid "Pulseaudio audio output"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10249 #, fuzzy
10250 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10251 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10252
10253 #: modules/audio_output/volume.h:30
10254 msgid "Software gain"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/audio_output/volume.h:31
10258 msgid "This linear gain will be applied in software."
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Select Audio Device"
10264 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
10265
10266 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10267 msgid ""
10268 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10269 "VLC restart to apply."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10273 #, fuzzy
10274 msgid "WaveOut audio output"
10275 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10276
10277 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10278 msgid "Microsoft Soundmapper"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Use float32 output"
10284 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
10285
10286 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10287 msgid ""
10288 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10289 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/codec/a52.c:51
10293 msgid "A/52 parser"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/codec/a52.c:58
10297 msgid "A/52 audio packetizer"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/codec/adpcm.c:47
10301 #, fuzzy
10302 msgid "ADPCM audio decoder"
10303 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10304
10305 #: modules/codec/aes3.c:47
10306 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/codec/aes3.c:52
10310 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/codec/araw.c:50
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10316 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10317
10318 #: modules/codec/araw.c:59
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Raw audio encoder"
10321 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10322
10323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10324 msgid "Non-ref"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10328 msgid "Bidir"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10332 msgid "Non-key"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10336 msgid "rd"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10340 msgid "bits"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10344 #, fuzzy
10345 msgid "simple"
10346 msgstr "ቀላል  "
10347
10348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10349 msgid ""
10350 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10351 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10352 "MJPEG and other codecs"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10356 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10360 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Decoding"
10363 msgstr "አቆልቋይ"
10364
10365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10366 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Encoding"
10369 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
10370
10371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
10372 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10376 msgid "Direct rendering"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10380 msgid "Error resilience"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10384 msgid ""
10385 "libavcodec can do error resilience.\n"
10386 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10387 "can produce a lot of errors.\n"
10388 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10392 msgid "Workaround bugs"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10396 msgid ""
10397 "Try to fix some bugs:\n"
10398 "1  autodetect\n"
10399 "2  old msmpeg4\n"
10400 "4  xvid interlaced\n"
10401 "8  ump4 \n"
10402 "16 no padding\n"
10403 "32 ac vlc\n"
10404 "64 Qpel chroma.\n"
10405 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10406 "\"ump4\", enter 40."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
10410 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10411 msgid "Hurry up"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10415 msgid ""
10416 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10417 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10421 msgid "Allow speed tricks"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10425 msgid ""
10426 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Skip frame (default=0)"
10432 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
10433
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10435 msgid ""
10436 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10437 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10441 msgid "Skip idct (default=0)"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10445 msgid ""
10446 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10447 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Discard cropping information"
10453 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
10454
10455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10456 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10460 msgid "Debug mask"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10464 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Codec name"
10470 msgstr "ኮዴክ "
10471
10472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10473 msgid "Internal libavcodec codec name"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Visualize motion vectors"
10479 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
10480
10481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10482 msgid ""
10483 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10484 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10485 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10486 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10487 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10488 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10492 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10493 msgstr "ለ H.264 ስውር ገለጣውን  የማጣሪያ ሂደት ዙርን ዝለል "
10494
10495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10496 msgid ""
10497 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10498 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10502 msgid "Hardware decoding"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10506 msgid "This allows hardware decoding when available."
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10510 #, fuzzy
10511 msgid "VDA output pixel format"
10512 msgstr "ውጽአት"
10513
10514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10515 msgid "The pixel format for output image buffers."
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
10519 msgid "Threads"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10523 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
10527 msgid "Ratio of key frames"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10531 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
10535 msgid "Ratio of B frames"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10539 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10543 msgid "Video bitrate tolerance"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10547 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Interlaced encoding"
10553 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10554
10555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10556 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Interlaced motion estimation"
10562 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
10563
10564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10565 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Pre-motion estimation"
10571 msgstr "አዲስ መድረሻ "
10572
10573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10574 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10578 msgid "Rate control buffer size"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10582 msgid ""
10583 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10584 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10588 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10592 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
10596 #, fuzzy
10597 msgid "I quantization factor"
10598 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
10599
10600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10601 msgid ""
10602 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10603 "same qscale for I and P frames)."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
10607 #: modules/demux/mod.c:79
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Noise reduction"
10610 msgstr "የዲስክ መረጣ"
10611
10612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10613 msgid ""
10614 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10615 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10619 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10623 msgid ""
10624 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10625 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10626 "standard MPEG2 decoders."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Quality level"
10632 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
10633
10634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10635 msgid ""
10636 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10637 "encoding very much)."
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10641 msgid ""
10642 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10643 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10644 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10645 "to ease the encoder's task."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
10649 msgid "Minimum video quantizer scale"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10653 msgid "Minimum video quantizer scale."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
10657 msgid "Maximum video quantizer scale"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10661 msgid "Maximum video quantizer scale."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Trellis quantization"
10667 msgstr "ማሳያ "
10668
10669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10670 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
10674 msgid "Fixed quantizer scale"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10678 msgid ""
10679 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10680 "255.0)."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10684 msgid "Strict standard compliance"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10688 msgid ""
10689 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10693 msgid "Luminance masking"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10697 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Darkness masking"
10703 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
10704
10705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10706 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10710 msgid "Motion masking"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10714 msgid ""
10715 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10716 "(default: 0.0)."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10720 msgid "Border masking"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10724 msgid ""
10725 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10726 "0.0)."
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Luminance elimination"
10732 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
10733
10734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10735 msgid ""
10736 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10737 "The H264 specification recommends -4."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10741 msgid "Chrominance elimination"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10745 msgid ""
10746 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10747 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10751 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10755 msgid ""
10756 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10757 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10758 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10759 "enabled libavcodec"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10763 #, fuzzy
10764 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10765 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
10766
10767 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
10768 #, c-format
10769 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
10773 #, c-format
10774 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
10778 #, c-format
10779 msgid ""
10780 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10781 "encoder:\n"
10782 "%s.\n"
10783 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10784 "\n"
10785 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10786 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
10790 msgid "VLC could not open the encoder."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10796 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
10797
10798 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10799 msgid "420YpCbCr8Planar"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10803 msgid "422YpCbCr8"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10807 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10811 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/codec/cc.c:55
10815 msgid "CC 608/708"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/codec/cc.c:56
10819 msgid "Closed Captions decoder"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/codec/cdg.c:87
10823 #, fuzzy
10824 msgid "CDG video decoder"
10825 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10826
10827 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10830 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10831
10832 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10833 #, fuzzy
10834 msgid "CVD subtitle decoder"
10835 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10836
10837 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10838 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/codec/ddummy.c:36
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Save raw codec data"
10844 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
10845
10846 #: modules/codec/ddummy.c:38
10847 msgid ""
10848 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10849 "main options."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/codec/ddummy.c:47
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Dummy decoder"
10855 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10856
10857 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Dump decoder"
10860 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10861
10862 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10863 msgid "Constant quality factor"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/codec/dirac.c:62
10867 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10871 #, fuzzy
10872 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10873 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
10874
10875 #: modules/codec/dirac.c:66
10876 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/codec/dirac.c:69
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Enable lossless coding"
10882 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
10883
10884 #: modules/codec/dirac.c:70
10885 msgid ""
10886 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10887 "reproduction of the original"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Prefilter"
10893 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
10894
10895 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10896 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10900 msgid "Centre Weighted Median"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/codec/dirac.c:80
10904 msgid "Rectangular Linear Phase"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/codec/dirac.c:80
10908 msgid "Diagonal Linear Phase"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10912 msgid "Amount of prefiltering"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10916 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Chroma format"
10922 msgstr "Encap  ቅረጸት "
10923
10924 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10925 msgid ""
10926 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10930 msgid "4:2:0"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10934 msgid "4:2:2"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10938 msgid "4:4:4"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/codec/dirac.c:96
10942 msgid "Distance between 'P' frames"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/codec/dirac.c:100
10946 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10950 msgid "Picture coding mode"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10954 msgid ""
10955 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10956 "pseudo-progressive frame"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10960 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10964 msgid "force coding frame as single picture"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10968 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/codec/dirac.c:116
10972 msgid "Width of motion compensation blocks"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/codec/dirac.c:120
10976 msgid "Height of motion compensation blocks"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/codec/dirac.c:125
10980 msgid "Block overlap (%)"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/codec/dirac.c:126
10984 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/codec/dirac.c:131
10988 msgid "xblen"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/codec/dirac.c:132
10992 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/codec/dirac.c:136
10996 msgid "yblen"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/codec/dirac.c:137
11000 msgid "Total vertical block length including overlaps"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/codec/dirac.c:140
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Motion vector precision"
11006 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
11007
11008 #: modules/codec/dirac.c:141
11009 msgid "Motion vector precision in pels."
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/codec/dirac.c:146
11013 msgid "Simple ME search area x:y"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/codec/dirac.c:147
11017 msgid ""
11018 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
11019 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
11023 msgid "Three component motion estimation"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
11027 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Intra picture DWT filter"
11033 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11034
11035 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Inter picture DWT filter"
11038 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11039
11040 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Number of DWT iterations"
11043 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11044
11045 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
11046 msgid "Also known as DWT levels"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Enable multiple quantizers"
11052 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
11053
11054 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
11055 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/codec/dirac.c:174
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Enable spatial partitioning"
11061 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
11062
11063 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
11064 msgid "Disable arithmetic coding"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
11068 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/codec/dirac.c:184
11072 msgid "cycles per degree"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/codec/dirac.c:206
11076 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
11080 msgid "DirectMedia Object decoder"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
11084 msgid "DirectMedia Object encoder"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/codec/dts.c:53
11088 msgid "DTS parser"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/codec/dts.c:58
11092 msgid "DTS audio packetizer"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Decoding X coordinate"
11098 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
11099
11100 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11101 #, fuzzy
11102 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11103 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
11104
11105 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Decoding Y coordinate"
11108 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
11109
11110 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11113 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
11114
11115 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Subpicture position"
11118 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
11119
11120 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11121 msgid ""
11122 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11123 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11124 "g. 6=top-right)."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Encoding X coordinate"
11130 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
11131
11132 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11133 #, fuzzy
11134 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11135 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
11136
11137 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Encoding Y coordinate"
11140 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
11141
11142 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11145 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
11146
11147 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11148 #, fuzzy
11149 msgid "DVB subtitles decoder"
11150 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11151
11152 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
11153 #, fuzzy
11154 msgid "DVB subtitles"
11155 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11156
11157 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11158 #, fuzzy
11159 msgid "DVB subtitles encoder"
11160 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11161
11162 #: modules/codec/edummy.c:40
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Dummy encoder"
11165 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11166
11167 #: modules/codec/faad.c:52
11168 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/codec/faad.c:432
11172 #, fuzzy
11173 msgid "AAC extension"
11174 msgstr "ቅጥያዎች "
11175
11176 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Encoder Profile"
11179 msgstr "መገለጫ  "
11180
11181 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11182 msgid "Encoder Algorithm to use"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Enable spectral band replication"
11188 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
11189
11190 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11191 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11195 msgid "VBR Quality"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11199 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11203 msgid "Enable afterburner library"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11207 msgid ""
11208 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11209 "CPU usage (default is enabled)"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11213 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11217 msgid ""
11218 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11219 "hierarchical"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11223 msgid "AAC-LC"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11227 msgid "HE-AAC"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11231 msgid "HE-AAC-v2"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11235 msgid "AAC-LD"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11239 msgid "AAC-ELD"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11243 msgid "FDKAAC"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11247 #, fuzzy
11248 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11249 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11250
11251 #: modules/codec/flac.c:112
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Flac audio decoder"
11254 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11255
11256 #: modules/codec/flac.c:119
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Flac audio encoder"
11259 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11260
11261 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11262 msgid "Sound fonts"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11266 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11270 msgid "Chorus"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11274 msgid "Synthesis gain"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11278 msgid ""
11279 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11280 "when many notes are played at a time."
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11284 msgid "Polyphony"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11288 msgid ""
11289 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11290 "require more processing power."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Reverb"
11296 msgstr "ገልብጥ"
11297
11298 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11299 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11303 msgid "FluidSynth"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11307 msgid "MIDI synthesis not set up"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11311 msgid ""
11312 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11313 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11314 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/codec/g711.c:45
11318 #, fuzzy
11319 msgid "G.711 decoder"
11320 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11321
11322 #: modules/codec/g711.c:53
11323 #, fuzzy
11324 msgid "G.711 encoder"
11325 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
11326
11327 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Formatted Subtitles"
11330 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11331
11332 #: modules/codec/kate.c:195
11333 msgid ""
11334 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11335 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11336 "rendering via Tiger is enabled."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/codec/kate.c:202
11340 msgid "Shadow"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/codec/kate.c:202
11344 msgid "Outline"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11348 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11349 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11350 msgid "Black"
11351 msgstr "ጥቁር "
11352
11353 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11354 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11355 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11356 msgid "Gray"
11357 msgstr "ግራጫ "
11358
11359 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11360 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11361 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11362 msgid "Silver"
11363 msgstr "ብርማ "
11364
11365 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11366 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11367 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11368 #: modules/video_filter/rss.c:72
11369 msgid "White"
11370 msgstr "ነጭ "
11371
11372 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11373 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11374 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11375 msgid "Maroon"
11376 msgstr "ሸክላ መሰል ቀለም "
11377
11378 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
11380 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11381 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11382 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11383 msgid "Red"
11384 msgstr "ቀይ "
11385
11386 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11387 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11388 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11389 #: modules/video_filter/rss.c:73
11390 msgid "Fuchsia"
11391 msgstr "ደማቅ ቀይ የወይንጠጅ ቀለም "
11392
11393 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
11395 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11396 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11397 #: modules/video_filter/rss.c:73
11398 msgid "Yellow"
11399 msgstr "ቢጫ "
11400
11401 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11402 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11403 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11404 msgid "Olive"
11405 msgstr "ወይራ "
11406
11407 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11408 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
11409 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11410 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11411 #: modules/video_filter/rss.c:73
11412 msgid "Green"
11413 msgstr "አረንጓዴ"
11414
11415 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11416 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11417 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11418 msgid "Teal"
11419 msgstr "አረንጓዴያዊ ሰማያዊ ቀለም "
11420
11421 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11422 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11423 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11424 #: modules/video_filter/rss.c:74
11425 msgid "Lime"
11426 msgstr "ደማቅ ቡኒ "
11427
11428 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11429 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11430 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11431 msgid "Purple"
11432 msgstr "ወይን ጠጅ "
11433
11434 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11435 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11436 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11437 msgid "Navy"
11438 msgstr "የባህር ኃይል "
11439
11440 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
11441 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
11442 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11443 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11444 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11445 msgid "Blue"
11446 msgstr "ሰማያዊ "
11447
11448 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11449 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11450 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11451 #: modules/video_filter/rss.c:75
11452 msgid "Aqua"
11453 msgstr "ውሃ"
11454
11455 #: modules/codec/kate.c:214
11456 msgid "Use Tiger for rendering"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/codec/kate.c:215
11460 msgid ""
11461 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11462 "only render static text and bitmap based streams."
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/codec/kate.c:219
11466 msgid "Rendering quality"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/codec/kate.c:220
11470 msgid ""
11471 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11472 "highest quality."
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/codec/kate.c:224
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Default font effect"
11478 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
11479
11480 #: modules/codec/kate.c:225
11481 msgid ""
11482 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11483 "backgrounds."
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/codec/kate.c:229
11487 msgid "Default font effect strength"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/codec/kate.c:230
11491 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/codec/kate.c:234
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Default font description"
11497 msgstr "መግለጫ  "
11498
11499 #: modules/codec/kate.c:235
11500 msgid ""
11501 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11502 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11503 "font parameters where appropriate."
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/codec/kate.c:240
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Default font color"
11509 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
11510
11511 #: modules/codec/kate.c:241
11512 msgid ""
11513 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11514 "font color to use."
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/codec/kate.c:245
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Default font alpha"
11520 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
11521
11522 #: modules/codec/kate.c:246
11523 msgid ""
11524 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11525 "particular font color to use."
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/codec/kate.c:250
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Default background color"
11531 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
11532
11533 #: modules/codec/kate.c:251
11534 msgid ""
11535 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11536 "color to use."
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/codec/kate.c:255
11540 msgid "Default background alpha"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/codec/kate.c:256
11544 msgid ""
11545 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11546 "specify a particular background color to use."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/codec/kate.c:262
11550 msgid ""
11551 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11552 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11553 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11554 "available.\n"
11555 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11556 "played. This will hopefully be fixed soon."
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/codec/kate.c:271
11560 msgid "Kate"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/codec/kate.c:272
11564 msgid "Kate overlay decoder"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/codec/kate.c:291
11568 msgid "Tiger rendering defaults"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/codec/kate.c:326
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11574 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
11575
11576 #: modules/codec/libass.c:56
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Subtitles (advanced)"
11579 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11580
11581 #: modules/codec/libass.c:57
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Subtitle renderers using libass"
11584 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11585
11586 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
11587 msgid "Building font cache"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/codec/libass.c:226
11591 msgid ""
11592 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11593 "This should take less than a minute."
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11597 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/codec/lpcm.c:60
11601 msgid "Linear PCM audio decoder"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/codec/lpcm.c:65
11605 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/codec/lpcm.c:71
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Linear PCM audio encoder"
11611 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11612
11613 #: modules/codec/mash.cpp:70
11614 msgid "Video decoder using openmash"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11618 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11622 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11626 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11630 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11634 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11638 #, fuzzy
11639 msgid "OpenMAX IL video output"
11640 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
11641
11642 #: modules/codec/opus.c:62
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Opus audio decoder"
11645 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11646
11647 #: modules/codec/opus.c:64
11648 msgid "Opus"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/codec/png.c:58
11652 #, fuzzy
11653 msgid "PNG video decoder"
11654 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
11655
11656 #: modules/codec/qsv.c:56
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Enable software mode"
11659 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
11660
11661 #: modules/codec/qsv.c:57
11662 msgid ""
11663 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11664 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/codec/qsv.c:61
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Codec Profile"
11670 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
11671
11672 #: modules/codec/qsv.c:63
11673 msgid ""
11674 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11675 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11676 "'high'"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/codec/qsv.c:67
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Codec Level"
11682 msgstr "ኮዴክ "
11683
11684 #: modules/codec/qsv.c:69
11685 msgid ""
11686 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11687 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11688 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/codec/qsv.c:73
11692 msgid "Group of Picture size"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/codec/qsv.c:75
11696 msgid ""
11697 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11698 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11699 "frames are used."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/codec/qsv.c:79
11703 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/codec/qsv.c:81
11707 msgid ""
11708 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11709 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/codec/qsv.c:85
11713 msgid "Target Usage"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/codec/qsv.c:86
11717 msgid ""
11718 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11719 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/codec/qsv.c:90
11723 #, fuzzy
11724 msgid "IDR interval"
11725 msgstr "ያልተቆላለፈ "
11726
11727 #: modules/codec/qsv.c:92
11728 msgid ""
11729 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11730 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11731 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11732 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11733 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11734 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/codec/qsv.c:100
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Rate Control Method"
11740 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
11741
11742 #: modules/codec/qsv.c:102
11743 msgid ""
11744 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11745 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/codec/qsv.c:105
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Quantization parameter"
11751 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
11752
11753 #: modules/codec/qsv.c:106
11754 msgid ""
11755 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11756 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11757 "only if rc_method is 'qp'."
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/codec/qsv.c:110
11761 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/codec/qsv.c:111
11765 msgid ""
11766 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11767 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/codec/qsv.c:114
11771 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/codec/qsv.c:115
11775 msgid ""
11776 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11777 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/codec/qsv.c:118
11781 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/codec/qsv.c:119
11785 msgid ""
11786 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11787 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/codec/qsv.c:122
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Maximum Bitrate"
11793 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
11794
11795 #: modules/codec/qsv.c:123
11796 msgid ""
11797 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11798 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11799 "bitrate, profile, level, etc."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/codec/qsv.c:127
11803 msgid "Accuracy of RateControl"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/codec/qsv.c:128
11807 msgid ""
11808 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11809 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11810 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11811 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/codec/qsv.c:134
11815 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/codec/qsv.c:135
11819 msgid ""
11820 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11821 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/codec/qsv.c:139
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Number of slices per frame"
11827 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
11828
11829 #: modules/codec/qsv.c:140
11830 msgid ""
11831 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11832 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11833 "partitioning allowed by the codec standard."
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Number of reference frames"
11839 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11840
11841 #: modules/codec/qsv.c:148
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Number of parallel operations"
11844 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11845
11846 #: modules/codec/qsv.c:149
11847 msgid ""
11848 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11849 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11850 "needs at least 1 here."
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/codec/qsv.c:193
11854 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/codec/quicktime.c:66
11858 msgid "QuickTime library decoder"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11862 msgid "Pseudo raw video decoder"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11866 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Rate control method"
11872 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
11873
11874 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11875 msgid "Method used to encode the video sequence"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Constant noise threshold mode"
11881 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
11882
11883 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11886 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
11887
11888 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Low Delay mode"
11891 msgstr "አዘግይ "
11892
11893 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11894 msgid "Lossless mode"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11898 msgid "Constant lambda mode"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Constant error mode"
11904 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
11905
11906 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11907 msgid "Constant quality mode"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11911 msgid "GOP structure"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11915 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11919 msgid ""
11920 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11921 "previous or future pictures."
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11925 msgid "I-frame only sequence"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11929 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11933 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11937 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Noise Threshold"
11943 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
11944
11945 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11946 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11950 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11956 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
11957
11958 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11959 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11965 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
11966
11967 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11968 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11972 msgid "GOP length"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11976 msgid ""
11977 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11978 "group of pictures"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11982 #, fuzzy
11983 msgid "No pre-filtering"
11984 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
11985
11986 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11989 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
11990
11991 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Add Noise"
11994 msgstr "ጫጫታ "
11995
11996 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11999 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
12000
12001 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Low Pass Filter"
12004 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
12005
12006 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12007 msgid "Size of motion compensation blocks"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12011 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12012 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12016 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12020 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12024 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12028 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12032 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12036 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12040 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Motion Vector precision"
12046 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
12047
12048 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Motion Vector precision in pels"
12051 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
12052
12053 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12054 #, fuzzy
12055 msgid "perceptual weighting method"
12056 msgstr "የልቀት ዘዴ "
12057
12058 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12059 msgid "perceptual distance"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12063 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12067 msgid "Horizontal slices per frame"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12071 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Vertical slices per frame"
12077 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
12078
12079 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12080 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12084 msgid "Size of code blocks in each subband"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12088 msgid "small - use small code blocks"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12092 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12096 msgid "large - use large code blocks"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12100 msgid "full - One code block per subband"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12106 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12107
12108 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Number of levels of downsampling"
12111 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
12112
12113 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12114 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12120 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12121
12122 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12125 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
12126
12127 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12128 msgid "Enable Scene Change Detection"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Force Profile"
12134 msgstr "መገለጫ  "
12135
12136 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12137 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12141 #, fuzzy
12142 msgid "VC2 Simple Profile"
12143 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
12144
12145 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12146 #, fuzzy
12147 msgid "VC2 Main Profile"
12148 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
12149
12150 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Main Profile"
12153 msgstr "መገለጫ  "
12154
12155 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12156 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12160 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12164 #, fuzzy
12165 msgid "SDL Image decoder"
12166 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
12167
12168 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12169 msgid "SDL_image video decoder"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
12173 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
12177 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
12179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
12180 msgid "Mode"
12181 msgstr "ሁነታ "
12182
12183 #: modules/codec/speex.c:61
12184 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12188 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12189 msgid "Encoding quality"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/codec/speex.c:65
12193 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/codec/speex.c:67
12197 msgid "Encoding complexity"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/codec/speex.c:69
12201 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/codec/speex.c:71
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Maximal bitrate"
12207 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
12208
12209 #: modules/codec/speex.c:73
12210 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12214 #, fuzzy
12215 msgid "CBR encoding"
12216 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
12217
12218 #: modules/codec/speex.c:77
12219 msgid ""
12220 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12221 "bitrate encoding (VBR)."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/codec/speex.c:80
12225 msgid "Voice activity detection"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/codec/speex.c:82
12229 msgid ""
12230 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12231 "mode."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/codec/speex.c:85
12235 msgid "Discontinuous Transmission"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/codec/speex.c:87
12239 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/codec/speex.c:91
12243 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/codec/speex.c:91
12247 msgid "Wide-band (16kHz)"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/codec/speex.c:91
12251 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/codec/speex.c:98
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Speex audio decoder"
12257 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
12258
12259 #: modules/codec/speex.c:100
12260 msgid "Speex"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/codec/speex.c:104
12264 msgid "Speex audio packetizer"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/codec/speex.c:110
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Speex audio encoder"
12270 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
12271
12272 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12273 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12277 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12281 #, fuzzy
12282 msgid "DVD subtitles decoder"
12283 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12284
12285 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12286 #, fuzzy
12287 msgid "DVD subtitles"
12288 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
12289
12290 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12291 #, fuzzy
12292 msgid "DVD subtitles packetizer"
12293 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
12294
12295 #: modules/codec/stl.c:45
12296 #, fuzzy
12297 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12298 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12299
12300 #. xgettext:
12301 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12302 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12303 #. languages using the Latin alphabet.
12304 #: modules/codec/subsdec.c:97
12305 msgid "Default (Windows-1252)"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/codec/subsdec.c:98
12309 #, fuzzy
12310 msgid "System codeset"
12311 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
12312
12313 #: modules/codec/subsdec.c:99
12314 msgid "Universal (UTF-8)"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/codec/subsdec.c:100
12318 msgid "Universal (UTF-16)"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/codec/subsdec.c:101
12322 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/codec/subsdec.c:102
12326 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/codec/subsdec.c:103
12330 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/codec/subsdec.c:107
12334 msgid "Western European (Latin-9)"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/codec/subsdec.c:108
12338 msgid "Western European (Windows-1252)"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/codec/subsdec.c:109
12342 msgid "Western European (IBM 00850)"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/codec/subsdec.c:111
12346 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/codec/subsdec.c:112
12350 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/codec/subsdec.c:114
12354 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/codec/subsdec.c:116
12358 msgid "Nordic (Latin-6)"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/codec/subsdec.c:118
12362 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/codec/subsdec.c:119
12366 msgid "Russian (KOI8-R)"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/codec/subsdec.c:120
12370 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/codec/subsdec.c:122
12374 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/codec/subsdec.c:123
12378 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/codec/subsdec.c:125
12382 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/codec/subsdec.c:126
12386 msgid "Greek (Windows-1253)"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/codec/subsdec.c:128
12390 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/codec/subsdec.c:129
12394 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/codec/subsdec.c:131
12398 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/codec/subsdec.c:132
12402 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/codec/subsdec.c:135
12406 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/codec/subsdec.c:136
12410 msgid "Thai (Windows-874)"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/codec/subsdec.c:138
12414 msgid "Baltic (Latin-7)"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/codec/subsdec.c:139
12418 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/codec/subsdec.c:142
12422 msgid "Celtic (Latin-8)"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/codec/subsdec.c:145
12426 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/codec/subsdec.c:147
12430 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/codec/subsdec.c:148
12434 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/codec/subsdec.c:149
12438 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/codec/subsdec.c:150
12442 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/codec/subsdec.c:151
12446 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/codec/subsdec.c:152
12450 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/codec/subsdec.c:153
12454 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/codec/subsdec.c:154
12458 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/codec/subsdec.c:155
12462 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/codec/subsdec.c:156
12466 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/codec/subsdec.c:158
12470 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/codec/subsdec.c:159
12474 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/codec/subsdec.c:166
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Subtitle text encoding"
12480 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12481
12482 #: modules/codec/subsdec.c:167
12483 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/codec/subsdec.c:168
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Subtitle justification"
12489 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12490
12491 #: modules/codec/subsdec.c:169
12492 msgid "Set the justification of subtitles"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/codec/subsdec.c:170
12496 #, fuzzy
12497 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12498 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
12499
12500 #: modules/codec/subsdec.c:171
12501 msgid ""
12502 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/codec/subsdec.c:174
12506 msgid ""
12507 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12508 "but you can choose to disable all formatting."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/codec/subsdec.c:182
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Text subtitle decoder"
12514 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12515
12516 #. xgettext:
12517 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12518 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12519 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12520 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12521 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12522 #. Other scripts use other code pages.
12523 #.
12524 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12525 #. the VideoLAN translators mailing list.
12526 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12527 msgctxt "GetACP"
12528 msgid "CP1252"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/codec/subsusf.c:46
12532 msgid "USFSubs"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/codec/subsusf.c:47
12536 #, fuzzy
12537 msgid "USF subtitles decoder"
12538 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
12539
12540 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12541 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12545 #, fuzzy
12546 msgid "SVCD subtitles"
12547 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
12548
12549 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12550 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/codec/t140.c:35
12554 msgid "T.140 text encoder"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/codec/telx.c:54
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Override page"
12560 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
12561
12562 #: modules/codec/telx.c:55
12563 msgid ""
12564 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12565 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12566 "usually 888 or 889)."
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/codec/telx.c:60
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Ignore subtitle flag"
12572 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
12573
12574 #: modules/codec/telx.c:61
12575 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/codec/telx.c:64
12579 msgid "Workaround for France"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/codec/telx.c:65
12583 msgid ""
12584 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12585 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12586 "your subtitles don't appear."
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/codec/telx.c:71
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Teletext subtitles decoder"
12592 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
12593
12594 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12595 msgid ""
12596 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12597 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/codec/theora.c:112
12601 msgid "Theora video decoder"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/codec/theora.c:118
12605 msgid "Theora video packetizer"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/codec/theora.c:125
12609 msgid "Theora video encoder"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/codec/twolame.c:56
12613 msgid ""
12614 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12615 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/codec/twolame.c:59
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Stereo mode"
12621 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
12622
12623 #: modules/codec/twolame.c:60
12624 msgid "Handling mode for stereo streams"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/codec/twolame.c:61
12628 msgid "VBR mode"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/codec/twolame.c:63
12632 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/codec/twolame.c:64
12636 msgid "Psycho-acoustic model"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/codec/twolame.c:66
12640 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/codec/twolame.c:70
12644 msgid "Joint stereo"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/codec/twolame.c:75
12648 msgid "Libtwolame audio encoder"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Ulead DV audio decoder"
12654 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
12655
12656 #: modules/codec/vorbis.c:175
12657 msgid "Maximum encoding bitrate"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/codec/vorbis.c:177
12661 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/codec/vorbis.c:178
12665 msgid "Minimum encoding bitrate"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/codec/vorbis.c:180
12669 msgid ""
12670 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12671 "channel."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/codec/vorbis.c:183
12675 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/codec/vorbis.c:187
12679 msgid "Vorbis audio decoder"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/codec/vorbis.c:198
12683 msgid "Vorbis audio packetizer"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/codec/vorbis.c:205
12687 msgid "Vorbis audio encoder"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12691 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/codec/x264.c:62
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Maximum GOP size"
12697 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
12698
12699 #: modules/codec/x264.c:63
12700 msgid ""
12701 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12702 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12703 "-1 for infinite."
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/codec/x264.c:67
12707 msgid "Minimum GOP size"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/codec/x264.c:68
12711 msgid ""
12712 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12713 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12714 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12715 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12716 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12717 "the IDR-frame. \n"
12718 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12719 "frames, but do not start a new GOP."
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/codec/x264.c:77
12723 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/codec/x264.c:79
12727 msgid ""
12728 "none: use closed GOPs only\n"
12729 "normal: use standard open GOPs\n"
12730 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/codec/x264.c:83
12734 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/codec/x264.c:86
12738 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/codec/x264.c:87
12742 msgid ""
12743 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12744 "ray compatibility\n"
12745 "e.g. resolution, framerate, level"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/codec/x264.c:90
12749 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/codec/x264.c:91
12753 msgid ""
12754 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12755 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12756 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12757 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12758 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12759 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12760 "1 to 100."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/codec/x264.c:102
12764 msgid "B-frames between I and P"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/codec/x264.c:103
12768 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/codec/x264.c:106
12772 msgid "Adaptive B-frame decision"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/codec/x264.c:107
12776 msgid ""
12777 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12778 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/codec/x264.c:111
12782 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/codec/x264.c:112
12786 msgid ""
12787 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12788 "negative values cause less B-frames."
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/codec/x264.c:116
12792 msgid "Keep some B-frames as references"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/codec/x264.c:117
12796 msgid ""
12797 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12798 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12799 "appropriately.\n"
12800 " - none: Disabled\n"
12801 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12802 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/codec/x264.c:125
12806 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/codec/x264.c:126
12810 msgid ""
12811 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12812 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/codec/x264.c:129
12816 msgid "CABAC"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/codec/x264.c:130
12820 msgid ""
12821 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12822 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/codec/x264.c:135
12826 msgid ""
12827 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12828 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12829 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/codec/x264.c:140
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Skip loop filter"
12835 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
12836
12837 #: modules/codec/x264.c:141
12838 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/codec/x264.c:143
12842 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/codec/x264.c:144
12846 msgid ""
12847 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12848 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/codec/x264.c:148
12852 msgid "H.264 level"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/codec/x264.c:149
12856 msgid ""
12857 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12858 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12859 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12860 "for letting x264 set level."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/codec/x264.c:154
12864 #, fuzzy
12865 msgid "H.264 profile"
12866 msgstr "መገለጫ  "
12867
12868 #: modules/codec/x264.c:155
12869 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/codec/x264.c:161
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Interlaced mode"
12875 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
12876
12877 #: modules/codec/x264.c:162
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Pure-interlaced mode."
12880 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
12881
12882 #: modules/codec/x264.c:164
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Frame packing"
12885 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
12886
12887 #: modules/codec/x264.c:165
12888 msgid ""
12889 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12890 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12891 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12892 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12893 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12894 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12895 " 5: frame alternation - one view per frame"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/codec/x264.c:173
12899 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/codec/x264.c:174
12903 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/codec/x264.c:176
12907 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/codec/x264.c:177
12911 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/codec/x264.c:179
12915 msgid "Force number of slices per frame"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/codec/x264.c:180
12919 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/codec/x264.c:182
12923 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/codec/x264.c:183
12927 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/codec/x264.c:185
12931 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/codec/x264.c:186
12935 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/codec/x264.c:189
12939 msgid "Set QP"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/codec/x264.c:190
12943 msgid ""
12944 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12945 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/codec/x264.c:194
12949 msgid "Quality-based VBR"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/codec/x264.c:195
12953 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/codec/x264.c:197
12957 msgid "Min QP"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/codec/x264.c:198
12961 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/codec/x264.c:201
12965 msgid "Max QP"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/codec/x264.c:202
12969 msgid "Maximum quantizer parameter."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/codec/x264.c:204
12973 msgid "Max QP step"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/codec/x264.c:205
12977 msgid "Max QP step between frames."
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/codec/x264.c:207
12981 msgid "Average bitrate tolerance"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/codec/x264.c:208
12985 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/codec/x264.c:211
12989 msgid "Max local bitrate"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/codec/x264.c:212
12993 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/codec/x264.c:214
12997 #, fuzzy
12998 msgid "VBV buffer"
12999 msgstr "ቋቶች "
13000
13001 #: modules/codec/x264.c:215
13002 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/codec/x264.c:218
13006 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/codec/x264.c:219
13010 msgid ""
13011 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13012 "0.0 to 1.0."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/codec/x264.c:222
13016 msgid "How AQ distributes bits"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/codec/x264.c:223
13020 msgid ""
13021 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13022 " - 0: Disabled\n"
13023 " - 1: Current x264 default mode\n"
13024 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13025 "frame"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/codec/x264.c:228
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Strength of AQ"
13031 msgstr "የልቀት ዘዴ "
13032
13033 #: modules/codec/x264.c:229
13034 msgid ""
13035 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13036 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13037 " - 0.5: weak AQ\n"
13038 " - 1.5: strong AQ"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/codec/x264.c:235
13042 #, fuzzy
13043 msgid "QP factor between I and P"
13044 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
13045
13046 #: modules/codec/x264.c:236
13047 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/codec/x264.c:239
13051 #, fuzzy
13052 msgid "QP factor between P and B"
13053 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
13054
13055 #: modules/codec/x264.c:240
13056 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/codec/x264.c:242
13060 msgid "QP difference between chroma and luma"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/codec/x264.c:243
13064 msgid "QP difference between chroma and luma."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/codec/x264.c:245
13068 msgid "Multipass ratecontrol"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/codec/x264.c:246
13072 msgid ""
13073 "Multipass ratecontrol:\n"
13074 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13075 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13076 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/codec/x264.c:251
13080 msgid "QP curve compression"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/codec/x264.c:252
13084 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
13088 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/codec/x264.c:255
13092 msgid ""
13093 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13094 "blurs complexity."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/codec/x264.c:259
13098 msgid ""
13099 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13100 "blurs quants."
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/codec/x264.c:264
13104 msgid "Partitions to consider"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/codec/x264.c:265
13108 msgid ""
13109 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13110 " - none  : \n"
13111 " - fast  : i4x4\n"
13112 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13113 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13114 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13115 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/codec/x264.c:273
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Direct MV prediction mode"
13121 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
13122
13123 #: modules/codec/x264.c:276
13124 msgid "Direct prediction size"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/codec/x264.c:277
13128 msgid ""
13129 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
13130 " -  1: 8x8\n"
13131 " - -1: smallest possible according to level\n"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/codec/x264.c:282
13135 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/codec/x264.c:283
13139 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/codec/x264.c:285
13143 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/codec/x264.c:286
13147 msgid ""
13148 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
13149 " - 1: Blind offset\n"
13150 " - 2: Smart analysis\n"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/codec/x264.c:291
13154 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/codec/x264.c:292
13158 msgid ""
13159 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
13160 "(fast)\n"
13161 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13162 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13163 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13164 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/codec/x264.c:299
13168 msgid "Maximum motion vector search range"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/codec/x264.c:300
13172 msgid ""
13173 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13174 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13175 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/codec/x264.c:305
13179 msgid "Maximum motion vector length"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/codec/x264.c:306
13183 msgid ""
13184 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/codec/x264.c:309
13188 msgid "Minimum buffer space between threads"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/codec/x264.c:310
13192 msgid ""
13193 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13194 "threads."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/codec/x264.c:313
13198 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/codec/x264.c:314
13202 msgid ""
13203 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13204 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13205 "default off"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/codec/x264.c:318
13209 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/codec/x264.c:320
13213 msgid ""
13214 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13215 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13216 "quality). Range 1 to 9."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/codec/x264.c:324
13220 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/codec/x264.c:327
13224 msgid "Decide references on a per partition basis"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/codec/x264.c:328
13228 msgid ""
13229 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13230 "as opposed to only one ref per macroblock."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/codec/x264.c:332
13234 msgid "Chroma in motion estimation"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/codec/x264.c:333
13238 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/codec/x264.c:336
13242 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/codec/x264.c:338
13246 msgid "Adaptive spatial transform size"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/codec/x264.c:340
13250 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/codec/x264.c:342
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Trellis RD quantization"
13256 msgstr "ማሳያ "
13257
13258 #: modules/codec/x264.c:343
13259 msgid ""
13260 "Trellis RD quantization: \n"
13261 " - 0: disabled\n"
13262 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13263 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13264 "This requires CABAC."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/codec/x264.c:349
13268 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/codec/x264.c:350
13272 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/codec/x264.c:352
13276 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/codec/x264.c:353
13280 msgid ""
13281 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13282 "small single coefficient."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/codec/x264.c:356
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Use Psy-optimizations"
13288 msgstr "መድረሻዎች "
13289
13290 #: modules/codec/x264.c:357
13291 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/codec/x264.c:361
13295 msgid ""
13296 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13297 "a useful range."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/codec/x264.c:364
13301 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/codec/x264.c:365
13305 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/codec/x264.c:368
13309 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/codec/x264.c:369
13313 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/codec/x264.c:374
13317 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/codec/x264.c:375
13321 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/codec/x264.c:378
13325 msgid "CPU optimizations"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/codec/x264.c:379
13329 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/codec/x264.c:381
13333 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/codec/x264.c:382
13337 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/codec/x264.c:384
13341 msgid "PSNR computation"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/codec/x264.c:385
13345 msgid ""
13346 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13347 "quality."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/codec/x264.c:388
13351 msgid "SSIM computation"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/codec/x264.c:389
13355 msgid ""
13356 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13357 "quality."
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/codec/x264.c:392
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Quiet mode"
13363 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
13364
13365 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13366 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
13367 msgid "Statistics"
13368 msgstr "ስታትስቲክስ"
13369
13370 #: modules/codec/x264.c:395
13371 msgid "Print stats for each frame."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/codec/x264.c:397
13375 msgid "SPS and PPS id numbers"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/codec/x264.c:398
13379 msgid ""
13380 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13381 "settings."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/codec/x264.c:401
13385 msgid "Access unit delimiters"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/codec/x264.c:402
13389 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/codec/x264.c:404
13393 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/codec/x264.c:405
13397 msgid ""
13398 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13399 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/codec/x264.c:408
13403 #, fuzzy
13404 msgid "HRD-timing information"
13405 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
13406
13407 #: modules/codec/x264.c:409
13408 msgid "Default tune setting used"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/codec/x264.c:410
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Default preset setting used"
13414 msgstr "ነባሪ ወደብ (የአገልጋይ ሁነታ)"
13415
13416 #: modules/codec/x264.c:412
13417 #, fuzzy
13418 msgid "x264 advanced options."
13419 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
13420
13421 #: modules/codec/x264.c:413
13422 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/codec/x264.c:418
13426 #, fuzzy
13427 msgid "dia"
13428 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
13429
13430 #: modules/codec/x264.c:418
13431 msgid "hex"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/codec/x264.c:418
13435 msgid "umh"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/codec/x264.c:418
13439 #, fuzzy
13440 msgid "esa"
13441 msgstr "አዎ "
13442
13443 #: modules/codec/x264.c:418
13444 msgid "tesa"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/codec/x264.c:429
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Fast"
13450 msgstr "በጣም ፈጣን "
13451
13452 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
13453 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
13454 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
13455 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
13456 #: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13457 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13458 msgid "Normal"
13459 msgstr "መደበኛ  "
13460
13461 #: modules/codec/x264.c:429
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Slow"
13464 msgstr "ዝግ ያለ "
13465
13466 #: modules/codec/x264.c:434
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Spatial"
13469 msgstr "ጠፈርተኛ "
13470
13471 #: modules/codec/x264.c:434
13472 msgid "Temporal"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/codec/x264.c:439
13476 msgid "checkerboard"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/codec/x264.c:439
13480 #, fuzzy
13481 msgid "column alternation"
13482 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
13483
13484 #: modules/codec/x264.c:439
13485 #, fuzzy
13486 msgid "row alternation"
13487 msgstr "ማቅለም"
13488
13489 #: modules/codec/x264.c:439
13490 msgid "side by side"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/codec/x264.c:439
13494 #, fuzzy
13495 msgid "top bottom"
13496 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
13497
13498 #: modules/codec/x264.c:439
13499 #, fuzzy
13500 msgid "frame alternation"
13501 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
13502
13503 #: modules/codec/x264.c:443
13504 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/codec/x264.c:446
13508 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/codec/xwd.c:36
13512 #, fuzzy
13513 msgid "XWD image decoder"
13514 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
13515
13516 #: modules/codec/zvbi.c:58
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Teletext page"
13519 msgstr "ቴሌቴክስት "
13520
13521 #: modules/codec/zvbi.c:59
13522 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Teletext transparency"
13528 msgstr "ግልጽነት "
13529
13530 #: modules/codec/zvbi.c:63
13531 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/codec/zvbi.c:66
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Teletext alignment"
13537 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
13538
13539 #: modules/codec/zvbi.c:68
13540 msgid ""
13541 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13542 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13543 "6 = top-right)."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/codec/zvbi.c:72
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Teletext text subtitles"
13549 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
13550
13551 #: modules/codec/zvbi.c:73
13552 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/codec/zvbi.c:82
13556 msgid "VBI and Teletext decoder"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/codec/zvbi.c:83
13560 #, fuzzy
13561 msgid "VBI & Teletext"
13562 msgstr "ቴሌቴክስት "
13563
13564 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13565 msgid "DBus"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13569 #, fuzzy
13570 msgid "D-Bus control interface"
13571 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
13572
13573 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13574 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
13575 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
13576 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
13577 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
13578 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
13579 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
13580 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
13581 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
13582 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
13583 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
13584 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13585 msgid "VLC media player"
13586 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
13587
13588 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13589 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/control/dummy.c:39
13593 msgid ""
13594 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13595 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13596 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/control/dummy.c:49
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Dummy interface"
13602 msgstr "በይነገጽ  "
13603
13604 #: modules/control/gestures.c:71
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Motion threshold (10-100)"
13607 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
13608
13609 #: modules/control/gestures.c:73
13610 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/control/gestures.c:75
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Trigger button"
13616 msgstr "ትልቅ አዝራር"
13617
13618 #: modules/control/gestures.c:77
13619 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/control/gestures.c:83
13623 msgid "Middle"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/control/gestures.c:86
13627 msgid "Gestures"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/control/gestures.c:94
13631 msgid "Mouse gestures control interface"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13635 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13636 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Global Hotkeys"
13639 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
13640
13641 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13642 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Global Hotkeys interface"
13645 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
13646
13647 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13648 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13649 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
13650 msgid "Hotkeys"
13651 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
13652
13653 #: modules/control/hotkeys.c:89
13654 msgid "Hotkeys management interface"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/control/hotkeys.c:188
13658 #, fuzzy
13659 msgid "One"
13660 msgstr "ክፈት  "
13661
13662 #: modules/control/hotkeys.c:195
13663 #, fuzzy, c-format
13664 msgid "Loop: %s"
13665 msgstr "ከርክም"
13666
13667 #: modules/control/hotkeys.c:202
13668 #, fuzzy, c-format
13669 msgid "Random: %s"
13670 msgstr "በዘፈቀደ"
13671
13672 #: modules/control/hotkeys.c:331
13673 #, fuzzy, c-format
13674 msgid "Audio Device: %s"
13675 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
13676
13677 #: modules/control/hotkeys.c:394
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Recording"
13680 msgstr "መዝግብ "
13681
13682 #: modules/control/hotkeys.c:394
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Recording done"
13685 msgstr "መዝግብ "
13686
13687 #: modules/control/hotkeys.c:409
13688 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13692 #, fuzzy
13693 msgid "No active subtitle"
13694 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
13695
13696 #: modules/control/hotkeys.c:430
13697 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/control/hotkeys.c:450
13701 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/control/hotkeys.c:459
13705 #, c-format
13706 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/control/hotkeys.c:472
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Sub sync: delay reset"
13712 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
13713
13714 #: modules/control/hotkeys.c:501
13715 #, fuzzy, c-format
13716 msgid "Subtitle delay %i ms"
13717 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
13718
13719 #: modules/control/hotkeys.c:517
13720 #, fuzzy, c-format
13721 msgid "Audio delay %i ms"
13722 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
13723
13724 #: modules/control/hotkeys.c:553
13725 #, fuzzy, c-format
13726 msgid "Audio track: %s"
13727 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
13728
13729 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13730 #, fuzzy, c-format
13731 msgid "Subtitle track: %s"
13732 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
13733
13734 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13735 msgid "N/A"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13739 #, c-format
13740 msgid "Program Service ID: %s"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/control/hotkeys.c:773
13744 #, fuzzy, c-format
13745 msgid "Aspect ratio: %s"
13746 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
13747
13748 #: modules/control/hotkeys.c:803
13749 #, fuzzy, c-format
13750 msgid "Crop: %s"
13751 msgstr "ከርክም"
13752
13753 #: modules/control/hotkeys.c:851
13754 msgid "Zooming reset"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/control/hotkeys.c:858
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Scaled to screen"
13760 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
13761
13762 #: modules/control/hotkeys.c:860
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Original Size"
13765 msgstr "የተለመደ መጠን "
13766
13767 #: modules/control/hotkeys.c:929
13768 #, c-format
13769 msgid "Zoom mode: %s"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Deinterlace off"
13775 msgstr "ያልተቆላለፈ "
13776
13777 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Deinterlace on"
13780 msgstr "ያልተቆላለፈ "
13781
13782 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13785 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
13786
13787 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13788 #, fuzzy, c-format
13789 msgid "Subtitle position %d px"
13790 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
13791
13792 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13793 #, fuzzy, c-format
13794 msgid "Volume %ld%%"
13795 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
13796
13797 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13798 #, c-format
13799 msgid "Speed: %.2fx"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/control/lirc.c:46
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Change the lirc configuration file"
13805 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
13806
13807 #: modules/control/lirc.c:48
13808 msgid ""
13809 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13810 "users home directory."
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/control/lirc.c:58
13814 msgid "Infrared"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/control/lirc.c:61
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Infrared remote control interface"
13820 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13821
13822 #: modules/control/motion.c:65
13823 #, fuzzy
13824 msgid "motion"
13825 msgstr "አቀማመጥ  "
13826
13827 #: modules/control/motion.c:68
13828 #, fuzzy
13829 msgid "motion control interface"
13830 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
13831
13832 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13833 msgid ""
13834 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/control/netsync.c:57
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Network master clock"
13840 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
13841
13842 #: modules/control/netsync.c:58
13843 msgid ""
13844 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13845 "for clients listening"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/control/netsync.c:62
13849 msgid "Master server ip address"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/control/netsync.c:63
13853 msgid ""
13854 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/control/netsync.c:66
13858 msgid "UDP timeout (in ms)"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/control/netsync.c:67
13862 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/control/netsync.c:71
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Network Sync"
13868 msgstr "አውታረ መረብ"
13869
13870 #: modules/control/netsync.c:72
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Network synchronization"
13873 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
13874
13875 #: modules/control/ntservice.c:44
13876 msgid "Install Windows Service"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/control/ntservice.c:46
13880 msgid "Install the Service and exit."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/control/ntservice.c:47
13884 msgid "Uninstall Windows Service"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/control/ntservice.c:49
13888 msgid "Uninstall the Service and exit."
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/control/ntservice.c:50
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Display name of the Service"
13894 msgstr "የማሳያ ቀለም "
13895
13896 #: modules/control/ntservice.c:52
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Change the display name of the Service."
13899 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
13900
13901 #: modules/control/ntservice.c:53
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Configuration options"
13904 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
13905
13906 #: modules/control/ntservice.c:55
13907 msgid ""
13908 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13909 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13910 "configured."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/control/ntservice.c:60
13914 msgid ""
13915 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13916 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13917 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/control/ntservice.c:66
13921 #, fuzzy
13922 msgid "NT Service"
13923 msgstr "አገልግሎቶች "
13924
13925 #: modules/control/ntservice.c:67
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Windows Service interface"
13928 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
13929
13930 #: modules/control/rc.c:70
13931 msgid "Initializing"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/control/rc.c:71
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Opening"
13937 msgstr "ክፈት  "
13938
13939 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
13940 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
13941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
13942 msgid "Pause"
13943 msgstr "ፋታ"
13944
13945 #: modules/control/rc.c:75
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Error"
13948 msgstr "ስክተቶች "
13949
13950 #: modules/control/rc.c:161
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Show stream position"
13953 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
13954
13955 #: modules/control/rc.c:162
13956 msgid ""
13957 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/control/rc.c:165
13961 msgid "Fake TTY"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/control/rc.c:166
13965 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/control/rc.c:168
13969 msgid "UNIX socket command input"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/control/rc.c:169
13973 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13977 msgid "TCP command input"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13981 msgid ""
13982 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13983 "port the interface will bind to."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/control/rc.c:179
13987 msgid ""
13988 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13989 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13990 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/control/rc.c:186
13994 msgid "RC"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/control/rc.c:189
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Remote control interface"
14000 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
14001
14002 #: modules/control/rc.c:353
14003 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/control/rc.c:765
14007 #, c-format
14008 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/control/rc.c:783
14012 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/control/rc.c:785
14016 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/control/rc.c:786
14020 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/control/rc.c:787
14024 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/control/rc.c:788
14028 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/control/rc.c:789
14032 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/control/rc.c:790
14036 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/control/rc.c:791
14040 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/control/rc.c:792
14044 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/control/rc.c:793
14048 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/control/rc.c:794
14052 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/control/rc.c:795
14056 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/control/rc.c:796
14060 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/control/rc.c:797
14064 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/control/rc.c:798
14068 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/control/rc.c:799
14072 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/control/rc.c:800
14076 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/control/rc.c:801
14080 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/control/rc.c:802
14084 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/control/rc.c:803
14088 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/control/rc.c:805
14092 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/control/rc.c:806
14096 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/control/rc.c:807
14100 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/control/rc.c:808
14104 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/control/rc.c:809
14108 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/control/rc.c:810
14112 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/control/rc.c:811
14116 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/control/rc.c:812
14120 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/control/rc.c:813
14124 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/control/rc.c:814
14128 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/control/rc.c:815
14132 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/control/rc.c:816
14136 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/control/rc.c:817
14140 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/control/rc.c:818
14144 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/control/rc.c:819
14148 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/control/rc.c:821
14152 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/control/rc.c:822
14156 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/control/rc.c:823
14160 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/control/rc.c:824
14164 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/control/rc.c:825
14168 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/control/rc.c:826
14172 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/control/rc.c:827
14176 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/control/rc.c:828
14180 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/control/rc.c:829
14184 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/control/rc.c:830
14188 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/control/rc.c:831
14192 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/control/rc.c:832
14196 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/control/rc.c:833
14200 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/control/rc.c:834
14204 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/control/rc.c:836
14208 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/control/rc.c:837
14212 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/control/rc.c:838
14216 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/control/rc.c:840
14220 msgid "+----[ end of help ]"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/control/rc.c:967
14224 msgid "Press menu select or pause to continue."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
14228 #: modules/control/rc.c:1491
14229 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/control/rc.c:1285
14233 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/control/rc.c:1296
14237 #, c-format
14238 msgid "Playlist has only %u element"
14239 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14240 msgstr[0] ""
14241 msgstr[1] ""
14242
14243 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
14244 msgid "+-[Incoming]"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
14248 #, c-format
14249 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
14253 #, c-format
14254 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
14258 #, c-format
14259 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
14263 #, c-format
14264 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/control/rc.c:1756
14268 #, c-format
14269 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/control/rc.c:1758
14273 #, c-format
14274 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
14278 #, fuzzy
14279 msgid "+-[Video Decoding]"
14280 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
14281
14282 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
14283 #, c-format
14284 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
14288 #, c-format
14289 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
14293 #, c-format
14294 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
14298 #, fuzzy
14299 msgid "+-[Audio Decoding]"
14300 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
14301
14302 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
14303 #, c-format
14304 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
14308 #, c-format
14309 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
14313 #, c-format
14314 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
14318 #, fuzzy
14319 msgid "+-[Streaming]"
14320 msgstr "ልቀት "
14321
14322 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14323 #, c-format
14324 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
14328 #, c-format
14329 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
14333 #, c-format
14334 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/demux/aiff.c:49
14338 msgid "AIFF demuxer"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14342 #, fuzzy
14343 msgid "ASF/WMV demuxer"
14344 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
14345
14346 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14347 msgid "Could not demux ASF stream"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14351 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/demux/au.c:50
14355 msgid "AU demuxer"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Avformat demuxer"
14361 msgstr "ቅረጽ  "
14362
14363 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Avformat"
14366 msgstr "ቅረጽ  "
14367
14368 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Avformat muxer"
14371 msgstr "ቅረጽ  "
14372
14373 #: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Muxer"
14376 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
14377
14378 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Avformat mux"
14381 msgstr "ቅረጽ  "
14382
14383 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14384 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Format name"
14390 msgstr "ቅረጽ  "
14391
14392 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14393 msgid "Internal libavcodec format name"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Force interleaved method"
14399 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
14400
14401 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Force index creation"
14404 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
14405
14406 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14407 msgid ""
14408 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14409 "incomplete (not seekable)."
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Ask for action"
14415 msgstr "ለውጥ "
14416
14417 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Always fix"
14420 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
14421
14422 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14423 msgid "Never fix"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14427 msgid "Fix when necessary"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14431 msgid "AVI demuxer"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14435 msgid "Broken or missing AVI Index"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14439 msgid ""
14440 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14441 "correctly.\n"
14442 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14443 "index in memory.\n"
14444 "This step might take a long time on a large file.\n"
14445 "What do you want to do?"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14449 msgid "Build index then play"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Play as is"
14455 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
14456
14457 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14458 msgid "Do not play"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/demux/avi/avi.c:2389
14462 msgid "Fixing AVI Index..."
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/demux/cdg.c:43
14466 #, fuzzy
14467 msgid "CDG demuxer"
14468 msgstr "Demuxed"
14469
14470 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Dump module"
14473 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
14474
14475 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Dump filename"
14478 msgstr "የፋይል ስም "
14479
14480 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14481 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Append to existing file"
14487 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
14488
14489 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14490 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14494 #, fuzzy
14495 msgid "File dumper"
14496 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
14497
14498 #: modules/demux/dirac.c:41
14499 msgid "Value to adjust dts by"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/demux/dirac.c:54
14503 msgid "Dirac video demuxer"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/demux/flac.c:50
14507 msgid "FLAC demuxer"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/demux/image.c:44
14511 msgid "ES ID"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/demux/image.c:52
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Decode"
14517 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
14518
14519 #: modules/demux/image.c:54
14520 msgid "Decode at the demuxer stage"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/demux/image.c:56
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Forced chroma"
14526 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
14527
14528 #: modules/demux/image.c:58
14529 msgid ""
14530 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14531 "specified chroma."
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/demux/image.c:61
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Duration in seconds"
14537 msgstr "ቆይታ "
14538
14539 #: modules/demux/image.c:63
14540 msgid ""
14541 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14542 "an unlimited play time."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/demux/image.c:68
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14548 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
14549
14550 #: modules/demux/image.c:70
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Real-time"
14553 msgstr "አዘግይ "
14554
14555 #: modules/demux/image.c:72
14556 msgid ""
14557 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14558 "input slaves."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/demux/image.c:76
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Image demuxer"
14564 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
14565
14566 #: modules/demux/image.c:77
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Image"
14569 msgstr "የምስል ፋይል "
14570
14571 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14572 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14573 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14574 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14575 msgid "Frames per Second"
14576 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
14577
14578 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14579 msgid ""
14580 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14581 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14585 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14589 #, fuzzy
14590 msgid "---  DVD Menu"
14591 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
14592
14593 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14594 #, fuzzy
14595 msgid "First Played"
14596 msgstr "የተጫወተ "
14597
14598 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Video Manager"
14601 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
14602
14603 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14604 #, fuzzy
14605 msgid "----- Title"
14606 msgstr "ርዕስ  "
14607
14608 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14609 msgid "Matroska stream demuxer"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Respect ordered chapters"
14615 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
14616
14617 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14618 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Chapter codecs"
14624 msgstr "ምዕራፍ "
14625
14626 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14627 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
14632 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14636 msgid ""
14637 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14638 "good for broken files)."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14642 msgid "Seek based on percent not time"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14646 msgid "Seek based on percent not time."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Dummy Elements"
14652 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
14653
14654 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14655 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/demux/mod.c:55
14659 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/demux/mod.c:56
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Enable reverberation"
14665 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
14666
14667 #: modules/demux/mod.c:57
14668 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/demux/mod.c:59
14672 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/demux/mod.c:61
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Enable megabass mode"
14678 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
14679
14680 #: modules/demux/mod.c:62
14681 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/demux/mod.c:64
14685 msgid ""
14686 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14687 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/demux/mod.c:67
14691 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/demux/mod.c:69
14695 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/demux/mod.c:74
14699 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/demux/mod.c:85
14703 msgid "Reverberation level"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/demux/mod.c:87
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Reverberation delay"
14709 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
14710
14711 #: modules/demux/mod.c:89
14712 msgid "Mega bass"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/demux/mod.c:92
14716 msgid "Mega bass level"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/demux/mod.c:94
14720 msgid "Mega bass cutoff"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/demux/mod.c:96
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Surround"
14726 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
14727
14728 #: modules/demux/mod.c:99
14729 msgid "Surround level"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/demux/mod.c:101
14733 msgid "Surround delay (ms)"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Blues"
14739 msgstr "ሰማያዊ "
14740
14741 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Classic Rock"
14744 msgstr "የአቶም ብርሃን "
14745
14746 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Country"
14749 msgstr "መግቢያ"
14750
14751 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Disco"
14754 msgstr "ዲስክ "
14755
14756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14757 msgid "Funk"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14761 msgid "Grunge"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14765 msgid "Hip-Hop"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14769 msgid "Jazz"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14773 msgid "Metal"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14777 msgid "New Age"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14781 msgid "Oldies"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Other"
14787 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
14788
14789 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14790 msgid "R&B"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14794 msgid "Rap"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14798 msgid "Industrial"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14802 msgid "Alternative"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Death Metal"
14808 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
14809
14810 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Pranks"
14813 msgstr "እናመሰግናለን "
14814
14815 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Soundtrack"
14818 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
14819
14820 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14821 msgid "Euro-Techno"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14825 msgid "Ambient"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14829 msgid "Trip-Hop"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14833 msgid "Vocal"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14837 msgid "Jazz+Funk"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Fusion"
14843 msgstr "ቅጂ  "
14844
14845 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Trance"
14848 msgstr "ትራንስኮድ "
14849
14850 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14851 msgid "Instrumental"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14855 msgid "Acid"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14859 msgid "House"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14863 msgid "Game"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Sound Clip"
14869 msgstr "አዘግይ "
14870
14871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14872 msgid "Gospel"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14876 msgid "Noise"
14877 msgstr "ጫጫታ "
14878
14879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Alternative Rock"
14882 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
14883
14884 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14885 msgid "Bass"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14889 msgid "Soul"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14893 msgid "Punk"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Meditative"
14899 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
14900
14901 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14902 msgid "Instrumental Pop"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14906 msgid "Instrumental Rock"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14910 msgid "Ethnic"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14914 msgid "Gothic"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14918 msgid "Darkwave"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14922 msgid "Techno-Industrial"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14926 msgid "Electronic"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14930 msgid "Pop-Folk"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14934 msgid "Eurodance"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Dream"
14940 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
14941
14942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14943 msgid "Southern Rock"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14947 msgid "Comedy"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14951 msgid "Cult"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14955 msgid "Gangsta"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14959 msgid "Top 40"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14963 msgid "Christian Rap"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14967 msgid "Pop/Funk"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Jungle"
14973 msgstr "ማዕዘን "
14974
14975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Native American"
14978 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
14979
14980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14981 msgid "Cabaret"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14985 #, fuzzy
14986 msgid "New Wave"
14987 msgstr "ሞገድ "
14988
14989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14990 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14992 msgid "Psychedelic"
14993 msgstr "የተዛባ ሁኔታ "
14994
14995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14996 msgid "Rave"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Showtunes"
15002 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
15003
15004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
15005 msgid "Trailer"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
15009 msgid "Lo-Fi"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
15013 msgid "Tribal"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
15017 msgid "Acid Punk"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
15021 msgid "Acid Jazz"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
15025 msgid "Polka"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
15029 msgid "Retro"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
15033 msgid "Musical"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
15037 msgid "Rock & Roll"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
15041 msgid "Hard Rock"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
15045 msgid "Folk"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
15049 msgid "Folk-Rock"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
15053 msgid "National Folk"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
15057 msgid "Swing"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Fast Fusion"
15063 msgstr "ቅጂ  "
15064
15065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
15066 msgid "Bebob"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
15070 msgid "Revival"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
15074 msgid "Celtic"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Bluegrass"
15080 msgstr "ሰማያዊ "
15081
15082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
15083 msgid "Avantgarde"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
15087 msgid "Gothic Rock"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15091 msgid "Progressive Rock"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Psychedelic Rock"
15097 msgstr "የተዛባ ሁኔታ "
15098
15099 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15100 msgid "Symphonic Rock"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15104 msgid "Slow Rock"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Big Band"
15110 msgstr "ትልቅ አዝራር"
15111
15112 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Easy Listening"
15115 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
15116
15117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15118 msgid "Acoustic"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15122 msgid "Humour"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15126 msgid "Speech"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Chanson"
15132 msgstr "ቻናሎች  "
15133
15134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15135 msgid "Opera"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15139 msgid "Chamber Music"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15143 msgid "Sonata"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15147 msgid "Symphony"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15151 msgid "Booty Bass"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15155 msgid "Primus"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15159 msgid "Porn Groove"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15163 msgid "Satire"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15167 msgid "Slow Jam"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15171 msgid "Tango"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15175 msgid "Samba"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15179 msgid "Folklore"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Ballad"
15185 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
15186
15187 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15188 msgid "Power Ballad"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15192 msgid "Rhythmic Soul"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15196 msgid "Freestyle"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15200 msgid "Duet"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15204 msgid "Punk Rock"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15208 msgid "Drum Solo"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15212 msgid "Acapella"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15216 msgid "Euro-House"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Dance Hall"
15222 msgstr "ሰርዝ "
15223
15224 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Goa"
15227 msgstr "&ሂድ "
15228
15229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15230 msgid "Drum & Bass"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15234 msgid "Club - House"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Hardcore"
15240 msgstr "ነጥብ"
15241
15242 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Terror"
15245 msgstr "ስክተቶች "
15246
15247 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15248 msgid "Indie"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15252 msgid "BritPop"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15256 msgid "Negerpunk"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15260 msgid "Polsk Punk"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15264 msgid "Beat"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15268 msgid "Christian Gangsta Rap"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15272 msgid "Heavy Metal"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Black Metal"
15278 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
15279
15280 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15281 msgid "Crossover"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15285 msgid "Contemporary Christian"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15289 msgid "Christian Rock"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Merengue"
15295 msgstr "አለማቆላለፍ "
15296
15297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15298 msgid "Salsa"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15302 msgid "Thrash Metal"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15306 msgid "Anime"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15310 msgid "JPop"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15314 msgid "Synthpop"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15318 msgid "MP4 stream demuxer"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15322 #, fuzzy
15323 msgid "MP4"
15324 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
15325
15326 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
15327 msgid "Writer"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Composer"
15333 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
15334
15335 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15336 msgid "Producer"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15340 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15341 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15342 msgid "Information"
15343 msgstr "መረጃ"
15344
15345 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Director"
15348 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
15349
15350 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Disclaimer"
15353 msgstr "ዲስክ "
15354
15355 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Requirements"
15358 msgstr "አስተያየቶች  "
15359
15360 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Original Format"
15363 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
15364
15365 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Display Source As"
15368 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
15369
15370 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15371 msgid "Host Computer"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Performers"
15377 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
15378
15379 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Original Performer"
15382 msgstr "የተለመደ መጠን "
15383
15384 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
15385 msgid "Providers Source Content"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15389 msgid "Warning"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15393 msgid "Software"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15397 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15398 msgid "Lyrics"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Record Company"
15404 msgstr "መዝግብ "
15405
15406 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Model"
15409 msgstr "ሁነታ "
15410
15411 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15412 msgid "Product"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Grouping"
15418 msgstr "የቡድን ስም፡"
15419
15420 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Sub-Title"
15423 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15424
15425 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15426 msgid "Arranger"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Art Director"
15432 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
15433
15434 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15435 msgid "Copyright Acknowledgement"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15439 msgid "Conductor"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Song Description"
15445 msgstr "መግለጫ  "
15446
15447 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15448 msgid "Liner Notes"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15452 msgid "Phonogram Rights"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15456 msgid "Sound Engineer"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
15460 msgid "Soloist"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
15464 msgid "Thanks"
15465 msgstr "እናመሰግናለን "
15466
15467 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
15468 msgid "Executive Producer"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/demux/mpc.c:62
15472 msgid "MusePack demuxer"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15476 msgid ""
15477 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15478 "streams."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15482 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Audio ES"
15488 msgstr "ተሰሚ"
15489
15490 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15491 msgid "MPEG-4 video"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15497 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
15498
15499 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15500 msgid "H264 video demuxer"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15504 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/demux/nsc.c:47
15508 msgid "Windows Media NSC metademux"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/demux/nsv.c:49
15512 msgid "NullSoft demuxer"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/demux/nuv.c:49
15516 msgid "Nuv demuxer"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/demux/ogg.c:55
15520 msgid "OGG demuxer"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Google Video"
15526 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
15527
15528 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15529 msgid "Show shoutcast adult content"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15533 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Skip ads"
15539 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
15540
15541 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15542 msgid ""
15543 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15544 "prevent adding them to the playlist."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15548 #, fuzzy
15549 msgid "M3U playlist import"
15550 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
15551
15552 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15553 #, fuzzy
15554 msgid "RAM playlist import"
15555 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
15556
15557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15558 #, fuzzy
15559 msgid "PLS playlist import"
15560 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15561
15562 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15563 #, fuzzy
15564 msgid "B4S playlist import"
15565 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15566
15567 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15568 msgid "DVB playlist import"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15572 msgid "Podcast parser"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15576 #, fuzzy
15577 msgid "XSPF playlist import"
15578 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
15579
15580 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15581 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15585 #, fuzzy
15586 msgid "ASX playlist import"
15587 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15588
15589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15590 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15594 msgid "QuickTime Media Link importer"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15598 msgid "Google Video Playlist importer"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15602 msgid "Dummy IFO demux"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15606 msgid "iTunes Music Library importer"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15610 #, fuzzy
15611 msgid "WPL playlist import"
15612 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
15613
15614 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15615 #, fuzzy
15616 msgid "ZPL playlist import"
15617 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
15618
15619 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15620 #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
15621 msgid "Podcast Info"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Podcast Link"
15627 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
15628
15629 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15630 msgid "Podcast Copyright"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15634 msgid "Podcast Category"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
15638 msgid "Podcast Keywords"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Podcast Subtitle"
15644 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15645
15646 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Podcast Summary"
15649 msgstr "ማጠቃለያ  "
15650
15651 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
15652 msgid "Podcast Publication Date"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/demux/playlist/podcast.c:270
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Podcast Author"
15658 msgstr "ደራሲ"
15659
15660 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15661 msgid "Podcast Subcategory"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Podcast Duration"
15667 msgstr "ማቅለም"
15668
15669 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
15670 msgid "Podcast Type"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Podcast Size"
15676 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
15677
15678 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
15679 #, fuzzy, c-format
15680 msgid "%s bytes"
15681 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
15682
15683 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Shoutcast"
15686 msgstr "መልቲካስት "
15687
15688 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15689 msgid "Listeners"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15693 msgid "Load"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/demux/ps.c:43
15697 msgid "Trust MPEG timestamps"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/demux/ps.c:44
15701 msgid ""
15702 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15703 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15704 "calculate from the bitrate instead."
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15708 #, fuzzy
15709 msgid "MPEG-PS demuxer"
15710 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
15711
15712 #: modules/demux/ps.c:57
15713 #, fuzzy
15714 msgid "PS"
15715 msgstr "ኤፍፒኤስ "
15716
15717 #: modules/demux/pva.c:43
15718 msgid "PVA demuxer"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/demux/rawaud.c:44
15722 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15726 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Audio channels"
15729 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
15730
15731 #: modules/demux/rawaud.c:47
15732 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/demux/rawaud.c:49
15736 msgid "FOURCC code of raw input format"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/demux/rawaud.c:51
15740 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/demux/rawaud.c:53
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Forces the audio language"
15746 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
15747
15748 #: modules/demux/rawaud.c:54
15749 msgid ""
15750 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15751 "Default is 'eng'. "
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/demux/rawaud.c:64
15755 msgid "Raw audio demuxer"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/demux/rawdv.c:43
15759 msgid ""
15760 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/demux/rawdv.c:51
15764 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/demux/rawvid.c:45
15768 msgid ""
15769 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15770 "30000/1001 or 29.97"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/demux/rawvid.c:49
15774 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/demux/rawvid.c:53
15778 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/demux/rawvid.c:56
15782 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/demux/rawvid.c:57
15786 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/demux/rawvid.c:65
15790 msgid "Raw video demuxer"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/demux/real.c:70
15794 msgid "Real demuxer"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/demux/sid.cpp:56
15798 #, fuzzy
15799 msgid "C64 sid demuxer"
15800 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15801
15802 #: modules/demux/smf.c:41
15803 msgid "SMF demuxer"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/demux/stl.c:43
15807 #, fuzzy
15808 msgid "EBU STL subtitles parser"
15809 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
15810
15811 #: modules/demux/subtitle.c:51
15812 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/demux/subtitle.c:53
15816 msgid ""
15817 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15818 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/demux/subtitle.c:56
15822 msgid ""
15823 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15824 "always work."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/demux/subtitle.c:58
15828 msgid "Override the default track description."
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/demux/subtitle.c:70
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Text subtitle parser"
15834 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
15835
15836 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Subtitle delay"
15839 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
15840
15841 #: modules/demux/subtitle.c:80
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Subtitle format"
15844 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
15845
15846 #: modules/demux/subtitle.c:83
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Subtitle description"
15849 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
15850
15851 #: modules/demux/ts.c:94
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Extra PMT"
15854 msgstr "ማውጣት  "
15855
15856 #: modules/demux/ts.c:96
15857 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/demux/ts.c:98
15861 msgid "Set id of ES to PID"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/demux/ts.c:99
15865 msgid ""
15866 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15867 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15868 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/demux/ts.c:104
15872 msgid "Fast udp streaming"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/demux/ts.c:106
15876 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/demux/ts.c:108
15880 msgid "MTU for out mode"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/demux/ts.c:109
15884 msgid "MTU for out mode."
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15888 msgid "CSA Key"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15892 msgid ""
15893 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15897 msgid "Second CSA Key"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15901 msgid ""
15902 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15903 "bytes)."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/demux/ts.c:120
15907 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/demux/ts.c:121
15911 msgid ""
15912 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15913 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/demux/ts.c:125
15917 msgid "Separate sub-streams"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/demux/ts.c:127
15921 msgid ""
15922 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15923 "off this option when using stream output."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/demux/ts.c:132
15927 msgid ""
15928 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15929 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/demux/ts.c:137
15933 #, fuzzy
15934 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15935 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
15936
15937 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
15938 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
15939 msgid "Teletext"
15940 msgstr "ቴሌቴክስት "
15941
15942 #: modules/demux/ts.c:172
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Teletext subtitles"
15945 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
15946
15947 #: modules/demux/ts.c:173
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Teletext: additional information"
15950 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
15951
15952 #: modules/demux/ts.c:174
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Teletext: program schedule"
15955 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
15956
15957 #: modules/demux/ts.c:175
15958 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/demux/ts.c:3596
15962 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/demux/ts.c:3853
15966 #, fuzzy
15967 msgid "clean effects"
15968 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
15969
15970 #: modules/demux/ts.c:3854
15971 msgid "hearing impaired"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/demux/ts.c:3855
15975 msgid "visual impaired commentary"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/demux/tta.c:45
15979 msgid "TTA demuxer"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/demux/ty.c:59
15983 msgid "TY"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/demux/ty.c:60
15987 msgid "TY Stream audio/video demux"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/demux/ty.c:776
15991 msgid "Closed captions 1"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/demux/ty.c:777
15995 msgid "Closed captions 2"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/demux/ty.c:778
15999 msgid "Closed captions 3"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/demux/ty.c:779
16003 msgid "Closed captions 4"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/demux/vc1.c:44
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16009 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
16010
16011 #: modules/demux/vc1.c:50
16012 #, fuzzy
16013 msgid "VC1 video demuxer"
16014 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
16015
16016 #: modules/demux/vobsub.c:49
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Vobsub subtitles parser"
16019 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
16020
16021 #: modules/demux/voc.c:43
16022 msgid "VOC demuxer"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/demux/wav.c:45
16026 msgid "WAV demuxer"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/demux/xa.c:43
16030 msgid "XA demuxer"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Closed captions"
16036 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
16037
16038 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16039 msgid "Textual audio descriptions"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Ticker text"
16045 msgstr "ቴሌቴክስት "
16046
16047 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Active regions"
16050 msgstr "ተግባር "
16051
16052 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Semantic annotations"
16055 msgstr "መድረሻዎች "
16056
16057 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Transcript"
16060 msgstr "ግልጽ "
16061
16062 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16063 msgid "Linguistic markup"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
16067 msgid "Cue points"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Subtitles (images)"
16073 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
16074
16075 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
16076 msgid "Slides (text)"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
16080 msgid "Slides (images)"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/demux/xiph_metadata.c:296
16084 msgid "Unknown category"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
16088 msgid "About VLC media player"
16089 msgstr "ስለ ቪኤልሲ ማጫወቻ"
16090
16091 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16092 msgid "Credits"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16097 msgid "License"
16098 msgstr "ፈቃድ "
16099
16100 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16101 msgid "Authors"
16102 msgstr "ደራሲዎች "
16103
16104 #: modules/gui/macosx/about.m:104
16105 msgid ""
16106 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/gui/macosx/about.m:115
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Compiled by %s with %@"
16112 msgstr "በ   %@ የተቀናበረ "
16113
16114 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16115 msgid ""
16116 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16117 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16118 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16119 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16120 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16121 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16122 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16123 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/gui/macosx/about.m:273
16127 msgid "VLC media player Help"
16128 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
16129
16130 #: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
16131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
16132 msgid "Index"
16133 msgstr "ማጣቀሻ"
16134
16135 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
16136 msgid "2 Pass"
16137 msgstr "2 እለፍ "
16138
16139 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16140 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
16141 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
16142 msgid "Preamp"
16143 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
16144
16145 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16146 msgid "Enable dynamic range compressor"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16150 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16151 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16152 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16153 msgid "Reset"
16154 msgstr "ዳግም አስጀምር"
16155
16156 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16157 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
16158 msgid "Attack"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16162 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Release"
16165 msgstr "ጥራት "
16166
16167 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16168 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Threshold"
16171 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
16172
16173 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Enable Spatializer"
16176 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
16177
16178 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16179 msgid "Headphone virtualization"
16180 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
16181
16182 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16183 msgid "Volume normalization"
16184 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
16185
16186 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16187 msgid "Maximum level"
16188 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
16189
16190 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Filter"
16193 msgstr "ማጣሪያ፡ "
16194
16195 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16197 msgid "Audio Effects"
16198 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
16199
16200 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Duplicate current profile..."
16203 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
16204
16205 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
16206 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Organize Profiles..."
16209 msgstr "መገለጫ  "
16210
16211 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16212 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
16216 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
16217 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Enter a name for the new profile:"
16220 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
16221
16222 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
16223 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
16224 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
16225 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16227 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16228 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16229 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16230 msgid "Save"
16231 msgstr "አስቀምጥ "
16232
16233 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
16234 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Remove a preset"
16237 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
16238
16239 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
16240 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16241 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
16245 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
16246 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
16247 msgid "Remove"
16248 msgstr "አስወግድ  "
16249
16250 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Add new Preset..."
16253 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
16254
16255 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
16256 msgid "Organize Presets..."
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
16260 msgid "Save current selection as new preset"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Enter a name for the new preset:"
16266 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
16267
16268 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16271 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
16272
16273 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16274 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16278 msgid "Bookmarks"
16279 msgstr "ዕልባቶች"
16280
16281 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
16282 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
16283 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
16284 msgid "Add"
16285 msgstr "አክል "
16286
16287 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16290 msgid "Clear"
16291 msgstr "አጽዳ "
16292
16293 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16294 msgid "Edit"
16295 msgstr "አርታእ"
16296
16297 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16298 #: modules/video_filter/extract.c:75
16299 msgid "Extract"
16300 msgstr "ማውጣት  "
16301
16302 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
16303 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16304 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
16305 msgid "Time"
16306 msgstr "ሰአት "
16307
16308 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16310 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
16311 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16312 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
16313 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
16314 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16315 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16316 #: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
16317 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
16324 msgid "OK"
16325 msgstr "እሺ "
16326
16327 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
16328 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
16329 msgid "Name"
16330 msgstr "ስም "
16331
16332 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
16333 msgid "Untitled"
16334 msgstr "ርዕስ የለሽ"
16335
16336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16337 msgid "No input"
16338 msgstr "ግቢት የለም  "
16339
16340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16341 #, fuzzy
16342 msgid ""
16343 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16344 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
16345
16346 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16347 msgid "Input has changed"
16348 msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
16349
16350 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16351 msgid ""
16352 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16353 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16357 msgid "Invalid selection"
16358 msgstr "የተሳሳተ መረጣ"
16359
16360 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16361 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16362 msgstr "ሁለት እልባቶች መመረጥ አለባቸ"
16363
16364 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16365 msgid "No input found"
16366 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
16367
16368 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16369 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16370 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
16371
16372 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16373 msgid "Jump To Time"
16374 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
16375
16376 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16377 msgid "sec."
16378 msgstr "ሰከንድ "
16379
16380 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16381 msgid "Jump to time"
16382 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
16383
16384 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16385 msgid "Click to play or pause the current media."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Backward"
16391 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
16392
16393 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
16394 msgid ""
16395 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16396 "current media."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Forward"
16402 msgstr "ብቅ ማለት "
16403
16404 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
16405 msgid ""
16406 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16407 "current media."
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
16411 msgid ""
16412 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16413 "to change current playback position."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16419 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
16420
16421 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16422 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16426 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16430 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Click to stop playback."
16436 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16437
16438 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Show/Hide Playlist"
16441 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
16442
16443 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
16444 msgid ""
16445 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16446 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16450 #: share/lua/http/index.html:241
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Repeat"
16453 msgstr "ድገም፡ "
16454
16455 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
16456 msgid ""
16457 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16458 "off."
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
16462 msgid "Shuffle"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
16466 msgid "Click to enable or disable random playback."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
16470 msgid ""
16471 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16472 "to change the volume."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16478 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16479
16480 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Full Volume"
16483 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
16484
16485 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
16486 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
16491 msgid "Effects"
16492 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
16493
16494 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
16495 msgid ""
16496 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16497 "filters."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
16501 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16505 msgid "Click to go to the next playlist item."
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Convert & Stream"
16511 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
16512
16513 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Go!"
16516 msgstr "&ሂድ "
16517
16518 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16519 msgid "Drop media here"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Open media..."
16525 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
16526
16527 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Choose Profile"
16530 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
16531
16532 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Customize..."
16535 msgstr "በይነገጽን አብጅ...  "
16536
16537 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Choose Destination"
16540 msgstr "መድረሻ "
16541
16542 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16543 msgid "Choose an output location"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16547 #: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
16548 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
16549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16550 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16551 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
16552 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16553 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16554 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
16555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16556 msgid "Browse..."
16557 msgstr "አስስ... "
16558
16559 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Setup Streaming..."
16562 msgstr "&ልቀት... "
16563
16564 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Save as File"
16567 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
16568
16569 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16570 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
16571 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16572 msgid "Stream"
16573 msgstr "ልቀቅ "
16574
16575 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16576 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16577 msgid "Apply"
16578 msgstr "ተግብር  "
16579
16580 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Save as new Profile..."
16583 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16584
16585 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
16586 msgid "Encapsulation"
16587 msgstr "መጠቅለል "
16588
16589 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16590 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16591 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
16592 msgid "Video codec"
16593 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
16594
16595 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16596 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16597 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
16598 msgid "Audio codec"
16599 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
16600
16601 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
16602 msgid "Keep original video track"
16603 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
16604
16605 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
16606 msgid "Frame Rate"
16607 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
16608
16609 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
16610 msgid ""
16611 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16612 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16616 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16617 msgid "Scale"
16618 msgstr "ልኬት "
16619
16620 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
16621 msgid "Keep original audio track"
16622 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
16623
16624 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
16625 msgid "Overlay subtitles on the video"
16626 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
16627
16628 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Stream Destination"
16631 msgstr "መግለጫ  "
16632
16633 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Stream Announcement"
16636 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
16637
16638 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
16639 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16640 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16641 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16642 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16643 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16644 msgid "Address"
16645 msgstr "አድራሻ"
16646
16647 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16648 msgid "TTL"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
16652 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
16653 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16654 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16655 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16656 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16657 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16658 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16659 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16660 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16661 msgid "Port"
16662 msgstr "ወደብ "
16663
16664 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16667 #, fuzzy
16668 msgid "SAP Announcement"
16669 msgstr "SAP አስታውቅ "
16670
16671 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16672 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16673 #, fuzzy
16674 msgid "HTTP Announcement"
16675 msgstr "HTTP አስታውቅ "
16676
16677 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16678 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16679 #, fuzzy
16680 msgid "RTSP Announcement"
16681 msgstr "RTSP አስታውቅ "
16682
16683 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16684 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16685 msgid "Export SDP as file"
16686 msgstr "ኤስዲፒ ን እንደ ፋይል ላክ "
16687
16688 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16689 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
16693 msgid ""
16694 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16695 "technical reasons."
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Save as new profile"
16701 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16702
16703 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Remove a profile"
16706 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
16707
16708 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16711 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
16712
16713 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
16714 msgid "%@ stream to %@:%@"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16718 #, fuzzy
16719 msgid "No Address given"
16720 msgstr "አይፒ አድራሻ"
16721
16722 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
16723 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16727 #, fuzzy
16728 msgid "No Channel Name given"
16729 msgstr "የቻናል ስም "
16730
16731 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
16732 msgid ""
16733 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
16737 #, fuzzy
16738 msgid "No SDP URL given"
16739 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
16740
16741 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
16742 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
16746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
16747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
16748 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
16749 msgid "Custom"
16750 msgstr "ብጁ "
16751
16752 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16753 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16754 msgid "User name"
16755 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
16756
16757 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16758 msgid "Errors and Warnings"
16759 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
16760
16761 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16762 msgid "Clean up"
16763 msgstr "አጽዳ "
16764
16765 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
16766 msgid "Random On"
16767 msgstr "በዘፈቀደ የሆነ "
16768
16769 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
16770 msgid "Repeat Off"
16771 msgstr "መድገሙ የጠፋ "
16772
16773 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16774 msgid "Hide no user action dialogs"
16775 msgstr "ያለተጠቃሚ ተግባር መገናኛን ደብቅ "
16776
16777 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16778 msgid ""
16779 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16780 "panel)."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
16784 msgid "(no item is being played)"
16785 msgstr "(ምንም አይነት ነገር እየተጫወተ አይደለም)"
16786
16787 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16788 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16792 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
16793 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
16794 msgid "Messages"
16795 msgstr "መልዕክቶች  "
16796
16797 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16798 msgid "Open CrashLog..."
16799 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻን ክፈት... "
16800
16801 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16802 msgid "Save this Log..."
16803 msgstr "ይህን ምዝግብ ማስታወሻ አስቀምጥ "
16804
16805 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16806 msgid "Send"
16807 msgstr "ላክ  "
16808
16809 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16810 msgid "Don't Send"
16811 msgstr "አትላክ "
16812
16813 #: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
16814 msgid "VLC crashed previously"
16815 msgstr "ቪኤልሲ ቀድሞ ተሰናክሏል "
16816
16817 #: modules/gui/macosx/intf.m:851
16818 msgid ""
16819 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16820 "\n"
16821 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16822 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16823 "URL of a network stream, ..."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
16827 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16828 msgstr "ስለዚህ ጥንቅረ ሳንካ እኔን ማግኘት እንደሚቻል እስማማለው። "
16829
16830 #: modules/gui/macosx/intf.m:853
16831 msgid ""
16832 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16833 "information."
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/gui/macosx/intf.m:854
16837 msgid "Don't ask again"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
16841 #, fuzzy
16842 msgid "VLC media playback"
16843 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
16844
16845 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16846 msgid "No CrashLog found"
16847 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻ አልተገኘም "
16848
16849 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
16850 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16851 msgid "Continue"
16852 msgstr "ቀጥል "
16853
16854 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16855 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16856 msgstr "ምንም የቀድሞ የመሰናከል ዱካ ማግኘት አልቻለም። "
16857
16858 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936
16859 msgid "Remove old preferences?"
16860 msgstr "የቆዮ ምርጫዎችን አስወግድ? "
16861
16862 #: modules/gui/macosx/intf.m:1937
16863 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16864 msgstr "የቆየ የቪኤልሲ ምርጫ ፋይሎች ቅጂ አሁን አገኘን "
16865
16866 #: modules/gui/macosx/intf.m:1938
16867 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16868 msgstr "ወደ መጣያ አንቀሳቅስና ቪኤልሲን ዳግም አስጀምር "
16869
16870 #: modules/gui/macosx/intf.m:2065
16871 #, c-format
16872 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
16876 msgid "Video device"
16877 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
16878
16879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
16880 msgid ""
16881 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16882 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16883 "menu."
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
16887 msgid "Opaqueness"
16888 msgstr "ብርሃን አስተላላፊነት "
16889
16890 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16891 msgid ""
16892 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16893 "is fully transparent."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
16897 msgid "Black screens in fullscreen"
16898 msgstr "ጥቁር ማያዎች በሙሉ ማያ "
16899
16900 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16901 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
16905 msgid "Show Fullscreen controller"
16906 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
16907
16908 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16909 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16910 msgstr "በሙሉ ማያ ዘዴ መዳፊቱን በማንቀሳቀስ ጊዜ አንጸባራቂ ተቆጣጣሪ ያሳያል። "
16911
16912 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
16913 msgid "Auto-playback of new items"
16914 msgstr "የአዲስ ነገሮች ራስ መልሶ ማጫወቻ "
16915
16916 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16917 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16918 msgstr "አንዴ ከተጨመሩ ወዲያውኑ አዲስ ነገሮችን መልሶ ማጫወት ጀምር። "
16919
16920 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
16921 msgid "Keep Recent Items"
16922 msgstr "የቅርብ ዝርዝሮችን አቆይ "
16923
16924 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
16925 msgid ""
16926 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16927 "disabled here."
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16931 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16932 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16933
16934 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16935 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16936 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
16937
16938 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16941 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16942
16943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16944 msgid ""
16945 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16946 "you can choose to control the global system volume instead."
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16952 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16953
16954 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16955 msgid ""
16956 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16957 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16961 msgid "Control playback with media keys"
16962 msgstr "መልሶ ማጫወትን በማህደረ መረጃ ቁልፎች ተቆጣጠር "
16963
16964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16965 #, fuzzy
16966 msgid ""
16967 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16968 "keyboards."
16969 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
16970
16971 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16972 msgid "Run VLC with dark interface style"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16976 msgid ""
16977 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16978 "the grey interface style is used."
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Use the native fullscreen mode"
16984 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
16985
16986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16987 msgid ""
16988 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16989 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16990 "later."
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16994 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16995 msgid "Resize interface to the native video size"
16996 msgstr "በይነገጹን በተጠቃሚ የቪድዮ መጠን  መጠኑን ቀይር "
16997
16998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16999 msgid ""
17000 "You have two choices:\n"
17001 " - The interface will resize to the native video size\n"
17002 " - The video will fit to the interface size\n"
17003 " By default, interface resize to the native video size."
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
17007 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Pause the video playback when minimized"
17010 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
17011
17012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
17013 msgid ""
17014 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17015 "minimizing the window."
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Allow automatic icon changes"
17021 msgstr "ምስል ክርከማ "
17022
17023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17024 msgid ""
17025 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
17029 msgid "Lock Aspect Ratio"
17030 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን ቆልፍ "
17031
17032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17033 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17039 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17040
17041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
17042 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17048 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17049
17050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Show Audio Effects Button"
17053 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
17054
17055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17058 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17059
17060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Show Sidebar"
17063 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
17064
17065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17068 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
17069
17070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
17073 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
17074
17075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125
17076 msgid ""
17077 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
17078 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17082 msgid "Do nothing"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Pause iTunes"
17088 msgstr "ፋታ"
17089
17090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17091 msgid "Pause and resume iTunes"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Maximum Volume displayed"
17097 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
17098
17099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:137
17100 msgid "Mac OS X interface"
17101 msgstr "ማክ ኦኤስ በይነገጽ "
17102
17103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:146
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Appearance"
17106 msgstr "ትራንስኮድ "
17107
17108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
17109 msgid "Behavior"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:166
17113 msgid "Apple Remote and media keys"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:181
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Video output"
17119 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
17120
17121 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Track Number"
17124 msgstr "ሙዚቃ  "
17125
17126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
17127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
17128 #: modules/mux/asf.c:58
17129 msgid "Author"
17130 msgstr "ደራሲ"
17131
17132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
17133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17134 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
17135 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17136 msgid "Duration"
17137 msgstr "ቆይታ "
17138
17139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
17140 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17141 msgid "URI"
17142 msgstr "ዩአል"
17143
17144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
17145 msgid "Check for Update..."
17146 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ ... "
17147
17148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
17149 msgid "Preferences..."
17150 msgstr "ምርጫዎች ..."
17151
17152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
17153 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
17154 msgid "Extensions"
17155 msgstr "ቅጥያዎች "
17156
17157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
17158 msgid "Services"
17159 msgstr "አገልግሎቶች "
17160
17161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
17162 msgid "Hide VLC"
17163 msgstr "ቪኤልሲን ደብቅ "
17164
17165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17166 msgid "Hide Others"
17167 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
17168
17169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17170 msgid "Show All"
17171 msgstr "ሁሉንም አሳይ  "
17172
17173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
17174 msgid "Quit VLC"
17175 msgstr "ቪኤልሲውን ጨርስና አቁም "
17176
17177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
17178 msgid "1:File"
17179 msgstr "1፡ፋይል"
17180
17181 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
17182 msgid "Advanced Open File..."
17183 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
17184
17185 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
17186 msgid "Open File..."
17187 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
17188
17189 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17190 msgid "Open Disc..."
17191 msgstr "ዲስክ ክፈት... "
17192
17193 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17194 msgid "Open Network..."
17195 msgstr "አውታረ መረብ ክፈት..."
17196
17197 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17198 msgid "Open Capture Device..."
17199 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት... "
17200
17201 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
17202 msgid "Open Recent"
17203 msgstr "የቅርብ ክፈት "
17204
17205 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17206 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17207 msgstr "የዥረት/የመላኪያ ዊዛርድ ...  "
17208
17209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Convert / Stream..."
17212 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
17213
17214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17215 msgid "Cut"
17216 msgstr "ቁረጥ  "
17217
17218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17219 msgid "Copy"
17220 msgstr "ቅዳ  "
17221
17222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17223 msgid "Paste"
17224 msgstr "ለጥፍ  "
17225
17226 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
17227 msgid "Select All"
17228 msgstr "ሁሉንም ምረጥ "
17229
17230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17231 #, fuzzy
17232 msgid "View"
17233 msgstr "እይ "
17234
17235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Playlist Table Columns"
17238 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
17239
17240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17241 msgid "Playback"
17242 msgstr "መልሶ ማጫወት "
17243
17244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Playback Speed"
17247 msgstr "መልሶ ማጫወት "
17248
17249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
17250 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Track Synchronization"
17253 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
17254
17255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
17256 #, fuzzy
17257 msgid "A→B Loop"
17258 msgstr "A->B ዙር "
17259
17260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
17261 msgid "Quit after Playback"
17262 msgstr "ከመልሶ ማጫወት በኋላ ጨርስና አቁም "
17263
17264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
17265 msgid "Step Forward"
17266 msgstr "ብቅ ማለት "
17267
17268 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
17269 msgid "Step Backward"
17270 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
17271
17272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
17273 msgid "Increase Volume"
17274 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
17275
17276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
17277 msgid "Decrease Volume"
17278 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
17279
17280 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
17281 msgid "Audio Device"
17282 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
17283
17284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
17285 msgid "Half Size"
17286 msgstr "ግማሽ መጠን "
17287
17288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
17289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17290 msgid "Normal Size"
17291 msgstr "የተለመደ መጠን "
17292
17293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
17294 msgid "Double Size"
17295 msgstr "እጥፍ መጠን "
17296
17297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
17298 msgid "Fit to Screen"
17299 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
17300
17301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
17302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
17303 msgid "Float on Top"
17304 msgstr "ከላይ አንሳፍ "
17305
17306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
17307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17308 msgid "Fullscreen Video Device"
17309 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
17310
17311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
17312 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17313 msgid "Post processing"
17314 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
17315
17316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Add Subtitle File..."
17319 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17320
17321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17322 msgid "Subtitles Track"
17323 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
17324
17325 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Text Size"
17328 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
17329
17330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Text Color"
17333 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ ቀለም  "
17334
17335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Outline Thickness"
17338 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
17339
17340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Background Opacity"
17343 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
17344
17345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Background Color"
17348 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
17349
17350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
17351 msgid "Transparent"
17352 msgstr "ግልጽ "
17353
17354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17355 msgid "Window"
17356 msgstr "መስኮት "
17357
17358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17359 msgid "Minimize Window"
17360 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
17361
17362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17363 msgid "Close Window"
17364 msgstr "መስኮቱን ዝጋ "
17365
17366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17367 msgid "Player..."
17368 msgstr "ማጫወቻ ... "
17369
17370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Main Window..."
17373 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
17374
17375 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Audio Effects..."
17378 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
17379
17380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Video Effects..."
17383 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
17384
17385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17386 msgid "Bookmarks..."
17387 msgstr "ዕልባቶች..."
17388
17389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
17390 msgid "Playlist..."
17391 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር... "
17392
17393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
17394 msgid "Media Information..."
17395 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች... "
17396
17397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17398 msgid "Messages..."
17399 msgstr "መልዕክቶች... "
17400
17401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17402 msgid "Errors and Warnings..."
17403 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች ... "
17404
17405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
17406 msgid "Bring All to Front"
17407 msgstr "ሁሉንም ወደ ቅርጸ ቁምፊ አምጣ "
17408
17409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
17411 msgid "Help"
17412 msgstr "እገዛ  "
17413
17414 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17415 msgid "VLC media player Help..."
17416 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ ... "
17417
17418 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17419 msgid "ReadMe / FAQ..."
17420 msgstr "አንብበኝ / ተደጋግሞ የሚጠየቅ ጥያቄ ... "
17421
17422 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17423 msgid "Online Documentation..."
17424 msgstr "የመስመር ላይ ሰነድ "
17425
17426 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17427 msgid "VideoLAN Website..."
17428 msgstr "የቪድዮ የውስን አካባቢ አውታረ መረብ  ድረ ጣቢያ..."
17429
17430 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17431 msgid "Make a donation..."
17432 msgstr "ልገሳ አድርግ..."
17433
17434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17435 msgid "Online Forum..."
17436 msgstr "የመስመር ላይ መድረክ... "
17437
17438 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17439 msgid ""
17440 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17444 msgid ""
17445 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17446 "drop files here to play."
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17450 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17451 msgid "Subscribe"
17452 msgstr "ደንበኛ ሁን "
17453
17454 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17455 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17456 msgid "Unsubscribe"
17457 msgstr "ደንበኛነትህን ተው"
17458
17459 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17460 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17461 msgid "Subscribe to a podcast"
17462 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን  "
17463
17464 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17465 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17466 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17467 msgstr "ለ  .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
17468
17469 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17472 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን  "
17473
17474 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17477 msgstr "ለ  .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
17478
17479 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17480 msgid "LIBRARY"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17484 msgid "MY COMPUTER"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17488 msgid "DEVICES"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17492 msgid "LOCAL NETWORK"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17496 msgid "INTERNET"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17500 #, fuzzy
17501 msgid "No device is selected"
17502 msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
17503
17504 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17505 msgid ""
17506 "No device is selected.\n"
17507 "\n"
17508 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17512 msgid "Open Source"
17513 msgstr "ክፍት ምንጭ "
17514
17515 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17516 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17517 msgstr "ሚድያ ሪሶርስ ሎኬተር (ኤምአርኤል) "
17518
17519 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
17520 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
17521 #: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
17522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17523 msgid "Open"
17524 msgstr "ክፈት  "
17525
17526 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17527 msgid ""
17528 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17529 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17530 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17531 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
17535 #: modules/gui/macosx/open.m:599
17536 msgid "Capture"
17537 msgstr "ቅረጽ "
17538
17539 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Choose a file"
17542 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
17543
17544 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17545 msgid "Click to select a file for playback"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17549 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17550 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
17551
17552 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17553 msgid "Play another media synchronously"
17554 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት "
17555
17556 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
17557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
17559 msgid "Choose..."
17560 msgstr "ምረጥ... "
17561
17562 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17563 msgid ""
17564 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17565 "selected file."
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Custom playback"
17571 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
17572
17573 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17576 msgstr "VIDEO_TS አቃፊ "
17577
17578 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Open BDMV folder"
17581 msgstr "አቃፊ ክፈት "
17582
17583 #: modules/gui/macosx/open.m:159
17584 msgid "Insert Disc"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Disable DVD menus"
17590 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
17591
17592 #: modules/gui/macosx/open.m:171
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Enable DVD menus"
17595 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
17596
17597 #: modules/gui/macosx/open.m:184
17598 msgid "IP Address"
17599 msgstr "አይፒ አድራሻ"
17600
17601 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17602 msgid ""
17603 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17604 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17605 "press the button below."
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/gui/macosx/open.m:188
17609 msgid ""
17610 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17611 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17612 "IP automatically.\n"
17613 "\n"
17614 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17615 "sheet."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/gui/macosx/open.m:189
17619 msgid ""
17620 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17621 "click on the respective button below."
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17625 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17626 msgstr "አርቲፒ/ኡዲፒ ዥረት ክፈት "
17627
17628 #: modules/gui/macosx/open.m:194
17629 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17630 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17631 msgid "Protocol"
17632 msgstr "ፕሮቶኮል "
17633
17634 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
17635 #: modules/gui/macosx/open.m:1278
17636 msgid "Unicast"
17637 msgstr "ዩኒካስት "
17638
17639 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
17640 #: modules/gui/macosx/open.m:1291
17641 msgid "Multicast"
17642 msgstr "መልቲካስት "
17643
17644 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
17645 #: modules/gui/macosx/open.m:1396
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Input Devices"
17648 msgstr "መሳሪያ፡ "
17649
17650 #: modules/gui/macosx/open.m:209
17651 #, fuzzy
17652 msgid ""
17653 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17654 "contents."
17655 msgstr "ይህ አገልግሎት የማያህን ውጽአት እንድታዘጋጅ ያስችልሃል።   "
17656
17657 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Subscreen left"
17660 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
17661
17662 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Subscreen top"
17665 msgstr "የንዑስ ማያ ከላይ፡ "
17666
17667 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Capture Audio"
17670 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
17671
17672 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17673 msgid "Current channel:"
17674 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
17675
17676 #: modules/gui/macosx/open.m:219
17677 msgid "Previous Channel"
17678 msgstr "የቀድሞ ቻናል "
17679
17680 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17681 msgid "Next Channel"
17682 msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
17683
17684 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
17685 msgid "Retrieving Channel Info..."
17686 msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
17687
17688 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17689 msgid "EyeTV is not launched"
17690 msgstr "አይቲቪ አልተጀመረም "
17691
17692 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17693 msgid ""
17694 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17695 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/gui/macosx/open.m:224
17699 msgid "Launch EyeTV now"
17700 msgstr "አይቲቪ ሁን አስጀምር "
17701
17702 #: modules/gui/macosx/open.m:225
17703 msgid "Download Plugin"
17704 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
17705
17706 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Image width"
17709 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
17710
17711 #: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Image height"
17714 msgstr "የምስል ፋይል "
17715
17716 #: modules/gui/macosx/open.m:361
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Add Subtitle File:"
17719 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17720
17721 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17722 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Click to select a subtitle file."
17728 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
17729
17730 #: modules/gui/macosx/open.m:369
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Override parameters"
17733 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
17734
17735 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17736 msgid "FPS"
17737 msgstr "ኤፍፒኤስ "
17738
17739 #: modules/gui/macosx/open.m:374
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Subtitle encoding"
17742 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
17743
17744 #: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17746 msgid "Font size"
17747 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
17748
17749 #: modules/gui/macosx/open.m:378
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Subtitle alignment"
17752 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሰልፍ "
17753
17754 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17755 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/gui/macosx/open.m:382
17759 msgid "Font Properties"
17760 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
17761
17762 #: modules/gui/macosx/open.m:383
17763 msgid "Subtitle File"
17764 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
17765
17766 #: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
17767 #: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
17768 msgid "Open File"
17769 msgstr "ፋይል ክፈት   "
17770
17771 #: modules/gui/macosx/open.m:983
17772 #, fuzzy, c-format
17773 msgid "%i tracks"
17774 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
17775
17776 #: modules/gui/macosx/open.m:1483
17777 msgid "Composite input"
17778 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
17779
17780 #: modules/gui/macosx/open.m:1486
17781 msgid "S-Video input"
17782 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
17783
17784 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17785 msgid "Streaming/Saving:"
17786 msgstr "ልቀት/ማስቀመጥ"
17787
17788 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17789 msgid "Settings..."
17790 msgstr "ቅንብሮች... "
17791
17792 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17793 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17794 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
17795
17796 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17797 msgid "Display the stream locally"
17798 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
17799
17800 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17801 msgid "Dump raw input"
17802 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
17803
17804 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17805 msgid "Encapsulation Method"
17806 msgstr "የመጠቅለል  ዘዴ"
17807
17808 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17809 msgid "Transcoding options"
17810 msgstr "ትራንስኮድ  ምርጫዎች "
17811
17812 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17814 msgid "Bitrate (kb/s)"
17815 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
17816
17817 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17818 msgid "Stream Announcing"
17819 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
17820
17821 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17822 msgid "Channel Name"
17823 msgstr "የቻናል ስም "
17824
17825 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17826 msgid "SDP URL"
17827 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
17828
17829 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17830 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17831 msgid "Save File"
17832 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
17833
17834 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17835 msgid "Save Playlist..."
17836 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ ..."
17837
17838 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
17839 msgid "Expand Node"
17840 msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
17841
17842 #: modules/gui/macosx/playlist.m:522
17843 msgid "Download Cover Art"
17844 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
17845
17846 #: modules/gui/macosx/playlist.m:523
17847 msgid "Fetch Meta Data"
17848 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
17849
17850 #: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
17851 msgid "Reveal in Finder"
17852 msgstr "ፈላጊ ግለጥ  "
17853
17854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527
17855 msgid "Sort Node by Name"
17856 msgstr "አንጓውን በስም ደርድር "
17857
17858 #: modules/gui/macosx/playlist.m:528
17859 msgid "Sort Node by Author"
17860 msgstr "አንጓውን በደራሲ ደርድር "
17861
17862 #: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
17863 msgid "Search in Playlist"
17864 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
17865
17866 #: modules/gui/macosx/playlist.m:533
17867 msgid "File Format:"
17868 msgstr "ፋይል ቅርጸት፡  "
17869
17870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:534
17871 msgid "Extended M3U"
17872 msgstr "የተራዘመ ኤም3ዩ "
17873
17874 #: modules/gui/macosx/playlist.m:535
17875 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17876 msgstr "ኤክስኤምኤል ሊጋራ የሚችል የሙዚቃዎች ዝርዝር ቅርጸት(ኤክስኤስፒኤፍ)"
17877
17878 #: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17879 #, fuzzy
17880 msgid "HTML playlist"
17881 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
17882
17883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
17884 msgid "Save Playlist"
17885 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
17886
17887 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Meta-information"
17890 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
17891
17892 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17893 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17894 msgid "Media Information"
17895 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
17896
17897 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17898 msgid "Location"
17899 msgstr "ቦታ "
17900
17901 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17902 msgid "Save Metadata"
17903 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
17904
17905 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17906 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
17907 msgid "General"
17908 msgstr "አጠቃላይ  "
17909
17910 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17911 msgid "Codec Details"
17912 msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
17913
17914 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17915 msgid "Read at media"
17916 msgstr "ማህደረ መረጃን አንብብ "
17917
17918 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17919 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
17920 msgid "Input bitrate"
17921 msgstr "የግቢት ቢትሬት  "
17922
17923 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17924 msgid "Demuxed"
17925 msgstr "Demuxed"
17926
17927 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17928 msgid "Stream bitrate"
17929 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
17930
17931 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17932 msgid "Decoded blocks"
17933 msgstr " ስውሩ የተገለጡ   ቡድኖች "
17934
17935 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17936 msgid "Displayed frames"
17937 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
17938
17939 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17940 msgid "Lost frames"
17941 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
17942
17943 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17944 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17945 msgid "Streaming"
17946 msgstr "ልቀት "
17947
17948 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17949 msgid "Sent packets"
17950 msgstr "የተላኩ ፓኮዎች  "
17951
17952 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17953 msgid "Sent bytes"
17954 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
17955
17956 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17957 msgid "Send rate"
17958 msgstr "የተላከበት ፍጥነት "
17959
17960 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17961 msgid "Played buffers"
17962 msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
17963
17964 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17965 msgid "Lost buffers"
17966 msgstr "የጠፉ ቋቶች   "
17967
17968 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17969 msgid "Error while saving meta"
17970 msgstr "ሜታ በማስቀመጥ ላይ እያለ የተፈጠረ ስህተት "
17971
17972 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17973 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17974 msgstr "ቪኤልሲ ሜታ ዳታውን ማስቀመጥ አልቻለም "
17975
17976 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17977 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
17978 msgid "Preferences"
17979 msgstr "ምርጫዎች "
17980
17981 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17982 msgid "Reset All"
17983 msgstr "ሁሉንም ዳግም አስጀምር "
17984
17985 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Show Basic"
17988 msgstr "መሰረታዊ"
17989
17990 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17991 msgid "Select a directory"
17992 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
17993
17994 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17995 msgid "Select a file"
17996 msgstr "ፋይል ምረጥ "
17997
17998 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17999 msgid "Select"
18000 msgstr "ምረጥ  "
18001
18002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
18003 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
18004 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
18005 msgid "Interface Settings"
18006 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
18007
18008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
18009 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
18010 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
18011 msgid "Audio Settings"
18012 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
18013
18014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
18015 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
18016 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
18017 msgid "Video Settings"
18018 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
18019
18020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
18021 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
18022 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18025 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
18026
18027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Input & Codec Settings"
18030 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
18031
18032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
18033 msgid "General Audio"
18034 msgstr "አጠቃላይ ተሰሚ  "
18035
18036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
18037 msgid "Preferred Audio language"
18038 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
18039
18040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
18041 msgid "Enable Last.fm submissions"
18042 msgstr "Last.fm ማስገባትን አንቃ "
18043
18044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
18045 msgid "Visualization"
18046 msgstr "ማሳያ "
18047
18048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
18049 msgid "Keep audio level between sessions"
18050 msgstr "በክፍሎች መካከል የተሰሚ ደረጃ ጠብቅ "
18051
18052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
18053 msgid "Always reset audio start level to:"
18054 msgstr "ሁልጊዜ የተሰሚ መጀመሪያ ደረጃን ዳግም አስጀምር፡ "
18055
18056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18057 msgid "Change"
18058 msgstr "ለውጥ "
18059
18060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
18061 msgid "Change Hotkey"
18062 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ለውጥ "
18063
18064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
18065 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18066 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ፡ "
18067
18068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
18069 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
18070 msgid "Action"
18071 msgstr "ተግባር "
18072
18073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
18074 msgid "Shortcut"
18075 msgstr "አቋራጭ "
18076
18077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
18078 msgid "Repair AVI Files"
18079 msgstr "ኤቪአይ ፋይሎችን ጠግን  "
18080
18081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18082 msgid "Default Caching Level"
18083 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ ደረጃ "
18084
18085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
18086 msgid "Caching"
18087 msgstr "መሸጎጥ "
18088
18089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18090 msgid ""
18091 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18092 "access module."
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
18096 msgid "Codecs / Muxers"
18097 msgstr "ኮዴክስ / ሙክሰርስ "
18098
18099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Hardware Acceleration"
18102 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
18103
18104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18105 msgid "Post-Processing Quality"
18106 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
18107
18108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18109 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18113 msgid "Open network streams using the following protocols"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18117 msgid "Note that these are system-wide settings."
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Interface style"
18123 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
18124
18125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18126 msgid "Dark"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Bright"
18132 msgstr "ብሩህነት"
18133
18134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18135 msgid "Album art download policy"
18136 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
18137
18138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Show video within the main window"
18141 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
18142
18143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18144 msgid "Show Fullscreen Controller"
18145 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
18146
18147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
18148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
18149 msgid "Privacy / Network Interaction"
18150 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
18151
18152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18153 msgid "Automatically check for updates"
18154 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
18155
18156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18157 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
18161 #: modules/lua/vlc.c:103
18162 msgid "Lua HTTP"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Control iTunes during playback"
18168 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
18169
18170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
18171 msgid "Default Encoding"
18172 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
18173
18174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18175 msgid "Display Settings"
18176 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
18177
18178 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
18179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18180 msgid "Font color"
18181 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
18182
18183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
18184 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18185 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
18186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
18187 msgid "Font"
18188 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ  "
18189
18190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Subtitle languages"
18193 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
18194
18195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Preferred subtitle language"
18199 msgstr "የተመረጠ የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ "
18200
18201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
18202 msgid "Enable OSD"
18203 msgstr "ኦኤስዲን አንቃ "
18204
18205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
18206 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
18207 msgid "Opacity"
18208 msgstr "መጋረድ"
18209
18210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
18211 msgid "Force bold"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
18215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Outline color"
18218 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
18219
18220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
18221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
18222 msgid "Outline thickness"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
18226 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18227 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
18228
18229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
18230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
18231 msgid "Display"
18232 msgstr "አሳይ"
18233
18234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
18235 msgid "Output module"
18236 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
18237
18238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
18239 msgid "Video snapshots"
18240 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
18241
18242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18243 msgid "Folder"
18244 msgstr "አቃፊ "
18245
18246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
18247 msgid "Format"
18248 msgstr "ቅረጽ  "
18249
18250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
18251 msgid "Prefix"
18252 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
18253
18254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
18255 msgid "Sequential numbering"
18256 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
18257
18258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
18259 msgid "Last check on: %@"
18260 msgstr "የመጨረሻ ማጣሪያ ፡ %@"
18261
18262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
18263 msgid "No check was performed yet."
18264 msgstr "ማጣሪያ እስከአሁን አልተካሄደም "
18265
18266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
18267 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
18268 msgid "Lowest latency"
18269 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
18270
18271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18272 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
18273 msgid "Low latency"
18274 msgstr "ዝቅተኛ ቆይታ "
18275
18276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18277 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
18278 msgid "High latency"
18279 msgstr "ረጅም ቆይታ "
18280
18281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18282 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
18283 msgid "Higher latency"
18284 msgstr "ከፍተኛ ቆይታ "
18285
18286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
18287 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
18288 msgid "Reset Preferences"
18289 msgstr "ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር   "
18290
18291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
18292 msgid ""
18293 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18294 "\n"
18295 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18296 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18297 "stop immediately.\n"
18298 "\n"
18299 "The Media Library will not be affected.\n"
18300 "\n"
18301 "Are you sure you want to continue?"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
18305 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18306 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶህን ለማስቀመጥ አቃፊ ምረጥ። "
18307
18308 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
18309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
18310 msgid "Choose"
18311 msgstr "ምረጥ "
18312
18313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18316 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
18317
18318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
18319 msgid ""
18320 "Press new keys for\n"
18321 "\"%@\""
18322 msgstr ""
18323 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
18324 " ተጫን "
18325
18326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
18327 msgid "Invalid combination"
18328 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
18329
18330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
18331 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18332 msgstr "በሚያሳዝን ሁኔታ እነዚህ ቁልፎች እንደ ማፍጠኛ ቁልፍ አቋራጮች ሊመደቡ አይችሉም። "
18333
18334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
18335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
18336 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18337 msgstr "ይህ ውህደት ቀደም ብሎ በ  \"%@\" ተወስዷል። "
18338
18339 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
18340 msgid "Not Set"
18341 msgstr "አልተዘጋጀም "
18342
18343 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
18345 msgid "Audio/Video"
18346 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
18347
18348 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18349 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Audio track synchronization:"
18352 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18353
18354 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18355 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18356 msgid "s"
18357 msgstr "ኤስ "
18358
18359 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18360 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18364 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
18365 msgid "Subtitles/Video"
18366 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች/ቪድዮ"
18367
18368 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Subtitle track synchronization:"
18372 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18373
18374 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18375 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18379 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Subtitle speed:"
18382 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18383
18384 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18385 msgid "fps"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18389 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Subtitle duration factor:"
18392 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18393
18394 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18395 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
18396 msgid ""
18397 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18398 "Set 0 to disable."
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18402 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
18403 msgid ""
18404 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18405 "Set 0 to disable."
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18409 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
18410 msgid ""
18411 "Recalculate subtitle duration according\n"
18412 "to their content and this value.\n"
18413 "Set 0 to disable."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18417 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18418 msgid "Video Effects"
18419 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
18420
18421 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18422 msgid "Basic"
18423 msgstr "መሰረታዊ"
18424
18425 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
18427 msgid "Geometry"
18428 msgstr "ጂኦሜትሪ "
18429
18430 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18432 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18433 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
18435 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18436 msgid "Color"
18437 msgstr "ቀለም  "
18438
18439 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Image Adjust"
18442 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
18443
18444 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Brightness Threshold"
18448 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
18449
18450 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18451 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
18452 msgid "Sharpen"
18453 msgstr "ቅረጽ "
18454
18455 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18456 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
18458 msgid "Sigma"
18459 msgstr "ሲግማ "
18460
18461 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18463 msgid "Banding removal"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18468 msgid "Radius"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18473 msgid "Film Grain"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18478 #, fuzzy
18479 msgid "Variance"
18480 msgstr "ትራንስኮድ "
18481
18482 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
18484 msgid "Synchronize top and bottom"
18485 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
18486
18487 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18489 msgid "Synchronize left and right"
18490 msgstr "ግራና ቀኙን አሳምር  "
18491
18492 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18494 msgid "Transform"
18495 msgstr "ለውጥ  "
18496
18497 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18498 msgid "Rotate by 90 degrees"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18502 msgid "Rotate by 180 degrees"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18506 msgid "Rotate by 270 degrees"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18510 msgid "Flip horizontally"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18514 msgid "Flip vertically"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18518 msgid "Magnification/Zoom"
18519 msgstr "ማጉላት/አጉላ "
18520
18521 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18522 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
18523 msgid "Puzzle game"
18524 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
18525
18526 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18527 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18530 msgid "Rows"
18531 msgstr "ረድፎች  "
18532
18533 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18534 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18537 msgid "Columns"
18538 msgstr "አምዶች "
18539
18540 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
18541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
18542 msgid "Clone"
18543 msgstr "መስል "
18544
18545 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
18546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18547 msgid "Number of clones"
18548 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
18549
18550 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
18552 msgid "Wall"
18553 msgstr "ግድግዳ"
18554
18555 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18557 msgid "Color threshold"
18558 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
18559
18560 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
18562 msgid "Similarity"
18563 msgstr "ተመሳሳይነት "
18564
18565 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Intensity"
18569 msgstr "በይነገጽ  "
18570
18571 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18572 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18574 msgid "Gradient"
18575 msgstr "ድፋት "
18576
18577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18578 msgid "Edge"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18582 msgid "Hough"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18587 msgid "Cartoon"
18588 msgstr "ካርቱን "
18589
18590 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
18592 msgid "Color extraction"
18593 msgstr "ቀለም ማውጣት "
18594
18595 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18596 msgid "Invert colors"
18597 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
18598
18599 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
18601 msgid "Posterize"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18605 msgid "Posterize level"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
18610 msgid "Motion blur"
18611 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
18612
18613 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18615 msgid "Factor"
18616 msgstr "ትንትን "
18617
18618 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18619 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Motion Detect"
18622 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
18623
18624 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18626 msgid "Water effect"
18627 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
18628
18629 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18630 msgid "Anaglyph"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18634 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
18635 msgid "Add text"
18636 msgstr "ጽሁፍ አክል  "
18637
18638 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
18639 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
18640 msgid "Text"
18641 msgstr "ጽሁፍ "
18642
18643 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18645 msgid "Add logo"
18646 msgstr "አርማ አክል "
18647
18648 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18650 msgid "Logo"
18651 msgstr "አርማ "
18652
18653 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18654 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
18656 msgid "Transparency"
18657 msgstr "ግልጽነት "
18658
18659 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Organize profiles..."
18662 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
18663
18664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18665 #, fuzzy
18666 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18667 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18668
18669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18670 #, fuzzy
18671 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18672 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18673
18674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18675 #, fuzzy
18676 msgid ""
18677 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18678 "RAW)"
18679 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18680
18681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18682 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18683 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18684
18685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18686 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18687 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18688
18689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18690 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18691 msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18692
18693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18694 msgid ""
18695 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18696 "MPEG TS)"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18700 #, fuzzy
18701 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18702 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
18703
18704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18705 #, fuzzy
18706 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18707 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18708
18709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18710 #, fuzzy
18711 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18712 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18713
18714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18715 #, fuzzy
18716 msgid ""
18717 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18718 "ASF and OGG)"
18719 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18720
18721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18724 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18725
18726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18727 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18731 #, fuzzy
18732 msgid ""
18733 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18734 "ASF, OGG and RAW)"
18735 msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18736
18737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18738 #, fuzzy
18739 msgid ""
18740 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18741 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18742
18743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18744 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18745 msgstr "የተሰሚ ቅርጸት ለ ኤምፒኢጂ4 (ከ ኤምፒኢጂ ቲኤስ እና  ኤምፒኢጂ4 ጋር መጠቀም የሚቻል)   "
18746
18747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18748 #, fuzzy
18749 msgid ""
18750 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18751 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
18752
18753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18754 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18755 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18756
18757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18758 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18759 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
18760
18761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18762 #, fuzzy
18763 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18764 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18765
18766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18767 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18768 msgstr "ያልታመቁ የተሰሚ ናሙናዎች (ከደብሊው ኤ ቪ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
18769
18770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18771 msgid "MPEG Program Stream"
18772 msgstr "ኤምፒኢጂ ፕሮግራም ልቀቅ "
18773
18774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18775 msgid "MPEG Transport Stream"
18776 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
18777
18778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18779 msgid "MPEG 1 Format"
18780 msgstr "ኤምፒኢጂ 1 ቅርጸት "
18781
18782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18783 msgid ""
18784 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18785 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18786 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18787 "at http://yourip:8080 by default."
18788 msgstr ""
18789
18790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18791 msgid ""
18792 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18793 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18794 "generally the most compatible"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18798 msgid ""
18799 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18800 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18801 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18802 "at mms://yourip:8080 by default."
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18806 msgid ""
18807 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18808 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18809 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18810 "HTTP)."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18814 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18815 msgstr "የሚለቀቅበትን ኮምፒውተር አድራሻ አስገባ። "
18816
18817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18818 msgid "Use this to stream to a single computer."
18819 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
18820
18821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18822 msgid ""
18823 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18824 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18825 "address beginning with 239.255."
18826 msgstr ""
18827
18828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18829 msgid ""
18830 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18831 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18832 "but it won't work over the Internet."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18836 #, fuzzy
18837 msgid ""
18838 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18839 "stream"
18840 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
18841
18842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18843 msgid ""
18844 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18845 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18846 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18850 msgid "Back"
18851 msgstr "መልስ "
18852
18853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18855 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18856 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
18857
18858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18859 #, fuzzy
18860 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18861 msgstr "ይህ አዋቂ በቀላሉ ልቀት ወይም ትራንስኮድ ቅንብሮች እንድታዋቅር ይፈቅድልሃል  "
18862
18863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18866 msgid "More Info"
18867 msgstr "ተጨማሪ መረጃ"
18868
18869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18870 msgid ""
18871 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18872 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18873 "access to more features."
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
18878 msgid "Stream to network"
18879 msgstr "ወደ አውታረ መረብ ልቀቅ"
18880
18881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18882 msgid "Transcode/Save to file"
18883 msgstr " ፋይል አስቀምጥ / ትራንስኮድ "
18884
18885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18886 msgid "Choose input"
18887 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
18888
18889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18890 msgid "Choose here your input stream."
18891 msgstr "የግቢት ዥረትህን እዚህ ምረጥ"
18892
18893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18895 msgid "Select a stream"
18896 msgstr "ዥረት ምረጥ "
18897
18898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18899 msgid "Existing playlist item"
18900 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
18901
18902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18903 msgid "Partial Extract"
18904 msgstr "በከፊል ማውጣት "
18905
18906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18907 msgid ""
18908 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18909 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18910 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18914 msgid "From"
18915 msgstr "ከ"
18916
18917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18918 msgid "To"
18919 msgstr "ወደ   "
18920
18921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18922 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18926 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18927 msgid "Destination"
18928 msgstr "መድረሻ "
18929
18930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18931 msgid "Streaming method"
18932 msgstr "የልቀት ዘዴ "
18933
18934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18935 msgid "Address of the computer to stream to."
18936 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
18937
18938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18939 msgid "UDP Unicast"
18940 msgstr "UDP ዩኒካስት "
18941
18942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18943 msgid "UDP Multicast"
18944 msgstr "UDP ዩኒካስት"
18945
18946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18947 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18948 msgid "Transcode"
18949 msgstr "ትራንስኮድ "
18950
18951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18952 msgid ""
18953 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18954 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18958 msgid "Transcode audio"
18959 msgstr "ተሰሚ ትራንስኮድ "
18960
18961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18962 msgid "Transcode video"
18963 msgstr "ቪድዮ ትራንስኮድ "
18964
18965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18966 msgid ""
18967 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18968 "stream."
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18972 msgid ""
18973 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18974 "stream."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18978 msgid "Encapsulation format"
18979 msgstr "የመጠቅለል  ቅረጽ "
18980
18981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18982 msgid ""
18983 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18984 "previously chosen settings all formats won't be available."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18988 msgid "Additional streaming options"
18989 msgstr "ተጨማሪ የልቀት አማራጮች "
18990
18991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18992 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18993 msgstr "በዚህ ገጽ ጥቂት ተጨማሪ የዥረት ግቢቶች ሊዘጋጁ ይችላሉ። "
18994
18995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18996 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18997 msgstr "ታይም ቱ ላይቭ (ቲቲኤል) "
18998
18999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
19001 msgid "Local playback"
19002 msgstr "የአካባቢ መልሶ ማጫወቻ "
19003
19004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19005 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19006 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
19007
19008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19009 msgid "Additional transcode options"
19010 msgstr "ትራንስኮድ ተጨማሪ  አማራጮች "
19011
19012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19013 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19014 msgstr " በዚህ ገጽ ላይ ጥቂት ተጨማሪ የትራንስኮድ ግቤቶች ማዘጋጀት ይቻላል "
19015
19016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19017 msgid "Select the file to save to"
19018 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
19019
19020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19021 msgid ""
19022 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19023 "the receiving user as they become part of the image."
19024 msgstr ""
19025
19026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19027 msgid ""
19028 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19029 "transcoding."
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19033 msgid "Summary"
19034 msgstr "ማጠቃለያ  "
19035
19036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19037 msgid "Encap. format"
19038 msgstr "Encap  ቅረጸት "
19039
19040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19041 msgid "Input stream"
19042 msgstr "የግቢት ዥረት "
19043
19044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19045 msgid "Save file to"
19046 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
19047
19048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19049 msgid "Include subtitles"
19050 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
19051
19052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19053 msgid "No input selected"
19054 msgstr "ግቢት አልተመረጠም "
19055
19056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19057 msgid ""
19058 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19059 "\n"
19060 "Choose one before going to the next page."
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19064 msgid "No valid destination"
19065 msgstr "ትክክለኛ መድረሻ የለም "
19066
19067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19068 msgid ""
19069 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19070 "Multicast-IP.\n"
19071 "\n"
19072 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19073 "and the help texts in this window."
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19077 msgid ""
19078 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19079 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19080 "\n"
19081 "Correct your selection and try again."
19082 msgstr ""
19083
19084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19085 msgid "Select the directory to save to"
19086 msgstr "የሚቀመጥበትን ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
19087
19088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19089 msgid "No folder selected"
19090 msgstr "አቃፊ አልተመረጠም "
19091
19092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19093 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19094 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
19095
19096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19097 msgid ""
19098 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19099 "location."
19100 msgstr ""
19101
19102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19103 msgid "No file selected"
19104 msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
19105
19106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19107 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19108 msgstr "ዥረቱ የሚቀመጥበት ፋይል መመረጥ አለበት "
19109
19110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19111 msgid ""
19112 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19116 msgid "Finish"
19117 msgstr "ጨርስ "
19118
19119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19120 #, c-format
19121 msgid "%i items"
19122 msgstr "%i ነገሮች "
19123
19124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19126 msgid "yes"
19127 msgstr "አዎ "
19128
19129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19132 msgid "no"
19133 msgstr "አይደለም "
19134
19135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19136 #, fuzzy
19137 msgid "yes: from %@ to %@"
19138 msgstr "አዎ፡ ክ  %@ ወደ %@ ሰከንድ "
19139
19140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19141 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19142 msgstr "አዎ፡ %@ @ %@ ኪሎ ባይት በሰከንድ "
19143
19144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19145 #, fuzzy
19146 msgid "This allows streaming on a network."
19147 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
19148
19149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19150 msgid ""
19151 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19152 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19153 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19154 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19158 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19159 msgstr "ተሰሚ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
19160
19161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19162 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19163 msgstr "ቪድዮ  ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
19164
19165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19166 msgid ""
19167 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19168 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19169 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19170 "this setting to 1."
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19174 msgid ""
19175 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19176 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19177 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19178 "extra interface.\n"
19179 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19180 "name will be used."
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19184 msgid ""
19185 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19186 "streamed.\n"
19187 "\n"
19188 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19189 "streaming."
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19193 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19194 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X  በይነገጽ"
19195
19196 #: modules/gui/ncurses.c:69
19197 msgid "Filebrowser starting point"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/gui/ncurses.c:71
19201 msgid ""
19202 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19203 "show you initially."
19204 msgstr ""
19205
19206 #: modules/gui/ncurses.c:76
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Ncurses interface"
19209 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
19210
19211 #: modules/gui/ncurses.c:767
19212 #, c-format
19213 msgid "  [%s]"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/gui/ncurses.c:771
19217 #, c-format
19218 msgid "      %s: %s"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/gui/ncurses.c:865
19222 #, fuzzy
19223 msgid "[Display]"
19224 msgstr "አሳይ"
19225
19226 #: modules/gui/ncurses.c:867
19227 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: modules/gui/ncurses.c:868
19231 msgid " i                      Show/Hide info box"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/gui/ncurses.c:869
19235 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/gui/ncurses.c:870
19239 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/gui/ncurses.c:871
19243 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/gui/ncurses.c:872
19247 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/gui/ncurses.c:873
19251 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: modules/gui/ncurses.c:874
19255 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: modules/gui/ncurses.c:875
19259 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/gui/ncurses.c:876
19263 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/gui/ncurses.c:880
19267 #, fuzzy
19268 msgid "[Global]"
19269 msgstr "ለሁሉም "
19270
19271 #: modules/gui/ncurses.c:882
19272 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/gui/ncurses.c:883
19276 msgid " s                      Stop"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/gui/ncurses.c:884
19280 msgid " <space>                Pause/Play"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/gui/ncurses.c:885
19284 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/gui/ncurses.c:886
19288 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/gui/ncurses.c:887
19292 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/gui/ncurses.c:888
19296 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19297 msgstr ""
19298
19299 #. xgettext: You can use ← and → characters
19300 #: modules/gui/ncurses.c:890
19301 #, c-format
19302 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/gui/ncurses.c:891
19306 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: modules/gui/ncurses.c:892
19310 msgid " m                      Mute"
19311 msgstr ""
19312
19313 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19314 #: modules/gui/ncurses.c:894
19315 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19316 msgstr ""
19317
19318 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19319 #: modules/gui/ncurses.c:896
19320 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19321 msgstr ""
19322
19323 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19324 #: modules/gui/ncurses.c:898
19325 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/gui/ncurses.c:902
19329 #, fuzzy
19330 msgid "[Playlist]"
19331 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
19332
19333 #: modules/gui/ncurses.c:904
19334 msgid " r                      Toggle Random playing"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/gui/ncurses.c:905
19338 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: modules/gui/ncurses.c:906
19342 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: modules/gui/ncurses.c:907
19346 msgid " o                      Order Playlist by title"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: modules/gui/ncurses.c:908
19350 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: modules/gui/ncurses.c:909
19354 msgid " g                      Go to the current playing item"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: modules/gui/ncurses.c:910
19358 msgid " /                      Look for an item"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: modules/gui/ncurses.c:911
19362 msgid " ;                      Look for the next item"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: modules/gui/ncurses.c:912
19366 msgid " A                      Add an entry"
19367 msgstr ""
19368
19369 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19370 #: modules/gui/ncurses.c:914
19371 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/gui/ncurses.c:915
19375 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/gui/ncurses.c:919
19379 msgid "[Filebrowser]"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/gui/ncurses.c:921
19383 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/gui/ncurses.c:922
19387 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/gui/ncurses.c:923
19391 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: modules/gui/ncurses.c:927
19395 #, fuzzy
19396 msgid "[Player]"
19397 msgstr "የተጫወተ "
19398
19399 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19400 #: modules/gui/ncurses.c:930
19401 #, c-format
19402 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/gui/ncurses.c:1050
19406 #, fuzzy
19407 msgid "[Repeat] "
19408 msgstr "ድገም፡ "
19409
19410 #: modules/gui/ncurses.c:1051
19411 #, fuzzy
19412 msgid "[Random] "
19413 msgstr "በዘፈቀደ"
19414
19415 #: modules/gui/ncurses.c:1052
19416 #, fuzzy
19417 msgid "[Loop]"
19418 msgstr "ዙር "
19419
19420 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19421 #, fuzzy, c-format
19422 msgid " Source   : %s"
19423 msgstr "ምንጭ፡  "
19424
19425 #: modules/gui/ncurses.c:1094
19426 #, fuzzy, c-format
19427 msgid " Position : %s/%s"
19428 msgstr "አቀማመጥ  "
19429
19430 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19431 #, fuzzy
19432 msgid " Volume   : Mute"
19433 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
19434
19435 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19436 #, fuzzy, c-format
19437 msgid " Volume   : %3ld%%"
19438 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
19439
19440 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19441 #, fuzzy
19442 msgid " Volume   : ----"
19443 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
19444
19445 #: modules/gui/ncurses.c:1106
19446 #, c-format
19447 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/gui/ncurses.c:1112
19451 #, c-format
19452 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19456 #, fuzzy
19457 msgid " Source: <no current item> "
19458 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
19459
19460 #: modules/gui/ncurses.c:1119
19461 msgid " [ h for help ]"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/gui/ncurses.c:1140
19465 #, fuzzy, c-format
19466 msgid "Open: %s"
19467 msgstr "ክፈት  "
19468
19469 #: modules/gui/ncurses.c:1142
19470 #, fuzzy, c-format
19471 msgid "Find: %s"
19472 msgstr "ክፈት  "
19473
19474 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19475 msgid "Shift+L"
19476 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
19477
19478 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19481 msgstr "በምልልስ አንድ፤ ምልልስ ሁሉም መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19482
19483 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19484 msgid "Previous Chapter/Title"
19485 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
19486
19487 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19488 msgid "Next Chapter/Title"
19489 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
19490
19491 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19492 msgid "Teletext Activation"
19493 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
19494
19495 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Toggle Transparency "
19498 msgstr "ግልጽነት "
19499
19500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19501 msgid ""
19502 "Play\n"
19503 "If the playlist is empty, open a medium"
19504 msgstr ""
19505 "አጫውት\n"
19506 "If የሙዚቃዎች ዝርዝሩ ባዶ ነው። አማካይ ክፈት "
19507
19508 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Previous / Backward"
19511 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
19512
19513 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Next / Forward"
19516 msgstr "ብቅ ማለት "
19517
19518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19519 msgid "De-Fullscreen"
19520 msgstr "ሙሉ-ስክሪን ዕይታ  ውጭ "
19521
19522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19523 msgid "Extended panel"
19524 msgstr "የተቀጠለ  ውስን ቦታ"
19525
19526 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19527 msgid "A->B Loop"
19528 msgstr "A->B ዙር "
19529
19530 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19531 msgid "Frame By Frame"
19532 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
19533
19534 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19535 msgid "Trickplay Reverse"
19536 msgstr "ብልሀተ ጨዋታ አድህር"
19537
19538 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19539 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19540 msgid "Step backward"
19541 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
19542
19543 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19544 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19545 msgid "Step forward"
19546 msgstr "ብቅ ማለት "
19547
19548 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Loop / Repeat"
19551 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
19552
19553 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Open subtitles"
19556 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
19557
19558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Dock fullscreen controller"
19561 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
19562
19563 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19564 msgid "Stop playback"
19565 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
19566
19567 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19568 msgid "Open a medium"
19569 msgstr "ማስተላለፊያ ክፈት "
19570
19571 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19574 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
19575
19576 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19579 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
19580
19581 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19582 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19583 msgstr "ቪድዮውን ወደ ሙሉ ማያ ቀይር "
19584
19585 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19586 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19587 msgstr "ቪድዮውን ከሙሉ ማያ  ውጪ አድርገህ ቀይር "
19588
19589 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19590 msgid "Show extended settings"
19591 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
19592
19593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Toggle playlist"
19596 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
19597
19598 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19599 msgid "Take a snapshot"
19600 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
19601
19602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19603 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19604 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
19605
19606 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19607 msgid "Frame by frame"
19608 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
19609
19610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19611 msgid "Reverse"
19612 msgstr "ገልብጥ"
19613
19614 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19615 msgid "Change the loop and repeat modes"
19616 msgstr "ወደ ዙር እና ድገም ሁነታ ለውጥ "
19617
19618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19619 msgid "Previous media in the playlist"
19620 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
19621
19622 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19623 msgid "Next media in the playlist"
19624 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
19625
19626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19627 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Open subtitle file"
19630 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
19631
19632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19633 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
19637 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19638 msgid "Unmute"
19639 msgstr "ድምፅ ያለው አድርግ "
19640
19641 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
19642 msgctxt "Tooltip|Mute"
19643 msgid "Mute"
19644 msgstr "ድምፀ-ከል አድርግ"
19645
19646 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
19647 msgid "Pause the playback"
19648 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
19649
19650 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
19651 #, fuzzy
19652 msgid ""
19653 "Loop from point A to point B continuously\n"
19654 "Click to set point A"
19655 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
19656
19657 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19658 msgid "Click to set point B"
19659 msgstr "ነጥብ ቢን ለማዘጋጀት ጠቅ አድርግ "
19660
19661 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
19662 msgid "Stop the A to B loop"
19663 msgstr "ከ ሀ ወደ ል ዙር አቁም "
19664
19665 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Aspect Ratio"
19668 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
19669
19670 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19671 #: modules/video_filter/logo.c:48
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Logo filenames"
19674 msgstr "አርማ ማጥፋት "
19675
19676 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19677 #: modules/video_filter/erase.c:55
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Image mask"
19680 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
19681
19682 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19683 msgid ""
19684 "No v4l2 instance found.\n"
19685 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19686 "\n"
19687 "Controls will automatically appear here."
19688 msgstr ""
19689
19690 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19691 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19692 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19693 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19694 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19695 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19696 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19697 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19698 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19699 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19700 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19701 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19702 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19703 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19704 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19705 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19706 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19707 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19708 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19709 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19710 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
19711 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
19712 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19713 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19714 msgid "dB"
19715 msgstr "ዲቢ "
19716
19717 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19718 msgid "170 Hz"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19722 msgid "310 Hz"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19726 msgid "600 Hz"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19730 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19731 msgid "1 KHz"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19735 msgid "3 KHz"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19739 msgid "6 KHz"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19743 msgid "12 KHz"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19747 msgid "14 KHz"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19751 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19752 msgid "16 KHz"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19756 msgid "31 Hz"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19760 msgid "63 Hz"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19764 msgid "125 Hz"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19768 msgid "250 Hz"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19772 msgid "500 Hz"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19776 msgid "2 KHz"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19780 msgid "4 KHz"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19784 msgid "8 KHz"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19788 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19789 #, fuzzy
19790 msgid "ms"
19791 msgstr "ኤስ "
19792
19793 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19794 msgid ""
19795 "Knee\n"
19796 "radius"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19800 msgid ""
19801 "Makeup\n"
19802 "gain"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
19806 #, fuzzy
19807 msgid "(Hastened)"
19808 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
19809
19810 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
19811 #, fuzzy
19812 msgid "(Delayed)"
19813 msgstr "አዘግይ "
19814
19815 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
19816 msgid "Force update of this dialog's values"
19817 msgstr "የዚህ መገናኛን እሴቶች ዝመናን አስገድድ "
19818
19819 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
19820 msgid "&Fingerprint"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
19824 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
19828 msgid "Comments"
19829 msgstr "አስተያየቶች  "
19830
19831 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19832 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19833 msgstr "ተጨማሪ ሜታዳታ እና ለሎች መረጃዎች ፓነል ይታያሉ። \n"
19834
19835 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19836 msgid ""
19837 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19838 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
19842 msgid "Current media / stream statistics"
19843 msgstr "የአሁን ማህደረ መረጃ/የዥረት ስታትስቲክስ "
19844
19845 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
19846 msgid "Input/Read"
19847 msgstr "ግቢት/አንብብ "
19848
19849 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
19850 msgid "Output/Written/Sent"
19851 msgstr "ውጽአት/የተጻፈ/የተላከ "
19852
19853 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
19854 msgid "Media data size"
19855 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
19856
19857 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
19858 msgid "Demuxed data size"
19859 msgstr "የድምጽ ማስተካከያ ውሂብ  መጠን "
19860
19861 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19862 msgid "Content bitrate"
19863 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
19864
19865 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
19866 msgid "Discarded (corrupted)"
19867 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
19868
19869 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19870 msgid "Dropped (discontinued)"
19871 msgstr "የወደቀ (የተቋረጠ) "
19872
19873 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19874 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19875 msgid "Decoded"
19876 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
19877
19878 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19879 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
19880 msgid "blocks"
19881 msgstr " ማገጃ "
19882
19883 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
19884 msgid "Displayed"
19885 msgstr "የታየ "
19886
19887 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19888 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19889 msgid "frames"
19890 msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
19891
19892 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19893 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19894 msgid "Lost"
19895 msgstr "የጠፋ   "
19896
19897 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19898 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
19899 msgid "Sent"
19900 msgstr "የተላከ "
19901
19902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19903 msgid "packets"
19904 msgstr "ፓኮዎች "
19905
19906 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19907 msgid "Upstream rate"
19908 msgstr "ተቃራኒ ፍጥነት"
19909
19910 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
19911 msgid "Played"
19912 msgstr "የተጫወተ "
19913
19914 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
19915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19916 msgid "buffers"
19917 msgstr "ቋቶች "
19918
19919 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Last 60 seconds"
19922 msgstr "ቆይታ "
19923
19924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Overall"
19927 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
19928
19929 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19930 msgid "Current visualization"
19931 msgstr "የአሁን እይታ "
19932
19933 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19934 msgid ""
19935 "Current playback speed: %1\n"
19936 "Click to adjust"
19937 msgstr ""
19938 "የአሁን የመልሶ ማጫወት ፍጥነት፡  %1\n"
19939 " ለማስተካከል ጠቅ አድርግ "
19940
19941 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19942 msgid "Revert to normal play speed"
19943 msgstr "ወደተለመደው የመጫወቻ ፍጥነት አድህር"
19944
19945 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19946 msgid "Download cover art"
19947 msgstr "የሽፋን ጥበብ አውርድ "
19948
19949 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19950 msgid "Add cover art from file"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Choose Cover Art"
19956 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
19957
19958 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19959 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19963 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Elapsed time"
19966 msgstr "አድስ "
19967
19968 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19969 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
19970 msgid "Total/Remaining time"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19976 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19977
19978 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19979 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19980 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
19981
19982 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19983 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19984 msgstr "ወደ ተመረጠው የሰአት አቀማመጥ ለመዝለል ሁለቴ ጠቅ አድርግ"
19985
19986 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19987 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19988 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
19989
19990 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19991 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19992 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS አቃፊ ምረጥ "
19993
19994 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19995 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19996 msgid "Select one or multiple files"
19997 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
19998
19999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
20000 msgid "File names:"
20001 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
20002
20003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
20004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
20005 msgid "Filter:"
20006 msgstr "ማጣሪያ፡ "
20007
20008 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
20009 msgid "Eject the disc"
20010 msgstr "ዲስኩን አስለቅቅ "
20011
20012 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
20013 msgid "Channels:"
20014 msgstr "ቻናሎች፡ "
20015
20016 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
20017 msgid "Selected ports:"
20018 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
20019
20020 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
20021 msgid ".*"
20022 msgstr ".*"
20023
20024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
20025 msgid "Use VLC pace"
20026 msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
20027
20028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
20029 msgid "TV - digital"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
20033 msgid "Tuner card"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
20037 msgid "Delivery system"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
20041 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20042 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
20043
20044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
20045 msgid "Transponder symbol rate"
20046 msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
20047
20048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
20049 msgid "Bandwidth"
20050 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
20051
20052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
20053 #, fuzzy
20054 msgid "TV - analog"
20055 msgstr "መገናኛ"
20056
20057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
20058 msgid "Device name"
20059 msgstr "የመሳሪያ ስም"
20060
20061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
20062 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20063 msgstr ""
20064
20065 #. xgettext: frames per second
20066 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
20067 msgid " f/s"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
20071 msgid "Advanced Options"
20072 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
20073
20074 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
20075 msgid "Double click to get media information"
20076 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
20077
20078 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
20079 msgid "Change playlistview"
20080 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር እይታን ለውጥ "
20081
20082 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Search the playlist"
20085 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
20086
20087 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
20088 msgid "unknown"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
20092 msgid "My Computer"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Devices"
20098 msgstr "መሳሪያ፡ "
20099
20100 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Local Network"
20103 msgstr "አውታረ መረብ"
20104
20105 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Internet"
20108 msgstr "በይነገጽ  "
20109
20110 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
20111 msgid "Remove this podcast subscription"
20112 msgstr "ይህንን የፖድካስት የደንበኝነት ምዝገባ አስወግድ "
20113
20114 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
20115 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20116 msgstr "ከ %1 ደንበኝነት መተው ትፈልጋለህ? "
20117
20118 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20119 msgid "Create Directory"
20120 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
20121
20122 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20123 msgid "Create Folder"
20124 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
20125
20126 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
20127 msgid "Enter name for new directory:"
20128 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
20129
20130 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20131 msgid "Enter name for new folder:"
20132 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
20133
20134 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
20135 msgid "Sort by"
20136 msgstr "በ ... ደርድር  "
20137
20138 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20139 msgid "Ascending"
20140 msgstr "ሽቅብታ "
20141
20142 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20143 msgid "Descending"
20144 msgstr "አቆልቋይ"
20145
20146 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Display size"
20149 msgstr "የማሳያ ቀለም "
20150
20151 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Increase"
20154 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
20155
20156 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Decrease"
20159 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
20160
20161 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Playlist View Mode"
20164 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
20165
20166 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
20167 msgid ""
20168 "Playlist is currently empty.\n"
20169 "Drop a file here or select a media source from the left."
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
20173 msgid "Icons"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Detailed List"
20179 msgstr "ዝርዝር የሆነ እይታ "
20180
20181 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
20182 #, fuzzy
20183 msgid "List"
20184 msgstr "ዝርዝር እይታ "
20185
20186 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
20187 msgid "PictureFlow"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
20191 msgid "Select File"
20192 msgstr "ፋይል ምረጥ "
20193
20194 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
20195 #, fuzzy
20196 msgid ""
20197 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20198 "key to remove hotkeys"
20199 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ"
20200
20201 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
20202 msgid "in"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20206 msgid "Any field"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Actions"
20212 msgstr "ተግባር "
20213
20214 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
20215 msgid "Hotkey"
20216 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
20217
20218 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Application level hotkey"
20221 msgstr "መተግበሪያ  "
20222
20223 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20224 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
20225 msgid "Global"
20226 msgstr "ለሁሉም "
20227
20228 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20229 msgid "Desktop level hotkey"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
20233 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20234 #, fuzzy
20235 msgid ""
20236 "Double click to change.\n"
20237 "Delete key to remove."
20238 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
20239
20240 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Hotkey change"
20243 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
20244
20245 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Press the new key or combination for "
20248 msgstr ""
20249 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
20250 " ተጫን "
20251
20252 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
20253 msgid "Assign"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20259 msgstr "ማስጤንቀቂያ፡ ቁልፉ ቀደም ብሎ ለ   \" ተመድቧል "
20260
20261 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20262 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Key or combination: "
20268 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
20269
20270 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20271 msgid "Key: "
20272 msgstr ""
20273
20274 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
20275 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
20276 msgid "Input & Codecs Settings"
20277 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
20278
20279 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
20280 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
20281 msgid "Configure Hotkeys"
20282 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
20283
20284 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
20285 msgid "Device:"
20286 msgstr "መሳሪያ፡ "
20287
20288 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
20289 msgid ""
20290 "If this property is blank, different values\n"
20291 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20292 "You can define a unique one or configure them \n"
20293 "individually in the advanced preferences."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
20297 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20298 msgstr "ይህ የቪልሲ skinnable በይነገጽ ነው። ሌላ  skins ልታወርድ ትችላለህ "
20299
20300 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
20301 msgid "VLC skins website"
20302 msgstr "ቪልሲ  skins ድረ ገጽ "
20303
20304 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
20305 msgid "System's default"
20306 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
20307
20308 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
20309 #, fuzzy
20310 msgid "File associations"
20311 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
20312
20313 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
20314 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20315 msgid "Audio Files"
20316 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
20317
20318 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
20319 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20320 msgid "Video Files"
20321 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
20322
20323 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
20324 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20325 msgid "Playlist Files"
20326 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
20327
20328 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
20329 msgid "&Apply"
20330 msgstr "&ተግብር  "
20331
20332 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
20333 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20334 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20335 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20336 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20337 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20338 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20339 msgid "&Cancel"
20340 msgstr "&ሰርዝ"
20341
20342 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20343 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20344 msgid "Profile"
20345 msgstr "መገለጫ  "
20346
20347 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20348 msgid "Edit selected profile"
20349 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ አርታእ "
20350
20351 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20352 msgid "Delete selected profile"
20353 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ ሰርዝ "
20354
20355 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20356 msgid "Create a new profile"
20357 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
20358
20359 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20360 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20361 msgid "Create"
20362 msgstr "ፍጠር "
20363
20364 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
20365 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20366 msgstr ""
20367
20368 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
20369 #, fuzzy
20370 msgid " Profile Name Missing"
20371 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
20372
20373 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
20374 msgid "You must set a name for the profile."
20375 msgstr "ለመገለጫው ስም ማዘጋጀት አለብህ። "
20376
20377 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20378 msgid "File/Directory"
20379 msgstr "ፋይል/ዕፀ ማውጫ "
20380
20381 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20382 msgid "File/Folder"
20383 msgstr "ፋይል/አቃፊ "
20384
20385 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20386 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20387 msgid "Source"
20388 msgstr "ምንጭ "
20389
20390 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20391 msgid "Source:"
20392 msgstr "ምንጭ፡  "
20393
20394 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20395 msgid "Type:"
20396 msgstr "አይነት፡  "
20397
20398 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20399 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20400 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ ፋይል  ይጽፋል "
20401
20402 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20403 msgid "Filename"
20404 msgstr "የፋይል ስም "
20405
20406 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20407 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
20408 msgid "Save file..."
20409 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
20410
20411 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20412 msgid ""
20413 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20417 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20418 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  HTTP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20419
20420 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20421 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20422 msgid "Path"
20423 msgstr "ዱካ  "
20424
20425 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20426 #, fuzzy
20427 msgid ""
20428 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20429 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20430
20431 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20432 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20433 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTSP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20434
20435 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20436 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20437 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20438
20439 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20440 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20441 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTP  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20442
20443 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20444 msgid "Base port"
20445 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
20446
20447 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20448 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20449 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ Icecast አገልጋይ  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
20450
20451 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20452 msgid "Mount Point"
20453 msgstr "ማጣበቂያ ነጥብ "
20454
20455 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20456 msgid "Login:pass"
20457 msgstr " ግባ፡ እለፍ  "
20458
20459 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20460 msgid "Edit Bookmarks"
20461 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
20462
20463 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20464 msgid "Create a new bookmark"
20465 msgstr "አዲስ ዕልባት ፍጠር "
20466
20467 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20468 msgid "Delete the selected item"
20469 msgstr "የተመረጠውን ነገር ሰርዝ "
20470
20471 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20472 msgid "Delete all the bookmarks"
20473 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
20474
20475 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20476 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20477 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20478 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20479 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20480 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20481 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20482 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
20483 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20484 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20485 msgid "&Close"
20486 msgstr "&ዝጋ "
20487
20488 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20489 msgid "Bytes"
20490 msgstr "ባይቶች "
20491
20492 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20493 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20494 msgid "Convert"
20495 msgstr "ለውጥ "
20496
20497 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
20499 msgid "Destination file:"
20500 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
20501
20502 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20503 msgid "Browse"
20504 msgstr "አስስ"
20505
20506 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20507 msgid "Settings"
20508 msgstr "ቅንብሮች "
20509
20510 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20511 msgid "Display the output"
20512 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
20513
20514 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20515 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20516 msgstr "ይህ የማህደረ መረጃ ውጤቱን ያሳያል። ነገር ግን ነገሮችን ሊያዘገይ ይችላል። "
20517
20518 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20519 msgid "&Start"
20520 msgstr "&ጀምር "
20521
20522 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Containers (*"
20525 msgstr "ቀጥል "
20526
20527 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20528 msgid "Errors"
20529 msgstr "ስክተቶች "
20530
20531 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20532 msgid "Cl&ear"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20536 msgid "Hide future errors"
20537 msgstr "የወደፊት ስህተቶችን ደብቅ "
20538
20539 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20540 msgid "Adjustments and Effects"
20541 msgstr "ማስተካከያዎችና ተጽዕኖዎች  "
20542
20543 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20544 msgid "Graphic Equalizer"
20545 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
20546
20547 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20548 msgid "Synchronization"
20549 msgstr "ሥምሪያ"
20550
20551 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20552 msgid "v4l2 controls"
20553 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
20554
20555 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20556 #, fuzzy
20557 msgid "&Write changes to config"
20558 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
20559
20560 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20561 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20564 msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ  መመሪያዎች "
20565
20566 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20567 msgid ""
20568 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20569 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20570 "form, to anyone.</p>\n"
20571 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20572 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20573 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20574 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20575 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20576 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20580 msgid "Network Access Policy"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Automatically retrieve media info"
20586 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
20587
20588 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Regularly check for VLC updates"
20591 msgstr "ዝመናን በማጣራት ላይ... "
20592
20593 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20594 msgid "Go to Time"
20595 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
20596
20597 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20598 msgid "&Go"
20599 msgstr "&ሂድ "
20600
20601 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20602 msgid "Go to time"
20603 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
20604
20605 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
20606 msgid "About"
20607 msgstr "ስለ  "
20608
20609 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20610 msgid "&Recheck version"
20611 msgstr "&የዳግም ማጣሪያ ቅጂ "
20612
20613 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20614 msgid "&Yes"
20615 msgstr "&አዎ "
20616
20617 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20618 #, fuzzy
20619 msgid "&No"
20620 msgstr "&ሂድ "
20621
20622 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
20623 msgid "VLC media player updates"
20624 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
20625
20626 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20627 #, fuzzy
20628 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20629 msgstr "የቪኤልሲ አዲስ ቅጂ "
20630
20631 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20632 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20633 msgstr "የቅርብ የቪኤልሲ ማጫወቻ አለህ ። "
20634
20635 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20636 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20637 msgstr "ዝመናዎችን በሚያጣራበት ጊዜ ስህተት አጋጥሟል ... "
20638
20639 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Current Media Information"
20642 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
20643
20644 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20645 msgid "&General"
20646 msgstr "&አጠቃላይ "
20647
20648 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20649 #, fuzzy
20650 msgid "&Metadata"
20651 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
20652
20653 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20654 msgid "Co&dec"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20658 #, fuzzy
20659 msgid "S&tatistics"
20660 msgstr "ስታትስቲክስ"
20661
20662 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20663 msgid "&Save Metadata"
20664 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
20665
20666 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20667 msgid "Location:"
20668 msgstr "ቦታ"
20669
20670 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20671 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20672 msgstr "ሁሉንም የታዩ ምዝግብ ማስታወሻዎችን ወደ ፋይል ያስቀጣል "
20673
20674 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20675 msgid "Save log file as..."
20676 msgstr "ምዝግብ ማስታወሻ ፋይል እንደ ... አስቀምጥ  "
20677
20678 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20679 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20680 msgstr ""
20681
20682 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20683 msgid ""
20684 "Cannot write to file %1:\n"
20685 "%2."
20686 msgstr ""
20687 "ለ ፋይል  %1:\n"
20688 " መጻፍ አልተቻለም "
20689
20690 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Update the tree"
20693 msgstr "ከቪድዮው በታች "
20694
20695 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Clear the messages"
20698 msgstr "መልዕክቶች  "
20699
20700 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
20701 msgid "Open Media"
20702 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
20703
20704 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20705 msgid "&File"
20706 msgstr "&ፋይል"
20707
20708 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20709 msgid "&Disc"
20710 msgstr "&ዲስክ "
20711
20712 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20713 msgid "&Network"
20714 msgstr "&አውታረ መረብ "
20715
20716 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20717 msgid "Capture &Device"
20718 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
20719
20720 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20721 msgid "&Select"
20722 msgstr "&ምረጥ  "
20723
20724 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20725 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20726 msgid "&Enqueue"
20727 msgstr "&Enqueue"
20728
20729 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20730 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
20731 msgid "&Play"
20732 msgstr "&አጫውት "
20733
20734 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20735 msgid "&Stream"
20736 msgstr "&ልቀቅ "
20737
20738 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20739 #, fuzzy
20740 msgid "C&onvert"
20741 msgstr "ለውጥ "
20742
20743 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20744 #, fuzzy
20745 msgid "C&onvert / Save"
20746 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
20747
20748 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20749 msgid "Open URL"
20750 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
20751
20752 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20753 msgid "Enter URL here..."
20754 msgstr "እዚህ...  ዩአርኤል አስገባ "
20755
20756 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20757 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20761 msgid ""
20762 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20763 "or the path to a file on your computer,\n"
20764 "it will be automatically selected."
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20768 msgid "Plugins and extensions"
20769 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
20770
20771 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20772 msgid "Capability"
20773 msgstr "ብቃት"
20774
20775 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20776 msgid "Score"
20777 msgstr "ነጥብ"
20778
20779 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
20780 msgid "&Search:"
20781 msgstr "&ፈልግ"
20782
20783 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Get more extensions from"
20786 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
20787
20788 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
20789 msgid "More information..."
20790 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
20791
20792 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
20793 msgid "Reload extensions"
20794 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
20795
20796 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
20797 msgid "Version"
20798 msgstr "ቅጂ  "
20799
20800 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
20801 msgid "Website"
20802 msgstr "ድረ ጣቢያ "
20803
20804 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20805 msgid "Deletes the selected item"
20806 msgstr "የተመረጠውን ነገር ይሰርዛል "
20807
20808 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
20809 msgid "Show settings"
20810 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
20811
20812 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20813 msgid "Simple"
20814 msgstr "ቀላል  "
20815
20816 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
20817 msgid "Switch to simple preferences view"
20818 msgstr "ወደ ቀላል የምርጫዎች እይታ ቀይር "
20819
20820 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
20821 msgid "Switch to full preferences view"
20822 msgstr "ወደ ሙሉ የምርጫዎች እይታ ቀይር "
20823
20824 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20825 msgid "&Save"
20826 msgstr "&አስቀምጥ "
20827
20828 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20829 msgid "Save and close the dialog"
20830 msgstr "አስቀምጥና መገናኛውን ዝጋ "
20831
20832 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
20833 msgid "&Reset Preferences"
20834 msgstr "&ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር  "
20835
20836 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
20837 msgid "Only show current"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
20841 msgid "Only show modules related to current playback"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Advanced Preferences"
20847 msgstr "ምርጫዎች "
20848
20849 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Simple Preferences"
20852 msgstr "ምርጫዎች "
20853
20854 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
20855 msgid "Cannot save Configuration"
20856 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
20857
20858 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
20859 msgid "Preferences file could not be saved"
20860 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
20861
20862 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
20863 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20867 msgid "Open Directory"
20868 msgstr "ዕፀ ማውጫን ክፈት "
20869
20870 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20871 msgid "Open Folder"
20872 msgstr "አቃፊ ክፈት "
20873
20874 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20875 msgid "Open playlist..."
20876 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን ክፈት... "
20877
20878 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20879 #, fuzzy
20880 msgid "XSPF playlist"
20881 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
20882
20883 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20884 #, fuzzy
20885 msgid "M3U playlist"
20886 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20887
20888 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20889 #, fuzzy
20890 msgid "M3U8 playlist"
20891 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20892
20893 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20894 msgid "Save playlist as..."
20895 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን እንደ ... አስቀምጥ "
20896
20897 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20898 msgid "Open subtitles..."
20899 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
20900
20901 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20902 msgid "Media Files"
20903 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
20904
20905 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Subtitle Files"
20908 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
20909
20910 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20911 msgid "All Files"
20912 msgstr "ሁሉም ፋይሎች "
20913
20914 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
20915 msgid "Stream Output"
20916 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
20917
20918 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20919 msgid ""
20920 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20921 "on your private network, or on the Internet.\n"
20922 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20923 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20927 msgid ""
20928 "Stream output string.\n"
20929 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20930 "but you can change it manually."
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20934 msgid "Toolbars Editor"
20935 msgstr "ሰሪ አሞሌ አርታኢ "
20936
20937 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20938 msgid "Toolbar Elements"
20939 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
20940
20941 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20942 msgid "Next widget style:"
20943 msgstr "ቀጣይ ንዑስ ፕሮግራም ቅጥ"
20944
20945 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20946 msgid "Flat Button"
20947 msgstr "ጠፍጣፋ አዝራር"
20948
20949 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20950 msgid "Big Button"
20951 msgstr "ትልቅ አዝራር"
20952
20953 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20954 msgid "Native Slider"
20955 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
20956
20957 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20958 msgid "Main Toolbar"
20959 msgstr "ዋና ሰሪ አሞሌ "
20960
20961 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20962 msgid "Toolbar position:"
20963 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
20964
20965 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20966 msgid "Under the Video"
20967 msgstr "ከቪድዮው በታች "
20968
20969 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20970 msgid "Above the Video"
20971 msgstr "ከቪድዮው በላይ "
20972
20973 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20974 msgid "Line 1:"
20975 msgstr "መስመር 1፡ "
20976
20977 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20978 msgid "Line 2:"
20979 msgstr "መስመር 2፡ "
20980
20981 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20982 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20983 msgstr "የላቀ ንዑስ ፕሮግራም ሰሪ አሞሌ፡ "
20984
20985 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20986 msgid "Time Toolbar"
20987 msgstr "የሰአት ሰሪ አሞሌ "
20988
20989 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
20990 msgid "Fullscreen Controller"
20991 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
20992
20993 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20994 msgid "Select profile:"
20995 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
20996
20997 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
20998 #, fuzzy
20999 msgid "New profile"
21000 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
21001
21002 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
21003 msgid "Delete the current profile"
21004 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
21005
21006 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
21007 msgid "Cl&ose"
21008 msgstr "ዝ&ጋ "
21009
21010 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
21011 msgid "Profile Name"
21012 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
21013
21014 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
21015 msgid "Please enter the new profile name."
21016 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
21017
21018 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
21019 msgid "Spacer"
21020 msgstr "አዘራዛሪ "
21021
21022 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
21023 msgid "Expanding Spacer"
21024 msgstr "አዘራዛሪውን ማስረዘም "
21025
21026 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
21027 msgid "Splitter"
21028 msgstr "ከፋፋይ "
21029
21030 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
21031 msgid "Time Slider"
21032 msgstr "የሰአት ስላይደር  "
21033
21034 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
21035 msgid "Small Volume"
21036 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
21037
21038 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
21039 msgid "DVD menus"
21040 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
21041
21042 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
21043 msgid "Advanced Buttons"
21044 msgstr "የላቁ አዝራሮች "
21045
21046 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Playback Buttons"
21049 msgstr "መልሶ ማጫወት "
21050
21051 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Aspect ratio selector"
21054 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
21055
21056 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Speed selector"
21059 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
21060
21061 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21062 msgid "Broadcast"
21063 msgstr "አሰራጭ "
21064
21065 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21066 msgid "Schedule"
21067 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
21068
21069 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21070 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21071 msgstr "ቪዲዮ በጥየቃ (ቪ ኦ ዲ) "
21072
21073 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21074 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21075 msgstr "ሰአቶች/ደቂቃዎች/ሰከንዶች፡ "
21076
21077 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21078 msgid "Day / Month / Year:"
21079 msgstr "ቀን/ወር/አመት "
21080
21081 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21082 msgid "Repeat:"
21083 msgstr "ድገም፡ "
21084
21085 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21086 msgid "Repeat delay:"
21087 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
21088
21089 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
21091 msgid " days"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21095 msgid "I&mport"
21096 msgstr "አስመጣ "
21097
21098 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21099 msgid "E&xport"
21100 msgstr "ላ&ክ "
21101
21102 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21103 msgid "Save VLM configuration as..."
21104 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረቱን እንደ ... አስቀምጥ "
21105
21106 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21107 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21108 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረት  (*.vlm);;ሁሉም (*)"
21109
21110 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21111 msgid "Open VLM configuration..."
21112 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
21113
21114 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Broadcast: "
21117 msgstr "አሰራጭ "
21118
21119 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Schedule: "
21122 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
21123
21124 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21125 msgid "VOD: "
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
21129 msgid "Control menu for the player"
21130 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
21131
21132 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
21133 msgid "Paused"
21134 msgstr "ለጊዜው የቆመ "
21135
21136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
21137 msgid "&Media"
21138 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
21139
21140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
21141 msgid "P&layback"
21142 msgstr "መልሰህ አጫውት "
21143
21144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
21145 msgid "&Audio"
21146 msgstr "&ተሰሚ "
21147
21148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
21149 msgid "&Video"
21150 msgstr "&ቪድዮ "
21151
21152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Subti&tle"
21155 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
21156
21157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
21158 #, fuzzy
21159 msgid "T&ools"
21160 msgstr "&መሳሪያዎች  "
21161
21162 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
21163 msgid "V&iew"
21164 msgstr "&እይ "
21165
21166 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
21167 msgid "&Help"
21168 msgstr "&እገዛ "
21169
21170 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Open &File..."
21173 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
21174
21175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
21176 #, fuzzy
21177 msgid "&Open Multiple Files..."
21178 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
21179
21180 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
21181 msgid "Open &Disc..."
21182 msgstr "&ዲስክ ክፍት..."
21183
21184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21185 msgid "Open &Network Stream..."
21186 msgstr "&የአውታረ መረብ ዥረት ክፈት..."
21187
21188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
21189 msgid "Open &Capture Device..."
21190 msgstr "&የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት..."
21191
21192 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
21193 msgid "Open &Location from clipboard"
21194 msgstr "ቦታ ከቅንጥብ ሰሌዳ ክፈት "
21195
21196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Open &Recent Media"
21199 msgstr "&የቅርብ ማህደረ መረጃ "
21200
21201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
21202 msgid "Conve&rt / Save..."
21203 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
21204
21205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
21206 #, fuzzy
21207 msgid "&Stream..."
21208 msgstr "ልቀቅ..."
21209
21210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Quit at the end of playlist"
21213 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
21214
21215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
21216 msgid "Close to systray"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
21220 msgid "&Quit"
21221 msgstr "&ጨርስና አቁም "
21222
21223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21224 msgid "&Effects and Filters"
21225 msgstr "ተጽዕኖዎችና ማጣሪያዎች "
21226
21227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21228 msgid "&Track Synchronization"
21229 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
21230
21231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21232 msgid "Program Guide"
21233 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
21234
21235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21236 msgid "Plu&gins and extensions"
21237 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
21238
21239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21240 msgid "Customi&ze Interface..."
21241 msgstr "በይነገጽን አብጅ...  "
21242
21243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21244 msgid "&Preferences"
21245 msgstr "ምርጫዎች"
21246
21247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21248 msgid "&View"
21249 msgstr "እይ "
21250
21251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21252 msgid "Play&list"
21253 msgstr "የሙዚቃዎች &ዝርዝር"
21254
21255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21256 msgid "Ctrl+L"
21257 msgstr "Ctrl+L"
21258
21259 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21260 msgid "Docked Playlist"
21261 msgstr "ትክል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
21262
21263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Mi&nimal Interface"
21266 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
21267
21268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21269 msgid "Ctrl+H"
21270 msgstr "Ctrl+H"
21271
21272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21273 msgid "&Fullscreen Interface"
21274 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
21275
21276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21277 msgid "&Advanced Controls"
21278 msgstr "የላቁ መቆጣጠሪያዎች "
21279
21280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Status Bar"
21283 msgstr "ሁኔታ  "
21284
21285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21286 msgid "Visualizations selector"
21287 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
21288
21289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21290 #, fuzzy
21291 msgid "&Increase Volume"
21292 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
21293
21294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21295 #, fuzzy
21296 msgid "&Decrease Volume"
21297 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
21298
21299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21300 #, fuzzy
21301 msgid "&Mute"
21302 msgstr "ድምፀ-ከል"
21303
21304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21305 msgid "Audio &Track"
21306 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
21307
21308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21309 msgid "Audio &Device"
21310 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
21311
21312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
21313 #, fuzzy
21314 msgid "&Stereo Mode"
21315 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
21316
21317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21318 msgid "&Visualizations"
21319 msgstr "&ማሳያዎች "
21320
21321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Add &Subtitle File..."
21324 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
21325
21326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Sub &Track"
21329 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
21330
21331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
21332 msgid "Video &Track"
21333 msgstr "የቪድዮ &ሙዚቃ "
21334
21335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21336 msgid "&Fullscreen"
21337 msgstr "&ሙሉ ማያ "
21338
21339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Always Fit &Window"
21342 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
21343
21344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Always &on Top"
21347 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
21348
21349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Set as Wall&paper"
21352 msgstr "DirectX ልጣፍ "
21353
21354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21355 msgid "&Zoom"
21356 msgstr "&አጉላ  "
21357
21358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21359 msgid "&Aspect Ratio"
21360 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
21361
21362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
21363 msgid "&Crop"
21364 msgstr "&ከርክም "
21365
21366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21367 msgid "&Deinterlace"
21368 msgstr "&ያልተቆላለፈ "
21369
21370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21371 msgid "&Deinterlace mode"
21372 msgstr "&የአለመቆለፍ  ሁነታ"
21373
21374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
21375 msgid "&Post processing"
21376 msgstr "&ድህረ ቅንበራ "
21377
21378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Take &Snapshot"
21381 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
21382
21383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21384 msgid "T&itle"
21385 msgstr "ር ርዕስ "
21386
21387 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21388 msgid "&Chapter"
21389 msgstr "&ምዕራፍ"
21390
21391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
21392 msgid "&Program"
21393 msgstr "&ፕሮግራም "
21394
21395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
21396 #, fuzzy
21397 msgid "&Manage"
21398 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
21399
21400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
21401 msgid "&Help..."
21402 msgstr "&እገዛ "
21403
21404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
21405 msgid "Check for &Updates..."
21406 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ... "
21407
21408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
21409 msgid "&Stop"
21410 msgstr "&አቁም "
21411
21412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
21413 msgid "Pre&vious"
21414 msgstr "ቀዳሚ"
21415
21416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
21417 msgid "Ne&xt"
21418 msgstr "ቀጣ&ይ "
21419
21420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
21421 msgid "Sp&eed"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21425 msgid "&Faster"
21426 msgstr "&ፈጣን "
21427
21428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
21429 msgid "N&ormal Speed"
21430 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
21431
21432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
21433 msgid "Slo&wer"
21434 msgstr "ዝግ ያለ "
21435
21436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
21437 msgid "&Jump Forward"
21438 msgstr "&ወደፊት ዝለል "
21439
21440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
21441 msgid "Jump Bac&kward"
21442 msgstr "ወደኋላ ዝለል "
21443
21444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Ctrl+T"
21447 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
21448
21449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
21450 msgid "Open &Network..."
21451 msgstr "&አውታረ መረብ ክፈት..."
21452
21453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21454 msgid "Leave Fullscreen"
21455 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
21456
21457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
21458 msgid "&Playback"
21459 msgstr "& መልሶ ማጫወት "
21460
21461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
21462 #, fuzzy
21463 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21464 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻውን በአሞሌ ክንውን ደብቅ "
21465
21466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Sho&w VLC media player"
21469 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻውን አሳይ "
21470
21471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21472 #, fuzzy
21473 msgid "&Open Media"
21474 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
21475
21476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
21477 msgid "&Clear"
21478 msgstr "&አጽዳ "
21479
21480 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
21481 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21482 msgstr "ከቀላሎቹ ይልቅ የላቁ ምርጫዎችን አሳይ "
21483
21484 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
21485 msgid ""
21486 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21487 "preferences dialog."
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21491 msgid "Systray icon"
21492 msgstr "ሲስትሬይ አዶ "
21493
21494 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
21495 msgid ""
21496 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21497 "basic actions."
21498 msgstr ""
21499
21500 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
21501 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21502 msgstr "ቪኤልሲን በሲስትሬይ አዶ ብቻ ጀምር "
21503
21504 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
21505 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21506 msgstr "ቪኤልሲ በአሞሌ ክንውንህ ላይ ባለ አዶ ይጀምራል "
21507
21508 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
21509 msgid "Show playing item name in window title"
21510 msgstr "የሚጫወተውን ነገር ስም በመስኮቱ ርዕስ ላይ አሳይ "
21511
21512 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
21513 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21514 msgstr ""
21515
21516 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
21517 msgid "Show notification popup on track change"
21518 msgstr "የማስታወቂያ ብቅ ባይ በዱካ መሪ ስልት ላይ አሳይ "
21519
21520 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21521 msgid ""
21522 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21523 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21524 msgstr ""
21525
21526 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
21527 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21528 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
21529
21530 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
21531 msgid ""
21532 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21533 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21534 "extensions."
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
21538 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21539 msgstr "የሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ ግርዶሽ በ 0.1 እና 1 መካከል "
21540
21541 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
21542 msgid ""
21543 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21544 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21545 "with composite extensions."
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
21549 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21550 msgstr "ጠቃሚ ያልሆነ ስክተትና ማስጠንቀቂያ መገናኛዎችን አሳይ "
21551
21552 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21553 msgid "Activate the updates availability notification"
21554 msgstr "የዝመናዎች መኖር ማስታወቂያን አግብር  "
21555
21556 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
21557 msgid ""
21558 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21559 "once every two weeks."
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
21563 msgid "Number of days between two update checks"
21564 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
21565
21566 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21567 msgid "Ask for network policy at start"
21568 msgstr "ከመጀመሪያው የአውታረ መረብ መመሪያ ጠይቅ "
21569
21570 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21571 msgid "Save the recently played items in the menu"
21572 msgstr "በቅርብ የተጫወቱ ዝርዝሮችን በምናሌው ላይ አስቀምጥ "
21573
21574 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21575 msgid "List of words separated by | to filter"
21576 msgstr "ለማጣራት በ  | የተለዮ ቃላቶች ዝርዝር  "
21577
21578 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
21579 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Define the colors of the volume slider "
21585 msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
21586
21587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
21588 msgid ""
21589 "Define the colors of the volume slider\n"
21590 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21591 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21592 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21593 msgstr ""
21594
21595 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
21596 msgid "Selection of the starting mode and look "
21597 msgstr ""
21598
21599 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
21600 msgid ""
21601 "Start VLC with:\n"
21602 " - normal mode\n"
21603 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21604 " - minimal mode with limited controls"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
21608 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21609 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
21610
21611 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
21612 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21613 msgstr "የፋይል ማሰሺያ በክፍት መገናኛው አካት "
21614
21615 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21616 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21617 msgstr "የትኛው ማያ ሙሉማያ እንደሚሄድ በይን "
21618
21619 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21622 msgstr "በይነገጽ ካለበት ከአንድ አይነት ማያ ይልቅ የሙሉ ማያ የማያ ቁጥር "
21623
21624 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
21625 msgid "Load extensions on startup"
21626 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
21627
21628 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
21629 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21630 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
21631
21632 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
21633 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21634 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
21635
21636 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Display background cone or art"
21639 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
21640
21641 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
21642 msgid ""
21643 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21644 "disabled to prevent burning screen."
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
21648 msgid "Expanding background cone or art."
21649 msgstr ""
21650
21651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Background art fits window's size"
21654 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
21655
21656 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21657 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21661 msgid ""
21662 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21663 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21664 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21665 "and change the system volume when VLC is not selected."
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Never"
21671 msgstr "ገልብጥ"
21672
21673 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21674 #, fuzzy
21675 msgid "When minimized"
21676 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
21677
21678 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Always"
21681 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
21682
21683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
21684 msgid "Qt interface"
21685 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21686
21687 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21688 #, fuzzy
21689 msgid "errors"
21690 msgstr "ስክተቶች "
21691
21692 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21693 msgid "warnings"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21697 msgid "debug"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21701 msgid "Open a skin file"
21702 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
21703
21704 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21705 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21706 msgstr "Skin ፋይሎች  |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21707
21708 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21709 msgid "Open playlist"
21710 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ክፈት "
21711
21712 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21713 msgid "Playlist Files|"
21714 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች"
21715
21716 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21717 msgid "Save playlist"
21718 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን አስቀምጥ "
21719
21720 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21721 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21722 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21723
21724 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21725 msgid "Skin to use"
21726 msgstr " Skin ተጠቀም"
21727
21728 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21729 msgid "Path to the skin to use."
21730 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
21731
21732 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21733 msgid "Config of last used skin"
21734 msgstr "መጨረሻ ላይ የተጠቀምከውን  skin አዋቅር "
21735
21736 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21737 msgid ""
21738 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21739 "automatically, do not touch it."
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21743 msgid "Show a systray icon for VLC"
21744 msgstr "ሲስትሬይ አዶ ለቪኤልሲ አሳይ "
21745
21746 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21747 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21748 msgid "Show VLC on the taskbar"
21749 msgstr "ቪኤልሲን በአሞሌ ክንውኑ ላይ አሳይ "
21750
21751 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21752 msgid "Enable transparency effects"
21753 msgstr "የግልጽነት ተጽዕኖዎችን አንቃ "
21754
21755 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21756 msgid ""
21757 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21758 "when moving windows does not behave correctly."
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21762 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21763 msgid "Use a skinned playlist"
21764 msgstr "የ skinned ሙዚቃዎች ዝርዝርን ተጠቀም"
21765
21766 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21767 msgid "Display video in a skinned window if any"
21768 msgstr "የሚታይ ቪድዮ ካለ   በ skinned መስኮት ውስጥ አሳይ "
21769
21770 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21771 msgid ""
21772 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21773 "play back video even though no video tag is implemented"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21777 msgid "Skins"
21778 msgstr "Skins"
21779
21780 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21781 msgid "Skinnable Interface"
21782 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
21783
21784 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21785 msgid "Select skin"
21786 msgstr "skin  ይምረጡ"
21787
21788 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21789 msgid "Open skin ..."
21790 msgstr "skin ክፍት ..."
21791
21792 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21793 msgid ""
21794 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21795 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21796 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: modules/lua/vlc.c:48
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Lua interface"
21802 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21803
21804 #: modules/lua/vlc.c:49
21805 msgid "Lua interface module to load"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/lua/vlc.c:51
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Lua interface configuration"
21811 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
21812
21813 #: modules/lua/vlc.c:52
21814 msgid ""
21815 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21816 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21820 msgid "A single password restricts access to this interface."
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Source directory"
21826 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
21827
21828 #: modules/lua/vlc.c:58
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Directory index"
21831 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
21832
21833 #: modules/lua/vlc.c:59
21834 msgid "Allow to build directory index"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21838 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21839 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21840 msgid "Host"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/lua/vlc.c:62
21844 msgid ""
21845 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21846 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21847 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/lua/vlc.c:67
21851 msgid ""
21852 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21853 "4212."
21854 msgstr ""
21855
21856 #: modules/lua/vlc.c:75
21857 #, fuzzy
21858 msgid "CLI input"
21859 msgstr "ግቢት የለም  "
21860
21861 #: modules/lua/vlc.c:76
21862 msgid ""
21863 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21864 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21865 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: modules/lua/vlc.c:84
21869 msgid "Lua"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: modules/lua/vlc.c:85
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Lua interpreter"
21875 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
21876
21877 #: modules/lua/vlc.c:106
21878 msgid "Lua CLI"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/lua/vlc.c:110
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Command-line interface"
21884 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
21885
21886 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21887 msgid "Lua Telnet"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/lua/vlc.c:134
21891 msgid "Lua Meta Fetcher"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/lua/vlc.c:135
21895 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/lua/vlc.c:140
21899 msgid "Lua Meta Reader"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/lua/vlc.c:141
21903 msgid "Read meta data using lua scripts"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: modules/lua/vlc.c:147
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Lua Playlist"
21909 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
21910
21911 #: modules/lua/vlc.c:148
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21914 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
21915
21916 #: modules/lua/vlc.c:153
21917 msgid "Lua Art"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/lua/vlc.c:154
21921 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Lua Extension"
21927 msgstr "ቅጥያዎች "
21928
21929 #: modules/lua/vlc.c:166
21930 msgid "Lua SD Module"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Folder meta data"
21936 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
21937
21938 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21939 msgid "Album art filename"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21943 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21947 msgid "The username of your last.fm account"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21951 msgid "The password of your last.fm account"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21955 msgid "Scrobbler URL"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21959 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Audioscrobbler"
21965 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
21966
21967 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21970 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
21971
21972 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21973 msgid "last.fm: Authentication failed"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21977 msgid ""
21978 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21979 "relaunch VLC."
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21983 msgid "Last.fm username not set"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
21987 msgid ""
21988 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21989 "VLC.\n"
21990 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/misc/gnutls.c:51
21994 #, fuzzy
21995 msgid "TLS cipher priorities"
21996 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
21997
21998 #: modules/misc/gnutls.c:52
21999 msgid ""
22000 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22001 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22002 msgstr ""
22003
22004 #: modules/misc/gnutls.c:63
22005 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/misc/gnutls.c:65
22009 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/misc/gnutls.c:66
22013 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/misc/gnutls.c:67
22017 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/misc/gnutls.c:72
22021 msgid "GNU TLS transport layer security"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/misc/gnutls.c:79
22025 #, fuzzy
22026 msgid "GNU TLS server"
22027 msgstr "አገልግሎቶች "
22028
22029 #: modules/misc/gnutls.c:269
22030 #, c-format
22031 msgid ""
22032 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22033 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22034 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22035 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22036 "\n"
22037 "If in doubt, abort now.\n"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/misc/gnutls.c:279
22041 #, c-format
22042 msgid ""
22043 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22044 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
22045 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
22046 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22047 "\n"
22048 "If in doubt, abort now.\n"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
22052 msgid "Insecure site"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
22056 msgid "Abort"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/misc/gnutls.c:295
22060 #, fuzzy
22061 msgid "View certificate"
22062 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22063
22064 #: modules/misc/gnutls.c:312
22065 #, c-format
22066 msgid ""
22067 "This is the certificate presented by %s:\n"
22068 "%s\n"
22069 "\n"
22070 "If in doubt, abort now.\n"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: modules/misc/gnutls.c:314
22074 msgid "Accept 24 hours"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: modules/misc/gnutls.c:315
22078 msgid "Accept permanently"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22082 msgid "Playing some media."
22083 msgstr ""
22084
22085 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Power"
22088 msgstr "ዝግ ያለ "
22089
22090 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22091 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22095 msgid "XDG-screensaver"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
22099 msgid "XDG screen saver inhibition"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/misc/logger.c:117
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Log format"
22105 msgstr "ቅረጽ  "
22106
22107 #: modules/misc/logger.c:118
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Specify the logging format."
22110 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
22111
22112 #: modules/misc/logger.c:121
22113 msgid "Syslog ident"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/misc/logger.c:122
22117 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22118 msgstr ""
22119
22120 #: modules/misc/logger.c:125
22121 msgid "Syslog facility"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/misc/logger.c:126
22125 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/misc/logger.c:153
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Verbosity"
22131 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
22132
22133 #: modules/misc/logger.c:154
22134 msgid ""
22135 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22136 "--verbose."
22137 msgstr ""
22138
22139 #: modules/misc/logger.c:158
22140 msgid "Logging"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/misc/logger.c:159
22144 #, fuzzy
22145 msgid "File logging"
22146 msgstr "የፋይል መረጣ"
22147
22148 #: modules/misc/logger.c:165
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Log filename"
22151 msgstr "የፋይል ስም "
22152
22153 #: modules/misc/logger.c:165
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Specify the log filename."
22156 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
22157
22158 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22159 #, fuzzy
22160 msgid "M3U playlist export"
22161 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
22162
22163 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22164 #, fuzzy
22165 msgid "M3U8 playlist export"
22166 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
22167
22168 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22169 #, fuzzy
22170 msgid "XSPF playlist export"
22171 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
22172
22173 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22174 #, fuzzy
22175 msgid "HTML playlist export"
22176 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
22177
22178 #: modules/misc/rtsp.c:61
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Maximum number of connections"
22181 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22182
22183 #: modules/misc/rtsp.c:62
22184 msgid ""
22185 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22186 "0 means no limit."
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/misc/rtsp.c:65
22190 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/misc/rtsp.c:67
22194 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/misc/rtsp.c:69
22198 msgid ""
22199 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22200 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22201 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22202 "The default is 5."
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22206 msgid "RTSP VoD"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/misc/stats.c:211
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Stats"
22212 msgstr "ሁኔታ  "
22213
22214 #: modules/misc/stats.c:213
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Stats encoder function"
22217 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
22218
22219 #: modules/misc/stats.c:219
22220 msgid "Stats decoder"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: modules/misc/stats.c:220
22224 msgid "Stats decoder function"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: modules/misc/stats.c:225
22228 msgid "Stats demux"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: modules/misc/stats.c:226
22232 msgid "Stats demux function"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22236 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: modules/mux/asf.c:57
22240 msgid "Title to put in ASF comments."
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/mux/asf.c:59
22244 msgid "Author to put in ASF comments."
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/mux/asf.c:61
22248 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22249 msgstr ""
22250
22251 #: modules/mux/asf.c:62
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Comment"
22254 msgstr "አስተያየቶች  "
22255
22256 #: modules/mux/asf.c:63
22257 msgid "Comment to put in ASF comments."
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/mux/asf.c:65
22261 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/mux/asf.c:66
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Packet Size"
22267 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
22268
22269 #: modules/mux/asf.c:67
22270 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/mux/asf.c:68
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Bitrate override"
22276 msgstr "ቢትሬት "
22277
22278 #: modules/mux/asf.c:69
22279 msgid ""
22280 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22281 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22282 "in bytes"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/mux/asf.c:73
22286 msgid "ASF muxer"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/mux/asf.c:565
22290 msgid "Unknown Video"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/mux/avi.c:47
22294 msgid "AVI muxer"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/mux/dummy.c:45
22298 msgid "Dummy/Raw muxer"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/mux/mp4.c:46
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22304 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
22305
22306 #: modules/mux/mp4.c:48
22307 msgid ""
22308 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22309 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22310 "downloading."
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/mux/mp4.c:58
22314 #, fuzzy
22315 msgid "MP4/MOV muxer"
22316 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
22317
22318 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22319 msgid "DTS delay (ms)"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22323 msgid ""
22324 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22325 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22326 "inside the client decoder."
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22330 msgid "PES maximum size"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22334 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22338 msgid "PS muxer"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Video PID"
22344 msgstr "ቪድዮ "
22345
22346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22347 msgid ""
22348 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22349 "the video."
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Audio PID"
22355 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
22356
22357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22358 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22362 msgid "SPU PID"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22366 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22367 msgstr ""
22368
22369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22370 msgid "PMT PID"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22374 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22378 msgid "TS ID"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22384 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
22385
22386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22387 msgid "NET ID"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22391 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22395 #, fuzzy
22396 msgid "PMT Program numbers"
22397 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
22398
22399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22400 msgid ""
22401 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22402 "to be enabled."
22403 msgstr ""
22404
22405 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22406 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22410 msgid ""
22411 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22412 "be enabled."
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22416 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22420 msgid ""
22421 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22422 "be enabled."
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22426 msgid "Set PID to ID of ES"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22430 msgid ""
22431 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22432 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Data alignment"
22438 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
22439
22440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22441 msgid ""
22442 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22443 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22444 msgstr ""
22445
22446 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22447 msgid "Shaping delay (ms)"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22451 msgid ""
22452 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22453 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22454 "especially for reference frames."
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Use keyframes"
22460 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
22461
22462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22463 msgid ""
22464 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22465 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22466 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22467 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22468 "the biggest frames in the stream."
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22472 msgid "PCR interval (ms)"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22476 msgid ""
22477 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22478 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22482 msgid "Minimum B (deprecated)"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22486 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22490 msgid "Maximum B (deprecated)"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22494 msgid ""
22495 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22496 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22497 "inside the client decoder."
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22501 msgid "Crypt audio"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22505 msgid "Crypt audio using CSA"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22509 msgid "Crypt video"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22513 msgid "Crypt video using CSA"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22517 msgid "CSA Key in use"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22521 msgid ""
22522 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22523 "second/2 one."
22524 msgstr ""
22525
22526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22527 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22531 msgid ""
22532 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22533 "header from the value before encrypting."
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22537 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22541 msgid "Multipart JPEG muxer"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: modules/mux/ogg.c:51
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Ogg/OGM muxer"
22547 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
22548
22549 #: modules/mux/wav.c:46
22550 msgid "WAV muxer"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: modules/notify/growl.m:104
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Growl Notification Plugin"
22556 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
22557
22558 #: modules/notify/growl.m:282
22559 #, fuzzy
22560 msgid "New input playing"
22561 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
22562
22563 #: modules/notify/growl.m:305
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Now playing"
22566 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
22567
22568 #: modules/notify/notify.c:53
22569 msgid "Timeout (ms)"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/notify/notify.c:54
22573 msgid "How long the notification will be displayed "
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/notify/notify.c:59
22577 msgid "Notify"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/notify/notify.c:60
22581 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/packetizer/copy.c:48
22585 msgid "Copy packetizer"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22589 msgid "Dirac packetizer"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/packetizer/flac.c:50
22593 msgid "Flac audio packetizer"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: modules/packetizer/h264.c:56
22597 msgid "H.264 video packetizer"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22601 msgid "MLP/TrueHD parser"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22605 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22609 msgid "MPEG4 video packetizer"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22613 msgid "Sync on Intra Frame"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22617 msgid ""
22618 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22619 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22623 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22627 #, fuzzy
22628 msgid "MPEG Video"
22629 msgstr "ቪድዮ "
22630
22631 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22632 msgid "VC-1 packetizer"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22636 msgid "Bonjour services"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22640 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22641 #, fuzzy
22642 msgid "My Videos"
22643 msgstr "ቪድዮ "
22644
22645 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22646 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22647 msgid "My Music"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22651 msgid "Picture"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22655 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22656 msgid "My Pictures"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22660 #, fuzzy
22661 msgid "MTP devices"
22662 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
22663
22664 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22665 #, fuzzy
22666 msgid "MTP Device"
22667 msgstr "መሳሪያ፡ "
22668
22669 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22670 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22671 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22672 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22673 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22674 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Discs"
22677 msgstr "ዲስክ "
22678
22679 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22680 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Local drives"
22683 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
22684
22685 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22686 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
22687 msgid "Podcast URLs list"
22688 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
22689
22690 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22691 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22692 msgstr ""
22693
22694 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Podcasts"
22697 msgstr "አሰራጭ "
22698
22699 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22700 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Audio capture"
22703 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
22704
22705 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22708 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
22709
22710 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Generic"
22713 msgstr "አጠቃላይ  "
22714
22715 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22716 msgid "SAP multicast address"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22720 msgid ""
22721 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22722 "However, you can specify a specific address."
22723 msgstr ""
22724
22725 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22726 msgid "SAP timeout (seconds)"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22730 msgid ""
22731 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22732 msgstr ""
22733
22734 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22735 msgid "Try to parse the announce"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22739 msgid ""
22740 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22741 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22742 msgstr ""
22743
22744 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22745 msgid "SAP Strict mode"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22749 msgid ""
22750 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22751 "announcements."
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22755 msgid "SAP"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22759 msgid "Network streams (SAP)"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22763 #, fuzzy
22764 msgid "SDP Descriptions parser"
22765 msgstr "መግለጫ  "
22766
22767 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Session"
22770 msgstr "ቅጂ  "
22771
22772 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Tool"
22775 msgstr "&መሳሪያዎች  "
22776
22777 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22778 #, fuzzy
22779 msgid "User"
22780 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
22781
22782 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Video capture"
22785 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
22786
22787 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22788 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22792 msgid "Audio capture (ALSA)"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22796 #, fuzzy
22797 msgid "CD"
22798 msgstr "ቪሲዲ "
22799
22800 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
22801 msgid "DVD"
22802 msgstr "ዲቪዲ "
22803
22804 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22805 msgid "HD DVD"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22809 msgid "Unknown type"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22813 msgid "Universal Plug'n'Play"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22817 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22818 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22819 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Screen capture"
22822 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
22823
22824 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22825 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22826 msgstr ""
22827
22828 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Applications"
22831 msgstr "መተግበሪያ  "
22832
22833 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22834 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
22835 msgid "Desktop"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22839 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Preferred Width"
22842 msgstr "ምርጫዎች "
22843
22844 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22845 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Preferred Height"
22848 msgstr "ምርጫዎች "
22849
22850 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22851 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Buffer size in seconds"
22857 msgstr "ቆይታ "
22858
22859 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22860 msgid "DASH"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22864 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22868 #, fuzzy
22869 msgid "LZMA decompression"
22870 msgstr "ቅጂ  "
22871
22872 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22873 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22877 #, fuzzy
22878 msgid "gzip decompression"
22879 msgstr "ቅጂ  "
22880
22881 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22882 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: modules/stream_filter/record.c:49
22886 msgid "Internal stream record"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Smooth Streaming"
22892 msgstr "ልቀት "
22893
22894 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Autodel"
22897 msgstr "ራስ አዘምን  "
22898
22899 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Automatically add/delete input streams"
22902 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
22903
22904 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22905 msgid ""
22906 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22907 "this stream later."
22908 msgstr ""
22909
22910 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Destination bridge-in name"
22913 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22914
22915 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22916 msgid ""
22917 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22918 "in at a time, you can discard this option."
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22922 msgid ""
22923 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22924 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22925 "need to raise caching values."
22926 msgstr ""
22927
22928 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22929 msgid "ID Offset"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22933 msgid ""
22934 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22935 "IDs bridge_in will register."
22936 msgstr ""
22937
22938 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22939 msgid "Name of current instance"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22943 msgid ""
22944 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22945 "at a time, you can discard this option."
22946 msgstr ""
22947
22948 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22949 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22950 msgstr ""
22951
22952 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22953 msgid ""
22954 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22955 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22956 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22957 "placeholder streams should have the same format. "
22958 msgstr ""
22959
22960 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22961 msgid "Placeholder delay"
22962 msgstr ""
22963
22964 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22965 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22966 msgstr ""
22967
22968 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22969 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22973 msgid ""
22974 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22975 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22976 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22977 "frames in the streams."
22978 msgstr ""
22979
22980 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22981 msgid "Bridge"
22982 msgstr ""
22983
22984 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Bridge stream output"
22987 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
22988
22989 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22990 msgid "Bridge out"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22994 msgid "Bridge in"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22998 #: modules/stream_out/setid.c:41
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Elementary Stream ID"
23001 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
23002
23003 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23006 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
23007
23008 #: modules/stream_out/delay.c:43
23009 msgid "Delay of the ES (ms)"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: modules/stream_out/delay.c:45
23013 msgid ""
23014 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23015 "negative means advance."
23016 msgstr ""
23017
23018 #: modules/stream_out/delay.c:55
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Delay a stream"
23021 msgstr "ዥረት ምረጥ "
23022
23023 #: modules/stream_out/description.c:54
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Description stream output"
23026 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
23027
23028 #: modules/stream_out/display.c:41
23029 msgid "Enable/disable audio rendering."
23030 msgstr ""
23031
23032 #: modules/stream_out/display.c:43
23033 msgid "Enable/disable video rendering."
23034 msgstr ""
23035
23036 #: modules/stream_out/display.c:44
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Delay (ms)"
23039 msgstr "አዘግይ "
23040
23041 #: modules/stream_out/display.c:45
23042 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/stream_out/display.c:54
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Display stream output"
23048 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
23049
23050 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Duplicate stream output"
23053 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
23054
23055 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Output access method"
23058 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
23059
23060 #: modules/stream_out/es.c:43
23061 msgid "This is the default output access method that will be used."
23062 msgstr ""
23063
23064 #: modules/stream_out/es.c:45
23065 msgid "Audio output access method"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: modules/stream_out/es.c:47
23069 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/stream_out/es.c:48
23073 msgid "Video output access method"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/stream_out/es.c:50
23077 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Output muxer"
23083 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
23084
23085 #: modules/stream_out/es.c:54
23086 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23087 msgstr ""
23088
23089 #: modules/stream_out/es.c:55
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Audio output muxer"
23092 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
23093
23094 #: modules/stream_out/es.c:57
23095 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23096 msgstr ""
23097
23098 #: modules/stream_out/es.c:58
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Video output muxer"
23101 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
23102
23103 #: modules/stream_out/es.c:60
23104 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/stream_out/es.c:62
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Output URL"
23110 msgstr "ውጽአት"
23111
23112 #: modules/stream_out/es.c:64
23113 msgid "This is the default output URI."
23114 msgstr ""
23115
23116 #: modules/stream_out/es.c:65
23117 msgid "Audio output URL"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: modules/stream_out/es.c:67
23121 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23122 msgstr ""
23123
23124 #: modules/stream_out/es.c:68
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Video output URL"
23127 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
23128
23129 #: modules/stream_out/es.c:70
23130 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23131 msgstr ""
23132
23133 #: modules/stream_out/es.c:79
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Elementary stream output"
23136 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
23137
23138 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23139 #, c-format
23140 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23141 msgstr ""
23142
23143 #: modules/stream_out/gather.c:44
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Gathering stream output"
23146 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
23147
23148 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23151 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
23152
23153 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23154 msgid "Magazine"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23158 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23162 msgid "Page"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23166 msgid "Specify the page containing the language"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Row"
23172 msgstr "ረድፎች  "
23173
23174 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23175 msgid "Specify the row containing the language"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23179 msgid "Lang From Telx"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23183 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23184 msgstr ""
23185
23186 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23187 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23191 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
23192 msgid "Output video width."
23193 msgstr ""
23194
23195 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
23197 msgid "Output video height."
23198 msgstr ""
23199
23200 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Sample aspect ratio"
23203 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23204
23205 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23206 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23207 msgstr ""
23208
23209 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Video filter"
23213 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23214
23215 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23216 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23217 msgstr ""
23218
23219 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Image chroma"
23222 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
23223
23224 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23225 msgid ""
23226 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23227 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23228 msgstr ""
23229
23230 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23233 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
23234
23235 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23236 #: modules/video_filter/rss.c:142
23237 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23238 msgid "X offset"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23242 #, fuzzy
23243 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23244 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23245
23246 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23247 #: modules/video_filter/rss.c:144
23248 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23249 msgid "Y offset"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23255 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23256
23257 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23258 msgid "Mosaic bridge"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23262 msgid "Mosaic bridge stream output"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: modules/stream_out/raop.c:148
23266 msgid "Hostname or IP address of target device"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: modules/stream_out/raop.c:151
23270 msgid ""
23271 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23272 "very loud."
23273 msgstr ""
23274
23275 #: modules/stream_out/raop.c:155
23276 msgid "Password for target device."
23277 msgstr ""
23278
23279 #: modules/stream_out/raop.c:157
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Password file"
23282 msgstr "የይለፍ ቃል "
23283
23284 #: modules/stream_out/raop.c:158
23285 msgid "Read password for target device from file."
23286 msgstr ""
23287
23288 #: modules/stream_out/raop.c:161
23289 msgid "RAOP"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: modules/stream_out/raop.c:162
23293 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: modules/stream_out/record.c:50
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Destination prefix"
23299 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23300
23301 #: modules/stream_out/record.c:52
23302 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: modules/stream_out/record.c:57
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Record stream output"
23308 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
23309
23310 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23311 msgid "This is the output URL that will be used."
23312 msgstr ""
23313
23314 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23315 msgid ""
23316 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23317 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23318 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23319 "SDP to be announced via SAP."
23320 msgstr ""
23321
23322 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23323 #, fuzzy
23324 msgid "SAP announcing"
23325 msgstr "SAP አስታውቅ "
23326
23327 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23328 msgid "Announce this session with SAP."
23329 msgstr ""
23330
23331 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23332 msgid ""
23333 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23334 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23335 msgstr ""
23336
23337 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Session name"
23340 msgstr "የመሳሪያ ስም"
23341
23342 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23343 msgid ""
23344 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23345 "Descriptor)."
23346 msgstr ""
23347
23348 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Session category"
23351 msgstr "የመሳሪያ ስም"
23352
23353 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23354 msgid ""
23355 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23356 "announced if you choose to use SAP."
23357 msgstr ""
23358
23359 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Session description"
23362 msgstr "መግለጫ  "
23363
23364 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23365 msgid ""
23366 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23367 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23368 msgstr ""
23369
23370 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Session URL"
23373 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
23374
23375 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23376 msgid ""
23377 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23378 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23379 "(Session Descriptor)."
23380 msgstr ""
23381
23382 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23383 msgid "Session email"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23387 msgid ""
23388 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23389 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23390 msgstr ""
23391
23392 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23393 msgid "Session phone number"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23397 msgid ""
23398 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23399 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23400 msgstr ""
23401
23402 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23403 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23404 msgstr ""
23405
23406 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Audio port"
23409 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
23410
23411 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23412 msgid ""
23413 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23414 msgstr ""
23415
23416 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Video port"
23419 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
23420
23421 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23422 msgid ""
23423 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23424 msgstr ""
23425
23426 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23427 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23428 msgstr ""
23429
23430 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23431 msgid ""
23432 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23433 "packets."
23434 msgstr ""
23435
23436 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23437 msgid ""
23438 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23439 "milliseconds."
23440 msgstr ""
23441
23442 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23443 msgid "Transport protocol"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23447 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23448 msgstr ""
23449
23450 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23451 msgid ""
23452 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23453 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23454 "string."
23455 msgstr ""
23456
23457 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23458 msgid "MP4A LATM"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23462 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23463 msgstr ""
23464
23465 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23466 msgid "RTSP session timeout (s)"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23470 msgid ""
23471 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23472 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23473 "is 60 (one minute)."
23474 msgstr ""
23475
23476 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23477 #, fuzzy
23478 msgid "RTP stream output"
23479 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
23480
23481 #: modules/stream_out/rtp.c:250
23482 msgid "RTSP VoD server"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: modules/stream_out/setid.c:45
23486 msgid "New ES ID"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/stream_out/setid.c:47
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23492 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
23493
23494 #: modules/stream_out/setid.c:51
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23497 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
23498
23499 #: modules/stream_out/setid.c:61
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Set ID"
23502 msgstr "ዝርዝር እይታ "
23503
23504 #: modules/stream_out/setid.c:62
23505 msgid "Set ES id"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: modules/stream_out/setid.c:63
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Change the id of an elementary stream"
23511 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
23512
23513 #: modules/stream_out/setid.c:74
23514 msgid "Set ES Lang"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: modules/stream_out/setid.c:75
23518 msgid "Set Lang"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: modules/stream_out/setid.c:76
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Change the language of an elementary stream"
23524 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
23525
23526 #: modules/stream_out/smem.c:61
23527 msgid "Video prerender callback"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: modules/stream_out/smem.c:62
23531 msgid ""
23532 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23533 "buffer where render will be done."
23534 msgstr ""
23535
23536 #: modules/stream_out/smem.c:65
23537 msgid "Audio prerender callback"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: modules/stream_out/smem.c:66
23541 msgid ""
23542 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23543 "buffer where render will be done."
23544 msgstr ""
23545
23546 #: modules/stream_out/smem.c:69
23547 msgid "Video postrender callback"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: modules/stream_out/smem.c:70
23551 msgid ""
23552 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23553 "called when the render is into the buffer."
23554 msgstr ""
23555
23556 #: modules/stream_out/smem.c:73
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Audio postrender callback"
23559 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
23560
23561 #: modules/stream_out/smem.c:74
23562 msgid ""
23563 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23564 "called when the render is into the buffer."
23565 msgstr ""
23566
23567 #: modules/stream_out/smem.c:77
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Video Callback data"
23570 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
23571
23572 #: modules/stream_out/smem.c:78
23573 msgid "Data for the video callback function."
23574 msgstr ""
23575
23576 #: modules/stream_out/smem.c:80
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Audio callback data"
23579 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
23580
23581 #: modules/stream_out/smem.c:81
23582 msgid "Data for the audio callback function."
23583 msgstr ""
23584
23585 #: modules/stream_out/smem.c:83
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Time Synchronized output"
23588 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
23589
23590 #: modules/stream_out/smem.c:84
23591 msgid ""
23592 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23593 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23594 msgstr ""
23595
23596 #: modules/stream_out/smem.c:96
23597 msgid "Smem"
23598 msgstr ""
23599
23600 #: modules/stream_out/smem.c:97
23601 msgid "Stream output to memory buffer"
23602 msgstr ""
23603
23604 #: modules/stream_out/standard.c:43
23605 msgid "Output method to use for the stream."
23606 msgstr ""
23607
23608 #: modules/stream_out/standard.c:46
23609 msgid "Muxer to use for the stream."
23610 msgstr ""
23611
23612 #: modules/stream_out/standard.c:47
23613 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23614 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23615 #, fuzzy
23616 msgid "Output destination"
23617 msgstr "አዲስ መድረሻ "
23618
23619 #: modules/stream_out/standard.c:49
23620 msgid ""
23621 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23622 msgstr ""
23623
23624 #: modules/stream_out/standard.c:50
23625 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23626 msgstr ""
23627
23628 #: modules/stream_out/standard.c:52
23629 msgid ""
23630 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23631 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23632 msgstr ""
23633
23634 #: modules/stream_out/standard.c:54
23635 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23636 msgstr ""
23637
23638 #: modules/stream_out/standard.c:56
23639 msgid ""
23640 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23641 "overrides this"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: modules/stream_out/standard.c:91
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Standard stream output"
23647 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
23648
23649 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23650 #, fuzzy
23651 msgid "Video encoder"
23652 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
23653
23654 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23655 msgid ""
23656 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23657 "options)."
23658 msgstr ""
23659
23660 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23661 #, fuzzy
23662 msgid "Destination video codec"
23663 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23664
23665 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23666 msgid "This is the video codec that will be used."
23667 msgstr ""
23668
23669 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23670 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Video bitrate"
23673 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
23674
23675 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23678 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
23679
23680 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Video scaling"
23683 msgstr "የቪድዮ መጠን "
23684
23685 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23686 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23687 msgstr ""
23688
23689 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23690 #, fuzzy
23691 msgid "Video frame-rate"
23692 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23693
23694 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23697 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
23698
23699 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23700 #, fuzzy
23701 msgid "Deinterlace video"
23702 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
23703
23704 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23705 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23706 msgstr ""
23707
23708 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Deinterlace module"
23711 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
23712
23713 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23714 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23715 msgstr ""
23716
23717 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Maximum video width"
23720 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
23721
23722 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23723 msgid "Maximum output video width."
23724 msgstr ""
23725
23726 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23727 #, fuzzy
23728 msgid "Maximum video height"
23729 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
23730
23731 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23732 msgid "Maximum output video height."
23733 msgstr ""
23734
23735 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23736 msgid ""
23737 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23738 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23739 msgstr ""
23740
23741 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23742 #, fuzzy
23743 msgid "Audio encoder"
23744 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
23745
23746 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23747 msgid ""
23748 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23749 "options)."
23750 msgstr ""
23751
23752 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23753 #, fuzzy
23754 msgid "Destination audio codec"
23755 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23756
23757 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23758 msgid "This is the audio codec that will be used."
23759 msgstr ""
23760
23761 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23762 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Audio bitrate"
23765 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
23766
23767 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23768 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23769 msgstr ""
23770
23771 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23772 msgid ""
23773 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23774 msgstr ""
23775
23776 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23777 msgid "This is the language of the audio stream."
23778 msgstr ""
23779
23780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23781 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23782 msgstr ""
23783
23784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Audio filter"
23787 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
23788
23789 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23790 msgid ""
23791 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23792 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23793 msgstr ""
23794
23795 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Subtitle encoder"
23798 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
23799
23800 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23801 msgid ""
23802 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23803 "options)."
23804 msgstr ""
23805
23806 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23807 #, fuzzy
23808 msgid "Destination subtitle codec"
23809 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
23810
23811 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23812 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23813 msgstr ""
23814
23815 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23816 msgid ""
23817 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23818 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23819 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23820 "subpicture modules"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23824 #, fuzzy
23825 msgid "OSD menu"
23826 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
23827
23828 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23829 msgid ""
23830 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23831 msgstr ""
23832
23833 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Number of threads"
23836 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23837
23838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23839 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23840 msgstr ""
23841
23842 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23843 msgid "High priority"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23847 msgid ""
23848 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23849 msgstr ""
23850
23851 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Synchronise on audio track"
23854 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
23855
23856 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23857 msgid ""
23858 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23859 "on the audio track."
23860 msgstr ""
23861
23862 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23863 msgid ""
23864 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23865 "rate."
23866 msgstr ""
23867
23868 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Transcode stream output"
23871 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
23872
23873 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23874 #, fuzzy
23875 msgid "Overlays/Subtitles"
23876 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
23877
23878 #: modules/text_renderer/freetype.c:156
23879 msgid "Monospace Font"
23880 msgstr ""
23881
23882 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23883 msgid "Font family for the font you want to use"
23884 msgstr ""
23885
23886 #: modules/text_renderer/freetype.c:159
23887 msgid "Font file for the font you want to use"
23888 msgstr ""
23889
23890 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Font size in pixels"
23893 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
23894
23895 #: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
23896 msgid ""
23897 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23898 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23899 "font size."
23900 msgstr ""
23901
23902 #: modules/text_renderer/freetype.c:166
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Text opacity"
23905 msgstr "መጋረድ"
23906
23907 #: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
23908 msgid ""
23909 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23910 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23911 msgstr ""
23912
23913 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23914 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23915 msgid "Text default color"
23916 msgstr ""
23917
23918 #: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23919 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23920 msgid ""
23921 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23922 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23923 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23924 "(red + green), #FFFFFF = white"
23925 msgstr ""
23926
23927 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23928 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23929 msgid "Relative font size"
23930 msgstr ""
23931
23932 #: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23933 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23934 msgid ""
23935 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23936 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23937 msgstr ""
23938
23939 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23940 #, fuzzy
23941 msgid "Background opacity"
23942 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23943
23944 #: modules/text_renderer/freetype.c:182
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Background color"
23947 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
23948
23949 #: modules/text_renderer/freetype.c:184
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Outline opacity"
23952 msgstr "መጋረድ"
23953
23954 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23955 msgid "Shadow opacity"
23956 msgstr ""
23957
23958 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
23959 #, fuzzy
23960 msgid "Shadow color"
23961 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
23962
23963 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
23964 msgid "Shadow angle"
23965 msgstr ""
23966
23967 #: modules/text_renderer/freetype.c:191
23968 msgid "Shadow distance"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23972 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Smaller"
23975 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
23976
23977 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23978 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23979 msgid "Small"
23980 msgstr ""
23981
23982 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23983 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23984 msgid "Large"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23988 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23989 msgid "Larger"
23990 msgstr ""
23991
23992 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
23993 msgid "Use YUVP renderer"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: modules/text_renderer/freetype.c:198
23997 msgid ""
23998 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23999 "you want to encode into DVB subtitles"
24000 msgstr ""
24001
24002 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
24003 msgid "Thin"
24004 msgstr ""
24005
24006 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
24007 msgid "Thick"
24008 msgstr ""
24009
24010 #: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
24011 msgid "Text renderer"
24012 msgstr ""
24013
24014 #: modules/text_renderer/freetype.c:220
24015 msgid "Freetype2 font renderer"
24016 msgstr ""
24017
24018 #: modules/text_renderer/freetype.c:500
24019 msgid ""
24020 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24021 "This should take less than a few minutes."
24022 msgstr ""
24023
24024 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
24025 msgid "Name for the font you want to use"
24026 msgstr ""
24027
24028 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
24029 msgid "Text renderer for Mac"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
24033 msgid "CoreText font renderer"
24034 msgstr ""
24035
24036 #: modules/text_renderer/svg.c:66
24037 #, fuzzy
24038 msgid "SVG template file"
24039 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
24040
24041 #: modules/text_renderer/svg.c:67
24042 msgid ""
24043 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24044 msgstr ""
24045
24046 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Dummy font renderer"
24049 msgstr "በይነገጽ  "
24050
24051 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
24052 msgid "Filename for the font you want to use"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
24056 msgid "Win32 font renderer"
24057 msgstr ""
24058
24059 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
24060 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
24061 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
24062 msgid "Conversions from "
24063 msgstr ""
24064
24065 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24066 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24070 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
24074 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24075 msgstr ""
24076
24077 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
24078 msgid "MMX conversions from "
24079 msgstr ""
24080
24081 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
24082 msgid "SSE2 conversions from "
24083 msgstr ""
24084
24085 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
24086 msgid "AltiVec conversions from "
24087 msgstr ""
24088
24089 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
24090 msgid "OpenMAX DL image processing"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
24094 #, fuzzy
24095 msgid "RV32 conversion filter"
24096 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
24097
24098 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24099 msgid "Brightness threshold"
24100 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
24101
24102 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24103 msgid ""
24104 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24105 "threshold value will be the brightness defined below."
24106 msgstr ""
24107
24108 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24109 msgid "Image contrast (0-2)"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24113 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24114 msgstr ""
24115
24116 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24117 msgid "Image hue (0-360)"
24118 msgstr ""
24119
24120 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24121 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24122 msgstr ""
24123
24124 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24125 msgid "Image saturation (0-3)"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24129 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24130 msgstr ""
24131
24132 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24133 #, fuzzy
24134 msgid "Image brightness (0-2)"
24135 msgstr "ብሩህነት (%) "
24136
24137 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24138 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24139 msgstr ""
24140
24141 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24142 msgid "Image gamma (0-10)"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24146 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24147 msgstr ""
24148
24149 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24150 #, fuzzy
24151 msgid "Image properties filter"
24152 msgstr "የምስል ፋይል "
24153
24154 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
24155 msgid "Image adjust"
24156 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
24157
24158 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24159 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24160 msgstr ""
24161
24162 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24163 #, fuzzy
24164 msgid "Transparency mask"
24165 msgstr "ግልጽነት "
24166
24167 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24168 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24169 msgstr ""
24170
24171 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24172 #, fuzzy
24173 msgid "Alpha mask video filter"
24174 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24175
24176 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24177 msgid "Alpha mask"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24181 #, fuzzy
24182 msgid "Color scheme"
24183 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
24184
24185 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24186 msgid "Define the glasses' color scheme"
24187 msgstr ""
24188
24189 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24190 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24191 msgstr ""
24192
24193 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Window size"
24196 msgstr "የቪድዮ መጠን "
24197
24198 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24199 #, fuzzy
24200 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24201 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24202
24203 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24204 msgid "Softening value"
24205 msgstr ""
24206
24207 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24208 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24209 msgstr ""
24210
24211 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24212 #, fuzzy
24213 msgid "antiflicker video filter"
24214 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24215
24216 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24217 msgid "antiflicker"
24218 msgstr ""
24219
24220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24221 msgid ""
24222 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24223 "your computer.\n"
24224 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24225 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24226 "\n"
24227 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24228 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24229 "\n"
24230 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24231 "where to get the required parts.\n"
24232 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24233 "in live action."
24234 msgstr ""
24235
24236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24237 #, fuzzy
24238 msgid "Device type"
24239 msgstr "የመሳሪያ ስም"
24240
24241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24242 msgid ""
24243 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24244 "delegate processing to the external process - with more options"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24248 msgid "AtmoWin Software"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24252 #, fuzzy
24253 msgid "Classic AtmoLight"
24254 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24255
24256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24257 #, fuzzy
24258 msgid "Quattro AtmoLight"
24259 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24260
24261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24262 msgid "DMX"
24263 msgstr ""
24264
24265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24266 #, fuzzy
24267 msgid "MoMoLight"
24268 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24269
24270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24271 msgid "fnordlicht"
24272 msgstr ""
24273
24274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24275 msgid "Count of AtmoLight channels"
24276 msgstr ""
24277
24278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24279 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24283 msgid "DMX address for each channel"
24284 msgstr ""
24285
24286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24287 msgid ""
24288 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24289 "values"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24293 #, fuzzy
24294 msgid "Count of channels"
24295 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
24296
24297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24298 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24299 msgstr ""
24300
24301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24302 msgid "Count of fnordlicht's"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24306 msgid ""
24307 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24311 msgid "Save Debug Frames"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24315 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24316 msgstr ""
24317
24318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24319 #, fuzzy
24320 msgid "Debug Frame Folder"
24321 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
24322
24323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24324 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24328 msgid "Extracted Image Width"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24332 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24336 msgid "Extracted Image Height"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24340 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24344 #, fuzzy
24345 msgid "Mark analyzed pixels"
24346 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
24347
24348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24349 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24350 msgstr ""
24351
24352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24353 #, fuzzy
24354 msgid "Color when paused"
24355 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
24356
24357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24358 msgid ""
24359 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24360 "another beer?)"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24364 #, fuzzy
24365 msgid "Pause-Red"
24366 msgstr "ለጊዜው የቆመ "
24367
24368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24369 msgid "Red component of the pause color"
24370 msgstr ""
24371
24372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24373 #, fuzzy
24374 msgid "Pause-Green"
24375 msgstr "አረንጓዴ"
24376
24377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24378 msgid "Green component of the pause color"
24379 msgstr ""
24380
24381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24382 #, fuzzy
24383 msgid "Pause-Blue"
24384 msgstr "ፋታ"
24385
24386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24387 msgid "Blue component of the pause color"
24388 msgstr ""
24389
24390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24391 msgid "Pause-Fadesteps"
24392 msgstr ""
24393
24394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24395 msgid ""
24396 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24397 msgstr ""
24398
24399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24400 msgid "End-Red"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24404 msgid "Red component of the shutdown color"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24408 #, fuzzy
24409 msgid "End-Green"
24410 msgstr "አረንጓዴ"
24411
24412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24413 msgid "Green component of the shutdown color"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24417 #, fuzzy
24418 msgid "End-Blue"
24419 msgstr "ሰማያዊ "
24420
24421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24422 msgid "Blue component of the shutdown color"
24423 msgstr ""
24424
24425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24426 msgid "End-Fadesteps"
24427 msgstr ""
24428
24429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24430 msgid ""
24431 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24432 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24436 #, fuzzy
24437 msgid "Number of zones on top"
24438 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24439
24440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24441 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24442 msgstr ""
24443
24444 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Number of zones on bottom"
24447 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24448
24449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24450 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24451 msgstr ""
24452
24453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24454 msgid "Zones on left / right side"
24455 msgstr ""
24456
24457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24458 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24459 msgstr ""
24460
24461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24462 msgid "Calculate a average zone"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24466 msgid ""
24467 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24468 "single channel AtmoLight)"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24472 msgid "Use Software White adjust"
24473 msgstr ""
24474
24475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24476 msgid ""
24477 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24478 msgstr ""
24479
24480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24481 #, fuzzy
24482 msgid "White Red"
24483 msgstr "ነጭ "
24484
24485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24486 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24487 msgstr ""
24488
24489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24490 #, fuzzy
24491 msgid "White Green"
24492 msgstr "ነጭ "
24493
24494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24495 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24496 msgstr ""
24497
24498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24499 #, fuzzy
24500 msgid "White Blue"
24501 msgstr "ነጭ "
24502
24503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24504 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24505 msgstr ""
24506
24507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24508 msgid "Serial Port/Device"
24509 msgstr ""
24510
24511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24512 msgid ""
24513 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24514 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24515 msgstr ""
24516
24517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24519 msgid "Edge weightning"
24520 msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
24521
24522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24523 msgid ""
24524 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24525 "the frame."
24526 msgstr ""
24527
24528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24529 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
24534 #, fuzzy
24535 msgid "Darkness limit"
24536 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
24537
24538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24539 msgid ""
24540 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24541 "than one for letterboxed videos."
24542 msgstr ""
24543
24544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24545 msgid "Hue windowing"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24550 #, fuzzy
24551 msgid "Used for statistics."
24552 msgstr "ስታትስቲክስ"
24553
24554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24555 msgid "Sat windowing"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
24560 msgid "Filter length (ms)"
24561 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
24562
24563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24564 msgid ""
24565 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24566 msgstr ""
24567
24568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24569 #, fuzzy
24570 msgid "Filter threshold"
24571 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
24572
24573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24574 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24575 msgstr ""
24576
24577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
24579 msgid "Filter smoothness (%)"
24580 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
24581
24582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24583 #, fuzzy
24584 msgid "Filter Smoothness"
24585 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
24586
24587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24588 #, fuzzy
24589 msgid "Output Color filter mode"
24590 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
24591
24592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24593 msgid ""
24594 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24595 msgstr ""
24596
24597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24598 #, fuzzy
24599 msgid "No Filtering"
24600 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
24601
24602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24603 msgid "Combined"
24604 msgstr ""
24605
24606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24607 msgid "Percent"
24608 msgstr ""
24609
24610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24611 #, fuzzy
24612 msgid "Frame delay (ms)"
24613 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
24614
24615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24616 msgid ""
24617 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24618 "20ms should do the trick."
24619 msgstr ""
24620
24621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24622 #, fuzzy
24623 msgid "Channel 0: summary"
24624 msgstr "ቻናሎች  "
24625
24626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24627 #, fuzzy
24628 msgid "Channel 1: left"
24629 msgstr "የቻናል ስም "
24630
24631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24632 #, fuzzy
24633 msgid "Channel 2: right"
24634 msgstr "ቻናሎች፡ "
24635
24636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24637 #, fuzzy
24638 msgid "Channel 3: top"
24639 msgstr "ቻናሎች፡ "
24640
24641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24642 #, fuzzy
24643 msgid "Channel 4: bottom"
24644 msgstr "የቻናል ስም "
24645
24646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24647 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24648 msgstr ""
24649
24650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24651 msgid "disabled"
24652 msgstr ""
24653
24654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24655 msgid "Zone 4:summary"
24656 msgstr ""
24657
24658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24659 msgid "Zone 3:left"
24660 msgstr ""
24661
24662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24663 msgid "Zone 1:right"
24664 msgstr ""
24665
24666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24667 msgid "Zone 0:top"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24671 msgid "Zone 2:bottom"
24672 msgstr ""
24673
24674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24675 msgid "Channel / Zone Assignment"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24679 msgid ""
24680 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24681 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24682 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24683 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24684 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24685 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24686 msgstr ""
24687
24688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24689 msgid "Zone 0: Top gradient"
24690 msgstr ""
24691
24692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24693 msgid "Zone 1: Right gradient"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24697 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24698 msgstr ""
24699
24700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24701 msgid "Zone 3: Left gradient"
24702 msgstr ""
24703
24704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24705 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24706 msgstr ""
24707
24708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24709 msgid ""
24710 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24711 msgstr ""
24712
24713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24714 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24715 msgstr ""
24716
24717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24718 msgid ""
24719 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24720 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24721 msgstr ""
24722
24723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24724 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24725 msgstr ""
24726
24727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24728 msgid ""
24729 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24730 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24731 msgstr ""
24732
24733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24734 #, fuzzy
24735 msgid "AtmoLight Filter"
24736 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24737
24738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
24740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24741 msgid "AtmoLight"
24742 msgstr "የአቶም ብርሃን "
24743
24744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24745 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24746 msgstr ""
24747
24748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24749 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24750 msgstr ""
24751
24752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24753 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24754 msgstr ""
24755
24756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24757 #, fuzzy
24758 msgid "DMX options"
24759 msgstr "ምርጫዎች "
24760
24761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24762 #, fuzzy
24763 msgid "MoMoLight options"
24764 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
24765
24766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24767 #, fuzzy
24768 msgid "fnordlicht options"
24769 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
24770
24771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24772 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24776 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24780 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24784 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24788 msgid "Change gradients"
24789 msgstr ""
24790
24791 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24792 msgid "Value of the audio channels levels"
24793 msgstr ""
24794
24795 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24796 msgid ""
24797 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24798 "be separated with ':'."
24799 msgstr ""
24800
24801 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24802 #: modules/video_filter/logo.c:58
24803 msgid "X coordinate"
24804 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
24805
24806 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24807 #, fuzzy
24808 msgid "X coordinate of the bargraph."
24809 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24810
24811 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24812 #: modules/video_filter/logo.c:61
24813 msgid "Y coordinate"
24814 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
24815
24816 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24817 #, fuzzy
24818 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24819 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
24820
24821 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24822 #, fuzzy
24823 msgid "Transparency of the bargraph"
24824 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
24825
24826 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24827 msgid ""
24828 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24829 "opacity)."
24830 msgstr ""
24831
24832 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24833 #, fuzzy
24834 msgid "Bargraph position"
24835 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
24836
24837 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24838 msgid ""
24839 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24840 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24841 "right)."
24842 msgstr ""
24843
24844 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24845 msgid "Alarm"
24846 msgstr ""
24847
24848 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24849 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24850 msgstr ""
24851
24852 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24853 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24854 msgstr ""
24855
24856 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24857 msgid ""
24858 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24859 msgstr ""
24860
24861 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24862 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24863 #, fuzzy
24864 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24865 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
24866
24867 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24868 #, fuzzy
24869 msgid "Audio Bar Graph Video"
24870 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
24871
24872 #: modules/video_filter/ball.c:98
24873 #, fuzzy
24874 msgid "Ball color"
24875 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
24876
24877 #: modules/video_filter/ball.c:100
24878 msgid "Edge visible"
24879 msgstr ""
24880
24881 #: modules/video_filter/ball.c:101
24882 msgid "Set edge visibility."
24883 msgstr ""
24884
24885 #: modules/video_filter/ball.c:103
24886 #, fuzzy
24887 msgid "Ball speed"
24888 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
24889
24890 #: modules/video_filter/ball.c:104
24891 msgid ""
24892 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24893 "number of pixels by frame."
24894 msgstr ""
24895
24896 #: modules/video_filter/ball.c:107
24897 msgid "Ball size"
24898 msgstr ""
24899
24900 #: modules/video_filter/ball.c:108
24901 msgid ""
24902 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24903 "pixels"
24904 msgstr ""
24905
24906 #: modules/video_filter/ball.c:111
24907 #, fuzzy
24908 msgid "Gradient threshold"
24909 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
24910
24911 #: modules/video_filter/ball.c:112
24912 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24913 msgstr ""
24914
24915 #: modules/video_filter/ball.c:114
24916 msgid "Augmented reality ball game"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: modules/video_filter/ball.c:123
24920 #, fuzzy
24921 msgid "Ball video filter"
24922 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24923
24924 #: modules/video_filter/ball.c:124
24925 msgid "Ball"
24926 msgstr ""
24927
24928 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24929 #, fuzzy
24930 msgid "Number of time to blend"
24931 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24932
24933 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24934 msgid "The number of time the blend will be performed"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24938 #, fuzzy
24939 msgid "Alpha of the blended image"
24940 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24941
24942 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24943 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24944 msgstr ""
24945
24946 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24947 msgid "Image to be blended onto"
24948 msgstr ""
24949
24950 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24951 msgid "The image which will be used to blend onto"
24952 msgstr ""
24953
24954 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Chroma for the base image"
24957 msgstr "ምስሉን መስል "
24958
24959 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24960 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24964 msgid "Image which will be blended"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24968 msgid "The image blended onto the base image"
24969 msgstr ""
24970
24971 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24972 #, fuzzy
24973 msgid "Chroma for the blend image"
24974 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
24975
24976 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24977 #, fuzzy
24978 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24979 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
24980
24981 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24982 msgid "Blending benchmark filter"
24983 msgstr ""
24984
24985 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24986 msgid "Blendbench"
24987 msgstr ""
24988
24989 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24990 msgid "Benchmarking"
24991 msgstr ""
24992
24993 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24994 msgid "Base image"
24995 msgstr ""
24996
24997 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24998 #, fuzzy
24999 msgid "Blend image"
25000 msgstr "ምስሉን መስል "
25001
25002 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25003 msgid "Video pictures blending"
25004 msgstr ""
25005
25006 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
25007 msgid ""
25008 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25009 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25010 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25011 "default)."
25012 msgstr ""
25013
25014 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Bluescreen U value"
25017 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
25018
25019 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
25020 msgid ""
25021 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25022 "Defaults to 120 for blue."
25023 msgstr ""
25024
25025 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
25026 #, fuzzy
25027 msgid "Bluescreen V value"
25028 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
25029
25030 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
25031 msgid ""
25032 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25033 "Defaults to 90 for blue."
25034 msgstr ""
25035
25036 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
25037 #, fuzzy
25038 msgid "Bluescreen U tolerance"
25039 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
25040
25041 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
25042 msgid ""
25043 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25044 "value between 10 and 20 seems sensible."
25045 msgstr ""
25046
25047 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
25048 #, fuzzy
25049 msgid "Bluescreen V tolerance"
25050 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
25051
25052 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
25053 msgid ""
25054 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25055 "value between 10 and 20 seems sensible."
25056 msgstr ""
25057
25058 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
25059 #, fuzzy
25060 msgid "Bluescreen video filter"
25061 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25062
25063 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25064 #, fuzzy
25065 msgid "Bluescreen"
25066 msgstr "ሙሉ ማያ "
25067
25068 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25069 #, fuzzy
25070 msgid "Output width"
25071 msgstr "ውጽአት"
25072
25073 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25074 msgid "Output (canvas) image width"
25075 msgstr ""
25076
25077 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25078 #, fuzzy
25079 msgid "Output height"
25080 msgstr "ውጽአት"
25081
25082 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25083 msgid "Output (canvas) image height"
25084 msgstr ""
25085
25086 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25087 #, fuzzy
25088 msgid "Output picture aspect ratio"
25089 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25090
25091 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25092 msgid ""
25093 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25094 "have the same SAR as the input."
25095 msgstr ""
25096
25097 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25098 #, fuzzy
25099 msgid "Pad video"
25100 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
25101
25102 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25103 msgid ""
25104 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25105 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25106 msgstr ""
25107
25108 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25109 #, fuzzy
25110 msgid "Automatically resize and pad a video"
25111 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
25112
25113 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25114 msgid "Canvas"
25115 msgstr ""
25116
25117 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25118 #, fuzzy
25119 msgid "Canvas video filter"
25120 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25121
25122 #: modules/video_filter/chain.c:43
25123 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
25124 msgstr ""
25125
25126 #: modules/video_filter/clone.c:40
25127 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25128 msgstr ""
25129
25130 #: modules/video_filter/clone.c:43
25131 #, fuzzy
25132 msgid "Video output modules"
25133 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
25134
25135 #: modules/video_filter/clone.c:44
25136 msgid ""
25137 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25138 "separated list of modules."
25139 msgstr ""
25140
25141 #: modules/video_filter/clone.c:47
25142 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: modules/video_filter/clone.c:55
25146 #, fuzzy
25147 msgid "Clone video filter"
25148 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25149
25150 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25151 msgid ""
25152 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25153 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25154 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25155 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25156 msgstr ""
25157
25158 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25159 #, fuzzy
25160 msgid "Select one color in the video"
25161 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
25162
25163 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25164 #, fuzzy
25165 msgid "Color threshold filter"
25166 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
25167
25168 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25169 #, fuzzy
25170 msgid "Saturation threshold"
25171 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
25172
25173 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25174 #, fuzzy
25175 msgid "Similarity threshold"
25176 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
25177
25178 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25179 msgid "Pixels to crop from top"
25180 msgstr ""
25181
25182 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25183 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25184 msgstr ""
25185
25186 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25187 msgid "Pixels to crop from bottom"
25188 msgstr ""
25189
25190 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25191 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25192 msgstr ""
25193
25194 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25195 msgid "Pixels to crop from left"
25196 msgstr ""
25197
25198 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25199 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25200 msgstr ""
25201
25202 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25203 msgid "Pixels to crop from right"
25204 msgstr ""
25205
25206 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25207 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25208 msgstr ""
25209
25210 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25211 msgid "Pixels to padd to top"
25212 msgstr ""
25213
25214 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25215 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25216 msgstr ""
25217
25218 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25219 #, fuzzy
25220 msgid "Pixels to padd to bottom"
25221 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
25222
25223 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25224 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25225 msgstr ""
25226
25227 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25228 msgid "Pixels to padd to left"
25229 msgstr ""
25230
25231 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25232 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25233 msgstr ""
25234
25235 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25236 msgid "Pixels to padd to right"
25237 msgstr ""
25238
25239 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25240 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25241 msgstr ""
25242
25243 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25244 #, fuzzy
25245 msgid "Cropadd"
25246 msgstr "ከርክም"
25247
25248 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25249 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25250 #, fuzzy
25251 msgid "Video scaling filter"
25252 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25253
25254 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25255 msgid "Padd"
25256 msgstr ""
25257
25258 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25259 msgid "Latest"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25263 #, fuzzy
25264 msgid "AltLine"
25265 msgstr "መስመር 1፡ "
25266
25267 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25268 #, fuzzy
25269 msgid "Upconvert"
25270 msgstr "ለውጥ "
25271
25272 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25273 #, fuzzy
25274 msgid "Low"
25275 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
25276
25277 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25278 #, fuzzy
25279 msgid "Medium"
25280 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
25281
25282 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25283 msgid "High"
25284 msgstr ""
25285
25286 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25287 #, fuzzy
25288 msgid "Streaming deinterlace mode"
25289 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
25290
25291 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25292 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25293 msgstr ""
25294
25295 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25296 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25297 msgstr ""
25298
25299 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25300 msgid ""
25301 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25302 "frame boundaries. \n"
25303 "\n"
25304 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25305 "such as videos from a camcorder. \n"
25306 "\n"
25307 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25308 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25309 "\n"
25310 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25311 "(bright) field, too. \n"
25312 "\n"
25313 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25314 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25315 msgstr ""
25316
25317 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25318 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25319 msgstr ""
25320
25321 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25322 msgid ""
25323 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25324 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25325 "Default: Low."
25326 msgstr ""
25327
25328 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25329 #, fuzzy
25330 msgid "Deinterlacing video filter"
25331 msgstr "አለማቆላለፍ "
25332
25333 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25334 #, fuzzy
25335 msgid "Input FIFO"
25336 msgstr "ግቢት"
25337
25338 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25339 msgid "FIFO which will be read for commands"
25340 msgstr ""
25341
25342 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25343 #, fuzzy
25344 msgid "Output FIFO"
25345 msgstr "ውጽአት"
25346
25347 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25348 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25349 msgstr ""
25350
25351 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25352 msgid "Dynamic video overlay"
25353 msgstr ""
25354
25355 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25356 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25358 #, fuzzy
25359 msgid "Overlay"
25360 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
25361
25362 #: modules/video_filter/erase.c:56
25363 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25364 msgstr ""
25365
25366 #: modules/video_filter/erase.c:59
25367 #, fuzzy
25368 msgid "X coordinate of the mask."
25369 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
25370
25371 #: modules/video_filter/erase.c:61
25372 #, fuzzy
25373 msgid "Y coordinate of the mask."
25374 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
25375
25376 #: modules/video_filter/erase.c:63
25377 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25378 msgstr ""
25379
25380 #: modules/video_filter/erase.c:68
25381 #, fuzzy
25382 msgid "Erase video filter"
25383 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25384
25385 #: modules/video_filter/erase.c:69
25386 msgid "Erase"
25387 msgstr ""
25388
25389 #: modules/video_filter/extract.c:62
25390 msgid "RGB component to extract"
25391 msgstr ""
25392
25393 #: modules/video_filter/extract.c:63
25394 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25395 msgstr ""
25396
25397 #: modules/video_filter/extract.c:74
25398 msgid "Extract RGB component video filter"
25399 msgstr ""
25400
25401 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25402 msgid "Gaussian's std deviation"
25403 msgstr ""
25404
25405 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25406 msgid ""
25407 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25408 "to 3*sigma away in any direction."
25409 msgstr ""
25410
25411 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25412 msgid "Add a blurring effect"
25413 msgstr ""
25414
25415 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25416 #, fuzzy
25417 msgid "Gaussian blur video filter"
25418 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25419
25420 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25421 msgid "Gaussian Blur"
25422 msgstr ""
25423
25424 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25425 #, fuzzy
25426 msgid "Radius in pixels"
25427 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
25428
25429 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25430 #, fuzzy
25431 msgid "Strength"
25432 msgstr "የልቀት ዘዴ "
25433
25434 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25435 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25436 msgstr ""
25437
25438 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25439 #, fuzzy
25440 msgid "Gradfun video filter"
25441 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25442
25443 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25444 #, fuzzy
25445 msgid "Gradfun"
25446 msgstr "ድፋት "
25447
25448 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25449 msgid "Debanding algorithm"
25450 msgstr ""
25451
25452 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25453 #, fuzzy
25454 msgid "Distort mode"
25455 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
25456
25457 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25458 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25459 msgstr ""
25460
25461 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25462 msgid "Gradient image type"
25463 msgstr ""
25464
25465 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25466 msgid ""
25467 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25468 "keep colors."
25469 msgstr ""
25470
25471 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25472 msgid "Apply cartoon effect"
25473 msgstr ""
25474
25475 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25476 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25477 msgstr ""
25478
25479 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25480 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25481 msgstr ""
25482
25483 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25484 #, fuzzy
25485 msgid "Gradient video filter"
25486 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25487
25488 #: modules/video_filter/grain.c:54
25489 msgid "Variance of the gaussian noise"
25490 msgstr ""
25491
25492 #: modules/video_filter/grain.c:58
25493 #, fuzzy
25494 msgid "Minimal period"
25495 msgstr "ዝቅተኛ እይታ  "
25496
25497 #: modules/video_filter/grain.c:59
25498 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25499 msgstr ""
25500
25501 #: modules/video_filter/grain.c:60
25502 #, fuzzy
25503 msgid "Maximal period"
25504 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
25505
25506 #: modules/video_filter/grain.c:61
25507 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25508 msgstr ""
25509
25510 #: modules/video_filter/grain.c:64
25511 #, fuzzy
25512 msgid "Grain video filter"
25513 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25514
25515 #: modules/video_filter/grain.c:65
25516 msgid "Grain"
25517 msgstr ""
25518
25519 #: modules/video_filter/grain.c:66
25520 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25521 msgstr ""
25522
25523 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25524 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25525 msgstr ""
25526
25527 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25528 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25532 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25533 msgstr ""
25534
25535 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25536 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25537 msgstr ""
25538
25539 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25540 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25541 msgstr ""
25542
25543 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25544 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25545 msgstr ""
25546
25547 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25548 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25549 msgstr ""
25550
25551 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25552 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25553 msgstr ""
25554
25555 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25556 msgid "HQ Denoiser 3D"
25557 msgstr ""
25558
25559 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25560 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25561 msgstr ""
25562
25563 #: modules/video_filter/invert.c:50
25564 #, fuzzy
25565 msgid "Invert video filter"
25566 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25567
25568 #: modules/video_filter/invert.c:51
25569 #, fuzzy
25570 msgid "Color inversion"
25571 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
25572
25573 #: modules/video_filter/logo.c:49
25574 msgid ""
25575 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25576 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25577 "simply enter its filename."
25578 msgstr ""
25579
25580 #: modules/video_filter/logo.c:52
25581 msgid "Logo animation # of loops"
25582 msgstr ""
25583
25584 #: modules/video_filter/logo.c:53
25585 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25586 msgstr ""
25587
25588 #: modules/video_filter/logo.c:55
25589 msgid "Logo individual image time in ms"
25590 msgstr ""
25591
25592 #: modules/video_filter/logo.c:56
25593 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25594 msgstr ""
25595
25596 #: modules/video_filter/logo.c:59
25597 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25598 msgstr ""
25599
25600 #: modules/video_filter/logo.c:62
25601 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25602 msgstr ""
25603
25604 #: modules/video_filter/logo.c:64
25605 msgid "Opacity of the logo"
25606 msgstr ""
25607
25608 #: modules/video_filter/logo.c:65
25609 msgid ""
25610 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25611 msgstr ""
25612
25613 #: modules/video_filter/logo.c:67
25614 #, fuzzy
25615 msgid "Logo position"
25616 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
25617
25618 #: modules/video_filter/logo.c:69
25619 msgid ""
25620 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25621 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25622 msgstr ""
25623
25624 #: modules/video_filter/logo.c:73
25625 #, fuzzy
25626 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25627 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
25628
25629 #: modules/video_filter/logo.c:92
25630 #, fuzzy
25631 msgid "Logo sub source"
25632 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
25633
25634 #: modules/video_filter/logo.c:93
25635 #, fuzzy
25636 msgid "Logo overlay"
25637 msgstr "አርማ ማጥፋት "
25638
25639 #: modules/video_filter/logo.c:111
25640 #, fuzzy
25641 msgid "Logo video filter"
25642 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25643
25644 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25645 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25646 msgstr ""
25647
25648 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25649 #, fuzzy
25650 msgid "Magnify"
25651 msgstr "ማጉላት"
25652
25653 #: modules/video_filter/marq.c:89
25654 msgid ""
25655 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25656 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25657 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25658 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25659 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25660 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25661 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25662 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25663 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25664 msgstr ""
25665
25666 #: modules/video_filter/marq.c:104
25667 #, fuzzy
25668 msgid "Text file"
25669 msgstr "የምስል ፋይል "
25670
25671 #: modules/video_filter/marq.c:105
25672 msgid "File to read the marquee text from."
25673 msgstr ""
25674
25675 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25676 msgid "X offset, from the left screen edge."
25677 msgstr ""
25678
25679 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25680 msgid "Y offset, down from the top."
25681 msgstr ""
25682
25683 #: modules/video_filter/marq.c:110
25684 #, fuzzy
25685 msgid "Timeout"
25686 msgstr "ሰአት "
25687
25688 #: modules/video_filter/marq.c:111
25689 msgid ""
25690 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25691 "(remains forever)."
25692 msgstr ""
25693
25694 #: modules/video_filter/marq.c:114
25695 msgid "Refresh period in ms"
25696 msgstr ""
25697
25698 #: modules/video_filter/marq.c:115
25699 msgid ""
25700 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25701 "using meta data or time format string sequences."
25702 msgstr ""
25703
25704 #: modules/video_filter/marq.c:119
25705 msgid ""
25706 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25707 "totally opaque. "
25708 msgstr ""
25709
25710 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25711 msgid "Font size, pixels"
25712 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
25713
25714 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25715 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25716 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን በፒክስል ። ነባሪው -1 ነው (ነባሪውን የቅርጸ ቁምፊ መጠን ተጠቀም)። "
25717
25718 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25719 msgid ""
25720 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25721 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25722 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25723 "(red + green), #FFFFFF = white"
25724 msgstr ""
25725
25726 #: modules/video_filter/marq.c:131
25727 #, fuzzy
25728 msgid "Marquee position"
25729 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
25730
25731 #: modules/video_filter/marq.c:133
25732 msgid ""
25733 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25734 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25735 "6 = top-right)."
25736 msgstr ""
25737
25738 #: modules/video_filter/marq.c:144
25739 #, fuzzy
25740 msgid "Display text above the video"
25741 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
25742
25743 #: modules/video_filter/marq.c:151
25744 msgid "Marquee"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: modules/video_filter/marq.c:152
25748 #, fuzzy
25749 msgid "Marquee display"
25750 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
25751
25752 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25753 msgid "Misc"
25754 msgstr ""
25755
25756 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25757 msgid "Mirror orientation"
25758 msgstr ""
25759
25760 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25761 msgid ""
25762 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25763 "horizontal"
25764 msgstr ""
25765
25766 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25767 msgid "Vertical"
25768 msgstr ""
25769
25770 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25771 msgid "Horizontal"
25772 msgstr ""
25773
25774 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25775 #, fuzzy
25776 msgid "Direction"
25777 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
25778
25779 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25780 msgid "Direction of the mirroring"
25781 msgstr ""
25782
25783 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25784 msgid "Left to right/Top to bottom"
25785 msgstr ""
25786
25787 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25788 msgid "Right to left/Bottom to top"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25792 #, fuzzy
25793 msgid "Mirror video filter"
25794 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25795
25796 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25797 msgid "Mirror video"
25798 msgstr ""
25799
25800 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25801 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25802 msgstr ""
25803
25804 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25805 msgid ""
25806 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25807 "opaque (default)."
25808 msgstr ""
25809
25810 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25811 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25812 msgstr ""
25813
25814 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25815 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25816 msgstr ""
25817
25818 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25819 #, fuzzy
25820 msgid "Top left corner X coordinate"
25821 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
25822
25823 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25824 #, fuzzy
25825 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25826 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
25827
25828 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25829 #, fuzzy
25830 msgid "Top left corner Y coordinate"
25831 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
25832
25833 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25834 #, fuzzy
25835 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25836 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
25837
25838 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25839 #, fuzzy
25840 msgid "Border width"
25841 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
25842
25843 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25844 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25845 msgstr ""
25846
25847 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25848 #, fuzzy
25849 msgid "Border height"
25850 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
25851
25852 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25853 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25854 msgstr ""
25855
25856 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25857 #, fuzzy
25858 msgid "Mosaic alignment"
25859 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
25860
25861 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25862 msgid ""
25863 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25864 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25865 "6 = top-right)."
25866 msgstr ""
25867
25868 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25869 #, fuzzy
25870 msgid "Positioning method"
25871 msgstr "የልቀት ዘዴ "
25872
25873 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25874 msgid ""
25875 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25876 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25877 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25878 msgstr ""
25879
25880 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25881 #: modules/video_filter/wall.c:50
25882 #, fuzzy
25883 msgid "Number of rows"
25884 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25885
25886 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25887 msgid ""
25888 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25889 "to \"fixed\")."
25890 msgstr ""
25891
25892 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25893 #: modules/video_filter/wall.c:46
25894 #, fuzzy
25895 msgid "Number of columns"
25896 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
25897
25898 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25899 msgid ""
25900 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25901 "set to \"fixed\"."
25902 msgstr ""
25903
25904 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25905 #, fuzzy
25906 msgid "Keep aspect ratio"
25907 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25908
25909 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25910 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25911 msgstr ""
25912
25913 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25914 #, fuzzy
25915 msgid "Keep original size"
25916 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
25917
25918 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25919 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25920 msgstr ""
25921
25922 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25923 msgid "Elements order"
25924 msgstr ""
25925
25926 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25927 msgid ""
25928 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25929 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25930 "bridge\" module."
25931 msgstr ""
25932
25933 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25934 msgid "Offsets in order"
25935 msgstr ""
25936
25937 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25938 msgid ""
25939 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25940 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25941 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25942 msgstr ""
25943
25944 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25945 msgid ""
25946 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25947 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25948 "input."
25949 msgstr ""
25950
25951 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25952 msgid "auto"
25953 msgstr ""
25954
25955 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25956 msgid "fixed"
25957 msgstr ""
25958
25959 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25960 msgid "offsets"
25961 msgstr ""
25962
25963 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25964 #, fuzzy
25965 msgid "Mosaic video sub source"
25966 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25967
25968 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25969 msgid "Mosaic"
25970 msgstr ""
25971
25972 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25973 msgid "Blur factor (1-127)"
25974 msgstr ""
25975
25976 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25977 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25978 msgstr ""
25979
25980 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25981 #, fuzzy
25982 msgid "Motion blur filter"
25983 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
25984
25985 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25986 #, fuzzy
25987 msgid "Motion detect video filter"
25988 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25989
25990 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25991 msgid "OpenCV face detection example filter"
25992 msgstr ""
25993
25994 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25995 #, fuzzy
25996 msgid "OpenCV example"
25997 msgstr "ፋይል ክፈት   "
25998
25999 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
26000 msgid "Haar cascade filename"
26001 msgstr ""
26002
26003 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
26004 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26005 msgstr ""
26006
26007 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26008 msgid "Use input chroma unaltered"
26009 msgstr ""
26010
26011 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26012 msgid "I420 - first plane is greyscale"
26013 msgstr ""
26014
26015 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26016 msgid "RGB32"
26017 msgstr ""
26018
26019 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26020 msgid "Don't display any video"
26021 msgstr ""
26022
26023 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26024 #, fuzzy
26025 msgid "Display the input video"
26026 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
26027
26028 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26029 #, fuzzy
26030 msgid "Display the processed video"
26031 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
26032
26033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26034 msgid "Show only errors"
26035 msgstr ""
26036
26037 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26038 #, fuzzy
26039 msgid "Show errors and warnings"
26040 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
26041
26042 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26043 msgid "Show everything including debug messages"
26044 msgstr ""
26045
26046 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26047 #, fuzzy
26048 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26049 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26050
26051 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26052 #, fuzzy
26053 msgid "OpenCV"
26054 msgstr "ክፈት  "
26055
26056 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26057 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26058 msgstr ""
26059
26060 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26061 msgid ""
26062 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26063 "OpenCV filter"
26064 msgstr ""
26065
26066 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26067 msgid "OpenCV filter chroma"
26068 msgstr ""
26069
26070 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26071 msgid ""
26072 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26073 msgstr ""
26074
26075 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26076 msgid "Wrapper filter output"
26077 msgstr ""
26078
26079 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26080 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26081 msgstr ""
26082
26083 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26084 msgid "OpenCV internal filter name"
26085 msgstr ""
26086
26087 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26088 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26089 msgstr ""
26090
26091 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
26092 msgid ""
26093 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26094 msgstr ""
26095
26096 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
26097 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26098 msgstr ""
26099
26100 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
26101 #, fuzzy
26102 msgid "Active windows"
26103 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
26104
26105 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
26106 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26107 msgstr ""
26108
26109 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
26110 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26111 msgstr ""
26112
26113 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
26114 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26115 msgstr ""
26116
26117 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
26118 msgid "Panoramix"
26119 msgstr "ፓኖራሚክስ "
26120
26121 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
26122 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26123 msgstr ""
26124
26125 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
26126 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26127 msgstr ""
26128
26129 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
26130 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26131 msgstr ""
26132
26133 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
26134 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26135 msgstr ""
26136
26137 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
26138 #, fuzzy
26139 msgid "Attenuation"
26140 msgstr "ማቅለም"
26141
26142 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
26143 msgid ""
26144 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26145 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26146 msgstr ""
26147
26148 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
26149 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26150 msgstr ""
26151
26152 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
26153 msgid ""
26154 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26155 msgstr ""
26156
26157 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
26158 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26159 msgstr ""
26160
26161 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
26162 msgid ""
26163 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26164 msgstr ""
26165
26166 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
26167 msgid "Attenuation, end (in %)"
26168 msgstr ""
26169
26170 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
26171 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26172 msgstr ""
26173
26174 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
26175 msgid "middle position (in %)"
26176 msgstr ""
26177
26178 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
26179 msgid ""
26180 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26181 "of blended zone"
26182 msgstr ""
26183
26184 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
26185 msgid "Gamma (Red) correction"
26186 msgstr ""
26187
26188 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
26189 msgid ""
26190 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26191 msgstr ""
26192
26193 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
26194 msgid "Gamma (Green) correction"
26195 msgstr ""
26196
26197 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
26198 msgid ""
26199 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26200 msgstr ""
26201
26202 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
26203 msgid "Gamma (Blue) correction"
26204 msgstr ""
26205
26206 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
26207 msgid ""
26208 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26209 msgstr ""
26210
26211 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26212 msgid "Black Crush for Red"
26213 msgstr ""
26214
26215 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
26216 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26217 msgstr ""
26218
26219 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26220 msgid "Black Crush for Green"
26221 msgstr ""
26222
26223 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26224 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26225 msgstr ""
26226
26227 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26228 msgid "Black Crush for Blue"
26229 msgstr ""
26230
26231 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26232 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26233 msgstr ""
26234
26235 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26236 msgid "White Crush for Red"
26237 msgstr ""
26238
26239 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26240 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26241 msgstr ""
26242
26243 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26244 msgid "White Crush for Green"
26245 msgstr ""
26246
26247 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26248 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26249 msgstr ""
26250
26251 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26252 msgid "White Crush for Blue"
26253 msgstr ""
26254
26255 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26256 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26257 msgstr ""
26258
26259 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26260 msgid "Black Level for Red"
26261 msgstr ""
26262
26263 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26264 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26265 msgstr ""
26266
26267 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26268 msgid "Black Level for Green"
26269 msgstr ""
26270
26271 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26272 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26273 msgstr ""
26274
26275 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26276 msgid "Black Level for Blue"
26277 msgstr ""
26278
26279 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26280 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26281 msgstr ""
26282
26283 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26284 msgid "White Level for Red"
26285 msgstr ""
26286
26287 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26288 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26289 msgstr ""
26290
26291 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26292 msgid "White Level for Green"
26293 msgstr ""
26294
26295 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26296 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26297 msgstr ""
26298
26299 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26300 msgid "White Level for Blue"
26301 msgstr ""
26302
26303 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26304 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26305 msgstr ""
26306
26307 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26308 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26309 msgstr ""
26310
26311 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26312 #, fuzzy
26313 msgid "Posterize video filter"
26314 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26315
26316 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26317 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26318 msgstr ""
26319
26320 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26321 #, fuzzy
26322 msgid "Post processing quality"
26323 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
26324
26325 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26326 msgid ""
26327 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26328 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26329 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26330 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26331 msgstr ""
26332
26333 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26334 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26335 msgstr ""
26336
26337 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26338 #, fuzzy
26339 msgid "Video post processing filter"
26340 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
26341
26342 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26343 #, fuzzy
26344 msgid "Postproc"
26345 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
26346
26347 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26348 #, fuzzy
26349 msgid "Lowest"
26350 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
26351
26352 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26353 msgid "Highest"
26354 msgstr ""
26355
26356 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26357 #, fuzzy
26358 msgid "Psychedelic video filter"
26359 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26360
26361 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26362 #, fuzzy
26363 msgid "Number of puzzle rows"
26364 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26365
26366 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26367 #, fuzzy
26368 msgid "Number of puzzle columns"
26369 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
26370
26371 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26372 #, fuzzy
26373 msgid "Game mode"
26374 msgstr "ቢትሬት "
26375
26376 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26377 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26378 msgstr ""
26379
26380 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26381 #, fuzzy
26382 msgid "Border"
26383 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
26384
26385 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26386 #, fuzzy
26387 msgid "Unshuffled Border width."
26388 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
26389
26390 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26391 #, fuzzy
26392 msgid "Small preview"
26393 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
26394
26395 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26396 msgid "Show small preview."
26397 msgstr ""
26398
26399 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26400 msgid "Small preview size"
26401 msgstr ""
26402
26403 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26404 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26405 msgstr ""
26406
26407 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26408 msgid "Piece edge shape size"
26409 msgstr ""
26410
26411 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26412 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26413 msgstr ""
26414
26415 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26416 #, fuzzy
26417 msgid "Auto shuffle"
26418 msgstr "ራስ አዘምን  "
26419
26420 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26421 msgid "Auto shuffle delay during game"
26422 msgstr ""
26423
26424 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26425 #, fuzzy
26426 msgid "Auto solve"
26427 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
26428
26429 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26430 msgid "Auto solve delay during game"
26431 msgstr ""
26432
26433 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26434 #, fuzzy
26435 msgid "Rotation"
26436 msgstr "ቆይታ "
26437
26438 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26439 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26440 msgstr ""
26441
26442 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26443 msgid "jigsaw puzzle"
26444 msgstr ""
26445
26446 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26447 msgid "sliding puzzle"
26448 msgstr ""
26449
26450 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26451 msgid "swap puzzle"
26452 msgstr ""
26453
26454 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26455 msgid "exchange puzzle"
26456 msgstr ""
26457
26458 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26459 msgid "0"
26460 msgstr ""
26461
26462 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26463 msgid "0/180"
26464 msgstr ""
26465
26466 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26467 msgid "0/90/180/270"
26468 msgstr ""
26469
26470 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26471 msgid "0/90/180/270/mirror"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26475 #, fuzzy
26476 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26477 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
26478
26479 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26480 #, fuzzy
26481 msgid "Puzzle"
26482 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
26483
26484 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26485 msgid "VNC Host"
26486 msgstr ""
26487
26488 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26489 msgid "VNC hostname or IP address."
26490 msgstr ""
26491
26492 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26493 #, fuzzy
26494 msgid "VNC Port"
26495 msgstr "ወደብ "
26496
26497 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26498 msgid "VNC port number."
26499 msgstr ""
26500
26501 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26502 #, fuzzy
26503 msgid "VNC Password"
26504 msgstr "የይለፍ ቃል "
26505
26506 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26507 #, fuzzy
26508 msgid "VNC password."
26509 msgstr "የይለፍ ቃል "
26510
26511 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26512 msgid "VNC poll interval"
26513 msgstr ""
26514
26515 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26516 msgid ""
26517 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26518 msgstr ""
26519
26520 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26521 msgid "VNC polling"
26522 msgstr ""
26523
26524 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26525 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26526 msgstr ""
26527
26528 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26529 msgid ""
26530 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26531 msgstr ""
26532
26533 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26534 msgid "Key events"
26535 msgstr ""
26536
26537 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26538 msgid "Send key events to VNC host."
26539 msgstr ""
26540
26541 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26542 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26543 msgstr ""
26544
26545 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26546 msgid ""
26547 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26548 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26549 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26550 "is fully transparent (value 0)."
26551 msgstr ""
26552
26553 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26554 msgid "Remote-OSD over VNC"
26555 msgstr ""
26556
26557 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26558 #, fuzzy
26559 msgid "Remote-OSD"
26560 msgstr "አስወግድ  "
26561
26562 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26563 #, fuzzy
26564 msgid "Ripple video filter"
26565 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26566
26567 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26568 msgid "Ripple"
26569 msgstr "ትንሽ ሞገድ "
26570
26571 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26572 msgid "Angle in degrees"
26573 msgstr ""
26574
26575 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26576 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26577 msgstr ""
26578
26579 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26580 #, fuzzy
26581 msgid "Use motion sensors"
26582 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
26583
26584 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26585 #, fuzzy
26586 msgid "Rotate video filter"
26587 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26588
26589 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26590 msgid "Rotate"
26591 msgstr "አሽከርከ "
26592
26593 #: modules/video_filter/rss.c:129
26594 msgid "Feed URLs"
26595 msgstr ""
26596
26597 #: modules/video_filter/rss.c:130
26598 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26599 msgstr ""
26600
26601 #: modules/video_filter/rss.c:131
26602 #, fuzzy
26603 msgid "Speed of feeds"
26604 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
26605
26606 #: modules/video_filter/rss.c:132
26607 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26608 msgstr ""
26609
26610 #: modules/video_filter/rss.c:133
26611 msgid "Max length"
26612 msgstr ""
26613
26614 #: modules/video_filter/rss.c:134
26615 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26616 msgstr ""
26617
26618 #: modules/video_filter/rss.c:136
26619 #, fuzzy
26620 msgid "Refresh time"
26621 msgstr "አድስ "
26622
26623 #: modules/video_filter/rss.c:137
26624 msgid ""
26625 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26626 "feeds are never updated."
26627 msgstr ""
26628
26629 #: modules/video_filter/rss.c:139
26630 #, fuzzy
26631 msgid "Feed images"
26632 msgstr "ምስሉን መስል "
26633
26634 #: modules/video_filter/rss.c:140
26635 msgid "Display feed images if available."
26636 msgstr ""
26637
26638 #: modules/video_filter/rss.c:147
26639 msgid ""
26640 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26641 "totally opaque."
26642 msgstr ""
26643
26644 #: modules/video_filter/rss.c:160
26645 #, fuzzy
26646 msgid "Text position"
26647 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
26648
26649 #: modules/video_filter/rss.c:162
26650 msgid ""
26651 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26652 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26653 "right)."
26654 msgstr ""
26655
26656 #: modules/video_filter/rss.c:166
26657 msgid "Title display mode"
26658 msgstr ""
26659
26660 #: modules/video_filter/rss.c:167
26661 msgid ""
26662 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26663 "images are enabled, 1 otherwise."
26664 msgstr ""
26665
26666 #: modules/video_filter/rss.c:169
26667 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26668 msgstr ""
26669
26670 #: modules/video_filter/rss.c:184
26671 #, fuzzy
26672 msgid "Don't show"
26673 msgstr "አትላክ "
26674
26675 #: modules/video_filter/rss.c:184
26676 msgid "Always visible"
26677 msgstr ""
26678
26679 #: modules/video_filter/rss.c:184
26680 msgid "Scroll with feed"
26681 msgstr ""
26682
26683 #: modules/video_filter/rss.c:193
26684 msgid "RSS / Atom"
26685 msgstr ""
26686
26687 #: modules/video_filter/rss.c:226
26688 msgid "RSS and Atom feed display"
26689 msgstr ""
26690
26691 #: modules/video_filter/scene.c:59
26692 #, fuzzy
26693 msgid "Image format"
26694 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
26695
26696 #: modules/video_filter/scene.c:60
26697 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26698 msgstr ""
26699
26700 #: modules/video_filter/scene.c:63
26701 msgid ""
26702 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26703 "characteristics."
26704 msgstr ""
26705
26706 #: modules/video_filter/scene.c:68
26707 msgid ""
26708 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26709 "video characteristics."
26710 msgstr ""
26711
26712 #: modules/video_filter/scene.c:72
26713 msgid "Recording ratio"
26714 msgstr ""
26715
26716 #: modules/video_filter/scene.c:73
26717 msgid ""
26718 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26719 msgstr ""
26720
26721 #: modules/video_filter/scene.c:76
26722 #, fuzzy
26723 msgid "Filename prefix"
26724 msgstr "የፋይል ስም "
26725
26726 #: modules/video_filter/scene.c:77
26727 msgid ""
26728 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26729 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26730 msgstr ""
26731
26732 #: modules/video_filter/scene.c:81
26733 #, fuzzy
26734 msgid "Directory path prefix"
26735 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
26736
26737 #: modules/video_filter/scene.c:82
26738 msgid ""
26739 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26740 "will be automatically saved in users homedir."
26741 msgstr ""
26742
26743 #: modules/video_filter/scene.c:86
26744 msgid "Always write to the same file"
26745 msgstr ""
26746
26747 #: modules/video_filter/scene.c:87
26748 msgid ""
26749 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26750 "this case, the number is not appended to the filename."
26751 msgstr ""
26752
26753 #: modules/video_filter/scene.c:91
26754 #, fuzzy
26755 msgid "Send your video to picture files"
26756 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
26757
26758 #: modules/video_filter/scene.c:95
26759 #, fuzzy
26760 msgid "Scene filter"
26761 msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
26762
26763 #: modules/video_filter/scene.c:96
26764 #, fuzzy
26765 msgid "Scene video filter"
26766 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26767
26768 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26769 msgid "Sepia intensity"
26770 msgstr ""
26771
26772 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26773 msgid "Intensity of sepia effect"
26774 msgstr ""
26775
26776 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26777 #, fuzzy
26778 msgid "Sepia video filter"
26779 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
26780
26781 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26782 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26783 msgstr ""
26784
26785 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26786 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26787 msgstr ""
26788
26789 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26790 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26791 msgstr ""
26792
26793 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26794 msgid "Augment contrast between contours."
26795 msgstr ""
26796
26797 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26798 #, fuzzy
26799 msgid "Sharpen video filter"
26800 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26801
26802 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26803 #, fuzzy
26804 msgid "Change subtitle delay"
26805 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26806
26807 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26808 #, fuzzy
26809 msgid "Delay calculation mode"
26810 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
26811
26812 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26813 msgid ""
26814 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26815 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26816 "subtitle delay from its content (text)."
26817 msgstr ""
26818
26819 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26820 #, fuzzy
26821 msgid "Calculation factor"
26822 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
26823
26824 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26825 msgid ""
26826 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26827 msgstr ""
26828
26829 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26830 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26831 msgstr ""
26832
26833 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26834 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26835 msgstr ""
26836
26837 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26838 msgid "Minimum alpha value"
26839 msgstr ""
26840
26841 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26842 msgid ""
26843 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26844 "is fully opaque."
26845 msgstr ""
26846
26847 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26848 msgid "Interval between two disappearances"
26849 msgstr ""
26850
26851 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26852 msgid ""
26853 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26854 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26855 "requirement)."
26856 msgstr ""
26857
26858 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26859 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26860 msgstr ""
26861
26862 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26863 msgid ""
26864 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26865 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26866 "gap)."
26867 msgstr ""
26868
26869 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26870 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26871 msgstr ""
26872
26873 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26874 msgid ""
26875 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26876 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26877 "overlap)."
26878 msgstr ""
26879
26880 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26881 #, fuzzy
26882 msgid "Absolute delay"
26883 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26884
26885 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26886 msgid "Relative to source delay"
26887 msgstr ""
26888
26889 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26890 msgid "Relative to source content"
26891 msgstr ""
26892
26893 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26894 #, fuzzy
26895 msgid "Subsdelay"
26896 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26897
26898 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26899 #, fuzzy
26900 msgid "Overlap fix"
26901 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
26902
26903 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26904 #, fuzzy
26905 msgid "Scaling mode"
26906 msgstr "የልቀት ዘዴ "
26907
26908 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26909 #, fuzzy
26910 msgid "Scaling mode to use."
26911 msgstr " Skin ተጠቀም"
26912
26913 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26914 #, fuzzy
26915 msgid "Fast bilinear"
26916 msgstr "በጣም ፈጣን "
26917
26918 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26919 msgid "Bilinear"
26920 msgstr ""
26921
26922 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26923 msgid "Bicubic (good quality)"
26924 msgstr ""
26925
26926 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26927 msgid "Experimental"
26928 msgstr ""
26929
26930 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26931 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26932 msgstr ""
26933
26934 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26935 msgid "Area"
26936 msgstr ""
26937
26938 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26939 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26940 msgstr ""
26941
26942 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26943 msgid "Gauss"
26944 msgstr ""
26945
26946 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26947 msgid "SincR"
26948 msgstr ""
26949
26950 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26951 msgid "Lanczos"
26952 msgstr ""
26953
26954 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26955 msgid "Bicubic spline"
26956 msgstr ""
26957
26958 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26959 #, fuzzy
26960 msgid "Swscale"
26961 msgstr "ልኬት "
26962
26963 #: modules/video_filter/transform.c:47
26964 #, fuzzy
26965 msgid "Transform type"
26966 msgstr "ለውጥ  "
26967
26968 #: modules/video_filter/transform.c:53
26969 #, fuzzy
26970 msgid "Transpose"
26971 msgstr "ትራንስኮድ "
26972
26973 #: modules/video_filter/transform.c:53
26974 msgid "Anti-transpose"
26975 msgstr ""
26976
26977 #: modules/video_filter/transform.c:56
26978 #, fuzzy
26979 msgid "Video transformation filter"
26980 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
26981
26982 #: modules/video_filter/transform.c:57
26983 msgid "Transformation"
26984 msgstr "ለውጥ "
26985
26986 #: modules/video_filter/transform.c:58
26987 #, fuzzy
26988 msgid "Rotate or flip the video"
26989 msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
26990
26991 #: modules/video_filter/wall.c:47
26992 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26993 msgstr ""
26994
26995 #: modules/video_filter/wall.c:51
26996 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26997 msgstr ""
26998
26999 #: modules/video_filter/wall.c:58
27000 #, fuzzy
27001 msgid "Element aspect ratio"
27002 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
27003
27004 #: modules/video_filter/wall.c:59
27005 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
27006 msgstr ""
27007
27008 #: modules/video_filter/wall.c:68
27009 #, fuzzy
27010 msgid "Wall video filter"
27011 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27012
27013 #: modules/video_filter/wall.c:69
27014 #, fuzzy
27015 msgid "Image wall"
27016 msgstr "የምስል ፋይል "
27017
27018 #: modules/video_filter/wave.c:53
27019 #, fuzzy
27020 msgid "Wave video filter"
27021 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27022
27023 #: modules/video_filter/wave.c:54
27024 msgid "Wave"
27025 msgstr "ሞገድ "
27026
27027 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
27028 msgid "YUVP converter"
27029 msgstr ""
27030
27031 #: modules/video_output/aa.c:56
27032 msgid "ASCII Art"
27033 msgstr ""
27034
27035 #: modules/video_output/aa.c:59
27036 msgid "ASCII-art video output"
27037 msgstr ""
27038
27039 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
27040 msgid "Chroma used"
27041 msgstr ""
27042
27043 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
27044 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
27045 msgstr ""
27046
27047 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
27048 #, fuzzy
27049 msgid "Android Surface video output"
27050 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
27051
27052 #: modules/video_output/caca.c:56
27053 msgid "Color ASCII art video output"
27054 msgstr ""
27055
27056 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
27057 #, fuzzy
27058 msgid "Output card"
27059 msgstr "ውጽአት"
27060
27061 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
27062 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27063 msgstr ""
27064
27065 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
27066 #, fuzzy
27067 msgid "Desired output mode"
27068 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
27069
27070 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27071 msgid ""
27072 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27073 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27074 msgstr ""
27075
27076 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
27077 #, fuzzy
27078 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27079 msgstr "ራስ አገናኝ   "
27080
27081 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
27082 msgid ""
27083 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27084 msgstr ""
27085
27086 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
27087 msgid ""
27088 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27089 "disables audio output."
27090 msgstr ""
27091
27092 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27093 #, fuzzy
27094 msgid "Video connection for DeckLink output."
27095 msgstr "ራስ አገናኝ   "
27096
27097 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
27098 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27099 msgstr ""
27100
27101 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
27102 #, fuzzy
27103 msgid "DecklinkOutput"
27104 msgstr "ውጽአት"
27105
27106 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
27107 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27108 msgstr ""
27109
27110 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
27111 msgid "Decklink General Options"
27112 msgstr ""
27113
27114 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
27115 #, fuzzy
27116 msgid "Decklink Video Output module"
27117 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
27118
27119 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
27120 #, fuzzy
27121 msgid "Decklink Video Options"
27122 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
27123
27124 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
27125 #, fuzzy
27126 msgid "Decklink Audio Output module"
27127 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
27128
27129 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
27130 msgid "Decklink Audio Options"
27131 msgstr ""
27132
27133 #: modules/video_output/directfb.c:50
27134 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
27135 msgstr ""
27136
27137 #: modules/video_output/drawable.c:34
27138 msgid "Window handle (HWND)"
27139 msgstr ""
27140
27141 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
27142 msgid ""
27143 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27144 "will be created."
27145 msgstr ""
27146
27147 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
27148 msgid "Drawable"
27149 msgstr ""
27150
27151 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
27152 msgid "Embedded window video"
27153 msgstr ""
27154
27155 #: modules/video_output/egl.c:46
27156 msgid "EGL"
27157 msgstr ""
27158
27159 #: modules/video_output/egl.c:47
27160 #, fuzzy
27161 msgid "EGL extension for OpenGL"
27162 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
27163
27164 #: modules/video_output/fb.c:56
27165 msgid "Framebuffer device"
27166 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
27167
27168 #: modules/video_output/fb.c:58
27169 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27170 msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
27171
27172 #: modules/video_output/fb.c:60
27173 msgid "Run fb on current tty"
27174 msgstr ""
27175
27176 #: modules/video_output/fb.c:62
27177 msgid ""
27178 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27179 "handling with caution)"
27180 msgstr ""
27181
27182 #: modules/video_output/fb.c:65
27183 #, fuzzy
27184 msgid "Framebuffer resolution to use"
27185 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
27186
27187 #: modules/video_output/fb.c:67
27188 msgid ""
27189 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27190 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27191 msgstr ""
27192
27193 #: modules/video_output/fb.c:70
27194 #, fuzzy
27195 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27196 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
27197
27198 #: modules/video_output/fb.c:72
27199 msgid ""
27200 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27201 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27202 "in software."
27203 msgstr ""
27204
27205 #: modules/video_output/fb.c:76
27206 msgid "Image format (default RGB)"
27207 msgstr ""
27208
27209 #: modules/video_output/fb.c:77
27210 msgid ""
27211 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27212 "has no way to report its chroma."
27213 msgstr ""
27214
27215 #: modules/video_output/fb.c:95
27216 #, fuzzy
27217 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27218 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
27219
27220 #: modules/video_output/gl.c:40
27221 #, fuzzy
27222 msgid "OpenGL extension"
27223 msgstr "ቅጥያዎች "
27224
27225 #: modules/video_output/gl.c:41
27226 #, fuzzy
27227 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27228 msgstr "ቅጥያዎች "
27229
27230 #: modules/video_output/gl.c:42
27231 #, fuzzy
27232 msgid "OpenGL ES extension"
27233 msgstr "ቅጥያዎች "
27234
27235 #: modules/video_output/gl.c:44
27236 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27237 msgstr ""
27238
27239 #: modules/video_output/gl.c:50
27240 msgid "OpenGL ES2"
27241 msgstr ""
27242
27243 #: modules/video_output/gl.c:51
27244 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27245 msgstr ""
27246
27247 #: modules/video_output/gl.c:61
27248 #, fuzzy
27249 msgid "OpenGL ES"
27250 msgstr "ክፈት  "
27251
27252 #: modules/video_output/gl.c:62
27253 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27254 msgstr ""
27255
27256 #: modules/video_output/gl.c:71
27257 #, fuzzy
27258 msgid "OpenGL"
27259 msgstr "ክፈት  "
27260
27261 #: modules/video_output/gl.c:72
27262 #, fuzzy
27263 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27264 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27265
27266 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27267 msgid "GLX"
27268 msgstr ""
27269
27270 #: modules/video_output/glx.c:43
27271 #, fuzzy
27272 msgid "GLX extension for OpenGL"
27273 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
27274
27275 #: modules/video_output/ios.m:66
27276 #, fuzzy
27277 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27278 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27279
27280 #: modules/video_output/ios2.m:72
27281 #, fuzzy
27282 msgid "iOS OpenGL video output"
27283 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27284
27285 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27286 msgid "Enable a workaround for T23"
27287 msgstr ""
27288
27289 #: modules/video_output/kva.c:52
27290 msgid ""
27291 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27292 "size is equal to or smaller than the movie size."
27293 msgstr ""
27294
27295 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
27296 #, fuzzy
27297 msgid "Video mode"
27298 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
27299
27300 #: modules/video_output/kva.c:57
27301 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27302 msgstr ""
27303
27304 #: modules/video_output/kva.c:62
27305 msgid "SNAP"
27306 msgstr ""
27307
27308 #: modules/video_output/kva.c:62
27309 #, fuzzy
27310 msgid "WarpOverlay!"
27311 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
27312
27313 #: modules/video_output/kva.c:62
27314 msgid "VMAN"
27315 msgstr ""
27316
27317 #: modules/video_output/kva.c:62
27318 msgid "DIVE"
27319 msgstr ""
27320
27321 #: modules/video_output/kva.c:72
27322 #, fuzzy
27323 msgid "K Video Acceleration video output"
27324 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
27325
27326 #: modules/video_output/macosx.m:86
27327 #, fuzzy
27328 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27329 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27330
27331 #: modules/video_output/macosx.m:148
27332 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27333 msgstr ""
27334
27335 #: modules/video_output/macosx.m:148
27336 msgid ""
27337 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27338 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
27339 "results."
27340 msgstr ""
27341
27342 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
27343 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27344 msgstr ""
27345
27346 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
27347 #, fuzzy
27348 msgid "Direct2D video output"
27349 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
27350
27351 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
27352 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27353 msgstr ""
27354
27355 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
27356 msgid "Use hardware blending support"
27357 msgstr ""
27358
27359 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
27360 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27361 msgstr ""
27362
27363 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
27364 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27365 msgstr ""
27366
27367 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
27368 #, fuzzy
27369 msgid "Direct3D video output"
27370 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
27371
27372 #: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
27373 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27374 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
27375
27376 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
27377 msgid ""
27378 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27379 "doesn't have any effect when using overlays."
27380 msgstr ""
27381
27382 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
27383 msgid "Use video buffers in system memory"
27384 msgstr ""
27385
27386 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
27387 msgid ""
27388 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27389 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27390 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27391 "doesn't have any effect when using overlays."
27392 msgstr ""
27393
27394 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
27395 msgid "Use triple buffering for overlays"
27396 msgstr ""
27397
27398 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
27399 msgid ""
27400 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27401 "better video quality (no flickering)."
27402 msgstr ""
27403
27404 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
27405 msgid "Name of desired display device"
27406 msgstr ""
27407
27408 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
27409 msgid ""
27410 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27411 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27412 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27413 msgstr ""
27414
27415 #: modules/video_output/msw/directx.c:89
27416 msgid ""
27417 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27418 "interface"
27419 msgstr ""
27420
27421 #: modules/video_output/msw/directx.c:99
27422 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27423 msgstr ""
27424
27425 #: modules/video_output/msw/directx.c:209
27426 #, fuzzy
27427 msgid "Wallpaper"
27428 msgstr "DirectX ልጣፍ "
27429
27430 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27431 msgid "OpenGL video output"
27432 msgstr ""
27433
27434 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
27435 msgid "Windows GDI video output"
27436 msgstr ""
27437
27438 #: modules/video_output/sdl.c:56
27439 #, fuzzy
27440 msgid "SDL chroma format"
27441 msgstr "Encap  ቅረጸት "
27442
27443 #: modules/video_output/sdl.c:58
27444 msgid ""
27445 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27446 "improve performances by using the most efficient one."
27447 msgstr ""
27448
27449 #: modules/video_output/sdl.c:65
27450 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27451 msgstr ""
27452
27453 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27454 msgid "Dummy image chroma format"
27455 msgstr ""
27456
27457 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27458 msgid ""
27459 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27460 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27461 msgstr ""
27462
27463 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27464 #, fuzzy
27465 msgid "Dummy video output"
27466 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
27467
27468 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27469 #, fuzzy
27470 msgid "Statistics video output"
27471 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27472
27473 #: modules/video_output/vmem.c:43
27474 msgid "Video memory buffer width."
27475 msgstr ""
27476
27477 #: modules/video_output/vmem.c:46
27478 msgid "Video memory buffer height."
27479 msgstr ""
27480
27481 #: modules/video_output/vmem.c:48
27482 msgid "Pitch"
27483 msgstr ""
27484
27485 #: modules/video_output/vmem.c:49
27486 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27487 msgstr ""
27488
27489 #: modules/video_output/vmem.c:51
27490 msgid "Chroma"
27491 msgstr ""
27492
27493 #: modules/video_output/vmem.c:52
27494 msgid ""
27495 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27496 msgstr ""
27497
27498 #: modules/video_output/vmem.c:59
27499 msgid "Video memory output"
27500 msgstr ""
27501
27502 #: modules/video_output/vmem.c:60
27503 #, fuzzy
27504 msgid "Video memory"
27505 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
27506
27507 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27508 #, fuzzy
27509 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27510 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
27511
27512 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27513 #, fuzzy
27514 msgid "X11 display"
27515 msgstr "አሳይ"
27516
27517 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27518 msgid ""
27519 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27520 "will be used."
27521 msgstr ""
27522
27523 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27524 #, fuzzy
27525 msgid "X11 window ID"
27526 msgstr "መስኮት "
27527
27528 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27529 #, fuzzy
27530 msgid "X window"
27531 msgstr "መስኮት "
27532
27533 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27534 msgid "X11 video window (XCB)"
27535 msgstr ""
27536
27537 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27538 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27539 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27540 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27541 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27542 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27543 #, fuzzy
27544 msgctxt "ASCII"
27545 msgid "VLC media player"
27546 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
27547
27548 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27549 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27550 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27551 #, fuzzy
27552 msgctxt "ASCII"
27553 msgid "VLC"
27554 msgstr "ቪሲዲ "
27555
27556 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27557 #, fuzzy
27558 msgid "VLC"
27559 msgstr "ቪሲዲ "
27560
27561 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27562 msgid "X11"
27563 msgstr ""
27564
27565 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27566 msgid "X11 video output (XCB)"
27567 msgstr ""
27568
27569 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27570 msgid "XVideo adaptor number"
27571 msgstr ""
27572
27573 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27574 msgid ""
27575 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27576 "functional adaptor."
27577 msgstr ""
27578
27579 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27580 #, fuzzy
27581 msgid "XVideo format id"
27582 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
27583
27584 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27585 msgid ""
27586 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27587 "match for the video being played."
27588 msgstr ""
27589
27590 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27591 #, fuzzy
27592 msgid "XVideo"
27593 msgstr "ቪድዮ "
27594
27595 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27596 msgid "XVideo output (XCB)"
27597 msgstr ""
27598
27599 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27600 #, fuzzy
27601 msgid "Video acceleration not available"
27602 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
27603
27604 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
27605 #, c-format
27606 msgid ""
27607 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27608 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27609 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27610 "the resolution is large."
27611 msgstr ""
27612
27613 #: modules/video_output/yuv.c:41
27614 #, fuzzy
27615 msgid "device, fifo or filename"
27616 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
27617
27618 #: modules/video_output/yuv.c:42
27619 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27620 msgstr ""
27621
27622 #: modules/video_output/yuv.c:46
27623 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27624 msgstr ""
27625
27626 #: modules/video_output/yuv.c:48
27627 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27628 msgstr ""
27629
27630 #: modules/video_output/yuv.c:49
27631 msgid ""
27632 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27633 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27634 "frame into the output destination."
27635 msgstr ""
27636
27637 #: modules/video_output/yuv.c:59
27638 #, fuzzy
27639 msgid "YUV output"
27640 msgstr "ውጽአት"
27641
27642 #: modules/video_output/yuv.c:60
27643 #, fuzzy
27644 msgid "YUV video output"
27645 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27646
27647 #: modules/visualization/goom.c:45
27648 msgid "Goom display width"
27649 msgstr ""
27650
27651 #: modules/visualization/goom.c:46
27652 msgid "Goom display height"
27653 msgstr ""
27654
27655 #: modules/visualization/goom.c:47
27656 msgid ""
27657 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27658 "will be prettier but more CPU intensive)."
27659 msgstr ""
27660
27661 #: modules/visualization/goom.c:50
27662 msgid "Goom animation speed"
27663 msgstr ""
27664
27665 #: modules/visualization/goom.c:51
27666 msgid ""
27667 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27668 msgstr ""
27669
27670 #: modules/visualization/goom.c:57
27671 msgid "Goom"
27672 msgstr ""
27673
27674 #: modules/visualization/goom.c:58
27675 #, fuzzy
27676 msgid "Goom effect"
27677 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
27678
27679 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27680 #, fuzzy
27681 msgid "projectM configuration file"
27682 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
27683
27684 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27685 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27686 msgstr ""
27687
27688 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27689 msgid "projectM preset path"
27690 msgstr ""
27691
27692 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27693 msgid "Path to the projectM preset directory"
27694 msgstr ""
27695
27696 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27697 #, fuzzy
27698 msgid "Title font"
27699 msgstr "ርዕስ  "
27700
27701 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27702 #, fuzzy
27703 msgid "Font used for the titles"
27704 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
27705
27706 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27707 #, fuzzy
27708 msgid "Font menu"
27709 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
27710
27711 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27712 #, fuzzy
27713 msgid "Font used for the menus"
27714 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
27715
27716 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27717 msgid "The width of the video window, in pixels."
27718 msgstr ""
27719
27720 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27721 msgid "The height of the video window, in pixels."
27722 msgstr ""
27723
27724 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27725 msgid "Mesh width"
27726 msgstr ""
27727
27728 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27729 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27730 msgstr ""
27731
27732 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27733 msgid "Mesh height"
27734 msgstr ""
27735
27736 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27737 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27738 msgstr ""
27739
27740 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27741 msgid "Texture size"
27742 msgstr ""
27743
27744 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27745 msgid "The size of the texture, in pixels."
27746 msgstr ""
27747
27748 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27749 msgid "projectM"
27750 msgstr ""
27751
27752 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27753 msgid "libprojectM effect"
27754 msgstr ""
27755
27756 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
27757 #, fuzzy
27758 msgid "Effects list"
27759 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
27760
27761 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
27762 msgid ""
27763 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27764 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27765 msgstr ""
27766
27767 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
27768 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27769 msgstr ""
27770
27771 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
27772 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27773 msgstr ""
27774
27775 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
27776 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27777 msgstr ""
27778
27779 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
27780 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27781 msgstr ""
27782
27783 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
27784 msgid "Number of blank pixels between bands."
27785 msgstr ""
27786
27787 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
27788 #, fuzzy
27789 msgid "Amplification"
27790 msgstr "መተግበሪያ  "
27791
27792 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
27793 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27794 msgstr ""
27795
27796 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
27797 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27798 msgstr ""
27799
27800 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
27801 msgid "Enable original graphic spectrum"
27802 msgstr ""
27803
27804 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
27805 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27806 msgstr ""
27807
27808 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
27809 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27810 msgstr ""
27811
27812 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
27813 msgid "Draw the base of the bands"
27814 msgstr ""
27815
27816 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
27817 msgid "Base pixel radius"
27818 msgstr ""
27819
27820 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
27821 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27822 msgstr ""
27823
27824 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
27825 #, fuzzy
27826 msgid "Spectral sections"
27827 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
27828
27829 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
27830 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27831 msgstr ""
27832
27833 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
27834 msgid "Peak height"
27835 msgstr ""
27836
27837 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
27838 msgid "Total pixel height of the peak items."
27839 msgstr ""
27840
27841 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
27842 msgid "Peak extra width"
27843 msgstr ""
27844
27845 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
27846 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27847 msgstr ""
27848
27849 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
27850 #, fuzzy
27851 msgid "V-plane color"
27852 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
27853
27854 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
27855 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27856 msgstr ""
27857
27858 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
27859 #, fuzzy
27860 msgid "Visualizer"
27861 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
27862
27863 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
27864 #, fuzzy
27865 msgid "Visualizer filter"
27866 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27867
27868 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
27869 msgid "Spectrum analyser"
27870 msgstr ""
27871
27872 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27873 msgid "vsxu"
27874 msgstr ""
27875
27876 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27877 msgid "#paste your VLM commands here"
27878 msgstr ""
27879
27880 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27881 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27882 msgstr ""
27883
27884 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27885 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27886 #, fuzzy
27887 msgid "Play List"
27888 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
27889
27890 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
27892 msgid "Output"
27893 msgstr "ውጽአት"
27894
27895 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27896 #, fuzzy
27897 msgid "Subtitle codec"
27898 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
27899
27900 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27901 #, fuzzy
27902 msgid "Output\tmethod"
27903 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
27904
27905 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27906 msgid "Multiplexer"
27907 msgstr ""
27908
27909 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27910 #, fuzzy
27911 msgid "Video FPS"
27912 msgstr "ቪድዮ "
27913
27914 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27915 #, fuzzy
27916 msgid "MUX options"
27917 msgstr "ምርጫዎች "
27918
27919 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27920 #, fuzzy
27921 msgid "Video scale"
27922 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
27923
27924 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27925 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27926 #, fuzzy
27927 msgid "Output port"
27928 msgstr "ውጽአት"
27929
27930 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27931 #, fuzzy
27932 msgid "Output\tfile"
27933 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
27934
27935 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27936 #, fuzzy
27937 msgid "Input media"
27938 msgstr "የግቢት ዥረት "
27939
27940 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27941 #, fuzzy
27942 msgid "Error:"
27943 msgstr "ስክተቶች "
27944
27945 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27946 msgid "Sample ui-state-error style."
27947 msgstr ""
27948
27949 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27950 #, fuzzy
27951 msgid "File name"
27952 msgstr "የፋይል ስም "
27953
27954 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27955 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27956 #, fuzzy
27957 msgid "Preamp:"
27958 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
27959
27960 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27961 #, fuzzy
27962 msgid "Row border"
27963 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
27964
27965 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27966 #, fuzzy
27967 msgid "Column border"
27968 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
27969
27970 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27971 #, fuzzy
27972 msgid "Background"
27973 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
27974
27975 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27976 #, fuzzy
27977 msgid "Mosaic Tiles"
27978 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
27979
27980 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27981 #, fuzzy
27982 msgid "Playback Rate"
27983 msgstr "መልሶ ማጫወት "
27984
27985 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27986 #, fuzzy
27987 msgid "Audio Delay"
27988 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
27989
27990 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27991 #, fuzzy
27992 msgid "Subtitle Delay"
27993 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
27994
27995 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27996 #, fuzzy
27997 msgid "Time:"
27998 msgstr "ሰአት "
27999
28000 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28001 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28002 #, fuzzy
28003 msgid "VLC media player - Web Interface"
28004 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
28005
28006 #: share/lua/http/index.html:215
28007 msgid "Hide / Show Library"
28008 msgstr ""
28009
28010 #: share/lua/http/index.html:216
28011 msgid "Hide / Show Viewer"
28012 msgstr ""
28013
28014 #: share/lua/http/index.html:217
28015 #, fuzzy
28016 msgid "Manage Streams"
28017 msgstr "ልቀቅ "
28018
28019 #: share/lua/http/index.html:218
28020 #, fuzzy
28021 msgid "Track Synchronisation"
28022 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
28023
28024 #: share/lua/http/index.html:220
28025 #, fuzzy
28026 msgid "VLM Batch Commands"
28027 msgstr "ትእዛዞች "
28028
28029 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28030 msgid "Loop"
28031 msgstr "ዙር "
28032
28033 #: share/lua/http/index.html:242
28034 #, fuzzy
28035 msgid "Empty Playlist"
28036 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
28037
28038 #: share/lua/http/index.html:243
28039 #, fuzzy
28040 msgid "Queue Selected"
28041 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
28042
28043 #: share/lua/http/index.html:244
28044 #, fuzzy
28045 msgid "Play Selected"
28046 msgstr "መልሶ ማጫወት "
28047
28048 #: share/lua/http/index.html:245
28049 #, fuzzy
28050 msgid "Refresh List"
28051 msgstr "አድስ "
28052
28053 #: share/lua/http/index.html:252
28054 msgid "Loading flowplayer..."
28055 msgstr ""
28056
28057 #: share/lua/http/index.html:252
28058 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28059 msgstr ""
28060
28061 #: share/lua/http/index.html:263
28062 msgid ""
28063 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28064 "instead of the main interface."
28065 msgstr ""
28066
28067 #: share/lua/http/index.html:264
28068 msgid ""
28069 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28070 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28071 "right: <i>Manage Streams</i>"
28072 msgstr ""
28073
28074 #: share/lua/http/index.html:268
28075 msgid ""
28076 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28077 "stream."
28078 msgstr ""
28079
28080 #: share/lua/http/index.html:269
28081 msgid ""
28082 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28083 msgstr ""
28084
28085 #: share/lua/http/index.html:272
28086 msgid ""
28087 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28088 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28089 "the stream."
28090 msgstr ""
28091
28092 #: share/lua/http/index.html:275
28093 msgid ""
28094 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28095 "button again."
28096 msgstr ""
28097
28098 #: share/lua/http/index.html:278
28099 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28100 msgstr ""
28101
28102 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
28103 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
28104 msgid "Dialog"
28105 msgstr "መገናኛ"
28106
28107 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
28108 msgid "Update"
28109 msgstr "አዘምን "
28110
28111 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
28112 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
28113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
28114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
28116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
28117 msgid "Form"
28118 msgstr "ቅጽ"
28119
28120 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
28121 msgid "Preset"
28122 msgstr "ቅድመ ቅምጥ "
28123
28124 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
28125 msgid "0.00 dB"
28126 msgstr ""
28127
28128 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
28129 #, fuzzy
28130 msgid "&Verbosity:"
28131 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
28132
28133 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
28134 #, fuzzy
28135 msgid "&Filter:"
28136 msgstr "ማጣሪያ፡ "
28137
28138 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
28139 msgid "&Save as..."
28140 msgstr "እንደ...አስቀምጥ ... "
28141
28142 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
28143 #, fuzzy
28144 msgid "Modules Tree"
28145 msgstr "የሞጁሎች ዛፍ "
28146
28147 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
28148 msgid "Show extended options"
28149 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
28150
28151 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
28152 msgid "Show &more options"
28153 msgstr "&ተጨማሪ አማራጮችን አሳይ  "
28154
28155 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
28156 msgid "Change the caching for the media"
28157 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
28158
28159 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
28160 msgid " ms"
28161 msgstr ""
28162
28163 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28164 msgid "MRL"
28165 msgstr "ኤምአርኤል"
28166
28167 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28168 msgid "Start Time"
28169 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
28170
28171 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28172 msgid "Edit Options"
28173 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
28174
28175 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28176 msgid "Extra media"
28177 msgstr "ተጨማሪ ማህደረ መረጃ  "
28178
28179 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
28180 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28181 msgstr "ለቪኤልሲ ውስጣዊ ኤምአርኤል አጠናቅ  "
28182
28183 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
28184 msgid "Select the file"
28185 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
28186
28187 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
28188 msgid "Change the start time for the media"
28189 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
28190
28191 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
28192 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28193 msgstr ""
28194
28195 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28196 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28197 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት (ተጨማሪ የተሰሚ ፋይል፤ .ወዘተ ....)"
28198
28199 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
28200 msgid "Capture mode"
28201 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
28202
28203 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
28204 msgid "Select the capture device type"
28205 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
28206
28207 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
28208 msgid "Device Selection"
28209 msgstr "የመሳሪያ መረጣ"
28210
28211 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28212 msgid "Options"
28213 msgstr "ምርጫዎች "
28214
28215 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
28216 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28217 msgstr "መሳሪያውን ለመተቸት የላቁ ምርጫዎችን ድረስ "
28218
28219 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
28220 msgid "Advanced options..."
28221 msgstr "የላቁ ምርጫዎች..."
28222
28223 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28224 msgid "Disc Selection"
28225 msgstr "የዲስክ መረጣ"
28226
28227 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
28228 msgid "SVCD/VCD"
28229 msgstr "ኤስቪሲዲ/ቪሲዲ "
28230
28231 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
28232 #, fuzzy
28233 msgid "Disable Disc Menus"
28234 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
28235
28236 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
28237 #, fuzzy
28238 msgid "No disc menus"
28239 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
28240
28241 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28242 msgid "Disc device"
28243 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
28244
28245 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
28246 msgid "Starting Position"
28247 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
28248
28249 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
28250 msgid "Audio and Subtitles"
28251 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
28252
28253 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
28254 #, fuzzy
28255 msgid "Use a sub&title file"
28256 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
28257
28258 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
28259 #, fuzzy
28260 msgid "Select the subtitle file"
28261 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
28262
28263 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
28264 msgid "Choose one or more media file to open"
28265 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ማህደረ መረጃ ፋይል  ምረጥ  "
28266
28267 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
28268 msgid "File Selection"
28269 msgstr "የፋይል መረጣ"
28270
28271 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28272 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28273 msgstr "ከሚከተሉት ዝርዝሮችና አዝራሮች የአካባቢ ፋይሎችን መምረጥ ትችላለህ። "
28274
28275 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28276 msgid "Add..."
28277 msgstr "አክል... "
28278
28279 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
28280 msgid "Network Protocol"
28281 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
28282
28283 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28284 msgid "Please enter a network URL:"
28285 msgstr "እባክዎን የአውታረ መረብ ዩአርኤል ያሰገቡ"
28286
28287 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
28288 #, fuzzy
28289 msgid "Profile edition"
28290 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
28291
28292 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28293 msgid "MPEG-TS"
28294 msgstr "ኤምፒኢጂ-ቲኤስ "
28295
28296 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28297 msgid "MPEG-PS"
28298 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
28299
28300 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28301 msgid "MPEG 1"
28302 msgstr "ኤምፒኢጂ 1"
28303
28304 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28305 msgid "ASF/WMV"
28306 msgstr "ኤኤስኤፍ/ደብሊውኤምቪ"
28307
28308 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28309 msgid "Webm"
28310 msgstr ""
28311
28312 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28313 msgid "MJPEG"
28314 msgstr "ኤምጄፔግ "
28315
28316 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28317 msgid "MKV"
28318 msgstr "ኤምኬቪ "
28319
28320 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28321 msgid "Ogg/Ogm"
28322 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
28323
28324 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28325 msgid "WAV"
28326 msgstr "ደብሊውኤቪ"
28327
28328 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28329 msgid "RAW"
28330 msgstr "አርኤደብሊው"
28331
28332 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28333 msgid "MP4/MOV"
28334 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
28335
28336 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28337 msgid "FLV"
28338 msgstr "ኤፍኤልቪ"
28339
28340 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28341 msgid "AVI"
28342 msgstr "ኤቪአይ"
28343
28344 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28345 #, fuzzy
28346 msgid "Features"
28347 msgstr "ቅረጽ "
28348
28349 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
28350 #, fuzzy
28351 msgid "Streamable"
28352 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
28353
28354 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28355 #, fuzzy
28356 msgid "Chapters"
28357 msgstr "ምዕራፍ "
28358
28359 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
28360 #, fuzzy
28361 msgid "Menus"
28362 msgstr "ምናሌ  "
28363
28364 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
28365 #, fuzzy
28366 msgid "Same as source"
28367 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
28368
28369 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
28370 msgid " fps"
28371 msgstr ""
28372
28373 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28374 #, fuzzy
28375 msgid "Custom options"
28376 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
28377
28378 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28379 #, fuzzy
28380 msgid "Quality"
28381 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
28382
28383 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
28384 #, fuzzy
28385 msgid "Not Used"
28386 msgstr "አልተዘጋጀም "
28387
28388 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
28389 msgid " kb/s"
28390 msgstr ""
28391
28392 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28393 #, fuzzy
28394 msgid "Encoding parameters"
28395 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
28396
28397 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
28398 #, fuzzy
28399 msgid "Frame size"
28400 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
28401
28402 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
28403 msgid "px"
28404 msgstr ""
28405
28406 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28407 msgid "Sample Rate"
28408 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
28409
28410 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
28411 msgid "Set up media sources to stream"
28412 msgstr ""
28413
28414 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
28415 #, fuzzy
28416 msgid "Destination Setup"
28417 msgstr "መድረሻ "
28418
28419 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28420 #, fuzzy
28421 msgid "Select destinations to stream to"
28422 msgstr "ዥረት ምረጥ "
28423
28424 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28425 msgid ""
28426 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28427 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28428 msgstr ""
28429
28430 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28431 msgid "New destination"
28432 msgstr "አዲስ መድረሻ "
28433
28434 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
28435 msgid "Display locally"
28436 msgstr "በአካባቢ አሳይ "
28437
28438 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
28439 #, fuzzy
28440 msgid "Transcoding Options"
28441 msgstr "ትራንስኮድ  ምርጫዎች "
28442
28443 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28444 #, fuzzy
28445 msgid "Select and choose transcoding options"
28446 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
28447
28448 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28449 msgid "Activate Transcoding"
28450 msgstr "ገባሪ ትራንስኮድ "
28451
28452 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28453 #, fuzzy
28454 msgid "Option Setup"
28455 msgstr "ምርጫዎች "
28456
28457 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28458 msgid "Set up any additional options for streaming"
28459 msgstr ""
28460
28461 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28462 msgid "Miscellaneous Options"
28463 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
28464
28465 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28466 msgid "Stream all elementary streams"
28467 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
28468
28469 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28470 msgid "Generated stream output string"
28471 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
28472
28473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
28474 msgid " %"
28475 msgstr ""
28476
28477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
28478 msgid "Output module:"
28479 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
28480
28481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
28482 msgid "Visualization:"
28483 msgstr "ማሳያ "
28484
28485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
28486 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28487 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
28488
28489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
28490 msgid "Dolby Surround:"
28491 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
28492
28493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
28494 msgid "Replay gain mode:"
28495 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
28496
28497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
28498 msgid "Headphone surround effect"
28499 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
28500
28501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28502 msgid "Normalize volume to:"
28503 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል አድርግ፡ "
28504
28505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28506 msgid "Preferred audio language:"
28507 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
28508
28509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
28510 msgid "Password:"
28511 msgstr "የይለፍ ቃል፡  "
28512
28513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
28514 msgid "Username:"
28515 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
28516
28517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
28518 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28519 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
28520
28521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
28522 msgid "Codecs"
28523 msgstr "ኮዴክስ "
28524
28525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28526 msgid "x264 profile and level selection"
28527 msgstr ""
28528
28529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28530 msgid "x264 preset and tuning selection"
28531 msgstr ""
28532
28533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28534 #, fuzzy
28535 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28536 msgstr "ጂ ፒ ዩ አጣዳፊ ተጠቀም (ሙከራዊ) "
28537
28538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28539 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28540 msgstr "የ H.264 ማገጃ ማጣሪያውን ዙር  ዝለል "
28541
28542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28543 msgid "Video quality post-processing level"
28544 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
28545
28546 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28547 msgid "Optical drive"
28548 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
28549
28550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28551 msgid "Default optical device"
28552 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
28553
28554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28555 msgid "Files"
28556 msgstr "ፋይሎች  "
28557
28558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
28559 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28560 msgstr "የወደመ ወይም ያልተሟላ ኤቪአይ ፋይል  "
28561
28562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
28563 msgid "HTTP proxy URL"
28564 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
28565
28566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28567 msgid "HTTP (default)"
28568 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
28569
28570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28571 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28572 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ "
28573
28574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28575 msgid "Live555 stream transport"
28576 msgstr "ላይቭ555 የዥረት ትራንስፖርት "
28577
28578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28579 msgid "Default caching policy"
28580 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
28581
28582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28583 msgid "Menus language:"
28584 msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
28585
28586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28587 msgid "Look and feel"
28588 msgstr "እይና ዳስሰው "
28589
28590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
28591 msgid "Use custom skin"
28592 msgstr "ብጁ  skin ተጠቀም "
28593
28594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28595 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28596 msgstr "ይህ የቪኤልሲ ነባሪ በይነ ገጽ ነው፤ ከተጠቃሚ መልክና ስሜት ጋር። "
28597
28598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28599 msgid "Use native style"
28600 msgstr "የተፈጥሮ ቅጥ ተጠቀም "
28601
28602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28603 msgid "Resize interface to video size"
28604 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
28605
28606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
28607 msgid "Show controls in full screen mode"
28608 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
28609
28610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
28611 #, fuzzy
28612 msgid "Pause playback when minimized"
28613 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
28614
28615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28616 msgid "Show media change popup:"
28617 msgstr ""
28618
28619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28620 #, fuzzy
28621 msgid "Start in minimal view mode"
28622 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
28623
28624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28625 msgid "Force window style:"
28626 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
28627
28628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
28629 #, fuzzy
28630 msgid "Integrate video in interface"
28631 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
28632
28633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
28634 msgid "Show systray icon"
28635 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
28636
28637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
28638 msgid "Skin resource file:"
28639 msgstr "የ Skin ንብረት  ፋይል"
28640
28641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
28642 #, fuzzy
28643 msgid "Playlist and Instances"
28644 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
28645
28646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
28647 msgid "Album art download policy:"
28648 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረጃ መመሪያ፡ "
28649
28650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
28651 msgid "Pause on the last frame of a video"
28652 msgstr ""
28653
28654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
28655 msgid "Allow only one instance"
28656 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
28657
28658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
28659 #, fuzzy
28660 msgid "Configure Media Library"
28661 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
28662
28663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
28664 msgid "Every "
28665 msgstr ""
28666
28667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
28668 msgid "Separate words by | (without space)"
28669 msgstr "ቃላቶችን በ  | ለይ (ከባዶ ቦታ ውጪ)"
28670
28671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
28672 msgid "Save recently played items"
28673 msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
28674
28675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
28676 #, fuzzy
28677 msgid "Activate updates notifier"
28678 msgstr "ዝመና አሳዋቂውን አግብር "
28679
28680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
28681 msgid "Operating System Integration"
28682 msgstr ""
28683
28684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
28685 #, fuzzy
28686 msgid "File extensions association"
28687 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
28688
28689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
28690 msgid "Set up associations..."
28691 msgstr "የቅንብር ጉድኝቶች... "
28692
28693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
28694 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28695 msgstr "በማያ ላይ ማሳያውን አንቃ (ኦ ኤስ ዲ) "
28696
28697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28698 msgid "Show media title on video start"
28699 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
28700
28701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
28702 #, fuzzy
28703 msgid "Enable subtitles"
28704 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
28705
28706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28707 #, fuzzy
28708 msgid "Subtitle Language"
28709 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
28710
28711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
28712 msgid "Default encoding"
28713 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
28714
28715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28716 #, fuzzy
28717 msgid "Subtitle effects"
28718 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
28719
28720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
28721 msgid "Add a shadow"
28722 msgstr ""
28723
28724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28725 #, fuzzy
28726 msgid "Add a background"
28727 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
28728
28729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
28730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
28731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
28732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
28733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
28735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
28736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
28737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28738 msgid " px"
28739 msgstr ""
28740
28741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
28742 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28743 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
28744
28745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
28746 msgid "DirectX"
28747 msgstr "DirectX"
28748
28749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28750 msgid "Display device"
28751 msgstr "የማሳያ ቀለም "
28752
28753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28754 #, fuzzy
28755 msgid "KVA"
28756 msgstr "ኤምኬቪ "
28757
28758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
28759 msgid "Deinterlacing"
28760 msgstr "አለማቆላለፍ "
28761
28762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28763 msgid "Force Aspect Ratio"
28764 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
28765
28766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
28767 msgid "vlc-snap"
28768 msgstr "ቪኤልሲ-ግጥምታ "
28769
28770 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
28771 msgid "1"
28772 msgstr "1 "
28773
28774 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
28775 msgid "Stuff"
28776 msgstr "እቃ"
28777
28778 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
28779 msgid "Edit settings"
28780 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
28781
28782 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28783 msgid "Control"
28784 msgstr "መቆጣጠሪያ "
28785
28786 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28787 msgid "Run manually"
28788 msgstr "በእጅህ አሂድ"
28789
28790 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28791 msgid "Setup schedule"
28792 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
28793
28794 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28795 msgid "Run on schedule"
28796 msgstr "በመርሃግብር ሂድ "
28797
28798 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28799 msgid "Status"
28800 msgstr "ሁኔታ  "
28801
28802 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28803 msgid "P/P"
28804 msgstr "ፒ/ፒ "
28805
28806 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
28807 msgid "Prev"
28808 msgstr "ቀዳሚ "
28809
28810 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28811 msgid "Add Input"
28812 msgstr "ግቢት ጨምር  "
28813
28814 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28815 msgid "Edit Input"
28816 msgstr "ግቢት አርታእ  "
28817
28818 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28819 msgid "Clear List"
28820 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
28821
28822 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
28823 #, fuzzy
28824 msgid "Check for VLC updates"
28825 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ  "
28826
28827 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28828 msgid "Launching an update request..."
28829 msgstr "የዝመና ጥያቄን በመጀመር ላይ... "
28830
28831 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28832 msgid "Do you want to download it?"
28833 msgstr ""
28834
28835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
28836 #, fuzzy
28837 msgid "Essential"
28838 msgstr "ጠፈርተኛ "
28839
28840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
28841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
28842 msgid ">HHHHHH;#"
28843 msgstr ">HHHHHH;#"
28844
28845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28846 #, fuzzy
28847 msgid "Negate colors"
28848 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
28849
28850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
28851 #, fuzzy
28852 msgid "Colors"
28853 msgstr "ቀለም  "
28854
28855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28856 msgid "Interactive Zoom"
28857 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
28858
28859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
28860 msgid "Angle"
28861 msgstr "ማዕዘን "
28862
28863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
28864 #, fuzzy
28865 msgid "Black Slot"
28866 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
28867
28868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
28869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28870 #, fuzzy
28871 msgid "..."
28872 msgstr "አክል... "
28873
28874 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28875 msgid "full"
28876 msgstr ""
28877
28878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
28879 msgid "none"
28880 msgstr ""
28881
28882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
28883 msgid "Logo erase"
28884 msgstr "አርማ ማጥፋት "
28885
28886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28887 msgid "Mask"
28888 msgstr "ጭምብል"
28889
28890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
28891 msgid "Output Color Filtermode"
28892 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
28893
28894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28895 msgid "Brightness (%)"
28896 msgstr "ብሩህነት (%) "
28897
28898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
28899 msgid "Mark analyzed Pixels"
28900 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
28901
28902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
28903 msgid "Filter threshold (%)"
28904 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
28905
28906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
28907 msgid "Motion detect"
28908 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
28909
28910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
28911 msgid "Anti-Flickering"
28912 msgstr ""
28913
28914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
28915 msgid "Soften"
28916 msgstr ""
28917
28918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
28919 #, fuzzy
28920 msgid "Spatial blur"
28921 msgstr "ጠፈርተኛ "
28922
28923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
28924 #, fuzzy
28925 msgid "Mirror"
28926 msgstr "ስክተቶች "
28927
28928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
28929 msgid "Anaglyph 3D"
28930 msgstr ""
28931
28932 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
28933 msgid "VLM configurator"
28934 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
28935
28936 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28937 msgid "Media Manager Edition"
28938 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ቅጂ "
28939
28940 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28941 msgid "Name:"
28942 msgstr "ስም፡   "
28943
28944 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
28945 msgid "Input:"
28946 msgstr "ግቢት"
28947
28948 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28949 msgid "Select Input"
28950 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
28951
28952 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28953 msgid "Output:"
28954 msgstr "ውጽአት፡ "
28955
28956 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28957 msgid "Select Output"
28958 msgstr "ውጽአት ምረጥ "
28959
28960 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28961 msgid "Time Control"
28962 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
28963
28964 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28965 msgid "Mux Control"
28966 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
28967
28968 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28969 msgid "Muxer:"
28970 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
28971
28972 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28973 msgid "AAAA; "
28974 msgstr ""
28975
28976 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
28977 msgid "Media Manager List"
28978 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
28979
28980 #~ msgid "Show Details"
28981 #~ msgstr "ዝርዝሮችን አሳይ "
28982
28983 #, fuzzy
28984 #~ msgid "Add a subtitle file"
28985 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል አክል "
28986
28987 #, fuzzy
28988 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28989 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
28990
28991 #, fuzzy
28992 #~ msgid "General Input"
28993 #~ msgstr "አጠቃላይ  "
28994
28995 #, fuzzy
28996 #~ msgid "Chroma modules settings"
28997 #~ msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
28998
28999 #, fuzzy
29000 #~ msgid "Encoders settings"
29001 #~ msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
29002
29003 #, fuzzy
29004 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
29005 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
29006
29007 #, fuzzy
29008 #~ msgid "No help available"
29009 #~ msgstr ") አለ "
29010
29011 #~ msgid "Quick &Open File..."
29012 #~ msgstr "ፈጣን ፋይል &ክፈት... "
29013
29014 #~ msgid "&Bookmarks"
29015 #~ msgstr "&ዕልባቶች "
29016
29017 #~ msgid "Fetch Information"
29018 #~ msgstr "መረጃ ጥራ "
29019
29020 #~ msgid "Sort"
29021 #~ msgstr "ደርድር "
29022
29023 #~ msgid "Add to Media Library"
29024 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
29025
29026 #~ msgid "Advanced Open..."
29027 #~ msgstr "የላቀ ክፈት... "
29028
29029 #~ msgid "Open Play&list..."
29030 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ክፈት..."
29031
29032 #~ msgid "Search Filter"
29033 #~ msgstr "ማጣሪያ ፈልግ "
29034
29035 #~ msgid "&Services Discovery"
29036 #~ msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
29037
29038 #~ msgid "Image clone"
29039 #~ msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
29040
29041 #~ msgid "Clone the image"
29042 #~ msgstr "ምስሉን መስል "
29043
29044 #~ msgid "Magnification"
29045 #~ msgstr "ማጉላት"
29046
29047 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
29048 #~ msgstr "\"ሞገዶች\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
29049
29050 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
29051 #~ msgstr "\"የውሃ ገጽታ\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
29052
29053 #~ msgid "Image colors inversion"
29054 #~ msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
29055
29056 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
29057 #~ msgstr "የምስል ግድግዳ ለመስራት ምስሉን ክፈል "
29058
29059 #, fuzzy
29060 #~ msgid "Audio output channels mode"
29061 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
29062
29063 #, fuzzy
29064 #~ msgid "Audio visualizations "
29065 #~ msgstr "ማሳያዎች"
29066
29067 #, fuzzy
29068 #~ msgid "Control SAP flow"
29069 #~ msgstr "መቆጣጠሪያ "
29070
29071 #, fuzzy
29072 #~ msgid "Leave fullscreen"
29073 #~ msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
29074
29075 #, fuzzy
29076 #~ msgid "Hide interface"
29077 #~ msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
29078
29079 #, fuzzy
29080 #~ msgid "Select current widget"
29081 #~ msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
29082
29083 #~ msgid "Aspect-ratio"
29084 #~ msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
29085
29086 #, fuzzy
29087 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
29088 #~ msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
29089
29090 #, fuzzy
29091 #~ msgid "Capture format of audio stream."
29092 #~ msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
29093
29094 #, fuzzy
29095 #~ msgid "GSM Audio"
29096 #~ msgstr "ተሰሚ"
29097
29098 #, fuzzy
29099 #~ msgid "dc1394 input"
29100 #~ msgstr "ግቢት የለም  "
29101
29102 #, fuzzy
29103 #~ msgid "Refresh list"
29104 #~ msgstr "አድስ "
29105
29106 #, fuzzy
29107 #~ msgid "Coffee pot control"
29108 #~ msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
29109
29110 #, fuzzy
29111 #~ msgid "Auto Connection"
29112 #~ msgstr "ራስ አገናኝ   "
29113
29114 #, fuzzy
29115 #~ msgid "RTMP stream output"
29116 #~ msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
29117
29118 #, fuzzy
29119 #~ msgid "PVR video device"
29120 #~ msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
29121
29122 #, fuzzy
29123 #~ msgid "PVR radio device"
29124 #~ msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
29125
29126 #~ msgid "Norm"
29127 #~ msgstr "የተለመደ "
29128
29129 #, fuzzy
29130 #~ msgid "Framerate"
29131 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
29132
29133 #, fuzzy
29134 #~ msgid "B Frames"
29135 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
29136
29137 #, fuzzy
29138 #~ msgid "Bitrate peak"
29139 #~ msgstr "ቢትሬት "
29140
29141 #, fuzzy
29142 #~ msgid "Audio bitmask"
29143 #~ msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
29144
29145 #, fuzzy
29146 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
29147 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
29148
29149 #, fuzzy
29150 #~ msgid "RTMP input"
29151 #~ msgstr "ግቢት የለም  "
29152
29153 #, fuzzy
29154 #~ msgid "SFTP user name"
29155 #~ msgstr "የተጠቃሚ ስም "
29156
29157 #, fuzzy
29158 #~ msgid "SFTP password"
29159 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
29160
29161 #, fuzzy
29162 #~ msgid "Backlight compensation."
29163 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
29164
29165 #, fuzzy
29166 #~ msgid "Video4Linux2"
29167 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
29168
29169 #, fuzzy
29170 #~ msgid "Video4Linux2 input"
29171 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
29172
29173 #, fuzzy
29174 #~ msgid "Open Sound System"
29175 #~ msgstr "ክፍት ምንጭ "
29176
29177 #, fuzzy
29178 #~ msgid "OSS DSP device"
29179 #~ msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
29180
29181 #, fuzzy
29182 #~ msgid "Default Audio Device"
29183 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
29184
29185 #, fuzzy
29186 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
29187 #~ msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
29188
29189 #, fuzzy
29190 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
29191 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
29192
29193 #, fuzzy
29194 #~ msgid "normal"
29195 #~ msgstr "መደበኛ  "
29196
29197 #, fuzzy
29198 #~ msgid "all"
29199 #~ msgstr "ግድግዳ"
29200
29201 #, fuzzy
29202 #~ msgid "Force interleaved method."
29203 #~ msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
29204
29205 #, fuzzy
29206 #~ msgid "Frames per second"
29207 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
29208
29209 #, fuzzy
29210 #~ msgid "Silent mode"
29211 #~ msgstr "የፋይል ስም "
29212
29213 #, fuzzy
29214 #~ msgid "Filename of dump"
29215 #~ msgstr "የፋይል ስም "
29216
29217 #, fuzzy
29218 #~ msgid "Dump buffer size"
29219 #~ msgstr "ቋቶች "
29220
29221 #~ msgid "Video aspect ratio"
29222 #~ msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
29223
29224 #~ msgid "Image file"
29225 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
29226
29227 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
29228 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
29229
29230 #~ msgid "Transparency of the image"
29231 #~ msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
29232
29233 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
29234 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ የሚታይ ጽሁፍ "
29235
29236 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
29237 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
29238
29239 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
29240 #~ msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
29241
29242 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
29243 #~ msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
29244
29245 #~ msgid "Render text or image"
29246 #~ msgstr "ጽሁፍ ወይም ምስል አዘጋጅ "
29247
29248 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
29249 #~ msgstr "በአሁኑ የተሸፈነ ቋት  ላይ ምስል ወይም ጽሁፍ አዘጋጅ። "
29250
29251 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
29252 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ አሳይ "
29253
29254 #, fuzzy
29255 #~ msgid ""
29256 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
29257 #~ msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
29258
29259 #~ msgid "Commands"
29260 #~ msgstr "ትእዛዞች "
29261
29262 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
29263 #~ msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
29264
29265 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29266 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
29267
29268 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
29269 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
29270
29271 #~ msgid "Frames per Second:"
29272 #~ msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ፡ "
29273
29274 #~ msgid "Subscreen width:"
29275 #~ msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
29276
29277 #~ msgid "Subscreen height:"
29278 #~ msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
29279
29280 #, fuzzy
29281 #~ msgid "Image width:"
29282 #~ msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
29283
29284 #, fuzzy
29285 #~ msgid "Image height:"
29286 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
29287
29288 #~ msgid "Load subtitles file:"
29289 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
29290
29291 #~ msgid "SAP announce"
29292 #~ msgstr "SAP አስታውቅ "
29293
29294 #~ msgid "HTML Playlist"
29295 #~ msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
29296
29297 #~ msgid "General Audio Settings"
29298 #~ msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
29299
29300 #~ msgid "General Video Settings"
29301 #~ msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
29302
29303 #~ msgid "Input & Codecs"
29304 #~ msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
29305
29306 #~ msgid "Input & Codec settings"
29307 #~ msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
29308
29309 #~ msgid "Enable Audio"
29310 #~ msgstr "ተሰሚን አንቃ "
29311
29312 #~ msgid "HTTP Proxy"
29313 #~ msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
29314
29315 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
29316 #~ msgstr "ለኤችቲቲፒ እጅ አዙር የይለፍ ቃል  "
29317
29318 #~ msgid "Font Size"
29319 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
29320
29321 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29322 #~ msgstr "የተመረጠ ጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋ "
29323
29324 #, fuzzy
29325 #~ msgid "Outline Color"
29326 #~ msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
29327
29328 #~ msgid "Enable Video"
29329 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
29330
29331 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
29332 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
29333
29334 #, fuzzy
29335 #~ msgid "  [Video Decoding]"
29336 #~ msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
29337
29338 #, fuzzy
29339 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
29340 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
29341
29342 #, fuzzy
29343 #~ msgid "  [Streaming]"
29344 #~ msgstr "ልቀት "
29345
29346 #~ msgid "Show playlist"
29347 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
29348
29349 #~ msgid "Preamp\n"
29350 #~ msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ \n"
29351
29352 #, fuzzy
29353 #~ msgid " dB"
29354 #~ msgstr "ዲቢ "
29355
29356 #~ msgid "Enable spatializer"
29357 #~ msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
29358
29359 #, fuzzy
29360 #~ msgid "Add to playlist"
29361 #~ msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
29362
29363 #~ msgid "Icon View"
29364 #~ msgstr "አዶ እይታ "
29365
29366 #~ msgid "List View"
29367 #~ msgstr "ዝርዝር እይታ "
29368
29369 #, fuzzy
29370 #~ msgid "Hotkey for "
29371 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
29372
29373 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29374 #~ msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች &ኦኤስዲ "
29375
29376 #~ msgid "Input && Codecs"
29377 #~ msgstr "ግቢት  && ኮዴኮች "
29378
29379 #, fuzzy
29380 #~ msgid "Allow downloading media information"
29381 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎችን ከበይነ መረብ መጥራትን ፍቀድ "
29382
29383 #, fuzzy
29384 #~ msgid "Save and Continue"
29385 #~ msgstr "ቀጥል "
29386
29387 #, fuzzy
29388 #~ msgid "Compiler: "
29389 #~ msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
29390
29391 #, fuzzy
29392 #~ msgid "&Codec"
29393 #~ msgstr "ኮዴክ "
29394
29395 #~ msgid "&Convert"
29396 #~ msgstr "&ለውጥ "
29397
29398 #~ msgid "&Tools"
29399 #~ msgstr "&መሳሪያዎች  "
29400
29401 #, fuzzy
29402 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29403 #~ msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
29404
29405 #~ msgid "Audio &Channels"
29406 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
29407
29408 #~ msgid "&Subtitles Track"
29409 #~ msgstr "&የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ"
29410
29411 #~ msgid "&Navigation"
29412 #~ msgstr "&ዳሰሳ"
29413
29414 #~ msgid "Advanced options"
29415 #~ msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
29416
29417 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29418 #~ msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
29419
29420 #, fuzzy
29421 #~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
29422 #~ msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
29423
29424 #, fuzzy
29425 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
29426 #~ msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
29427
29428 #, fuzzy
29429 #~ msgid "Username for the database"
29430 #~ msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
29431
29432 #, fuzzy
29433 #~ msgid "Port for the database"
29434 #~ msgstr "ምስሉን መስል "
29435
29436 #, fuzzy
29437 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
29438 #~ msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
29439
29440 #, fuzzy
29441 #~ msgid "OSD configuration importer"
29442 #~ msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
29443
29444 #, fuzzy
29445 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29446 #~ msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
29447
29448 #, fuzzy
29449 #~ msgid "Flip vertical position"
29450 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
29451
29452 #, fuzzy
29453 #~ msgid "XOSD interface"
29454 #~ msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
29455
29456 #, fuzzy
29457 #~ msgid "Disable ES id"
29458 #~ msgstr "አንቃ "
29459
29460 #, fuzzy
29461 #~ msgid "Enable ES id"
29462 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
29463
29464 #, fuzzy
29465 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
29466 #~ msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
29467
29468 #, fuzzy
29469 #~ msgid "Mute audio"
29470 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
29471
29472 #, fuzzy
29473 #~ msgid "Audio Language"
29474 #~ msgstr "ቋንቋ  "
29475
29476 #, fuzzy
29477 #~ msgid "Edge Weightning"
29478 #~ msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
29479
29480 #, fuzzy
29481 #~ msgid "Darkness Limit"
29482 #~ msgstr "የጨለማነት ገደብ "
29483
29484 #, fuzzy
29485 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
29486 #~ msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
29487
29488 #, fuzzy
29489 #~ msgid "Automatic cropping"
29490 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
29491
29492 #, fuzzy
29493 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
29494 #~ msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
29495
29496 #, fuzzy
29497 #~ msgid "Manual ratio"
29498 #~ msgstr "ማቅለም"
29499
29500 #, fuzzy
29501 #~ msgid "Number of images for change"
29502 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
29503
29504 #, fuzzy
29505 #~ msgid "Number of lines for change"
29506 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
29507
29508 #, fuzzy
29509 #~ msgid "Number of non black pixels "
29510 #~ msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
29511
29512 #, fuzzy
29513 #~ msgid "Luminance threshold "
29514 #~ msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
29515
29516 #, fuzzy
29517 #~ msgid "Crop video filter"
29518 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
29519
29520 #, fuzzy
29521 #~ msgid "Configuration file"
29522 #~ msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
29523
29524 #, fuzzy
29525 #~ msgid "Menu position"
29526 #~ msgstr "አቀማመጥ  "
29527
29528 #, fuzzy
29529 #~ msgid "On Screen Display menu"
29530 #~ msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
29531
29532 #, fuzzy
29533 #~ msgid "Enable desktop mode "
29534 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
29535
29536 #, fuzzy
29537 #~ msgid "Stream Name"
29538 #~ msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
29539
29540 #, fuzzy
29541 #~ msgid "Video Codec"
29542 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
29543
29544 #, fuzzy
29545 #~ msgid "Audio Codec"
29546 #~ msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
29547
29548 #, fuzzy
29549 #~ msgid "Subtitle Codec"
29550 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
29551
29552 #, fuzzy
29553 #~ msgid "Video Bit Rate"
29554 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
29555
29556 #, fuzzy
29557 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29558 #~ msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
29559
29560 #, fuzzy
29561 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29562 #~ msgstr "የናሙና ፍጥነት "
29563
29564 #, fuzzy
29565 #~ msgid "MUX Options"
29566 #~ msgstr "ምርጫዎች "
29567
29568 #, fuzzy
29569 #~ msgid "Output Destination"
29570 #~ msgstr "አዲስ መድረሻ "
29571
29572 #, fuzzy
29573 #~ msgid "Output File"
29574 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
29575
29576 #, fuzzy
29577 #~ msgid "File Name"
29578 #~ msgstr "የፋይል ስም "
29579
29580 #, fuzzy
29581 #~ msgid "Rows:"
29582 #~ msgstr "ረድፎች  "
29583
29584 #, fuzzy
29585 #~ msgid "width"
29586 #~ msgstr "ወርድ "
29587
29588 #, fuzzy
29589 #~ msgid "Columns:"
29590 #~ msgstr "አምዶች "
29591
29592 #, fuzzy
29593 #~ msgid "height"
29594 #~ msgstr "ቁመት "
29595
29596 #, fuzzy
29597 #~ msgid "Preamp: "
29598 #~ msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
29599
29600 #, fuzzy
29601 #~ msgid "Licence"
29602 #~ msgstr "ፈቃድ "
29603
29604 #~ msgid "Destinations"
29605 #~ msgstr "መድረሻዎች "
29606
29607 #~ msgid "Group name"
29608 #~ msgstr "የቡድን ስም፡"
29609
29610 #~ msgid "Instances"
29611 #~ msgstr "አብነቶች "
29612
29613 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
29614 #~ msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
29615
29616 #~ msgid "Subtitles Language"
29617 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
29618
29619 #~ msgid "Black slot"
29620 #~ msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
29621
29622 #, fuzzy
29623 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29624 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
29625
29626 #, fuzzy
29627 #~ msgid "Duration in second"
29628 #~ msgstr "ቆይታ "
29629
29630 #~ msgid "Override parametters"
29631 #~ msgstr "ግቤቶችን አግድ "
29632
29633 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
29634 #~ msgstr "አዎ፡ ክ  %@ ወደ %@ ሰከንድ "
29635
29636 #, fuzzy
29637 #~ msgid "Previous/Backward"
29638 #~ msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
29639
29640 #, fuzzy
29641 #~ msgid "Next/Forward"
29642 #~ msgstr "ብቅ ማለት "
29643
29644 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
29645 #~ msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
29646
29647 #, fuzzy
29648 #~ msgid "DVB"
29649 #~ msgstr "ዲቪዲ "
29650
29651 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
29652 #~ msgstr "የስንከላ ዘገባ በሚልክበት ጊዜ የተፈጠረ ስህተት "
29653
29654 #, fuzzy
29655 #~ msgid "Video Filters..."
29656 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
29657
29658 #~ msgid "Advance of audio over video:"
29659 #~ msgstr "ተሰሚው ከቪድዮው የቀደመ "
29660
29661 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
29662 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞቹ ከቪድዮው የቀደመ "
29663
29664 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29665 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
29666
29667 #, fuzzy
29668 #~ msgid "Video output is not supported"
29669 #~ msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
29670
29671 #, fuzzy
29672 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
29673 #~ msgstr "ካለ የስርዓት ኮዴኮችን ተጠቀም (የተሻለ ጥራት ነገር ግን አደገኛ) "
29674
29675 #, fuzzy
29676 #~ msgid "Front speakers"
29677 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
29678
29679 #, fuzzy
29680 #~ msgid "ALSA device"
29681 #~ msgstr "የመሳሪያ ስም"
29682
29683 #~ msgid "Default Volume"
29684 #~ msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
29685
29686 #, fuzzy
29687 #~ msgid "Open a Media"
29688 #~ msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
29689
29690 #, fuzzy
29691 #~ msgid "&Open a Media"
29692 #~ msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
29693
29694 #, fuzzy
29695 #~ msgid "Live Update"
29696 #~ msgstr "አዘምን "
29697
29698 #, fuzzy
29699 #~ msgid "Display on &Desktop"
29700 #~ msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
29701
29702 #, fuzzy
29703 #~ msgid "Elasped time"
29704 #~ msgstr "አድስ "
29705
29706 #~ msgid "Clear Menu"
29707 #~ msgstr "ምናሌን አጽዳ "
29708
29709 #, fuzzy
29710 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29711 #~ msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
29712
29713 #, fuzzy
29714 #~ msgid "Viewer"
29715 #~ msgstr "እይ "
29716
29717 #, fuzzy
29718 #~ msgid "Library"
29719 #~ msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
29720
29721 #, fuzzy
29722 #~ msgid "No"
29723 #~ msgstr "&ሂድ "
29724
29725 #, fuzzy
29726 #~ msgid "Full Screen"
29727 #~ msgstr "ሙሉ ማያ "
29728
29729 #, fuzzy
29730 #~ msgid "Easy Stream"
29731 #~ msgstr "ልቀቅ "
29732
29733 #, fuzzy
29734 #~ msgid "Seek Time"
29735 #~ msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
29736
29737 #, fuzzy
29738 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29739 #~ msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
29740
29741 #, fuzzy
29742 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29743 #~ msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
29744
29745 #, fuzzy
29746 #~ msgid "Streaming Output"
29747 #~ msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
29748
29749 #, fuzzy
29750 #~ msgid "Create Stream"
29751 #~ msgstr "የግቢት ዥረት "
29752
29753 #, fuzzy
29754 #~ msgid "Capture Screen"
29755 #~ msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
29756
29757 #, fuzzy
29758 #~ msgid "Close"
29759 #~ msgstr "&ዝጋ "
29760
29761 #, fuzzy
29762 #~ msgid "Error!"
29763 #~ msgstr "ስክተቶች "
29764
29765 #, fuzzy
29766 #~ msgid "Create Mosaic"
29767 #~ msgstr "ፍጠር "
29768
29769 #, fuzzy
29770 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29771 #~ msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
29772
29773 #, fuzzy
29774 #~ msgid "Remove Stream"
29775 #~ msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
29776
29777 #, fuzzy
29778 #~ msgid "Create New Stream"
29779 #~ msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
29780
29781 #, fuzzy
29782 #~ msgid "Delete All Streams"
29783 #~ msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
29784
29785 #, fuzzy
29786 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29787 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
29788
29789 #, fuzzy
29790 #~ msgid "Refresh Streams"
29791 #~ msgstr "አድስ "
29792
29793 #, fuzzy
29794 #~ msgid "Enqueue"
29795 #~ msgstr "&Enqueue"
29796
29797 #, fuzzy
29798 #~ msgid "Left rear"
29799 #~ msgstr "ግራ  "
29800
29801 #, fuzzy
29802 #~ msgid "Right rear"
29803 #~ msgstr "ቀኝ "
29804
29805 #, fuzzy
29806 #~ msgid "Quiet mode."
29807 #~ msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
29808
29809 #, fuzzy
29810 #~ msgid "Preload Directory"
29811 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
29812
29813 #, fuzzy
29814 #~ msgid "Motion blue"
29815 #~ msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
29816
29817 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
29818 #~ msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎችን አቦዝን (ለማኳኋን) "
29819
29820 #~ msgid "Effect"
29821 #~ msgstr "ተጽዕኖ "
29822
29823 #, fuzzy
29824 #~ msgid "Zoom playlist"
29825 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
29826
29827 #, fuzzy
29828 #~ msgid "key"
29829 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
29830
29831 #, fuzzy
29832 #~ msgid "Telnet Interface"
29833 #~ msgstr "በይነገጽ  "
29834
29835 #, fuzzy
29836 #~ msgid "Web Interface"
29837 #~ msgstr "በይነገጽ  "
29838
29839 #, fuzzy
29840 #~ msgid "Video output filter module"
29841 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
29842
29843 #, fuzzy
29844 #~ msgid "Transponder FEC"
29845 #~ msgstr "ትራንስኮድ "
29846
29847 #, fuzzy
29848 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
29849 #~ msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
29850
29851 #, fuzzy
29852 #~ msgid "HTTP password"
29853 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
29854
29855 #, fuzzy
29856 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29857 #~ msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
29858
29859 #, fuzzy
29860 #~ msgid "Invalid polarization"
29861 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
29862
29863 #, fuzzy
29864 #~ msgid "Fake video input"
29865 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
29866
29867 #, fuzzy
29868 #~ msgid "Directory input"
29869 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ "
29870
29871 #, fuzzy
29872 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29873 #~ msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
29874
29875 #, fuzzy
29876 #~ msgid "Audio Channel"
29877 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
29878
29879 #, fuzzy
29880 #~ msgid "Brightness of the video input."
29881 #~ msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
29882
29883 #, fuzzy
29884 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29885 #~ msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
29886
29887 #, fuzzy
29888 #~ msgid "Decimation"
29889 #~ msgstr "መድረሻ "
29890
29891 #, fuzzy
29892 #~ msgid "Video4Linux"
29893 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
29894
29895 #, fuzzy
29896 #~ msgid "Balance"
29897 #~ msgstr "ሰርዝ "
29898
29899 #, fuzzy
29900 #~ msgid "default"
29901 #~ msgstr "ነባሪ "
29902
29903 #, fuzzy
29904 #~ msgid "No Audio Device"
29905 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
29906
29907 #, fuzzy
29908 #~ msgid "Reload image file"
29909 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
29910
29911 #, fuzzy
29912 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29913 #~ msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
29914
29915 #, fuzzy
29916 #~ msgid "Fake video decoder"
29917 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
29918
29919 #, fuzzy
29920 #~ msgid "Enable debug"
29921 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
29922
29923 #, fuzzy
29924 #~ msgid "Host address"
29925 #~ msgstr "አይፒ አድራሻ"
29926
29927 #, fuzzy
29928 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29929 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
29930
29931 #, fuzzy
29932 #~ msgid "VLM remote control interface"
29933 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
29934
29935 #, fuzzy
29936 #~ msgid "AVI Index"
29937 #~ msgstr "ማጣቀሻ"
29938
29939 #, fuzzy
29940 #~ msgid "Don't repair"
29941 #~ msgstr "አትላክ "
29942
29943 #, fuzzy
29944 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29945 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
29946
29947 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
29948 #~ msgstr "ቪኤልሲ የቀረበላችሁ በ ... ፡ "
29949
29950 #~ msgid "Rewind"
29951 #~ msgstr "ወደኃላ መልስ "
29952
29953 #~ msgid "Fast Forward"
29954 #~ msgstr "ወደፊት ማጠንጠን "
29955
29956 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
29957 #~ msgstr "የእኩል ማድረጊያውን ማጣሪያ ሁለት ጊዜ ተግብር። ውጤቱም በጣም የተቀረጸ ይሆናል። "
29958
29959 #~ msgid "Extended controls"
29960 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች "
29961
29962 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
29963 #~ msgstr "ስላለው የቪድዮ ማጣሪያዎች ተጨማሪ መረጃ ያሳያል። "
29964
29965 #~ msgid "General editing filters"
29966 #~ msgstr "አጠቃላይ የአርትኦ ማጣሪያዎች "
29967
29968 #~ msgid "Distortion filters"
29969 #~ msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
29970
29971 #~ msgid "Blur"
29972 #~ msgstr "ደብዛዛ "
29973
29974 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
29975 #~ msgstr "ለምስሉ የእንቅስቃሴ መደብዘዝ ይጨምራል "
29976
29977 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
29978 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
29979
29980 #~ msgid "Image cropping"
29981 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
29982
29983 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
29984 #~ msgstr "የምስሉን የተበየነ ክፍል ይከረክማል "
29985
29986 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
29987 #~ msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
29988
29989 #~ msgid "Rotates or flips the image"
29990 #~ msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
29991
29992 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
29993 #~ msgstr "በይነግንኙነታዊ የማጉላት ባህሪ ያስችላል "
29994
29995 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
29996 #~ msgstr "የወጣውን ዽምጽ ከቅድመ ውስን መጠኑ እንዳያልፍ ይከለክላል "
29997
29998 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
29999 #~ msgstr "የጆሮ ማዳመጫ በሚጠቀሙበት ጊዜ በዙሪያ ያለን ድምጽ ተጽዕኖ ያስመስላል። "
30000
30001 #~ msgid "Adjust Image"
30002 #~ msgstr "ምስል አስተካክል  "
30003
30004 #~ msgid "Audio Filter"
30005 #~ msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
30006
30007 #~ msgid "About the video filters"
30008 #~ msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
30009
30010 #~ msgid "Controller..."
30011 #~ msgstr "ተቆጣጣሪ ... "
30012
30013 #~ msgid "Equalizer..."
30014 #~ msgstr "እኩል አድራጊ ... "
30015
30016 #~ msgid "Extended Controls..."
30017 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች ... "
30018
30019 #~ msgid "Volume: %d%%"
30020 #~ msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
30021
30022 #~ msgid "Use as Desktop Background"
30023 #~ msgstr "እንደ ደስክቶፕ ዳራ ተጠቀም "
30024
30025 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
30026 #~ msgstr "የአሁን እኩል ማድረጊያ ቅንብሮችን አቆይ "
30027
30028 #~ msgid "No device connected"
30029 #~ msgstr "መሳሪያ አልተገናኘም "
30030
30031 #~ msgid "Screen Capture Input"
30032 #~ msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
30033
30034 #~ msgid "No %@s found"
30035 #~ msgstr "%@s አልተገኘም "
30036
30037 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
30038 #~ msgstr "VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ክፈት "
30039
30040 #~ msgid "iSight Capture Input"
30041 #~ msgstr "iSight ግቤት ይቀርጻል "
30042
30043 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
30044 #~ msgstr "ለሙዚቃዎች ዝርዝር አቃፊ አክል "
30045
30046 #~ msgid "1 item"
30047 #~ msgstr "1 ነገር "
30048
30049 #~ msgid "Empty Folder"
30050 #~ msgstr "ባዶ አቃፊ  "
30051
30052 #~ msgid "Default Server Port"
30053 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
30054
30055 #~ msgid "Add controls to the video window"
30056 #~ msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
30057
30058 #~ msgid "Interface Settings not saved"
30059 #~ msgstr "የበይነ ገጽ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
30060
30061 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
30062 #~ msgstr "በቀላል ምርጫዎች (%i) የአንተን ቅንብሮች በማስቀመጥ ላይ ያጋጠመ ስህተት "
30063
30064 #~ msgid "Audio Settings not saved"
30065 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች አልተቀመጡ "
30066
30067 #~ msgid "Input Settings not saved"
30068 #~ msgstr "የግቢት ቅንብሮች አልተቀመጡም "
30069
30070 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
30071 #~ msgstr " ማያ አሳይ / ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅንብሮች አልተቀመጠም "
30072
30073 #~ msgid "Hotkeys not saved"
30074 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች አልተቀመጡም "
30075
30076 #, fuzzy
30077 #~ msgid " Help "
30078 #~ msgstr "እገዛ  "
30079
30080 #, fuzzy
30081 #~ msgid "[Miscellaneous]"
30082 #~ msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
30083
30084 #, fuzzy
30085 #~ msgid " Information "
30086 #~ msgstr "መረጃ"
30087
30088 #, fuzzy
30089 #~ msgid "No item currently playing"
30090 #~ msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
30091
30092 #, fuzzy
30093 #~ msgid " Stats "
30094 #~ msgstr "ሁኔታ  "
30095
30096 #~ msgid "Input caching:"
30097 #~ msgstr "ግቢት መሸጎጫ፡  "
30098
30099 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
30100 #~ msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ ማስጠንቀቂያ "
30101
30102 #~ msgid "&Extra Metadata"
30103 #~ msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
30104
30105 #~ msgid "&Codec Details"
30106 #~ msgstr "&የኮዴክ ዝርዝሮች "
30107
30108 #~ msgid "&Statistics"
30109 #~ msgstr "&ስታትስቲክስ "
30110
30111 #~ msgid "C&lear"
30112 #~ msgstr "ግ&ልጽ "
30113
30114 #~ msgid "Verbosity Level"
30115 #~ msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
30116
30117 #~ msgid "Message filter"
30118 #~ msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
30119
30120 #~ msgid "&Update"
30121 #~ msgstr "&ዝመና "
30122
30123 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
30124 #~ msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
30125
30126 #, fuzzy
30127 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
30128 #~ msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
30129
30130 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
30131 #~ msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
30132
30133 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
30134 #~ msgstr "ኤችቲኤም ኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.html)"
30135
30136 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
30137 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
30138
30139 #~ msgid "Sna&pshot"
30140 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
30141
30142 #~ msgid "Sca&le"
30143 #~ msgstr "Sca&le"
30144
30145 #~ msgid "Manage &bookmarks"
30146 #~ msgstr "&ዕልባቶችን ምራ "
30147
30148 #~ msgid "Configure podcasts..."
30149 #~ msgstr "ፖድካስትስን አዋቅር...  "
30150
30151 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
30152 #~ msgstr "የድምጽ መጠኑ በ 400% ላይ እንዲሆን ፍቀድ "
30153
30154 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
30155 #~ msgid "Clear"
30156 #~ msgstr "አጽዳ "
30157
30158 #~ msgid "Skins loader demux"
30159 #~ msgstr "Skins ጫኝ  demux"
30160
30161 #, fuzzy
30162 #~ msgid "Font Effect"
30163 #~ msgstr "ተጽዕኖ "
30164
30165 #, fuzzy
30166 #~ msgid "Lua Interface Module"
30167 #~ msgstr "በይነገጽ  "
30168
30169 #, fuzzy
30170 #~ msgid "Use SAP cache"
30171 #~ msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
30172
30173 #, fuzzy
30174 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
30175 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
30176
30177 #, fuzzy
30178 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
30179 #~ msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
30180
30181 #, fuzzy
30182 #~ msgid "OMAP framebuffer"
30183 #~ msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
30184
30185 #, fuzzy
30186 #~ msgid "OpenGL Provider"
30187 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
30188
30189 #, fuzzy
30190 #~ msgid "Snapshot width"
30191 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
30192
30193 #, fuzzy
30194 #~ msgid "Snapshot height"
30195 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
30196
30197 #, fuzzy
30198 #~ msgid "Snapshot output"
30199 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
30200
30201 #, fuzzy
30202 #~ msgid "ID of the video output X window"
30203 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
30204
30205 #, fuzzy
30206 #~ msgid "Enable peaks"
30207 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
30208
30209 #, fuzzy
30210 #~ msgid "Enable bands"
30211 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
30212
30213 #, fuzzy
30214 #~ msgid "Enable base"
30215 #~ msgstr "አንቃ "
30216
30217 #~ msgid "Font size:"
30218 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን፡ "
30219
30220 #~ msgid "Text alignment:"
30221 #~ msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
30222
30223 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
30224 #~ msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
30225
30226 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
30227 #~ msgstr "አነስተኛ እይታ ዘዴ (ያለ ሰሪአሞሌዎች) "
30228
30229 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
30230 #~ msgstr "ቪ412 አብነት አልተገኘም። "
30231
30232 #~ msgid "Color fun"
30233 #~ msgstr "የቀለም ጨዋታ "
30234
30235 #~ msgid "Vout/Overlay"
30236 #~ msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
30237
30238 #~ msgid "Subpicture filters"
30239 #~ msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
30240
30241 #~ msgid "Video filters"
30242 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
30243
30244 #~ msgid "Vout filters"
30245 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
30246
30247 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30248 #~ msgstr "የላቁ የቪድዮ ማጣሪያ መቆጣጠሪያዎች "
30249
30250 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
30251 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ የማህደረ መረጃ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ተጠቀም "
30252
30253 #~ msgid "...when VLC is in background"
30254 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ ... "