]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/am.po
Sync .po for 1.2.0-pre1
[vlc] / po / am.po
1 # Amharic translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 # Solomon Gizaw 2011
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:53+0200\n"
10 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Language: am\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
18
19 #: include/vlc_common.h:1021
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
28 #, fuzzy
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "ምርጫዎች "
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 #, fuzzy
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
40 msgid "Interface"
41 msgstr "በይነገጽ  "
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr ""
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 #, fuzzy
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 #, fuzzy
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
63 #, fuzzy
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:46
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ቅንብሮች "
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
77 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
78 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
79 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
80 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
83 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
84 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
85 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
86 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
87 msgid "Audio"
88 msgstr "ተሰሚ"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:53
91 #, fuzzy
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:55
96 #, fuzzy
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
101 #, fuzzy
102 msgid "Filters"
103 msgstr "ማጣሪያ፡ "
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:58
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr "ማሳያዎች"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
115 #, fuzzy
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "ማሳያዎች"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
120 #, fuzzy
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:64
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr ""
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
131 #, fuzzy
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:67
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 msgstr ""
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
140 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
150 msgid "Video"
151 msgstr "ቪድዮ "
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:71
154 #, fuzzy
155 msgid "Video settings"
156 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:73
159 #, fuzzy
160 msgid "General video settings"
161 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:77
164 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:81
168 msgid "Video filters are used to process the video stream."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:83
172 #, fuzzy
173 msgid "Subtitles/OSD"
174 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:84
177 msgid ""
178 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:93
182 #, fuzzy
183 msgid "Input / Codecs"
184 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:94
187 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:97
191 msgid "Access modules"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:99
195 msgid ""
196 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
197 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:103
201 #, fuzzy
202 msgid "Stream filters"
203 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:105
206 msgid ""
207 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
208 "input side of VLC. Use with care..."
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:108
212 #, fuzzy
213 msgid "Demuxers"
214 msgstr "Demuxed"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:109
217 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:111
221 #, fuzzy
222 msgid "Video codecs"
223 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:112
226 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:114
230 #, fuzzy
231 msgid "Audio codecs"
232 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:115
235 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
236 msgstr ""
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:117
239 #, fuzzy
240 msgid "Subtitles codecs"
241 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:118
244 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:120
248 #, fuzzy
249 msgid "General Input"
250 msgstr "አጠቃላይ  "
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:121
253 msgid "General input settings. Use with care..."
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
257 #, fuzzy
258 msgid "Stream output"
259 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:126
262 msgid ""
263 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
264 "saving incoming streams.\n"
265 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
266 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
267 "RTSP).\n"
268 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
269 "duplicating...)."
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:134
273 #, fuzzy
274 msgid "General stream output settings"
275 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:136
278 #, fuzzy
279 msgid "Muxers"
280 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:138
283 msgid ""
284 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
285 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
286 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each muxer."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:144
291 msgid "Access output"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:146
295 msgid ""
296 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
297 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
298 "should probably not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each access output."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:151
303 #, fuzzy
304 msgid "Packetizers"
305 msgstr "ፓኮዎች "
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:153
308 msgid ""
309 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
310 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
311 "not do that.\n"
312 "You can also set default parameters for each packetizer."
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:159
316 #, fuzzy
317 msgid "Sout stream"
318 msgstr "የግቢት ዥረት "
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:160
321 msgid ""
322 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
323 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
324 "for each sout stream module here."
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
328 msgid "SAP"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:167
332 msgid ""
333 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
334 "multicast UDP or RTP."
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:170
338 #, fuzzy
339 msgid "VOD"
340 msgstr "ቪሲዲ "
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:171
343 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
347 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
349 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
350 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
351 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
352 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
354 msgid "Playlist"
355 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:176
358 msgid ""
359 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
360 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:180
364 msgid "General playlist behaviour"
365 msgstr ""
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
368 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
369 msgid "Services discovery"
370 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:182
373 msgid ""
374 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
375 "playlist."
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
380 #, fuzzy
381 msgid "Advanced"
382 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:187
385 #, fuzzy
386 msgid "Advanced settings. Use with care..."
387 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:189
390 #, fuzzy
391 msgid "CPU features"
392 msgstr "ቅረጽ "
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:190
395 msgid ""
396 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:193
400 #, fuzzy
401 msgid "Advanced settings"
402 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
405 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
407 msgid "Network"
408 msgstr "አውታረ መረብ"
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:199
411 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:202
415 #, fuzzy
416 msgid "Chroma modules settings"
417 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:203
420 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:205
424 msgid "Packetizer modules settings"
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:209
428 #, fuzzy
429 msgid "Encoders settings"
430 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:211
433 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:214
437 msgid "Dialog providers settings"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:216
441 msgid "Dialog providers can be configured here."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:218
445 #, fuzzy
446 msgid "Subtitle demuxer settings"
447 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
448
449 #: include/vlc_config_cat.h:220
450 msgid ""
451 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
452 "example by setting the subtitles type or file name."
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_config_cat.h:227
456 #, fuzzy
457 msgid "No help available"
458 msgstr ") አለ "
459
460 #: include/vlc_config_cat.h:228
461 msgid "There is no help available for these modules."
462 msgstr ""
463
464 #: include/vlc_interface.h:126
465 msgid ""
466 "\n"
467 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
468 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
469 msgstr ""
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:46
472 msgid "Quick &Open File..."
473 msgstr "ፈጣን ፋይል &ክፈት... "
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:47
476 msgid "&Advanced Open..."
477 msgstr "የላቀ ክፈት...  "
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:48
480 msgid "Open D&irectory..."
481 msgstr "ዕፀ ማውጫ ክፈት...  "
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:49
484 msgid "Open &Folder..."
485 msgstr "&አቃፊ ክፈት... "
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:50
488 msgid "Select one or more files to open"
489 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ፋይሎች ምረጥ "
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:51
492 msgid "Select Directory"
493 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:51
496 msgid "Select Folder"
497 msgstr "አቃፊ ምረጥ "
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:55
500 msgid "Media &Information"
501 msgstr "ማህደረ መረጃ &መረጃ "
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:56
504 msgid "&Codec Information"
505 msgstr "&የኮዴክ መረጃ "
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:57
508 msgid "&Messages"
509 msgstr "&መልዕክቶች "
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:58
512 msgid "Jump to Specific &Time"
513 msgstr "ወደተወሰነ ሰዓት ዝለል "
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:59
516 msgid "&Bookmarks"
517 msgstr "&ዕልባቶች "
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:60
520 msgid "&VLM Configuration"
521 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:62
524 msgid "&About"
525 msgstr "&ስለ"
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
531 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
532 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
533 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
534 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
535 msgid "Play"
536 msgstr "አጫውት "
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:66
539 msgid "Fetch Information"
540 msgstr "መረጃ ጥራ "
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:67
543 msgid "Remove Selected"
544 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:68
547 msgid "Information..."
548 msgstr " መረጃ... "
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:69
551 msgid "Sort"
552 msgstr "ደርድር "
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:70
555 msgid "Create Directory..."
556 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:71
559 msgid "Create Folder..."
560 msgstr "አቃፊ ፍጠር... "
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:72
563 msgid "Show Containing Directory..."
564 msgstr "የያዘውን ዕፀ ማውጫ አሳይ..."
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:73
567 msgid "Show Containing Folder..."
568 msgstr "የያዘውን አቃፊ አሳይ... "
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:74
571 msgid "Stream..."
572 msgstr "ልቀቅ..."
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:75
575 msgid "Save..."
576 msgstr "አስቀምጥ "
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
580 msgid "Repeat All"
581 msgstr "ሁሉንም ድገም "
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
585 msgid "Repeat One"
586 msgstr "አንድን ድገም "
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:82
589 msgid "No Repeat"
590 msgstr "ድገም የለም "
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
596 msgid "Random"
597 msgstr "በዘፈቀደ"
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
600 msgid "Random Off"
601 msgstr "በዘፈቀደ መሆኑ የጠፋ "
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:87
604 msgid "Add to Playlist"
605 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:88
608 msgid "Add to Media Library"
609 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:90
612 msgid "Add File..."
613 msgstr "ፋይል አክል..."
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:91
616 msgid "Advanced Open..."
617 msgstr "የላቀ ክፈት... "
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:92
620 msgid "Add Directory..."
621 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:93
624 msgid "Add Folder..."
625 msgstr "አቃፊ አክል... "
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:95
628 msgid "Save Playlist to &File..."
629 msgstr "የተመረጠውን ምስል ወደ ፋይል አስቀምጥ የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ለ &ፋይል ... አስቀምጥ "
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:96
632 msgid "Open Play&list..."
633 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ክፈት..."
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
636 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
637 msgid "Search"
638 msgstr "ፈልግ "
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:99
641 msgid "Search Filter"
642 msgstr "ማጣሪያ ፈልግ "
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:101
645 msgid "&Services Discovery"
646 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:105
649 msgid ""
650 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
651 "them."
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
655 msgid "Image clone"
656 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:111
659 msgid "Clone the image"
660 msgstr "ምስሉን መስል "
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:113
663 msgid "Magnification"
664 msgstr "ማጉላት"
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:114
667 msgid ""
668 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
669 "be magnified."
670 msgstr ""
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
674 msgid "Waves"
675 msgstr "ሞገዶች "
676
677 #: include/vlc_intf_strings.h:118
678 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
679 msgstr "\"ሞገዶች\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
680
681 #: include/vlc_intf_strings.h:120
682 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
683 msgstr "\"የውሃ ገጽታ\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:122
686 msgid "Image colors inversion"
687 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
688
689 #: include/vlc_intf_strings.h:124
690 msgid "Split the image to make an image wall"
691 msgstr "የምስል ግድግዳ ለመስራት ምስሉን ክፈል "
692
693 #: include/vlc_intf_strings.h:126
694 msgid ""
695 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
696 "The video gets split in parts that you must sort."
697 msgstr ""
698
699 #: include/vlc_intf_strings.h:129
700 msgid ""
701 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
702 "Try changing the various settings for different effects"
703 msgstr ""
704
705 #: include/vlc_intf_strings.h:132
706 msgid ""
707 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
708 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
709 "settings."
710 msgstr ""
711
712 #: include/vlc_intf_strings.h:136
713 msgid ""
714 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
715 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
716 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
717 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
718 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
719 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
720 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
721 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
722 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
723 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
724 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
725 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
726 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
727 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
728 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
729 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
730 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
731 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
732 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
733 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
734 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
735 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
736 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
737 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
738 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
739 msgstr ""
740
741 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
742 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
743 #: modules/video_filter/postproc.c:228
744 #, fuzzy
745 msgid "Disable"
746 msgstr "አንቃ "
747
748 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
749 #, fuzzy
750 msgid "Spectrometer"
751 msgstr "ጂኦሜትሪ "
752
753 #: src/audio_output/common.c:91
754 msgid "Scope"
755 msgstr ""
756
757 #: src/audio_output/common.c:94
758 msgid "Spectrum"
759 msgstr ""
760
761 #: src/audio_output/common.c:97
762 msgid "Vu meter"
763 msgstr ""
764
765 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
766 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
767 msgid "Equalizer"
768 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
769
770 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
771 #, fuzzy
772 msgid "Audio filters"
773 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
774
775 #: src/audio_output/common.c:153
776 #, fuzzy
777 msgid "Replay gain"
778 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
779
780 #: src/audio_output/filters.c:142
781 #, fuzzy
782 msgid "Audio filtering failed"
783 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
784
785 #: src/audio_output/filters.c:143
786 #, c-format
787 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
788 msgstr ""
789
790 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
791 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
792 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
793 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
794 msgid "Audio Channels"
795 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
796
797 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
798 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
799 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
800 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
801 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
802 #: modules/codec/twolame.c:70
803 msgid "Stereo"
804 msgstr ""
805
806 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
807 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
809 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
810 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
811 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
812 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
813 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
814 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
815 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
819 msgid "Left"
820 msgstr "ግራ  "
821
822 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
823 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
824 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
825 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
826 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
827 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
828 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
829 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
832 msgid "Right"
833 msgstr "ቀኝ "
834
835 #: src/audio_output/output.c:134
836 #, fuzzy
837 msgid "Dolby Surround"
838 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
839
840 #: src/audio_output/output.c:146
841 #, fuzzy
842 msgid "Reverse stereo"
843 msgstr "ገልብጥ"
844
845 #: src/config/file.c:531
846 msgid "boolean"
847 msgstr ""
848
849 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
850 msgid "integer"
851 msgstr ""
852
853 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
854 msgid "float"
855 msgstr ""
856
857 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
858 msgid "string"
859 msgstr ""
860
861 #: src/config/help.c:129
862 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
863 msgstr ""
864
865 #: src/config/help.c:133
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
869 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
870 "They will be enqueued in the playlist.\n"
871 "The first item specified will be played first.\n"
872 "\n"
873 "Options-styles:\n"
874 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
875 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
876 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
877 "            and that overrides previous settings.\n"
878 "\n"
879 "Stream MRL syntax:\n"
880 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
881 "  [:option=value ...]\n"
882 "\n"
883 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
884 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
885 "\n"
886 "URL syntax:\n"
887 "  file:///path/file              Plain media file\n"
888 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
889 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
890 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
891 "  screen://                      Screen capture\n"
892 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
893 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
894 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
895 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
896 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
897 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
898 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
899 "\n"
900 msgstr ""
901
902 #: src/config/help.c:517
903 #, fuzzy
904 msgid " (default enabled)"
905 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
906
907 #: src/config/help.c:518
908 #, fuzzy
909 msgid " (default disabled)"
910 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
911
912 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
913 #: src/config/help.c:699
914 msgid "Note:"
915 msgstr ""
916
917 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
918 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
919 msgstr ""
920
921 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
925 msgstr ""
926
927 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
928 msgid ""
929 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
930 "modules."
931 msgstr ""
932
933 #: src/config/help.c:793
934 #, c-format
935 msgid "VLC version %s (%s)\n"
936 msgstr ""
937
938 #: src/config/help.c:795
939 #, fuzzy, c-format
940 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
941 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
942
943 #: src/config/help.c:797
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid "Compiler: %s\n"
946 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
947
948 #: src/config/help.c:829
949 msgid ""
950 "\n"
951 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
952 msgstr ""
953
954 #: src/config/help.c:843
955 msgid ""
956 "\n"
957 "Press the RETURN key to continue...\n"
958 msgstr ""
959
960 #: src/input/control.c:217
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "Bookmark %i"
963 msgstr "ዕልባቶች"
964
965 #: src/input/decoder.c:267
966 #, fuzzy
967 msgid "packetizer"
968 msgstr "ፓኮዎች "
969
970 #: src/input/decoder.c:267
971 #, fuzzy
972 msgid "decoder"
973 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
974
975 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
976 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
977 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
978 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
979 #: modules/stream_out/es.c:378
980 #, fuzzy
981 msgid "Streaming / Transcoding failed"
982 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
983
984 #: src/input/decoder.c:277
985 #, c-format
986 msgid "VLC could not open the %s module."
987 msgstr ""
988
989 #: src/input/decoder.c:468
990 msgid "VLC could not open the decoder module."
991 msgstr ""
992
993 #: src/input/decoder.c:722
994 msgid "No suitable decoder module"
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/decoder.c:723
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1001 "there is no way for you to fix this."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1005 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1006 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1007 msgid "Track"
1008 msgstr "ሙዚቃ  "
1009
1010 #: src/input/es_out.c:1166
1011 #, c-format
1012 msgid "%s [%s %d]"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1016 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1017 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1018 msgid "Program"
1019 msgstr "ፕሮግራም "
1020
1021 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1022 msgid "Scrambled"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/es_out.c:1369
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Yes"
1028 msgstr "&አዎ "
1029
1030 #: src/input/es_out.c:2024
1031 #, c-format
1032 msgid "Closed captions %u"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/input/es_out.c:2884
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "Stream %d"
1038 msgstr "ልቀቅ "
1039
1040 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Subtitle"
1043 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
1044
1045 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1046 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1047 msgid "Type"
1048 msgstr "አይነት  "
1049
1050 #: src/input/es_out.c:2911
1051 msgid "Original ID"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1056 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1057 msgid "Codec"
1058 msgstr "ኮዴክ "
1059
1060 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1061 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1062 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1063 msgid "Language"
1064 msgstr "ቋንቋ  "
1065
1066 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1067 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1068 msgid "Description"
1069 msgstr "መግለጫ  "
1070
1071 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1072 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1073 msgid "Channels"
1074 msgstr "ቻናሎች  "
1075
1076 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1077 #: modules/audio_output/amem.c:45
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Sample rate"
1080 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
1081
1082 #: src/input/es_out.c:2946
1083 #, c-format
1084 msgid "%u Hz"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/input/es_out.c:2956
1088 msgid "Bits per sample"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1092 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1093 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
1094 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1095 msgid "Bitrate"
1096 msgstr "ቢትሬት "
1097
1098 #: src/input/es_out.c:2961
1099 #, c-format
1100 msgid "%u kb/s"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/es_out.c:2973
1104 msgid "Track replay gain"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/input/es_out.c:2975
1108 msgid "Album replay gain"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/input/es_out.c:2976
1112 #, c-format
1113 msgid "%.2f dB"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1117 msgid "Resolution"
1118 msgstr "ጥራት "
1119
1120 #: src/input/es_out.c:2990
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Display resolution"
1123 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
1124
1125 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1126 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1127 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Frame rate"
1130 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
1131
1132 #: src/input/es_out.c:3011
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Decoded format"
1135 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1136
1137 #: src/input/input.c:2465
1138 msgid "Your input can't be opened"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/input/input.c:2466
1142 #, c-format
1143 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/input/input.c:2583
1147 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/input/input.c:2584
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1158 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1160 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1161 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1162 msgid "Title"
1163 msgstr "ርዕስ  "
1164
1165 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1166 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1167 msgid "Artist"
1168 msgstr "አርቲስት "
1169
1170 #: src/input/meta.c:56
1171 msgid "Genre"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Copyright"
1177 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1178
1179 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1180 msgid "Album"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/input/meta.c:59
1184 msgid "Track number"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1188 msgid "Rating"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/input/meta.c:62
1192 msgid "Date"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/input/meta.c:63
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Setting"
1198 msgstr "ቅንብሮች "
1199
1200 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1201 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1202 msgid "URL"
1203 msgstr "ዩአርኤል "
1204
1205 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1206 msgid "Now Playing"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1210 msgid "Publisher"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/input/meta.c:68
1214 msgid "Encoded by"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/input/meta.c:69
1218 msgid "Artwork URL"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/input/meta.c:70
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Track ID"
1224 msgstr "ሙዚቃ  "
1225
1226 #: src/input/var.c:158
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Bookmark"
1229 msgstr "ዕልባቶች"
1230
1231 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Programs"
1234 msgstr "ፕሮግራም "
1235
1236 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1238 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1239 msgid "Chapter"
1240 msgstr "ምዕራፍ "
1241
1242 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Navigation"
1245 msgstr "&ዳሰሳ"
1246
1247 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1249 msgid "Video Track"
1250 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
1251
1252 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1254 msgid "Audio Track"
1255 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
1256
1257 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1260 msgid "Subtitles Track"
1261 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
1262
1263 #: src/input/var.c:273
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Next title"
1266 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1267
1268 #: src/input/var.c:278
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Previous title"
1271 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1272
1273 #: src/input/var.c:312
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid "Title %i%s"
1276 msgstr "ርዕስ  "
1277
1278 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "Chapter %i"
1281 msgstr "ምዕራፍ "
1282
1283 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Next chapter"
1286 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1287
1288 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Previous chapter"
1291 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1292
1293 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "Media: %s"
1296 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1297
1298 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1300 msgid "Add Interface"
1301 msgstr "በይነገጽ አክል "
1302
1303 #: src/interface/interface.c:91
1304 msgid "Console"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/interface/interface.c:95
1308 msgid "Telnet"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/interface/interface.c:98
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Web"
1314 msgstr "ድረ ጣቢያ "
1315
1316 #: src/interface/interface.c:101
1317 msgid "Debug logging"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/interface/interface.c:104
1321 msgid "Mouse Gestures"
1322 msgstr ""
1323
1324 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1325 #: src/libvlc.c:294
1326 msgid "C"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc.c:864
1330 msgid ""
1331 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1332 "interface."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1336 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Zoom"
1339 msgstr "&አጉላ  "
1340
1341 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1342 msgid "1:4 Quarter"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1346 msgid "1:2 Half"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1350 msgid "1:1 Original"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1354 msgid "2:1 Double"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1358 #: modules/audio_output/kai.c:78
1359 msgid "Auto"
1360 msgstr "ራስ አዘምን  "
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:175
1363 msgid ""
1364 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1365 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1366 "related options."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:179
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Interface module"
1372 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:181
1375 msgid ""
1376 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1377 "automatically select the best module available."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Extra interface modules"
1383 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:187
1386 msgid ""
1387 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1388 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1389 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1390 "\", \"gestures\" ...)"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:194
1394 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:196
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1400 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:198
1403 msgid ""
1404 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1405 "1=warnings, 2=debug)."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:201
1409 msgid "Choose which objects should print debug message"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:204
1413 msgid ""
1414 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1415 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1416 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1417 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1418 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1419 "message."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:211
1423 msgid "Be quiet"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:213
1427 msgid "Turn off all warning and information messages."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:215
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Default stream"
1433 msgstr "የግቢት ዥረት "
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:217
1436 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:220
1440 msgid ""
1441 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1442 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:224
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Color messages"
1448 msgstr "መልዕክቶች  "
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:226
1451 msgid ""
1452 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1453 "needs Linux color support for this to work."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:229
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Show advanced options"
1459 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:231
1462 msgid ""
1463 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1464 "available options, including those that most users should never touch."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:235
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Interface interaction"
1470 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:237
1473 msgid ""
1474 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1475 "user input is required."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:247
1479 msgid ""
1480 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1481 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1482 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1483 "the \"audio filters\" modules section."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:253
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Audio output module"
1489 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:255
1492 msgid ""
1493 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1494 "automatically select the best method available."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1499 msgid "Enable audio"
1500 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:261
1503 msgid ""
1504 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1505 "not take place, thus saving some processing power."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:265
1509 msgid "Force mono audio"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:266
1513 msgid "This will force a mono audio output."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:269
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Default audio volume"
1519 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:271
1522 msgid ""
1523 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:274
1527 msgid "Audio output volume step"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:276
1531 msgid ""
1532 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1533 "0 to 1024."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:280
1537 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:282
1541 msgid ""
1542 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1543 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:286
1547 msgid "High quality audio resampling"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:288
1551 msgid ""
1552 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1553 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1554 "resampling algorithm will be used instead."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:293
1558 msgid "Audio desynchronization compensation"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:295
1562 msgid ""
1563 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1564 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:298
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Audio output channels mode"
1570 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:300
1573 msgid ""
1574 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1575 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1576 "played)."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1581 msgid "Use S/PDIF when available"
1582 msgstr "በሚኖርበት ጊዜ ኤስ/ፒዲአይኤፍ ተጠቀም "
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:306
1585 msgid ""
1586 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1587 "audio stream being played."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1591 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1592 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:311
1595 msgid ""
1596 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1597 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1598 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1599 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1603 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1604 #, fuzzy
1605 msgid "On"
1606 msgstr "ክፈት  "
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1609 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1610 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1611 msgid "Off"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:323
1615 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:326
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Audio visualizations "
1621 msgstr "ማሳያዎች"
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:328
1624 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:332
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Replay gain mode"
1630 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:334
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Select the replay gain mode"
1635 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:336
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Replay preamp"
1640 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:338
1643 msgid ""
1644 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1645 "replay gain information"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:341
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Default replay gain"
1651 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:343
1654 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:345
1658 msgid "Peak protection"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:347
1662 msgid "Protect against sound clipping"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:350
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Enable time stretching audio"
1668 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:352
1671 msgid ""
1672 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1673 "audio pitch"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1678 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
1679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1680 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1681 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1682 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1683 msgid "None"
1684 msgstr "ምንም  "
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:367
1687 msgid ""
1688 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1689 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1690 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1691 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1692 "options."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:373
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Video output module"
1698 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:375
1701 msgid ""
1702 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1703 "automatically select the best method available."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1708 msgid "Enable video"
1709 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:380
1712 msgid ""
1713 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1714 "not take place, thus saving some processing power."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1718 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1719 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1720 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Video width"
1723 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:385
1726 msgid ""
1727 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1728 "characteristics."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1732 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1733 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1734 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Video height"
1737 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:390
1740 msgid ""
1741 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1742 "video characteristics."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:393
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Video X coordinate"
1748 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:395
1751 msgid ""
1752 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1753 "coordinate)."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:398
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Video Y coordinate"
1759 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:400
1762 msgid ""
1763 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1764 "coordinate)."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:403
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Video title"
1770 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:405
1773 msgid ""
1774 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1775 "interface)."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:408
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Video alignment"
1781 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:410
1784 msgid ""
1785 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1786 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1787 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1792 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1793 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1794 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1795 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1796 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1797 msgid "Center"
1798 msgstr "አማከል  "
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1801 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1802 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1803 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1804 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1805 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1806 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1810 msgid "Top"
1811 msgstr "ከላይ  "
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1814 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1815 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1816 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1817 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1818 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1820 msgid "Bottom"
1821 msgstr "ግርጌ  "
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1824 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1825 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1826 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1827 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1829 msgid "Top-Left"
1830 msgstr "ከላይ በግራ "
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1833 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1834 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1835 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1836 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1837 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1838 msgid "Top-Right"
1839 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1842 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1843 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1844 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1845 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1846 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1847 msgid "Bottom-Left"
1848 msgstr "ከግርጌ ግራ"
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1851 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1852 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1853 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1854 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1856 msgid "Bottom-Right"
1857 msgstr "ከግርጌ ቀኝ  "
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:418
1860 msgid "Zoom video"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:420
1864 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:422
1868 msgid "Grayscale video output"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:424
1872 msgid ""
1873 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1874 "save some processing power."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:427
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Embedded video"
1880 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:429
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Embed the video output in the main interface."
1885 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:431
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Fullscreen video output"
1890 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:433
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Start video in fullscreen mode"
1895 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:435
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Overlay video output"
1900 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:437
1903 msgid ""
1904 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1905 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1910 msgid "Always on top"
1911 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:442
1914 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:444
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Enable wallpaper mode "
1920 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:446
1923 msgid ""
1924 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:449
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Show media title on video"
1930 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:451
1933 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:453
1937 msgid "Show video title for x milliseconds"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:455
1941 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:457
1945 msgid "Position of video title"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:459
1949 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:461
1953 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:464
1957 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1961 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1962 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1963 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1964 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1965 msgid "Deinterlace"
1966 msgstr "ያልተቆላለፈ "
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1969 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1970 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1971 msgid "Deinterlace mode"
1972 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:479
1975 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Discard"
1981 msgstr "ዲስክ "
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1984 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1985 msgid "Blend"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1989 msgid "Mean"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1993 msgid "Bob"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Linear"
1999 msgstr "መስመር 1፡ "
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2002 msgid "Phosphor"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2006 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:496
2010 msgid "Disable screensaver"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:497
2014 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:499
2018 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:500
2022 msgid ""
2023 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2024 "computer being suspended because of inactivity."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2028 msgid "Window decorations"
2029 msgstr "የመስኮት ጌጦች  "
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:505
2032 msgid ""
2033 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2034 "giving a \"minimal\" window."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:508
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Video splitter module"
2040 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:510
2043 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:512
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Video filter module"
2049 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:514
2052 msgid ""
2053 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2054 "instance deinterlacing, or distort the video."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:518
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2060 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:520
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2065 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Video snapshot file prefix"
2070 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:526
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Video snapshot format"
2075 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:528
2078 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:530
2082 msgid "Display video snapshot preview"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:532
2086 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:534
2090 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:536
2094 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:538
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Video snapshot width"
2100 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:540
2103 msgid ""
2104 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2105 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:544
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Video snapshot height"
2111 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:546
2114 msgid ""
2115 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2116 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2117 "ratio."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:550
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Video cropping"
2123 msgstr "ምስል ክርከማ "
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:552
2126 msgid ""
2127 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2128 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:556
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Source aspect ratio"
2134 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:558
2137 msgid ""
2138 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2139 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2140 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2141 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2142 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:565
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Video Auto Scaling"
2148 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:567
2151 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:569
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Video scaling factor"
2157 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:571
2160 msgid ""
2161 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2162 "Default value is 1.0 (original video size)."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:574
2166 msgid "Custom crop ratios list"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:576
2170 msgid ""
2171 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2172 "crop ratios list."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:579
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Custom aspect ratios list"
2178 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:581
2181 msgid ""
2182 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2183 "aspect ratio list."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:584
2187 msgid "Fix HDTV height"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:586
2191 msgid ""
2192 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2193 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2194 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:591
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2200 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:593
2203 msgid ""
2204 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2205 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2206 "order to keep proportions."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2210 msgid "Skip frames"
2211 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:599
2214 msgid ""
2215 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2216 "computer is not powerful enough"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:602
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Drop late frames"
2222 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:604
2225 msgid ""
2226 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2227 "intended display date)."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:607
2231 msgid "Quiet synchro"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:609
2235 msgid ""
2236 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2237 "synchronization mechanism."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:612
2241 msgid "Key press events"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:614
2245 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2249 msgid "Mouse events"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:618
2253 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:626
2257 msgid ""
2258 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2259 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2260 "channel."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:630
2264 #, fuzzy
2265 msgid "File caching (ms)"
2266 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:632
2269 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:634
2273 msgid "Live capture caching (ms)"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:636
2277 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:638
2281 msgid "Disc caching (ms)"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:640
2285 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:642
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Network caching (ms)"
2291 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:644
2294 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:646
2298 msgid "Clock reference average counter"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:648
2302 msgid ""
2303 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2304 "to 10000."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:651
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Clock synchronisation"
2310 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:653
2313 msgid ""
2314 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2315 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:657
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Clock jitter"
2321 msgstr "ከፋፋይ "
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:659
2324 msgid ""
2325 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2326 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:662
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Network synchronisation"
2332 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:663
2335 msgid ""
2336 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2337 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2341 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2344 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2345 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2348 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
2349 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2350 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2351 msgid "Default"
2352 msgstr "ነባሪ "
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2356 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2357 msgid "Enable"
2358 msgstr "አንቃ "
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:671
2361 #, fuzzy
2362 msgid "MTU of the network interface"
2363 msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:673
2366 msgid ""
2367 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2368 "over the network (in bytes)."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2372 msgid "Hop limit (TTL)"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2376 msgid ""
2377 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2378 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2379 "in default)."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:684
2383 msgid "Multicast output interface"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:686
2387 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:688
2391 msgid "DiffServ Code Point"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:689
2395 msgid ""
2396 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2397 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:695
2401 msgid ""
2402 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2403 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:701
2407 msgid ""
2408 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2409 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2410 "(like DVB streams for example)."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2414 msgid "Audio track"
2415 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:709
2418 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2422 msgid "Subtitles track"
2423 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:714
2426 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:717
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Audio language"
2432 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:719
2435 msgid ""
2436 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2437 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2438 "language)."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:722
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Subtitle language"
2444 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:724
2447 msgid ""
2448 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2449 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:728
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Audio track ID"
2455 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:730
2458 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:732
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Subtitles track ID"
2464 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:734
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2469 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:736
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Preferred video resolution"
2474 msgstr "ምርጫዎች "
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:738
2477 msgid ""
2478 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2479 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2480 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2481 "resolutions."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:744
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Best available"
2487 msgstr ") አለ "
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:744
2490 msgid "Full HD (1080p)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:744
2494 msgid "HD (720p)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:745
2498 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:746
2502 msgid "Low definition (320 lines)"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:749
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Input repetitions"
2508 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:751
2511 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:753
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Start time"
2517 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:755
2520 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:757
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Stop time"
2526 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:759
2529 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:761
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Run time"
2535 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:763
2538 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:765
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Fast seek"
2544 msgstr "በጣም ፈጣን "
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:767
2547 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:769
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Playback speed"
2553 msgstr "መልሶ ማጫወት "
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:771
2556 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:773
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Input list"
2562 msgstr "የግቢት ዥረት "
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:775
2565 msgid ""
2566 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2567 "together after the normal one."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:778
2571 msgid "Input slave (experimental)"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:780
2575 msgid ""
2576 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2577 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2578 "inputs."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:784
2582 msgid "Bookmarks list for a stream"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:786
2586 msgid ""
2587 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2588 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2589 "{...}\""
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2594 msgid "Record directory or filename"
2595 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2598 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:794
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Prefer native stream recording"
2604 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:796
2607 msgid ""
2608 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2609 "output module"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:799
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Timeshift directory"
2615 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:801
2618 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:803
2622 msgid "Timeshift granularity"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:805
2626 msgid ""
2627 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2628 "to store the timeshifted streams."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:808
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Change title according to current media"
2634 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:809
2637 msgid ""
2638 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2639 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2640 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2641 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:816
2645 msgid ""
2646 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2647 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2648 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2649 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2653 msgid "Force subtitle position"
2654 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:824
2657 msgid ""
2658 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2659 "over the movie. Try several positions."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:827
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Enable sub-pictures"
2665 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:829
2668 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2673 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2675 msgid "On Screen Display"
2676 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:833
2679 msgid ""
2680 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2681 "Display)."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:836
2685 msgid "Text rendering module"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:838
2689 msgid ""
2690 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2691 "instance."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:840
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Subpictures source module"
2697 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:842
2700 msgid ""
2701 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2702 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:845
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Subpictures filter module"
2708 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:847
2711 msgid ""
2712 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2713 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:850
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Autodetect subtitle files"
2719 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:852
2722 msgid ""
2723 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2724 "(based on the filename of the movie)."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:855
2728 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:857
2732 msgid ""
2733 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2734 "Options are:\n"
2735 "0 = no subtitles autodetected\n"
2736 "1 = any subtitle file\n"
2737 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2738 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2739 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:865
2743 msgid "Subtitle autodetection paths"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:867
2747 msgid ""
2748 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2749 "found in the current directory."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:870
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Use subtitle file"
2755 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:872
2758 msgid ""
2759 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2760 "subtitle file."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:876
2764 #, fuzzy
2765 msgid "DVD device"
2766 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:877
2769 #, fuzzy
2770 msgid "VCD device"
2771 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:878
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Audio CD device"
2776 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:882
2779 msgid ""
2780 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2781 "the drive letter (e.g. D:)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:885
2785 msgid ""
2786 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2787 "the drive letter (e.g. D:)"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:888
2791 msgid ""
2792 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2793 "after the drive letter (e.g. D:)"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:895
2797 msgid "This is the default DVD device to use."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:897
2801 msgid "This is the default VCD device to use."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:899
2805 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:913
2809 msgid "TCP connection timeout"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:915
2813 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:917
2817 #, fuzzy
2818 msgid "HTTP server address"
2819 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:918
2822 #, fuzzy
2823 msgid "RTSP server address"
2824 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:920
2827 msgid ""
2828 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2829 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2830 "them to a specific network interface."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:924
2834 #, fuzzy
2835 msgid "HTTP server port"
2836 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:926
2839 msgid ""
2840 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2841 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2842 "by the operating system."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:931
2846 #, fuzzy
2847 msgid "HTTPS server port"
2848 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:933
2851 msgid ""
2852 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2853 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2854 "restricted by the operating system."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:938
2858 #, fuzzy
2859 msgid "RTSP server port"
2860 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:940
2863 msgid ""
2864 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2865 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2866 "by the operating system."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:945
2870 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:947
2874 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:949
2878 msgid "HTTP/TLS server private key"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:951
2882 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:953
2886 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:955
2890 msgid ""
2891 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2892 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:958
2896 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:960
2900 msgid ""
2901 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2902 "revoked certificates in TLS sessions."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:963
2906 msgid "SOCKS server"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:965
2910 msgid ""
2911 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2912 "used for all TCP connections"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:968
2916 #, fuzzy
2917 msgid "SOCKS user name"
2918 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:970
2921 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:972
2925 #, fuzzy
2926 msgid "SOCKS password"
2927 msgstr "የይለፍ ቃል "
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:974
2930 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:976
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Title metadata"
2936 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:978
2939 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:980
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Author metadata"
2945 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:982
2948 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:984
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Artist metadata"
2954 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:986
2957 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:988
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Genre metadata"
2963 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:990
2966 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:992
2970 msgid "Copyright metadata"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:994
2974 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:996
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Description metadata"
2980 msgstr "መግለጫ  "
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:998
2983 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:1000
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Date metadata"
2989 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:1002
2992 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:1004
2996 #, fuzzy
2997 msgid "URL metadata"
2998 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:1006
3001 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:1010
3005 msgid ""
3006 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3007 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3008 "can break playback of all your streams."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:1014
3012 msgid "Preferred decoders list"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:1016
3016 msgid ""
3017 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3018 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3019 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:1021
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Preferred encoders list"
3025 msgstr "ምርጫዎች "
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1023
3028 msgid ""
3029 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:1032
3033 msgid ""
3034 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3035 "subsystem."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1035
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Default stream output chain"
3041 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1037
3044 msgid ""
3045 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3046 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3047 "all streams."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:1041
3051 msgid "Enable streaming of all ES"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1043
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3057 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:1045
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Display while streaming"
3062 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1047
3065 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1049
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Enable video stream output"
3071 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1051
3074 msgid ""
3075 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3076 "facility when this last one is enabled."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1054
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Enable audio stream output"
3082 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1056
3085 msgid ""
3086 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3087 "facility when this last one is enabled."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1059
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Enable SPU stream output"
3093 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:1061
3096 msgid ""
3097 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3098 "facility when this last one is enabled."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1064
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Keep stream output open"
3104 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1066
3107 msgid ""
3108 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3109 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3110 "specified)"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1070
3114 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1072
3118 msgid ""
3119 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3120 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1075
3124 msgid "Preferred packetizer list"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1077
3128 msgid ""
3129 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1080
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Mux module"
3135 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1082
3138 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1084
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Access output module"
3144 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1086
3147 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1088
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Control SAP flow"
3153 msgstr "መቆጣጠሪያ "
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1090
3156 msgid ""
3157 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3158 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1094
3162 #, fuzzy
3163 msgid "SAP announcement interval"
3164 msgstr "SAP አስታውቅ "
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1096
3167 msgid ""
3168 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3169 "between SAP announcements."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1105
3173 msgid ""
3174 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3175 "always leave all these enabled."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1110
3179 msgid ""
3180 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3181 "you really know what you are doing."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1113
3185 msgid "Memory copy module"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1115
3189 msgid ""
3190 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3191 "select the fastest one supported by your hardware."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1118
3195 msgid "Access module"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1120
3199 msgid ""
3200 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3201 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3202 "option unless you really know what you are doing."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1124
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Stream filter module"
3208 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1126
3211 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1128
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Demux module"
3217 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1130
3220 msgid ""
3221 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3222 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3223 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3224 "you really know what you are doing."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1135
3228 #, fuzzy
3229 msgid "VoD server module"
3230 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1137
3233 msgid ""
3234 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3235 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1140
3239 msgid "Allow real-time priority"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1142
3243 msgid ""
3244 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3245 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3246 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3247 "only activate this if you know what you're doing."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1148
3251 msgid "Adjust VLC priority"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1150
3255 msgid ""
3256 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3257 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3258 "VLC instances."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1154
3262 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1156
3266 msgid ""
3267 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1159
3271 msgid "Modules search path"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1161
3275 msgid ""
3276 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3277 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1164
3281 msgid "Data search path"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1166
3285 msgid "Override the default data/share search path."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1168
3289 #, fuzzy
3290 msgid "VLM configuration file"
3291 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1170
3294 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1172
3298 msgid "Use a plugins cache"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1174
3302 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1176
3306 msgid "Locally collect statistics"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1178
3310 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1180
3314 msgid "Run as daemon process"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1182
3318 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1184
3322 msgid "Write process id to file"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1186
3326 msgid "Writes process id into specified file."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1188
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Log to file"
3332 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1190
3335 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1192
3339 msgid "Log to syslog"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1194
3343 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1196
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Allow only one running instance"
3349 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1199
3352 msgid ""
3353 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3354 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3355 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3356 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3357 "running instance or enqueue it."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1206
3361 msgid ""
3362 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3363 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3364 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3365 "This option will allow you to play the file with the already running "
3366 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3367 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1215
3371 msgid "VLC is started from file association"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1217
3375 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1220
3379 msgid "One instance when started from file"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1222
3383 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1224
3387 msgid "Increase the priority of the process"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1226
3391 msgid ""
3392 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3393 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3394 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3395 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3396 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3397 "machine."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1234
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3403 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1236
3406 msgid ""
3407 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3408 "playing current item."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1245
3412 msgid ""
3413 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3414 "overridden in the playlist dialog box."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1248
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Automatically preparse files"
3420 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1250
3423 msgid ""
3424 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3425 "metadata)."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1253
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Album art policy"
3431 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1255
3434 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1261
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Manual download only"
3440 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1262
3443 msgid "When track starts playing"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1263
3447 msgid "As soon as track is added"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1265
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Services discovery modules"
3453 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1267
3456 msgid ""
3457 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3458 "Typical value is \"sap\"."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1270
3462 msgid "Play files randomly forever"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1272
3466 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1274
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Repeat all"
3472 msgstr "ሁሉንም ድገም "
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1276
3475 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1278
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Repeat current item"
3481 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1280
3484 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1282
3488 msgid "Play and stop"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1284
3492 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1286
3496 msgid "Play and exit"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1288
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3502 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1290
3505 msgid "Play and pause"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1292
3509 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1294
3513 msgid "Auto start"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1295
3517 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1298
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Use media library"
3523 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1300
3526 msgid ""
3527 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3528 "VLC."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1303
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Load Media Library"
3534 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1305
3537 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Display playlist tree"
3543 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1309
3546 msgid ""
3547 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3548 "directory."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1318
3552 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3561 msgid "Fullscreen"
3562 msgstr "ሙሉ ማያ "
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1322
3565 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1323
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Leave fullscreen"
3571 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1324
3574 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Play/Pause"
3580 msgstr "ፋታ"
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1326
3583 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1327
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Pause only"
3589 msgstr "ፋታ"
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1328
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3594 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1329
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Play only"
3599 msgstr "አጫውት "
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1330
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Select the hotkey to use to play."
3604 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3607 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3608 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3609 msgid "Faster"
3610 msgstr "በጣም ፈጣን "
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3613 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3617 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3619 msgid "Slower"
3620 msgstr "ዝግ ያለ "
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3623 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1335
3627 msgid "Normal rate"
3628 msgstr "የተለመደ ፍጥነት  "
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1336
3631 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3635 msgid "Faster (fine)"
3636 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3639 msgid "Slower (fine)"
3640 msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3643 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3645 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3647 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3648 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3649 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3650 msgid "Next"
3651 msgstr "ቀጣይ "
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1342
3654 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3658 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3659 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3660 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3661 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3662 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3663 msgid "Previous"
3664 msgstr "ቀዳሚ  "
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1344
3667 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3671 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3672 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3673 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3674 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3675 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3676 msgid "Stop"
3677 msgstr "አቁም "
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1346
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3682 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3685 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3686 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3687 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3690 msgid "Position"
3691 msgstr "አቀማመጥ  "
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1348
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Select the hotkey to display the position."
3696 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1350
3699 msgid "Very short backwards jump"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1352
3703 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1353
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Short backwards jump"
3709 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1355
3712 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1356
3716 msgid "Medium backwards jump"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1358
3720 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1359
3724 msgid "Long backwards jump"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1361
3728 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1363
3732 msgid "Very short forward jump"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1365
3736 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1366
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Short forward jump"
3742 msgstr "ብቅ ማለት "
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1368
3745 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1369
3749 msgid "Medium forward jump"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1371
3753 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1372
3757 msgid "Long forward jump"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1374
3761 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Next frame"
3767 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1377
3770 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1379
3774 msgid "Very short jump length"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1380
3778 msgid "Very short jump length, in seconds."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1381
3782 msgid "Short jump length"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1382
3786 msgid "Short jump length, in seconds."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1383
3790 msgid "Medium jump length"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1384
3794 msgid "Medium jump length, in seconds."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1385
3798 msgid "Long jump length"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1386
3802 msgid "Long jump length, in seconds."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3806 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3808 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3809 msgid "Quit"
3810 msgstr "ጨርስና አቁም"
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1389
3813 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1390
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Navigate up"
3819 msgstr "&ዳሰሳ"
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1391
3822 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1392
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Navigate down"
3828 msgstr "&ዳሰሳ"
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1393
3831 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1394
3835 msgid "Navigate left"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1395
3839 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1396
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Navigate right"
3845 msgstr "&ዳሰሳ"
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1397
3848 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1398
3852 msgid "Activate"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1399
3856 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Go to the DVD menu"
3862 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1401
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3867 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1402
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Select previous DVD title"
3872 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1403
3875 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1404
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Select next DVD title"
3881 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1405
3884 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1406
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Select prev DVD chapter"
3890 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1407
3893 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1408
3897 msgid "Select next DVD chapter"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1409
3901 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1410
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Volume up"
3907 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1411
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Select the key to increase audio volume."
3912 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1412
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Volume down"
3917 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1413
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3922 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3925 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3927 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3928 msgid "Mute"
3929 msgstr "ድምፀ-ከል"
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1415
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Select the key to mute audio."
3934 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1416
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Subtitle delay up"
3939 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1417
3942 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1418
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Subtitle delay down"
3948 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1419
3951 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1420
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Subtitle position up"
3957 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1421
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3962 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1422
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Subtitle position down"
3967 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1423
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3972 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1424
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Audio delay up"
3977 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1425
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3982 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1426
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Audio delay down"
3987 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1427
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3992 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1434
3995 msgid "Play playlist bookmark 1"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1435
3999 msgid "Play playlist bookmark 2"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1436
4003 msgid "Play playlist bookmark 3"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1437
4007 msgid "Play playlist bookmark 4"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1438
4011 msgid "Play playlist bookmark 5"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1439
4015 msgid "Play playlist bookmark 6"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1440
4019 msgid "Play playlist bookmark 7"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1441
4023 msgid "Play playlist bookmark 8"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1442
4027 msgid "Play playlist bookmark 9"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1443
4031 msgid "Play playlist bookmark 10"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1444
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Select the key to play this bookmark."
4037 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1445
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Set playlist bookmark 1"
4042 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1446
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Set playlist bookmark 2"
4047 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1447
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Set playlist bookmark 3"
4052 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1448
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Set playlist bookmark 4"
4057 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1449
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Set playlist bookmark 5"
4062 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1450
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Set playlist bookmark 6"
4067 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1451
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Set playlist bookmark 7"
4072 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1452
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Set playlist bookmark 8"
4077 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1453
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Set playlist bookmark 9"
4082 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1454
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Set playlist bookmark 10"
4087 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1455
4090 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1457
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Playlist bookmark 1"
4096 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1458
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Playlist bookmark 2"
4101 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1459
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Playlist bookmark 3"
4106 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1460
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Playlist bookmark 4"
4111 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1461
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Playlist bookmark 5"
4116 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:1462
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Playlist bookmark 6"
4121 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1463
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Playlist bookmark 7"
4126 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1464
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Playlist bookmark 8"
4131 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1465
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Playlist bookmark 9"
4136 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:1466
4139 msgid "Playlist bookmark 10"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:1468
4143 #, fuzzy
4144 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4145 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1470
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Cycle audio track"
4150 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:1471
4153 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:1472
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Cycle subtitle track"
4159 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1473
4162 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1474
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Cycle source aspect ratio"
4168 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1475
4171 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:1476
4175 msgid "Cycle video crop"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:1477
4179 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:1478
4183 msgid "Toggle autoscaling"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:1479
4187 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:1480
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Increase scale factor"
4193 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1481
4196 msgid "Increase scale factor."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1482
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Decrease scale factor"
4202 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:1483
4205 msgid "Decrease scale factor."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:1484
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Cycle deinterlace modes"
4211 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:1485
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4216 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:1486
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Show controller in fullscreen"
4221 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:1487
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Show interface"
4226 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
4227
4228 #: src/libvlc-module.c:1488
4229 msgid "Raise the interface above all other windows."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/libvlc-module.c:1489
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Hide interface"
4235 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
4236
4237 #: src/libvlc-module.c:1490
4238 msgid "Lower the interface below all other windows."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:1491
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Boss key"
4244 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4245
4246 #: src/libvlc-module.c:1492
4247 msgid "Hide the interface and pause playback."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:1493
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Take video snapshot"
4253 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
4254
4255 #: src/libvlc-module.c:1494
4256 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4260 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4261 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4262 #: modules/stream_out/record.c:60
4263 msgid "Record"
4264 msgstr "መዝግብ "
4265
4266 #: src/libvlc-module.c:1497
4267 msgid "Record access filter start/stop."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1499
4271 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1500
4275 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/libvlc-module.c:1503
4279 msgid "Toggle random playlist playback"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Un-Zoom"
4285 msgstr "&አጉላ  "
4286
4287 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4288 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4292 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4296 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4300 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4304 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4308 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4312 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4316 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/libvlc-module.c:1531
4320 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/libvlc-module.c:1533
4324 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4328 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/libvlc-module.c:1537
4332 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/libvlc-module.c:1538
4336 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/libvlc-module.c:1539
4340 msgid "Highlight widget on the right"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/libvlc-module.c:1541
4344 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/libvlc-module.c:1542
4348 msgid "Highlight widget on the left"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/libvlc-module.c:1544
4352 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/libvlc-module.c:1545
4356 msgid "Highlight widget on top"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/libvlc-module.c:1547
4360 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/libvlc-module.c:1548
4364 msgid "Highlight widget below"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/libvlc-module.c:1550
4368 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/libvlc-module.c:1551
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Select current widget"
4374 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4375
4376 #: src/libvlc-module.c:1553
4377 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/libvlc-module.c:1555
4381 msgid "Cycle through audio devices"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/libvlc-module.c:1556
4385 msgid "Cycle through available audio devices"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4391 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4392 msgid "Snapshot"
4393 msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
4394
4395 #: src/libvlc-module.c:1704
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Window properties"
4398 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
4399
4400 #: src/libvlc-module.c:1762
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Subpictures"
4403 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
4404
4405 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4406 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4407 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4408 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4409 msgid "Subtitles"
4410 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
4411
4412 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Overlays"
4415 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
4416
4417 #: src/libvlc-module.c:1797
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Track settings"
4420 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
4421
4422 #: src/libvlc-module.c:1829
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Playback control"
4425 msgstr "መልሶ ማጫወት "
4426
4427 #: src/libvlc-module.c:1857
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Default devices"
4430 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
4431
4432 #: src/libvlc-module.c:1866
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Network settings"
4435 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
4436
4437 #: src/libvlc-module.c:1891
4438 msgid "Socks proxy"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Metadata"
4444 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
4445
4446 #: src/libvlc-module.c:2000
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Decoders"
4449 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
4450
4451 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4453 msgid "Input"
4454 msgstr "ግቢት"
4455
4456 #: src/libvlc-module.c:2043
4457 msgid "VLM"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/libvlc-module.c:2073
4461 msgid "CPU"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/libvlc-module.c:2092
4465 msgid "Special modules"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4469 msgid "Plugins"
4470 msgstr "ተሰኪዎች "
4471
4472 #: src/libvlc-module.c:2105
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Performance options"
4475 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
4476
4477 #: src/libvlc-module.c:2234
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Hot keys"
4480 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4481
4482 #: src/libvlc-module.c:2665
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Jump sizes"
4485 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
4486
4487 #: src/libvlc-module.c:2742
4488 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/libvlc-module.c:2745
4492 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/libvlc-module.c:2747
4496 msgid ""
4497 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4498 "--help-verbose)"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/libvlc-module.c:2750
4502 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/libvlc-module.c:2752
4506 msgid "print a list of available modules"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/libvlc-module.c:2754
4510 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/libvlc-module.c:2756
4514 msgid ""
4515 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4516 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/libvlc-module.c:2760
4520 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/libvlc-module.c:2762
4524 msgid "reset the current config to the default values"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/libvlc-module.c:2764
4528 msgid "use alternate config file"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/libvlc-module.c:2766
4532 #, fuzzy
4533 msgid "resets the current plugins cache"
4534 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4535
4536 #: src/libvlc-module.c:2768
4537 #, fuzzy
4538 msgid "print version information"
4539 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
4540
4541 #: src/libvlc-module.c:2806
4542 #, fuzzy
4543 msgid "main program"
4544 msgstr "ፕሮግራም "
4545
4546 #: src/misc/update.c:467
4547 #, c-format
4548 msgid "%.1f GiB"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/misc/update.c:469
4552 #, c-format
4553 msgid "%.1f MiB"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/misc/update.c:471
4557 #, c-format
4558 msgid "%.1f KiB"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/misc/update.c:473
4562 #, c-format
4563 msgid "%ld B"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/misc/update.c:564
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Saving file failed"
4569 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
4570
4571 #: src/misc/update.c:565
4572 #, c-format
4573 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/misc/update.c:581
4577 #, c-format
4578 msgid ""
4579 "%s\n"
4580 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/misc/update.c:584
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Downloading ..."
4586 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
4587
4588 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4589 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4590 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4591 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4592 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4593 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4596 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
4597 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
4598 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4599 msgid "Cancel"
4600 msgstr "ሰርዝ "
4601
4602 #: src/misc/update.c:603
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "%s\n"
4606 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/misc/update.c:635
4610 #, fuzzy
4611 msgid "File could not be verified"
4612 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
4613
4614 #: src/misc/update.c:636
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4618 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Invalid signature"
4624 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
4625
4626 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4627 #, c-format
4628 msgid ""
4629 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4630 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/misc/update.c:672
4634 msgid "File not verifiable"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/misc/update.c:673
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4641 "was deleted."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4645 #, fuzzy
4646 msgid "File corrupted"
4647 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
4648
4649 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4650 #, c-format
4651 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/misc/update.c:708
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Update VLC media player"
4657 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
4658
4659 #: src/misc/update.c:709
4660 msgid ""
4661 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4662 "install it now?"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/misc/update.c:710
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Install"
4668 msgstr "አብነቶች "
4669
4670 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4671 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Media Library"
4674 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
4675
4676 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4677 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4678 msgid "Undefined"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:40
4682 msgid "Afar"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:41
4686 msgid "Abkhazian"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/text/iso-639_def.h:42
4690 msgid "Afrikaans"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:43
4694 msgid "Albanian"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:44
4698 msgid "Amharic"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:45
4702 msgid "Arabic"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:46
4706 msgid "Armenian"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:47
4710 msgid "Assamese"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:48
4714 msgid "Avestan"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:49
4718 msgid "Aymara"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:50
4722 msgid "Azerbaijani"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:51
4726 msgid "Bashkir"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:52
4730 msgid "Basque"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:53
4734 msgid "Belarusian"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:54
4738 msgid "Bengali"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:55
4742 msgid "Bihari"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:56
4746 msgid "Bislama"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:57
4750 msgid "Bosnian"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/text/iso-639_def.h:58
4754 msgid "Breton"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/text/iso-639_def.h:59
4758 msgid "Bulgarian"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:60
4762 msgid "Burmese"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/text/iso-639_def.h:61
4766 msgid "Catalan"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:62
4770 msgid "Chamorro"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/text/iso-639_def.h:63
4774 msgid "Chechen"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/text/iso-639_def.h:64
4778 msgid "Chinese"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/text/iso-639_def.h:65
4782 msgid "Church Slavic"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/text/iso-639_def.h:66
4786 msgid "Chuvash"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/text/iso-639_def.h:67
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Cornish"
4792 msgstr "ጨርስ "
4793
4794 #: src/text/iso-639_def.h:68
4795 msgid "Corsican"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/text/iso-639_def.h:69
4799 msgid "Czech"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/text/iso-639_def.h:70
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Danish"
4805 msgstr "ጨርስ "
4806
4807 #: src/text/iso-639_def.h:71
4808 msgid "Dutch"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/text/iso-639_def.h:72
4812 msgid "Dzongkha"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/text/iso-639_def.h:73
4816 msgid "English"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/text/iso-639_def.h:74
4820 msgid "Esperanto"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/text/iso-639_def.h:75
4824 msgid "Estonian"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/text/iso-639_def.h:76
4828 msgid "Faroese"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/text/iso-639_def.h:77
4832 msgid "Fijian"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/text/iso-639_def.h:78
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Finnish"
4838 msgstr "ጨርስ "
4839
4840 #: src/text/iso-639_def.h:79
4841 msgid "French"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/text/iso-639_def.h:80
4845 msgid "Frisian"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/text/iso-639_def.h:81
4849 msgid "Georgian"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/text/iso-639_def.h:82
4853 msgid "German"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/text/iso-639_def.h:83
4857 msgid "Gaelic (Scots)"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:84
4861 msgid "Irish"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:85
4865 msgid "Gallegan"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/text/iso-639_def.h:86
4869 msgid "Manx"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/text/iso-639_def.h:87
4873 msgid "Greek, Modern ()"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/text/iso-639_def.h:88
4877 msgid "Guarani"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/text/iso-639_def.h:89
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Gujarati"
4883 msgstr "ቆይታ "
4884
4885 #: src/text/iso-639_def.h:90
4886 msgid "Hebrew"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/text/iso-639_def.h:91
4890 msgid "Herero"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/text/iso-639_def.h:92
4894 msgid "Hindi"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/text/iso-639_def.h:93
4898 msgid "Hiri Motu"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/text/iso-639_def.h:94
4902 msgid "Hungarian"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/text/iso-639_def.h:95
4906 msgid "Icelandic"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/text/iso-639_def.h:96
4910 msgid "Inuktitut"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/text/iso-639_def.h:97
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Interlingue"
4916 msgstr "አለማቆላለፍ "
4917
4918 #: src/text/iso-639_def.h:98
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Interlingua"
4921 msgstr "አለማቆላለፍ "
4922
4923 #: src/text/iso-639_def.h:99
4924 msgid "Indonesian"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/text/iso-639_def.h:100
4928 msgid "Inupiaq"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/text/iso-639_def.h:101
4932 msgid "Italian"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/text/iso-639_def.h:102
4936 msgid "Javanese"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/text/iso-639_def.h:103
4940 msgid "Japanese"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/text/iso-639_def.h:104
4944 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/text/iso-639_def.h:105
4948 msgid "Kannada"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/text/iso-639_def.h:106
4952 msgid "Kashmiri"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/text/iso-639_def.h:107
4956 msgid "Kazakh"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/text/iso-639_def.h:108
4960 msgid "Khmer"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/text/iso-639_def.h:109
4964 msgid "Kikuyu"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/text/iso-639_def.h:110
4968 msgid "Kinyarwanda"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/text/iso-639_def.h:111
4972 msgid "Kirghiz"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/text/iso-639_def.h:112
4976 msgid "Komi"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/text/iso-639_def.h:113
4980 msgid "Korean"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/text/iso-639_def.h:114
4984 msgid "Kuanyama"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/text/iso-639_def.h:115
4988 msgid "Kurdish"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/text/iso-639_def.h:116
4992 msgid "Lao"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/text/iso-639_def.h:117
4996 msgid "Latin"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/text/iso-639_def.h:118
5000 msgid "Latvian"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/text/iso-639_def.h:119
5004 msgid "Lingala"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/text/iso-639_def.h:120
5008 msgid "Lithuanian"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/text/iso-639_def.h:121
5012 msgid "Letzeburgesch"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/text/iso-639_def.h:122
5016 msgid "Macedonian"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/text/iso-639_def.h:123
5020 msgid "Marshall"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/text/iso-639_def.h:124
5024 msgid "Malayalam"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/text/iso-639_def.h:125
5028 msgid "Maori"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/text/iso-639_def.h:126
5032 msgid "Marathi"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/text/iso-639_def.h:127
5036 msgid "Malay"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/text/iso-639_def.h:128
5040 msgid "Malagasy"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/text/iso-639_def.h:129
5044 msgid "Maltese"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/text/iso-639_def.h:130
5048 msgid "Moldavian"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/text/iso-639_def.h:131
5052 msgid "Mongolian"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/text/iso-639_def.h:132
5056 msgid "Nauru"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/text/iso-639_def.h:133
5060 msgid "Navajo"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/text/iso-639_def.h:134
5064 msgid "Ndebele, South"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/text/iso-639_def.h:135
5068 msgid "Ndebele, North"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/text/iso-639_def.h:136
5072 msgid "Ndonga"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/text/iso-639_def.h:137
5076 msgid "Nepali"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/text/iso-639_def.h:138
5080 msgid "Norwegian"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/text/iso-639_def.h:139
5084 msgid "Norwegian Nynorsk"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/text/iso-639_def.h:140
5088 msgid "Norwegian Bokmaal"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/text/iso-639_def.h:141
5092 msgid "Chichewa; Nyanja"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/text/iso-639_def.h:142
5096 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/text/iso-639_def.h:143
5100 msgid "Oriya"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/text/iso-639_def.h:144
5104 msgid "Oromo"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/text/iso-639_def.h:146
5108 msgid "Ossetian; Ossetic"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/text/iso-639_def.h:147
5112 msgid "Panjabi"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/text/iso-639_def.h:148
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Persian"
5118 msgstr "ቅጂ  "
5119
5120 #: src/text/iso-639_def.h:149
5121 msgid "Pali"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/text/iso-639_def.h:150
5125 msgid "Polish"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/text/iso-639_def.h:151
5129 msgid "Portuguese"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/text/iso-639_def.h:152
5133 msgid "Pushto"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/text/iso-639_def.h:153
5137 msgid "Quechua"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/text/iso-639_def.h:154
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Original audio"
5143 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
5144
5145 #: src/text/iso-639_def.h:155
5146 msgid "Raeto-Romance"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/text/iso-639_def.h:156
5150 msgid "Romanian"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/text/iso-639_def.h:157
5154 msgid "Rundi"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/text/iso-639_def.h:158
5158 msgid "Russian"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/text/iso-639_def.h:159
5162 msgid "Sango"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/text/iso-639_def.h:160
5166 msgid "Sanskrit"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/text/iso-639_def.h:161
5170 msgid "Serbian"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/text/iso-639_def.h:162
5174 msgid "Croatian"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/text/iso-639_def.h:163
5178 msgid "Sinhalese"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/text/iso-639_def.h:164
5182 msgid "Slovak"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/text/iso-639_def.h:165
5186 msgid "Slovenian"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/text/iso-639_def.h:166
5190 msgid "Northern Sami"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/text/iso-639_def.h:167
5194 msgid "Samoan"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/text/iso-639_def.h:168
5198 msgid "Shona"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/text/iso-639_def.h:169
5202 msgid "Sindhi"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/text/iso-639_def.h:170
5206 msgid "Somali"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/text/iso-639_def.h:171
5210 msgid "Sotho, Southern"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/text/iso-639_def.h:172
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Spanish"
5216 msgstr "ጨርስ "
5217
5218 #: src/text/iso-639_def.h:173
5219 msgid "Sardinian"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/text/iso-639_def.h:174
5223 msgid "Swati"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/text/iso-639_def.h:175
5227 msgid "Sundanese"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/text/iso-639_def.h:176
5231 msgid "Swahili"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/text/iso-639_def.h:177
5235 msgid "Swedish"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/text/iso-639_def.h:178
5239 msgid "Tahitian"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/text/iso-639_def.h:179
5243 msgid "Tamil"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/text/iso-639_def.h:180
5247 msgid "Tatar"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/text/iso-639_def.h:181
5251 msgid "Telugu"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/text/iso-639_def.h:182
5255 msgid "Tajik"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/text/iso-639_def.h:183
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Tagalog"
5261 msgstr "መገናኛ"
5262
5263 #: src/text/iso-639_def.h:184
5264 msgid "Thai"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/text/iso-639_def.h:185
5268 msgid "Tibetan"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/text/iso-639_def.h:186
5272 msgid "Tigrinya"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/text/iso-639_def.h:187
5276 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/text/iso-639_def.h:188
5280 msgid "Tswana"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/text/iso-639_def.h:189
5284 msgid "Tsonga"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/text/iso-639_def.h:190
5288 msgid "Turkish"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/text/iso-639_def.h:191
5292 msgid "Turkmen"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/text/iso-639_def.h:192
5296 msgid "Twi"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/text/iso-639_def.h:193
5300 msgid "Uighur"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/text/iso-639_def.h:194
5304 msgid "Ukrainian"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/text/iso-639_def.h:195
5308 msgid "Urdu"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/text/iso-639_def.h:196
5312 msgid "Uzbek"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/text/iso-639_def.h:197
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Vietnamese"
5318 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
5319
5320 #: src/text/iso-639_def.h:198
5321 msgid "Volapuk"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/text/iso-639_def.h:199
5325 msgid "Welsh"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/text/iso-639_def.h:200
5329 msgid "Wolof"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/text/iso-639_def.h:201
5333 msgid "Xhosa"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/text/iso-639_def.h:202
5337 msgid "Yiddish"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/text/iso-639_def.h:203
5341 msgid "Yoruba"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/text/iso-639_def.h:204
5345 msgid "Zhuang"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/text/iso-639_def.h:205
5349 msgid "Zulu"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5354 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5356 msgid "Crop"
5357 msgstr "ከርክም"
5358
5359 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5361 msgid "Aspect-ratio"
5362 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
5363
5364 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Autoscale video"
5367 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
5368
5369 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Scale factor"
5372 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
5373
5374 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5375 msgid "3D Now! memcpy"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5379 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/alsa.c:73
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Capture format (default s16l)"
5385 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
5386
5387 #: modules/access/alsa.c:75
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Capture format of audio stream."
5390 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
5391
5392 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5393 #: modules/access_output/shout.c:95
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Samplerate"
5396 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
5397
5398 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5399 msgid ""
5400 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5401 "48000)"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/alsa.c:82
5405 msgid ""
5406 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5407 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5408 "use alsa://hw:0,1 ."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/alsa.c:95
5412 msgid "PCM U8"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/alsa.c:95
5416 msgid "PCM S8"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/alsa.c:95
5420 #, fuzzy
5421 msgid "GSM Audio"
5422 msgstr "ተሰሚ"
5423
5424 #: modules/access/alsa.c:96
5425 msgid "PCM U16 LE"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/alsa.c:96
5429 msgid "PCM S16 LE"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/alsa.c:97
5433 msgid "PCM U16 BE"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/alsa.c:97
5437 msgid "PCM S16 BE"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/alsa.c:98
5441 msgid "PCM U24 LE"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/alsa.c:98
5445 msgid "PCM S24 LE"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/alsa.c:99
5449 msgid "PCM U24 BE"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/alsa.c:99
5453 msgid "PCM S24 BE"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/alsa.c:100
5457 msgid "PCM U32 LE"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/alsa.c:100
5461 msgid "PCM S32 LE"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/alsa.c:101
5465 msgid "PCM U32 BE"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/alsa.c:101
5469 msgid "PCM S32 BE"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/alsa.c:102
5473 msgid "PCM F32 LE"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/alsa.c:102
5477 msgid "PCM F32 BE"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/alsa.c:103
5481 msgid "PCM F64 LE"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/alsa.c:103
5485 msgid "PCM F64 BE"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/alsa.c:107
5489 msgid "ALSA"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/alsa.c:108
5493 #, fuzzy
5494 msgid "ALSA audio capture input"
5495 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
5496
5497 #: modules/access/attachment.c:44
5498 msgid "Attachment"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/attachment.c:45
5502 msgid "Attachment input"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/avio.h:39
5506 msgid "FFmpeg"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/avio.h:40
5510 msgid "FFmpeg access"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/avio.h:48
5514 msgid "libavformat access output"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/bd/bd.c:56
5518 msgid "BD"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/bd/bd.c:57
5522 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5526 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5527 msgid "Audio CD"
5528 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
5529
5530 #: modules/access/cdda.c:63
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Audio CD input"
5533 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
5534
5535 #: modules/access/cdda.c:69
5536 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/cdda.c:78
5540 msgid "CDDB Server"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/cdda.c:79
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Address of the CDDB server to use."
5546 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
5547
5548 #: modules/access/cdda.c:80
5549 #, fuzzy
5550 msgid "CDDB port"
5551 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
5552
5553 #: modules/access/cdda.c:81
5554 msgid "CDDB Server port to use."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/cdda.c:490
5558 #, fuzzy, c-format
5559 msgid "Audio CD - Track %02i"
5560 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
5561
5562 #: modules/access/dc1394.c:69
5563 #, fuzzy
5564 msgid "dc1394 input"
5565 msgstr "ግቢት የለም  "
5566
5567 #: modules/access/decklink.cpp:43
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Input card to use"
5570 msgstr "የኤሌክትሪክ ማመጣጠኛ ካርድ ለማስተካከያ "
5571
5572 #: modules/access/decklink.cpp:45
5573 msgid ""
5574 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5575 "0."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/decklink.cpp:48
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Desired input video mode"
5581 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
5582
5583 #: modules/access/decklink.cpp:50
5584 msgid ""
5585 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5586 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/decklink.cpp:54
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Audio connection"
5592 msgstr "ራስ አገናኝ   "
5593
5594 #: modules/access/decklink.cpp:56
5595 msgid ""
5596 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5597 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/decklink.cpp:60
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5603 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
5604
5605 #: modules/access/decklink.cpp:62
5606 msgid ""
5607 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Number of audio channels"
5613 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
5614
5615 #: modules/access/decklink.cpp:67
5616 msgid ""
5617 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5618 "disables audio input."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/decklink.cpp:70
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Video connection"
5624 msgstr "ራስ አገናኝ   "
5625
5626 #: modules/access/decklink.cpp:72
5627 msgid ""
5628 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5629 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5633 #, fuzzy
5634 msgid "SDI"
5635 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
5636
5637 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5638 msgid "HDMI"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/decklink.cpp:81
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Optical SDI"
5644 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
5645
5646 #: modules/access/decklink.cpp:81
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Component"
5649 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
5650
5651 #: modules/access/decklink.cpp:81
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Composite"
5654 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
5655
5656 #: modules/access/decklink.cpp:81
5657 #, fuzzy
5658 msgid "S-video"
5659 msgstr "ቪድዮ "
5660
5661 #: modules/access/decklink.cpp:88
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Embedded"
5664 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
5665
5666 #: modules/access/decklink.cpp:88
5667 msgid "AES/EBU"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/decklink.cpp:88
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Analog"
5673 msgstr "መገናኛ"
5674
5675 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5676 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5677 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Aspect ratio"
5680 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
5681
5682 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5683 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/decklink.cpp:96
5687 msgid "DeckLink"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/decklink.cpp:97
5691 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Cable"
5697 msgstr "አንቃ "
5698
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5700 msgid "Antenna"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5704 msgid "TV"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5708 msgid "FM radio"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5712 msgid "AM radio"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5716 msgid "DSS"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5720 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
5721 msgid "Video device name"
5722 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
5723
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5725 msgid ""
5726 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5727 "don't specify anything, the default device will be used."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
5732 msgid "Audio device name"
5733 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
5734
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5736 msgid ""
5737 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5738 "don't specify anything, the default device will be used. "
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5743 msgid "Video size"
5744 msgstr "የቪድዮ መጠን "
5745
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5747 msgid ""
5748 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5749 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5750 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5756 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
5757
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5759 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5763 msgid "Video input chroma format"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5767 msgid ""
5768 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5769 "(default), RV24, etc.)"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Video input frame rate"
5775 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
5776
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5778 msgid ""
5779 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5780 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Device properties"
5786 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5787
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5789 msgid ""
5790 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Tuner properties"
5796 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5797
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5799 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Tuner TV Channel"
5805 msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
5806
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5808 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Tuner Frequency"
5814 msgstr "ድግግሞሽ "
5815
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5817 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5821 #: modules/stream_out/standard.c:96
5822 msgid "Standard"
5823 msgstr "መደበኛ  "
5824
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5826 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5830 msgid "Tuner country code"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5834 msgid ""
5835 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5836 "mapping (0 means default)."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5840 msgid "Tuner input type"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5844 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Video input pin"
5850 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
5851
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5853 msgid ""
5854 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5855 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5856 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5857 "will not be changed."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Audio input pin"
5863 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
5864
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5866 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Video output pin"
5872 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
5873
5874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5875 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Audio output pin"
5881 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
5882
5883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5884 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5888 msgid "AM Tuner mode"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5892 msgid ""
5893 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5894 "or DSS (4)."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5898 msgid ""
5899 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5903 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Audio sample rate"
5906 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
5907
5908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5909 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Audio bits per sample"
5915 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
5916
5917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5918 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5922 #, fuzzy
5923 msgid "DirectShow"
5924 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
5925
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5927 #, fuzzy
5928 msgid "DirectShow input"
5929 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
5930
5931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5932 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5933 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Refresh list"
5936 msgstr "አድስ "
5937
5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Configure"
5941 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
5942
5943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Capture failed"
5947 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
5948
5949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5950 msgid "No video or audio device selected."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5954 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5958 #, c-format
5959 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5963 #, c-format
5964 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/dtv/access.c:35
5968 #, fuzzy
5969 msgid "DVB adapter"
5970 msgstr "ዲቪቢ አይነት፡ "
5971
5972 #: modules/access/dtv/access.c:37
5973 msgid ""
5974 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5975 "must be selected. Numbering start from zero."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/dtv/access.c:40
5979 msgid "Do not demultiplex"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/dtv/access.c:42
5983 msgid ""
5984 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5985 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/dtv/access.c:45
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Network name"
5991 msgstr "አውታረ መረብ"
5992
5993 #: modules/access/dtv/access.c:46
5994 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dtv/access.c:48
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Network name to create"
6000 msgstr "አውታረ መረብ"
6001
6002 #: modules/access/dtv/access.c:49
6003 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/dtv/access.c:51
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Frequency (Hz)"
6009 msgstr "ድግግሞሽ "
6010
6011 #: modules/access/dtv/access.c:53
6012 msgid ""
6013 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6014 "frequency. This is required to tune the receiver."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/dtv/access.c:56
6018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Modulation / Constellation"
6021 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
6022
6023 #: modules/access/dtv/access.c:57
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Layer A modulation"
6026 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6027
6028 #: modules/access/dtv/access.c:58
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Layer B modulation"
6031 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6032
6033 #: modules/access/dtv/access.c:59
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Layer C modulation"
6036 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6037
6038 #: modules/access/dtv/access.c:61
6039 msgid ""
6040 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6041 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6042 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/dtv/access.c:76
6046 msgid "Symbol rate (bauds)"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/dtv/access.c:78
6050 msgid ""
6051 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6052 "DVB-S and DVB-S2."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/dtv/access.c:81
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Spectrum inversion"
6058 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
6059
6060 #: modules/access/dtv/access.c:83
6061 msgid ""
6062 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6063 "be configured manually."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
6067 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
6068 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
6069 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
6070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Automatic"
6073 msgstr "ራስ አዘምን  "
6074
6075 #: modules/access/dtv/access.c:89
6076 #, fuzzy
6077 msgid "FEC code rate"
6078 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
6079
6080 #: modules/access/dtv/access.c:90
6081 msgid "High-priority code rate"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/dtv/access.c:91
6085 msgid "Low-priority code rate"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/dtv/access.c:92
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Layer A code rate"
6091 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6092
6093 #: modules/access/dtv/access.c:93
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Layer B code rate"
6096 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6097
6098 #: modules/access/dtv/access.c:94
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Layer C code rate"
6101 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6102
6103 #: modules/access/dtv/access.c:96
6104 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/dtv/access.c:106
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Transmission mode"
6110 msgstr "ትራንስኮድ "
6111
6112 #: modules/access/dtv/access.c:114
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Bandwidth (MHz)"
6115 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
6116
6117 #: modules/access/dtv/access.c:119
6118 #, fuzzy
6119 msgid "10 MHz"
6120 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6121
6122 #: modules/access/dtv/access.c:119
6123 msgid "8 MHz"
6124 msgstr "8 ሜጋኸርዝ "
6125
6126 #: modules/access/dtv/access.c:119
6127 msgid "7 MHz"
6128 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6129
6130 #: modules/access/dtv/access.c:119
6131 msgid "6 MHz"
6132 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6133
6134 #: modules/access/dtv/access.c:120
6135 #, fuzzy
6136 msgid "5 MHz"
6137 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6138
6139 #: modules/access/dtv/access.c:120
6140 #, fuzzy
6141 msgid "1.712 MHz"
6142 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6143
6144 #: modules/access/dtv/access.c:123
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Guard interval"
6147 msgstr "ያልተቆላለፈ "
6148
6149 #: modules/access/dtv/access.c:131
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Hierarchy mode"
6152 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
6153
6154 #: modules/access/dtv/access.c:139
6155 msgid "Layer A segments count"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/dtv/access.c:140
6159 msgid "Layer B segments count"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/dtv/access.c:141
6163 msgid "Layer C segments count"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/dtv/access.c:143
6167 msgid "Layer A time interleaving"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/dtv/access.c:144
6171 msgid "Layer B time interleaving"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/dtv/access.c:145
6175 msgid "Layer C time interleaving"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/dtv/access.c:147
6179 msgid "Pilot"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/dtv/access.c:149
6183 msgid "Roll-off factor"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/dtv/access.c:154
6187 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/dtv/access.c:154
6191 msgid "0.20"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/dtv/access.c:154
6195 msgid "0.25"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/dtv/access.c:157
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Transport stream ID"
6201 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
6202
6203 #: modules/access/dtv/access.c:159
6204 msgid "Polarization (Voltage)"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/dtv/access.c:161
6208 msgid ""
6209 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6210 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/dtv/access.c:164
6214 msgid "Unspecified (0V)"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/dtv/access.c:165
6218 msgid "Vertical (13V)"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/dtv/access.c:165
6222 msgid "Horizontal (18V)"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/dtv/access.c:166
6226 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/dtv/access.c:166
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6232 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
6233
6234 #: modules/access/dtv/access.c:168
6235 msgid "High LNB voltage"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/dtv/access.c:170
6239 msgid ""
6240 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6241 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6242 "Not all receivers support this."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/dtv/access.c:174
6246 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/dtv/access.c:175
6250 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/dtv/access.c:177
6254 msgid ""
6255 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6256 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6257 "RF cable is the result."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/dtv/access.c:180
6261 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/dtv/access.c:182
6265 msgid ""
6266 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6267 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6268 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/dtv/access.c:185
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Continuous 22kHz tone"
6274 msgstr "ቀጥል "
6275
6276 #: modules/access/dtv/access.c:187
6277 msgid ""
6278 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6279 "the higher frequency band from a universal LNB."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/dtv/access.c:190
6283 msgid "DiSEqC LNB number"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/dtv/access.c:192
6287 msgid ""
6288 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6289 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6290 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
6294 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6295 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6296 msgid "Unspecified"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/dtv/access.c:203
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Network identifier"
6302 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6303
6304 #: modules/access/dtv/access.c:204
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Satellite azimuth"
6307 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6308
6309 #: modules/access/dtv/access.c:205
6310 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/dtv/access.c:206
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Satellite elevation"
6316 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6317
6318 #: modules/access/dtv/access.c:207
6319 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/dtv/access.c:208
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Satellite longitude"
6325 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6326
6327 #: modules/access/dtv/access.c:210
6328 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/dtv/access.c:212
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Satellite range code"
6334 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6335
6336 #: modules/access/dtv/access.c:213
6337 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/dtv/access.c:217
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Major channel"
6343 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6344
6345 #: modules/access/dtv/access.c:218
6346 #, fuzzy
6347 msgid "ATSC minor channel"
6348 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6349
6350 #: modules/access/dtv/access.c:219
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Physical channel"
6353 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6354
6355 #: modules/access/dtv/access.c:225
6356 #, fuzzy
6357 msgid "DTV"
6358 msgstr "ዲቪዲ "
6359
6360 #: modules/access/dtv/access.c:226
6361 msgid "Digital Television and Radio"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/dtv/access.c:258
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Terrestrial reception parameters"
6367 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
6368
6369 #: modules/access/dtv/access.c:270
6370 #, fuzzy
6371 msgid "DVB-T reception parameters"
6372 msgstr "መግለጫ  "
6373
6374 #: modules/access/dtv/access.c:283
6375 #, fuzzy
6376 msgid "ISDB-T reception parameters"
6377 msgstr "መግለጫ  "
6378
6379 #: modules/access/dtv/access.c:324
6380 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/dtv/access.c:336
6384 msgid "DVB-S2 parameters"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/dtv/access.c:344
6388 msgid "ISDB-S parameters"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/dtv/access.c:349
6392 msgid "Satellite equipment control"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/dtv/access.c:387
6396 #, fuzzy
6397 msgid "ATSC reception parameters"
6398 msgstr "መግለጫ  "
6399
6400 #: modules/access/dtv/access.c:441
6401 msgid "Digital broadcasting"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/dtv/access.c:442
6405 msgid ""
6406 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6407 "Please check the preferences."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/dv.c:60
6411 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/dv.c:61
6415 #, fuzzy
6416 msgid "DV"
6417 msgstr "ዲቪዲ "
6418
6419 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6420 msgid "DVD angle"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Default DVD angle."
6426 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
6427
6428 #: modules/access/dvdnav.c:75
6429 msgid "Start directly in menu"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/dvdnav.c:77
6433 msgid ""
6434 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6435 "useless warning introductions."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/dvdnav.c:86
6439 #, fuzzy
6440 msgid "DVD with menus"
6441 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6442
6443 #: modules/access/dvdnav.c:87
6444 msgid "DVDnav Input"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6448 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Playback failure"
6451 msgstr "መልሶ ማጫወት "
6452
6453 #: modules/access/dvdnav.c:332
6454 msgid ""
6455 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/dvdread.c:70
6459 #, fuzzy
6460 msgid "DVD without menus"
6461 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6462
6463 #: modules/access/dvdread.c:71
6464 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/dvdread.c:196
6468 #, c-format
6469 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/dvdread.c:458
6473 #, c-format
6474 msgid "DVDRead could not read block %d."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/dvdread.c:520
6478 #, c-format
6479 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/eyetv.m:56
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Channel number"
6485 msgstr "የቻናል ስም "
6486
6487 #: modules/access/eyetv.m:58
6488 msgid ""
6489 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6490 "for Composite input"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access/eyetv.m:63
6494 #, fuzzy
6495 msgid "EyeTV input"
6496 msgstr "ግቢት የለም  "
6497
6498 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6499 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6500 msgid "File reading failed"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
6504 #, c-format
6505 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/file.c:302
6509 #, c-format
6510 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/fs.c:33
6514 msgid "Subdirectory behavior"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/fs.c:35
6518 msgid ""
6519 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6520 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6521 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6522 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6526 #: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6528 msgid "none"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/fs.c:42
6532 msgid "collapse"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/fs.c:42
6536 msgid "expand"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access/fs.c:44
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Ignored extensions"
6542 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
6543
6544 #: modules/access/fs.c:46
6545 msgid ""
6546 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6547 "directory.\n"
6548 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6549 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/fs.c:52
6553 #, fuzzy
6554 msgid "File input"
6555 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6556
6557 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6558 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6559 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6560 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6561 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6562 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6563 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6564 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6565 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6566 msgid "File"
6567 msgstr "ፋይል  "
6568
6569 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6570 msgid "Directory"
6571 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
6572
6573 #: modules/access/ftp.c:58
6574 #, fuzzy
6575 msgid "FTP user name"
6576 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6577
6578 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6579 msgid "User name that will be used for the connection."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access/ftp.c:61
6583 #, fuzzy
6584 msgid "FTP password"
6585 msgstr "የይለፍ ቃል "
6586
6587 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6588 msgid "Password that will be used for the connection."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/ftp.c:64
6592 msgid "FTP account"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/ftp.c:65
6596 msgid "Account that will be used for the connection."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/ftp.c:70
6600 #, fuzzy
6601 msgid "FTP input"
6602 msgstr "ግቢት የለም  "
6603
6604 #: modules/access/ftp.c:85
6605 msgid "FTP upload output"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6609 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Network interaction failed"
6612 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6613
6614 #: modules/access/ftp.c:133
6615 msgid "VLC could not connect with the given server."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/ftp.c:143
6619 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/ftp.c:208
6623 msgid "Your account was rejected."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/ftp.c:217
6627 msgid "Your password was rejected."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/ftp.c:224
6631 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6635 #, fuzzy
6636 msgid "GnomeVFS input"
6637 msgstr "ግቢት የለም  "
6638
6639 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6640 #, fuzzy
6641 msgid "HTTP proxy"
6642 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
6643
6644 #: modules/access/http.c:74
6645 msgid ""
6646 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6647 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/http.c:78
6651 #, fuzzy
6652 msgid "HTTP proxy password"
6653 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
6654
6655 #: modules/access/http.c:80
6656 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access/http.c:82
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Auto re-connect"
6662 msgstr "ራስ አገናኝ   "
6663
6664 #: modules/access/http.c:84
6665 msgid ""
6666 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/http.c:87
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Continuous stream"
6672 msgstr "ቀጥል "
6673
6674 #: modules/access/http.c:88
6675 msgid ""
6676 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6677 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6678 "other types of HTTP streams."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/http.c:93
6682 msgid "Forward Cookies"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/http.c:94
6686 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/http.c:96
6690 #, fuzzy
6691 msgid "HTTP referer value"
6692 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6693
6694 #: modules/access/http.c:97
6695 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/http.c:99
6699 #, fuzzy
6700 msgid "User Agent"
6701 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6702
6703 #: modules/access/http.c:100
6704 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/http.c:103
6708 #, fuzzy
6709 msgid "HTTP input"
6710 msgstr "ግቢት የለም  "
6711
6712 #: modules/access/http.c:105
6713 msgid "HTTP(S)"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/http.c:538
6717 msgid "HTTP authentication"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/http.c:539
6721 #, c-format
6722 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6726 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6727 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6728 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6729 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6730 msgid "Dummy"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/idummy.c:43
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Dummy input"
6736 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
6737
6738 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6739 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6740 msgid "ID"
6741 msgstr "መታወቂያ "
6742
6743 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6746 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6747
6748 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Group"
6751 msgstr "የቡድን ስም፡"
6752
6753 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Set the group of the elementary stream"
6756 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6757
6758 #: modules/access/imem.c:57
6759 msgid "Category"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/imem.c:59
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Set the category of the elementary stream"
6765 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6766
6767 #: modules/access/imem.c:64
6768 msgid "Unknown"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/imem.c:64
6772 msgid "Data"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/imem.c:69
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6778 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6779
6780 #: modules/access/imem.c:73
6781 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/imem.c:77
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6787 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6788
6789 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Channels count"
6792 msgstr "ቻናሎች  "
6793
6794 #: modules/access/imem.c:81
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6797 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6798
6799 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6800 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6801 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6802 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6803 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6804 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6805 msgid "Width"
6806 msgstr "ወርድ "
6807
6808 #: modules/access/imem.c:84
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6811 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6812
6813 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6814 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6815 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6816 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6817 msgid "Height"
6818 msgstr "ቁመት "
6819
6820 #: modules/access/imem.c:87
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6823 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6824
6825 #: modules/access/imem.c:89
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Display aspect ratio"
6828 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
6829
6830 #: modules/access/imem.c:91
6831 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/imem.c:95
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6837 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6838
6839 #: modules/access/imem.c:97
6840 msgid "Callback cookie string"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/imem.c:99
6844 msgid "Text identifier for the callback functions"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/imem.c:101
6848 msgid "Callback data"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/imem.c:103
6852 msgid "Data for the get and release functions"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/imem.c:105
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Get function"
6858 msgstr "መድረሻ "
6859
6860 #: modules/access/imem.c:107
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Address of the get callback function"
6863 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
6864
6865 #: modules/access/imem.c:109
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Release function"
6868 msgstr "ጥራት "
6869
6870 #: modules/access/imem.c:111
6871 msgid "Address of the release callback function"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6875 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Size"
6878 msgstr "ግማሽ መጠን "
6879
6880 #: modules/access/imem.c:115
6881 msgid "Size of stream in bytes"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Memory input"
6887 msgstr "ግቢት የለም  "
6888
6889 #: modules/access/jack.c:59
6890 msgid "Pace"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/jack.c:61
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6896 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
6897
6898 #: modules/access/jack.c:62
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Auto Connection"
6901 msgstr "ራስ አገናኝ   "
6902
6903 #: modules/access/jack.c:64
6904 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/jack.c:67
6908 msgid "JACK audio input"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/jack.c:69
6912 #, fuzzy
6913 msgid "JACK Input"
6914 msgstr "ግቢት ጨምር  "
6915
6916 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6917 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6918 msgid "Link #"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6922 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6923 msgid ""
6924 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6925 "0)."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6929 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Video ID"
6932 msgstr "ቪድዮ "
6933
6934 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6935 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6936 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6940 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6941 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6945 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Audio configuration"
6948 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
6949
6950 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6951 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6952 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Teletext configuration"
6958 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
6959
6960 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6961 msgid ""
6962 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Teletext language"
6968 msgstr "ቴሌቴክስት "
6969
6970 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6971 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6975 #, fuzzy
6976 msgid "SDI Input"
6977 msgstr "ግቢት"
6978
6979 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6980 #, fuzzy
6981 msgid "SDI Demux"
6982 msgstr "Demuxed"
6983
6984 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6985 msgid "HD-SDI Input"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6989 msgid "HD-SDI"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access/mms/mms.c:49
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Force selection of all streams"
6995 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
6996
6997 #: modules/access/mms/mms.c:51
6998 msgid ""
6999 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7000 "You can choose to select all of them."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access/mms/mms.c:54
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Maximum bitrate"
7006 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
7007
7008 #: modules/access/mms/mms.c:56
7009 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access/mms/mms.c:60
7013 msgid ""
7014 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7015 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7016 "tried."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/access/mms/mms.c:64
7020 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/access/mms/mms.c:65
7024 msgid ""
7025 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7026 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access/mms/mms.c:69
7030 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/access/mtp.c:64
7034 #, fuzzy
7035 msgid "MTP input"
7036 msgstr "ግቢት የለም  "
7037
7038 #: modules/access/mtp.c:65
7039 msgid "MTP"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access/mtp.c:214
7043 msgid "VLC could not read the file."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access/oss.c:76
7047 msgid "OSS"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access/oss.c:77
7051 #, fuzzy
7052 msgid "OSS input"
7053 msgstr "ግቢት የለም  "
7054
7055 #: modules/access/pulse.c:36
7056 msgid ""
7057 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7058 "open a specific source named SOURCE."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access/pulse.c:43
7062 #, fuzzy
7063 msgid "PulseAudio"
7064 msgstr "ተሰሚ"
7065
7066 #: modules/access/pulse.c:44
7067 #, fuzzy
7068 msgid "PulseAudio input"
7069 msgstr "ግቢት የለም  "
7070
7071 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7072 #: modules/audio_output/kai.c:65
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Device"
7075 msgstr "መሳሪያ፡ "
7076
7077 #: modules/access/pvr.c:59
7078 #, fuzzy
7079 msgid "PVR video device"
7080 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
7081
7082 #: modules/access/pvr.c:61
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Radio device"
7085 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
7086
7087 #: modules/access/pvr.c:62
7088 #, fuzzy
7089 msgid "PVR radio device"
7090 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
7091
7092 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
7093 msgid "Norm"
7094 msgstr "የተለመደ "
7095
7096 #: modules/access/pvr.c:65
7097 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access/pvr.c:69
7101 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access/pvr.c:73
7105 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
7110 msgid "Frequency"
7111 msgstr "ድግግሞሽ "
7112
7113 #: modules/access/pvr.c:77
7114 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Framerate"
7120 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
7121
7122 #: modules/access/pvr.c:80
7123 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access/pvr.c:83
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Key interval"
7129 msgstr "ያልተቆላለፈ "
7130
7131 #: modules/access/pvr.c:84
7132 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access/pvr.c:86
7136 #, fuzzy
7137 msgid "B Frames"
7138 msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
7139
7140 #: modules/access/pvr.c:87
7141 msgid ""
7142 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7143 "number of B-Frames."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/access/pvr.c:91
7147 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/access/pvr.c:93
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Bitrate peak"
7153 msgstr "ቢትሬት "
7154
7155 #: modules/access/pvr.c:94
7156 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access/pvr.c:96
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Bitrate mode"
7162 msgstr "ቢትሬት "
7163
7164 #: modules/access/pvr.c:97
7165 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access/pvr.c:99
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Audio bitmask"
7171 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
7172
7173 #: modules/access/pvr.c:100
7174 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7178 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7179 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7180 msgid "Volume"
7181 msgstr "የድምጽ መጠን "
7182
7183 #: modules/access/pvr.c:104
7184 msgid "Audio volume (0-65535)."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access/pvr.c:106
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Channel"
7190 msgstr "ቻናሎች  "
7191
7192 #: modules/access/pvr.c:107
7193 msgid ""
7194 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access/pvr.c:113
7198 msgid "SECAM"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/access/pvr.c:113
7202 msgid "PAL"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access/pvr.c:113
7206 msgid "NTSC"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access/pvr.c:116
7210 msgid "vbr"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access/pvr.c:116
7214 msgid "cbr"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access/pvr.c:121
7218 msgid "PVR"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access/pvr.c:122
7222 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/access/qtcapture.m:43
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Video Capture width"
7228 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7229
7230 #: modules/access/qtcapture.m:44
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Video Capture width in pixel"
7233 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7234
7235 #: modules/access/qtcapture.m:45
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Video Capture height"
7238 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7239
7240 #: modules/access/qtcapture.m:46
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Video Capture height in pixel"
7243 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7244
7245 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7246 msgid "Quicktime Capture"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7250 #, fuzzy
7251 msgid "No Input device found"
7252 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
7253
7254 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7255 msgid ""
7256 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7257 "check your connectors and drivers."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7261 msgid "Uncompressed RAR"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Default SWF Referrer URL"
7267 msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
7268
7269 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7270 msgid ""
7271 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7272 "SWF file that contained the stream."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7276 msgid "Default Page Referrer URL"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7280 msgid ""
7281 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7282 "page housing the SWF file."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7286 #, fuzzy
7287 msgid "RTMP input"
7288 msgstr "ግቢት የለም  "
7289
7290 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
7291 msgid "RTMP"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7295 msgid "RTCP (local) port"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7299 msgid ""
7300 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7301 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7305 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7309 msgid ""
7310 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7311 "shared secret key."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7315 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7319 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7323 msgid "Maximum RTP sources"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7327 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7331 msgid "RTP source timeout (sec)"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7335 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7339 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7343 msgid ""
7344 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7345 "future) by this many packets from the last received packet."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7349 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7353 msgid ""
7354 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7355 "by this many packets from the last received packet."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7359 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7363 msgid ""
7364 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7365 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7369 msgid "RTP"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7373 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7377 msgid "SDP required"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7381 #, c-format
7382 msgid ""
7383 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7384 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7388 msgid "Real RTSP"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7392 msgid "Connection failed"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7396 #, c-format
7397 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Session failed"
7403 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
7404
7405 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7406 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/access/screen/screen.c:43
7410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
7411 msgid "Desired frame rate for the capture."
7412 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
7413
7414 #: modules/access/screen/screen.c:46
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Capture fragment size"
7417 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
7418
7419 #: modules/access/screen/screen.c:48
7420 msgid ""
7421 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7422 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Subscreen top left corner"
7428 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
7429
7430 #: modules/access/screen/screen.c:55
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7433 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7434
7435 #: modules/access/screen/screen.c:59
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7438 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7439
7440 #: modules/access/screen/screen.c:61
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Subscreen width"
7443 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
7444
7445 #: modules/access/screen/screen.c:63
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Subscreen height"
7448 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
7449
7450 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7451 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7452 msgid "Follow the mouse"
7453 msgstr "መዳፊቱን ተከተል"
7454
7455 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7456 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/access/screen/screen.c:71
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Mouse pointer image"
7462 msgstr "ምስሉን መስል "
7463
7464 #: modules/access/screen/screen.c:73
7465 msgid ""
7466 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/access/screen/screen.c:87
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Screen Input"
7472 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
7473
7474 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7475 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7476 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7477 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7478 msgid "Screen"
7479 msgstr "ማያ"
7480
7481 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7482 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7486 msgid "Region left column"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7490 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7494 msgid "Region top row"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7498 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Capture region width"
7504 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
7505
7506 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7507 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Capture region height"
7513 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
7514
7515 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7516 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7522 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
7523
7524 #: modules/access/sftp.c:51
7525 #, fuzzy
7526 msgid "SFTP user name"
7527 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
7528
7529 #: modules/access/sftp.c:53
7530 #, fuzzy
7531 msgid "SFTP password"
7532 msgstr "የይለፍ ቃል "
7533
7534 #: modules/access/sftp.c:55
7535 msgid "SFTP port"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/access/sftp.c:56
7539 msgid "SFTP port number to use on the server"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/access/sftp.c:57
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Read size"
7545 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
7546
7547 #: modules/access/sftp.c:58
7548 msgid "Size of the request for reading access"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/access/sftp.c:62
7552 #, fuzzy
7553 msgid "SFTP input"
7554 msgstr "ግቢት የለም  "
7555
7556 #: modules/access/sftp.c:134
7557 msgid "SFTP authentication"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/access/sftp.c:135
7561 #, c-format
7562 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/access/shm.c:44
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Frame buffer width"
7568 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7569
7570 #: modules/access/shm.c:46
7571 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/access/shm.c:48
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Frame buffer height"
7577 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7578
7579 #: modules/access/shm.c:50
7580 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/access/shm.c:52
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Frame buffer depth"
7586 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7587
7588 #: modules/access/shm.c:54
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7591 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
7592
7593 #: modules/access/shm.c:56
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Frame buffer segment ID"
7596 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7597
7598 #: modules/access/shm.c:58
7599 msgid ""
7600 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7601 "shm-file is specified)."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/access/shm.c:61
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Frame buffer file"
7607 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7608
7609 #: modules/access/shm.c:63
7610 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/access/shm.c:73
7614 msgid "8 bits"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/access/shm.c:73
7618 msgid "15 bits"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access/shm.c:73
7622 msgid "16 bits"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/shm.c:73
7626 msgid "24 bits"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access/shm.c:73
7630 msgid "32 bits"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/access/shm.c:80
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Framebuffer input"
7636 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7637
7638 #: modules/access/shm.c:81
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Shared memory framebuffer"
7641 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
7642
7643 #: modules/access/smb.c:61
7644 #, fuzzy
7645 msgid "SMB user name"
7646 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
7647
7648 #: modules/access/smb.c:64
7649 #, fuzzy
7650 msgid "SMB password"
7651 msgstr "የይለፍ ቃል "
7652
7653 #: modules/access/smb.c:67
7654 msgid "SMB domain"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/access/smb.c:68
7658 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/access/smb.c:71
7662 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/access/smb.c:74
7666 #, fuzzy
7667 msgid "SMB input"
7668 msgstr "ግቢት የለም  "
7669
7670 #: modules/access/tcp.c:45
7671 msgid "TCP"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/access/tcp.c:46
7675 #, fuzzy
7676 msgid "TCP input"
7677 msgstr "ግቢት የለም  "
7678
7679 #: modules/access/udp.c:53
7680 msgid "UDP"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/access/udp.c:54
7684 #, fuzzy
7685 msgid "UDP input"
7686 msgstr "ግቢት የለም  "
7687
7688 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Reset defaults"
7691 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
7692
7693 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7694 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7698 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7702 msgid ""
7703 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7704 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7705 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7706 "I420, I411, I410, MJPG)"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7710 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Audio input"
7716 msgstr "ግቢት የለም  "
7717
7718 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7719 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7723 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7727 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7731 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7735 msgid "Use libv4l2"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7739 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Reset controls"
7745 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
7746
7747 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Reset controls to defaults."
7750 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
7751
7752 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7755 msgid "Brightness"
7756 msgstr "ብሩህነት"
7757
7758 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7759 msgid "Picture brightness or black level."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Automatic brightness"
7765 msgstr "ምስል ክርከማ "
7766
7767 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7770 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
7771
7772 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7774 msgid "Contrast"
7775 msgstr "ንፅፅር"
7776
7777 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7778 msgid "Picture contrast or luma gain."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7782 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7785 msgid "Saturation"
7786 msgstr "ማቅለም"
7787
7788 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7789 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7794 msgid "Hue"
7795 msgstr "የተቀለመ"
7796
7797 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7798 msgid "Hue or color balance."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Automatic hue"
7804 msgstr "ራስ አዘምን  "
7805
7806 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7809 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
7810
7811 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7812 msgid "White balance temperature (K)"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7816 msgid ""
7817 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7818 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7822 msgid "Automatic white balance"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7826 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7830 msgid "Red balance"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7834 msgid "Red chroma balance."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7838 msgid "Blue balance"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7842 msgid "Blue chroma balance."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7847 msgid "Gamma"
7848 msgstr "ብርሃናማነት "
7849
7850 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Gamma adjust."
7853 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
7854
7855 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Automatic gain"
7858 msgstr "ምስል ክርከማ "
7859
7860 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Automatically set the video gain."
7863 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
7864
7865 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7866 msgid "Gain"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7870 msgid "Picture gain."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Sharpness"
7876 msgstr "ቅረጽ "
7877
7878 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Sharpness filter adjust."
7881 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
7882
7883 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Chroma gain"
7886 msgstr "Encap  ቅረጸት "
7887
7888 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7889 msgid "Chroma gain control."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Automatic chroma gain"
7895 msgstr "ምስል ክርከማ "
7896
7897 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Automatically control the chroma gain."
7900 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
7901
7902 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Power line frequency"
7905 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
7906
7907 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7908 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7912 msgid "50 Hz"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7916 msgid "60 Hz"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Backlight compensation"
7922 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
7923
7924 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Backlight compensation."
7927 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
7928
7929 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Band-stop filter"
7932 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
7933
7934 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7935 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7939 msgid "Horizontal flip"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7943 msgid "Flip the picture horizontally."
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7947 msgid "Vertical flip"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7951 msgid "Flip the picture vertically."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7955 msgid "Rotate (degrees)"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7959 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Color killer"
7965 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
7966
7967 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7968 msgid ""
7969 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7970 "signal is weak."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Color effect"
7976 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
7977
7978 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Select a color effect."
7981 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
7982
7983 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Black & white"
7986 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
7987
7988 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7989 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7990 msgid "Sepia"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Negative"
7996 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
7997
7998 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7999 msgid "Emboss"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8003 msgid "Sketch"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8007 msgid "Sky blue"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Grass green"
8013 msgstr "አረንጓዴ"
8014
8015 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Skin whiten"
8018 msgstr " Skin ተጠቀም"
8019
8020 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8021 msgid "Vivid"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Audio volume"
8027 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8028
8029 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Volume of the audio input."
8032 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8033
8034 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Audio balance"
8037 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8038
8039 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Balance of the audio input."
8042 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8043
8044 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Bass level"
8047 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8048
8049 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8052 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8053
8054 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Treble level"
8057 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8058
8059 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8062 msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
8063
8064 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Mute the audio."
8067 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
8068
8069 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Loudness mode"
8072 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
8073
8074 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8075 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8079 #, fuzzy
8080 msgid "v4l2 driver controls"
8081 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
8082
8083 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8084 msgid ""
8085 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8086 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8087 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8088 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8092 msgid "Tuner id"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8096 msgid "Tuner id (see debug output)."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8100 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Audio mode"
8106 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8107
8108 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8109 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8113 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8114 msgid "All"
8115 msgstr "ሁሉም  "
8116
8117 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8118 msgid "525 lines / 60 Hz"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8122 msgid "625 lines / 50 Hz"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8126 msgid "PAL N Argentina"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8130 msgid "NTSC M Japan"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8134 msgid "NTSC M South Korea"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8138 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8139 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8140 msgid "Mono"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8144 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8148 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8152 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8156 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Video4Linux2"
8162 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8163
8164 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Video4Linux2 input"
8167 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8168
8169 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Video input"
8172 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8173
8174 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8175 msgid "Tuner"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Controls"
8181 msgstr "መቆጣጠሪያ "
8182
8183 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8184 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8188 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8192 msgid "VCD"
8193 msgstr "ቪሲዲ "
8194
8195 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8196 #, fuzzy
8197 msgid "VCD input"
8198 msgstr "ግቢት የለም  "
8199
8200 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8201 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8205 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8206 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
8207 msgid "Entry"
8208 msgstr "መግቢያ"
8209
8210 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Segments"
8213 msgstr "አስተያየቶች  "
8214
8215 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8216 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
8217 msgid "Segment"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8221 #, fuzzy
8222 msgid "LID"
8223 msgstr "መታወቂያ "
8224
8225 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8226 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8227 msgid "Disc"
8228 msgstr "ዲስክ "
8229
8230 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8231 #, fuzzy
8232 msgid "VCD Format"
8233 msgstr "ቅረጽ  "
8234
8235 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8236 msgid "Application"
8237 msgstr "መተግበሪያ  "
8238
8239 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8240 msgid "Preparer"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8244 msgid "Vol #"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8248 msgid "Vol max #"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Volume Set"
8254 msgstr "የድምጽ መጠን "
8255
8256 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8257 #, fuzzy
8258 msgid "System Id"
8259 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
8260
8261 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Entries"
8264 msgstr "መግቢያ"
8265
8266 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8267 msgid "Tracks"
8268 msgstr "ሙዚቃዎች "
8269
8270 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8271 msgid "First Entry Point"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8275 msgid "Last Entry Point"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8279 msgid "Track size (in sectors)"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8283 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8284 msgid "type"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8288 #, fuzzy
8289 msgid "end"
8290 msgstr "ላክ  "
8291
8292 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8293 #, fuzzy
8294 msgid "play list"
8295 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
8296
8297 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8298 #, fuzzy
8299 msgid "extended selection list"
8300 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
8301
8302 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8303 #, fuzzy
8304 msgid "selection list"
8305 msgstr "የዲስክ መረጣ"
8306
8307 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8308 msgid "unknown type"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8312 #, fuzzy
8313 msgid "List ID"
8314 msgstr "ዝርዝር እይታ "
8315
8316 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8317 msgid "(Super) Video CD"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8321 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8325 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8329 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8333 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8337 msgid "Use playback control?"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8341 msgid ""
8342 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8343 "tracks."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8347 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8351 msgid ""
8352 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8353 "entry."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Show extended VCD info?"
8359 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
8360
8361 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8362 msgid ""
8363 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8364 "for example playback control navigation."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8368 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8372 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Media in Zip"
8378 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
8379
8380 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8383 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
8384
8385 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Zip files filter"
8388 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
8389
8390 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8391 msgid "Zip access"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Dummy stream output"
8397 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
8398
8399 #: modules/access_output/file.c:65
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Append to file"
8402 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
8403
8404 #: modules/access_output/file.c:66
8405 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/access_output/file.c:68
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Synchronous writing"
8411 msgstr "ሥምሪያ"
8412
8413 #: modules/access_output/file.c:69
8414 msgid "Open the file with synchronous writing."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/access_output/file.c:72
8418 #, fuzzy
8419 msgid "File stream output"
8420 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
8421
8422 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
8423 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Username"
8426 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
8427
8428 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8429 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8434 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8435 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
8436 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8437 msgid "Password"
8438 msgstr "የይለፍ ቃል "
8439
8440 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8441 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8445 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8446 msgid "Mime"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/access_output/http.c:69
8450 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/access_output/http.c:71
8454 msgid "Advertise with Bonjour"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/access_output/http.c:72
8458 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/access_output/http.c:76
8462 #, fuzzy
8463 msgid "HTTP stream output"
8464 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
8465
8466 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Active TCP connection"
8469 msgstr "ራስ አገናኝ   "
8470
8471 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8472 msgid ""
8473 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8474 "an incoming connection."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8478 #, fuzzy
8479 msgid "RTMP stream output"
8480 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
8481
8482 #: modules/access_output/shout.c:64
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Stream name"
8485 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
8486
8487 #: modules/access_output/shout.c:65
8488 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/access_output/shout.c:68
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Stream description"
8494 msgstr "መግለጫ  "
8495
8496 #: modules/access_output/shout.c:69
8497 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/access_output/shout.c:72
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Stream MP3"
8503 msgstr "ልቀቅ "
8504
8505 #: modules/access_output/shout.c:73
8506 msgid ""
8507 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8508 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8509 "shoutcast/icecast server."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/access_output/shout.c:82
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Genre description"
8515 msgstr "መግለጫ  "
8516
8517 #: modules/access_output/shout.c:83
8518 msgid "Genre of the content. "
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/access_output/shout.c:85
8522 #, fuzzy
8523 msgid "URL description"
8524 msgstr "መግለጫ  "
8525
8526 #: modules/access_output/shout.c:86
8527 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/access_output/shout.c:93
8531 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/access_output/shout.c:96
8535 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/access_output/shout.c:98
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Number of channels"
8541 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
8542
8543 #: modules/access_output/shout.c:99
8544 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/access_output/shout.c:101
8548 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/access_output/shout.c:102
8552 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/access_output/shout.c:104
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Stream public"
8558 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
8559
8560 #: modules/access_output/shout.c:105
8561 msgid ""
8562 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8563 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8564 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/access_output/shout.c:111
8568 msgid "IceCAST output"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8572 msgid "Caching value (ms)"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/access_output/udp.c:66
8576 msgid ""
8577 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8578 "milliseconds."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/access_output/udp.c:69
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Group packets"
8584 msgstr "ፓኮዎች "
8585
8586 #: modules/access_output/udp.c:70
8587 msgid ""
8588 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8589 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8590 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/access_output/udp.c:77
8594 #, fuzzy
8595 msgid "UDP stream output"
8596 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
8597
8598 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8599 msgid "AltiVec memcpy"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8603 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8607 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8611 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8615 msgid ""
8616 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8617 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8621 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8625 msgid ""
8626 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8627 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8631 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8635 msgid ""
8636 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8637 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8641 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8645 msgid ""
8646 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8647 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8651 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8655 msgid ""
8656 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8657 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8661 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8665 msgid ""
8666 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8667 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8668 "alarm is sent (default 5000)."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8672 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8676 msgid ""
8677 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8678 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8682 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8686 msgid ""
8687 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8688 "saturation (default 2000)."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8692 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8696 msgid ""
8697 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8698 "with audiobargraph_v (default 1)."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8702 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Audiobar Graph"
8708 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
8709
8710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8711 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Dolby Surround decoder"
8717 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
8718
8719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8720 msgid ""
8721 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8722 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8723 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8724 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8725 "It works with any source format from mono to 7.1."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8729 msgid "Characteristic dimension"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8733 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Compensate delay"
8739 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
8740
8741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8742 msgid ""
8743 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8744 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8745 "case, turn this on to compensate."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8749 #, fuzzy
8750 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8751 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
8752
8753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8754 msgid ""
8755 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8756 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8762 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
8763
8764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Headphone effect"
8767 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
8768
8769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8770 msgid "Use downmix algorithm"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8774 msgid ""
8775 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8776 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8777 "speakers."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Select channel to keep"
8783 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
8784
8785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8786 msgid ""
8787 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8788 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Left rear"
8794 msgstr "ግራ  "
8795
8796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Right rear"
8799 msgstr "ቀኝ "
8800
8801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8802 msgid "Left front"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8806 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8810 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8814 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Sound Delay"
8820 msgstr "አዘግይ "
8821
8822 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8823 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8824 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8825 msgid "Delay"
8826 msgstr "አዘግይ "
8827
8828 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8829 msgid "Add a delay effect to the sound"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Delay time"
8835 msgstr "አዘግይ "
8836
8837 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8838 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8842 msgid "Sweep Depth"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8846 msgid ""
8847 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8848 "be delay-time +/- sweep-depth."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Sweep Rate"
8854 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
8855
8856 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8857 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8861 msgid "Feedback Gain"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8865 msgid "Gain on Feedback loop"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8869 msgid "Wet mix"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8873 msgid "Level of delayed signal"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8877 msgid "Dry Mix"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8881 msgid "Level of input signal"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8885 msgid "A/52 dynamic range compression"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8889 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8890 msgid ""
8891 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8892 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8893 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8894 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8898 msgid "Enable internal upmixing"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8902 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8906 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8910 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8914 msgid "DTS dynamic range compression"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8918 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8922 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8926 msgid "Fixed point audio format conversions"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8930 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8934 #, fuzzy
8935 msgid "MPEG audio decoder"
8936 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8937
8938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Equalizer preset"
8941 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
8942
8943 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8944 msgid "Preset to use for the equalizer."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8948 msgid "Bands gain"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8952 msgid ""
8953 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8954 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8955 "-2 0 2\"."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8959 msgid "Two pass"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8963 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Global gain"
8969 msgstr "ለሁሉም "
8970
8971 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8972 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8976 msgid "Equalizer with 10 bands"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8980 msgid "Flat"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8985 msgid "Classical"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8989 msgid "Club"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Dance"
8996 msgstr "ሰርዝ "
8997
8998 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8999 msgid "Full bass"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9003 msgid "Full bass and treble"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Full treble"
9009 msgstr "ሙሉ ማያ "
9010
9011 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9012 msgid "Headphones"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9016 msgid "Large Hall"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9020 msgid "Live"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9024 msgid "Party"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Pop"
9031 msgstr "ከላይ  "
9032
9033 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9035 msgid "Reggae"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9040 msgid "Rock"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9045 msgid "Ska"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9049 msgid "Soft"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9053 msgid "Soft rock"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9058 msgid "Techno"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9062 msgid "Karaoke"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Simple Karaoke filter"
9068 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9069
9070 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Number of audio buffers"
9073 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9074
9075 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9076 msgid ""
9077 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9078 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9079 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Maximal volume level"
9085 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
9086
9087 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9088 msgid ""
9089 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9090 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9091 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9095 msgid "Volume normalizer"
9096 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
9097
9098 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Parametric Equalizer"
9101 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
9102
9103 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9104 msgid "Low freq (Hz)"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9108 msgid "Low freq gain (dB)"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9112 msgid "High freq (Hz)"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9116 msgid "High freq gain (dB)"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9120 msgid "Freq 1 (Hz)"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9124 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9128 msgid "Freq 1 Q"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9132 msgid "Freq 2 (Hz)"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9136 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9140 msgid "Freq 2 Q"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9144 msgid "Freq 3 (Hz)"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9148 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9152 msgid "Freq 3 Q"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9156 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Resampling quality"
9162 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
9163
9164 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9165 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9169 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Speex resampler"
9172 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9173
9174 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9175 msgid "Sample rate converter type"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9179 msgid ""
9180 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9181 "the fast one exhibits low quality."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9185 #, fuzzy
9186 msgid "SRC resampler"
9187 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9188
9189 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9190 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9194 msgid "Audio filter for ugly resampling"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9198 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Scaletempo"
9204 msgstr "ልኬት "
9205
9206 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9207 msgid "Stride Length"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9211 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9215 msgid "Overlap Length"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9219 msgid "Percentage of stride to overlap"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Search Length"
9225 msgstr "ፈልግ "
9226
9227 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9228 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Room size"
9234 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
9235
9236 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9237 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9241 msgid "Room width"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9245 msgid "Width of the virtual room"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9249 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9250 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Wet"
9253 msgstr "ድረ ጣቢያ "
9254
9255 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9256 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9257 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9258 msgid "Dry"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9262 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9263 msgid "Damp"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Audio Spatializer"
9269 msgstr "ጠፈርተኛ "
9270
9271 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9272 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9273 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
9274 msgid "Spatializer"
9275 msgstr "ጠፈርተኛ "
9276
9277 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9278 msgid "Fixed-point audio mixer"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9282 msgid "Float32 audio mixer"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Dummy audio output"
9288 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
9289
9290 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Front speakers"
9293 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
9294
9295 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9296 msgid "Side speakers"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9300 msgid "Rear speakers"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9304 msgid "Center and subwoofer"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Surround 4.0"
9310 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9311
9312 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Surround 4.1"
9315 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9316
9317 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Surround 5.0"
9320 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9321
9322 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Surround 5.1"
9325 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9326
9327 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Surround 7.1"
9330 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9331
9332 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9333 msgid "S/PDIF"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9337 msgid "ALSA audio output"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9341 #, fuzzy
9342 msgid "ALSA device"
9343 msgstr "የመሳሪያ ስም"
9344
9345 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9346 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9347 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9348 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9350 msgid "Audio Device"
9351 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
9352
9353 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Audio output failed"
9356 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
9357
9358 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9359 #, c-format
9360 msgid ""
9361 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9362 "%s."
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/audio_output/amem.c:34
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Audio memory"
9368 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
9369
9370 #: modules/audio_output/amem.c:35
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Audio memory output"
9373 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
9374
9375 #: modules/audio_output/amem.c:42
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Sample format"
9378 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9379
9380 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9381 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9385 msgid ""
9386 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9387 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9388 "playback."
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9392 msgid "HAL AudioUnit output"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9396 msgid ""
9397 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Audio device is not configured"
9403 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
9404
9405 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9406 msgid ""
9407 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9408 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9412 #, c-format
9413 msgid "%s (Encoded Output)"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Output device"
9419 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
9420
9421 #: modules/audio_output/directx.c:120
9422 msgid "Select your audio output device"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/audio_output/directx.c:122
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Speaker configuration"
9428 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
9429
9430 #: modules/audio_output/directx.c:123
9431 msgid ""
9432 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9433 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/audio_output/directx.c:127
9437 msgid "DirectX audio output"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9441 msgid "3 Front 2 Rear"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9445 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9446 msgid "2 Front 2 Rear"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9450 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9451 msgid "A/52 over S/PDIF"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/audio_output/file.c:80
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Output format"
9457 msgstr "ውጽአት"
9458
9459 #: modules/audio_output/file.c:81
9460 msgid ""
9461 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9462 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/audio_output/file.c:85
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Number of output channels"
9468 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9469
9470 #: modules/audio_output/file.c:86
9471 msgid ""
9472 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9473 "restrict the number of channels here."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/audio_output/file.c:89
9477 msgid "Add WAVE header"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/audio_output/file.c:90
9481 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/audio_output/file.c:107
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Output file"
9487 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
9488
9489 #: modules/audio_output/file.c:108
9490 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/audio_output/file.c:111
9494 msgid "File audio output"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/audio_output/jack.c:70
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Automatically connect to writable clients"
9500 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
9501
9502 #: modules/audio_output/jack.c:72
9503 msgid ""
9504 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9505 "writable JACK clients found."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/audio_output/jack.c:76
9509 msgid "Connect to clients matching"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/audio_output/jack.c:78
9513 msgid ""
9514 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9515 "regular expression will be considered for connection."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/audio_output/jack.c:86
9519 msgid "JACK audio output"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/audio_output/kai.c:67
9523 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/audio_output/kai.c:70
9527 msgid "Open audio in exclusive mode."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/audio_output/kai.c:72
9531 msgid ""
9532 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9533 "audio."
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/audio_output/kai.c:82
9537 #, fuzzy
9538 msgid "K Audio Interface audio output"
9539 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
9540
9541 #: modules/audio_output/oss.c:99
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Open Sound System"
9544 msgstr "ክፍት ምንጭ "
9545
9546 #: modules/audio_output/oss.c:104
9547 #, fuzzy
9548 msgid "OSS DSP device"
9549 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
9550
9551 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9552 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9556 msgid "PORTAUDIO audio output"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9560 msgid "5.1"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9564 msgid "Pulseaudio audio output"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Audio device"
9570 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
9571
9572 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9573 msgid "Microsoft Soundmapper"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Select Audio Device"
9579 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
9580
9581 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9582 msgid ""
9583 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9584 "VLC restart to apply."
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Default Audio Device"
9590 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
9591
9592 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9593 msgid "Win32 waveOut extension output"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Use float32 output"
9599 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
9600
9601 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9602 msgid ""
9603 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9604 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/codec/a52.c:52
9608 msgid "A/52 parser"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/codec/a52.c:59
9612 msgid "A/52 audio packetizer"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/codec/adpcm.c:48
9616 #, fuzzy
9617 msgid "ADPCM audio decoder"
9618 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9619
9620 #: modules/codec/aes3.c:48
9621 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/codec/aes3.c:53
9625 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/codec/araw.c:49
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9631 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9632
9633 #: modules/codec/araw.c:58
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Raw audio encoder"
9636 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9637
9638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9639 msgid "Non-ref"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9643 msgid "Bidir"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9647 msgid "Non-key"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9651 msgid "rd"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9655 msgid "bits"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9659 #, fuzzy
9660 msgid "simple"
9661 msgstr "ቀላል  "
9662
9663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9664 msgid ""
9665 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9666 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9667 "MJPEG and other codecs"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9671 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Decoding"
9677 msgstr "አቆልቋይ"
9678
9679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9680 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Encoding"
9683 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
9684
9685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9686 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9690 #, fuzzy
9691 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9692 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
9693
9694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9695 msgid "Direct rendering"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9699 msgid "Error resilience"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9703 msgid ""
9704 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9705 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9706 "can produce a lot of errors.\n"
9707 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9711 msgid "Workaround bugs"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9715 msgid ""
9716 "Try to fix some bugs:\n"
9717 "1  autodetect\n"
9718 "2  old msmpeg4\n"
9719 "4  xvid interlaced\n"
9720 "8  ump4 \n"
9721 "16 no padding\n"
9722 "32 ac vlc\n"
9723 "64 Qpel chroma.\n"
9724 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9725 "\"ump4\", enter 40."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9729 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9730 msgid "Hurry up"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9734 msgid ""
9735 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9736 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9740 msgid "Allow speed tricks"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9744 msgid ""
9745 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Skip frame (default=0)"
9751 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
9752
9753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9754 msgid ""
9755 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9756 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9760 msgid "Skip idct (default=0)"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9764 msgid ""
9765 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9766 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9770 msgid "Debug mask"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9774 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Visualize motion vectors"
9780 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
9781
9782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9783 msgid ""
9784 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9785 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9786 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9787 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9788 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9789 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9793 msgid "Low resolution decoding"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9797 msgid ""
9798 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9799 "processing power"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9803 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9804 msgstr "ለ H.264 ስውር ገለጣውን  የማጣሪያ ሂደት ዙርን ዝለል "
9805
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9807 msgid ""
9808 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9809 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9813 msgid "Hardware decoding"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9817 msgid "This allows hardware decoding when available."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9821 msgid "Threads"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9825 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9829 msgid "Ratio of key frames"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9833 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9837 msgid "Ratio of B frames"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9841 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9845 msgid "Video bitrate tolerance"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9849 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Interlaced encoding"
9855 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
9856
9857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9858 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Interlaced motion estimation"
9864 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
9865
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9867 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Pre-motion estimation"
9873 msgstr "አዲስ መድረሻ "
9874
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9876 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9880 msgid "Rate control buffer size"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9884 msgid ""
9885 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9886 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9890 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9894 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9898 #, fuzzy
9899 msgid "I quantization factor"
9900 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
9901
9902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9903 msgid ""
9904 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9905 "same qscale for I and P frames)."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9909 #: modules/demux/mod.c:78
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Noise reduction"
9912 msgstr "የዲስክ መረጣ"
9913
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9915 msgid ""
9916 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9917 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9921 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9925 msgid ""
9926 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9927 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9928 "standard MPEG2 decoders."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Quality level"
9934 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
9935
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9937 msgid ""
9938 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9939 "encoding very much)."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9943 msgid ""
9944 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9945 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9946 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9947 "to ease the encoder's task."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9951 msgid "Minimum video quantizer scale"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9955 msgid "Minimum video quantizer scale."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9959 msgid "Maximum video quantizer scale"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9963 msgid "Maximum video quantizer scale."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Trellis quantization"
9969 msgstr "ማሳያ "
9970
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9972 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9976 msgid "Fixed quantizer scale"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9980 msgid ""
9981 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9982 "255.0)."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9986 msgid "Strict standard compliance"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9990 msgid ""
9991 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9995 msgid "Luminance masking"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9999 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Darkness masking"
10005 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
10006
10007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
10008 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10012 msgid "Motion masking"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
10016 msgid ""
10017 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10018 "(default: 0.0)."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10022 msgid "Border masking"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
10026 msgid ""
10027 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10028 "0.0)."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Luminance elimination"
10034 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
10035
10036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
10037 msgid ""
10038 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10039 "The H264 specification recommends -4."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10043 msgid "Chrominance elimination"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
10047 msgid ""
10048 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10049 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10053 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
10057 msgid ""
10058 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10059 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10060 "(default: main)"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
10064 #, c-format
10065 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
10069 #, c-format
10070 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
10074 #, c-format
10075 msgid ""
10076 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10077 "%s.\n"
10078 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10079 "\n"
10080 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10081 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
10085 msgid "VLC could not open the encoder."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/codec/cc.c:55
10089 msgid "CC 608/708"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/codec/cc.c:56
10093 msgid "Closed Captions decoder"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/codec/cdg.c:87
10097 #, fuzzy
10098 msgid "CDG video decoder"
10099 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10100
10101 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10102 #, fuzzy
10103 msgid "CVD subtitle decoder"
10104 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10105
10106 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10107 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/ddummy.c:36
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Save raw codec data"
10113 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
10114
10115 #: modules/codec/ddummy.c:38
10116 msgid ""
10117 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10118 "main options."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/ddummy.c:47
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Dummy decoder"
10124 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10125
10126 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Dump decoder"
10129 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10130
10131 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10132 msgid "Constant quality factor"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/codec/dirac.c:62
10136 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10140 #, fuzzy
10141 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10142 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
10143
10144 #: modules/codec/dirac.c:66
10145 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/codec/dirac.c:69
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Enable lossless coding"
10151 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
10152
10153 #: modules/codec/dirac.c:70
10154 msgid ""
10155 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10156 "reproduction of the original"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Prefilter"
10162 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
10163
10164 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10165 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10169 msgid "Centre Weighted Median"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/codec/dirac.c:80
10173 msgid "Rectangular Linear Phase"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/codec/dirac.c:80
10177 msgid "Diagonal Linear Phase"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10181 msgid "Amount of prefiltering"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10185 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Chroma format"
10191 msgstr "Encap  ቅረጸት "
10192
10193 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10194 msgid ""
10195 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10199 msgid "4:2:0"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10203 msgid "4:2:2"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10207 msgid "4:4:4"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/dirac.c:96
10211 msgid "Distance between 'P' frames"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/dirac.c:100
10215 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10219 msgid "Picture coding mode"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10223 msgid ""
10224 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10225 "pseudo-progressive frame"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10229 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10233 msgid "force coding frame as single picture"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10237 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/codec/dirac.c:116
10241 msgid "Width of motion compensation blocks"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/codec/dirac.c:120
10245 msgid "Height of motion compensation blocks"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/codec/dirac.c:125
10249 msgid "Block overlap (%)"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/codec/dirac.c:126
10253 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/codec/dirac.c:131
10257 msgid "xblen"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/codec/dirac.c:132
10261 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/codec/dirac.c:136
10265 msgid "yblen"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/codec/dirac.c:137
10269 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/codec/dirac.c:140
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Motion vector precision"
10275 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
10276
10277 #: modules/codec/dirac.c:141
10278 msgid "Motion vector precision in pels."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/codec/dirac.c:146
10282 msgid "Simple ME search area x:y"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/codec/dirac.c:147
10286 msgid ""
10287 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10288 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10292 msgid "Three component motion estimation"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10296 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Intra picture DWT filter"
10302 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10303
10304 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Inter picture DWT filter"
10307 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10308
10309 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Number of DWT iterations"
10312 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
10313
10314 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10315 msgid "Also known as DWT levels"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Enable multiple quantizers"
10321 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
10322
10323 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10324 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/dirac.c:174
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Enable spatial partitioning"
10330 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
10331
10332 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10333 msgid "Disable arithmetic coding"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10337 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/codec/dirac.c:184
10341 msgid "cycles per degree"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/dirac.c:206
10345 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10349 msgid "DirectMedia Object decoder"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10353 msgid "DirectMedia Object encoder"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/dts.c:53
10357 msgid "DTS parser"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/dts.c:58
10361 msgid "DTS audio packetizer"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Decoding X coordinate"
10367 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
10368
10369 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10370 #, fuzzy
10371 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10372 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10373
10374 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Decoding Y coordinate"
10377 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
10378
10379 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10382 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
10383
10384 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Subpicture position"
10387 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10388
10389 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10390 msgid ""
10391 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10392 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10393 "g. 6=top-right)."
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Encoding X coordinate"
10399 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
10400
10401 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10402 #, fuzzy
10403 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10404 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10405
10406 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Encoding Y coordinate"
10409 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
10410
10411 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10414 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
10415
10416 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10417 #, fuzzy
10418 msgid "DVB subtitles decoder"
10419 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10420
10421 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
10422 #, fuzzy
10423 msgid "DVB subtitles"
10424 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
10425
10426 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10427 #, fuzzy
10428 msgid "DVB subtitles encoder"
10429 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10430
10431 #: modules/codec/edummy.c:40
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Dummy encoder"
10434 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10435
10436 #: modules/codec/faad.c:45
10437 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/codec/faad.c:391
10441 #, fuzzy
10442 msgid "AAC extension"
10443 msgstr "ቅጥያዎች "
10444
10445 #: modules/codec/flac.c:111
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Flac audio decoder"
10448 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10449
10450 #: modules/codec/flac.c:117
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Flac audio encoder"
10453 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10454
10455 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10456 msgid "Sound fonts (required)"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10460 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10464 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10468 msgid "FluidSynth"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
10472 msgid "MIDI synthesis not set up"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10476 msgid ""
10477 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10478 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10479 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
10483 #, c-format
10484 msgid ""
10485 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10486 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10487 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Formatted Subtitles"
10493 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
10494
10495 #: modules/codec/kate.c:195
10496 msgid ""
10497 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10498 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10499 "rendering via Tiger is enabled."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/codec/kate.c:202
10503 msgid "Shadow"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/codec/kate.c:202
10507 msgid "Outline"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10511 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10512 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10513 #: modules/video_filter/rss.c:71
10514 msgid "Black"
10515 msgstr "ጥቁር "
10516
10517 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10518 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10519 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10520 #: modules/video_filter/rss.c:72
10521 msgid "Gray"
10522 msgstr "ግራጫ "
10523
10524 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10525 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10526 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10527 #: modules/video_filter/rss.c:72
10528 msgid "Silver"
10529 msgstr "ብርማ "
10530
10531 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10532 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10533 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10534 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10535 msgid "White"
10536 msgstr "ነጭ "
10537
10538 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10539 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10540 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10541 #: modules/video_filter/rss.c:72
10542 msgid "Maroon"
10543 msgstr "ሸክላ መሰል ቀለም "
10544
10545 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10547 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10548 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10549 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10550 #: modules/video_filter/rss.c:72
10551 msgid "Red"
10552 msgstr "ቀይ "
10553
10554 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10555 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10556 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10557 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10558 msgid "Fuchsia"
10559 msgstr "ደማቅ ቀይ የወይንጠጅ ቀለም "
10560
10561 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10563 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10564 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10565 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10566 msgid "Yellow"
10567 msgstr "ቢጫ "
10568
10569 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10570 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10571 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10572 #: modules/video_filter/rss.c:73
10573 msgid "Olive"
10574 msgstr "ወይራ "
10575
10576 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10578 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10579 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10580 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10581 msgid "Green"
10582 msgstr "አረንጓዴ"
10583
10584 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10585 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10586 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10587 #: modules/video_filter/rss.c:74
10588 msgid "Teal"
10589 msgstr "አረንጓዴያዊ ሰማያዊ ቀለም "
10590
10591 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10592 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10593 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10594 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10595 msgid "Lime"
10596 msgstr "ደማቅ ቡኒ "
10597
10598 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10599 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10600 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10601 #: modules/video_filter/rss.c:74
10602 msgid "Purple"
10603 msgstr "ወይን ጠጅ "
10604
10605 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10606 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10607 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10608 #: modules/video_filter/rss.c:74
10609 msgid "Navy"
10610 msgstr "የባህር ኃይል "
10611
10612 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10613 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10614 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10615 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10616 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10617 #: modules/video_filter/rss.c:74
10618 msgid "Blue"
10619 msgstr "ሰማያዊ "
10620
10621 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10622 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10623 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10624 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10625 msgid "Aqua"
10626 msgstr "ውሃ"
10627
10628 #: modules/codec/kate.c:214
10629 msgid "Use Tiger for rendering"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/codec/kate.c:215
10633 msgid ""
10634 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10635 "only render static text and bitmap based streams."
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/codec/kate.c:219
10639 msgid "Rendering quality"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/codec/kate.c:220
10643 msgid ""
10644 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10645 "highest quality."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/codec/kate.c:224
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Default font effect"
10651 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
10652
10653 #: modules/codec/kate.c:225
10654 msgid ""
10655 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10656 "backgrounds."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/codec/kate.c:229
10660 msgid "Default font effect strength"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/codec/kate.c:230
10664 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/codec/kate.c:234
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Default font description"
10670 msgstr "መግለጫ  "
10671
10672 #: modules/codec/kate.c:235
10673 msgid ""
10674 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10675 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10676 "font parameters where appropriate."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/codec/kate.c:240
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Default font color"
10682 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
10683
10684 #: modules/codec/kate.c:241
10685 msgid ""
10686 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10687 "font color to use."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/codec/kate.c:245
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Default font alpha"
10693 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
10694
10695 #: modules/codec/kate.c:246
10696 msgid ""
10697 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10698 "particular font color to use."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/codec/kate.c:250
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Default background color"
10704 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
10705
10706 #: modules/codec/kate.c:251
10707 msgid ""
10708 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10709 "color to use."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/codec/kate.c:255
10713 msgid "Default background alpha"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/codec/kate.c:256
10717 msgid ""
10718 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10719 "specify a particular background color to use."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/codec/kate.c:262
10723 msgid ""
10724 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10725 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10726 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10727 "available.\n"
10728 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10729 "played. This will hopefully be fixed soon."
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/codec/kate.c:271
10733 msgid "Kate"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/codec/kate.c:272
10737 msgid "Kate overlay decoder"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/codec/kate.c:291
10741 msgid "Tiger rendering defaults"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/codec/kate.c:326
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10747 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
10748
10749 #: modules/codec/libass.c:56
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Subtitles (advanced)"
10752 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
10753
10754 #: modules/codec/libass.c:57
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Subtitle renderers using libass"
10757 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10758
10759 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10760 msgid "Building font cache"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/codec/libass.c:221
10764 msgid ""
10765 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10766 "This should take less than a minute."
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10770 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/codec/lpcm.c:59
10774 msgid "Linear PCM audio decoder"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/codec/lpcm.c:64
10778 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/codec/lpcm.c:70
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Linear PCM audio encoder"
10784 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10785
10786 #: modules/codec/mash.cpp:70
10787 msgid "Video decoder using openmash"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10791 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10795 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10799 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10803 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/codec/png.c:58
10807 #, fuzzy
10808 msgid "PNG video decoder"
10809 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10810
10811 #: modules/codec/quicktime.c:67
10812 msgid "QuickTime library decoder"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10816 msgid "Pseudo raw video decoder"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10820 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/codec/realvideo.c:126
10824 msgid "RealVideo library decoder"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Rate control method"
10830 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
10831
10832 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10833 msgid "Method used to encode the video sequence"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Constant noise threshold mode"
10839 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
10840
10841 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10844 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
10845
10846 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Low Delay mode"
10849 msgstr "አዘግይ "
10850
10851 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10852 msgid "Lossless mode"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10856 msgid "Constant lambda mode"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Constant error mode"
10862 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
10863
10864 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10865 msgid "Constant quality mode"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10869 msgid "GOP structure"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10873 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10877 msgid ""
10878 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10879 "previous or future pictures."
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10883 msgid "I-frame only sequence"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10887 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10891 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10895 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Noise Threshold"
10901 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
10902
10903 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10904 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10908 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10914 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
10915
10916 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10917 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10923 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
10924
10925 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10926 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10930 msgid "GOP length"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10934 msgid ""
10935 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10936 "group of pictures"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10940 #, fuzzy
10941 msgid "No pre-filtering"
10942 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
10943
10944 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10947 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
10948
10949 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Add Noise"
10952 msgstr "ጫጫታ "
10953
10954 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10957 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
10958
10959 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Low Pass Ffilter"
10962 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
10963
10964 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10965 msgid "Size of motion compensation blocks"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10969 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10970 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10974 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10978 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10982 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10986 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10990 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10994 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10998 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Motion Vector precision"
11004 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
11005
11006 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Motion Vector precision in pels"
11009 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
11010
11011 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11012 #, fuzzy
11013 msgid "perceptual weighting method"
11014 msgstr "የልቀት ዘዴ "
11015
11016 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11017 msgid "perceptual distance"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11021 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11025 msgid "Horizontal slices per frame"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11029 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Vertical slices per frame"
11035 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
11036
11037 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11038 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11042 msgid "Size of code blocks in each subband"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11046 msgid "small - use small code blocks"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11050 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11054 msgid "large - use large code blocks"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11058 msgid "full - One code block per subband"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11064 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11065
11066 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Number of levels of downsampling"
11069 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11070
11071 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11072 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11078 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11079
11080 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11083 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11084
11085 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11086 msgid "Enable Scene Change Detection"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Force Profile"
11092 msgstr "መገለጫ  "
11093
11094 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11095 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11099 #, fuzzy
11100 msgid "VC2 Simple Profile"
11101 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
11102
11103 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11104 #, fuzzy
11105 msgid "VC2 Main Profile"
11106 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
11107
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Main Profile"
11111 msgstr "መገለጫ  "
11112
11113 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11114 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11118 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11122 #, fuzzy
11123 msgid "SDL Image decoder"
11124 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
11125
11126 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11127 msgid "SDL_image video decoder"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11131 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11135 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
11136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11138 msgid "Mode"
11139 msgstr "ሁነታ "
11140
11141 #: modules/codec/speex.c:59
11142 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11146 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11147 msgid "Encoding quality"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/codec/speex.c:63
11151 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/codec/speex.c:65
11155 msgid "Encoding complexity"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/codec/speex.c:67
11159 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/codec/speex.c:69
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Maximal bitrate"
11165 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
11166
11167 #: modules/codec/speex.c:71
11168 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11172 #, fuzzy
11173 msgid "CBR encoding"
11174 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
11175
11176 #: modules/codec/speex.c:75
11177 msgid ""
11178 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11179 "bitrate encoding (VBR)."
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/codec/speex.c:78
11183 msgid "Voice activity detection"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/codec/speex.c:80
11187 msgid ""
11188 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11189 "mode."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/codec/speex.c:83
11193 msgid "Discontinuous Transmission"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/codec/speex.c:85
11197 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/codec/speex.c:89
11201 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/codec/speex.c:89
11205 msgid "Wide-band (16kHz)"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/codec/speex.c:89
11209 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/codec/speex.c:96
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Speex audio decoder"
11215 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11216
11217 #: modules/codec/speex.c:98
11218 msgid "Speex"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/codec/speex.c:102
11222 msgid "Speex audio packetizer"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/codec/speex.c:107
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Speex audio encoder"
11228 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11229
11230 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11231 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11235 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11239 #, fuzzy
11240 msgid "DVD subtitles decoder"
11241 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11242
11243 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11244 #, fuzzy
11245 msgid "DVD subtitles"
11246 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11247
11248 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11249 #, fuzzy
11250 msgid "DVD subtitles packetizer"
11251 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11252
11253 #. xgettext:
11254 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11255 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11256 #. languages using the Latin alphabet.
11257 #: modules/codec/subsdec.c:94
11258 msgid "Default (Windows-1252)"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/codec/subsdec.c:95
11262 #, fuzzy
11263 msgid "System codeset"
11264 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
11265
11266 #: modules/codec/subsdec.c:96
11267 msgid "Universal (UTF-8)"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/codec/subsdec.c:97
11271 msgid "Universal (UTF-16)"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/codec/subsdec.c:98
11275 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/codec/subsdec.c:99
11279 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/codec/subsdec.c:100
11283 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/codec/subsdec.c:104
11287 msgid "Western European (Latin-9)"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/codec/subsdec.c:105
11291 msgid "Western European (Windows-1252)"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/codec/subsdec.c:107
11295 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/codec/subsdec.c:108
11299 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/codec/subsdec.c:110
11303 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/codec/subsdec.c:112
11307 msgid "Nordic (Latin-6)"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/codec/subsdec.c:114
11311 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/codec/subsdec.c:115
11315 msgid "Russian (KOI8-R)"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/codec/subsdec.c:116
11319 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/codec/subsdec.c:118
11323 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/codec/subsdec.c:119
11327 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/codec/subsdec.c:121
11331 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/codec/subsdec.c:122
11335 msgid "Greek (Windows-1253)"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/codec/subsdec.c:124
11339 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/codec/subsdec.c:125
11343 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/codec/subsdec.c:127
11347 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/codec/subsdec.c:128
11351 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/codec/subsdec.c:131
11355 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/codec/subsdec.c:132
11359 msgid "Thai (Windows-874)"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/codec/subsdec.c:134
11363 msgid "Baltic (Latin-7)"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/codec/subsdec.c:135
11367 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/codec/subsdec.c:138
11371 msgid "Celtic (Latin-8)"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/codec/subsdec.c:141
11375 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/codec/subsdec.c:143
11379 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/codec/subsdec.c:144
11383 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/codec/subsdec.c:145
11387 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/codec/subsdec.c:146
11391 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/codec/subsdec.c:147
11395 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/codec/subsdec.c:148
11399 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/codec/subsdec.c:149
11403 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/codec/subsdec.c:150
11407 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/codec/subsdec.c:151
11411 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/codec/subsdec.c:152
11415 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/codec/subsdec.c:154
11419 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/codec/subsdec.c:155
11423 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/codec/subsdec.c:162
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Subtitles text encoding"
11429 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11430
11431 #: modules/codec/subsdec.c:163
11432 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/codec/subsdec.c:164
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Subtitles justification"
11438 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11439
11440 #: modules/codec/subsdec.c:165
11441 msgid "Set the justification of subtitles"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/codec/subsdec.c:166
11445 #, fuzzy
11446 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11447 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
11448
11449 #: modules/codec/subsdec.c:167
11450 msgid ""
11451 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/codec/subsdec.c:170
11455 msgid ""
11456 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11457 "but you can choose to disable all formatting."
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/codec/subsdec.c:178
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Text subtitles decoder"
11463 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11464
11465 #. xgettext:
11466 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11467 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11468 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11469 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11470 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11471 #. Other scripts use other code pages.
11472 #.
11473 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11474 #. the VideoLAN translators mailing list.
11475 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11476 msgctxt "GetACP"
11477 msgid "CP1252"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/codec/subsusf.c:46
11481 msgid "USFSubs"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/codec/subsusf.c:47
11485 #, fuzzy
11486 msgid "USF subtitles decoder"
11487 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11488
11489 #: modules/codec/t140.c:35
11490 msgid "T.140 text encoder"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11494 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11498 #, fuzzy
11499 msgid "SVCD subtitles"
11500 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11501
11502 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11503 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/codec/telx.c:54
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Override page"
11509 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
11510
11511 #: modules/codec/telx.c:55
11512 msgid ""
11513 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11514 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11515 "usually 888 or 889)."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/codec/telx.c:60
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Ignore subtitle flag"
11521 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
11522
11523 #: modules/codec/telx.c:61
11524 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/codec/telx.c:64
11528 msgid "Workaround for France"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/codec/telx.c:65
11532 msgid ""
11533 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11534 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11535 "your subtitles don't appear."
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/codec/telx.c:71
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Teletext subtitles decoder"
11541 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
11542
11543 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11544 msgid ""
11545 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11546 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/codec/theora.c:105
11550 msgid "Theora video decoder"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/codec/theora.c:111
11554 msgid "Theora video packetizer"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/codec/theora.c:117
11558 msgid "Theora video encoder"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/codec/twolame.c:56
11562 msgid ""
11563 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11564 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/codec/twolame.c:59
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Stereo mode"
11570 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
11571
11572 #: modules/codec/twolame.c:60
11573 msgid "Handling mode for stereo streams"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/codec/twolame.c:61
11577 msgid "VBR mode"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/codec/twolame.c:63
11581 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/codec/twolame.c:64
11585 msgid "Psycho-acoustic model"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/codec/twolame.c:66
11589 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/codec/twolame.c:70
11593 msgid "Dual mono"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/codec/twolame.c:70
11597 msgid "Joint stereo"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/codec/twolame.c:75
11601 msgid "Libtwolame audio encoder"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/codec/vorbis.c:175
11605 msgid "Maximum encoding bitrate"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/codec/vorbis.c:177
11609 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/codec/vorbis.c:178
11613 msgid "Minimum encoding bitrate"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/codec/vorbis.c:180
11617 msgid ""
11618 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11619 "channel."
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/codec/vorbis.c:183
11623 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/codec/vorbis.c:187
11627 msgid "Vorbis audio decoder"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/codec/vorbis.c:198
11631 msgid "Vorbis audio packetizer"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/codec/vorbis.c:205
11635 msgid "Vorbis audio encoder"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11639 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/codec/x264.c:57
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Maximum GOP size"
11645 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
11646
11647 #: modules/codec/x264.c:58
11648 msgid ""
11649 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11650 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/codec/x264.c:62
11654 msgid "Minimum GOP size"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/codec/x264.c:63
11658 msgid ""
11659 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11660 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11661 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11662 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11663 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11664 "the IDR-frame. \n"
11665 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11666 "frames, but do not start a new GOP."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/codec/x264.c:72
11670 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/codec/x264.c:74
11674 msgid ""
11675 "none: use closed GOPs only\n"
11676 "normal: use standard open GOPs\n"
11677 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/codec/x264.c:78
11681 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/codec/x264.c:81
11685 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/codec/x264.c:82
11689 msgid ""
11690 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11691 "ray compatibility\n"
11692 "e.g. resolution, framerate, level"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/codec/x264.c:85
11696 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/codec/x264.c:86
11700 msgid ""
11701 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11702 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11703 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11704 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11705 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11706 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11707 "1 to 100."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/codec/x264.c:97
11711 msgid "B-frames between I and P"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/codec/x264.c:98
11715 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/codec/x264.c:101
11719 msgid "Adaptive B-frame decision"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/codec/x264.c:102
11723 msgid ""
11724 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11725 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/codec/x264.c:106
11729 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/codec/x264.c:107
11733 msgid ""
11734 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11735 "negative values cause less B-frames."
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/codec/x264.c:111
11739 msgid "Keep some B-frames as references"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/codec/x264.c:112
11743 msgid ""
11744 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11745 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11746 "appropriately.\n"
11747 " - none: Disabled\n"
11748 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11749 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/codec/x264.c:120
11753 msgid "CABAC"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/codec/x264.c:121
11757 msgid ""
11758 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11759 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/codec/x264.c:125
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Number of reference frames"
11765 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11766
11767 #: modules/codec/x264.c:126
11768 msgid ""
11769 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11770 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11771 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/codec/x264.c:131
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Skip loop filter"
11777 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
11778
11779 #: modules/codec/x264.c:132
11780 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/codec/x264.c:134
11784 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/codec/x264.c:135
11788 msgid ""
11789 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11790 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/codec/x264.c:139
11794 msgid "H.264 level"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/codec/x264.c:140
11798 msgid ""
11799 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11800 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11801 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11802 "for letting x264 set level."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/codec/x264.c:145
11806 #, fuzzy
11807 msgid "H.264 profile"
11808 msgstr "መገለጫ  "
11809
11810 #: modules/codec/x264.c:146
11811 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/codec/x264.c:152
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Interlaced mode"
11817 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
11818
11819 #: modules/codec/x264.c:153
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Pure-interlaced mode."
11822 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
11823
11824 #: modules/codec/x264.c:155
11825 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/codec/x264.c:156
11829 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/codec/x264.c:158
11833 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/codec/x264.c:159
11837 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/codec/x264.c:161
11841 msgid "Force number of slices per frame"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/codec/x264.c:162
11845 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/codec/x264.c:164
11849 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/codec/x264.c:165
11853 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/codec/x264.c:167
11857 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/codec/x264.c:168
11861 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/codec/x264.c:171
11865 msgid "Set QP"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/codec/x264.c:172
11869 msgid ""
11870 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11871 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/codec/x264.c:176
11875 msgid "Quality-based VBR"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/codec/x264.c:177
11879 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/codec/x264.c:179
11883 msgid "Min QP"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/codec/x264.c:180
11887 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/codec/x264.c:183
11891 msgid "Max QP"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/codec/x264.c:184
11895 msgid "Maximum quantizer parameter."
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/codec/x264.c:186
11899 msgid "Max QP step"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/codec/x264.c:187
11903 msgid "Max QP step between frames."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/codec/x264.c:189
11907 msgid "Average bitrate tolerance"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/codec/x264.c:190
11911 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/codec/x264.c:193
11915 msgid "Max local bitrate"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/codec/x264.c:194
11919 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/codec/x264.c:196
11923 #, fuzzy
11924 msgid "VBV buffer"
11925 msgstr "ቋቶች "
11926
11927 #: modules/codec/x264.c:197
11928 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/codec/x264.c:200
11932 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/codec/x264.c:201
11936 msgid ""
11937 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11938 "0.0 to 1.0."
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/codec/x264.c:204
11942 msgid "How AQ distributes bits"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/codec/x264.c:205
11946 msgid ""
11947 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11948 " - 0: Disabled\n"
11949 " - 1: Current x264 default mode\n"
11950 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11951 "frame"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/codec/x264.c:210
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Strength of AQ"
11957 msgstr "የልቀት ዘዴ "
11958
11959 #: modules/codec/x264.c:211
11960 msgid ""
11961 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11962 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11963 " - 0.5: weak AQ\n"
11964 " - 1.5: strong AQ"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/codec/x264.c:217
11968 #, fuzzy
11969 msgid "QP factor between I and P"
11970 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
11971
11972 #: modules/codec/x264.c:218
11973 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/codec/x264.c:221
11977 #, fuzzy
11978 msgid "QP factor between P and B"
11979 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
11980
11981 #: modules/codec/x264.c:222
11982 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/codec/x264.c:224
11986 msgid "QP difference between chroma and luma"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/codec/x264.c:225
11990 msgid "QP difference between chroma and luma."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/codec/x264.c:227
11994 msgid "Multipass ratecontrol"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/codec/x264.c:228
11998 msgid ""
11999 "Multipass ratecontrol:\n"
12000 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12001 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12002 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/codec/x264.c:233
12006 msgid "QP curve compression"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/codec/x264.c:234
12010 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
12014 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/codec/x264.c:237
12018 msgid ""
12019 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12020 "blurs complexity."
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/codec/x264.c:241
12024 msgid ""
12025 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12026 "blurs quants."
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/codec/x264.c:246
12030 msgid "Partitions to consider"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/codec/x264.c:247
12034 msgid ""
12035 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12036 " - none  : \n"
12037 " - fast  : i4x4\n"
12038 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12039 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12040 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12041 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/codec/x264.c:255
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Direct MV prediction mode"
12047 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
12048
12049 #: modules/codec/x264.c:256
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Direct MV prediction mode."
12052 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
12053
12054 #: modules/codec/x264.c:258
12055 msgid "Direct prediction size"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/codec/x264.c:259
12059 msgid ""
12060 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12061 " -  1: 8x8\n"
12062 " - -1: smallest possible according to level\n"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/codec/x264.c:264
12066 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/codec/x264.c:265
12070 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/codec/x264.c:267
12074 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/codec/x264.c:268
12078 msgid ""
12079 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12080 " - 1: Blind offset\n"
12081 " - 2: Smart analysis\n"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/codec/x264.c:273
12085 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/codec/x264.c:274
12089 msgid ""
12090 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12091 "(fast)\n"
12092 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12093 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12094 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12095 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/codec/x264.c:281
12099 msgid "Maximum motion vector search range"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/codec/x264.c:282
12103 msgid ""
12104 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12105 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12106 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/codec/x264.c:287
12110 msgid "Maximum motion vector length"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/codec/x264.c:288
12114 msgid ""
12115 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/codec/x264.c:291
12119 msgid "Minimum buffer space between threads"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/codec/x264.c:292
12123 msgid ""
12124 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12125 "threads."
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/codec/x264.c:295
12129 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/codec/x264.c:296
12133 msgid ""
12134 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12135 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12136 "default off"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/codec/x264.c:300
12140 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/codec/x264.c:302
12144 msgid ""
12145 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12146 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12147 "quality). Range 1 to 9."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/codec/x264.c:306
12151 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/codec/x264.c:307
12155 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/codec/x264.c:310
12159 msgid "Decide references on a per partition basis"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/codec/x264.c:311
12163 msgid ""
12164 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12165 "as opposed to only one ref per macroblock."
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/codec/x264.c:315
12169 msgid "Chroma in motion estimation"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/codec/x264.c:316
12173 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/codec/x264.c:319
12177 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/codec/x264.c:320
12181 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/codec/x264.c:322
12185 msgid "Adaptive spatial transform size"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/codec/x264.c:324
12189 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/codec/x264.c:326
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Trellis RD quantization"
12195 msgstr "ማሳያ "
12196
12197 #: modules/codec/x264.c:327
12198 msgid ""
12199 "Trellis RD quantization: \n"
12200 " - 0: disabled\n"
12201 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12202 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12203 "This requires CABAC."
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/codec/x264.c:333
12207 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/codec/x264.c:334
12211 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/codec/x264.c:336
12215 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/codec/x264.c:337
12219 msgid ""
12220 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12221 "small single coefficient."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/codec/x264.c:340
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Use Psy-optimizations"
12227 msgstr "መድረሻዎች "
12228
12229 #: modules/codec/x264.c:341
12230 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/codec/x264.c:345
12234 msgid ""
12235 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12236 "a useful range."
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/codec/x264.c:348
12240 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/codec/x264.c:349
12244 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/codec/x264.c:352
12248 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/codec/x264.c:353
12252 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/codec/x264.c:358
12256 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/codec/x264.c:359
12260 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/codec/x264.c:362
12264 msgid "CPU optimizations"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/codec/x264.c:363
12268 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/codec/x264.c:365
12272 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/codec/x264.c:366
12276 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/codec/x264.c:368
12280 msgid "PSNR computation"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/codec/x264.c:369
12284 msgid ""
12285 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12286 "quality."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/codec/x264.c:372
12290 msgid "SSIM computation"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/codec/x264.c:373
12294 msgid ""
12295 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12296 "quality."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/codec/x264.c:376
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Quiet mode"
12302 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
12303
12304 #: modules/codec/x264.c:377
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Quiet mode."
12307 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
12308
12309 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12310 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12311 msgid "Statistics"
12312 msgstr "ስታትስቲክስ"
12313
12314 #: modules/codec/x264.c:380
12315 msgid "Print stats for each frame."
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/codec/x264.c:382
12319 msgid "SPS and PPS id numbers"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/codec/x264.c:383
12323 msgid ""
12324 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12325 "settings."
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/codec/x264.c:386
12329 msgid "Access unit delimiters"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/codec/x264.c:387
12333 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/codec/x264.c:389
12337 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/codec/x264.c:390
12341 msgid ""
12342 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12343 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
12347 #, fuzzy
12348 msgid "HRD-timing information"
12349 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
12350
12351 #: modules/codec/x264.c:396
12352 msgid ""
12353 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12354 "by user settings."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/codec/x264.c:398
12358 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/codec/x264.c:403
12362 #, fuzzy
12363 msgid "dia"
12364 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
12365
12366 #: modules/codec/x264.c:403
12367 msgid "hex"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/codec/x264.c:403
12371 msgid "umh"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/codec/x264.c:403
12375 #, fuzzy
12376 msgid "esa"
12377 msgstr "አዎ "
12378
12379 #: modules/codec/x264.c:403
12380 msgid "tesa"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/codec/x264.c:414
12384 msgid "fast"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/codec/x264.c:414
12388 #, fuzzy
12389 msgid "normal"
12390 msgstr "መደበኛ  "
12391
12392 #: modules/codec/x264.c:414
12393 msgid "slow"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/codec/x264.c:414
12397 #, fuzzy
12398 msgid "all"
12399 msgstr "ግድግዳ"
12400
12401 #: modules/codec/x264.c:419
12402 #, fuzzy
12403 msgid "spatial"
12404 msgstr "ጠፈርተኛ "
12405
12406 #: modules/codec/x264.c:419
12407 msgid "temporal"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
12411 msgid "auto"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/codec/x264.c:422
12415 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/codec/zvbi.c:57
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Teletext page"
12421 msgstr "ቴሌቴክስት "
12422
12423 #: modules/codec/zvbi.c:58
12424 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Teletext transparency"
12430 msgstr "ግልጽነት "
12431
12432 #: modules/codec/zvbi.c:62
12433 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/codec/zvbi.c:65
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Teletext alignment"
12439 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
12440
12441 #: modules/codec/zvbi.c:67
12442 msgid ""
12443 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12444 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12445 "6 = top-right)."
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/codec/zvbi.c:71
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Teletext text subtitles"
12451 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
12452
12453 #: modules/codec/zvbi.c:72
12454 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/codec/zvbi.c:81
12458 msgid "VBI and Teletext decoder"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/codec/zvbi.c:82
12462 #, fuzzy
12463 msgid "VBI & Teletext"
12464 msgstr "ቴሌቴክስት "
12465
12466 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12467 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12471 msgid ""
12472 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12473 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12474 "<pid>"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12478 msgid "dbus"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12482 #, fuzzy
12483 msgid "D-Bus control interface"
12484 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
12485
12486 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12487 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12488 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12489 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12490 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12491 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12492 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12493 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12494 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12495 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12496 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12497 msgid "VLC media player"
12498 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
12499
12500 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12501 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/control/dummy.c:39
12505 msgid ""
12506 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12507 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12508 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/control/dummy.c:49
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Dummy interface"
12514 msgstr "በይነገጽ  "
12515
12516 #: modules/control/gestures.c:81
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Motion threshold (10-100)"
12519 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
12520
12521 #: modules/control/gestures.c:83
12522 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/control/gestures.c:85
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Trigger button"
12528 msgstr "ትልቅ አዝራር"
12529
12530 #: modules/control/gestures.c:87
12531 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/control/gestures.c:97
12535 msgid "Middle"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/control/gestures.c:100
12539 msgid "Gestures"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/control/gestures.c:108
12543 msgid "Mouse gestures control interface"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12547 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Global Hotkeys"
12550 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
12551
12552 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12553 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Global Hotkeys interface"
12556 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
12557
12558 #: modules/control/hotkeys.c:97
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Volume Control"
12561 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
12562
12563 #: modules/control/hotkeys.c:97
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Position Control"
12566 msgstr "አቀማመጥ  "
12567
12568 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
12569 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
12570 msgid "Ignore"
12571 msgstr "ተው  "
12572
12573 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12574 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12575 msgid "Hotkeys"
12576 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
12577
12578 #: modules/control/hotkeys.c:101
12579 msgid "Hotkeys management interface"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/control/hotkeys.c:108
12583 #, fuzzy
12584 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12585 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
12586
12587 #: modules/control/hotkeys.c:109
12588 msgid ""
12589 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12590 "mousewheel event can be ignored"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/control/hotkeys.c:375
12594 #, fuzzy, c-format
12595 msgid "Audio Device: %s"
12596 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
12597
12598 #: modules/control/hotkeys.c:471
12599 #, fuzzy, c-format
12600 msgid "Audio track: %s"
12601 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
12602
12603 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12604 #, fuzzy, c-format
12605 msgid "Subtitle track: %s"
12606 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
12607
12608 #: modules/control/hotkeys.c:488
12609 msgid "N/A"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/control/hotkeys.c:537
12613 #, fuzzy, c-format
12614 msgid "Aspect ratio: %s"
12615 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
12616
12617 #: modules/control/hotkeys.c:565
12618 #, fuzzy, c-format
12619 msgid "Crop: %s"
12620 msgstr "ከርክም"
12621
12622 #: modules/control/hotkeys.c:579
12623 msgid "Zooming reset"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/control/hotkeys.c:587
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Scaled to screen"
12629 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
12630
12631 #: modules/control/hotkeys.c:590
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Original Size"
12634 msgstr "የተለመደ መጠን "
12635
12636 #: modules/control/hotkeys.c:618
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Deinterlace off"
12639 msgstr "ያልተቆላለፈ "
12640
12641 #: modules/control/hotkeys.c:638
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Deinterlace on"
12644 msgstr "ያልተቆላለፈ "
12645
12646 #: modules/control/hotkeys.c:671
12647 #, c-format
12648 msgid "Zoom mode: %s"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12652 #, fuzzy, c-format
12653 msgid "Subtitle delay %i ms"
12654 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
12655
12656 #: modules/control/hotkeys.c:797
12657 #, fuzzy, c-format
12658 msgid "Subtitle position %i px"
12659 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
12660
12661 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12662 #, fuzzy, c-format
12663 msgid "Audio delay %i ms"
12664 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
12665
12666 #: modules/control/hotkeys.c:855
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Recording"
12669 msgstr "መዝግብ "
12670
12671 #: modules/control/hotkeys.c:857
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Recording done"
12674 msgstr "መዝግብ "
12675
12676 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12677 #, fuzzy, c-format
12678 msgid "Volume %d%%"
12679 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
12680
12681 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12682 #, c-format
12683 msgid "Speed: %.2fx"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/control/lirc.c:47
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Change the lirc configuration file"
12689 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
12690
12691 #: modules/control/lirc.c:49
12692 msgid ""
12693 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12694 "users home directory."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/control/lirc.c:59
12698 msgid "Infrared"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/control/lirc.c:62
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Infrared remote control interface"
12704 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
12705
12706 #: modules/control/motion.c:77
12707 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/control/motion.c:83
12711 #, fuzzy
12712 msgid "motion"
12713 msgstr "አቀማመጥ  "
12714
12715 #: modules/control/motion.c:86
12716 #, fuzzy
12717 msgid "motion control interface"
12718 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
12719
12720 #: modules/control/motion.c:87
12721 msgid ""
12722 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/control/netsync.c:57
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Network master clock"
12728 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
12729
12730 #: modules/control/netsync.c:58
12731 msgid ""
12732 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12733 "over clients listening on the masters network ip address"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/control/netsync.c:62
12737 msgid "Master server ip address"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/control/netsync.c:63
12741 msgid ""
12742 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/control/netsync.c:66
12746 msgid "UDP timeout (in ms)"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/control/netsync.c:67
12750 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/control/netsync.c:71
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Network Sync"
12756 msgstr "አውታረ መረብ"
12757
12758 #: modules/control/netsync.c:72
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Network synchronization"
12761 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
12762
12763 #: modules/control/ntservice.c:43
12764 msgid "Install Windows Service"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/control/ntservice.c:45
12768 msgid "Install the Service and exit."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/control/ntservice.c:46
12772 msgid "Uninstall Windows Service"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/control/ntservice.c:48
12776 msgid "Uninstall the Service and exit."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/control/ntservice.c:49
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Display name of the Service"
12782 msgstr "የማሳያ ቀለም "
12783
12784 #: modules/control/ntservice.c:51
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Change the display name of the Service."
12787 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
12788
12789 #: modules/control/ntservice.c:52
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Configuration options"
12792 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
12793
12794 #: modules/control/ntservice.c:54
12795 msgid ""
12796 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12797 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12798 "configured."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/control/ntservice.c:59
12802 msgid ""
12803 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12804 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12805 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/control/ntservice.c:65
12809 #, fuzzy
12810 msgid "NT Service"
12811 msgstr "አገልግሎቶች "
12812
12813 #: modules/control/ntservice.c:66
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Windows Service interface"
12816 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
12817
12818 #: modules/control/rc.c:70
12819 msgid "Initializing"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/control/rc.c:71
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Opening"
12825 msgstr "ክፈት  "
12826
12827 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12828 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12829 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12830 #: modules/notify/xosd.c:234
12831 msgid "Pause"
12832 msgstr "ፋታ"
12833
12834 #: modules/control/rc.c:74
12835 msgid "End"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/control/rc.c:75
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Error"
12841 msgstr "ስክተቶች "
12842
12843 #: modules/control/rc.c:159
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Show stream position"
12846 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
12847
12848 #: modules/control/rc.c:160
12849 msgid ""
12850 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/control/rc.c:163
12854 msgid "Fake TTY"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/control/rc.c:164
12858 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/control/rc.c:166
12862 msgid "UNIX socket command input"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/control/rc.c:167
12866 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12870 msgid "TCP command input"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12874 msgid ""
12875 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12876 "port the interface will bind to."
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/control/rc.c:177
12880 msgid ""
12881 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12882 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12883 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/control/rc.c:184
12887 msgid "RC"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/control/rc.c:187
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Remote control interface"
12893 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
12894
12895 #: modules/control/rc.c:341
12896 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/control/rc.c:777
12900 #, c-format
12901 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/control/rc.c:800
12905 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/control/rc.c:802
12909 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/control/rc.c:803
12913 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/control/rc.c:804
12917 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/control/rc.c:805
12921 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/control/rc.c:806
12925 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/control/rc.c:807
12929 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/control/rc.c:808
12933 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/control/rc.c:809
12937 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/control/rc.c:810
12941 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/control/rc.c:811
12945 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/control/rc.c:812
12949 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/control/rc.c:813
12953 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/control/rc.c:814
12957 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/control/rc.c:815
12961 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/control/rc.c:816
12965 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/control/rc.c:817
12969 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/control/rc.c:818
12973 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/control/rc.c:819
12977 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/control/rc.c:820
12981 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/control/rc.c:822
12985 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/control/rc.c:823
12989 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/control/rc.c:824
12993 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/control/rc.c:825
12997 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/control/rc.c:826
13001 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/control/rc.c:827
13005 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/control/rc.c:828
13009 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/control/rc.c:829
13013 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/control/rc.c:830
13017 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/control/rc.c:831
13021 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/control/rc.c:832
13025 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/control/rc.c:833
13029 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/control/rc.c:834
13033 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/control/rc.c:835
13037 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/control/rc.c:836
13041 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/control/rc.c:838
13045 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/control/rc.c:839
13049 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/control/rc.c:840
13053 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/control/rc.c:841
13057 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/control/rc.c:842
13061 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/control/rc.c:843
13065 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/control/rc.c:844
13069 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/control/rc.c:845
13073 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/control/rc.c:846
13077 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/control/rc.c:847
13081 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/control/rc.c:848
13085 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/control/rc.c:849
13089 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/control/rc.c:850
13093 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/control/rc.c:851
13097 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/control/rc.c:856
13101 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/control/rc.c:857
13105 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/control/rc.c:858
13109 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/control/rc.c:859
13113 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/control/rc.c:860
13117 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/control/rc.c:861
13121 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/control/rc.c:862
13125 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/control/rc.c:863
13129 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/control/rc.c:865
13133 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/control/rc.c:866
13137 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/control/rc.c:867
13141 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/control/rc.c:868
13145 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/control/rc.c:869
13149 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/control/rc.c:871
13153 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/control/rc.c:872
13157 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/control/rc.c:873
13161 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/control/rc.c:874
13165 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/control/rc.c:875
13169 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/control/rc.c:876
13173 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/control/rc.c:877
13177 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/control/rc.c:878
13181 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/control/rc.c:879
13185 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/control/rc.c:880
13189 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/control/rc.c:881
13193 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/control/rc.c:882
13197 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/control/rc.c:883
13201 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/control/rc.c:884
13205 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/control/rc.c:887
13209 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/control/rc.c:888
13213 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/control/rc.c:889
13217 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/control/rc.c:890
13221 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/control/rc.c:892
13225 msgid "+----[ end of help ]"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/control/rc.c:1018
13229 msgid "Press menu select or pause to continue."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13233 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13234 #: modules/control/rc.c:1793
13235 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/control/rc.c:1337
13239 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/control/rc.c:1348
13243 #, c-format
13244 msgid "Playlist has only %d elements"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13248 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/control/rc.c:1852
13252 msgid "+-[Incoming]"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/control/rc.c:1853
13256 #, c-format
13257 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/control/rc.c:1855
13261 #, c-format
13262 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/control/rc.c:1857
13266 #, c-format
13267 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/control/rc.c:1859
13271 #, c-format
13272 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/control/rc.c:1861
13276 #, c-format
13277 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/control/rc.c:1863
13281 #, c-format
13282 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/control/rc.c:1867
13286 #, fuzzy
13287 msgid "+-[Video Decoding]"
13288 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
13289
13290 #: modules/control/rc.c:1868
13291 #, c-format
13292 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/control/rc.c:1870
13296 #, c-format
13297 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/control/rc.c:1872
13301 #, c-format
13302 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/control/rc.c:1876
13306 #, fuzzy
13307 msgid "+-[Audio Decoding]"
13308 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
13309
13310 #: modules/control/rc.c:1877
13311 #, c-format
13312 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/control/rc.c:1879
13316 #, c-format
13317 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/control/rc.c:1881
13321 #, c-format
13322 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/control/rc.c:1885
13326 #, fuzzy
13327 msgid "+-[Streaming]"
13328 msgstr "ልቀት "
13329
13330 #: modules/control/rc.c:1886
13331 #, c-format
13332 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/control/rc.c:1888
13336 #, c-format
13337 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/control/rc.c:1890
13341 #, c-format
13342 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/demux/aiff.c:49
13346 msgid "AIFF demuxer"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13350 #, fuzzy
13351 msgid "ASF/WMV demuxer"
13352 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
13353
13354 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13355 msgid "Could not demux ASF stream"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13359 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/demux/au.c:50
13363 msgid "AU demuxer"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Avformat demuxer"
13369 msgstr "ቅረጽ  "
13370
13371 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Avformat"
13374 msgstr "ቅረጽ  "
13375
13376 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Avformat muxer"
13379 msgstr "ቅረጽ  "
13380
13381 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Avformat mux"
13384 msgstr "ቅረጽ  "
13385
13386 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13387 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Force interleaved method"
13393 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
13394
13395 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Force interleaved method."
13398 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
13399
13400 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Force index creation"
13403 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
13404
13405 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13406 msgid ""
13407 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13408 "incomplete (not seekable)."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Ask for action"
13414 msgstr "ለውጥ "
13415
13416 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Always fix"
13419 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
13420
13421 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13422 msgid "Never fix"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13426 msgid "AVI demuxer"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13430 msgid "Broken or missing AVI Index"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13434 msgid ""
13435 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13436 "correctly.\n"
13437 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13438 "index in memory.\n"
13439 "This step might take a long time on a large file.\n"
13440 "What do you want to do ?"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13444 msgid "Build index then play"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Play as is"
13450 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
13451
13452 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13453 msgid "Do not play"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13457 msgid "Fixing AVI Index..."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/demux/cdg.c:43
13461 #, fuzzy
13462 msgid "CDG demuxer"
13463 msgstr "Demuxed"
13464
13465 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Dump filename"
13468 msgstr "የፋይል ስም "
13469
13470 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13471 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Append to existing file"
13477 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
13478
13479 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13480 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13484 #, fuzzy
13485 msgid "File dumper"
13486 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
13487
13488 #: modules/demux/dirac.c:41
13489 msgid "Value to adjust dts by"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/demux/dirac.c:54
13493 msgid "Dirac video demuxer"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/demux/flac.c:50
13497 msgid "FLAC demuxer"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/demux/image.c:43
13501 msgid "ES ID"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/demux/image.c:51
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Decode"
13507 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
13508
13509 #: modules/demux/image.c:53
13510 msgid "Decode at the demuxer stage"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/demux/image.c:55
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Forced chroma"
13516 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
13517
13518 #: modules/demux/image.c:57
13519 msgid ""
13520 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13521 "specified chroma."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/demux/image.c:60
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Duration in second"
13527 msgstr "ቆይታ "
13528
13529 #: modules/demux/image.c:62
13530 msgid ""
13531 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13532 "an unlimited play time."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/demux/image.c:67
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13538 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
13539
13540 #: modules/demux/image.c:69
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Real-time"
13543 msgstr "አዘግይ "
13544
13545 #: modules/demux/image.c:71
13546 msgid ""
13547 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13548 "input slaves."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/demux/image.c:75
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Image demuxer"
13554 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
13555
13556 #: modules/demux/image.c:76
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Image"
13559 msgstr "የምስል ፋይል "
13560
13561 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Closed captions"
13564 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
13565
13566 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13567 msgid "Textual audio descriptions"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Ticker text"
13573 msgstr "ቴሌቴክስት "
13574
13575 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Active regions"
13578 msgstr "ተግባር "
13579
13580 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Semantic annotations"
13583 msgstr "መድረሻዎች "
13584
13585 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Transcript"
13588 msgstr "ግልጽ "
13589
13590 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13591 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13592 msgid "Lyrics"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13596 msgid "Linguistic markup"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13600 msgid "Cue points"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Subtitles (images)"
13606 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
13607
13608 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13609 msgid "Slides (text)"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13613 msgid "Slides (images)"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13617 msgid "Unknown category"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/demux/live555.cpp:76
13621 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/demux/live555.cpp:77
13625 msgid ""
13626 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13627 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13628 "RTSP servers."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/demux/live555.cpp:81
13632 msgid "WMServer RTSP dialect"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/demux/live555.cpp:82
13636 msgid ""
13637 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13638 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/demux/live555.cpp:86
13642 #, fuzzy
13643 msgid "RTSP user name"
13644 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
13645
13646 #: modules/demux/live555.cpp:87
13647 msgid ""
13648 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13649 "the url."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/demux/live555.cpp:89
13653 #, fuzzy
13654 msgid "RTSP password"
13655 msgstr "የይለፍ ቃል "
13656
13657 #: modules/demux/live555.cpp:90
13658 msgid ""
13659 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13660 "the url."
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/demux/live555.cpp:94
13664 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/demux/live555.cpp:103
13668 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13673 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13674 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ ተጠቀም "
13675
13676 #: modules/demux/live555.cpp:112
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Client port"
13679 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
13680
13681 #: modules/demux/live555.cpp:113
13682 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13686 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13690 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/demux/live555.cpp:123
13694 msgid "HTTP tunnel port"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/demux/live555.cpp:124
13698 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/demux/live555.cpp:635
13702 msgid "RTSP authentication"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/demux/live555.cpp:636
13706 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13710 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13711 #: modules/demux/vc1.c:43
13712 msgid "Frames per Second"
13713 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
13714
13715 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13716 msgid ""
13717 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13718 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13722 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13726 #, fuzzy
13727 msgid "---  DVD Menu"
13728 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
13729
13730 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13731 #, fuzzy
13732 msgid "First Played"
13733 msgstr "የተጫወተ "
13734
13735 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Video Manager"
13738 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
13739
13740 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13741 #, fuzzy
13742 msgid "----- Title"
13743 msgstr "ርዕስ  "
13744
13745 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13746 msgid "Matroska stream demuxer"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13750 msgid "Ordered chapters"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13754 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Chapter codecs"
13760 msgstr "ምዕራፍ "
13761
13762 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13763 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Preload Directory"
13769 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
13770
13771 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13772 msgid ""
13773 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13774 "for broken files)."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13778 msgid "Seek based on percent not time"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13782 msgid "Seek based on percent not time."
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Dummy Elements"
13788 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
13789
13790 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13791 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/demux/mod.c:54
13795 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/demux/mod.c:55
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Enable reverberation"
13801 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
13802
13803 #: modules/demux/mod.c:56
13804 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/demux/mod.c:58
13808 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/demux/mod.c:60
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Enable megabass mode"
13814 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
13815
13816 #: modules/demux/mod.c:61
13817 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/demux/mod.c:63
13821 msgid ""
13822 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13823 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/demux/mod.c:66
13827 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/demux/mod.c:68
13831 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/demux/mod.c:73
13835 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/demux/mod.c:81
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Reverb"
13841 msgstr "ገልብጥ"
13842
13843 #: modules/demux/mod.c:84
13844 msgid "Reverberation level"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/demux/mod.c:86
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Reverberation delay"
13850 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
13851
13852 #: modules/demux/mod.c:88
13853 msgid "Mega bass"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/demux/mod.c:91
13857 msgid "Mega bass level"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/demux/mod.c:93
13861 msgid "Mega bass cutoff"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/demux/mod.c:95
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Surround"
13867 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
13868
13869 #: modules/demux/mod.c:98
13870 msgid "Surround level"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/demux/mod.c:100
13874 msgid "Surround delay (ms)"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Blues"
13880 msgstr "ሰማያዊ "
13881
13882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13883 msgid "Classic rock"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Country"
13889 msgstr "መግቢያ"
13890
13891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Disco"
13894 msgstr "ዲስክ "
13895
13896 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13897 msgid "Funk"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13901 msgid "Grunge"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13905 msgid "Hip-Hop"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13909 msgid "Jazz"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13913 msgid "Metal"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13917 msgid "New Age"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13921 msgid "Oldies"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Other"
13927 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
13928
13929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13930 msgid "R&B"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13934 msgid "Rap"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13938 msgid "Industrial"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13942 msgid "Alternative"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13946 msgid "Death metal"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Pranks"
13952 msgstr "እናመሰግናለን "
13953
13954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Soundtrack"
13957 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
13958
13959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13960 msgid "Euro-Techno"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13964 msgid "Ambient"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13968 msgid "Trip-Hop"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13972 msgid "Vocal"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13976 msgid "Jazz+Funk"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Fusion"
13982 msgstr "ቅጂ  "
13983
13984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Trance"
13987 msgstr "ትራንስኮድ "
13988
13989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13990 msgid "Instrumental"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13994 msgid "Acid"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13998 msgid "House"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
14002 msgid "Game"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14006 msgid "Sound clip"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14010 msgid "Gospel"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
14014 msgid "Noise"
14015 msgstr "ጫጫታ "
14016
14017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Alternative rock"
14020 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
14021
14022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14023 msgid "Bass"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14027 msgid "Soul"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
14031 msgid "Punk"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Space"
14037 msgstr "አዘራዛሪ "
14038
14039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Meditative"
14042 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
14043
14044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14045 msgid "Instrumental pop"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14049 msgid "Instrumental rock"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14053 msgid "Ethnic"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14057 msgid "Gothic"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14061 msgid "Darkwave"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14065 msgid "Techno-Industrial"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14069 msgid "Electronic"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14073 msgid "Pop-Folk"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14077 msgid "Eurodance"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Dream"
14083 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
14084
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14086 msgid "Southern rock"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14090 msgid "Comedy"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14094 msgid "Cult"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14098 msgid "Gangsta"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14102 msgid "Top 40"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14106 msgid "Christian rap"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14110 msgid "Pop/funk"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Jungle"
14116 msgstr "ማዕዘን "
14117
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Native American"
14121 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
14122
14123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14124 msgid "Cabaret"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14128 msgid "New wave"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14132 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14134 msgid "Psychedelic"
14135 msgstr "የተዛባ ሁኔታ "
14136
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14138 msgid "Rave"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Showtunes"
14144 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
14145
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14147 msgid "Trailer"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14151 msgid "Lo-Fi"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14155 msgid "Tribal"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14159 msgid "Acid punk"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14163 msgid "Acid jazz"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14167 msgid "Polka"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14171 msgid "Retro"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14175 msgid "Musical"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14179 msgid "Rock & roll"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14183 msgid "Hard rock"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14187 msgid "MP4 stream demuxer"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14191 #, fuzzy
14192 msgid "MP4"
14193 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
14194
14195 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14196 msgid "Writer"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14200 msgid "Composr"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14204 msgid "Producer"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14208 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
14209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
14210 msgid "Information"
14211 msgstr "መረጃ"
14212
14213 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Director"
14216 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
14217
14218 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Disclaimer"
14221 msgstr "ዲስክ "
14222
14223 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Requirements"
14226 msgstr "አስተያየቶች  "
14227
14228 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Original Format"
14231 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
14232
14233 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Display Source As"
14236 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
14237
14238 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14239 msgid "Host Computer"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Performers"
14245 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
14246
14247 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Original Performer"
14250 msgstr "የተለመደ መጠን "
14251
14252 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14253 msgid "Providers Source Content"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14257 msgid "Warning"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14261 msgid "Software"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14265 msgid "Make"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Model"
14271 msgstr "ሁነታ "
14272
14273 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14274 msgid "Product"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Grouping"
14280 msgstr "የቡድን ስም፡"
14281
14282 #: modules/demux/mpc.c:62
14283 msgid "MusePack demuxer"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14287 msgid ""
14288 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14289 "streams."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14293 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Audio ES"
14299 msgstr "ተሰሚ"
14300
14301 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14302 msgid "MPEG-4 video"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14308 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
14309
14310 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14311 msgid "H264 video demuxer"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14315 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/demux/nsc.c:47
14319 msgid "Windows Media NSC metademux"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/demux/nsv.c:49
14323 msgid "NullSoft demuxer"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/demux/nuv.c:49
14327 msgid "Nuv demuxer"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/demux/ogg.c:56
14331 msgid "OGG demuxer"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Google Video"
14337 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
14338
14339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14340 msgid "Show shoutcast adult content"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14344 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Skip ads"
14350 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
14351
14352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14353 msgid ""
14354 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14355 "prevent adding them to the playlist."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14359 #, fuzzy
14360 msgid "M3U playlist import"
14361 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
14362
14363 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14364 #, fuzzy
14365 msgid "RAM playlist import"
14366 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
14367
14368 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14369 #, fuzzy
14370 msgid "PLS playlist import"
14371 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14372
14373 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14374 #, fuzzy
14375 msgid "B4S playlist import"
14376 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14377
14378 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14379 msgid "DVB playlist import"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14383 msgid "Podcast parser"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14387 #, fuzzy
14388 msgid "XSPF playlist import"
14389 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
14390
14391 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14392 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14396 #, fuzzy
14397 msgid "ASX playlist import"
14398 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14399
14400 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14401 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14405 msgid "QuickTime Media Link importer"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14409 msgid "Google Video Playlist importer"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14413 msgid "Dummy ifo demux"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14417 msgid "iTunes Music Library importer"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14421 #, fuzzy
14422 msgid "WPL playlist import"
14423 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
14424
14425 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14426 #, fuzzy
14427 msgid "ZPL playlist import"
14428 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
14429
14430 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14431 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14432 msgid "Podcast Info"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Podcast Link"
14438 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
14439
14440 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14441 msgid "Podcast Copyright"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14445 msgid "Podcast Category"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14449 msgid "Podcast Keywords"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Podcast Subtitle"
14455 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14456
14457 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Podcast Summary"
14460 msgstr "ማጠቃለያ  "
14461
14462 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14463 msgid "Podcast Publication Date"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Podcast Author"
14469 msgstr "ደራሲ"
14470
14471 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14472 msgid "Podcast Subcategory"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Podcast Duration"
14478 msgstr "ማቅለም"
14479
14480 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14481 msgid "Podcast Type"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Podcast Size"
14487 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
14488
14489 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14490 #, fuzzy, c-format
14491 msgid "%s bytes"
14492 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
14493
14494 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Shoutcast"
14497 msgstr "መልቲካስት "
14498
14499 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14500 msgid "Listeners"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14504 msgid "Load"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/demux/ps.c:43
14508 msgid "Trust MPEG timestamps"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/demux/ps.c:44
14512 msgid ""
14513 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14514 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14515 "calculate from the bitrate instead."
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14519 #, fuzzy
14520 msgid "MPEG-PS demuxer"
14521 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
14522
14523 #: modules/demux/ps.c:57
14524 #, fuzzy
14525 msgid "PS"
14526 msgstr "ኤፍፒኤስ "
14527
14528 #: modules/demux/pva.c:43
14529 msgid "PVA demuxer"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/demux/rawaud.c:43
14533 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/demux/rawaud.c:44
14537 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Audio channels"
14543 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
14544
14545 #: modules/demux/rawaud.c:47
14546 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/demux/rawaud.c:49
14550 msgid "FOURCC code of raw input format"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/demux/rawaud.c:51
14554 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/demux/rawaud.c:53
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Forces the audio language"
14560 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
14561
14562 #: modules/demux/rawaud.c:54
14563 msgid ""
14564 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14565 "Default is 'eng'. "
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/demux/rawaud.c:64
14569 msgid "Raw audio demuxer"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/demux/rawdv.c:41
14573 msgid ""
14574 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/demux/rawdv.c:49
14578 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/demux/rawvid.c:45
14582 msgid ""
14583 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14584 "30000/1001 or 29.97"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/demux/rawvid.c:49
14588 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/demux/rawvid.c:53
14592 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/demux/rawvid.c:56
14596 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/demux/rawvid.c:57
14600 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/demux/rawvid.c:65
14604 msgid "Raw video demuxer"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/demux/real.c:70
14608 msgid "Real demuxer"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/demux/sid.cpp:48
14612 #, fuzzy
14613 msgid "C64 sid demuxer"
14614 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
14615
14616 #: modules/demux/smf.c:41
14617 msgid "SMF demuxer"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/demux/subtitle.c:51
14621 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/demux/subtitle.c:53
14625 msgid ""
14626 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14627 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/demux/subtitle.c:56
14631 msgid ""
14632 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14633 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14634 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14635 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14636 "autodetection, this should always work)."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/demux/subtitle.c:62
14640 msgid "Override the default track description."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/demux/subtitle.c:74
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Text subtitles parser"
14646 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
14647
14648 #: modules/demux/subtitle.c:79
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Frames per second"
14651 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
14652
14653 #: modules/demux/subtitle.c:82
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Subtitles delay"
14656 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14657
14658 #: modules/demux/subtitle.c:84
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Subtitles format"
14661 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
14662
14663 #: modules/demux/subtitle.c:87
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Subtitles description"
14666 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
14667
14668 #: modules/demux/ts.c:87
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Extra PMT"
14671 msgstr "ማውጣት  "
14672
14673 #: modules/demux/ts.c:89
14674 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/demux/ts.c:91
14678 msgid "Set id of ES to PID"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/demux/ts.c:92
14682 msgid ""
14683 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14684 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14685 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/demux/ts.c:97
14689 msgid "Fast udp streaming"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/demux/ts.c:99
14693 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/demux/ts.c:101
14697 msgid "MTU for out mode"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/demux/ts.c:102
14701 msgid "MTU for out mode."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14705 msgid "CSA Key"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14709 msgid ""
14710 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14714 msgid "Second CSA Key"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14718 msgid ""
14719 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14720 "bytes)."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/demux/ts.c:112
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Silent mode"
14726 msgstr "የፋይል ስም "
14727
14728 #: modules/demux/ts.c:113
14729 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/demux/ts.c:115
14733 msgid "CAPMT System ID"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/demux/ts.c:116
14737 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/demux/ts.c:118
14741 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/demux/ts.c:119
14745 msgid ""
14746 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14747 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/demux/ts.c:123
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Filename of dump"
14753 msgstr "የፋይል ስም "
14754
14755 #: modules/demux/ts.c:124
14756 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/demux/ts.c:126
14760 msgid "Append"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/demux/ts.c:128
14764 msgid ""
14765 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14766 "be overwritten."
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/demux/ts.c:131
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Dump buffer size"
14772 msgstr "ቋቶች "
14773
14774 #: modules/demux/ts.c:133
14775 msgid ""
14776 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14777 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/demux/ts.c:136
14781 msgid "Separate sub-streams"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/demux/ts.c:138
14785 msgid ""
14786 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14787 "off this option when using stream output."
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/demux/ts.c:143
14791 msgid ""
14792 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14793 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/demux/ts.c:148
14797 #, fuzzy
14798 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14799 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
14800
14801 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14802 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14803 msgid "Teletext"
14804 msgstr "ቴሌቴክስት "
14805
14806 #: modules/demux/ts.c:187
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Teletext subtitles"
14809 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
14810
14811 #: modules/demux/ts.c:188
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Teletext: additional information"
14814 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
14815
14816 #: modules/demux/ts.c:189
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Teletext: program schedule"
14819 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
14820
14821 #: modules/demux/ts.c:190
14822 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/demux/ts.c:3717
14826 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
14830 #, fuzzy
14831 msgid "clean effects"
14832 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
14833
14834 #: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
14835 msgid "hearing impaired"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
14839 msgid "visual impaired commentary"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/demux/tta.c:45
14843 msgid "TTA demuxer"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/demux/ty.c:59
14847 msgid "TY"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/demux/ty.c:60
14851 msgid "TY Stream audio/video demux"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/demux/ty.c:776
14855 msgid "Closed captions 1"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/demux/ty.c:777
14859 msgid "Closed captions 2"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/demux/ty.c:778
14863 msgid "Closed captions 3"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/demux/ty.c:779
14867 msgid "Closed captions 4"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/demux/vc1.c:44
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14873 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
14874
14875 #: modules/demux/vc1.c:50
14876 #, fuzzy
14877 msgid "VC1 video demuxer"
14878 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
14879
14880 #: modules/demux/vobsub.c:49
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Vobsub subtitles parser"
14883 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
14884
14885 #: modules/demux/voc.c:43
14886 msgid "VOC demuxer"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/demux/wav.c:45
14890 msgid "WAV demuxer"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/demux/xa.c:43
14894 msgid "XA demuxer"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14898 msgid "Framebuffer device"
14899 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
14900
14901 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14902 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14903 msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
14904
14905 #: modules/gui/fbosd.c:106
14906 msgid "Video aspect ratio"
14907 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
14908
14909 #: modules/gui/fbosd.c:108
14910 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/gui/fbosd.c:110
14914 msgid "Image file"
14915 msgstr "የምስል ፋይል "
14916
14917 #: modules/gui/fbosd.c:112
14918 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14919 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
14920
14921 #: modules/gui/fbosd.c:114
14922 msgid "Transparency of the image"
14923 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
14924
14925 #: modules/gui/fbosd.c:115
14926 msgid ""
14927 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14928 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14932 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14934 msgid "Text"
14935 msgstr "ጽሁፍ "
14936
14937 #: modules/gui/fbosd.c:120
14938 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14939 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ የሚታይ ጽሁፍ "
14940
14941 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14942 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14943 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14944 msgid "X coordinate"
14945 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
14946
14947 #: modules/gui/fbosd.c:123
14948 msgid "X coordinate of the rendered image"
14949 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
14950
14951 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14952 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14953 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14954 msgid "Y coordinate"
14955 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
14956
14957 #: modules/gui/fbosd.c:126
14958 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14959 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
14960
14961 #: modules/gui/fbosd.c:130
14962 msgid ""
14963 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14964 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14965 "g. 6=top-right)."
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14969 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14970 #: modules/video_filter/rss.c:146
14971 msgid "Opacity"
14972 msgstr "መጋረድ"
14973
14974 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14975 msgid ""
14976 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14977 "totally opaque. "
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14981 #: modules/video_filter/rss.c:150
14982 msgid "Font size, pixels"
14983 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
14984
14985 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14986 #: modules/video_filter/rss.c:151
14987 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14988 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን በፒክስል ። ነባሪው -1 ነው (ነባሪውን የቅርጸ ቁምፊ መጠን ተጠቀም)። "
14989
14990 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14991 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14992 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14993 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14994 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14997 msgid "Color"
14998 msgstr "ቀለም  "
14999
15000 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
15001 #: modules/video_filter/rss.c:155
15002 msgid ""
15003 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15004 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15005 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15006 "(red + green), #FFFFFF = white"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/fbosd.c:148
15010 msgid "Clear overlay framebuffer"
15011 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
15012
15013 #: modules/gui/fbosd.c:149
15014 msgid ""
15015 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
15016 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
15017 "the cache."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/gui/fbosd.c:153
15021 msgid "Render text or image"
15022 msgstr "ጽሁፍ ወይም ምስል አዘጋጅ "
15023
15024 #: modules/gui/fbosd.c:154
15025 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
15026 msgstr "በአሁኑ የተሸፈነ ቋት  ላይ ምስል ወይም ጽሁፍ አዘጋጅ። "
15027
15028 #: modules/gui/fbosd.c:157
15029 msgid "Display on overlay framebuffer"
15030 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ አሳይ "
15031
15032 #: modules/gui/fbosd.c:158
15033 #, fuzzy
15034 msgid ""
15035 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
15036 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
15037
15038 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
15039 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
15040 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15041 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
15043 msgid "Font"
15044 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ  "
15045
15046 #: modules/gui/fbosd.c:213
15047 msgid "Commands"
15048 msgstr "ትእዛዞች "
15049
15050 #: modules/gui/fbosd.c:218
15051 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15052 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
15053
15054 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15055 msgid "2 Pass"
15056 msgstr "2 እለፍ "
15057
15058 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15059 msgid "Preamp"
15060 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
15061
15062 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
15063 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15064 msgid "Enable dynamic range compressor"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15068 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15069 msgid "Reset"
15070 msgstr "ዳግም አስጀምር"
15071
15072 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
15073 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
15074 msgid "RMS/peak"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15078 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15079 msgid "Attack"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15083 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Release"
15086 msgstr "ጥራት "
15087
15088 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15089 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Threshold"
15092 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
15093
15094 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
15095 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Ratio"
15098 msgstr "ቆይታ "
15099
15100 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
15101 msgid "Knee radius"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Makeup gain"
15107 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
15108
15109 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Enable Spatializer"
15112 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
15113
15114 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15115 msgid "Dump"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15119 msgid "Headphone virtualization"
15120 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
15121
15122 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15123 msgid "Volume normalization"
15124 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
15125
15126 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15127 msgid "Maximum level"
15128 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
15129
15130 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
15131 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Compressor"
15134 msgstr "ቅጂ  "
15135
15136 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Filter"
15139 msgstr "ማጣሪያ፡ "
15140
15141 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15142 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15143 msgid "Audio Effects"
15144 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
15145
15146 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
15147 msgid "About VLC media player"
15148 msgstr "ስለ ቪኤልሲ ማጫወቻ"
15149
15150 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15151 msgid "Check for Update..."
15152 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ ... "
15153
15154 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15155 msgid "Preferences..."
15156 msgstr "ምርጫዎች ..."
15157
15158 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15159 msgid "Services"
15160 msgstr "አገልግሎቶች "
15161
15162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15163 msgid "Hide VLC"
15164 msgstr "ቪኤልሲን ደብቅ "
15165
15166 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15167 msgid "Hide Others"
15168 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
15169
15170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
15171 msgid "Show All"
15172 msgstr "ሁሉንም አሳይ  "
15173
15174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15175 msgid "Quit VLC"
15176 msgstr "ቪኤልሲውን ጨርስና አቁም "
15177
15178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15179 msgid "1:File"
15180 msgstr "1፡ፋይል"
15181
15182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15183 msgid "Advanced Open File..."
15184 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
15185
15186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15188 msgid "Open File..."
15189 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
15190
15191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15192 msgid "Open Disc..."
15193 msgstr "ዲስክ ክፈት... "
15194
15195 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15196 msgid "Open Network..."
15197 msgstr "አውታረ መረብ ክፈት..."
15198
15199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15200 msgid "Open Capture Device..."
15201 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት... "
15202
15203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15204 msgid "Open Recent"
15205 msgstr "የቅርብ ክፈት "
15206
15207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15208 msgid "Clear Menu"
15209 msgstr "ምናሌን አጽዳ "
15210
15211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15212 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15213 msgstr "የዥረት/የመላኪያ ዊዛርድ ...  "
15214
15215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
15216 msgid "Edit"
15217 msgstr "አርታእ"
15218
15219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15220 msgid "Cut"
15221 msgstr "ቁረጥ  "
15222
15223 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15224 msgid "Copy"
15225 msgstr "ቅዳ  "
15226
15227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15228 msgid "Paste"
15229 msgstr "ለጥፍ  "
15230
15231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
15232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15233 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
15234 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15235 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15236 msgid "Clear"
15237 msgstr "አጽዳ "
15238
15239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15240 msgid "Select All"
15241 msgstr "ሁሉንም ምረጥ "
15242
15243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15244 msgid "Playback"
15245 msgstr "መልሶ ማጫወት "
15246
15247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Playback Speed"
15250 msgstr "መልሶ ማጫወት "
15251
15252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
15253 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
15254 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15255 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15256 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15257 msgid "Normal"
15258 msgstr "መደበኛ  "
15259
15260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15261 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Track Synchronization"
15264 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
15265
15266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15267 msgid "Quit after Playback"
15268 msgstr "ከመልሶ ማጫወት በኋላ ጨርስና አቁም "
15269
15270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15271 msgid "Step Forward"
15272 msgstr "ብቅ ማለት "
15273
15274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15275 msgid "Step Backward"
15276 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
15277
15278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15279 msgid "Increase Volume"
15280 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
15281
15282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15283 msgid "Decrease Volume"
15284 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
15285
15286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15287 msgid "Half Size"
15288 msgstr "ግማሽ መጠን "
15289
15290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15292 msgid "Normal Size"
15293 msgstr "የተለመደ መጠን "
15294
15295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15296 msgid "Double Size"
15297 msgstr "እጥፍ መጠን "
15298
15299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15300 msgid "Fit to Screen"
15301 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
15302
15303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15304 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15305 msgid "Float on Top"
15306 msgstr "ከላይ አንሳፍ "
15307
15308 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15310 msgid "Fullscreen Video Device"
15311 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
15312
15313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15314 #: modules/video_filter/postproc.c:194
15315 msgid "Post processing"
15316 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
15317
15318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15319 msgid "Transparent"
15320 msgstr "ግልጽ "
15321
15322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
15323 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
15324 msgid "Index"
15325 msgstr "ማጣቀሻ"
15326
15327 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15328 msgid "Window"
15329 msgstr "መስኮት "
15330
15331 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15332 msgid "Minimize Window"
15333 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
15334
15335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15336 msgid "Close Window"
15337 msgstr "መስኮቱን ዝጋ "
15338
15339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15340 msgid "Player..."
15341 msgstr "ማጫወቻ ... "
15342
15343 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Main Window..."
15346 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
15347
15348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Audio Effects..."
15351 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
15352
15353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Video Filters..."
15356 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
15357
15358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15359 msgid "Bookmarks..."
15360 msgstr "ዕልባቶች..."
15361
15362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15363 msgid "Playlist..."
15364 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር... "
15365
15366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15367 msgid "Media Information..."
15368 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች... "
15369
15370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15371 msgid "Messages..."
15372 msgstr "መልዕክቶች... "
15373
15374 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15375 msgid "Errors and Warnings..."
15376 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች ... "
15377
15378 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15379 msgid "Bring All to Front"
15380 msgstr "ሁሉንም ወደ ቅርጸ ቁምፊ አምጣ "
15381
15382 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15384 msgid "Help"
15385 msgstr "እገዛ  "
15386
15387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15388 msgid "VLC media player Help..."
15389 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ ... "
15390
15391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15392 msgid "ReadMe / FAQ..."
15393 msgstr "አንብበኝ / ተደጋግሞ የሚጠየቅ ጥያቄ ... "
15394
15395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
15396 #: modules/gui/macosx/about.m:209
15397 msgid "License"
15398 msgstr "ፈቃድ "
15399
15400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15401 msgid "Online Documentation..."
15402 msgstr "የመስመር ላይ ሰነድ "
15403
15404 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15405 msgid "VideoLAN Website..."
15406 msgstr "የቪድዮ የውስን አካባቢ አውታረ መረብ  ድረ ጣቢያ..."
15407
15408 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15409 msgid "Make a donation..."
15410 msgstr "ልገሳ አድርግ..."
15411
15412 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15413 msgid "Online Forum..."
15414 msgstr "የመስመር ላይ መድረክ... "
15415
15416 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15417 msgid "Volume Up"
15418 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
15419
15420 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15421 msgid "Volume Down"
15422 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
15423
15424 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15425 msgid "Lock Aspect Ratio"
15426 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን ቆልፍ "
15427
15428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
15429 msgid "Jump To Time"
15430 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
15431
15432 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Backward"
15435 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
15436
15437 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Forward"
15440 msgstr "ብቅ ማለት "
15441
15442 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Show/Hide Playlist"
15445 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15446
15447 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Repeat"
15450 msgstr "ድገም፡ "
15451
15452 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
15453 msgid "Shuffle"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
15457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15458 msgid "Effects"
15459 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
15460
15461 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15464 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
15465
15466 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Full Volume"
15469 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
15470
15471 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Open media..."
15474 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
15475
15476 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15477 msgid "Drop media here"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15481 msgid "LIBRARY"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15485 msgid "MY COMPUTER"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15489 msgid "DEVICES"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15493 msgid "LOCAL NETWORK"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15497 msgid "INTERNET"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
15501 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
15502 msgid "Audio/Video"
15503 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
15504
15505 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
15506 msgid "Advance of audio over video:"
15507 msgstr "ተሰሚው ከቪድዮው የቀደመ "
15508
15509 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
15510 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15511 msgid "s"
15512 msgstr "ኤስ "
15513
15514 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
15515 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
15519 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
15520 msgid "Subtitles/Video"
15521 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች/ቪድዮ"
15522
15523 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15524 msgid "Advance of subtitles over video:"
15525 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞቹ ከቪድዮው የቀደመ "
15526
15527 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
15528 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
15532 msgid "Speed of the subtitles:"
15533 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
15534
15535 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
15536 msgid "fps"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
15540 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
15541 msgid "Video Effects"
15542 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
15543
15544 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
15545 msgid "Basic"
15546 msgstr "መሰረታዊ"
15547
15548 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
15549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
15550 msgid "Geometry"
15551 msgstr "ጂኦሜትሪ "
15552
15553 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Image Adjust"
15556 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
15557
15558 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
15559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Brightness Threshold"
15562 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
15563
15564 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
15565 msgid "Opaqueness"
15566 msgstr "ብርሃን አስተላላፊነት "
15567
15568 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
15569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
15570 msgid "Sharpen"
15571 msgstr "ቅረጽ "
15572
15573 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
15574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
15575 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
15576 msgid "Sigma"
15577 msgstr "ሲግማ "
15578
15579 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
15580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
15581 msgid "Banding removal"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
15585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
15586 msgid "Radius"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
15590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
15591 msgid "Film Grain"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
15595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Variance"
15598 msgstr "ትራንስኮድ "
15599
15600 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
15601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
15602 msgid "Synchronize top and bottom"
15603 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
15604
15605 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
15606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
15607 msgid "Synchronize left and right"
15608 msgstr "ግራና ቀኙን አሳምር  "
15609
15610 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
15611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
15612 msgid "Transform"
15613 msgstr "ለውጥ  "
15614
15615 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
15616 msgid "Rotate by 90 degrees"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
15620 msgid "Rotate by 180 degrees"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
15624 msgid "Rotate by 270 degrees"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
15628 msgid "Flip horizontally"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
15632 msgid "Flip vertically"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
15636 msgid "Magnification/Zoom"
15637 msgstr "ማጉላት/አጉላ "
15638
15639 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
15640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
15641 msgid "Puzzle game"
15642 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
15643
15644 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
15645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
15646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
15647 msgid "Rows"
15648 msgstr "ረድፎች  "
15649
15650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
15651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
15652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
15653 msgid "Columns"
15654 msgstr "አምዶች "
15655
15656 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Black Slot"
15659 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
15660
15661 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
15662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
15663 msgid "Color threshold"
15664 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
15665
15666 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
15667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
15668 msgid "Similarity"
15669 msgstr "ተመሳሳይነት "
15670
15671 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
15672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Intensity"
15675 msgstr "በይነገጽ  "
15676
15677 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
15678 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
15679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15680 msgid "Gradient"
15681 msgstr "ድፋት "
15682
15683 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15684 msgid "Edge"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15688 msgid "Hough"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15693 msgid "Cartoon"
15694 msgstr "ካርቱን "
15695
15696 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15698 msgid "Color extraction"
15699 msgstr "ቀለም ማውጣት "
15700
15701 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15702 msgid "Invert colors"
15703 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
15704
15705 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15707 msgid "Posterize"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15711 msgid "Posterize level"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Motion blue"
15717 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
15718
15719 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15721 msgid "Factor"
15722 msgstr "ትንትን "
15723
15724 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15725 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Motion Detect"
15728 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
15729
15730 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15732 msgid "Water effect"
15733 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
15734
15735 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15737 msgid "Number of clones"
15738 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
15739
15740 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15742 msgid "Add text"
15743 msgstr "ጽሁፍ አክል  "
15744
15745 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15747 msgid "Add logo"
15748 msgstr "አርማ አክል "
15749
15750 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15752 msgid "Logo"
15753 msgstr "አርማ "
15754
15755 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15756 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15758 msgid "Transparency"
15759 msgstr "ግልጽነት "
15760
15761 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Compiled by %@ with %@"
15764 msgstr "በ   %@ የተቀናበረ "
15765
15766 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15767 msgid "VLC media player Help"
15768 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
15769
15770 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15771 msgid "Bookmarks"
15772 msgstr "ዕልባቶች"
15773
15774 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15775 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15776 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15777 msgid "Add"
15778 msgstr "አክል "
15779
15780 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15781 #: modules/video_filter/extract.c:75
15782 msgid "Extract"
15783 msgstr "ማውጣት  "
15784
15785 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15786 msgid "Remove"
15787 msgstr "አስወግድ  "
15788
15789 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15790 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15791 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15792 msgid "Time"
15793 msgstr "ሰአት "
15794
15795 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15796 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15797 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15798 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15799 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15800 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
15808 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
15809 msgid "OK"
15810 msgstr "እሺ "
15811
15812 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15813 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15814 msgid "Name"
15815 msgstr "ስም "
15816
15817 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15818 msgid "Untitled"
15819 msgstr "ርዕስ የለሽ"
15820
15821 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15822 msgid "No input"
15823 msgstr "ግቢት የለም  "
15824
15825 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15826 #, fuzzy
15827 msgid ""
15828 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15829 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
15830
15831 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15832 msgid "Input has changed"
15833 msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
15834
15835 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15836 msgid ""
15837 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15838 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15842 msgid "Invalid selection"
15843 msgstr "የተሳሳተ መረጣ"
15844
15845 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15846 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15847 msgstr "ሁለት እልባቶች መመረጥ አለባቸ"
15848
15849 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15850 msgid "No input found"
15851 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
15852
15853 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15854 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15855 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
15856
15857 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15858 msgid "sec."
15859 msgstr "ሰከንድ "
15860
15861 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15862 msgid "Jump to time"
15863 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
15864
15865 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15866 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15867 msgid "User name"
15868 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
15869
15870 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15871 msgid "Errors and Warnings"
15872 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
15873
15874 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15875 msgid "Clean up"
15876 msgstr "አጽዳ "
15877
15878 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15879 msgid "Show Details"
15880 msgstr "ዝርዝሮችን አሳይ "
15881
15882 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15883 msgid "Random On"
15884 msgstr "በዘፈቀደ የሆነ "
15885
15886 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15887 msgid "Repeat Off"
15888 msgstr "መድገሙ የጠፋ "
15889
15890 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15891 msgid "(no item is being played)"
15892 msgstr "(ምንም አይነት ነገር እየተጫወተ አይደለም)"
15893
15894 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15895 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15896 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15897 msgid "Messages"
15898 msgstr "መልዕክቶች  "
15899
15900 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15901 msgid "Open CrashLog..."
15902 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻን ክፈት... "
15903
15904 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15905 msgid "Save this Log..."
15906 msgstr "ይህን ምዝግብ ማስታወሻ አስቀምጥ "
15907
15908 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15909 msgid "Send"
15910 msgstr "ላክ  "
15911
15912 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15913 msgid "Don't Send"
15914 msgstr "አትላክ "
15915
15916 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15917 msgid "VLC crashed previously"
15918 msgstr "ቪኤልሲ ቀድሞ ተሰናክሏል "
15919
15920 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15921 msgid ""
15922 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15923 "\n"
15924 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15925 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15926 "URL of a network stream, ..."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15930 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15931 msgstr "ስለዚህ ጥንቅረ ሳንካ እኔን ማግኘት እንደሚቻል እስማማለው። "
15932
15933 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15934 msgid ""
15935 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15936 "information."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/gui/macosx/intf.m:1671
15940 msgid "Error when sending the Crash Report"
15941 msgstr "የስንከላ ዘገባ በሚልክበት ጊዜ የተፈጠረ ስህተት "
15942
15943 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15944 msgid "No CrashLog found"
15945 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻ አልተገኘም "
15946
15947 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15949 msgid "Continue"
15950 msgstr "ቀጥል "
15951
15952 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15953 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15954 msgstr "ምንም የቀድሞ የመሰናከል ዱካ ማግኘት አልቻለም። "
15955
15956 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789
15957 msgid "Remove old preferences?"
15958 msgstr "የቆዮ ምርጫዎችን አስወግድ? "
15959
15960 #: modules/gui/macosx/intf.m:1790
15961 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15962 msgstr "የቆየ የቪኤልሲ ምርጫ ፋይሎች ቅጂ አሁን አገኘን "
15963
15964 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791
15965 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15966 msgstr "ወደ መጣያ አንቀሳቅስና ቪኤልሲን ዳግም አስጀምር "
15967
15968 #: modules/gui/macosx/intf.m:1899
15969 #, c-format
15970 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/gui/macosx/intf.m:1960
15974 msgid "Relaunch required"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/gui/macosx/intf.m:1961
15978 msgid ""
15979 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15980 "to be restarted."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
15984 msgid "Relaunch VLC"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15988 msgid "Video device"
15989 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15990
15991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15992 msgid ""
15993 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15994 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15995 "menu."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15999 msgid ""
16000 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16001 "is fully transparent."
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16005 msgid "Black screens in fullscreen"
16006 msgstr "ጥቁር ማያዎች በሙሉ ማያ "
16007
16008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16009 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16013 msgid "Show Fullscreen controller"
16014 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
16015
16016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16017 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16018 msgstr "በሙሉ ማያ ዘዴ መዳፊቱን በማንቀሳቀስ ጊዜ አንጸባራቂ ተቆጣጣሪ ያሳያል። "
16019
16020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16021 msgid "Auto-playback of new items"
16022 msgstr "የአዲስ ነገሮች ራስ መልሶ ማጫወቻ "
16023
16024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16025 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16026 msgstr "አንዴ ከተጨመሩ ወዲያውኑ አዲስ ነገሮችን መልሶ ማጫወት ጀምር። "
16027
16028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16029 msgid "Keep Recent Items"
16030 msgstr "የቅርብ ዝርዝሮችን አቆይ "
16031
16032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16033 msgid ""
16034 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16035 "disabled here."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16039 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16040 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
16041
16042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16043 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16044 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
16045
16046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16047 msgid "Control playback with media keys"
16048 msgstr "መልሶ ማጫወትን በማህደረ መረጃ ቁልፎች ተቆጣጠር "
16049
16050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16051 #, fuzzy
16052 msgid ""
16053 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16054 "keyboards."
16055 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
16056
16057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16058 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16062 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16066 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16070 msgid ""
16071 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
16072 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16076 msgid "Mac OS X interface"
16077 msgstr "ማክ ኦኤስ በይነገጽ "
16078
16079 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16080 #, fuzzy
16081 msgid "No device is selected"
16082 msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
16083
16084 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16085 msgid ""
16086 "Any device is not selected.\n"
16087 "\n"
16088 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16089 "."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16093 msgid "Open Source"
16094 msgstr "ክፍት ምንጭ "
16095
16096 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16097 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16098 msgstr "ሚድያ ሪሶርስ ሎኬተር (ኤምአርኤል) "
16099
16100 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16101 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16102 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16103 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16104 msgid "Open"
16105 msgstr "ክፈት  "
16106
16107 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16108 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16109 msgid "Capture"
16110 msgstr "ቅረጽ "
16111
16112 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Choose a file"
16115 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
16116
16117 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16118 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16120 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
16121 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
16122 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16123 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
16124 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16126 msgid "Browse..."
16127 msgstr "አስስ... "
16128
16129 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16130 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16131 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
16132
16133 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16134 msgid "Play another media synchronously"
16135 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት "
16136
16137 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16140 msgid "Choose..."
16141 msgstr "ምረጥ... "
16142
16143 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16146 msgstr "VIDEO_TS አቃፊ "
16147
16148 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Open BDMV folder"
16151 msgstr "አቃፊ ክፈት "
16152
16153 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16154 msgid "Insert Disc"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Disable DVD menus"
16160 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
16161
16162 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Enable DVD menus"
16165 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
16166
16167 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16168 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16169 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16170 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16171 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16172 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16173 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16174 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16175 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16176 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16177 msgid "Port"
16178 msgstr "ወደብ "
16179
16180 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16181 msgid "IP Address"
16182 msgstr "አይፒ አድራሻ"
16183
16184 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16185 msgid ""
16186 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16187 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16188 "press the button below."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16192 msgid ""
16193 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16194 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16195 "IP automatically.\n"
16196 "\n"
16197 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16198 "sheet."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16202 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16203 msgstr "አርቲፒ/ኡዲፒ ዥረት ክፈት "
16204
16205 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16206 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16207 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16208 msgid "Protocol"
16209 msgstr "ፕሮቶኮል "
16210
16211 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16212 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16213 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16214 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16215 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16216 msgid "Address"
16217 msgstr "አድራሻ"
16218
16219 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16220 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16221 msgid "Unicast"
16222 msgstr "ዩኒካስት "
16223
16224 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16225 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16226 msgid "Multicast"
16227 msgstr "መልቲካስት "
16228
16229 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16230 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Capture Device"
16233 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
16234
16235 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16236 #, fuzzy
16237 msgid ""
16238 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16239 "contents."
16240 msgstr "ይህ አገልግሎት የማያህን ውጽአት እንድታዘጋጅ ያስችልሃል።   "
16241
16242 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16243 msgid "Frames per Second:"
16244 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ፡ "
16245
16246 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16247 msgid "Subscreen left:"
16248 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
16249
16250 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16251 msgid "Subscreen top:"
16252 msgstr "የንዑስ ማያ ከላይ፡ "
16253
16254 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16255 msgid "Subscreen width:"
16256 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
16257
16258 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16259 msgid "Subscreen height:"
16260 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
16261
16262 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16263 msgid "Current channel:"
16264 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
16265
16266 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16267 msgid "Previous Channel"
16268 msgstr "የቀድሞ ቻናል "
16269
16270 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16271 msgid "Next Channel"
16272 msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
16273
16274 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16275 msgid "Retrieving Channel Info..."
16276 msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
16277
16278 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16279 msgid "EyeTV is not launched"
16280 msgstr "አይቲቪ አልተጀመረም "
16281
16282 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16283 msgid ""
16284 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16285 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16289 msgid "Launch EyeTV now"
16290 msgstr "አይቲቪ ሁን አስጀምር "
16291
16292 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16293 msgid "Download Plugin"
16294 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
16295
16296 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16297 msgid ""
16298 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16299 "video devices.\n"
16300 "Live Audio input is not supported."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Image width:"
16306 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
16307
16308 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Image height:"
16311 msgstr "የምስል ፋይል "
16312
16313 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16314 msgid "Load subtitles file:"
16315 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
16316
16317 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16318 msgid "Override parametters"
16319 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
16320
16321 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16322 msgid "FPS"
16323 msgstr "ኤፍፒኤስ "
16324
16325 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16326 msgid "Subtitles encoding"
16327 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
16328
16329 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
16330 msgid "Font size"
16331 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
16332
16333 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16334 msgid "Subtitles alignment"
16335 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሰልፍ "
16336
16337 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16338 msgid "Font Properties"
16339 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
16340
16341 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16342 msgid "Subtitle File"
16343 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
16344
16345 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16346 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16347 msgid "Open File"
16348 msgstr "ፋይል ክፈት   "
16349
16350 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16351 #, fuzzy, c-format
16352 msgid "%i tracks"
16353 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
16354
16355 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16356 msgid "Composite input"
16357 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
16358
16359 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16360 msgid "S-Video input"
16361 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
16362
16363 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16364 msgid "Streaming/Saving:"
16365 msgstr "ልቀት/ማስቀመጥ"
16366
16367 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16368 msgid "Settings..."
16369 msgstr "ቅንብሮች... "
16370
16371 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16372 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16373 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
16374
16375 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16376 msgid "Display the stream locally"
16377 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
16378
16379 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16380 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16381 msgid "Stream"
16382 msgstr "ልቀቅ "
16383
16384 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16385 msgid "Dump raw input"
16386 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
16387
16388 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16389 msgid "Encapsulation Method"
16390 msgstr "የመጠቅለል  ዘዴ"
16391
16392 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16393 msgid "Transcoding options"
16394 msgstr "ትራንስኮድ  ምርጫዎች "
16395
16396 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16398 msgid "Bitrate (kb/s)"
16399 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
16400
16401 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16402 msgid "Scale"
16403 msgstr "ልኬት "
16404
16405 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16406 msgid "Stream Announcing"
16407 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
16408
16409 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16410 msgid "SAP announce"
16411 msgstr "SAP አስታውቅ "
16412
16413 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16414 msgid "RTSP announce"
16415 msgstr "RTSP አስታውቅ "
16416
16417 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16418 msgid "HTTP announce"
16419 msgstr "HTTP አስታውቅ "
16420
16421 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16422 msgid "Export SDP as file"
16423 msgstr "ኤስዲፒ ን እንደ ፋይል ላክ "
16424
16425 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16426 msgid "Channel Name"
16427 msgstr "የቻናል ስም "
16428
16429 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16430 msgid "SDP URL"
16431 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
16432
16433 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16434 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
16435 msgid "Save File"
16436 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
16437
16438 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16439 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
16440 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16441 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16442 msgid "Save"
16443 msgstr "አስቀምጥ "
16444
16445 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16447 #: modules/mux/asf.c:58
16448 msgid "Author"
16449 msgstr "ደራሲ"
16450
16451 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16453 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16454 msgid "Duration"
16455 msgstr "ቆይታ "
16456
16457 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16458 msgid "Save Playlist..."
16459 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ ..."
16460
16461 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16462 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16463 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16464 msgid "Delete"
16465 msgstr " ሰርዝ  "
16466
16467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16468 msgid "Expand Node"
16469 msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
16470
16471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16472 msgid "Download Cover Art"
16473 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
16474
16475 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16476 msgid "Fetch Meta Data"
16477 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
16478
16479 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16480 msgid "Reveal in Finder"
16481 msgstr "ፈላጊ ግለጥ  "
16482
16483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16484 msgid "Sort Node by Name"
16485 msgstr "አንጓውን በስም ደርድር "
16486
16487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16488 msgid "Sort Node by Author"
16489 msgstr "አንጓውን በደራሲ ደርድር "
16490
16491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16492 msgid "Search in Playlist"
16493 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
16494
16495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16496 msgid "File Format:"
16497 msgstr "ፋይል ቅርጸት፡  "
16498
16499 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16500 msgid "Extended M3U"
16501 msgstr "የተራዘመ ኤም3ዩ "
16502
16503 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16504 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16505 msgstr "ኤክስኤምኤል ሊጋራ የሚችል የሙዚቃዎች ዝርዝር ቅርጸት(ኤክስኤስፒኤፍ)"
16506
16507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16508 msgid "HTML Playlist"
16509 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
16510
16511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16512 msgid "Save Playlist"
16513 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
16514
16515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Meta-information"
16518 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
16519
16520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16521 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16522 msgid "Media Information"
16523 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
16524
16525 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16526 msgid "Location"
16527 msgstr "ቦታ "
16528
16529 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16530 msgid "Save Metadata"
16531 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
16532
16533 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16534 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16535 msgid "General"
16536 msgstr "አጠቃላይ  "
16537
16538 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16539 msgid "Codec Details"
16540 msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
16541
16542 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16543 msgid "Read at media"
16544 msgstr "ማህደረ መረጃን አንብብ "
16545
16546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16547 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16548 msgid "Input bitrate"
16549 msgstr "የግቢት ቢትሬት  "
16550
16551 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16552 msgid "Demuxed"
16553 msgstr "Demuxed"
16554
16555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16556 msgid "Stream bitrate"
16557 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
16558
16559 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16560 msgid "Decoded blocks"
16561 msgstr " ስውሩ የተገለጡ   ቡድኖች "
16562
16563 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16564 msgid "Displayed frames"
16565 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
16566
16567 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16568 msgid "Lost frames"
16569 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
16570
16571 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16572 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
16573 msgid "Streaming"
16574 msgstr "ልቀት "
16575
16576 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16577 msgid "Sent packets"
16578 msgstr "የተላኩ ፓኮዎች  "
16579
16580 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16581 msgid "Sent bytes"
16582 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
16583
16584 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16585 msgid "Send rate"
16586 msgstr "የተላከበት ፍጥነት "
16587
16588 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16589 msgid "Played buffers"
16590 msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
16591
16592 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16593 msgid "Lost buffers"
16594 msgstr "የጠፉ ቋቶች   "
16595
16596 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16597 msgid "Error while saving meta"
16598 msgstr "ሜታ በማስቀመጥ ላይ እያለ የተፈጠረ ስህተት "
16599
16600 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16601 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16602 msgstr "ቪኤልሲ ሜታ ዳታውን ማስቀመጥ አልቻለም "
16603
16604 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16605 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16606 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16607 msgid "Preferences"
16608 msgstr "ምርጫዎች "
16609
16610 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
16611 msgid "Reset All"
16612 msgstr "ሁሉንም ዳግም አስጀምር "
16613
16614 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Show Basic"
16617 msgstr "መሰረታዊ"
16618
16619 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
16620 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16621 msgid "Reset Preferences"
16622 msgstr "ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር   "
16623
16624 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
16625 msgid ""
16626 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16627 "Are you sure you want to continue?"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16631 msgid "Select a directory"
16632 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
16633
16634 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16635 msgid "Select a file"
16636 msgstr "ፋይል ምረጥ "
16637
16638 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16639 msgid "Select"
16640 msgstr "ምረጥ  "
16641
16642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
16643 msgid "Not Set"
16644 msgstr "አልተዘጋጀም "
16645
16646 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
16647 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
16648 msgid "Interface Settings"
16649 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
16650
16651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
16652 msgid "General Audio Settings"
16653 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
16654
16655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
16656 msgid "General Video Settings"
16657 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
16658
16659 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16660 msgid "Subtitles & OSD"
16661 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
16662
16663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16664 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
16665 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16666 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
16667
16668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16669 msgid "Input & Codecs"
16670 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
16671
16672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16673 msgid "Input & Codec settings"
16674 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
16675
16676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
16677 msgid "Enable Audio"
16678 msgstr "ተሰሚን አንቃ "
16679
16680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
16681 msgid "General Audio"
16682 msgstr "አጠቃላይ ተሰሚ  "
16683
16684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16685 msgid "Preferred Audio language"
16686 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
16687
16688 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16689 msgid "Enable Last.fm submissions"
16690 msgstr "Last.fm ማስገባትን አንቃ "
16691
16692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16693 msgid "Visualization"
16694 msgstr "ማሳያ "
16695
16696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16697 msgid "Default Volume"
16698 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
16699
16700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16701 msgid "Change"
16702 msgstr "ለውጥ "
16703
16704 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16705 msgid "Change Hotkey"
16706 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ለውጥ "
16707
16708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16709 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16710 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ፡ "
16711
16712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16713 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16714 msgid "Action"
16715 msgstr "ተግባር "
16716
16717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16718 msgid "Shortcut"
16719 msgstr "አቋራጭ "
16720
16721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16722 msgid "Repair AVI Files"
16723 msgstr "ኤቪአይ ፋይሎችን ጠግን  "
16724
16725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16726 msgid "Default Caching Level"
16727 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ ደረጃ "
16728
16729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16730 msgid "Caching"
16731 msgstr "መሸጎጥ "
16732
16733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16734 msgid ""
16735 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16736 "access module."
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16740 msgid "HTTP Proxy"
16741 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
16742
16743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16744 msgid "Password for HTTP Proxy"
16745 msgstr "ለኤችቲቲፒ እጅ አዙር የይለፍ ቃል  "
16746
16747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16748 msgid "Codecs / Muxers"
16749 msgstr "ኮዴክስ / ሙክሰርስ "
16750
16751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16752 msgid "Post-Processing Quality"
16753 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
16754
16755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Interface style"
16758 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
16759
16760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16761 msgid "Dark"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Bright"
16767 msgstr "ብሩህነት"
16768
16769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16770 msgid "Album art download policy"
16771 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
16772
16773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Show video within the main window"
16776 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16777
16778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16779 msgid "Show Fullscreen Controller"
16780 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
16781
16782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16784 msgid "Privacy / Network Interaction"
16785 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
16786
16787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16788 msgid "Automatically check for updates"
16789 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
16790
16791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16792 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16796 msgid "Default Encoding"
16797 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
16798
16799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16800 msgid "Display Settings"
16801 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
16802
16803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16804 msgid "Font Color"
16805 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ ቀለም  "
16806
16807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16808 msgid "Font Size"
16809 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
16810
16811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16812 msgid "Subtitle Languages"
16813 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
16814
16815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16816 msgid "Preferred Subtitle Language"
16817 msgstr "የተመረጠ ጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋ "
16818
16819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16820 msgid "Enable OSD"
16821 msgstr "ኦኤስዲን አንቃ "
16822
16823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16824 msgid "Force Bold"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16828 msgid ""
16829 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16830 "preferences."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16834 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16835 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
16836
16837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16839 msgid "Display"
16840 msgstr "አሳይ"
16841
16842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16843 msgid "Enable Video"
16844 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
16845
16846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16847 msgid "Output module"
16848 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
16849
16850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16851 msgid "Video snapshots"
16852 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
16853
16854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16855 msgid "Folder"
16856 msgstr "አቃፊ "
16857
16858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16859 msgid "Format"
16860 msgstr "ቅረጽ  "
16861
16862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16863 msgid "Prefix"
16864 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
16865
16866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16867 msgid "Sequential numbering"
16868 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
16869
16870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16871 msgid "Last check on: %@"
16872 msgstr "የመጨረሻ ማጣሪያ ፡ %@"
16873
16874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16875 msgid "No check was performed yet."
16876 msgstr "ማጣሪያ እስከአሁን አልተካሄደም "
16877
16878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16880 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16881 msgid "Custom"
16882 msgstr "ብጁ "
16883
16884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16885 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
16886 msgid "Lowest latency"
16887 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
16888
16889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16890 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
16891 msgid "Low latency"
16892 msgstr "ዝቅተኛ ቆይታ "
16893
16894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16896 msgid "High latency"
16897 msgstr "ረጅም ቆይታ "
16898
16899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16900 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16901 msgid "Higher latency"
16902 msgstr "ከፍተኛ ቆይታ "
16903
16904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16905 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16906 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶህን ለማስቀመጥ አቃፊ ምረጥ። "
16907
16908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16910 msgid "Choose"
16911 msgstr "ምረጥ "
16912
16913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16916 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
16917
16918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16919 msgid ""
16920 "Press new keys for\n"
16921 "\"%@\""
16922 msgstr ""
16923 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
16924 " ተጫን "
16925
16926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16927 msgid "Invalid combination"
16928 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
16929
16930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16931 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16932 msgstr "በሚያሳዝን ሁኔታ እነዚህ ቁልፎች እንደ ማፍጠኛ ቁልፍ አቋራጮች ሊመደቡ አይችሉም። "
16933
16934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16936 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16937 msgstr "ይህ ውህደት ቀደም ብሎ በ  \"%@\" ተወስዷል። "
16938
16939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16940 #, fuzzy
16941 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16942 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16943
16944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16945 #, fuzzy
16946 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16947 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16948
16949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16950 #, fuzzy
16951 msgid ""
16952 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16953 "RAW)"
16954 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16955
16956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16957 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16958 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16959
16960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16961 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16962 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16963
16964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16965 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16966 msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16967
16968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16969 msgid ""
16970 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16971 "MPEG TS)"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16975 #, fuzzy
16976 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16977 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
16978
16979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16980 #, fuzzy
16981 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16982 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16983
16984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16985 #, fuzzy
16986 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16987 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16988
16989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16990 #, fuzzy
16991 msgid ""
16992 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16993 "ASF and OGG)"
16994 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16995
16996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16999 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17000
17001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
17002 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
17006 #, fuzzy
17007 msgid ""
17008 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17009 "ASF, OGG and RAW)"
17010 msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17011
17012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
17013 #, fuzzy
17014 msgid ""
17015 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17016 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17017
17018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
17019 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17020 msgstr "የተሰሚ ቅርጸት ለ ኤምፒኢጂ4 (ከ ኤምፒኢጂ ቲኤስ እና  ኤምፒኢጂ4 ጋር መጠቀም የሚቻል)   "
17021
17022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
17023 #, fuzzy
17024 msgid ""
17025 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17026 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
17027
17028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
17029 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17030 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17031
17032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
17033 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17034 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
17035
17036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
17037 #, fuzzy
17038 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17039 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17040
17041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
17042 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17043 msgstr "ያልታመቁ የተሰሚ ናሙናዎች (ከደብሊው ኤ ቪ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
17044
17045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17046 msgid "MPEG Program Stream"
17047 msgstr "ኤምፒኢጂ ፕሮግራም ልቀቅ "
17048
17049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17050 msgid "MPEG Transport Stream"
17051 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
17052
17053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17054 msgid "MPEG 1 Format"
17055 msgstr "ኤምፒኢጂ 1 ቅርጸት "
17056
17057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17058 msgid ""
17059 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17060 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17061 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17062 "at http://yourip:8080 by default."
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17066 msgid ""
17067 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17068 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17069 "generally the most compatible"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17073 msgid ""
17074 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17075 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17076 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17077 "at mms://yourip:8080 by default."
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17081 msgid ""
17082 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17083 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17084 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17085 "encapsulated in HTTP)."
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17089 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17090 msgstr "የሚለቀቅበትን ኮምፒውተር አድራሻ አስገባ። "
17091
17092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17093 msgid "Use this to stream to a single computer."
17094 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
17095
17096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17097 msgid ""
17098 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17099 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17100 "address beginning with 239.255."
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17104 msgid ""
17105 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17106 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17107 "but it won't work over the Internet."
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17111 #, fuzzy
17112 msgid ""
17113 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17114 "stream"
17115 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
17116
17117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17118 msgid ""
17119 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17120 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17121 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17125 msgid "Back"
17126 msgstr "መልስ "
17127
17128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17130 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17131 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
17132
17133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17134 #, fuzzy
17135 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17136 msgstr "ይህ አዋቂ በቀላሉ ልቀት ወይም ትራንስኮድ ቅንብሮች እንድታዋቅር ይፈቅድልሃል  "
17137
17138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17141 msgid "More Info"
17142 msgstr "ተጨማሪ መረጃ"
17143
17144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17145 msgid ""
17146 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17147 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17148 "access to more features."
17149 msgstr ""
17150
17151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17153 msgid "Stream to network"
17154 msgstr "ወደ አውታረ መረብ ልቀቅ"
17155
17156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17157 msgid "Transcode/Save to file"
17158 msgstr " ፋይል አስቀምጥ / ትራንስኮድ "
17159
17160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17161 msgid "Choose input"
17162 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
17163
17164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17165 msgid "Choose here your input stream."
17166 msgstr "የግቢት ዥረትህን እዚህ ምረጥ"
17167
17168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17170 msgid "Select a stream"
17171 msgstr "ዥረት ምረጥ "
17172
17173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17174 msgid "Existing playlist item"
17175 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
17176
17177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17178 msgid "Partial Extract"
17179 msgstr "በከፊል ማውጣት "
17180
17181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17182 msgid ""
17183 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17184 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17185 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17189 msgid "From"
17190 msgstr "ከ"
17191
17192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17193 msgid "To"
17194 msgstr "ወደ   "
17195
17196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17197 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17201 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17202 msgid "Destination"
17203 msgstr "መድረሻ "
17204
17205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17206 msgid "Streaming method"
17207 msgstr "የልቀት ዘዴ "
17208
17209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17210 msgid "Address of the computer to stream to."
17211 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
17212
17213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17214 msgid "UDP Unicast"
17215 msgstr "UDP ዩኒካስት "
17216
17217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17218 msgid "UDP Multicast"
17219 msgstr "UDP ዩኒካስት"
17220
17221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17223 msgid "Transcode"
17224 msgstr "ትራንስኮድ "
17225
17226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17227 msgid ""
17228 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17229 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17233 msgid "Transcode audio"
17234 msgstr "ተሰሚ ትራንስኮድ "
17235
17236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17237 msgid "Transcode video"
17238 msgstr "ቪድዮ ትራንስኮድ "
17239
17240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17241 msgid ""
17242 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17243 "stream."
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17247 msgid ""
17248 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17249 "stream."
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17253 msgid "Encapsulation format"
17254 msgstr "የመጠቅለል  ቅረጽ "
17255
17256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17257 msgid ""
17258 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17259 "previously chosen settings all formats won't be available."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17263 msgid "Additional streaming options"
17264 msgstr "ተጨማሪ የልቀት አማራጮች "
17265
17266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17267 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17268 msgstr "በዚህ ገጽ ጥቂት ተጨማሪ የዥረት ግቢቶች ሊዘጋጁ ይችላሉ። "
17269
17270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17271 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17272 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17273 msgstr "ታይም ቱ ላይቭ (ቲቲኤል) "
17274
17275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17277 msgid "SAP Announce"
17278 msgstr "SAP አስታውቅ "
17279
17280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17282 msgid "Local playback"
17283 msgstr "የአካባቢ መልሶ ማጫወቻ "
17284
17285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17286 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17287 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
17288
17289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17290 msgid "Additional transcode options"
17291 msgstr "ትራንስኮድ ተጨማሪ  አማራጮች "
17292
17293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17294 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17295 msgstr " በዚህ ገጽ ላይ ጥቂት ተጨማሪ የትራንስኮድ ግቤቶች ማዘጋጀት ይቻላል "
17296
17297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17298 msgid "Select the file to save to"
17299 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
17300
17301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17302 msgid ""
17303 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17304 "the receiving user as they become part of the image."
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17308 msgid ""
17309 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17310 "transcoding."
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17314 msgid "Summary"
17315 msgstr "ማጠቃለያ  "
17316
17317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17318 msgid "Encap. format"
17319 msgstr "Encap  ቅረጸት "
17320
17321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17322 msgid "Input stream"
17323 msgstr "የግቢት ዥረት "
17324
17325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17326 msgid "Save file to"
17327 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
17328
17329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17330 msgid "Include subtitles"
17331 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
17332
17333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17334 msgid "No input selected"
17335 msgstr "ግቢት አልተመረጠም "
17336
17337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17338 msgid ""
17339 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17340 "\n"
17341 "Choose one before going to the next page."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17345 msgid "No valid destination"
17346 msgstr "ትክክለኛ መድረሻ የለም "
17347
17348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17349 msgid ""
17350 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17351 "Multicast-IP.\n"
17352 "\n"
17353 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17354 "and the help texts in this window."
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17358 msgid ""
17359 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17360 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17361 "\n"
17362 "Correct your selection and try again."
17363 msgstr ""
17364
17365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17366 msgid "Select the directory to save to"
17367 msgstr "የሚቀመጥበትን ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
17368
17369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17370 msgid "No folder selected"
17371 msgstr "አቃፊ አልተመረጠም "
17372
17373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17374 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17375 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
17376
17377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17378 msgid ""
17379 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17380 "location."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17384 msgid "No file selected"
17385 msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
17386
17387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17388 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17389 msgstr "ዥረቱ የሚቀመጥበት ፋይል መመረጥ አለበት "
17390
17391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17392 msgid ""
17393 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17397 msgid "Finish"
17398 msgstr "ጨርስ "
17399
17400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17401 #, c-format
17402 msgid "%i items"
17403 msgstr "%i ነገሮች "
17404
17405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17407 msgid "yes"
17408 msgstr "አዎ "
17409
17410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17413 msgid "no"
17414 msgstr "አይደለም "
17415
17416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17417 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17418 msgstr "አዎ፡ ክ  %@ ወደ %@ ሰከንድ "
17419
17420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17421 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17422 msgstr "አዎ፡ %@ @ %@ ኪሎ ባይት በሰከንድ "
17423
17424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17425 #, fuzzy
17426 msgid "This allows streaming on a network."
17427 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
17428
17429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17430 msgid ""
17431 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17432 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17433 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17434 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17438 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17439 msgstr "ተሰሚ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
17440
17441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17442 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17443 msgstr "ቪድዮ  ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
17444
17445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17446 msgid ""
17447 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17448 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17449 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17450 "this setting to 1."
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17454 msgid ""
17455 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17456 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17457 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17458 "extra interface.\n"
17459 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17460 "name will be used."
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17464 msgid ""
17465 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17466 "streamed.\n"
17467 "\n"
17468 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17469 "streaming."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17473 msgid "Hide no user action dialogs"
17474 msgstr "ያለተጠቃሚ ተግባር መገናኛን ደብቅ "
17475
17476 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17477 msgid ""
17478 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17479 "panel)."
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
17483 msgid "Maemo hildon interface"
17484 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
17485
17486 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17487 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17488 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X  በይነገጽ"
17489
17490 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17491 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17492 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
17493
17494 #: modules/gui/ncurses.c:72
17495 msgid "Filebrowser starting point"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/gui/ncurses.c:74
17499 msgid ""
17500 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17501 "show you initially."
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/gui/ncurses.c:79
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Ncurses interface"
17507 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
17508
17509 #: modules/gui/ncurses.c:770
17510 #, c-format
17511 msgid "  [%s]"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/gui/ncurses.c:774
17515 #, c-format
17516 msgid "      %s: %s"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/gui/ncurses.c:808
17520 msgid "  [Incoming]"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/gui/ncurses.c:810
17524 #, c-format
17525 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/gui/ncurses.c:812
17529 #, c-format
17530 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/gui/ncurses.c:814
17534 #, c-format
17535 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/gui/ncurses.c:816
17539 #, c-format
17540 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/gui/ncurses.c:822
17544 #, fuzzy
17545 msgid "  [Video Decoding]"
17546 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
17547
17548 #: modules/gui/ncurses.c:824
17549 #, c-format
17550 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/gui/ncurses.c:826
17554 #, c-format
17555 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/gui/ncurses.c:828
17559 #, c-format
17560 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/gui/ncurses.c:834
17564 #, fuzzy
17565 msgid "  [Audio Decoding]"
17566 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
17567
17568 #: modules/gui/ncurses.c:836
17569 #, c-format
17570 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/gui/ncurses.c:838
17574 #, c-format
17575 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/gui/ncurses.c:840
17579 #, c-format
17580 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/gui/ncurses.c:845
17584 #, fuzzy
17585 msgid "  [Streaming]"
17586 msgstr "ልቀት "
17587
17588 #: modules/gui/ncurses.c:847
17589 #, c-format
17590 msgid "      packets sent     :    %5i"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/gui/ncurses.c:848
17594 #, c-format
17595 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/gui/ncurses.c:850
17599 #, c-format
17600 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/gui/ncurses.c:868
17604 #, fuzzy
17605 msgid "[Display]"
17606 msgstr "አሳይ"
17607
17608 #: modules/gui/ncurses.c:870
17609 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/gui/ncurses.c:871
17613 msgid " i                      Show/Hide info box"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/gui/ncurses.c:872
17617 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/gui/ncurses.c:873
17621 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/gui/ncurses.c:874
17625 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/gui/ncurses.c:875
17629 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/gui/ncurses.c:876
17633 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/gui/ncurses.c:877
17637 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/gui/ncurses.c:878
17641 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/gui/ncurses.c:879
17645 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/gui/ncurses.c:883
17649 #, fuzzy
17650 msgid "[Global]"
17651 msgstr "ለሁሉም "
17652
17653 #: modules/gui/ncurses.c:885
17654 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/gui/ncurses.c:886
17658 msgid " s                      Stop"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/gui/ncurses.c:887
17662 msgid " <space>                Pause/Play"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/gui/ncurses.c:888
17666 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/gui/ncurses.c:889
17670 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/gui/ncurses.c:890
17674 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/gui/ncurses.c:891
17678 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17679 msgstr ""
17680
17681 #. xgettext: You can use ← and → characters
17682 #: modules/gui/ncurses.c:893
17683 #, c-format
17684 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/gui/ncurses.c:894
17688 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17689 msgstr ""
17690
17691 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17692 #: modules/gui/ncurses.c:896
17693 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17694 msgstr ""
17695
17696 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17697 #: modules/gui/ncurses.c:898
17698 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17699 msgstr ""
17700
17701 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17702 #: modules/gui/ncurses.c:900
17703 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/gui/ncurses.c:904
17707 #, fuzzy
17708 msgid "[Playlist]"
17709 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
17710
17711 #: modules/gui/ncurses.c:906
17712 msgid " r                      Toggle Random playing"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/gui/ncurses.c:907
17716 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/gui/ncurses.c:908
17720 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/gui/ncurses.c:909
17724 msgid " o                      Order Playlist by title"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/gui/ncurses.c:910
17728 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/gui/ncurses.c:911
17732 msgid " g                      Go to the current playing item"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/gui/ncurses.c:912
17736 msgid " /                      Look for an item"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/gui/ncurses.c:913
17740 msgid " A                      Add an entry"
17741 msgstr ""
17742
17743 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17744 #: modules/gui/ncurses.c:915
17745 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/gui/ncurses.c:916
17749 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/gui/ncurses.c:920
17753 msgid "[Filebrowser]"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/gui/ncurses.c:922
17757 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/gui/ncurses.c:923
17761 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/gui/ncurses.c:924
17765 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/gui/ncurses.c:928
17769 #, fuzzy
17770 msgid "[Player]"
17771 msgstr "የተጫወተ "
17772
17773 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17774 #: modules/gui/ncurses.c:931
17775 #, c-format
17776 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17780 #, fuzzy
17781 msgid "[Repeat] "
17782 msgstr "ድገም፡ "
17783
17784 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17785 #, fuzzy
17786 msgid "[Random] "
17787 msgstr "በዘፈቀደ"
17788
17789 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17790 #, fuzzy
17791 msgid "[Loop]"
17792 msgstr "ዙር "
17793
17794 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17795 #, fuzzy, c-format
17796 msgid " Source   : %s"
17797 msgstr "ምንጭ፡  "
17798
17799 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17800 #, fuzzy, c-format
17801 msgid " Position : %s/%s"
17802 msgstr "አቀማመጥ  "
17803
17804 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17805 #, fuzzy, c-format
17806 msgid " Volume   : %u%%"
17807 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
17808
17809 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17810 #, c-format
17811 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17815 #, c-format
17816 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17820 #, fuzzy
17821 msgid " Source: <no current item> "
17822 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
17823
17824 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17825 msgid " [ h for help ]"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17829 msgid "Shift+L"
17830 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
17831
17832 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17835 msgstr "በምልልስ አንድ፤ ምልልስ ሁሉም መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
17836
17837 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17838 msgid "Previous Chapter/Title"
17839 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
17840
17841 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17842 msgid "Menu"
17843 msgstr "ምናሌ  "
17844
17845 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17846 msgid "Next Chapter/Title"
17847 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
17848
17849 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17850 msgid "Teletext Activation"
17851 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
17852
17853 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Toggle Transparency "
17856 msgstr "ግልጽነት "
17857
17858 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17859 msgid ""
17860 "Play\n"
17861 "If the playlist is empty, open a medium"
17862 msgstr ""
17863 "አጫውት\n"
17864 "If የሙዚቃዎች ዝርዝሩ ባዶ ነው። አማካይ ክፈት "
17865
17866 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Previous/Backward"
17869 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
17870
17871 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Next/Forward"
17874 msgstr "ብቅ ማለት "
17875
17876 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17877 msgid "De-Fullscreen"
17878 msgstr "ሙሉ-ስክሪን ዕይታ  ውጭ "
17879
17880 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17881 msgid "Extended panel"
17882 msgstr "የተቀጠለ  ውስን ቦታ"
17883
17884 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17885 msgid "A->B Loop"
17886 msgstr "A->B ዙር "
17887
17888 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17889 msgid "Frame By Frame"
17890 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
17891
17892 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17893 msgid "Trickplay Reverse"
17894 msgstr "ብልሀተ ጨዋታ አድህር"
17895
17896 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17897 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17898 msgid "Step backward"
17899 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
17900
17901 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17902 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17903 msgid "Step forward"
17904 msgstr "ብቅ ማለት "
17905
17906 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17907 msgid "Loop/Repeat mode"
17908 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
17909
17910 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17911 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17912 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17913 msgid "Open subtitles file"
17914 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
17915
17916 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17917 msgid "Stop playback"
17918 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
17919
17920 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17921 msgid "Open a medium"
17922 msgstr "ማስተላለፊያ ክፈት "
17923
17924 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17927 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
17928
17929 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17932 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
17933
17934 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17935 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17936 msgstr "ቪድዮውን ወደ ሙሉ ማያ ቀይር "
17937
17938 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17939 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17940 msgstr "ቪድዮውን ከሙሉ ማያ  ውጪ አድርገህ ቀይር "
17941
17942 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17943 msgid "Show extended settings"
17944 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
17945
17946 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17947 msgid "Show playlist"
17948 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
17949
17950 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17951 msgid "Take a snapshot"
17952 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
17953
17954 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17955 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17956 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
17957
17958 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17959 msgid "Frame by frame"
17960 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
17961
17962 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17963 msgid "Reverse"
17964 msgstr "ገልብጥ"
17965
17966 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17967 msgid "Change the loop and repeat modes"
17968 msgstr "ወደ ዙር እና ድገም ሁነታ ለውጥ "
17969
17970 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17971 msgid "Previous media in the playlist"
17972 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
17973
17974 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17975 msgid "Next media in the playlist"
17976 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
17977
17978 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17979 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17980 msgid "Unmute"
17981 msgstr "ድምፅ ያለው አድርግ "
17982
17983 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17984 msgctxt "Tooltip|Mute"
17985 msgid "Mute"
17986 msgstr "ድምፀ-ከል አድርግ"
17987
17988 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17989 msgid "Pause the playback"
17990 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
17991
17992 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17993 #, fuzzy
17994 msgid ""
17995 "Loop from point A to point B continuously\n"
17996 "Click to set point A"
17997 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
17998
17999 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18000 msgid "Click to set point B"
18001 msgstr "ነጥብ ቢን ለማዘጋጀት ጠቅ አድርግ "
18002
18003 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18004 msgid "Stop the A to B loop"
18005 msgstr "ከ ሀ ወደ ል ዙር አቁም "
18006
18007 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
18008 #: modules/video_filter/logo.c:48
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Logo filenames"
18011 msgstr "አርማ ማጥፋት "
18012
18013 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
18014 #: modules/video_filter/erase.c:55
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Image mask"
18017 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
18018
18019 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
18020 msgid ""
18021 "No v4l2 instance found.\n"
18022 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18023 "\n"
18024 "Controls will automatically appear here."
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18028 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18029 msgid "Preamp\n"
18030 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ \n"
18031
18032 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18033 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18034 msgid "dB"
18035 msgstr "ዲቢ "
18036
18037 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18038 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18039 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18040 msgid " ms"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18044 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18045 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18046 #, fuzzy
18047 msgid " dB"
18048 msgstr "ዲቢ "
18049
18050 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18051 msgid ""
18052 "Knee\n"
18053 "radius"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18057 msgid ""
18058 "Makeup\n"
18059 "gain"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18063 msgid "Enable spatializer"
18064 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
18065
18066 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18067 #, fuzzy
18068 msgid "(Hastened)"
18069 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
18070
18071 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18072 #, fuzzy
18073 msgid "(Delayed)"
18074 msgstr "አዘግይ "
18075
18076 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Audio track synchronization:"
18079 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18080
18081 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Subtitle track syncronization:"
18084 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18085
18086 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Subtitles speed:"
18089 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18090
18091 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Subtitles duration factor:"
18094 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18095
18096 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18097 msgid "Force update of this dialog's values"
18098 msgstr "የዚህ መገናኛን እሴቶች ዝመናን አስገድድ "
18099
18100 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18101 msgid ""
18102 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18103 "Set 0 to disable."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18107 msgid ""
18108 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18109 "Set 0 to disable."
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18113 msgid ""
18114 "Recalculate subtitles duration according\n"
18115 "to their content and this value.\n"
18116 "Set 0 to disable."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18120 msgid "Comments"
18121 msgstr "አስተያየቶች  "
18122
18123 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18124 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18125 msgstr "ተጨማሪ ሜታዳታ እና ለሎች መረጃዎች ፓነል ይታያሉ። \n"
18126
18127 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18128 msgid ""
18129 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18130 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18134 msgid "Current media / stream statistics"
18135 msgstr "የአሁን ማህደረ መረጃ/የዥረት ስታትስቲክስ "
18136
18137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18138 msgid "Input/Read"
18139 msgstr "ግቢት/አንብብ "
18140
18141 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18142 msgid "Output/Written/Sent"
18143 msgstr "ውጽአት/የተጻፈ/የተላከ "
18144
18145 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18146 msgid "Media data size"
18147 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
18148
18149 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18150 msgid "Demuxed data size"
18151 msgstr "የድምጽ ማስተካከያ ውሂብ  መጠን "
18152
18153 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18154 msgid "Content bitrate"
18155 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
18156
18157 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18158 msgid "Discarded (corrupted)"
18159 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
18160
18161 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18162 msgid "Dropped (discontinued)"
18163 msgstr "የወደቀ (የተቋረጠ) "
18164
18165 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18166 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18167 msgid "Decoded"
18168 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
18169
18170 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18171 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18172 msgid "blocks"
18173 msgstr " ማገጃ "
18174
18175 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18176 msgid "Displayed"
18177 msgstr "የታየ "
18178
18179 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18180 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18181 msgid "frames"
18182 msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
18183
18184 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18185 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18186 msgid "Lost"
18187 msgstr "የጠፋ   "
18188
18189 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18190 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18191 msgid "Sent"
18192 msgstr "የተላከ "
18193
18194 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18195 msgid "packets"
18196 msgstr "ፓኮዎች "
18197
18198 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18199 msgid "Upstream rate"
18200 msgstr "ተቃራኒ ፍጥነት"
18201
18202 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18203 msgid "Played"
18204 msgstr "የተጫወተ "
18205
18206 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18207 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18208 msgid "buffers"
18209 msgstr "ቋቶች "
18210
18211 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18212 msgid "Current visualization"
18213 msgstr "የአሁን እይታ "
18214
18215 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18216 msgid ""
18217 "Current playback speed: %1\n"
18218 "Click to adjust"
18219 msgstr ""
18220 "የአሁን የመልሶ ማጫወት ፍጥነት፡  %1\n"
18221 " ለማስተካከል ጠቅ አድርግ "
18222
18223 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18224 msgid "Revert to normal play speed"
18225 msgstr "ወደተለመደው የመጫወቻ ፍጥነት አድህር"
18226
18227 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18228 msgid "Download cover art"
18229 msgstr "የሽፋን ጥበብ አውርድ "
18230
18231 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18232 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18233 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
18234
18235 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18236 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18237 msgstr "ወደ ተመረጠው የሰአት አቀማመጥ ለመዝለል ሁለቴ ጠቅ አድርግ"
18238
18239 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18240 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18241 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
18242
18243 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18244 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18245 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS አቃፊ ምረጥ "
18246
18247 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18248 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18249 msgid "Select one or multiple files"
18250 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
18251
18252 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18253 msgid "File names:"
18254 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
18255
18256 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18257 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18259 msgid "Filter:"
18260 msgstr "ማጣሪያ፡ "
18261
18262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
18263 msgid "Eject the disc"
18264 msgstr "ዲስኩን አስለቅቅ "
18265
18266 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Video standard"
18269 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
18270
18271 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
18272 msgid "Channels:"
18273 msgstr "ቻናሎች፡ "
18274
18275 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
18276 msgid "Selected ports:"
18277 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
18278
18279 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
18280 msgid ".*"
18281 msgstr ".*"
18282
18283 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
18284 msgid "Use VLC pace"
18285 msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
18286
18287 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
18288 msgid "Auto connection"
18289 msgstr "ራስ አገናኝ   "
18290
18291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
18292 msgid "Device name"
18293 msgstr "የመሳሪያ ስም"
18294
18295 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
18296 msgid "Radio device name"
18297 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
18298
18299 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
18300 msgid "TV (digital)"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
18304 msgid "Tuner card"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18308 msgid "Delivery system"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18312 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18313 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
18314
18315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
18316 msgid "Transponder symbol rate"
18317 msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
18318
18319 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
18320 msgid "Bandwidth"
18321 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
18322
18323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
18324 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18325 msgstr ""
18326
18327 #. xgettext: frames per second
18328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
18329 msgid " f/s"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
18333 msgid "Advanced Options"
18334 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
18335
18336 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18337 msgid "Double click to get media information"
18338 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
18339
18340 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
18341 msgid "Change playlistview"
18342 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር እይታን ለውጥ "
18343
18344 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Search the playlist"
18347 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
18348
18349 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18350 msgid "Create Directory"
18351 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
18352
18353 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18354 msgid "Create Folder"
18355 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
18356
18357 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18358 msgid "Enter name for new directory:"
18359 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
18360
18361 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18362 msgid "Enter name for new folder:"
18363 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
18364
18365 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Add to playlist"
18368 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
18369
18370 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
18371 msgid "Sort by"
18372 msgstr "በ ... ደርድር  "
18373
18374 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
18375 msgid "Ascending"
18376 msgstr "ሽቅብታ "
18377
18378 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
18379 msgid "Descending"
18380 msgstr "አቆልቋይ"
18381
18382 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Display size"
18385 msgstr "የማሳያ ቀለም "
18386
18387 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Increase"
18390 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
18391
18392 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Decrease"
18395 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
18396
18397 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
18398 msgid "My Computer"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Devices"
18404 msgstr "መሳሪያ፡ "
18405
18406 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Local Network"
18409 msgstr "አውታረ መረብ"
18410
18411 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Internet"
18414 msgstr "በይነገጽ  "
18415
18416 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
18417 msgid "Subscribe to a podcast"
18418 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን  "
18419
18420 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
18421 msgid "Remove this podcast subscription"
18422 msgstr "ይህንን የፖድካስት የደንበኝነት ምዝገባ አስወግድ "
18423
18424 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
18425 msgid "Subscribe"
18426 msgstr "ደንበኛ ሁን "
18427
18428 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
18429 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18430 msgstr "ለ  .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
18431
18432 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
18433 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18434 msgstr "ከ %1 ደንበኝነት መተው ትፈልጋለህ? "
18435
18436 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
18437 msgid "Unsubscribe"
18438 msgstr "ደንበኛነትህን ተው"
18439
18440 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18441 msgid "URI"
18442 msgstr "ዩአል"
18443
18444 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18445 msgid "Icon View"
18446 msgstr "አዶ እይታ "
18447
18448 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18449 msgid "Detailed View"
18450 msgstr "ዝርዝር የሆነ እይታ "
18451
18452 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18453 msgid "List View"
18454 msgstr "ዝርዝር እይታ "
18455
18456 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18457 msgid "PictureFlow View "
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
18461 msgid "Select File"
18462 msgstr "ፋይል ምረጥ "
18463
18464 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
18465 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18466 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ"
18467
18468 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
18469 msgid "Hotkey"
18470 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
18471
18472 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
18473 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
18474 msgid "Global"
18475 msgstr "ለሁሉም "
18476
18477 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
18478 msgid "Apply"
18479 msgstr "ተግብር  "
18480
18481 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18482 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18483 msgid "Unset"
18484 msgstr "ያልተዘጋጀ "
18485
18486 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Hotkey for "
18489 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
18490
18491 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Press the new keys for "
18494 msgstr ""
18495 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
18496 " ተጫን "
18497
18498 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
18499 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18500 msgstr "ማስጤንቀቂያ፡ ቁልፉ ቀደም ብሎ ለ   \" ተመድቧል "
18501
18502 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
18503 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
18504 msgid "Key: "
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18508 msgid "Subtitles && OSD"
18509 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች &ኦኤስዲ "
18510
18511 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18512 msgid "Input && Codecs"
18513 msgstr "ግቢት  && ኮዴኮች "
18514
18515 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18516 msgid "Video Settings"
18517 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
18518
18519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
18520 msgid "Audio Settings"
18521 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
18522
18523 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18524 msgid "Device:"
18525 msgstr "መሳሪያ፡ "
18526
18527 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
18528 msgid "Input & Codecs Settings"
18529 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
18530
18531 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
18532 msgid ""
18533 "If this property is blank, different values\n"
18534 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18535 "You can define a unique one or configure them \n"
18536 "individually in the advanced preferences."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
18540 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18541 msgstr "ይህ የቪልሲ skinnable በይነገጽ ነው። ሌላ  skins ልታወርድ ትችላለህ "
18542
18543 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
18544 msgid "VLC skins website"
18545 msgstr "ቪልሲ  skins ድረ ገጽ "
18546
18547 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
18548 msgid "System's default"
18549 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
18550
18551 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
18552 msgid "Configure Hotkeys"
18553 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
18554
18555 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
18556 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18557 msgid "Audio Files"
18558 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
18559
18560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
18561 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18562 msgid "Video Files"
18563 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
18564
18565 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
18566 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18567 msgid "Playlist Files"
18568 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
18569
18570 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
18571 msgid "&Apply"
18572 msgstr "&ተግብር  "
18573
18574 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
18575 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18576 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18577 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18578 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18579 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18580 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18581 msgid "&Cancel"
18582 msgstr "&ሰርዝ"
18583
18584 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18585 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18586 msgid "Profile"
18587 msgstr "መገለጫ  "
18588
18589 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18590 msgid "Edit selected profile"
18591 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ አርታእ "
18592
18593 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18594 msgid "Delete selected profile"
18595 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ ሰርዝ "
18596
18597 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18598 msgid "Create a new profile"
18599 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
18600
18601 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18602 #, fuzzy
18603 msgid " Profile Name Missing"
18604 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
18605
18606 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18607 msgid "You must set a name for the profile."
18608 msgstr "ለመገለጫው ስም ማዘጋጀት አለብህ። "
18609
18610 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18611 msgid "File/Directory"
18612 msgstr "ፋይል/ዕፀ ማውጫ "
18613
18614 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18615 msgid "File/Folder"
18616 msgstr "ፋይል/አቃፊ "
18617
18618 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18619 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18620 msgid "Source"
18621 msgstr "ምንጭ "
18622
18623 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18624 msgid "Source:"
18625 msgstr "ምንጭ፡  "
18626
18627 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18628 msgid "Type:"
18629 msgstr "አይነት፡  "
18630
18631 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18632 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18633 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ ፋይል  ይጽፋል "
18634
18635 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18636 msgid "Filename"
18637 msgstr "የፋይል ስም "
18638
18639 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18640 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18641 msgid "Save file..."
18642 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
18643
18644 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18645 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18646 msgid ""
18647 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18651 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18652 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  HTTP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18653
18654 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18655 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18656 msgid "Path"
18657 msgstr "ዱካ  "
18658
18659 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18660 #, fuzzy
18661 msgid ""
18662 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18663 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18664
18665 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18666 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18667 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTSP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18668
18669 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18670 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18671 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18672
18673 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18674 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18675 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTP  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18676
18677 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18678 msgid "Base port"
18679 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
18680
18681 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18682 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18683 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ Icecast አገልጋይ  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18684
18685 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18686 msgid "Mount Point"
18687 msgstr "ማጣበቂያ ነጥብ "
18688
18689 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18690 msgid "Login:pass"
18691 msgstr " ግባ፡ እለፍ  "
18692
18693 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18694 msgid "Edit Bookmarks"
18695 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
18696
18697 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18698 msgid "Create"
18699 msgstr "ፍጠር "
18700
18701 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18702 msgid "Create a new bookmark"
18703 msgstr "አዲስ ዕልባት ፍጠር "
18704
18705 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18706 msgid "Delete the selected item"
18707 msgstr "የተመረጠውን ነገር ሰርዝ "
18708
18709 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18710 msgid "Delete all the bookmarks"
18711 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
18712
18713 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18714 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18715 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18716 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18717 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18718 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18719 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18720 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18721 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18722 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18723 msgid "&Close"
18724 msgstr "&ዝጋ "
18725
18726 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18727 msgid "Bytes"
18728 msgstr "ባይቶች "
18729
18730 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18731 msgid "Convert"
18732 msgstr "ለውጥ "
18733
18734 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18736 msgid "Destination file:"
18737 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
18738
18739 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18740 msgid "Browse"
18741 msgstr "አስስ"
18742
18743 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18744 msgid "Display the output"
18745 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
18746
18747 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18748 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18749 msgstr "ይህ የማህደረ መረጃ ውጤቱን ያሳያል። ነገር ግን ነገሮችን ሊያዘገይ ይችላል። "
18750
18751 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18752 msgid "Settings"
18753 msgstr "ቅንብሮች "
18754
18755 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18756 msgid "&Start"
18757 msgstr "&ጀምር "
18758
18759 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18760 msgid "Errors"
18761 msgstr "ስክተቶች "
18762
18763 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18764 msgid "Cl&ear"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18768 msgid "Hide future errors"
18769 msgstr "የወደፊት ስህተቶችን ደብቅ "
18770
18771 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18772 msgid "Adjustments and Effects"
18773 msgstr "ማስተካከያዎችና ተጽዕኖዎች  "
18774
18775 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18776 msgid "Graphic Equalizer"
18777 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
18778
18779 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18780 msgid "Synchronization"
18781 msgstr "ሥምሪያ"
18782
18783 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18784 msgid "v4l2 controls"
18785 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
18786
18787 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18788 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18791 msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ  መመሪያዎች "
18792
18793 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18794 msgid ""
18795 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18796 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18797 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18798 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18799 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18800 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18801 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18802 "</p>\n"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18806 msgid "Network Access Policy"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Allow downloading media information"
18812 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎችን ከበይነ መረብ መጥራትን ፍቀድ "
18813
18814 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Allow checking for VLC updates"
18817 msgstr "ዝመናን በማጣራት ላይ... "
18818
18819 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Save and Continue"
18822 msgstr "ቀጥል "
18823
18824 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18825 msgid "Go to Time"
18826 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
18827
18828 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18829 msgid "&Go"
18830 msgstr "&ሂድ "
18831
18832 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18833 msgid "Go to time"
18834 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
18835
18836 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18837 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18838 msgid "About"
18839 msgstr "ስለ  "
18840
18841 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18842 msgid ""
18843 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18844 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18845 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18846 "platform.\n"
18847 "\n"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18851 msgid ""
18852 "This version of VLC was compiled by:\n"
18853 " "
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Compiler: "
18859 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
18860
18861 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18862 msgid ""
18863 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18864 "\n"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18868 msgid "Copyright (C) "
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18872 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18876 msgid "&Recheck version"
18877 msgstr "&የዳግም ማጣሪያ ቅጂ "
18878
18879 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18880 msgid "&Yes"
18881 msgstr "&አዎ "
18882
18883 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18884 #, fuzzy
18885 msgid "&No"
18886 msgstr "&ሂድ "
18887
18888 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
18889 msgid "VLC media player updates"
18890 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
18891
18892 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18893 #, fuzzy
18894 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18895 msgstr "የቪኤልሲ አዲስ ቅጂ "
18896
18897 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18898 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18899 msgstr "የቅርብ የቪኤልሲ ማጫወቻ አለህ ። "
18900
18901 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18902 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18903 msgstr "ዝመናዎችን በሚያጣራበት ጊዜ ስህተት አጋጥሟል ... "
18904
18905 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18906 msgid "&General"
18907 msgstr "&አጠቃላይ "
18908
18909 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18910 #, fuzzy
18911 msgid "&Metadata"
18912 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
18913
18914 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18915 #, fuzzy
18916 msgid "&Codec"
18917 msgstr "ኮዴክ "
18918
18919 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18920 #, fuzzy
18921 msgid "S&tatistics"
18922 msgstr "ስታትስቲክስ"
18923
18924 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18925 msgid "&Save Metadata"
18926 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
18927
18928 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18929 msgid "Location:"
18930 msgstr "ቦታ"
18931
18932 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18933 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18934 msgstr "ሁሉንም የታዩ ምዝግብ ማስታወሻዎችን ወደ ፋይል ያስቀጣል "
18935
18936 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Update the tree"
18939 msgstr "ከቪድዮው በታች "
18940
18941 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18942 msgid "Save log file as..."
18943 msgstr "ምዝግብ ማስታወሻ ፋይል እንደ ... አስቀምጥ  "
18944
18945 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18946 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18950 msgid ""
18951 "Cannot write to file %1:\n"
18952 "%2."
18953 msgstr ""
18954 "ለ ፋይል  %1:\n"
18955 " መጻፍ አልተቻለም "
18956
18957 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18958 msgid "Open Media"
18959 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
18960
18961 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18962 msgid "&File"
18963 msgstr "&ፋይል"
18964
18965 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18966 msgid "&Disc"
18967 msgstr "&ዲስክ "
18968
18969 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18970 msgid "&Network"
18971 msgstr "&አውታረ መረብ "
18972
18973 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18974 msgid "Capture &Device"
18975 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
18976
18977 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18978 msgid "&Select"
18979 msgstr "&ምረጥ  "
18980
18981 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18982 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18983 msgid "&Enqueue"
18984 msgstr "&Enqueue"
18985
18986 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18987 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18988 msgid "&Play"
18989 msgstr "&አጫውት "
18990
18991 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18992 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18993 msgid "&Stream"
18994 msgstr "&ልቀቅ "
18995
18996 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18997 msgid "&Convert"
18998 msgstr "&ለውጥ "
18999
19000 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19001 msgid "&Convert / Save"
19002 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
19003
19004 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19005 msgid "Open URL"
19006 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
19007
19008 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19009 msgid "Enter URL here..."
19010 msgstr "እዚህ...  ዩአርኤል አስገባ "
19011
19012 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19013 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19017 msgid ""
19018 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19019 "or the path to a file on your computer,\n"
19020 "it will be automatically selected."
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19024 msgid "Plugins and extensions"
19025 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
19026
19027 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19028 msgid "Extensions"
19029 msgstr "ቅጥያዎች "
19030
19031 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19032 msgid "Capability"
19033 msgstr "ብቃት"
19034
19035 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19036 msgid "Score"
19037 msgstr "ነጥብ"
19038
19039 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19040 msgid "&Search:"
19041 msgstr "&ፈልግ"
19042
19043 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19044 msgid "More information..."
19045 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
19046
19047 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19048 msgid "Reload extensions"
19049 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
19050
19051 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19052 msgid "Version"
19053 msgstr "ቅጂ  "
19054
19055 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19056 msgid "Website"
19057 msgstr "ድረ ጣቢያ "
19058
19059 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19060 msgid "Deletes the selected item"
19061 msgstr "የተመረጠውን ነገር ይሰርዛል "
19062
19063 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19064 msgid "Show settings"
19065 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
19066
19067 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19068 msgid "Simple"
19069 msgstr "ቀላል  "
19070
19071 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19072 msgid "Switch to simple preferences view"
19073 msgstr "ወደ ቀላል የምርጫዎች እይታ ቀይር "
19074
19075 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19076 msgid "Switch to full preferences view"
19077 msgstr "ወደ ሙሉ የምርጫዎች እይታ ቀይር "
19078
19079 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19080 msgid "&Save"
19081 msgstr "&አስቀምጥ "
19082
19083 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19084 msgid "Save and close the dialog"
19085 msgstr "አስቀምጥና መገናኛውን ዝጋ "
19086
19087 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19088 msgid "&Reset Preferences"
19089 msgstr "&ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር  "
19090
19091 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19092 msgid "Cannot save Configuration"
19093 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
19094
19095 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19096 msgid "Preferences file could not be saved"
19097 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
19098
19099 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19100 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19104 msgid "Stream Output"
19105 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
19106
19107 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19108 msgid ""
19109 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19110 "on your private network, or on the Internet.\n"
19111 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19112 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19116 msgid ""
19117 "Stream output string.\n"
19118 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19119 "but you can change it manually."
19120 msgstr ""
19121
19122 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19123 msgid "Toolbars Editor"
19124 msgstr "ሰሪ አሞሌ አርታኢ "
19125
19126 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19127 msgid "Toolbar Elements"
19128 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
19129
19130 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19131 msgid "Next widget style:"
19132 msgstr "ቀጣይ ንዑስ ፕሮግራም ቅጥ"
19133
19134 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19135 msgid "Flat Button"
19136 msgstr "ጠፍጣፋ አዝራር"
19137
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19139 msgid "Big Button"
19140 msgstr "ትልቅ አዝራር"
19141
19142 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19143 msgid "Native Slider"
19144 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
19145
19146 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19147 msgid "Main Toolbar"
19148 msgstr "ዋና ሰሪ አሞሌ "
19149
19150 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19151 msgid "Toolbar position:"
19152 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
19153
19154 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19155 msgid "Under the Video"
19156 msgstr "ከቪድዮው በታች "
19157
19158 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19159 msgid "Above the Video"
19160 msgstr "ከቪድዮው በላይ "
19161
19162 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19163 msgid "Line 1:"
19164 msgstr "መስመር 1፡ "
19165
19166 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19167 msgid "Line 2:"
19168 msgstr "መስመር 2፡ "
19169
19170 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19171 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19172 msgstr "የላቀ ንዑስ ፕሮግራም ሰሪ አሞሌ፡ "
19173
19174 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19175 msgid "Time Toolbar"
19176 msgstr "የሰአት ሰሪ አሞሌ "
19177
19178 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19179 msgid "Fullscreen Controller"
19180 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
19181
19182 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19183 msgid "Select profile:"
19184 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
19185
19186 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19187 #, fuzzy
19188 msgid "New profile"
19189 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
19190
19191 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19192 msgid "Delete the current profile"
19193 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
19194
19195 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19196 msgid "Cl&ose"
19197 msgstr "ዝ&ጋ "
19198
19199 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19200 msgid "Profile Name"
19201 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
19202
19203 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19204 msgid "Please enter the new profile name."
19205 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
19206
19207 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19208 msgid "Spacer"
19209 msgstr "አዘራዛሪ "
19210
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19212 msgid "Expanding Spacer"
19213 msgstr "አዘራዛሪውን ማስረዘም "
19214
19215 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19216 msgid "Splitter"
19217 msgstr "ከፋፋይ "
19218
19219 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19220 msgid "Time Slider"
19221 msgstr "የሰአት ስላይደር  "
19222
19223 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19224 msgid "Small Volume"
19225 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
19226
19227 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19228 msgid "DVD menus"
19229 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
19230
19231 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19232 msgid "Advanced Buttons"
19233 msgstr "የላቁ አዝራሮች "
19234
19235 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19236 msgid "Broadcast"
19237 msgstr "አሰራጭ "
19238
19239 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19240 msgid "Schedule"
19241 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
19242
19243 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19244 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19245 msgstr "ቪዲዮ በጥየቃ (ቪ ኦ ዲ) "
19246
19247 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19248 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19249 msgstr "ሰአቶች/ደቂቃዎች/ሰከንዶች፡ "
19250
19251 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19252 msgid "Day / Month / Year:"
19253 msgstr "ቀን/ወር/አመት "
19254
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19256 msgid "Repeat:"
19257 msgstr "ድገም፡ "
19258
19259 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19260 msgid "Repeat delay:"
19261 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
19262
19263 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19265 msgid " days"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19269 msgid "I&mport"
19270 msgstr "አስመጣ "
19271
19272 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19273 msgid "E&xport"
19274 msgstr "ላ&ክ "
19275
19276 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
19277 msgid "Save VLM configuration as..."
19278 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረቱን እንደ ... አስቀምጥ "
19279
19280 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
19281 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19282 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረት  (*.vlm);;ሁሉም (*)"
19283
19284 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
19285 msgid "Open VLM configuration..."
19286 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
19287
19288 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Broadcast: "
19291 msgstr "አሰራጭ "
19292
19293 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Schedule: "
19296 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
19297
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
19299 msgid "VOD: "
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19303 msgid "Open Directory"
19304 msgstr "ዕፀ ማውጫን ክፈት "
19305
19306 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19307 msgid "Open Folder"
19308 msgstr "አቃፊ ክፈት "
19309
19310 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
19311 msgid "Open playlist..."
19312 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን ክፈት... "
19313
19314 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
19315 #, fuzzy
19316 msgid "XSPF playlist"
19317 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
19318
19319 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
19320 #, fuzzy
19321 msgid "M3U playlist"
19322 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
19323
19324 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
19325 #, fuzzy
19326 msgid "M3U8 playlist"
19327 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
19328
19329 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19330 #, fuzzy
19331 msgid "HTML playlist"
19332 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
19333
19334 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
19335 msgid "Save playlist as..."
19336 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን እንደ ... አስቀምጥ "
19337
19338 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
19339 msgid "Open subtitles..."
19340 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
19341
19342 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19343 msgid "Media Files"
19344 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
19345
19346 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19347 msgid "Subtitles Files"
19348 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
19349
19350 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19351 msgid "All Files"
19352 msgstr "ሁሉም ፋይሎች "
19353
19354 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19355 msgid "Control menu for the player"
19356 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
19357
19358 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19359 msgid "Paused"
19360 msgstr "ለጊዜው የቆመ "
19361
19362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19363 msgid "&Media"
19364 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
19365
19366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19367 msgid "P&layback"
19368 msgstr "መልሰህ አጫውት "
19369
19370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19371 msgid "&Audio"
19372 msgstr "&ተሰሚ "
19373
19374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19375 msgid "&Video"
19376 msgstr "&ቪድዮ "
19377
19378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19379 msgid "&Tools"
19380 msgstr "&መሳሪያዎች  "
19381
19382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19383 msgid "V&iew"
19384 msgstr "&እይ "
19385
19386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19387 msgid "&Help"
19388 msgstr "&እገዛ "
19389
19390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Open &File..."
19393 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
19394
19395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19396 msgid "Open &Disc..."
19397 msgstr "&ዲስክ ክፍት..."
19398
19399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19400 msgid "Open &Network Stream..."
19401 msgstr "&የአውታረ መረብ ዥረት ክፈት..."
19402
19403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19404 msgid "Open &Capture Device..."
19405 msgstr "&የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት..."
19406
19407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19408 #, fuzzy
19409 msgid "&Open (advanced)..."
19410 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
19411
19412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19413 msgid "Open &Location from clipboard"
19414 msgstr "ቦታ ከቅንጥብ ሰሌዳ ክፈት "
19415
19416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Open &Recent Media"
19419 msgstr "&የቅርብ ማህደረ መረጃ "
19420
19421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19422 msgid "Conve&rt / Save..."
19423 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
19424
19425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19426 #, fuzzy
19427 msgid "&Stream..."
19428 msgstr "ልቀቅ..."
19429
19430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Quit at the end of playlist"
19433 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
19434
19435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
19436 msgid "Close to systray"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19440 msgid "&Quit"
19441 msgstr "&ጨርስና አቁም "
19442
19443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19444 msgid "&Effects and Filters"
19445 msgstr "ተጽዕኖዎችና ማጣሪያዎች "
19446
19447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19448 msgid "&Track Synchronization"
19449 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
19450
19451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19452 msgid "Program Guide"
19453 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
19454
19455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19456 msgid "Plu&gins and extensions"
19457 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
19458
19459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19460 msgid "Customi&ze Interface..."
19461 msgstr "በይነገጽን አብጅ...  "
19462
19463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19464 msgid "&Preferences"
19465 msgstr "ምርጫዎች"
19466
19467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19468 msgid "&View"
19469 msgstr "እይ "
19470
19471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19472 msgid "Play&list"
19473 msgstr "የሙዚቃዎች &ዝርዝር"
19474
19475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19476 msgid "Ctrl+L"
19477 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
19478
19479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Mi&nimal Interface"
19482 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
19483
19484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19485 msgid "Ctrl+H"
19486 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤች "
19487
19488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19489 msgid "&Fullscreen Interface"
19490 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
19491
19492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19493 msgid "&Advanced Controls"
19494 msgstr "የላቁ መቆጣጠሪያዎች "
19495
19496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19497 msgid "Docked Playlist"
19498 msgstr "ትክል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
19499
19500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Status Bar"
19503 msgstr "ሁኔታ  "
19504
19505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19506 msgid "Visualizations selector"
19507 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
19508
19509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19510 msgid "Audio &Track"
19511 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
19512
19513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19514 msgid "Audio &Channels"
19515 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
19516
19517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19518 msgid "Audio &Device"
19519 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
19520
19521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19522 msgid "&Visualizations"
19523 msgstr "&ማሳያዎች "
19524
19525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19526 msgid "&Subtitles Track"
19527 msgstr "&የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ"
19528
19529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19530 msgid "Video &Track"
19531 msgstr "የቪድዮ &ሙዚቃ "
19532
19533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19534 msgid "&Fullscreen"
19535 msgstr "&ሙሉ ማያ "
19536
19537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Always Fit &Window"
19540 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
19541
19542 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Always &on Top"
19545 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
19546
19547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Display on &Desktop"
19550 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
19551
19552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Set as Wall&paper"
19555 msgstr "DirectX ልጣፍ "
19556
19557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19558 msgid "&Zoom"
19559 msgstr "&አጉላ  "
19560
19561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19562 msgid "&Aspect Ratio"
19563 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
19564
19565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19566 msgid "&Crop"
19567 msgstr "&ከርክም "
19568
19569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19570 msgid "&Deinterlace"
19571 msgstr "&ያልተቆላለፈ "
19572
19573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19574 msgid "&Deinterlace mode"
19575 msgstr "&የአለመቆለፍ  ሁነታ"
19576
19577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19578 msgid "&Post processing"
19579 msgstr "&ድህረ ቅንበራ "
19580
19581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Take &Snapshot"
19584 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
19585
19586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19587 msgid "T&itle"
19588 msgstr "ር ርዕስ "
19589
19590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19591 msgid "&Chapter"
19592 msgstr "&ምዕራፍ"
19593
19594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19595 msgid "&Navigation"
19596 msgstr "&ዳሰሳ"
19597
19598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19599 msgid "&Program"
19600 msgstr "&ፕሮግራም "
19601
19602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Custom &Bookmarks"
19605 msgstr "&ዕልባቶች "
19606
19607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19608 #, fuzzy
19609 msgid "&Manage"
19610 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
19611
19612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19613 msgid "&Help..."
19614 msgstr "&እገዛ "
19615
19616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19617 msgid "Check for &Updates..."
19618 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ... "
19619
19620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19621 msgid "&Faster"
19622 msgstr "&ፈጣን "
19623
19624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19625 msgid "N&ormal Speed"
19626 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
19627
19628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19629 msgid "Slo&wer"
19630 msgstr "ዝግ ያለ "
19631
19632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19633 msgid "&Jump Forward"
19634 msgstr "&ወደፊት ዝለል "
19635
19636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19637 msgid "Jump Bac&kward"
19638 msgstr "ወደኋላ ዝለል "
19639
19640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19641 msgid "&Stop"
19642 msgstr "&አቁም "
19643
19644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19645 msgid "Pre&vious"
19646 msgstr "ቀዳሚ"
19647
19648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19649 msgid "Ne&xt"
19650 msgstr "ቀጣ&ይ "
19651
19652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Open a Media"
19655 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
19656
19657 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19658 msgid "&Open File..."
19659 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
19660
19661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19662 msgid "Open &Network..."
19663 msgstr "&አውታረ መረብ ክፈት..."
19664
19665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19666 msgid "Leave Fullscreen"
19667 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
19668
19669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Subti&tle"
19672 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
19673
19674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19675 msgid "&Playback"
19676 msgstr "& መልሶ ማጫወት "
19677
19678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Tools"
19681 msgstr "&መሳሪያዎች  "
19682
19683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19684 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19685 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻውን በአሞሌ ክንውን ደብቅ "
19686
19687 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19688 msgid "Show VLC media player"
19689 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻውን አሳይ "
19690
19691 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19692 #, fuzzy
19693 msgid "&Open a Media"
19694 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
19695
19696 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19697 msgid "&Clear"
19698 msgstr "&አጽዳ "
19699
19700 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19701 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19702 msgstr "ከቀላሎቹ ይልቅ የላቁ ምርጫዎችን አሳይ "
19703
19704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19705 msgid ""
19706 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19707 "preferences dialog."
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19711 msgid "Systray icon"
19712 msgstr "ሲስትሬይ አዶ "
19713
19714 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19715 msgid ""
19716 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19717 "basic actions."
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19721 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19722 msgstr "ቪኤልሲን በሲስትሬይ አዶ ብቻ ጀምር "
19723
19724 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19725 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19726 msgstr "ቪኤልሲ በአሞሌ ክንውንህ ላይ ባለ አዶ ይጀምራል "
19727
19728 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19729 msgid "Resize interface to the native video size"
19730 msgstr "በይነገጹን በተጠቃሚ የቪድዮ መጠን  መጠኑን ቀይር "
19731
19732 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19733 msgid ""
19734 "You have two choices:\n"
19735 " - The interface will resize to the native video size\n"
19736 " - The video will fit to the interface size\n"
19737 " By default, interface resize to the native video size."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19741 msgid "Show playing item name in window title"
19742 msgstr "የሚጫወተውን ነገር ስም በመስኮቱ ርዕስ ላይ አሳይ "
19743
19744 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19745 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19749 msgid "Show notification popup on track change"
19750 msgstr "የማስታወቂያ ብቅ ባይ በዱካ መሪ ስልት ላይ አሳይ "
19751
19752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19753 msgid ""
19754 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19755 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19759 msgid "Advanced options"
19760 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
19761
19762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19763 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19764 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
19765
19766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19767 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19768 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
19769
19770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19771 msgid ""
19772 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19773 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19774 "extensions."
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19778 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19779 msgstr "የሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ ግርዶሽ በ 0.1 እና 1 መካከል "
19780
19781 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19782 msgid ""
19783 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19784 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19785 "with composite extensions."
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19789 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19790 msgstr "ጠቃሚ ያልሆነ ስክተትና ማስጠንቀቂያ መገናኛዎችን አሳይ "
19791
19792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19793 msgid "Activate the updates availability notification"
19794 msgstr "የዝመናዎች መኖር ማስታወቂያን አግብር  "
19795
19796 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19797 msgid ""
19798 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19799 "once every two weeks."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19803 msgid "Number of days between two update checks"
19804 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
19805
19806 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19807 msgid "Automatically save the volume on exit"
19808 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
19809
19810 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19811 msgid "Ask for network policy at start"
19812 msgstr "ከመጀመሪያው የአውታረ መረብ መመሪያ ጠይቅ "
19813
19814 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19815 msgid "Save the recently played items in the menu"
19816 msgstr "በቅርብ የተጫወቱ ዝርዝሮችን በምናሌው ላይ አስቀምጥ "
19817
19818 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19819 msgid "List of words separated by | to filter"
19820 msgstr "ለማጣራት በ  | የተለዮ ቃላቶች ዝርዝር  "
19821
19822 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19823 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Define the colors of the volume slider "
19829 msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
19830
19831 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19832 msgid ""
19833 "Define the colors of the volume slider\n"
19834 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19835 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19836 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19840 msgid "Selection of the starting mode and look "
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19844 msgid ""
19845 "Start VLC with:\n"
19846 " - normal mode\n"
19847 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19848 " - minimal mode with limited controls"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19852 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19853 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
19854
19855 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19856 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19857 msgstr "የፋይል ማሰሺያ በክፍት መገናኛው አካት "
19858
19859 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19860 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19861 msgstr "የትኛው ማያ ሙሉማያ እንደሚሄድ በይን "
19862
19863 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19866 msgstr "በይነገጽ ካለበት ከአንድ አይነት ማያ ይልቅ የሙሉ ማያ የማያ ቁጥር "
19867
19868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19869 msgid "Load extensions on startup"
19870 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
19871
19872 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19873 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19874 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
19875
19876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19877 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19878 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
19879
19880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Display background cone or art"
19883 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
19884
19885 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19886 msgid ""
19887 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19888 "disabled to prevent burning screen."
19889 msgstr ""
19890
19891 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19892 msgid "Expanding background cone or art."
19893 msgstr ""
19894
19895 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Background art fits window's size"
19898 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
19899
19900 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19901 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19905 msgid ""
19906 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19907 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19908 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19909 "and change the system volume when VLC is not selected."
19910 msgstr ""
19911
19912 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Pause the video playback when minimized"
19915 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
19916
19917 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19918 msgid ""
19919 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19920 "minimizing the window."
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Allow automatic icon changes"
19926 msgstr "ምስል ክርከማ "
19927
19928 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19929 msgid ""
19930 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19934 msgid "Qt interface"
19935 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
19936
19937 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19938 #, fuzzy
19939 msgid "errors"
19940 msgstr "ስክተቶች "
19941
19942 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19943 msgid "warnings"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19947 msgid "debug"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19951 msgid "Open a skin file"
19952 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
19953
19954 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19955 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19956 msgstr "Skin ፋይሎች  |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19957
19958 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19959 msgid "Open playlist"
19960 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ክፈት "
19961
19962 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19963 msgid "Playlist Files|"
19964 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች"
19965
19966 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19967 msgid "Save playlist"
19968 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን አስቀምጥ "
19969
19970 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19971 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19972 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19973
19974 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19975 msgid "Skin to use"
19976 msgstr " Skin ተጠቀም"
19977
19978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19979 msgid "Path to the skin to use."
19980 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
19981
19982 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19983 msgid "Config of last used skin"
19984 msgstr "መጨረሻ ላይ የተጠቀምከውን  skin አዋቅር "
19985
19986 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19987 msgid ""
19988 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19989 "automatically, do not touch it."
19990 msgstr ""
19991
19992 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19993 msgid "Show a systray icon for VLC"
19994 msgstr "ሲስትሬይ አዶ ለቪኤልሲ አሳይ "
19995
19996 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19997 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19998 msgid "Show VLC on the taskbar"
19999 msgstr "ቪኤልሲን በአሞሌ ክንውኑ ላይ አሳይ "
20000
20001 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20002 msgid "Enable transparency effects"
20003 msgstr "የግልጽነት ተጽዕኖዎችን አንቃ "
20004
20005 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20006 msgid ""
20007 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20008 "when moving windows does not behave correctly."
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20012 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20013 msgid "Use a skinned playlist"
20014 msgstr "የ skinned ሙዚቃዎች ዝርዝርን ተጠቀም"
20015
20016 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20017 msgid "Display video in a skinned window if any"
20018 msgstr "የሚታይ ቪድዮ ካለ   በ skinned መስኮት ውስጥ አሳይ "
20019
20020 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20021 msgid ""
20022 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20023 "play back video even though no video tag is implemented"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20027 msgid "Skins"
20028 msgstr "Skins"
20029
20030 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20031 msgid "Skinnable Interface"
20032 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
20033
20034 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20035 msgid "Select skin"
20036 msgstr "skin  ይምረጡ"
20037
20038 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20039 msgid "Open skin ..."
20040 msgstr "skin ክፍት ..."
20041
20042 #: modules/lua/vlc.c:57
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Lua interface"
20045 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
20046
20047 #: modules/lua/vlc.c:58
20048 msgid "Lua interface module to load"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: modules/lua/vlc.c:60
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Lua interface configuration"
20054 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
20055
20056 #: modules/lua/vlc.c:61
20057 msgid ""
20058 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20059 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Source directory"
20065 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
20066
20067 #: modules/lua/vlc.c:64
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Directory index"
20070 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
20071
20072 #: modules/lua/vlc.c:65
20073 msgid "Allow to build directory index"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20077 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20078 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20079 msgid "Host"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/lua/vlc.c:68
20083 msgid ""
20084 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20085 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20086 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/lua/vlc.c:73
20090 msgid ""
20091 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20092 "4212."
20093 msgstr ""
20094
20095 #: modules/lua/vlc.c:76
20096 msgid ""
20097 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20098 "default value is \"admin\"."
20099 msgstr ""
20100
20101 #: modules/lua/vlc.c:82
20102 #, fuzzy
20103 msgid "CLI input"
20104 msgstr "ግቢት የለም  "
20105
20106 #: modules/lua/vlc.c:83
20107 msgid ""
20108 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20109 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20110 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: modules/lua/vlc.c:91
20114 msgid "Lua"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/lua/vlc.c:92
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Lua interpreter"
20120 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
20121
20122 #: modules/lua/vlc.c:104
20123 msgid "Lua HTTP"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: modules/lua/vlc.c:112
20127 msgid "Lua CLI"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: modules/lua/vlc.c:124
20131 msgid "Lua Telnet"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: modules/lua/vlc.c:140
20135 msgid "Lua Meta Fetcher"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/lua/vlc.c:141
20139 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: modules/lua/vlc.c:146
20143 msgid "Lua Meta Reader"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/lua/vlc.c:147
20147 msgid "Read meta data using lua scripts"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: modules/lua/vlc.c:153
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Lua Playlist"
20153 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
20154
20155 #: modules/lua/vlc.c:154
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20158 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
20159
20160 #: modules/lua/vlc.c:159
20161 msgid "Lua Art"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/lua/vlc.c:160
20165 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/lua/vlc.c:165
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Lua Extension"
20171 msgstr "ቅጥያዎች "
20172
20173 #: modules/lua/vlc.c:171
20174 msgid "Lua SD Module"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: modules/lua/vlc.c:181
20178 msgid "Freebox TV"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: modules/lua/vlc.c:187
20182 msgid "French TV"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Folder meta data"
20188 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
20189
20190 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20191 msgid "Album art filename"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20195 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20199 msgid "The username of your last.fm account"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20203 msgid "The password of your last.fm account"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20207 msgid "Scrobbler URL"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
20211 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Audioscrobbler"
20217 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
20218
20219 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20222 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
20223
20224 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
20225 msgid "last.fm: Authentication failed"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
20229 msgid ""
20230 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20231 "relaunch VLC."
20232 msgstr ""
20233
20234 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
20235 msgid "Last.fm username not set"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
20239 msgid ""
20240 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20241 "VLC.\n"
20242 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/misc/gnutls.c:70
20246 #, fuzzy
20247 msgid "TLS cipher priorities"
20248 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
20249
20250 #: modules/misc/gnutls.c:71
20251 msgid ""
20252 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20253 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20254 msgstr ""
20255
20256 #: modules/misc/gnutls.c:82
20257 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: modules/misc/gnutls.c:84
20261 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/misc/gnutls.c:85
20265 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/misc/gnutls.c:86
20269 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/misc/gnutls.c:91
20273 msgid "GNU TLS transport layer security"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: modules/misc/gnutls.c:98
20277 #, fuzzy
20278 msgid "GNU TLS server"
20279 msgstr "አገልግሎቶች "
20280
20281 #: modules/misc/inhibit.c:91
20282 msgid "Power Management Inhibitor"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/misc/inhibit.c:176
20286 msgid "Playing some media."
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20290 msgid "MCE"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20294 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20298 msgid "XDG-screensaver"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20302 msgid "XDG screen saver inhibition"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20306 msgid "X Screensaver disabler"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/misc/logger.c:113
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Log format"
20312 msgstr "ቅረጽ  "
20313
20314 #: modules/misc/logger.c:115
20315 msgid ""
20316 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20317 "\"."
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/misc/logger.c:119
20321 msgid ""
20322 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20323 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20324 msgstr ""
20325
20326 #: modules/misc/logger.c:123
20327 msgid "Syslog facility"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: modules/misc/logger.c:124
20331 msgid ""
20332 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20333 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/misc/logger.c:152
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Verbosity"
20339 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
20340
20341 #: modules/misc/logger.c:153
20342 msgid ""
20343 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20344 "--verbose."
20345 msgstr ""
20346
20347 #: modules/misc/logger.c:157
20348 msgid "Logging"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: modules/misc/logger.c:158
20352 #, fuzzy
20353 msgid "File logging"
20354 msgstr "የፋይል መረጣ"
20355
20356 #: modules/misc/logger.c:164
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Log filename"
20359 msgstr "የፋይል ስም "
20360
20361 #: modules/misc/logger.c:164
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Specify the log filename."
20364 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
20365
20366 #: modules/misc/memcpy.c:42
20367 msgid "libc memcpy"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20371 #, fuzzy
20372 msgid "OSD configuration importer"
20373 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
20374
20375 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20376 #, fuzzy
20377 msgid "XML OSD configuration importer"
20378 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
20379
20380 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20381 #, fuzzy
20382 msgid "M3U playlist export"
20383 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20384
20385 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20386 #, fuzzy
20387 msgid "M3U8 playlist export"
20388 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20389
20390 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20391 #, fuzzy
20392 msgid "XSPF playlist export"
20393 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
20394
20395 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20396 #, fuzzy
20397 msgid "HTML playlist export"
20398 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
20399
20400 #: modules/misc/rtsp.c:61
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Maximum number of connections"
20403 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
20404
20405 #: modules/misc/rtsp.c:62
20406 msgid ""
20407 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20408 "0 means no limit."
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/misc/rtsp.c:65
20412 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/misc/rtsp.c:67
20416 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/misc/rtsp.c:69
20420 msgid ""
20421 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20422 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20423 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20424 "The default is 5."
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20428 msgid "RTSP VoD"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20432 msgid "RTSP VoD server"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/misc/sqlite.c:115
20436 msgid "SQLite database module"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Stats"
20442 msgstr "ሁኔታ  "
20443
20444 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Stats encoder function"
20447 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
20448
20449 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20450 msgid "Stats decoder"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20454 msgid "Stats decoder function"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20458 msgid "Stats demux"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20462 msgid "Stats demux function"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20466 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20470 msgid "MMX memcpy"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20474 msgid "MMX EXT memcpy"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/mux/asf.c:57
20478 msgid "Title to put in ASF comments."
20479 msgstr ""
20480
20481 #: modules/mux/asf.c:59
20482 msgid "Author to put in ASF comments."
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/mux/asf.c:61
20486 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/mux/asf.c:62
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Comment"
20492 msgstr "አስተያየቶች  "
20493
20494 #: modules/mux/asf.c:63
20495 msgid "Comment to put in ASF comments."
20496 msgstr ""
20497
20498 #: modules/mux/asf.c:65
20499 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/mux/asf.c:66
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Packet Size"
20505 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
20506
20507 #: modules/mux/asf.c:67
20508 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/mux/asf.c:68
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Bitrate override"
20514 msgstr "ቢትሬት "
20515
20516 #: modules/mux/asf.c:69
20517 msgid ""
20518 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20519 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20520 "in bytes"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/mux/asf.c:73
20524 msgid "ASF muxer"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/mux/asf.c:565
20528 msgid "Unknown Video"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/mux/avi.c:47
20532 msgid "AVI muxer"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/mux/dummy.c:45
20536 msgid "Dummy/Raw muxer"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/mux/mp4.c:46
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20542 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
20543
20544 #: modules/mux/mp4.c:48
20545 msgid ""
20546 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20547 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20548 "downloading."
20549 msgstr ""
20550
20551 #: modules/mux/mp4.c:58
20552 #, fuzzy
20553 msgid "MP4/MOV muxer"
20554 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
20555
20556 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20557 msgid "DTS delay (ms)"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20561 msgid ""
20562 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20563 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20564 "inside the client decoder."
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20568 msgid "PES maximum size"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20572 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20576 msgid "PS muxer"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Video PID"
20582 msgstr "ቪድዮ "
20583
20584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20585 msgid ""
20586 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20587 "the video."
20588 msgstr ""
20589
20590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Audio PID"
20593 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
20594
20595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20596 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20600 msgid "SPU PID"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20604 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20608 msgid "PMT PID"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20612 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20616 msgid "TS ID"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20622 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
20623
20624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20625 msgid "NET ID"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20629 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20633 #, fuzzy
20634 msgid "PMT Program numbers"
20635 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
20636
20637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20638 msgid ""
20639 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20640 "to be enabled."
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20644 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20648 msgid ""
20649 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20650 "be enabled."
20651 msgstr ""
20652
20653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20654 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20658 msgid ""
20659 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20660 "be enabled."
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20664 msgid "Set PID to ID of ES"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20668 msgid ""
20669 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20670 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20671 msgstr ""
20672
20673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Data alignment"
20676 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
20677
20678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20679 msgid ""
20680 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20681 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20685 msgid "Shaping delay (ms)"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20689 msgid ""
20690 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20691 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20692 "especially for reference frames."
20693 msgstr ""
20694
20695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Use keyframes"
20698 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
20699
20700 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20701 msgid ""
20702 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20703 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20704 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20705 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20706 "the biggest frames in the stream."
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20710 msgid "PCR interval (ms)"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20714 msgid ""
20715 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20716 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20717 msgstr ""
20718
20719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20720 msgid "Minimum B (deprecated)"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20724 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20728 msgid "Maximum B (deprecated)"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20732 msgid ""
20733 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20734 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20735 "inside the client decoder."
20736 msgstr ""
20737
20738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20739 msgid "Crypt audio"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20743 msgid "Crypt audio using CSA"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20747 msgid "Crypt video"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20751 msgid "Crypt video using CSA"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20755 msgid "CSA Key in use"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20759 msgid ""
20760 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20761 "second/2 one."
20762 msgstr ""
20763
20764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20765 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20769 msgid ""
20770 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20771 "header from the value before encrypting."
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20775 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20779 msgid "Multipart JPEG muxer"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: modules/mux/ogg.c:51
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Ogg/OGM muxer"
20785 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
20786
20787 #: modules/mux/wav.c:46
20788 msgid "WAV muxer"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/notify/growl.m:99
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Growl Notification Plugin"
20794 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
20795
20796 #: modules/notify/growl.m:309
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Now playing"
20799 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
20800
20801 #: modules/notify/msn.c:66
20802 msgid "Title format string"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/notify/msn.c:67
20806 msgid ""
20807 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20808 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/notify/msn.c:74
20812 msgid "MSN Now-Playing"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/notify/notify.c:53
20816 msgid "Timeout (ms)"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: modules/notify/notify.c:54
20820 msgid "How long the notification will be displayed "
20821 msgstr ""
20822
20823 #: modules/notify/notify.c:59
20824 msgid "Notify"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: modules/notify/notify.c:60
20828 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/notify/telepathy.c:71
20832 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/notify/xosd.c:67
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Flip vertical position"
20838 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
20839
20840 #: modules/notify/xosd.c:68
20841 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/notify/xosd.c:71
20845 msgid "Vertical offset"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/notify/xosd.c:72
20849 msgid ""
20850 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20851 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/notify/xosd.c:76
20855 msgid "Shadow offset"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/notify/xosd.c:77
20859 msgid ""
20860 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/notify/xosd.c:81
20864 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/notify/xosd.c:83
20868 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/notify/xosd.c:88
20872 #, fuzzy
20873 msgid "XOSD interface"
20874 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
20875
20876 #: modules/packetizer/copy.c:48
20877 msgid "Copy packetizer"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20881 msgid "Dirac packetizer"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/packetizer/flac.c:50
20885 msgid "Flac audio packetizer"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/packetizer/h264.c:56
20889 msgid "H.264 video packetizer"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20893 msgid "MLP/TrueHD parser"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20897 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20901 msgid "MPEG4 video packetizer"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20905 msgid "Sync on Intra Frame"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20909 msgid ""
20910 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20911 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20915 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20919 #, fuzzy
20920 msgid "MPEG Video"
20921 msgstr "ቪድዮ "
20922
20923 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20924 msgid "VC-1 packetizer"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20928 msgid "Bonjour services"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20932 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20933 #, fuzzy
20934 msgid "My Videos"
20935 msgstr "ቪድዮ "
20936
20937 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20938 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20939 msgid "My Music"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20943 msgid "Picture"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20947 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20948 msgid "My Pictures"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20952 #, fuzzy
20953 msgid "MTP devices"
20954 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
20955
20956 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20957 #, fuzzy
20958 msgid "MTP Device"
20959 msgstr "መሳሪያ፡ "
20960
20961 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20962 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20963 msgid "Podcast URLs list"
20964 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
20965
20966 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20967 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Podcasts"
20973 msgstr "አሰራጭ "
20974
20975 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20976 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Audio capture"
20979 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
20980
20981 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20984 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
20985
20986 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20987 #, c-format
20988 msgid "Card %<PRIu32>"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Generic"
20994 msgstr "አጠቃላይ  "
20995
20996 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20997 msgid "SAP multicast address"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21001 msgid ""
21002 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21003 "However, you can specify a specific address."
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21007 msgid "SAP timeout (seconds)"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21011 msgid ""
21012 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21013 msgstr ""
21014
21015 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21016 msgid "Try to parse the announce"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21020 msgid ""
21021 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21022 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21026 msgid "SAP Strict mode"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21030 msgid ""
21031 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21032 "announcements."
21033 msgstr ""
21034
21035 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21036 msgid "Network streams (SAP)"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21040 #, fuzzy
21041 msgid "SDP Descriptions parser"
21042 msgstr "መግለጫ  "
21043
21044 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Session"
21047 msgstr "ቅጂ  "
21048
21049 #: modules/services_discovery/sap.c:856
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Tool"
21052 msgstr "&መሳሪያዎች  "
21053
21054 #: modules/services_discovery/sap.c:860
21055 #, fuzzy
21056 msgid "User"
21057 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
21058
21059 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Video capture"
21062 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
21063
21064 #: modules/services_discovery/udev.c:51
21065 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21069 msgid "Audio capture (ALSA)"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21073 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21074 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21075 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Discs"
21078 msgstr "ዲስክ "
21079
21080 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21081 #, fuzzy
21082 msgid "CD"
21083 msgstr "ቪሲዲ "
21084
21085 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
21086 msgid "DVD"
21087 msgstr "ዲቪዲ "
21088
21089 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21090 msgid "Blu-Ray"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21094 msgid "HD DVD"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21098 msgid "Unknown type"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21102 msgid "Universal Plug'n'Play"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Local drives"
21108 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
21109
21110 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21111 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21112 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21113 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Screen capture"
21116 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
21117
21118 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21119 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Applications"
21125 msgstr "መተግበሪያ  "
21126
21127 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21128 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21129 msgid "Desktop"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Decompression"
21135 msgstr "ቅጂ  "
21136
21137 #: modules/stream_filter/record.c:49
21138 msgid "Internal stream record"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21142 msgid "DASH"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21146 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Autodel"
21152 msgstr "ራስ አዘምን  "
21153
21154 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Automatically add/delete input streams"
21157 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
21158
21159 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21160 msgid ""
21161 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21162 "this stream later."
21163 msgstr ""
21164
21165 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Destination bridge-in name"
21168 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
21169
21170 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21171 msgid ""
21172 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21173 "in at a time, you can discard this option."
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21177 msgid ""
21178 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21179 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21180 "need to raise caching values."
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21184 msgid "ID Offset"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21188 msgid ""
21189 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21190 "IDs bridge_in will register."
21191 msgstr ""
21192
21193 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21194 msgid "Name of current instance"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21198 msgid ""
21199 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21200 "at a time, you can discard this option."
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21204 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21208 msgid ""
21209 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21210 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21211 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21212 "placeholder streams should have the same format. "
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21216 msgid "Placeholder delay"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21220 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21224 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21228 msgid ""
21229 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21230 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21231 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21232 "frames in the streams."
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21236 msgid "Bridge"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Bridge stream output"
21242 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
21243
21244 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21245 msgid "Bridge out"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21249 msgid "Bridge in"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21253 #: modules/stream_out/setid.c:41
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Elementary Stream ID"
21256 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21257
21258 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21261 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
21262
21263 #: modules/stream_out/delay.c:43
21264 msgid "Delay of the ES (ms)"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/stream_out/delay.c:45
21268 msgid ""
21269 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21270 "negative means advance."
21271 msgstr ""
21272
21273 #: modules/stream_out/delay.c:55
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Delay a stream"
21276 msgstr "ዥረት ምረጥ "
21277
21278 #: modules/stream_out/description.c:54
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Description stream output"
21281 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21282
21283 #: modules/stream_out/display.c:41
21284 msgid "Enable/disable audio rendering."
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/stream_out/display.c:43
21288 msgid "Enable/disable video rendering."
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/stream_out/display.c:44
21292 #, fuzzy
21293 msgid "Delay (ms)"
21294 msgstr "አዘግይ "
21295
21296 #: modules/stream_out/display.c:45
21297 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/stream_out/display.c:54
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Display stream output"
21303 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
21304
21305 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Duplicate stream output"
21308 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
21309
21310 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Output access method"
21313 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
21314
21315 #: modules/stream_out/es.c:43
21316 msgid "This is the default output access method that will be used."
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/stream_out/es.c:45
21320 msgid "Audio output access method"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/stream_out/es.c:47
21324 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21325 msgstr ""
21326
21327 #: modules/stream_out/es.c:48
21328 msgid "Video output access method"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/stream_out/es.c:50
21332 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Output muxer"
21338 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
21339
21340 #: modules/stream_out/es.c:54
21341 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/stream_out/es.c:55
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Audio output muxer"
21347 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
21348
21349 #: modules/stream_out/es.c:57
21350 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/stream_out/es.c:58
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Video output muxer"
21356 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
21357
21358 #: modules/stream_out/es.c:60
21359 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21360 msgstr ""
21361
21362 #: modules/stream_out/es.c:62
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Output URL"
21365 msgstr "ውጽአት"
21366
21367 #: modules/stream_out/es.c:64
21368 msgid "This is the default output URI."
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/stream_out/es.c:65
21372 msgid "Audio output URL"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/stream_out/es.c:67
21376 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/stream_out/es.c:68
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Video output URL"
21382 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
21383
21384 #: modules/stream_out/es.c:70
21385 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21386 msgstr ""
21387
21388 #: modules/stream_out/es.c:79
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Elementary stream output"
21391 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21392
21393 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21394 #, c-format
21395 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/stream_out/gather.c:44
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Gathering stream output"
21401 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21402
21403 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21406 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
21407
21408 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21409 msgid "Magazine"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21413 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21417 msgid "Page"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21421 msgid "Specify the page containing the language"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Row"
21427 msgstr "ረድፎች  "
21428
21429 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21430 msgid "Specify the row containing the language"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21434 msgid "Lang From Telx"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21438 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21442 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21446 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21447 msgid "Output video width."
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21451 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21452 msgid "Output video height."
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Sample aspect ratio"
21458 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
21459
21460 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21461 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21465 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Video filter"
21468 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
21469
21470 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21471 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21472 msgstr ""
21473
21474 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Image chroma"
21477 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
21478
21479 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21480 msgid ""
21481 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21482 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21483 msgstr ""
21484
21485 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21488 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
21489
21490 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21491 #: modules/video_filter/rss.c:142
21492 msgid "X offset"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21496 #, fuzzy
21497 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21498 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
21499
21500 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21501 #: modules/video_filter/rss.c:144
21502 msgid "Y offset"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21508 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
21509
21510 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21511 msgid "Mosaic bridge"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21515 msgid "Mosaic bridge stream output"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/stream_out/raop.c:148
21519 msgid "Hostname or IP address of target device"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: modules/stream_out/raop.c:151
21523 msgid ""
21524 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21525 "very loud."
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/stream_out/raop.c:155
21529 msgid "Password for target device."
21530 msgstr ""
21531
21532 #: modules/stream_out/raop.c:157
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Password file"
21535 msgstr "የይለፍ ቃል "
21536
21537 #: modules/stream_out/raop.c:158
21538 msgid "Read password for target device from file."
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/stream_out/raop.c:161
21542 msgid "RAOP"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/stream_out/raop.c:162
21546 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/stream_out/record.c:50
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Destination prefix"
21552 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
21553
21554 #: modules/stream_out/record.c:52
21555 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/stream_out/record.c:57
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Record stream output"
21561 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21562
21563 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21564 msgid "This is the output URL that will be used."
21565 msgstr ""
21566
21567 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21568 #, fuzzy
21569 msgid "SDP"
21570 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
21571
21572 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21573 msgid ""
21574 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21575 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21576 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21577 "SDP to be announced via SAP."
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21581 #, fuzzy
21582 msgid "SAP announcing"
21583 msgstr "SAP አስታውቅ "
21584
21585 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21586 msgid "Announce this session with SAP."
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Muxer"
21592 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
21593
21594 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21595 msgid ""
21596 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21597 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Session name"
21603 msgstr "የመሳሪያ ስም"
21604
21605 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21606 msgid ""
21607 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21608 "Descriptor)."
21609 msgstr ""
21610
21611 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Session description"
21614 msgstr "መግለጫ  "
21615
21616 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21617 msgid ""
21618 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21619 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21620 msgstr ""
21621
21622 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Session URL"
21625 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
21626
21627 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21628 msgid ""
21629 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21630 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21631 "(Session Descriptor)."
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21635 msgid "Session email"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21639 msgid ""
21640 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21641 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21645 msgid "Session phone number"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21649 msgid ""
21650 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21651 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21652 msgstr ""
21653
21654 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21655 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21656 msgstr ""
21657
21658 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Audio port"
21661 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
21662
21663 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21664 msgid ""
21665 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Video port"
21671 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
21672
21673 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21674 msgid ""
21675 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21676 msgstr ""
21677
21678 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21679 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21683 msgid ""
21684 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21685 "packets."
21686 msgstr ""
21687
21688 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21689 msgid ""
21690 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21691 "milliseconds."
21692 msgstr ""
21693
21694 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21695 msgid "Transport protocol"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21699 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21700 msgstr ""
21701
21702 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21703 msgid ""
21704 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21705 "master shared secret key."
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21709 msgid "MP4A LATM"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21713 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21717 msgid "RTSP host address"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21721 msgid ""
21722 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21723 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21724 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21725 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21726 msgstr ""
21727
21728 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21729 msgid "RTSP session timeout (s)"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21733 msgid ""
21734 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21735 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21736 "is 60 (one minute)."
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21740 #, fuzzy
21741 msgid "RTP stream output"
21742 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
21743
21744 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21745 msgid "Command UDP port"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/stream_out/select.c:47
21749 msgid ""
21750 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/stream_out/select.c:49
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Disable ES id"
21756 msgstr "አንቃ "
21757
21758 #: modules/stream_out/select.c:51
21759 msgid "Disable ES id at startup."
21760 msgstr ""
21761
21762 #: modules/stream_out/select.c:53
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Enable ES id"
21765 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
21766
21767 #: modules/stream_out/select.c:55
21768 msgid "Only enable ES id at startup."
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/stream_out/select.c:61
21772 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/stream_out/setid.c:45
21776 msgid "New ES ID"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/stream_out/setid.c:47
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21782 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
21783
21784 #: modules/stream_out/setid.c:51
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21787 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
21788
21789 #: modules/stream_out/setid.c:61
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Set ID"
21792 msgstr "ዝርዝር እይታ "
21793
21794 #: modules/stream_out/setid.c:62
21795 msgid "Set ES id"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/stream_out/setid.c:63
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Change the id of an elementary stream"
21801 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
21802
21803 #: modules/stream_out/setid.c:74
21804 msgid "Set ES Lang"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/stream_out/setid.c:75
21808 msgid "Set Lang"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/stream_out/setid.c:76
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Change the language of an elementary stream"
21814 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
21815
21816 #: modules/stream_out/smem.c:60
21817 msgid "Video prerender callback"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/stream_out/smem.c:61
21821 msgid ""
21822 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21823 "buffer where render will be done."
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/stream_out/smem.c:64
21827 msgid "Audio prerender callback"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/stream_out/smem.c:65
21831 msgid ""
21832 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21833 "buffer where render will be done."
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/stream_out/smem.c:68
21837 msgid "Video postrender callback"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/stream_out/smem.c:69
21841 msgid ""
21842 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21843 "called when the render is into the buffer."
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/stream_out/smem.c:72
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Audio postrender callback"
21849 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
21850
21851 #: modules/stream_out/smem.c:73
21852 msgid ""
21853 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21854 "called when the render is into the buffer."
21855 msgstr ""
21856
21857 #: modules/stream_out/smem.c:76
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Video Callback data"
21860 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
21861
21862 #: modules/stream_out/smem.c:77
21863 msgid "Data for the video callback function."
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/stream_out/smem.c:79
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Audio callback data"
21869 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
21870
21871 #: modules/stream_out/smem.c:80
21872 msgid "Data for the audio callback function."
21873 msgstr ""
21874
21875 #: modules/stream_out/smem.c:82
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Time Synchronized output"
21878 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
21879
21880 #: modules/stream_out/smem.c:83
21881 msgid ""
21882 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21883 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/stream_out/smem.c:95
21887 msgid "Smem"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/stream_out/smem.c:96
21891 msgid "Stream output to memory buffer"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/stream_out/standard.c:43
21895 msgid "Output method to use for the stream."
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/stream_out/standard.c:46
21899 msgid "Muxer to use for the stream."
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/stream_out/standard.c:47
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Output destination"
21905 msgstr "አዲስ መድረሻ "
21906
21907 #: modules/stream_out/standard.c:49
21908 msgid ""
21909 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: modules/stream_out/standard.c:50
21913 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/stream_out/standard.c:52
21917 msgid ""
21918 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21919 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/stream_out/standard.c:54
21923 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: modules/stream_out/standard.c:56
21927 msgid ""
21928 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21929 "overrides this"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/stream_out/standard.c:63
21933 msgid "Session groupname"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/stream_out/standard.c:65
21937 msgid ""
21938 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21939 "if you choose to use SAP."
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/stream_out/standard.c:97
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Standard stream output"
21945 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
21946
21947 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21948 msgid "Files"
21949 msgstr "ፋይሎች  "
21950
21951 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21952 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21956 msgid "Sizes"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21960 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21964 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21968 msgid "UDP port to listen to for commands."
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Command"
21974 msgstr "ትእዛዞች "
21975
21976 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21977 msgid "Initial command to execute."
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21981 msgid "GOP size"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Number of P frames between two I frames."
21987 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
21988
21989 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21990 msgid "Quantizer scale"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21994 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Mute audio"
22000 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
22001
22002 #: modules/stream_out/switcher.c:115
22003 msgid "Mute audio when command is not 0."
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/stream_out/switcher.c:118
22007 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Video encoder"
22013 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
22014
22015 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22016 msgid ""
22017 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22018 "options)."
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Destination video codec"
22024 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22025
22026 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22027 msgid "This is the video codec that will be used."
22028 msgstr ""
22029
22030 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22031 #, fuzzy
22032 msgid "Video bitrate"
22033 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
22034
22035 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22038 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
22039
22040 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Video scaling"
22043 msgstr "የቪድዮ መጠን "
22044
22045 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22046 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Video frame-rate"
22052 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
22053
22054 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22057 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
22058
22059 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Deinterlace video"
22062 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
22063
22064 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22065 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Deinterlace module"
22071 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
22072
22073 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22074 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22075 msgstr ""
22076
22077 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Maximum video width"
22080 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
22081
22082 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22083 msgid "Maximum output video width."
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Maximum video height"
22089 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
22090
22091 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22092 msgid "Maximum output video height."
22093 msgstr ""
22094
22095 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22096 msgid ""
22097 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22098 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22099 msgstr ""
22100
22101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Audio encoder"
22104 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
22105
22106 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22107 msgid ""
22108 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22109 "options)."
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Destination audio codec"
22115 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22116
22117 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22118 msgid "This is the audio codec that will be used."
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Audio bitrate"
22124 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
22125
22126 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22127 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22131 msgid ""
22132 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Audio Language"
22138 msgstr "ቋንቋ  "
22139
22140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22141 msgid "This is the language of the audio stream."
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22145 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Audio filter"
22151 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
22152
22153 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22154 msgid ""
22155 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22156 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22157 msgstr ""
22158
22159 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Subtitles encoder"
22162 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
22163
22164 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22165 msgid ""
22166 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22167 "options)."
22168 msgstr ""
22169
22170 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Destination subtitles codec"
22173 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22174
22175 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22176 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22177 msgstr ""
22178
22179 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22180 msgid ""
22181 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22182 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22183 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22184 "subpicture modules"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22188 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22189 #, fuzzy
22190 msgid "OSD menu"
22191 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
22192
22193 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22194 msgid ""
22195 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Number of threads"
22201 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22202
22203 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22204 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22208 msgid "High priority"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22212 msgid ""
22213 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22214 msgstr ""
22215
22216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Synchronise on audio track"
22219 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
22220
22221 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22222 msgid ""
22223 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22224 "on the audio track."
22225 msgstr ""
22226
22227 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22228 msgid ""
22229 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22230 "rate."
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Transcode stream output"
22236 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
22237
22238 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Overlays/Subtitles"
22241 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
22242
22243 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22244 msgid "Font family for the font you want to use"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22248 msgid "Font file for the font you want to use"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Font size in pixels"
22254 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
22255
22256 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22257 msgid ""
22258 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22259 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22260 "font size."
22261 msgstr ""
22262
22263 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Text opacity"
22266 msgstr "መጋረድ"
22267
22268 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22269 msgid ""
22270 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22271 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22275 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22276 msgid "Text default color"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22280 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22281 msgid ""
22282 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22283 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22284 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22285 "(red + green), #FFFFFF = white"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22289 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22290 msgid "Relative font size"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22294 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22295 msgid ""
22296 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22297 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22298 msgstr ""
22299
22300 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22301 msgid "Force bold"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Background opacity"
22307 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
22308
22309 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Background color"
22312 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
22313
22314 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Outline opacity"
22317 msgstr "መጋረድ"
22318
22319 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Outline color"
22322 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
22323
22324 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22325 msgid "Outline thickness"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22329 msgid "Shadow opacity"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Shadow color"
22335 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
22336
22337 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22338 msgid "Shadow angle"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22342 msgid "Shadow distance"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22346 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Smaller"
22349 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
22350
22351 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22352 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22353 msgid "Small"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22357 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22358 msgid "Large"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22362 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22363 msgid "Larger"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22367 msgid "Use YUVP renderer"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22371 msgid ""
22372 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22373 "you want to encode into DVB subtitles"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22377 msgid "Thin"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22381 msgid "Thick"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22385 msgid "Text renderer"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22389 msgid "Freetype2 font renderer"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22393 msgid ""
22394 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22395 "This should take less than a few minutes."
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22399 msgid "Name for the font you want to use"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22403 msgid "Text renderer for Mac"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22407 msgid "CoreText font renderer"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22411 #, fuzzy
22412 msgid "SVG template file"
22413 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
22414
22415 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22416 msgid ""
22417 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Dummy font renderer"
22423 msgstr "በይነገጽ  "
22424
22425 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22426 msgid "Filename for the font you want to use"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22430 msgid "Win32 font renderer"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22434 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22435 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22436 msgid "Conversions from "
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22440 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22444 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22448 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22452 msgid "MMX conversions from "
22453 msgstr ""
22454
22455 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22456 msgid "SSE2 conversions from "
22457 msgstr ""
22458
22459 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22460 msgid "AltiVec conversions from "
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22464 #, fuzzy
22465 msgid "RV32 conversion filter"
22466 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
22467
22468 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22469 msgid "Brightness threshold"
22470 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
22471
22472 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22473 msgid ""
22474 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22475 "threshold value will be the brightness defined below."
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22479 msgid "Image contrast (0-2)"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22483 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22484 msgstr ""
22485
22486 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22487 msgid "Image hue (0-360)"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22491 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22495 msgid "Image saturation (0-3)"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22499 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Image brightness (0-2)"
22505 msgstr "ብሩህነት (%) "
22506
22507 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22508 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22509 msgstr ""
22510
22511 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22512 msgid "Image gamma (0-10)"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22516 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22517 msgstr ""
22518
22519 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Image properties filter"
22522 msgstr "የምስል ፋይል "
22523
22524 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22525 msgid "Image adjust"
22526 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
22527
22528 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22529 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Transparency mask"
22535 msgstr "ግልጽነት "
22536
22537 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22538 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Alpha mask video filter"
22544 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
22545
22546 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22547 msgid "Alpha mask"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22551 msgid ""
22552 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22553 "your computer.\n"
22554 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22555 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22556 "\n"
22557 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22558 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22559 "\n"
22560 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22561 "where to get the required parts.\n"
22562 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22563 "in live action."
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Device type"
22569 msgstr "የመሳሪያ ስም"
22570
22571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22572 msgid ""
22573 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22574 "delegate processing to the external process - with more options"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22578 msgid "AtmoWin Software"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Classic AtmoLight"
22584 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22585
22586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Quattro AtmoLight"
22589 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22590
22591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22592 msgid "DMX"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22596 #, fuzzy
22597 msgid "MoMoLight"
22598 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22599
22600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22601 msgid "fnordlicht"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22605 msgid "Count of AtmoLight channels"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22609 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22613 msgid "DMX address for each channel"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22617 msgid ""
22618 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22619 "values"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Count of channels"
22625 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
22626
22627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22628 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22632 msgid "Count of fnordlicht's"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22636 msgid ""
22637 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22641 msgid "Save Debug Frames"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22645 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Debug Frame Folder"
22651 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
22652
22653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22654 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22658 msgid "Extracted Image Width"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22662 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22666 msgid "Extracted Image Height"
22667 msgstr ""
22668
22669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22670 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Mark analyzed pixels"
22676 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
22677
22678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22679 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Color when paused"
22685 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
22686
22687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22688 msgid ""
22689 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22690 "another beer?)"
22691 msgstr ""
22692
22693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Pause-Red"
22696 msgstr "ለጊዜው የቆመ "
22697
22698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22699 msgid "Red component of the pause color"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Pause-Green"
22705 msgstr "አረንጓዴ"
22706
22707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22708 msgid "Green component of the pause color"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Pause-Blue"
22714 msgstr "ፋታ"
22715
22716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22717 msgid "Blue component of the pause color"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22721 msgid "Pause-Fadesteps"
22722 msgstr ""
22723
22724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22725 msgid ""
22726 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22730 msgid "End-Red"
22731 msgstr ""
22732
22733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22734 msgid "Red component of the shutdown color"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22738 #, fuzzy
22739 msgid "End-Green"
22740 msgstr "አረንጓዴ"
22741
22742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22743 msgid "Green component of the shutdown color"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22747 #, fuzzy
22748 msgid "End-Blue"
22749 msgstr "ሰማያዊ "
22750
22751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22752 msgid "Blue component of the shutdown color"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22756 msgid "End-Fadesteps"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22760 msgid ""
22761 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22762 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Number of zones on top"
22768 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22769
22770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22771 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Number of zones on bottom"
22777 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22778
22779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22780 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22781 msgstr ""
22782
22783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22784 msgid "Zones on left / right side"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22788 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22792 msgid "Calculate a average zone"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22796 msgid ""
22797 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22798 "single channel AtmoLight)"
22799 msgstr ""
22800
22801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22802 msgid "Use Software White adjust"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22806 msgid ""
22807 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22808 msgstr ""
22809
22810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22811 #, fuzzy
22812 msgid "White Red"
22813 msgstr "ነጭ "
22814
22815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22816 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22820 #, fuzzy
22821 msgid "White Green"
22822 msgstr "ነጭ "
22823
22824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22825 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22826 msgstr ""
22827
22828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22829 #, fuzzy
22830 msgid "White Blue"
22831 msgstr "ነጭ "
22832
22833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22834 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22835 msgstr ""
22836
22837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22838 msgid "Serial Port/Device"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22842 msgid ""
22843 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22844 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22845 msgstr ""
22846
22847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Edge Weightning"
22850 msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
22851
22852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22853 msgid ""
22854 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22855 "the frame."
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22859 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Darkness Limit"
22865 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
22866
22867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22868 msgid ""
22869 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22870 "than one for letterboxed videos."
22871 msgstr ""
22872
22873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22874 msgid "Hue windowing"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Used for statistics."
22881 msgstr "ስታትስቲክስ"
22882
22883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22884 msgid "Sat windowing"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22889 msgid "Filter length (ms)"
22890 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
22891
22892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22893 msgid ""
22894 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22895 msgstr ""
22896
22897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Filter threshold"
22900 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
22901
22902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22903 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22904 msgstr ""
22905
22906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22909 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
22910
22911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Filter Smoothness"
22914 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
22915
22916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Output Color filter mode"
22919 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
22920
22921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22922 msgid ""
22923 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22927 #, fuzzy
22928 msgid "No Filtering"
22929 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
22930
22931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22932 msgid "Combined"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22936 msgid "Percent"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Frame delay (ms)"
22942 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
22943
22944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22945 msgid ""
22946 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22947 "20ms should do the trick."
22948 msgstr ""
22949
22950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Channel 0: summary"
22953 msgstr "ቻናሎች  "
22954
22955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Channel 1: left"
22958 msgstr "የቻናል ስም "
22959
22960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Channel 2: right"
22963 msgstr "ቻናሎች፡ "
22964
22965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Channel 3: top"
22968 msgstr "ቻናሎች፡ "
22969
22970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Channel 4: bottom"
22973 msgstr "የቻናል ስም "
22974
22975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22976 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22980 msgid "disabled"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22984 msgid "Zone 4:summary"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22988 msgid "Zone 3:left"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22992 msgid "Zone 1:right"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22996 msgid "Zone 0:top"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23000 msgid "Zone 2:bottom"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
23004 msgid "Channel / Zone Assignment"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23008 msgid ""
23009 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23010 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23011 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23012 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23013 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23014 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
23018 msgid "Zone 0: Top gradient"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23022 msgid "Zone 1: Right gradient"
23023 msgstr ""
23024
23025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23026 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23030 msgid "Zone 3: Left gradient"
23031 msgstr ""
23032
23033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23034 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23038 msgid ""
23039 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23043 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23047 msgid ""
23048 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23049 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
23053 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23057 msgid ""
23058 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23059 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23060 msgstr ""
23061
23062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23063 #, fuzzy
23064 msgid "AtmoLight Filter"
23065 msgstr "የአቶም ብርሃን "
23066
23067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23068 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23070 msgid "AtmoLight"
23071 msgstr "የአቶም ብርሃን "
23072
23073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23074 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23078 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23079 msgstr ""
23080
23081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23082 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23083 msgstr ""
23084
23085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23086 #, fuzzy
23087 msgid "DMX options"
23088 msgstr "ምርጫዎች "
23089
23090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23091 #, fuzzy
23092 msgid "MoMoLight options"
23093 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
23094
23095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23096 #, fuzzy
23097 msgid "fnordlicht options"
23098 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
23099
23100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23101 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23105 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23109 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23113 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23117 msgid "Change gradients"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Window size"
23123 msgstr "የቪድዮ መጠን "
23124
23125 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23126 #, fuzzy
23127 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23128 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23129
23130 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23131 msgid "Softening value"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23135 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
23139 #, fuzzy
23140 msgid "antiflicker video filter"
23141 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23142
23143 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23144 msgid "antiflicker"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23148 msgid "Value of the audio channels levels"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23152 msgid ""
23153 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23154 "be separated with ':'."
23155 msgstr ""
23156
23157 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23158 #, fuzzy
23159 msgid "X coordinate of the bargraph."
23160 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23161
23162 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23165 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23166
23167 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Transparency of the bargraph"
23170 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
23171
23172 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23173 msgid ""
23174 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23175 "opacity)."
23176 msgstr ""
23177
23178 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Bargraph position"
23181 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
23182
23183 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23184 msgid ""
23185 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23186 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23187 "right)."
23188 msgstr ""
23189
23190 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23191 msgid "Alarm"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23195 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23196 msgstr ""
23197
23198 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23199 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23203 msgid ""
23204 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23205 msgstr ""
23206
23207 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23208 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23211 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
23212
23213 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Audio Bar Graph Video"
23216 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
23217
23218 #: modules/video_filter/ball.c:98
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Ball color"
23221 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
23222
23223 #: modules/video_filter/ball.c:99
23224 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23225 msgstr ""
23226
23227 #: modules/video_filter/ball.c:101
23228 msgid "Edge visible"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: modules/video_filter/ball.c:102
23232 msgid "Set edge visibility."
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/video_filter/ball.c:104
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Ball speed"
23238 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
23239
23240 #: modules/video_filter/ball.c:105
23241 msgid ""
23242 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23243 "number of pixels by frame."
23244 msgstr ""
23245
23246 #: modules/video_filter/ball.c:108
23247 msgid "Ball size"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: modules/video_filter/ball.c:109
23251 msgid ""
23252 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23253 "pixels"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: modules/video_filter/ball.c:112
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Gradient threshold"
23259 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
23260
23261 #: modules/video_filter/ball.c:113
23262 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23263 msgstr ""
23264
23265 #: modules/video_filter/ball.c:115
23266 msgid "Augmented reality ball game"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: modules/video_filter/ball.c:124
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Ball video filter"
23272 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23273
23274 #: modules/video_filter/ball.c:125
23275 msgid "Ball"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: modules/video_filter/blend.c:45
23279 msgid "Video pictures blending"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Number of time to blend"
23285 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23286
23287 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23288 msgid "The number of time the blend will be performed"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Alpha of the blended image"
23294 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23295
23296 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23297 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23301 msgid "Image to be blended onto"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23305 msgid "The image which will be used to blend onto"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Chroma for the base image"
23311 msgstr "ምስሉን መስል "
23312
23313 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23314 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23318 msgid "Image which will be blended"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23322 msgid "The image blended onto the base image"
23323 msgstr ""
23324
23325 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Chroma for the blend image"
23328 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
23329
23330 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23333 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
23334
23335 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23336 msgid "Blending benchmark filter"
23337 msgstr ""
23338
23339 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23340 msgid "Blendbench"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23344 msgid "Benchmarking"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23348 msgid "Base image"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Blend image"
23354 msgstr "ምስሉን መስል "
23355
23356 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23357 msgid ""
23358 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23359 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23360 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23361 "default)."
23362 msgstr ""
23363
23364 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Bluescreen U value"
23367 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
23368
23369 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23370 msgid ""
23371 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23372 "Defaults to 120 for blue."
23373 msgstr ""
23374
23375 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Bluescreen V value"
23378 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
23379
23380 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23381 msgid ""
23382 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23383 "Defaults to 90 for blue."
23384 msgstr ""
23385
23386 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Bluescreen U tolerance"
23389 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
23390
23391 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23392 msgid ""
23393 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23394 "value between 10 and 20 seems sensible."
23395 msgstr ""
23396
23397 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Bluescreen V tolerance"
23400 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
23401
23402 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23403 msgid ""
23404 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23405 "value between 10 and 20 seems sensible."
23406 msgstr ""
23407
23408 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Bluescreen video filter"
23411 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23412
23413 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Bluescreen"
23416 msgstr "ሙሉ ማያ "
23417
23418 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Output width"
23421 msgstr "ውጽአት"
23422
23423 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23424 msgid "Output (canvas) image width"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Output height"
23430 msgstr "ውጽአት"
23431
23432 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23433 msgid "Output (canvas) image height"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Output picture aspect ratio"
23439 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23440
23441 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23442 msgid ""
23443 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23444 "have the same SAR as the input."
23445 msgstr ""
23446
23447 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Pad video"
23450 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
23451
23452 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23453 msgid ""
23454 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23455 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23456 msgstr ""
23457
23458 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Automatically resize and pad a video"
23461 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
23462
23463 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23464 msgid "Canvas"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Canvas video filter"
23470 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23471
23472 #: modules/video_filter/chain.c:43
23473 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: modules/video_filter/clone.c:40
23477 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23478 msgstr ""
23479
23480 #: modules/video_filter/clone.c:43
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Video output modules"
23483 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
23484
23485 #: modules/video_filter/clone.c:44
23486 msgid ""
23487 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23488 "separated list of modules."
23489 msgstr ""
23490
23491 #: modules/video_filter/clone.c:47
23492 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: modules/video_filter/clone.c:55
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Clone video filter"
23498 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23499
23500 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23501 msgid "Clone"
23502 msgstr "መስል "
23503
23504 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23505 msgid ""
23506 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23507 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23508 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23509 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Select one color in the video"
23515 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
23516
23517 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Color threshold filter"
23520 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
23521
23522 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Saturation threshold"
23525 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
23526
23527 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Similarity threshold"
23530 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
23531
23532 #: modules/video_filter/crop.c:71
23533 msgid "Crop geometry (pixels)"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: modules/video_filter/crop.c:72
23537 msgid ""
23538 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23539 "<left offset> + <top offset>."
23540 msgstr ""
23541
23542 #: modules/video_filter/crop.c:74
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Automatic cropping"
23545 msgstr "ምስል ክርከማ "
23546
23547 #: modules/video_filter/crop.c:75
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23550 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
23551
23552 #: modules/video_filter/crop.c:77
23553 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: modules/video_filter/crop.c:80
23557 msgid "Ratio max (x 1000)"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: modules/video_filter/crop.c:81
23561 msgid ""
23562 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23563 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23564 "4/3."
23565 msgstr ""
23566
23567 #: modules/video_filter/crop.c:83
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Manual ratio"
23570 msgstr "ማቅለም"
23571
23572 #: modules/video_filter/crop.c:84
23573 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23574 msgstr ""
23575
23576 #: modules/video_filter/crop.c:86
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Number of images for change"
23579 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23580
23581 #: modules/video_filter/crop.c:87
23582 msgid ""
23583 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23584 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23585 "trigger recrop."
23586 msgstr ""
23587
23588 #: modules/video_filter/crop.c:89
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Number of lines for change"
23591 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23592
23593 #: modules/video_filter/crop.c:90
23594 msgid ""
23595 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23596 "that ratio changed and trigger recrop."
23597 msgstr ""
23598
23599 #: modules/video_filter/crop.c:92
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Number of non black pixels "
23602 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23603
23604 #: modules/video_filter/crop.c:93
23605 msgid ""
23606 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23607 msgstr ""
23608
23609 #: modules/video_filter/crop.c:96
23610 msgid "Skip percentage (%)"
23611 msgstr ""
23612
23613 #: modules/video_filter/crop.c:97
23614 msgid ""
23615 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23616 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23617 msgstr ""
23618
23619 #: modules/video_filter/crop.c:99
23620 #, fuzzy
23621 msgid "Luminance threshold "
23622 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
23623
23624 #: modules/video_filter/crop.c:100
23625 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23626 msgstr ""
23627
23628 #: modules/video_filter/crop.c:104
23629 #, fuzzy
23630 msgid "Crop video filter"
23631 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23632
23633 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23634 msgid "Cropping failed"
23635 msgstr ""
23636
23637 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23638 msgid "VLC could not open the video output module."
23639 msgstr ""
23640
23641 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23642 msgid "Pixels to crop from top"
23643 msgstr ""
23644
23645 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23646 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23647 msgstr ""
23648
23649 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23650 msgid "Pixels to crop from bottom"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23654 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23655 msgstr ""
23656
23657 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23658 msgid "Pixels to crop from left"
23659 msgstr ""
23660
23661 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23662 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23663 msgstr ""
23664
23665 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23666 msgid "Pixels to crop from right"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23670 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23671 msgstr ""
23672
23673 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23674 msgid "Pixels to padd to top"
23675 msgstr ""
23676
23677 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23678 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23679 msgstr ""
23680
23681 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Pixels to padd to bottom"
23684 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
23685
23686 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23687 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23688 msgstr ""
23689
23690 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23691 msgid "Pixels to padd to left"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23695 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23696 msgstr ""
23697
23698 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23699 msgid "Pixels to padd to right"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23703 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23704 msgstr ""
23705
23706 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Cropadd"
23709 msgstr "ከርክም"
23710
23711 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23712 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Video scaling filter"
23715 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23716
23717 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23718 msgid "Padd"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23722 msgid "Latest"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23726 #, fuzzy
23727 msgid "AltLine"
23728 msgstr "መስመር 1፡ "
23729
23730 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Upconvert"
23733 msgstr "ለውጥ "
23734
23735 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Low"
23738 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
23739
23740 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Medium"
23743 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
23744
23745 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23746 msgid "High"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23750 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23751 msgstr ""
23752
23753 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Streaming deinterlace mode"
23756 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
23757
23758 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23759 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23760 msgstr ""
23761
23762 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23763 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23764 msgstr ""
23765
23766 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23767 msgid ""
23768 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23769 "frame boundaries. \n"
23770 "\n"
23771 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23772 "such as videos from a camcorder. \n"
23773 "\n"
23774 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23775 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23776 "\n"
23777 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23778 "(bright) field, too. \n"
23779 "\n"
23780 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23781 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23782 msgstr ""
23783
23784 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23785 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23786 msgstr ""
23787
23788 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23789 msgid ""
23790 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23791 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23792 "Default: Low."
23793 msgstr ""
23794
23795 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Deinterlacing video filter"
23798 msgstr "አለማቆላለፍ "
23799
23800 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Input FIFO"
23803 msgstr "ግቢት"
23804
23805 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
23806 msgid "FIFO which will be read for commands"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Output FIFO"
23812 msgstr "ውጽአት"
23813
23814 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
23815 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23816 msgstr ""
23817
23818 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23819 msgid "Dynamic video overlay"
23820 msgstr ""
23821
23822 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
23823 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Overlay"
23827 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
23828
23829 #: modules/video_filter/erase.c:56
23830 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23831 msgstr ""
23832
23833 #: modules/video_filter/erase.c:59
23834 #, fuzzy
23835 msgid "X coordinate of the mask."
23836 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23837
23838 #: modules/video_filter/erase.c:61
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Y coordinate of the mask."
23841 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23842
23843 #: modules/video_filter/erase.c:63
23844 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: modules/video_filter/erase.c:68
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Erase video filter"
23850 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23851
23852 #: modules/video_filter/erase.c:69
23853 msgid "Erase"
23854 msgstr ""
23855
23856 #: modules/video_filter/extract.c:62
23857 msgid "RGB component to extract"
23858 msgstr ""
23859
23860 #: modules/video_filter/extract.c:63
23861 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23862 msgstr ""
23863
23864 #: modules/video_filter/extract.c:74
23865 msgid "Extract RGB component video filter"
23866 msgstr ""
23867
23868 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23869 msgid "Gaussian's std deviation"
23870 msgstr ""
23871
23872 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23873 msgid ""
23874 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23875 "to 3*sigma away in any direction."
23876 msgstr ""
23877
23878 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23879 msgid "Add a blurring effect"
23880 msgstr ""
23881
23882 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Gaussian blur video filter"
23885 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23886
23887 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23888 msgid "Gaussian Blur"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Distort mode"
23894 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
23895
23896 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23897 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23898 msgstr ""
23899
23900 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23901 msgid "Gradient image type"
23902 msgstr ""
23903
23904 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23905 msgid ""
23906 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23907 "keep colors."
23908 msgstr ""
23909
23910 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23911 msgid "Apply cartoon effect"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23915 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23916 msgstr ""
23917
23918 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23919 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23920 msgstr ""
23921
23922 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Gradient video filter"
23925 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23926
23927 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Radius in pixels"
23930 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
23931
23932 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Strength"
23935 msgstr "የልቀት ዘዴ "
23936
23937 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23938 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23942 #, fuzzy
23943 msgid "Gradfun video filter"
23944 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23945
23946 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Gradfun"
23949 msgstr "ድፋት "
23950
23951 #: modules/video_filter/grain.c:54
23952 msgid "Variance of the gaussian noise"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: modules/video_filter/grain.c:58
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Minimal period"
23958 msgstr "ዝቅተኛ እይታ  "
23959
23960 #: modules/video_filter/grain.c:59
23961 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: modules/video_filter/grain.c:60
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Maximal period"
23967 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
23968
23969 #: modules/video_filter/grain.c:61
23970 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23971 msgstr ""
23972
23973 #: modules/video_filter/grain.c:64
23974 #, fuzzy
23975 msgid "Grain video filter"
23976 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23977
23978 #: modules/video_filter/grain.c:65
23979 msgid "Grain"
23980 msgstr ""
23981
23982 #: modules/video_filter/grain.c:66
23983 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23984 msgstr ""
23985
23986 #: modules/video_filter/invert.c:50
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Invert video filter"
23989 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23990
23991 #: modules/video_filter/invert.c:51
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Color inversion"
23994 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
23995
23996 #: modules/video_filter/logo.c:49
23997 msgid ""
23998 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23999 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24000 "simply enter its filename."
24001 msgstr ""
24002
24003 #: modules/video_filter/logo.c:52
24004 msgid "Logo animation # of loops"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: modules/video_filter/logo.c:53
24008 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: modules/video_filter/logo.c:55
24012 msgid "Logo individual image time in ms"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: modules/video_filter/logo.c:56
24016 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24017 msgstr ""
24018
24019 #: modules/video_filter/logo.c:59
24020 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24021 msgstr ""
24022
24023 #: modules/video_filter/logo.c:62
24024 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24025 msgstr ""
24026
24027 #: modules/video_filter/logo.c:64
24028 msgid "Opacity of the logo"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: modules/video_filter/logo.c:65
24032 msgid ""
24033 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24034 msgstr ""
24035
24036 #: modules/video_filter/logo.c:67
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Logo position"
24039 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
24040
24041 #: modules/video_filter/logo.c:69
24042 msgid ""
24043 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24044 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24045 msgstr ""
24046
24047 #: modules/video_filter/logo.c:73
24048 #, fuzzy
24049 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24050 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
24051
24052 #: modules/video_filter/logo.c:92
24053 #, fuzzy
24054 msgid "Logo sub source"
24055 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
24056
24057 #: modules/video_filter/logo.c:93
24058 #, fuzzy
24059 msgid "Logo overlay"
24060 msgstr "አርማ ማጥፋት "
24061
24062 #: modules/video_filter/logo.c:111
24063 #, fuzzy
24064 msgid "Logo video filter"
24065 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24066
24067 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24068 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24069 msgstr ""
24070
24071 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24072 #, fuzzy
24073 msgid "Magnify"
24074 msgstr "ማጉላት"
24075
24076 #: modules/video_filter/marq.c:88
24077 msgid ""
24078 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24079 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24080 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24081 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24082 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24083 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24084 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24085 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24086 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24087 msgstr ""
24088
24089 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24090 msgid "X offset, from the left screen edge."
24091 msgstr ""
24092
24093 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24094 msgid "Y offset, down from the top."
24095 msgstr ""
24096
24097 #: modules/video_filter/marq.c:107
24098 #, fuzzy
24099 msgid "Timeout"
24100 msgstr "ሰአት "
24101
24102 #: modules/video_filter/marq.c:108
24103 msgid ""
24104 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24105 "(remains forever)."
24106 msgstr ""
24107
24108 #: modules/video_filter/marq.c:111
24109 msgid "Refresh period in ms"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: modules/video_filter/marq.c:112
24113 msgid ""
24114 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24115 "using meta data or time format string sequences."
24116 msgstr ""
24117
24118 #: modules/video_filter/marq.c:128
24119 #, fuzzy
24120 msgid "Marquee position"
24121 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
24122
24123 #: modules/video_filter/marq.c:130
24124 msgid ""
24125 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24126 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24127 "6 = top-right)."
24128 msgstr ""
24129
24130 #: modules/video_filter/marq.c:141
24131 #, fuzzy
24132 msgid "Display text above the video"
24133 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
24134
24135 #: modules/video_filter/marq.c:148
24136 msgid "Marquee"
24137 msgstr ""
24138
24139 #: modules/video_filter/marq.c:149
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Marquee display"
24142 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
24143
24144 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24145 msgid "Misc"
24146 msgstr ""
24147
24148 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24149 msgid "Mirror orientation"
24150 msgstr ""
24151
24152 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24153 msgid ""
24154 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24155 "horizontal"
24156 msgstr ""
24157
24158 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24159 msgid "Vertical"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24163 msgid "Horizontal"
24164 msgstr ""
24165
24166 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Direction"
24169 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
24170
24171 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24172 msgid "Direction of the mirroring"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24176 msgid "Left to right/Top to bottom"
24177 msgstr ""
24178
24179 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24180 msgid "Right to left/Bottom to top"
24181 msgstr ""
24182
24183 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24184 #, fuzzy
24185 msgid "Mirror video filter"
24186 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24187
24188 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24189 msgid "Mirror video"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24193 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24197 msgid ""
24198 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24199 "opaque (default)."
24200 msgstr ""
24201
24202 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24203 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24204 msgstr ""
24205
24206 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24207 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24208 msgstr ""
24209
24210 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Top left corner X coordinate"
24213 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
24214
24215 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24216 #, fuzzy
24217 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24218 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24219
24220 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24221 #, fuzzy
24222 msgid "Top left corner Y coordinate"
24223 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
24224
24225 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24228 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
24229
24230 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Border width"
24233 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
24234
24235 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24236 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24237 msgstr ""
24238
24239 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Border height"
24242 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
24243
24244 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24245 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24246 msgstr ""
24247
24248 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24249 #, fuzzy
24250 msgid "Mosaic alignment"
24251 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
24252
24253 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24254 msgid ""
24255 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24256 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24257 "6 = top-right)."
24258 msgstr ""
24259
24260 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24261 #, fuzzy
24262 msgid "Positioning method"
24263 msgstr "የልቀት ዘዴ "
24264
24265 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24266 msgid ""
24267 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24268 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24269 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24270 msgstr ""
24271
24272 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24273 #: modules/video_filter/wall.c:47
24274 #, fuzzy
24275 msgid "Number of rows"
24276 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24277
24278 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24279 msgid ""
24280 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24281 "to \"fixed\")."
24282 msgstr ""
24283
24284 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24285 #: modules/video_filter/wall.c:43
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Number of columns"
24288 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24289
24290 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24291 msgid ""
24292 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24293 "set to \"fixed\"."
24294 msgstr ""
24295
24296 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24297 #, fuzzy
24298 msgid "Keep aspect ratio"
24299 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
24300
24301 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24302 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24303 msgstr ""
24304
24305 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24306 #, fuzzy
24307 msgid "Keep original size"
24308 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
24309
24310 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24311 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24312 msgstr ""
24313
24314 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24315 msgid "Elements order"
24316 msgstr ""
24317
24318 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24319 msgid ""
24320 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24321 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24322 "bridge\" module."
24323 msgstr ""
24324
24325 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24326 msgid "Offsets in order"
24327 msgstr ""
24328
24329 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24330 msgid ""
24331 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24332 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24333 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24334 msgstr ""
24335
24336 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24337 msgid ""
24338 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24339 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24340 "input."
24341 msgstr ""
24342
24343 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24344 msgid "fixed"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24348 msgid "offsets"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24352 #, fuzzy
24353 msgid "Mosaic video sub source"
24354 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24355
24356 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24357 msgid "Mosaic"
24358 msgstr ""
24359
24360 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24361 msgid "Blur factor (1-127)"
24362 msgstr ""
24363
24364 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24365 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24366 msgstr ""
24367
24368 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
24369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24370 msgid "Motion blur"
24371 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
24372
24373 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Motion blur filter"
24376 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
24377
24378 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24379 #, fuzzy
24380 msgid "Motion detect video filter"
24381 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24382
24383 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24384 msgid "OpenCV face detection example filter"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24388 #, fuzzy
24389 msgid "OpenCV example"
24390 msgstr "ፋይል ክፈት   "
24391
24392 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24393 msgid "Haar cascade filename"
24394 msgstr ""
24395
24396 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24397 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24398 msgstr ""
24399
24400 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24401 msgid "Use input chroma unaltered"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24405 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24406 msgstr ""
24407
24408 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24409 msgid "RGB32"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24413 msgid "Don't display any video"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24417 #, fuzzy
24418 msgid "Display the input video"
24419 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
24420
24421 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24422 #, fuzzy
24423 msgid "Display the processed video"
24424 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
24425
24426 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24427 msgid "Show only errors"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24431 #, fuzzy
24432 msgid "Show errors and warnings"
24433 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
24434
24435 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24436 msgid "Show everything including debug messages"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24440 #, fuzzy
24441 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24442 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24443
24444 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24445 #, fuzzy
24446 msgid "OpenCV"
24447 msgstr "ክፈት  "
24448
24449 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24450 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24451 msgstr ""
24452
24453 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24454 msgid ""
24455 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24456 "OpenCV filter"
24457 msgstr ""
24458
24459 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24460 msgid "OpenCV filter chroma"
24461 msgstr ""
24462
24463 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24464 msgid ""
24465 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24469 msgid "Wrapper filter output"
24470 msgstr ""
24471
24472 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24473 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24474 msgstr ""
24475
24476 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24477 msgid "Wrapper filter verbosity"
24478 msgstr ""
24479
24480 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24481 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24482 msgstr ""
24483
24484 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24485 msgid "OpenCV internal filter name"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24489 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24493 #, fuzzy
24494 msgid "Configuration file"
24495 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
24496
24497 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24498 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24499 msgstr ""
24500
24501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24502 msgid "Path to OSD menu images"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24506 msgid ""
24507 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24508 "configuration file."
24509 msgstr ""
24510
24511 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24512 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24513 msgstr ""
24514
24515 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24516 #, fuzzy
24517 msgid "Menu position"
24518 msgstr "አቀማመጥ  "
24519
24520 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24521 msgid ""
24522 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24523 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24524 "6 = top-right)."
24525 msgstr ""
24526
24527 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24528 msgid "Menu timeout"
24529 msgstr ""
24530
24531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24532 msgid ""
24533 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24534 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24535 "visible."
24536 msgstr ""
24537
24538 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24539 msgid "Menu update interval"
24540 msgstr ""
24541
24542 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24543 msgid ""
24544 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24545 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24546 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24547 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24548 msgstr ""
24549
24550 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24551 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24555 msgid ""
24556 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24557 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24558 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24559 "is fully transparent (value 0)."
24560 msgstr ""
24561
24562 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24563 #, fuzzy
24564 msgid "On Screen Display menu"
24565 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
24566
24567 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24568 msgid ""
24569 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24570 msgstr ""
24571
24572 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24573 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24574 msgstr ""
24575
24576 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24577 #, fuzzy
24578 msgid "Active windows"
24579 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
24580
24581 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24582 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24583 msgstr ""
24584
24585 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24586 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24587 msgstr ""
24588
24589 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24590 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24591 msgstr ""
24592
24593 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24594 msgid "Panoramix"
24595 msgstr "ፓኖራሚክስ "
24596
24597 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24598 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24599 msgstr ""
24600
24601 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24602 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24603 msgstr ""
24604
24605 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24606 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24610 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24614 #, fuzzy
24615 msgid "Attenuation"
24616 msgstr "ማቅለም"
24617
24618 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24619 msgid ""
24620 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24621 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24625 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24626 msgstr ""
24627
24628 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24629 msgid ""
24630 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24631 msgstr ""
24632
24633 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24634 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24635 msgstr ""
24636
24637 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24638 msgid ""
24639 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24640 msgstr ""
24641
24642 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24643 msgid "Attenuation, end (in %)"
24644 msgstr ""
24645
24646 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24647 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24648 msgstr ""
24649
24650 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24651 msgid "middle position (in %)"
24652 msgstr ""
24653
24654 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24655 msgid ""
24656 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24657 "of blended zone"
24658 msgstr ""
24659
24660 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24661 msgid "Gamma (Red) correction"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24665 msgid ""
24666 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24667 msgstr ""
24668
24669 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24670 msgid "Gamma (Green) correction"
24671 msgstr ""
24672
24673 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24674 msgid ""
24675 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24679 msgid "Gamma (Blue) correction"
24680 msgstr ""
24681
24682 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24683 msgid ""
24684 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24685 msgstr ""
24686
24687 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24688 msgid "Black Crush for Red"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24692 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24693 msgstr ""
24694
24695 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24696 msgid "Black Crush for Green"
24697 msgstr ""
24698
24699 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24700 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24701 msgstr ""
24702
24703 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24704 msgid "Black Crush for Blue"
24705 msgstr ""
24706
24707 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24708 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24712 msgid "White Crush for Red"
24713 msgstr ""
24714
24715 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24716 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24720 msgid "White Crush for Green"
24721 msgstr ""
24722
24723 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24724 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24725 msgstr ""
24726
24727 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24728 msgid "White Crush for Blue"
24729 msgstr ""
24730
24731 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24732 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24733 msgstr ""
24734
24735 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24736 msgid "Black Level for Red"
24737 msgstr ""
24738
24739 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24740 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24741 msgstr ""
24742
24743 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24744 msgid "Black Level for Green"
24745 msgstr ""
24746
24747 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24748 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24749 msgstr ""
24750
24751 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24752 msgid "Black Level for Blue"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24756 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24760 msgid "White Level for Red"
24761 msgstr ""
24762
24763 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24764 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24765 msgstr ""
24766
24767 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24768 msgid "White Level for Green"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24772 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24776 msgid "White Level for Blue"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24780 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24784 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24788 #, fuzzy
24789 msgid "Posterize video filter"
24790 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24791
24792 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24793 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24794 msgstr ""
24795
24796 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24797 #, fuzzy
24798 msgid "Post processing quality"
24799 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
24800
24801 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24802 msgid ""
24803 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24804 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24805 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24806 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24807 msgstr ""
24808
24809 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24810 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24811 msgstr ""
24812
24813 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24814 #, fuzzy
24815 msgid "Video post processing filter"
24816 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
24817
24818 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24819 #, fuzzy
24820 msgid "Postproc"
24821 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
24822
24823 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24824 #, fuzzy
24825 msgid "Lowest"
24826 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
24827
24828 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24829 msgid "Highest"
24830 msgstr ""
24831
24832 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24833 #, fuzzy
24834 msgid "Psychedelic video filter"
24835 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24836
24837 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24838 #, fuzzy
24839 msgid "Number of puzzle rows"
24840 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24841
24842 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24843 #, fuzzy
24844 msgid "Number of puzzle columns"
24845 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24846
24847 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24848 msgid "Make one tile a black slot"
24849 msgstr ""
24850
24851 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24852 msgid ""
24853 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24854 msgstr ""
24855
24856 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24857 #, fuzzy
24858 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24859 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
24860
24861 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24862 #, fuzzy
24863 msgid "Puzzle"
24864 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
24865
24866 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24867 msgid "VNC Host"
24868 msgstr ""
24869
24870 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24871 msgid "VNC hostname or IP address."
24872 msgstr ""
24873
24874 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24875 #, fuzzy
24876 msgid "VNC Port"
24877 msgstr "ወደብ "
24878
24879 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24880 msgid "VNC port number."
24881 msgstr ""
24882
24883 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24884 #, fuzzy
24885 msgid "VNC Password"
24886 msgstr "የይለፍ ቃል "
24887
24888 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24889 #, fuzzy
24890 msgid "VNC password."
24891 msgstr "የይለፍ ቃል "
24892
24893 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24894 msgid "VNC poll interval"
24895 msgstr ""
24896
24897 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24898 msgid ""
24899 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24900 msgstr ""
24901
24902 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24903 msgid "VNC polling"
24904 msgstr ""
24905
24906 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24907 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24908 msgstr ""
24909
24910 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24911 msgid ""
24912 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24913 msgstr ""
24914
24915 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24916 msgid "Key events"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24920 msgid "Send key events to VNC host."
24921 msgstr ""
24922
24923 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24924 msgid ""
24925 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24926 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24927 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24928 "is fully transparent (value 0)."
24929 msgstr ""
24930
24931 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24932 msgid "Remote-OSD over VNC"
24933 msgstr ""
24934
24935 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24936 #, fuzzy
24937 msgid "Remote-OSD"
24938 msgstr "አስወግድ  "
24939
24940 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24941 #, fuzzy
24942 msgid "Ripple video filter"
24943 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24944
24945 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24946 msgid "Ripple"
24947 msgstr "ትንሽ ሞገድ "
24948
24949 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24950 msgid "Angle in degrees"
24951 msgstr ""
24952
24953 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24954 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24955 msgstr ""
24956
24957 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Rotate video filter"
24960 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24961
24962 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24963 msgid "Rotate"
24964 msgstr "አሽከርከ "
24965
24966 #: modules/video_filter/rss.c:129
24967 msgid "Feed URLs"
24968 msgstr ""
24969
24970 #: modules/video_filter/rss.c:130
24971 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24972 msgstr ""
24973
24974 #: modules/video_filter/rss.c:131
24975 #, fuzzy
24976 msgid "Speed of feeds"
24977 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
24978
24979 #: modules/video_filter/rss.c:132
24980 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24981 msgstr ""
24982
24983 #: modules/video_filter/rss.c:133
24984 msgid "Max length"
24985 msgstr ""
24986
24987 #: modules/video_filter/rss.c:134
24988 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24989 msgstr ""
24990
24991 #: modules/video_filter/rss.c:136
24992 #, fuzzy
24993 msgid "Refresh time"
24994 msgstr "አድስ "
24995
24996 #: modules/video_filter/rss.c:137
24997 msgid ""
24998 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24999 "feeds are never updated."
25000 msgstr ""
25001
25002 #: modules/video_filter/rss.c:139
25003 #, fuzzy
25004 msgid "Feed images"
25005 msgstr "ምስሉን መስል "
25006
25007 #: modules/video_filter/rss.c:140
25008 msgid "Display feed images if available."
25009 msgstr ""
25010
25011 #: modules/video_filter/rss.c:147
25012 msgid ""
25013 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25014 "totally opaque."
25015 msgstr ""
25016
25017 #: modules/video_filter/rss.c:160
25018 #, fuzzy
25019 msgid "Text position"
25020 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
25021
25022 #: modules/video_filter/rss.c:162
25023 msgid ""
25024 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25025 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25026 "right)."
25027 msgstr ""
25028
25029 #: modules/video_filter/rss.c:166
25030 msgid "Title display mode"
25031 msgstr ""
25032
25033 #: modules/video_filter/rss.c:167
25034 msgid ""
25035 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25036 "images are enabled, 1 otherwise."
25037 msgstr ""
25038
25039 #: modules/video_filter/rss.c:169
25040 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25041 msgstr ""
25042
25043 #: modules/video_filter/rss.c:184
25044 #, fuzzy
25045 msgid "Don't show"
25046 msgstr "አትላክ "
25047
25048 #: modules/video_filter/rss.c:184
25049 msgid "Always visible"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: modules/video_filter/rss.c:184
25053 msgid "Scroll with feed"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: modules/video_filter/rss.c:193
25057 msgid "RSS / Atom"
25058 msgstr ""
25059
25060 #: modules/video_filter/rss.c:225
25061 msgid "RSS and Atom feed display"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: modules/video_filter/scene.c:57
25065 #, fuzzy
25066 msgid "Image format"
25067 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
25068
25069 #: modules/video_filter/scene.c:58
25070 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25071 msgstr ""
25072
25073 #: modules/video_filter/scene.c:60
25074 #, fuzzy
25075 msgid "Image width"
25076 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
25077
25078 #: modules/video_filter/scene.c:61
25079 msgid ""
25080 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25081 "characteristics."
25082 msgstr ""
25083
25084 #: modules/video_filter/scene.c:65
25085 #, fuzzy
25086 msgid "Image height"
25087 msgstr "የምስል ፋይል "
25088
25089 #: modules/video_filter/scene.c:66
25090 msgid ""
25091 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25092 "video characteristics."
25093 msgstr ""
25094
25095 #: modules/video_filter/scene.c:70
25096 msgid "Recording ratio"
25097 msgstr ""
25098
25099 #: modules/video_filter/scene.c:71
25100 msgid ""
25101 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25102 msgstr ""
25103
25104 #: modules/video_filter/scene.c:74
25105 #, fuzzy
25106 msgid "Filename prefix"
25107 msgstr "የፋይል ስም "
25108
25109 #: modules/video_filter/scene.c:75
25110 msgid ""
25111 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25112 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25113 msgstr ""
25114
25115 #: modules/video_filter/scene.c:79
25116 #, fuzzy
25117 msgid "Directory path prefix"
25118 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
25119
25120 #: modules/video_filter/scene.c:80
25121 msgid ""
25122 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25123 "will be automatically saved in users homedir."
25124 msgstr ""
25125
25126 #: modules/video_filter/scene.c:84
25127 msgid "Always write to the same file"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: modules/video_filter/scene.c:85
25131 msgid ""
25132 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25133 "this case, the number is not appended to the filename."
25134 msgstr ""
25135
25136 #: modules/video_filter/scene.c:89
25137 #, fuzzy
25138 msgid "Send your video to picture files"
25139 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
25140
25141 #: modules/video_filter/scene.c:93
25142 #, fuzzy
25143 msgid "Scene filter"
25144 msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
25145
25146 #: modules/video_filter/scene.c:94
25147 #, fuzzy
25148 msgid "Scene video filter"
25149 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25150
25151 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25152 msgid "Sepia intensity"
25153 msgstr ""
25154
25155 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25156 msgid "Intensity of sepia effect"
25157 msgstr ""
25158
25159 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25160 #, fuzzy
25161 msgid "Sepia video filter"
25162 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25163
25164 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25165 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25166 msgstr ""
25167
25168 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25169 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25170 msgstr ""
25171
25172 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25173 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25174 msgstr ""
25175
25176 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25177 msgid "Augment contrast between contours."
25178 msgstr ""
25179
25180 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25181 #, fuzzy
25182 msgid "Sharpen video filter"
25183 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25184
25185 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25186 #, fuzzy
25187 msgid "Scaling mode"
25188 msgstr "የልቀት ዘዴ "
25189
25190 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25191 #, fuzzy
25192 msgid "Scaling mode to use."
25193 msgstr " Skin ተጠቀም"
25194
25195 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25196 #, fuzzy
25197 msgid "Fast bilinear"
25198 msgstr "በጣም ፈጣን "
25199
25200 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25201 msgid "Bilinear"
25202 msgstr ""
25203
25204 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25205 msgid "Bicubic (good quality)"
25206 msgstr ""
25207
25208 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25209 msgid "Experimental"
25210 msgstr ""
25211
25212 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25213 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25214 msgstr ""
25215
25216 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25217 msgid "Area"
25218 msgstr ""
25219
25220 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25221 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25222 msgstr ""
25223
25224 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25225 msgid "Gauss"
25226 msgstr ""
25227
25228 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25229 msgid "SincR"
25230 msgstr ""
25231
25232 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25233 msgid "Lanczos"
25234 msgstr ""
25235
25236 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25237 msgid "Bicubic spline"
25238 msgstr ""
25239
25240 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25241 #, fuzzy
25242 msgid "Swscale"
25243 msgstr "ልኬት "
25244
25245 #: modules/video_filter/transform.c:47
25246 #, fuzzy
25247 msgid "Transform type"
25248 msgstr "ለውጥ  "
25249
25250 #: modules/video_filter/transform.c:48
25251 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25252 msgstr ""
25253
25254 #: modules/video_filter/transform.c:55
25255 #, fuzzy
25256 msgid "Video transformation filter"
25257 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
25258
25259 #: modules/video_filter/transform.c:56
25260 msgid "Transformation"
25261 msgstr "ለውጥ "
25262
25263 #: modules/video_filter/transform.c:57
25264 #, fuzzy
25265 msgid "Rotate or flip the video"
25266 msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
25267
25268 #: modules/video_filter/wall.c:44
25269 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25270 msgstr ""
25271
25272 #: modules/video_filter/wall.c:48
25273 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25274 msgstr ""
25275
25276 #: modules/video_filter/wall.c:52
25277 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25278 msgstr ""
25279
25280 #: modules/video_filter/wall.c:55
25281 #, fuzzy
25282 msgid "Element aspect ratio"
25283 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25284
25285 #: modules/video_filter/wall.c:56
25286 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25287 msgstr ""
25288
25289 #: modules/video_filter/wall.c:65
25290 #, fuzzy
25291 msgid "Wall video filter"
25292 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25293
25294 #: modules/video_filter/wall.c:66
25295 #, fuzzy
25296 msgid "Image wall"
25297 msgstr "የምስል ፋይል "
25298
25299 #: modules/video_filter/wave.c:53
25300 #, fuzzy
25301 msgid "Wave video filter"
25302 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25303
25304 #: modules/video_filter/wave.c:54
25305 msgid "Wave"
25306 msgstr "ሞገድ "
25307
25308 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25309 msgid "YUVP converter"
25310 msgstr ""
25311
25312 #: modules/video_output/aa.c:56
25313 msgid "ASCII Art"
25314 msgstr ""
25315
25316 #: modules/video_output/aa.c:59
25317 msgid "ASCII-art video output"
25318 msgstr ""
25319
25320 #: modules/video_output/caca.c:50
25321 msgid "Color ASCII art video output"
25322 msgstr ""
25323
25324 #: modules/video_output/directfb.c:50
25325 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25326 msgstr ""
25327
25328 #: modules/video_output/drawable.c:34
25329 msgid "Window handle (HWND)"
25330 msgstr ""
25331
25332 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25333 msgid ""
25334 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25335 "will be created."
25336 msgstr ""
25337
25338 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25339 msgid "Drawable"
25340 msgstr ""
25341
25342 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25343 msgid "Embedded window video"
25344 msgstr ""
25345
25346 #: modules/video_output/fb.c:60
25347 msgid "Run fb on current tty"
25348 msgstr ""
25349
25350 #: modules/video_output/fb.c:62
25351 msgid ""
25352 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25353 "handling with caution)"
25354 msgstr ""
25355
25356 #: modules/video_output/fb.c:65
25357 #, fuzzy
25358 msgid "Framebuffer resolution to use"
25359 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
25360
25361 #: modules/video_output/fb.c:67
25362 msgid ""
25363 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25364 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25365 msgstr ""
25366
25367 #: modules/video_output/fb.c:70
25368 #, fuzzy
25369 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25370 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
25371
25372 #: modules/video_output/fb.c:72
25373 msgid ""
25374 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25375 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25376 "in software."
25377 msgstr ""
25378
25379 #: modules/video_output/fb.c:76
25380 msgid "Image format (default RGB)"
25381 msgstr ""
25382
25383 #: modules/video_output/fb.c:77
25384 msgid ""
25385 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25386 "has no way to report its chroma."
25387 msgstr ""
25388
25389 #: modules/video_output/fb.c:95
25390 #, fuzzy
25391 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25392 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
25393
25394 #: modules/video_output/ios.m:66
25395 #, fuzzy
25396 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25397 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
25398
25399 #: modules/video_output/macosx.m:78
25400 #, fuzzy
25401 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25402 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
25403
25404 #: modules/video_output/macosx.m:131
25405 #, fuzzy
25406 msgid "Video output is not supported"
25407 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
25408
25409 #: modules/video_output/macosx.m:131
25410 msgid ""
25411 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25412 "output."
25413 msgstr ""
25414
25415 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25416 #, fuzzy
25417 msgid "Enable desktop mode "
25418 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
25419
25420 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25421 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25422 msgstr ""
25423
25424 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25425 msgid "Use hardware blending support"
25426 msgstr ""
25427
25428 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25429 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
25430 msgstr ""
25431
25432 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25433 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25434 msgstr ""
25435
25436 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25437 #, fuzzy
25438 msgid "Direct3D video output"
25439 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
25440
25441 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25442 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25443 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
25444
25445 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25446 msgid ""
25447 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25448 "doesn't have any effect when using overlays."
25449 msgstr ""
25450
25451 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25452 msgid "Use video buffers in system memory"
25453 msgstr ""
25454
25455 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25456 msgid ""
25457 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25458 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25459 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25460 "doesn't have any effect when using overlays."
25461 msgstr ""
25462
25463 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25464 msgid "Use triple buffering for overlays"
25465 msgstr ""
25466
25467 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25468 msgid ""
25469 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25470 "better video quality (no flickering)."
25471 msgstr ""
25472
25473 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25474 msgid "Name of desired display device"
25475 msgstr ""
25476
25477 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25478 msgid ""
25479 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25480 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25481 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25482 msgstr ""
25483
25484 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25485 msgid ""
25486 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25487 "interface"
25488 msgstr ""
25489
25490 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25491 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25492 msgstr ""
25493
25494 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25495 #, fuzzy
25496 msgid "Wallpaper"
25497 msgstr "DirectX ልጣፍ "
25498
25499 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25500 msgid "OpenGL video output"
25501 msgstr ""
25502
25503 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25504 msgid "Windows GAPI video output"
25505 msgstr ""
25506
25507 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25508 msgid "Windows GDI video output"
25509 msgstr ""
25510
25511 #: modules/video_output/sdl.c:56
25512 #, fuzzy
25513 msgid "SDL chroma format"
25514 msgstr "Encap  ቅረጸት "
25515
25516 #: modules/video_output/sdl.c:58
25517 msgid ""
25518 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25519 "improve performances by using the most efficient one."
25520 msgstr ""
25521
25522 #: modules/video_output/sdl.c:65
25523 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25524 msgstr ""
25525
25526 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25527 msgid "Dummy image chroma format"
25528 msgstr ""
25529
25530 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25531 msgid ""
25532 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25533 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25534 msgstr ""
25535
25536 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25537 #, fuzzy
25538 msgid "Dummy video output"
25539 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
25540
25541 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25542 #, fuzzy
25543 msgid "Statistics video output"
25544 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
25545
25546 #: modules/video_output/vmem.c:43
25547 msgid "Video memory buffer width."
25548 msgstr ""
25549
25550 #: modules/video_output/vmem.c:46
25551 msgid "Video memory buffer height."
25552 msgstr ""
25553
25554 #: modules/video_output/vmem.c:48
25555 msgid "Pitch"
25556 msgstr ""
25557
25558 #: modules/video_output/vmem.c:49
25559 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25560 msgstr ""
25561
25562 #: modules/video_output/vmem.c:51
25563 msgid "Chroma"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: modules/video_output/vmem.c:52
25567 msgid ""
25568 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25569 msgstr ""
25570
25571 #: modules/video_output/vmem.c:59
25572 msgid "Video memory output"
25573 msgstr ""
25574
25575 #: modules/video_output/vmem.c:60
25576 #, fuzzy
25577 msgid "Video memory"
25578 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
25579
25580 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25581 msgid "GLX"
25582 msgstr ""
25583
25584 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25585 #, fuzzy
25586 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25587 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
25588
25589 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25590 #, fuzzy
25591 msgid "X11 display"
25592 msgstr "አሳይ"
25593
25594 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25595 msgid ""
25596 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25597 "will be used."
25598 msgstr ""
25599
25600 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25601 #, fuzzy
25602 msgid "X11 window ID"
25603 msgstr "መስኮት "
25604
25605 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25606 #, fuzzy
25607 msgid "X window"
25608 msgstr "መስኮት "
25609
25610 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25611 msgid "X11 video window (XCB)"
25612 msgstr ""
25613
25614 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25615 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25616 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25617 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25618 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25619 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25620 #, fuzzy
25621 msgctxt "ASCII"
25622 msgid "VLC media player"
25623 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
25624
25625 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25626 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25627 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25628 #, fuzzy
25629 msgctxt "ASCII"
25630 msgid "VLC"
25631 msgstr "ቪሲዲ "
25632
25633 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25634 #, fuzzy
25635 msgid "VLC"
25636 msgstr "ቪሲዲ "
25637
25638 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25639 msgid "X11"
25640 msgstr ""
25641
25642 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25643 msgid "X11 video output (XCB)"
25644 msgstr ""
25645
25646 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25647 msgid "XVideo adaptor number"
25648 msgstr ""
25649
25650 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25651 msgid ""
25652 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25653 "functional adaptor."
25654 msgstr ""
25655
25656 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25657 #, fuzzy
25658 msgid "XVideo format id"
25659 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
25660
25661 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25662 msgid ""
25663 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25664 "match for the video being played."
25665 msgstr ""
25666
25667 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25668 #, fuzzy
25669 msgid "XVideo"
25670 msgstr "ቪድዮ "
25671
25672 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25673 msgid "XVideo output (XCB)"
25674 msgstr ""
25675
25676 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
25677 #, fuzzy
25678 msgid "Video acceleration not available"
25679 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
25680
25681 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
25682 #, c-format
25683 msgid ""
25684 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25685 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25686 "%<PRIu32>.\n"
25687 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25688 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25689 msgstr ""
25690
25691 #: modules/video_output/yuv.c:41
25692 #, fuzzy
25693 msgid "device, fifo or filename"
25694 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
25695
25696 #: modules/video_output/yuv.c:42
25697 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25698 msgstr ""
25699
25700 #: modules/video_output/yuv.c:44
25701 msgid "Chroma used"
25702 msgstr ""
25703
25704 #: modules/video_output/yuv.c:46
25705 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25706 msgstr ""
25707
25708 #: modules/video_output/yuv.c:48
25709 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25710 msgstr ""
25711
25712 #: modules/video_output/yuv.c:49
25713 msgid ""
25714 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25715 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25716 "frame into the output destination."
25717 msgstr ""
25718
25719 #: modules/video_output/yuv.c:59
25720 #, fuzzy
25721 msgid "YUV output"
25722 msgstr "ውጽአት"
25723
25724 #: modules/video_output/yuv.c:60
25725 #, fuzzy
25726 msgid "YUV video output"
25727 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
25728
25729 #: modules/visualization/goom.c:45
25730 msgid "Goom display width"
25731 msgstr ""
25732
25733 #: modules/visualization/goom.c:46
25734 msgid "Goom display height"
25735 msgstr ""
25736
25737 #: modules/visualization/goom.c:47
25738 msgid ""
25739 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25740 "will be prettier but more CPU intensive)."
25741 msgstr ""
25742
25743 #: modules/visualization/goom.c:50
25744 msgid "Goom animation speed"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: modules/visualization/goom.c:51
25748 msgid ""
25749 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25750 msgstr ""
25751
25752 #: modules/visualization/goom.c:57
25753 msgid "Goom"
25754 msgstr ""
25755
25756 #: modules/visualization/goom.c:58
25757 #, fuzzy
25758 msgid "Goom effect"
25759 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
25760
25761 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25762 #, fuzzy
25763 msgid "projectM configuration file"
25764 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
25765
25766 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25767 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25768 msgstr ""
25769
25770 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25771 msgid "projectM preset path"
25772 msgstr ""
25773
25774 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25775 msgid "Path to the projectM preset directory"
25776 msgstr ""
25777
25778 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25779 #, fuzzy
25780 msgid "Title font"
25781 msgstr "ርዕስ  "
25782
25783 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25784 #, fuzzy
25785 msgid "Font used for the titles"
25786 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
25787
25788 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25789 #, fuzzy
25790 msgid "Font menu"
25791 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
25792
25793 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25794 #, fuzzy
25795 msgid "Font used for the menus"
25796 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
25797
25798 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25799 msgid "The width of the video window, in pixels."
25800 msgstr ""
25801
25802 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25803 msgid "The height of the video window, in pixels."
25804 msgstr ""
25805
25806 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25807 msgid "Mesh width"
25808 msgstr ""
25809
25810 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25811 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25812 msgstr ""
25813
25814 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25815 msgid "Mesh height"
25816 msgstr ""
25817
25818 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25819 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25820 msgstr ""
25821
25822 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25823 msgid "Texture size"
25824 msgstr ""
25825
25826 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25827 msgid "The size of the texture, in pixels."
25828 msgstr ""
25829
25830 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25831 msgid "projectM"
25832 msgstr ""
25833
25834 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25835 msgid "libprojectM effect"
25836 msgstr ""
25837
25838 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25839 #, fuzzy
25840 msgid "Effects list"
25841 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
25842
25843 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25844 msgid ""
25845 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25846 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25847 msgstr ""
25848
25849 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25850 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25851 msgstr ""
25852
25853 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25854 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25855 msgstr ""
25856
25857 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25858 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25859 msgstr ""
25860
25861 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25862 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25863 msgstr ""
25864
25865 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25866 msgid "Number of blank pixels between bands."
25867 msgstr ""
25868
25869 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25870 #, fuzzy
25871 msgid "Amplification"
25872 msgstr "መተግበሪያ  "
25873
25874 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25875 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25876 msgstr ""
25877
25878 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25879 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25880 msgstr ""
25881
25882 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25883 msgid "Enable original graphic spectrum"
25884 msgstr ""
25885
25886 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25887 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25888 msgstr ""
25889
25890 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25891 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25892 msgstr ""
25893
25894 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25895 msgid "Draw the base of the bands"
25896 msgstr ""
25897
25898 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25899 msgid "Base pixel radius"
25900 msgstr ""
25901
25902 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25903 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25904 msgstr ""
25905
25906 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25907 #, fuzzy
25908 msgid "Spectral sections"
25909 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
25910
25911 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25912 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25913 msgstr ""
25914
25915 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25916 msgid "Peak height"
25917 msgstr ""
25918
25919 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25920 msgid "Total pixel height of the peak items."
25921 msgstr ""
25922
25923 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25924 msgid "Peak extra width"
25925 msgstr ""
25926
25927 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25928 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25929 msgstr ""
25930
25931 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25932 #, fuzzy
25933 msgid "V-plane color"
25934 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
25935
25936 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25937 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25938 msgstr ""
25939
25940 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25941 #, fuzzy
25942 msgid "Visualizer"
25943 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
25944
25945 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25946 #, fuzzy
25947 msgid "Visualizer filter"
25948 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25949
25950 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25951 msgid "Spectrum analyser"
25952 msgstr ""
25953
25954 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
25955 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
25956 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
25957 #, fuzzy
25958 msgid "VLC media player - Web Interface"
25959 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
25960
25961 #: share/lua/http/index.html:234
25962 #, fuzzy
25963 msgid "Viewer"
25964 msgstr "እይ "
25965
25966 #: share/lua/http/index.html:237
25967 msgid "Loading flowplayer..."
25968 msgstr ""
25969
25970 #: share/lua/http/index.html:237
25971 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
25972 msgstr ""
25973
25974 #: share/lua/http/index.html:243
25975 #, fuzzy
25976 msgid "Library"
25977 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
25978
25979 #: share/lua/http/index.html:264
25980 msgid ""
25981 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
25982 "instead of the main interface."
25983 msgstr ""
25984
25985 #: share/lua/http/index.html:265
25986 msgid ""
25987 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
25988 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
25989 "right: <i>Manage Streams</i>"
25990 msgstr ""
25991
25992 #: share/lua/http/index.html:269
25993 msgid ""
25994 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
25995 "stream."
25996 msgstr ""
25997
25998 #: share/lua/http/index.html:270
25999 msgid ""
26000 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26001 msgstr ""
26002
26003 #: share/lua/http/index.html:273
26004 msgid ""
26005 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26006 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26007 "the stream."
26008 msgstr ""
26009
26010 #: share/lua/http/index.html:276
26011 msgid ""
26012 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26013 "button again."
26014 msgstr ""
26015
26016 #: share/lua/http/index.html:279
26017 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
26018 msgstr ""
26019
26020 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26021 msgid "#paste your VLM commands here"
26022 msgstr ""
26023
26024 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26025 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26026 msgstr ""
26027
26028 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
26029 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26030 #, fuzzy
26031 msgid "Play List"
26032 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
26033
26034 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
26035 #, fuzzy
26036 msgid "Stream Name"
26037 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
26038
26039 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26041 msgid "Output"
26042 msgstr "ውጽአት"
26043
26044 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
26045 #, fuzzy
26046 msgid "Video Codec"
26047 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
26048
26049 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
26050 #, fuzzy
26051 msgid "Audio Codec"
26052 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
26053
26054 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26055 #, fuzzy
26056 msgid "Subtitle Codec"
26057 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
26058
26059 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26060 #, fuzzy
26061 msgid "Output Method"
26062 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
26063
26064 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
26065 #, fuzzy
26066 msgid "Video Bit Rate"
26067 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
26068
26069 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
26070 #, fuzzy
26071 msgid "Audio Bit Rate"
26072 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
26073
26074 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26075 msgid "Multiplexer"
26076 msgstr ""
26077
26078 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26079 #, fuzzy
26080 msgid "Video FPS"
26081 msgstr "ቪድዮ "
26082
26083 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
26084 #, fuzzy
26085 msgid "Audio Sample Rate"
26086 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
26087
26088 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26089 #, fuzzy
26090 msgid "MUX Options"
26091 msgstr "ምርጫዎች "
26092
26093 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26094 #, fuzzy
26095 msgid "Video Scale"
26096 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
26097
26098 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26099 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26100 #, fuzzy
26101 msgid "Output Port"
26102 msgstr "ውጽአት"
26103
26104 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
26105 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
26106 #, fuzzy
26107 msgid "Output Destination"
26108 msgstr "አዲስ መድረሻ "
26109
26110 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26111 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
26112 #, fuzzy
26113 msgid "Output File"
26114 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
26115
26116 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26117 #, fuzzy
26118 msgid "Input Media"
26119 msgstr "የግቢት ዥረት "
26120
26121 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26122 #, fuzzy
26123 msgid "Error:"
26124 msgstr "ስክተቶች "
26125
26126 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26127 msgid "Sample ui-state-error style."
26128 msgstr ""
26129
26130 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26131 #, fuzzy
26132 msgid "File Name"
26133 msgstr "የፋይል ስም "
26134
26135 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26136 #, fuzzy
26137 msgid "Preamp:"
26138 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
26139
26140 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
26141 #, fuzzy
26142 msgid "Rows:"
26143 msgstr "ረድፎች  "
26144
26145 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
26146 msgid "x offset"
26147 msgstr ""
26148
26149 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26150 msgid "row border"
26151 msgstr ""
26152
26153 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
26154 #, fuzzy
26155 msgid "width"
26156 msgstr "ወርድ "
26157
26158 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
26159 #, fuzzy
26160 msgid "Columns:"
26161 msgstr "አምዶች "
26162
26163 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
26164 msgid "y offset"
26165 msgstr ""
26166
26167 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26168 #, fuzzy
26169 msgid "column border"
26170 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
26171
26172 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
26173 #, fuzzy
26174 msgid "height"
26175 msgstr "ቁመት "
26176
26177 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26178 #, fuzzy
26179 msgid "Background"
26180 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
26181
26182 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26183 #, fuzzy
26184 msgid "Mosaic Tiles"
26185 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
26186
26187 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26188 #, fuzzy
26189 msgid "Playback Rate"
26190 msgstr "መልሶ ማጫወት "
26191
26192 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26193 #, fuzzy
26194 msgid "Audio Delay"
26195 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
26196
26197 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26198 #, fuzzy
26199 msgid "Subtitle Delay"
26200 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26201
26202 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26203 #, fuzzy
26204 msgid "Time:"
26205 msgstr "ሰአት "
26206
26207 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26208 #, fuzzy
26209 msgid "Preamp: "
26210 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
26211
26212 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26213 msgid "Authors"
26214 msgstr "ደራሲዎች "
26215
26216 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26217 msgid ""
26218 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26219 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26220 "create the best free software."
26221 msgstr ""
26222
26223 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26224 msgid "Thanks"
26225 msgstr "እናመሰግናለን "
26226
26227 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26228 #, fuzzy
26229 msgid "Licence"
26230 msgstr "ፈቃድ "
26231
26232 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
26233 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
26235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
26237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26238 msgid "Form"
26239 msgstr "ቅጽ"
26240
26241 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26242 msgid "Preset"
26243 msgstr "ቅድመ ቅምጥ "
26244
26245 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26246 #, fuzzy
26247 msgid "Verbosity:"
26248 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
26249
26250 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26251 msgid "&Save as..."
26252 msgstr "እንደ...አስቀምጥ ... "
26253
26254 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26255 #, fuzzy
26256 msgid "Modules Tree"
26257 msgstr "የሞጁሎች ዛፍ "
26258
26259 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26260 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26261 msgid "Dialog"
26262 msgstr "መገናኛ"
26263
26264 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
26265 msgid "Show extended options"
26266 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
26267
26268 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
26269 msgid "Show &more options"
26270 msgstr "&ተጨማሪ አማራጮችን አሳይ  "
26271
26272 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26273 msgid "Change the caching for the media"
26274 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
26275
26276 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26277 msgid "Start Time"
26278 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
26279
26280 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
26281 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26282 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት (ተጨማሪ የተሰሚ ፋይል፤ .ወዘተ ....)"
26283
26284 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26285 msgid "Extra media"
26286 msgstr "ተጨማሪ ማህደረ መረጃ  "
26287
26288 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26289 msgid "Select the file"
26290 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
26291
26292 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26293 msgid "MRL"
26294 msgstr "ኤምአርኤል"
26295
26296 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26297 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26298 msgstr "ለቪኤልሲ ውስጣዊ ኤምአርኤል አጠናቅ  "
26299
26300 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26301 msgid "Edit Options"
26302 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
26303
26304 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26305 msgid "Change the start time for the media"
26306 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
26307
26308 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26309 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26310 msgstr ""
26311
26312 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26313 msgid "Capture mode"
26314 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
26315
26316 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26317 msgid "Select the capture device type"
26318 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
26319
26320 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26321 msgid "Device Selection"
26322 msgstr "የመሳሪያ መረጣ"
26323
26324 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26325 msgid "Options"
26326 msgstr "ምርጫዎች "
26327
26328 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26329 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26330 msgstr "መሳሪያውን ለመተቸት የላቁ ምርጫዎችን ድረስ "
26331
26332 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26333 msgid "Advanced options..."
26334 msgstr "የላቁ ምርጫዎች..."
26335
26336 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
26337 msgid "Disc Selection"
26338 msgstr "የዲስክ መረጣ"
26339
26340 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
26341 msgid "SVCD/VCD"
26342 msgstr "ኤስቪሲዲ/ቪሲዲ "
26343
26344 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26345 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
26346 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎችን አቦዝን (ለማኳኋን) "
26347
26348 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26349 msgid "No DVD menus"
26350 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
26351
26352 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
26353 msgid "Disc device"
26354 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
26355
26356 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26357 msgid "Starting Position"
26358 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
26359
26360 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26361 msgid "Audio and Subtitles"
26362 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26363
26364 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26365 msgid "Choose one or more media file to open"
26366 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ማህደረ መረጃ ፋይል  ምረጥ  "
26367
26368 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26369 msgid "File Selection"
26370 msgstr "የፋይል መረጣ"
26371
26372 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26373 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26374 msgstr "ከሚከተሉት ዝርዝሮችና አዝራሮች የአካባቢ ፋይሎችን መምረጥ ትችላለህ። "
26375
26376 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26377 msgid "Add..."
26378 msgstr "አክል... "
26379
26380 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26381 msgid "Add a subtitles file"
26382 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል አክል "
26383
26384 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26385 msgid "Use a sub&titles file"
26386 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
26387
26388 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26389 msgid "Select the subtitles file"
26390 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
26391
26392 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
26393 msgid "Network Protocol"
26394 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
26395
26396 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
26397 msgid "Please enter a network URL:"
26398 msgstr "እባክዎን የአውታረ መረብ ዩአርኤል ያሰገቡ"
26399
26400 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
26401 msgid ""
26402 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26403 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
26404 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26405 "\">\n"
26406 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26407 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
26408 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
26409 "p > span { color: #838383; }\n"
26410 "</style></head><body>\n"
26411 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
26412 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
26413 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
26414 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
26415 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26416 msgstr ""
26417
26418 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
26419 msgid "MPEG-TS"
26420 msgstr "ኤምፒኢጂ-ቲኤስ "
26421
26422 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
26423 msgid "MPEG-PS"
26424 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
26425
26426 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
26427 msgid "WAV"
26428 msgstr "ደብሊውኤቪ"
26429
26430 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
26431 msgid "Webm"
26432 msgstr ""
26433
26434 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
26435 msgid "ASF/WMV"
26436 msgstr "ኤኤስኤፍ/ደብሊውኤምቪ"
26437
26438 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
26439 msgid "Ogg/Ogm"
26440 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
26441
26442 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26443 msgid "RAW"
26444 msgstr "አርኤደብሊው"
26445
26446 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26447 msgid "MPEG 1"
26448 msgstr "ኤምፒኢጂ 1"
26449
26450 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26451 msgid "FLV"
26452 msgstr "ኤፍኤልቪ"
26453
26454 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26455 msgid "AVI"
26456 msgstr "ኤቪአይ"
26457
26458 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26459 msgid "MP4/MOV"
26460 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
26461
26462 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26463 msgid "MJPEG"
26464 msgstr "ኤምጄፔግ "
26465
26466 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26467 msgid "MKV"
26468 msgstr "ኤምኬቪ "
26469
26470 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26471 msgid "Encapsulation"
26472 msgstr "መጠቅለል "
26473
26474 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26475 msgid " kb/s"
26476 msgstr ""
26477
26478 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26479 msgid "Frame Rate"
26480 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
26481
26482 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26483 msgid " fps"
26484 msgstr ""
26485
26486 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26487 msgid ""
26488 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26489 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26490 msgstr ""
26491
26492 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26493 msgid "00000; "
26494 msgstr ""
26495
26496 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26497 msgid "Keep original video track"
26498 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
26499
26500 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26501 msgid "Video codec"
26502 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
26503
26504 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26505 msgid "Keep original audio track"
26506 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
26507
26508 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26509 msgid "Sample Rate"
26510 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
26511
26512 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26513 msgid "Audio codec"
26514 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
26515
26516 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26517 msgid "Overlay subtitles on the video"
26518 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
26519
26520 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26521 msgid "Destinations"
26522 msgstr "መድረሻዎች "
26523
26524 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26525 msgid "New destination"
26526 msgstr "አዲስ መድረሻ "
26527
26528 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26529 msgid ""
26530 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26531 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26532 msgstr ""
26533
26534 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26535 msgid "Display locally"
26536 msgstr "በአካባቢ አሳይ "
26537
26538 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26539 msgid "Activate Transcoding"
26540 msgstr "ገባሪ ትራንስኮድ "
26541
26542 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26543 #, fuzzy
26544 msgid "Destination Setup"
26545 msgstr "መድረሻ "
26546
26547 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26548 msgid "Miscellaneous Options"
26549 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
26550
26551 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26552 msgid "Stream all elementary streams"
26553 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
26554
26555 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26556 msgid "Group name"
26557 msgstr "የቡድን ስም፡"
26558
26559 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26560 msgid "Generated stream output string"
26561 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
26562
26563 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26564 #, fuzzy
26565 msgid "Option Setup"
26566 msgstr "ምርጫዎች "
26567
26568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26569 msgid "Keep audio level between sessions"
26570 msgstr "በክፍሎች መካከል የተሰሚ ደረጃ ጠብቅ "
26571
26572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26573 msgid "Always reset audio start level to:"
26574 msgstr "ሁልጊዜ የተሰሚ መጀመሪያ ደረጃን ዳግም አስጀምር፡ "
26575
26576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26577 msgid " %"
26578 msgstr ""
26579
26580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26581 msgid "Output module:"
26582 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
26583
26584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26585 msgid "Visualization:"
26586 msgstr "ማሳያ "
26587
26588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26589 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26590 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
26591
26592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26593 msgid "Dolby Surround:"
26594 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
26595
26596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26597 msgid "Replay gain mode:"
26598 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
26599
26600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26601 msgid "Headphone surround effect"
26602 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
26603
26604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26605 msgid "Normalize volume to:"
26606 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል አድርግ፡ "
26607
26608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26609 msgid "Preferred audio language:"
26610 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
26611
26612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26613 msgid "Password:"
26614 msgstr "የይለፍ ቃል፡  "
26615
26616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26617 msgid "Username:"
26618 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
26619
26620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26621 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26622 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
26623
26624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
26625 msgid "Codecs"
26626 msgstr "ኮዴክስ "
26627
26628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
26629 msgid "x264 profile and level selection"
26630 msgstr ""
26631
26632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
26633 msgid "x264 preset and tuning selection"
26634 msgstr ""
26635
26636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
26637 #, fuzzy
26638 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26639 msgstr "ጂ ፒ ዩ አጣዳፊ ተጠቀም (ሙከራዊ) "
26640
26641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26642 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26643 msgstr "የ H.264 ማገጃ ማጣሪያውን ዙር  ዝለል "
26644
26645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26646 #, fuzzy
26647 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26648 msgstr "ካለ የስርዓት ኮዴኮችን ተጠቀም (የተሻለ ጥራት ነገር ግን አደገኛ) "
26649
26650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26651 msgid "Video quality post-processing level"
26652 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
26653
26654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26655 msgid "Optical drive"
26656 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
26657
26658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26659 msgid "Default optical device"
26660 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
26661
26662 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26663 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26664 msgstr "የወደመ ወይም ያልተሟላ ኤቪአይ ፋይል  "
26665
26666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26667 msgid "HTTP proxy URL"
26668 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
26669
26670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
26671 msgid "HTTP (default)"
26672 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
26673
26674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26675 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26676 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ "
26677
26678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26679 msgid "Live555 stream transport"
26680 msgstr "ላይቭ555 የዥረት ትራንስፖርት "
26681
26682 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26683 msgid "Default caching policy"
26684 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
26685
26686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26687 msgid "Instances"
26688 msgstr "አብነቶች "
26689
26690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26691 msgid "Allow only one instance"
26692 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
26693
26694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26695 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26696 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
26697
26698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26699 msgid "Album art download policy:"
26700 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረጃ መመሪያ፡ "
26701
26702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26703 msgid "Save recently played items"
26704 msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
26705
26706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26707 msgid "Separate words by | (without space)"
26708 msgstr "ቃላቶችን በ  | ለይ (ከባዶ ቦታ ውጪ)"
26709
26710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26711 #, fuzzy
26712 msgid "Activate updates notifier"
26713 msgstr "ዝመና አሳዋቂውን አግብር "
26714
26715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26716 msgid "Every "
26717 msgstr ""
26718
26719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26720 msgid "Menus language:"
26721 msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
26722
26723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26724 msgid "Pause on the last frame of a video"
26725 msgstr ""
26726
26727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26728 #, fuzzy
26729 msgid "File extensions association"
26730 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
26731
26732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26733 msgid "Set up associations..."
26734 msgstr "የቅንብር ጉድኝቶች... "
26735
26736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26737 #, fuzzy
26738 msgid "Configure Media Library"
26739 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
26740
26741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26742 msgid "Look and feel"
26743 msgstr "እይና ዳስሰው "
26744
26745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26746 msgid "Use custom skin"
26747 msgstr "ብጁ  skin ተጠቀም "
26748
26749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26750 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26751 msgstr "ይህ የቪኤልሲ ነባሪ በይነ ገጽ ነው፤ ከተጠቃሚ መልክና ስሜት ጋር። "
26752
26753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26754 msgid "Use native style"
26755 msgstr "የተፈጥሮ ቅጥ ተጠቀም "
26756
26757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26758 msgid "Show controls in full screen mode"
26759 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
26760
26761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26762 #, fuzzy
26763 msgid "Start in minimal view mode"
26764 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
26765
26766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26767 #, fuzzy
26768 msgid "Pause playback when minimized"
26769 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
26770
26771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26772 #, fuzzy
26773 msgid "Integrate video in interface"
26774 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
26775
26776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26777 msgid "Resize interface to video size"
26778 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
26779
26780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26781 msgid "Show systray icon"
26782 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
26783
26784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26785 msgid "Systray popup when minimized"
26786 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
26787
26788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26789 msgid "Force window style:"
26790 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
26791
26792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26793 msgid "Skin resource file:"
26794 msgstr "የ Skin ንብረት  ፋይል"
26795
26796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
26797 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26798 msgstr "በማያ ላይ ማሳያውን አንቃ (ኦ ኤስ ዲ) "
26799
26800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
26801 msgid "Show media title on video start"
26802 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
26803
26804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
26805 msgid "Subtitles Language"
26806 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
26807
26808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
26809 msgid "Preferred subtitles language"
26810 msgstr "የተመረጠ የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ "
26811
26812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
26813 msgid "Default encoding"
26814 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
26815
26816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
26817 #, fuzzy
26818 msgid "Subtitles effects"
26819 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
26820
26821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
26822 msgid "Effect"
26823 msgstr "ተጽዕኖ "
26824
26825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
26826 msgid "Font color"
26827 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
26828
26829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
26830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26838 msgid " px"
26839 msgstr ""
26840
26841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26842 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26843 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
26844
26845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26846 msgid "DirectX"
26847 msgstr "DirectX"
26848
26849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26850 msgid "Display device"
26851 msgstr "የማሳያ ቀለም "
26852
26853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26854 msgid "Enable wallpaper mode"
26855 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
26856
26857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26858 msgid "Deinterlacing"
26859 msgstr "አለማቆላለፍ "
26860
26861 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26862 msgid "Force Aspect Ratio"
26863 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
26864
26865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26866 msgid "vlc-snap"
26867 msgstr "ቪኤልሲ-ግጥምታ "
26868
26869 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26870 msgid "1"
26871 msgstr "1 "
26872
26873 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26874 msgid "Stuff"
26875 msgstr "እቃ"
26876
26877 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26878 msgid "Edit settings"
26879 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
26880
26881 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26882 msgid "Control"
26883 msgstr "መቆጣጠሪያ "
26884
26885 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26886 msgid "Run manually"
26887 msgstr "በእጅህ አሂድ"
26888
26889 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26890 msgid "Setup schedule"
26891 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
26892
26893 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26894 msgid "Run on schedule"
26895 msgstr "በመርሃግብር ሂድ "
26896
26897 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26898 msgid "Status"
26899 msgstr "ሁኔታ  "
26900
26901 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26902 msgid "P/P"
26903 msgstr "ፒ/ፒ "
26904
26905 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26906 msgid "Prev"
26907 msgstr "ቀዳሚ "
26908
26909 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26910 msgid "Add Input"
26911 msgstr "ግቢት ጨምር  "
26912
26913 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26914 msgid "Edit Input"
26915 msgstr "ግቢት አርታእ  "
26916
26917 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26918 msgid "Clear List"
26919 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
26920
26921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26922 #, fuzzy
26923 msgid "Essential"
26924 msgstr "ጠፈርተኛ "
26925
26926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26928 msgid ">HHHHHH;#"
26929 msgstr ">HHHHHH;#"
26930
26931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26932 #, fuzzy
26933 msgid "Negate colors"
26934 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
26935
26936 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26937 #, fuzzy
26938 msgid "Colors"
26939 msgstr "ቀለም  "
26940
26941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26942 msgid "Interactive Zoom"
26943 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
26944
26945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26946 msgid "Wall"
26947 msgstr "ግድግዳ"
26948
26949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26950 msgid "Angle"
26951 msgstr "ማዕዘን "
26952
26953 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26954 msgid "Black slot"
26955 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
26956
26957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26959 #, fuzzy
26960 msgid "..."
26961 msgstr "አክል... "
26962
26963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26964 msgid "full"
26965 msgstr ""
26966
26967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26968 msgid "Logo erase"
26969 msgstr "አርማ ማጥፋት "
26970
26971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26972 msgid "Mask"
26973 msgstr "ጭምብል"
26974
26975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26976 msgid "Edge weightning"
26977 msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
26978
26979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26980 msgid "Output Color Filtermode"
26981 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
26982
26983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26984 msgid "Brightness (%)"
26985 msgstr "ብሩህነት (%) "
26986
26987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26988 #, fuzzy
26989 msgid "Darkness limit"
26990 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
26991
26992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26993 msgid "Mark analyzed Pixels"
26994 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
26995
26996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26997 msgid "Filter threshold (%)"
26998 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
26999
27000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27001 msgid "Filter smoothness (%)"
27002 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
27003
27004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27005 msgid "Motion detect"
27006 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
27007
27008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
27009 msgid "Anti-Flickering"
27010 msgstr ""
27011
27012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
27013 msgid "Soften"
27014 msgstr ""
27015
27016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27017 #, fuzzy
27018 msgid "Spatial blur"
27019 msgstr "ጠፈርተኛ "
27020
27021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27022 #, fuzzy
27023 msgid "Mirror"
27024 msgstr "ስክተቶች "
27025
27026 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27027 msgid "VLM configurator"
27028 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
27029
27030 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27031 msgid "Media Manager Edition"
27032 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ቅጂ "
27033
27034 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27035 msgid "Name:"
27036 msgstr "ስም፡   "
27037
27038 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27039 msgid "Input:"
27040 msgstr "ግቢት"
27041
27042 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27043 msgid "Select Input"
27044 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
27045
27046 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27047 msgid "Output:"
27048 msgstr "ውጽአት፡ "
27049
27050 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27051 msgid "Select Output"
27052 msgstr "ውጽአት ምረጥ "
27053
27054 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27055 msgid "Time Control"
27056 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
27057
27058 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27059 msgid "Mux Control"
27060 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
27061
27062 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27063 msgid "Muxer:"
27064 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
27065
27066 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27067 msgid "AAAA; "
27068 msgstr ""
27069
27070 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27071 msgid "Loop"
27072 msgstr "ዙር "
27073
27074 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27075 msgid "Media Manager List"
27076 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
27077
27078 #, fuzzy
27079 #~ msgid "Zoom playlist"
27080 #~ msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
27081
27082 #, fuzzy
27083 #~ msgid "key"
27084 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
27085
27086 #, fuzzy
27087 #~ msgid "Telnet Interface"
27088 #~ msgstr "በይነገጽ  "
27089
27090 #, fuzzy
27091 #~ msgid "Web Interface"
27092 #~ msgstr "በይነገጽ  "
27093
27094 #, fuzzy
27095 #~ msgid "Video output filter module"
27096 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
27097
27098 #, fuzzy
27099 #~ msgid "Transponder FEC"
27100 #~ msgstr "ትራንስኮድ "
27101
27102 #, fuzzy
27103 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
27104 #~ msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
27105
27106 #, fuzzy
27107 #~ msgid "DVB"
27108 #~ msgstr "ዲቪዲ "
27109
27110 #, fuzzy
27111 #~ msgid "HTTP password"
27112 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
27113
27114 #, fuzzy
27115 #~ msgid "Certificate file"
27116 #~ msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
27117
27118 #, fuzzy
27119 #~ msgid "Private key file"
27120 #~ msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
27121
27122 #, fuzzy
27123 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
27124 #~ msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
27125
27126 #, fuzzy
27127 #~ msgid "Invalid polarization"
27128 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
27129
27130 #, fuzzy
27131 #~ msgid "Fake video input"
27132 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27133
27134 #, fuzzy
27135 #~ msgid "Directory input"
27136 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ "
27137
27138 #, fuzzy
27139 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
27140 #~ msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
27141
27142 #, fuzzy
27143 #~ msgid "Audio Channel"
27144 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
27145
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid "Brightness of the video input."
27148 #~ msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
27149
27150 #, fuzzy
27151 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
27152 #~ msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
27153
27154 #, fuzzy
27155 #~ msgid "Decimation"
27156 #~ msgstr "መድረሻ "
27157
27158 #, fuzzy
27159 #~ msgid "Video4Linux"
27160 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27161
27162 #, fuzzy
27163 #~ msgid "Video4Linux input"
27164 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
27165
27166 #, fuzzy
27167 #~ msgid "Auto gain"
27168 #~ msgstr "ራስ አዘምን  "
27169
27170 #, fuzzy
27171 #~ msgid "Balance"
27172 #~ msgstr "ሰርዝ "
27173
27174 #, fuzzy
27175 #~ msgid "default"
27176 #~ msgstr "ነባሪ "
27177
27178 #, fuzzy
27179 #~ msgid "No Audio Device"
27180 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
27181
27182 #, fuzzy
27183 #~ msgid "Reload image file"
27184 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
27185
27186 #, fuzzy
27187 #~ msgid "Deinterlace module to use."
27188 #~ msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
27189
27190 #, fuzzy
27191 #~ msgid "Fake video decoder"
27192 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
27193
27194 #, fuzzy
27195 #~ msgid "Lock function"
27196 #~ msgstr "ቦታ "
27197
27198 #, fuzzy
27199 #~ msgid "Enable debug"
27200 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
27201
27202 #, fuzzy
27203 #~ msgid "Host address"
27204 #~ msgstr "አይፒ አድራሻ"
27205
27206 #, fuzzy
27207 #~ msgid "HTTP remote control interface"
27208 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
27209
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "VLM remote control interface"
27212 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
27213
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "AVI Index"
27216 #~ msgstr "ማጣቀሻ"
27217
27218 #, fuzzy
27219 #~ msgid "Don't repair"
27220 #~ msgstr "አትላክ "
27221
27222 #, fuzzy
27223 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27224 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
27225
27226 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
27227 #~ msgstr "ቪኤልሲ የቀረበላችሁ በ ... ፡ "
27228
27229 #~ msgid "Rewind"
27230 #~ msgstr "ወደኃላ መልስ "
27231
27232 #~ msgid "Fast Forward"
27233 #~ msgstr "ወደፊት ማጠንጠን "
27234
27235 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
27236 #~ msgstr "የእኩል ማድረጊያውን ማጣሪያ ሁለት ጊዜ ተግብር። ውጤቱም በጣም የተቀረጸ ይሆናል። "
27237
27238 #~ msgid "Extended controls"
27239 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች "
27240
27241 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
27242 #~ msgstr "ስላለው የቪድዮ ማጣሪያዎች ተጨማሪ መረጃ ያሳያል። "
27243
27244 #~ msgid "General editing filters"
27245 #~ msgstr "አጠቃላይ የአርትኦ ማጣሪያዎች "
27246
27247 #~ msgid "Distortion filters"
27248 #~ msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
27249
27250 #~ msgid "Blur"
27251 #~ msgstr "ደብዛዛ "
27252
27253 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
27254 #~ msgstr "ለምስሉ የእንቅስቃሴ መደብዘዝ ይጨምራል "
27255
27256 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
27257 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
27258
27259 #~ msgid "Image cropping"
27260 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
27261
27262 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
27263 #~ msgstr "የምስሉን የተበየነ ክፍል ይከረክማል "
27264
27265 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
27266 #~ msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
27267
27268 #~ msgid "Rotates or flips the image"
27269 #~ msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
27270
27271 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
27272 #~ msgstr "በይነግንኙነታዊ የማጉላት ባህሪ ያስችላል "
27273
27274 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
27275 #~ msgstr "የወጣውን ዽምጽ ከቅድመ ውስን መጠኑ እንዳያልፍ ይከለክላል "
27276
27277 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
27278 #~ msgstr "የጆሮ ማዳመጫ በሚጠቀሙበት ጊዜ በዙሪያ ያለን ድምጽ ተጽዕኖ ያስመስላል። "
27279
27280 #~ msgid "Adjust Image"
27281 #~ msgstr "ምስል አስተካክል  "
27282
27283 #~ msgid "Audio Filter"
27284 #~ msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
27285
27286 #~ msgid "About the video filters"
27287 #~ msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
27288
27289 #~ msgid "Controller..."
27290 #~ msgstr "ተቆጣጣሪ ... "
27291
27292 #~ msgid "Equalizer..."
27293 #~ msgstr "እኩል አድራጊ ... "
27294
27295 #~ msgid "Extended Controls..."
27296 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች ... "
27297
27298 #~ msgid "Volume: %d%%"
27299 #~ msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
27300
27301 #~ msgid "Use as Desktop Background"
27302 #~ msgstr "እንደ ደስክቶፕ ዳራ ተጠቀም "
27303
27304 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
27305 #~ msgstr "የአሁን እኩል ማድረጊያ ቅንብሮችን አቆይ "
27306
27307 #~ msgid "No device connected"
27308 #~ msgstr "መሳሪያ አልተገናኘም "
27309
27310 #~ msgid "Screen Capture Input"
27311 #~ msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
27312
27313 #~ msgid "No %@s found"
27314 #~ msgstr "%@s አልተገኘም "
27315
27316 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
27317 #~ msgstr "VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ክፈት "
27318
27319 #~ msgid "iSight Capture Input"
27320 #~ msgstr "iSight ግቤት ይቀርጻል "
27321
27322 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
27323 #~ msgstr "ለሙዚቃዎች ዝርዝር አቃፊ አክል "
27324
27325 #~ msgid "1 item"
27326 #~ msgstr "1 ነገር "
27327
27328 #~ msgid "Empty Folder"
27329 #~ msgstr "ባዶ አቃፊ  "
27330
27331 #~ msgid "Default Server Port"
27332 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
27333
27334 #~ msgid "Add controls to the video window"
27335 #~ msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
27336
27337 #~ msgid "Interface Settings not saved"
27338 #~ msgstr "የበይነ ገጽ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
27339
27340 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
27341 #~ msgstr "በቀላል ምርጫዎች (%i) የአንተን ቅንብሮች በማስቀመጥ ላይ ያጋጠመ ስህተት "
27342
27343 #~ msgid "Audio Settings not saved"
27344 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች አልተቀመጡ "
27345
27346 #~ msgid "Input Settings not saved"
27347 #~ msgstr "የግቢት ቅንብሮች አልተቀመጡም "
27348
27349 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
27350 #~ msgstr " ማያ አሳይ / ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅንብሮች አልተቀመጠም "
27351
27352 #~ msgid "Hotkeys not saved"
27353 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች አልተቀመጡም "
27354
27355 #, fuzzy
27356 #~ msgid " Help "
27357 #~ msgstr "እገዛ  "
27358
27359 #, fuzzy
27360 #~ msgid "[Miscellaneous]"
27361 #~ msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
27362
27363 #, fuzzy
27364 #~ msgid " Information "
27365 #~ msgstr "መረጃ"
27366
27367 #, fuzzy
27368 #~ msgid "No item currently playing"
27369 #~ msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
27370
27371 #, fuzzy
27372 #~ msgid " Browse "
27373 #~ msgstr "አስስ"
27374
27375 #, fuzzy
27376 #~ msgid " Stats "
27377 #~ msgstr "ሁኔታ  "
27378
27379 #, fuzzy
27380 #~ msgid "Open: %s"
27381 #~ msgstr "ክፈት  "
27382
27383 #~ msgid "Input caching:"
27384 #~ msgstr "ግቢት መሸጎጫ፡  "
27385
27386 #~ msgid "Media Browser"
27387 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
27388
27389 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27390 #~ msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ ማስጠንቀቂያ "
27391
27392 #~ msgid "Check for updates"
27393 #~ msgstr "ዝመናዎችን አጣራ  "
27394
27395 #~ msgid "Launching an update request..."
27396 #~ msgstr "የዝመና ጥያቄን በመጀመር ላይ... "
27397
27398 #~ msgid "&Extra Metadata"
27399 #~ msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
27400
27401 #~ msgid "&Codec Details"
27402 #~ msgstr "&የኮዴክ ዝርዝሮች "
27403
27404 #~ msgid "&Statistics"
27405 #~ msgstr "&ስታትስቲክስ "
27406
27407 #~ msgid "C&lear"
27408 #~ msgstr "ግ&ልጽ "
27409
27410 #~ msgid "Verbosity Level"
27411 #~ msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
27412
27413 #~ msgid "Message filter"
27414 #~ msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
27415
27416 #~ msgid "&Update"
27417 #~ msgstr "&ዝመና "
27418
27419 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27420 #~ msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
27421
27422 #, fuzzy
27423 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27424 #~ msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
27425
27426 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27427 #~ msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
27428
27429 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27430 #~ msgstr "ኤችቲኤም ኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.html)"
27431
27432 #~ msgid "&Streaming..."
27433 #~ msgstr "&ልቀት... "
27434
27435 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27436 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
27437
27438 #~ msgid "Sna&pshot"
27439 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
27440
27441 #~ msgid "Sca&le"
27442 #~ msgstr "Sca&le"
27443
27444 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27445 #~ msgstr "&ዕልባቶችን ምራ "
27446
27447 #~ msgid "Configure podcasts..."
27448 #~ msgstr "ፖድካስትስን አዋቅር...  "
27449
27450 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
27451 #~ msgstr "የድምጽ መጠኑ በ 400% ላይ እንዲሆን ፍቀድ "
27452
27453 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27454 #~ msgid "Clear"
27455 #~ msgstr "አጽዳ "
27456
27457 #~ msgid "Skins loader demux"
27458 #~ msgstr "Skins ጫኝ  demux"
27459
27460 #, fuzzy
27461 #~ msgid "Font Effect"
27462 #~ msgstr "ተጽዕኖ "
27463
27464 #, fuzzy
27465 #~ msgid "Lua Interface Module"
27466 #~ msgstr "በይነገጽ  "
27467
27468 #, fuzzy
27469 #~ msgid "Use SAP cache"
27470 #~ msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
27471
27472 #, fuzzy
27473 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
27474 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
27475
27476 #, fuzzy
27477 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27478 #~ msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
27479
27480 #, fuzzy
27481 #~ msgid "OMAP framebuffer"
27482 #~ msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
27483
27484 #, fuzzy
27485 #~ msgid "OpenGL Provider"
27486 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
27487
27488 #, fuzzy
27489 #~ msgid "Snapshot width"
27490 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
27491
27492 #, fuzzy
27493 #~ msgid "Snapshot height"
27494 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
27495
27496 #, fuzzy
27497 #~ msgid "Snapshot output"
27498 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
27499
27500 #, fuzzy
27501 #~ msgid "ID of the video output X window"
27502 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
27503
27504 #, fuzzy
27505 #~ msgid "Enable peaks"
27506 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
27507
27508 #, fuzzy
27509 #~ msgid "Enable bands"
27510 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
27511
27512 #, fuzzy
27513 #~ msgid "Enable base"
27514 #~ msgstr "አንቃ "
27515
27516 #~ msgid "Font size:"
27517 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን፡ "
27518
27519 #~ msgid "Text alignment:"
27520 #~ msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
27521
27522 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
27523 #~ msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
27524
27525 #~ msgid "Default port (server mode)"
27526 #~ msgstr "ነባሪ ወደብ (የአገልጋይ ሁነታ)"
27527
27528 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
27529 #~ msgstr "አነስተኛ እይታ ዘዴ (ያለ ሰሪአሞሌዎች) "
27530
27531 #~ msgid "Refresh"
27532 #~ msgstr "አድስ "
27533
27534 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
27535 #~ msgstr "ቪ412 አብነት አልተገኘም። "
27536
27537 #~ msgid "Color fun"
27538 #~ msgstr "የቀለም ጨዋታ "
27539
27540 #~ msgid "Vout/Overlay"
27541 #~ msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
27542
27543 #~ msgid "Subpicture filters"
27544 #~ msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
27545
27546 #~ msgid "Video filters"
27547 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27548
27549 #~ msgid "Vout filters"
27550 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
27551
27552 #~ msgid "Update"
27553 #~ msgstr "አዘምን "
27554
27555 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27556 #~ msgstr "የላቁ የቪድዮ ማጣሪያ መቆጣጠሪያዎች "
27557
27558 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
27559 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ የማህደረ መረጃ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ተጠቀም "
27560
27561 #~ msgid "...when VLC is in background"
27562 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ ... "