1 # Arabic translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-11 17:18+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-10 14:07+0000\n"
13 "Last-Translator: ROUIS Khalifa <rouis.k@sa7li.net>\n"
14 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: include/vlc_config_cat.h:36
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_config_cat.h:38
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "اختار \"خيارات متطورة\" لرؤية كل الخيارات"
27 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
34 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
38 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "إعدادات لوصلات VLC"
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "الواجهات العامة"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "إعدادات للواجهة العامة"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "واجهات السيطرة"
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "إعدادات وصلات التحكم بVLC"
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "اعدادات المفاتيح الساخنة"
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
70 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
80 #: include/vlc_config_cat.h:59
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "إعدادات الصوت"
84 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
88 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
89 #: src/video_output/video_output.c:429
93 #: include/vlc_config_cat.h:66
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
97 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "مؤثرات بصرية"
102 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"
106 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "وحدات الإخراج"
110 #: include/vlc_config_cat.h:73
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
112 msgstr "هذه اعدادات عامة لوحدت اخراج الصوت"
114 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
117 msgid "Miscellaneous"
120 #: include/vlc_config_cat.h:76
122 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 msgstr "وضعيات الصوت المختلفة"
125 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
126 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
127 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
128 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
129 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
132 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
133 #: modules/stream_out/transcode.c:202
137 #: include/vlc_config_cat.h:80
138 msgid "Video settings"
139 msgstr "وضعيات الصورة"
141 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
142 msgid "General video settings"
143 msgstr "اعدادات الصورة العامة"
145 #: include/vlc_config_cat.h:87
146 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 msgstr "اختار مخرج الفيديو المفضل وقم بتكوينه هنا."
149 #: include/vlc_config_cat.h:91
150 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
153 #: include/vlc_config_cat.h:93
154 msgid "Subtitles/OSD"
157 #: include/vlc_config_cat.h:94
159 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
163 #: include/vlc_config_cat.h:103
164 msgid "Input / Codecs"
165 msgstr "ادخال/ كوديك"
167 #: include/vlc_config_cat.h:104
169 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
170 "VLC. Encoder settings can also be found here."
173 #: include/vlc_config_cat.h:107
174 msgid "Access modules"
175 msgstr "وحدات الوصول"
177 #: include/vlc_config_cat.h:109
179 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
180 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 "الاعدادات المتعلقة طرق الوصول المختلفة المستخدمة بواسطة البرنامج. الاعدادات "
183 "الاعتيادية التي ربما ترغب في تعديلها هي HTTP , proxy أو اعدادات الذاكرة "
186 #: include/vlc_config_cat.h:113
187 msgid "Access filters"
188 msgstr "فلاتر الدخول"
190 #: include/vlc_config_cat.h:115
192 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 #: include/vlc_config_cat.h:119
201 #: include/vlc_config_cat.h:120
202 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 #: include/vlc_config_cat.h:122
207 msgstr "فلاتر الفيديو"
209 #: include/vlc_config_cat.h:123
210 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
211 msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط"
213 #: include/vlc_config_cat.h:125
217 #: include/vlc_config_cat.h:126
218 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 #: include/vlc_config_cat.h:128
225 #: include/vlc_config_cat.h:129
226 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 #: include/vlc_config_cat.h:132
230 msgid "General input settings. Use with care."
231 msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر"
233 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
235 msgid "Stream output"
238 #: include/vlc_config_cat.h:137
240 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
241 "incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 #: include/vlc_config_cat.h:145
250 msgid "General stream output settings"
251 msgstr "اعدادات عامة لمخرجات التيار"
253 #: include/vlc_config_cat.h:147
257 #: include/vlc_config_cat.h:149
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
265 #: include/vlc_config_cat.h:155
266 msgid "Access output"
269 #: include/vlc_config_cat.h:157
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:162
281 #: include/vlc_config_cat.h:164
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:170
293 #: include/vlc_config_cat.h:171
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
304 #: include/vlc_config_cat.h:178
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:181
311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
314 msgstr "بث شريط الفيديو عند الحاجة"
316 #: include/vlc_config_cat.h:182
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
321 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
330 msgstr "قائمة التشغيل"
332 #: include/vlc_config_cat.h:187
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
338 #: include/vlc_config_cat.h:191
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل"
342 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "اكتشاف الخدمات"
346 #: include/vlc_config_cat.h:193
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
353 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
357 #: include/vlc_config_cat.h:198
358 msgid "Advanced settings. Use with care."
359 msgstr "إعدادت متقدمة. تعامل بحذر"
361 #: include/vlc_config_cat.h:200
365 #: include/vlc_config_cat.h:201
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
368 "not change these settings."
371 #: include/vlc_config_cat.h:204
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "خيارات متقدمة"
376 #: include/vlc_config_cat.h:205
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "إعدادت متقدمة أخرى"
380 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
381 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
386 #: include/vlc_config_cat.h:208
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 #: include/vlc_config_cat.h:213
391 msgid "Chroma modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:214
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:216
399 msgid "Packetizer modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:220
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr "إعدادت الترميز"
406 #: include/vlc_config_cat.h:222
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 #: include/vlc_config_cat.h:225
411 msgid "Dialog providers settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:227
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 #: include/vlc_config_cat.h:229
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:231
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
428 #: include/vlc_config_cat.h:238
430 msgid "No help available"
431 msgstr "لاتتوفر مساعدة"
433 #: include/vlc_config_cat.h:239
434 msgid "There is no help available for these modules."
437 #: include/vlc_interface.h:146
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
445 msgid "Quick &Open File..."
446 msgstr "بسرعة & فتح ملف..."
448 #: include/vlc_intf_strings.h:34
450 msgid "&Advanced Open..."
451 msgstr "خيارات متقدمة..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:35
455 msgid "Open &Directory..."
458 #: include/vlc_intf_strings.h:37
459 msgid "Select one or more files to open"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
464 msgid "Information..."
467 #: include/vlc_intf_strings.h:42
472 #: include/vlc_intf_strings.h:43
474 msgid "Extended settings..."
475 msgstr "إعدادت الترميز"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:45
479 msgid "About VLC media player..."
480 msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
482 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
483 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
484 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
494 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
498 #: include/vlc_intf_strings.h:49
500 msgid "Fetch information"
501 msgstr "معلومات ميتا"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
511 #: include/vlc_intf_strings.h:52
516 #: include/vlc_intf_strings.h:53
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
521 #: include/vlc_intf_strings.h:54
526 #: include/vlc_intf_strings.h:55
531 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
533 msgstr "اعادة تشغيل الكل"
535 #: include/vlc_intf_strings.h:60
540 #: include/vlc_intf_strings.h:61
544 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
545 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
549 #: include/vlc_intf_strings.h:64
554 #: include/vlc_intf_strings.h:66
556 msgid "Add to playlist"
557 msgstr "تشغيل القائمة"
559 #: include/vlc_intf_strings.h:67
560 msgid "Add to media library"
563 #: include/vlc_intf_strings.h:69
566 msgstr "اضافة ملف..."
568 #: include/vlc_intf_strings.h:70
570 msgid "Advanced open..."
571 msgstr "خيارات متقدمة..."
573 #: include/vlc_intf_strings.h:71
575 msgid "Add directory..."
576 msgstr "اضافة مجلد..."
578 #: include/vlc_intf_strings.h:73
580 msgid "Save playlist to file..."
581 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
583 #: include/vlc_intf_strings.h:74
585 msgid "Load playlist file..."
586 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
588 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
593 #: include/vlc_intf_strings.h:77
595 msgid "Search filter"
596 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
598 #: include/vlc_intf_strings.h:79
599 msgid "Additional sources"
602 #: include/vlc_intf_strings.h:83
603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
605 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
607 msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اضغط \"خيارات متقدمة\" لمشاهدتهم."
609 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
610 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
614 #: include/vlc_intf_strings.h:89
616 msgid "Clone the image"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:91
621 msgid "Magnification"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:92
626 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
630 #: include/vlc_intf_strings.h:95
635 #: include/vlc_intf_strings.h:96
637 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
638 msgstr "اضافة تأثيرات التشويه"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:98
641 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:100
646 msgid "Image colors inversion"
649 #: include/vlc_intf_strings.h:102
650 msgid "Split the image to make an image wall"
653 #: include/vlc_intf_strings.h:104
655 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
656 "The video gets split in parts that you must sort."
659 #: include/vlc_intf_strings.h:107
661 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
662 "Try changing the various settings for different effects"
665 #: include/vlc_intf_strings.h:110
667 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
668 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
672 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
673 msgid "Meta-information"
674 msgstr "معلومات ميتا"
676 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
677 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
678 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
679 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
685 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
689 #: include/vlc_meta.h:35
694 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
698 #: include/vlc_meta.h:37
699 msgid "Album/movie/show title"
700 msgstr "ألبوم/فلم/عرض العنوان"
702 #: include/vlc_meta.h:38
703 msgid "Track number/position in set"
706 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
711 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
716 #: include/vlc_meta.h:41
720 #: include/vlc_meta.h:42
724 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
729 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
730 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
734 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
736 msgstr "التشغيل الآن"
738 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
742 #: include/vlc_meta.h:47
746 #: include/vlc_meta.h:49
751 #: include/vlc_meta.h:51
755 #: include/vlc_meta.h:52
756 msgid "Codec Description"
759 #: include/vlc/vlc.h:580
761 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
762 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
763 "see the file named COPYING for details.\n"
764 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
766 "هذا البرنامج بدون ضمان في الحدود التي يسمح بها القانون.\n"
767 "يمكنك من اعادة توزيعه تقيدا بشروط رخصة GNU العامة;\n"
768 "انظر ملف COPYING للمزيد من التفاصيل.\n"
769 "تأليف بواسطة فريق VideoLAN ، انظر ملف AUTHORS .\n"
771 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
772 #: src/audio_output/filters.c:224
774 msgid "Audio filtering failed"
777 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
778 #: src/audio_output/filters.c:225
780 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
783 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
784 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
785 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
789 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
793 #: src/audio_output/input.c:90
797 #: src/audio_output/input.c:92
801 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
802 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
803 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
807 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
808 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
809 msgid "Audio filters"
812 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
813 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
814 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
815 msgid "Audio Channels"
818 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
819 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
820 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
821 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
822 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
823 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
827 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
828 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
829 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
830 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
831 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
836 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
837 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
838 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
839 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
840 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
841 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
845 #: src/audio_output/output.c:134
846 msgid "Dolby Surround"
849 #: src/audio_output/output.c:146
850 msgid "Reverse stereo"
853 #: src/extras/getopt.c:636
855 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
856 msgstr "%s: خيار `%s' مبهم \n"
858 #: src/extras/getopt.c:661
860 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
861 msgstr "%s: خيار `--%s' لا يسمح المعامل\n"
863 #: src/extras/getopt.c:666
865 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
866 msgstr "%s: خيار `%c%s' لا يسمح المعامل\n"
868 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
870 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
871 msgstr "%s: خيار `%s' يتطلب معامل\n"
873 #: src/extras/getopt.c:713
875 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
876 msgstr "%s: خيار غير معرف `--%s'\n"
878 #: src/extras/getopt.c:717
880 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
881 msgstr "%s: خيار غير معرف `%c%s'\n"
883 #: src/extras/getopt.c:743
885 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
886 msgstr "%s: خيار محظور -- %c\n"
888 #: src/extras/getopt.c:746
890 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
891 msgstr "%s: خيار غير صالح -- %c\n"
893 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
895 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
896 msgstr "%s: الخيار يتطلب معامل -- %c\n"
898 #: src/extras/getopt.c:823
900 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
901 msgstr "%s: خيار `-W %s' مبهم\n"
903 #: src/extras/getopt.c:841
905 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
906 msgstr "%s: خيار `-W %s' لا يسمح معامل\n"
908 #: src/input/control.c:287
913 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
914 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
915 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
916 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
917 #: modules/stream_out/es.c:379
918 msgid "Streaming / Transcoding failed"
921 #: src/input/decoder.c:118
922 msgid "VLC could not open the packetizer module."
925 #: src/input/decoder.c:130
926 msgid "VLC could not open the decoder module."
929 #: src/input/decoder.c:140
930 msgid "No suitable decoder module for format"
933 #: src/input/decoder.c:141
936 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
937 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
940 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
941 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
942 #: modules/access/cdda/info.c:999
947 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
948 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
949 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
953 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
958 #: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
964 #: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
965 #: modules/gui/macosx/output.m:153
969 #: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
970 #: modules/gui/macosx/output.m:176
971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
975 #: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
977 msgstr " نسبة نموذجية"
979 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
984 #: src/input/es_out.c:1622
985 msgid "Bits per sample"
988 #: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
989 #: modules/access/pvr.c:84
993 #: src/input/es_out.c:1628
998 #: src/input/es_out.c:1639
1002 #: src/input/es_out.c:1645
1003 msgid "Display resolution"
1006 #: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
1010 #: src/input/es_out.c:1662
1014 #: src/input/input.c:2058
1015 msgid "Your input can't be opened"
1018 #: src/input/input.c:2059
1020 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1023 #: src/input/input.c:2134
1024 msgid "Can't recognize the input's format"
1027 #: src/input/input.c:2135
1029 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1032 #: src/input/var.c:115
1034 msgstr "إضافة للمفضلة"
1036 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1040 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1041 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1042 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1046 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1047 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1051 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1052 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1054 msgstr "مقطع الفيديو"
1056 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1057 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1061 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1062 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1063 msgid "Subtitles Track"
1064 msgstr "مقطع الترجمة"
1066 #: src/input/var.c:256
1068 msgstr "العنوان القادم"
1070 #: src/input/var.c:261
1071 msgid "Previous title"
1072 msgstr "العنوان السابق"
1074 #: src/input/var.c:284
1077 msgstr " العنوان %i"
1079 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1084 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1085 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1086 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1087 msgid "Next chapter"
1088 msgstr "الفصل اللاحق"
1090 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1091 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1092 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1093 msgid "Previous chapter"
1094 msgstr "الفصل السابق "
1096 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1101 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1102 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1103 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1104 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1105 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1106 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1107 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1108 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1112 #: src/interface/interaction.c:363
1116 #: src/interface/interface.c:340
1117 msgid "Switch interface"
1118 msgstr "تبديل الواجهة"
1120 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1121 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1122 msgid "Add Interface"
1123 msgstr "إضافة واجهة"
1125 #: src/interface/interface.c:373
1127 msgid "Telnet Interface"
1130 #: src/interface/interface.c:376
1132 msgid "Web Interface"
1135 #: src/interface/interface.c:379
1136 msgid "Debug logging"
1139 #: src/interface/interface.c:382
1140 msgid "Mouse Gestures"
1143 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
1144 #: src/misc/modules.c:1993
1148 #: src/libvlc-common.c:294
1149 msgid "Help options"
1150 msgstr "خيارات المساعدة"
1152 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
1156 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
1160 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
1164 #: src/libvlc-common.c:1410
1165 msgid " (default enabled)"
1166 msgstr "(تمكين الوضع الإفتراضي)"
1168 #: src/libvlc-common.c:1411
1169 msgid " (default disabled)"
1170 msgstr "(تعطيل الوضع الإفتراضي)"
1172 #: src/libvlc-common.c:1593
1174 msgid "VLC version %s\n"
1175 msgstr "VLC نسخة %s\n"
1177 #: src/libvlc-common.c:1594
1179 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1180 msgstr "تأليف بواسطة %s@%s.%s\n"
1182 #: src/libvlc-common.c:1596
1184 msgid "Compiler: %s\n"
1185 msgstr "المؤلف: %s\n"
1187 #: src/libvlc-common.c:1599
1189 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1192 #: src/libvlc-common.c:1631
1195 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1198 #: src/libvlc-common.c:1652
1202 "Press the RETURN key to continue...\n"
1205 "إضغط على دخول للمواصلة...\n"
1207 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1211 #: src/libvlc-module.c:47
1212 msgid "American English"
1213 msgstr "الإنجليزية الأمريكية"
1215 #: src/libvlc-module.c:47
1216 msgid "British English"
1217 msgstr "الإنجليزية البريطانية"
1219 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1223 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1227 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1231 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1235 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1239 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1243 #: src/libvlc-module.c:49
1248 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1252 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1256 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1260 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1264 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1268 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1272 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1276 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1280 #: src/libvlc-module.c:51
1284 #: src/libvlc-module.c:51
1285 msgid "Brazilian Portuguese"
1286 msgstr "البرتغالية البرازيلية"
1288 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1292 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1296 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1300 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1304 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1308 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1312 #: src/libvlc-module.c:53
1313 msgid "Simplified Chinese"
1314 msgstr "الصينية البسيطة"
1316 #: src/libvlc-module.c:53
1317 msgid "Chinese Traditional"
1318 msgstr "الصينية التقليدية"
1320 #: src/libvlc-module.c:72
1322 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1323 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1327 #: src/libvlc-module.c:76
1328 msgid "Interface module"
1329 msgstr "وحدة الواجهة"
1331 #: src/libvlc-module.c:78
1333 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1334 "automatically select the best module available."
1337 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1338 msgid "Extra interface modules"
1339 msgstr "وحدات اختيارية للواجهة"
1341 #: src/libvlc-module.c:84
1343 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1344 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1345 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1346 "\", \"gestures\" ...)"
1349 #: src/libvlc-module.c:91
1350 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1353 #: src/libvlc-module.c:93
1354 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1357 #: src/libvlc-module.c:95
1359 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1360 "1=warnings, 2=debug)."
1363 #: src/libvlc-module.c:98
1367 #: src/libvlc-module.c:100
1369 msgid "Turn off all warning and information messages."
1370 msgstr "إغلاق جميع الرسائل التحذيرية و الإعلامية"
1372 #: src/libvlc-module.c:102
1373 msgid "Default stream"
1374 msgstr "تيار افتراضي"
1376 #: src/libvlc-module.c:104
1377 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1380 #: src/libvlc-module.c:107
1382 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1383 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1386 #: src/libvlc-module.c:111
1387 msgid "Color messages"
1388 msgstr "رسائل اللون"
1390 #: src/libvlc-module.c:113
1392 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1393 "needs Linux color support for this to work."
1396 #: src/libvlc-module.c:116
1397 msgid "Show advanced options"
1398 msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة"
1400 #: src/libvlc-module.c:118
1402 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1403 "available options, including those that most users should never touch."
1406 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1407 msgid "Show interface with mouse"
1410 #: src/libvlc-module.c:124
1412 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1413 "edge of the screen in fullscreen mode."
1416 #: src/libvlc-module.c:127
1418 msgid "Interface interaction"
1419 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
1421 #: src/libvlc-module.c:129
1423 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1424 "user input is required."
1427 #: src/libvlc-module.c:139
1429 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1430 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1431 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1432 "the \"audio filters\" modules section."
1435 #: src/libvlc-module.c:145
1436 msgid "Audio output module"
1437 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
1439 #: src/libvlc-module.c:147
1441 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1442 "automatically select the best method available."
1445 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1446 msgid "Enable audio"
1447 msgstr "تمكين الصوت"
1449 #: src/libvlc-module.c:153
1451 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1452 "not take place, thus saving some processing power."
1455 #: src/libvlc-module.c:156
1456 msgid "Force mono audio"
1459 #: src/libvlc-module.c:157
1460 msgid "This will force a mono audio output."
1463 #: src/libvlc-module.c:159
1464 msgid "Default audio volume"
1465 msgstr "حجم الصوت الإفتراضي"
1467 #: src/libvlc-module.c:161
1469 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1472 #: src/libvlc-module.c:164
1473 msgid "Audio output saved volume"
1476 #: src/libvlc-module.c:166
1478 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1479 "should not change this option manually."
1482 #: src/libvlc-module.c:169
1483 msgid "Audio output volume step"
1486 #: src/libvlc-module.c:171
1488 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1492 #: src/libvlc-module.c:174
1493 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1496 #: src/libvlc-module.c:176
1498 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1499 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1502 #: src/libvlc-module.c:180
1503 msgid "High quality audio resampling"
1506 #: src/libvlc-module.c:182
1508 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1509 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1510 "resampling algorithm will be used instead."
1513 #: src/libvlc-module.c:187
1514 msgid "Audio desynchronization compensation"
1517 #: src/libvlc-module.c:189
1519 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1520 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1523 #: src/libvlc-module.c:192
1524 msgid "Audio output channels mode"
1527 #: src/libvlc-module.c:194
1529 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1530 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1534 #: src/libvlc-module.c:198
1535 msgid "Use S/PDIF when available"
1538 #: src/libvlc-module.c:200
1540 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1541 "audio stream being played."
1544 #: src/libvlc-module.c:203
1545 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1546 msgstr "Dolby Surround اجبار اكتشاف "
1548 #: src/libvlc-module.c:205
1550 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1551 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1552 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1553 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1556 #: src/libvlc-module.c:211
1560 #: src/libvlc-module.c:211
1564 #: src/libvlc-module.c:216
1565 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1568 #: src/libvlc-module.c:219
1569 msgid "Audio visualizations "
1572 #: src/libvlc-module.c:221
1573 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1576 #: src/libvlc-module.c:229
1578 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1579 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1580 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1581 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1585 #: src/libvlc-module.c:235
1586 msgid "Video output module"
1589 #: src/libvlc-module.c:237
1591 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1592 "automatically select the best method available."
1595 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1596 msgid "Enable video"
1597 msgstr "تمكين الفيديو"
1599 #: src/libvlc-module.c:242
1601 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1602 "not take place, thus saving some processing power."
1605 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1606 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1607 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1609 msgstr "عرض الفيديو"
1611 #: src/libvlc-module.c:247
1613 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1617 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1618 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1619 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1620 msgid "Video height"
1621 msgstr "ارتفاع الفيديو"
1623 #: src/libvlc-module.c:252
1625 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1626 "video characteristics."
1629 #: src/libvlc-module.c:255
1630 msgid "Video X coordinate"
1633 #: src/libvlc-module.c:257
1635 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1639 #: src/libvlc-module.c:260
1640 msgid "Video Y coordinate"
1643 #: src/libvlc-module.c:262
1645 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1649 #: src/libvlc-module.c:265
1651 msgstr "عنوان الفيديو"
1653 #: src/libvlc-module.c:267
1655 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1659 #: src/libvlc-module.c:270
1660 msgid "Video alignment"
1661 msgstr "محاذاة الفيديو"
1663 #: src/libvlc-module.c:272
1665 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1666 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1667 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1670 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1671 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1672 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1673 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1674 #: modules/video_filter/rss.c:160
1678 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1679 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1680 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1681 #: modules/video_filter/rss.c:160
1685 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1686 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1687 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1688 #: modules/video_filter/rss.c:160
1692 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1693 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1694 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1695 #: modules/video_filter/rss.c:161
1699 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1700 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1701 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1702 #: modules/video_filter/rss.c:161
1706 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1707 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1708 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1709 #: modules/video_filter/rss.c:161
1713 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1714 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1715 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1716 #: modules/video_filter/rss.c:161
1717 msgid "Bottom-Right"
1720 #: src/libvlc-module.c:280
1722 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
1724 #: src/libvlc-module.c:282
1725 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1726 msgstr "يمكنك تكبير الفيديو بعامل محدد."
1728 #: src/libvlc-module.c:284
1729 msgid "Grayscale video output"
1730 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
1732 #: src/libvlc-module.c:286
1734 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1735 "save some processing power."
1738 #: src/libvlc-module.c:289
1740 msgid "Embedded video"
1741 msgstr "تمكين الفيديو"
1743 #: src/libvlc-module.c:291
1745 msgid "Embed the video output in the main interface."
1746 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
1748 #: src/libvlc-module.c:293
1749 msgid "Fullscreen video output"
1750 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
1752 #: src/libvlc-module.c:295
1753 msgid "Start video in fullscreen mode"
1756 #: src/libvlc-module.c:297
1757 msgid "Overlay video output"
1758 msgstr "ناتج الفيديو مغشي"
1760 #: src/libvlc-module.c:299
1762 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1763 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1766 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1767 msgid "Always on top"
1768 msgstr "دائما في المقدمة"
1770 #: src/libvlc-module.c:304
1771 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1772 msgstr "وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى."
1774 #: src/libvlc-module.c:306
1775 msgid "Disable screensaver"
1776 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة"
1778 #: src/libvlc-module.c:307
1779 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1780 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو. "
1782 #: src/libvlc-module.c:309
1783 msgid "Window decorations"
1784 msgstr "زخارف النافذة"
1786 #: src/libvlc-module.c:311
1788 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1789 "giving a \"minimal\" window."
1792 #: src/libvlc-module.c:314
1794 msgid "Video output filter module"
1795 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1797 #: src/libvlc-module.c:316
1799 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1800 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1803 #: src/libvlc-module.c:320
1804 msgid "Video filter module"
1805 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1807 #: src/libvlc-module.c:322
1810 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1811 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1813 "هذا سيسمح لك بإضافة فلتر بعد المعالجة لتحسين جودة الصورة، كالغاء تشابك، او "
1814 "التجانس أو تشويه نافذة الفيديو. "
1816 #: src/libvlc-module.c:326
1817 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1820 #: src/libvlc-module.c:328
1821 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1824 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1825 msgid "Video snapshot file prefix"
1828 #: src/libvlc-module.c:334
1829 msgid "Video snapshot format"
1830 msgstr "صيغة لقطة الفيديو"
1832 #: src/libvlc-module.c:336
1833 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1836 #: src/libvlc-module.c:338
1837 msgid "Display video snapshot preview"
1840 #: src/libvlc-module.c:340
1841 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1844 #: src/libvlc-module.c:342
1845 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1848 #: src/libvlc-module.c:344
1849 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1852 #: src/libvlc-module.c:346
1853 msgid "Video cropping"
1856 #: src/libvlc-module.c:348
1858 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1859 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1862 #: src/libvlc-module.c:352
1863 msgid "Source aspect ratio"
1864 msgstr "نسية الترميز المصدرية"
1866 #: src/libvlc-module.c:354
1868 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1869 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1870 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1871 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1872 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1875 #: src/libvlc-module.c:361
1876 msgid "Custom crop ratios list"
1879 #: src/libvlc-module.c:363
1881 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1885 #: src/libvlc-module.c:366
1886 msgid "Custom aspect ratios list"
1889 #: src/libvlc-module.c:368
1891 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1892 "aspect ratio list."
1895 #: src/libvlc-module.c:371
1896 msgid "Fix HDTV height"
1897 msgstr "ارتفاع HDTV ثابت "
1899 #: src/libvlc-module.c:373
1901 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1902 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1903 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1906 #: src/libvlc-module.c:378
1907 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1908 msgstr "نسبة الترميز النقطي للشاشة"
1910 #: src/libvlc-module.c:380
1912 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1913 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1914 "order to keep proportions."
1917 #: src/libvlc-module.c:385
1919 msgstr "تجاهل اطارات"
1921 #: src/libvlc-module.c:387
1923 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1924 "your computer is not powerful enough"
1927 #: src/libvlc-module.c:390
1928 msgid "Drop late frames"
1931 #: src/libvlc-module.c:392
1933 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1934 "intended display date)."
1937 #: src/libvlc-module.c:395
1938 msgid "Quiet synchro"
1941 #: src/libvlc-module.c:397
1943 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1944 "synchronization mechanism."
1947 #: src/libvlc-module.c:406
1949 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1950 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1954 #: src/libvlc-module.c:411
1956 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1957 "Restrictions Management measure."
1960 #: src/libvlc-module.c:414
1961 msgid "Clock reference average counter"
1964 #: src/libvlc-module.c:416
1966 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1970 #: src/libvlc-module.c:419
1971 msgid "Clock synchronisation"
1974 #: src/libvlc-module.c:421
1976 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1977 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1980 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1981 msgid "Network synchronisation"
1984 #: src/libvlc-module.c:426
1986 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1987 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1990 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1991 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
1994 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
1995 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1998 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1999 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2003 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2004 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2006 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2007 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2011 #: src/libvlc-module.c:434
2015 #: src/libvlc-module.c:436
2016 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2019 #: src/libvlc-module.c:438
2020 msgid "MTU of the network interface"
2023 #: src/libvlc-module.c:440
2025 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2026 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2029 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2030 msgid "Hop limit (TTL)"
2033 #: src/libvlc-module.c:445
2035 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2036 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2040 #: src/libvlc-module.c:449
2042 msgid "Multicast output interface"
2043 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
2045 #: src/libvlc-module.c:451
2046 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2049 #: src/libvlc-module.c:453
2050 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2053 #: src/libvlc-module.c:455
2055 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2059 #: src/libvlc-module.c:458
2060 msgid "DiffServ Code Point"
2063 #: src/libvlc-module.c:459
2065 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2066 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2069 #: src/libvlc-module.c:465
2071 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2072 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2075 #: src/libvlc-module.c:471
2077 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2078 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2079 "(like DVB streams for example)."
2082 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2086 #: src/libvlc-module.c:479
2087 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2090 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2091 msgid "Subtitles track"
2092 msgstr "مقطع الترجمة"
2094 #: src/libvlc-module.c:484
2095 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2098 #: src/libvlc-module.c:487
2099 msgid "Audio language"
2102 #: src/libvlc-module.c:489
2104 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2105 "letter country code)."
2108 #: src/libvlc-module.c:492
2109 msgid "Subtitle language"
2110 msgstr "لغة الترجمة"
2112 #: src/libvlc-module.c:494
2114 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2115 "letter country code)."
2118 #: src/libvlc-module.c:498
2119 msgid "Audio track ID"
2120 msgstr "هوية المقطع السمعي"
2122 #: src/libvlc-module.c:500
2123 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2126 #: src/libvlc-module.c:502
2127 msgid "Subtitles track ID"
2128 msgstr "هوية مقطع الترجمة"
2130 #: src/libvlc-module.c:504
2131 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2134 #: src/libvlc-module.c:506
2135 msgid "Input repetitions"
2136 msgstr "تكرار المدخلات"
2138 #: src/libvlc-module.c:508
2139 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2140 msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل"
2142 #: src/libvlc-module.c:510
2146 #: src/libvlc-module.c:512
2147 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2150 #: src/libvlc-module.c:514
2154 #: src/libvlc-module.c:516
2155 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2158 #: src/libvlc-module.c:518
2160 msgstr "قائمة المدخل"
2162 #: src/libvlc-module.c:520
2164 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2165 "together after the normal one."
2168 #: src/libvlc-module.c:523
2169 msgid "Input slave (experimental)"
2170 msgstr "خادم المدخل (تجريبي)"
2172 #: src/libvlc-module.c:525
2174 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2175 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2179 #: src/libvlc-module.c:529
2180 msgid "Bookmarks list for a stream"
2183 #: src/libvlc-module.c:531
2185 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2186 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2190 #: src/libvlc-module.c:537
2192 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2193 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2194 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2195 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2198 #: src/libvlc-module.c:543
2199 msgid "Force subtitle position"
2200 msgstr "اجبار موضع الترجمة"
2202 #: src/libvlc-module.c:545
2204 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2205 "over the movie. Try several positions."
2208 #: src/libvlc-module.c:548
2209 msgid "Enable sub-pictures"
2212 #: src/libvlc-module.c:550
2213 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2216 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2217 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2218 msgid "On Screen Display"
2221 #: src/libvlc-module.c:554
2223 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2227 #: src/libvlc-module.c:557
2228 msgid "Text rendering module"
2231 #: src/libvlc-module.c:559
2233 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2237 #: src/libvlc-module.c:562
2238 msgid "Subpictures filter module"
2241 #: src/libvlc-module.c:564
2243 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2244 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2247 #: src/libvlc-module.c:567
2248 msgid "Autodetect subtitle files"
2249 msgstr "اكتشاف تلقائي لملفات الترجمة"
2251 #: src/libvlc-module.c:569
2253 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2254 "(based on the filename of the movie)."
2257 #: src/libvlc-module.c:572
2258 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2261 #: src/libvlc-module.c:574
2263 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2265 "0 = no subtitles autodetected\n"
2266 "1 = any subtitle file\n"
2267 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2268 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2269 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2272 #: src/libvlc-module.c:582
2273 msgid "Subtitle autodetection paths"
2274 msgstr "مسارات الكشف التلقائي لملف الترجمة"
2276 #: src/libvlc-module.c:584
2278 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2279 "found in the current directory."
2282 #: src/libvlc-module.c:587
2283 msgid "Use subtitle file"
2284 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
2286 #: src/libvlc-module.c:589
2288 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2291 "تحميل ملف الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكشف التلقائي من كشف الملف."
2293 #: src/libvlc-module.c:592
2297 #: src/libvlc-module.c:595
2299 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2300 "the drive letter (eg. D:)"
2303 #: src/libvlc-module.c:599
2304 msgid "This is the default DVD device to use."
2307 #: src/libvlc-module.c:602
2311 #: src/libvlc-module.c:605
2313 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2314 "scan for a suitable CD-ROM device."
2316 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
2319 #: src/libvlc-module.c:609
2320 msgid "This is the default VCD device to use."
2321 msgstr "جهاز VCD اللإفتراضي للإستخدام."
2323 #: src/libvlc-module.c:612
2324 msgid "Audio CD device"
2325 msgstr "جهاز CD صوتي"
2327 #: src/libvlc-module.c:615
2329 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2330 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2332 "هذا جهاز CD صوتي الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD "
2335 #: src/libvlc-module.c:619
2336 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2337 msgstr "جهاز CD صوتي اللإفتراضي للإستخدام."
2339 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2343 #: src/libvlc-module.c:624
2344 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2347 #: src/libvlc-module.c:626
2351 #: src/libvlc-module.c:628
2352 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2355 #: src/libvlc-module.c:630
2356 msgid "TCP connection timeout"
2359 #: src/libvlc-module.c:632
2360 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2363 #: src/libvlc-module.c:634
2364 msgid "SOCKS server"
2367 #: src/libvlc-module.c:636
2369 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2370 "used for all TCP connections"
2373 #: src/libvlc-module.c:639
2374 msgid "SOCKS user name"
2377 #: src/libvlc-module.c:641
2378 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2381 #: src/libvlc-module.c:643
2382 msgid "SOCKS password"
2385 #: src/libvlc-module.c:645
2386 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2389 #: src/libvlc-module.c:647
2390 msgid "Title metadata"
2393 #: src/libvlc-module.c:649
2394 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2397 #: src/libvlc-module.c:651
2398 msgid "Author metadata"
2401 #: src/libvlc-module.c:653
2402 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2405 #: src/libvlc-module.c:655
2406 msgid "Artist metadata"
2409 #: src/libvlc-module.c:657
2410 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2413 #: src/libvlc-module.c:659
2414 msgid "Genre metadata"
2417 #: src/libvlc-module.c:661
2418 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2421 #: src/libvlc-module.c:663
2422 msgid "Copyright metadata"
2425 #: src/libvlc-module.c:665
2426 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2429 #: src/libvlc-module.c:667
2430 msgid "Description metadata"
2433 #: src/libvlc-module.c:669
2434 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2437 #: src/libvlc-module.c:671
2438 msgid "Date metadata"
2441 #: src/libvlc-module.c:673
2442 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2445 #: src/libvlc-module.c:675
2446 msgid "URL metadata"
2449 #: src/libvlc-module.c:677
2450 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2453 #: src/libvlc-module.c:681
2455 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2456 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2457 "can break playback of all your streams."
2460 #: src/libvlc-module.c:685
2461 msgid "Preferred decoders list"
2464 #: src/libvlc-module.c:687
2466 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2467 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2468 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2471 #: src/libvlc-module.c:692
2472 msgid "Preferred encoders list"
2475 #: src/libvlc-module.c:694
2477 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2480 #: src/libvlc-module.c:703
2482 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2486 #: src/libvlc-module.c:706
2487 msgid "Default stream output chain"
2490 #: src/libvlc-module.c:708
2492 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2493 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2497 #: src/libvlc-module.c:712
2498 msgid "Enable streaming of all ES"
2501 #: src/libvlc-module.c:714
2502 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2505 #: src/libvlc-module.c:716
2506 msgid "Display while streaming"
2509 #: src/libvlc-module.c:718
2510 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2513 #: src/libvlc-module.c:720
2514 msgid "Enable video stream output"
2517 #: src/libvlc-module.c:722
2519 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2520 "facility when this last one is enabled."
2523 #: src/libvlc-module.c:725
2524 msgid "Enable audio stream output"
2527 #: src/libvlc-module.c:727
2529 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2530 "facility when this last one is enabled."
2533 #: src/libvlc-module.c:730
2534 msgid "Enable SPU stream output"
2537 #: src/libvlc-module.c:732
2539 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2540 "facility when this last one is enabled."
2543 #: src/libvlc-module.c:735
2544 msgid "Keep stream output open"
2547 #: src/libvlc-module.c:737
2549 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2550 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2554 #: src/libvlc-module.c:741
2555 msgid "Preferred packetizer list"
2558 #: src/libvlc-module.c:743
2560 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2563 #: src/libvlc-module.c:746
2567 #: src/libvlc-module.c:748
2568 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2571 #: src/libvlc-module.c:750
2572 msgid "Access output module"
2575 #: src/libvlc-module.c:752
2576 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2579 #: src/libvlc-module.c:754
2580 msgid "Control SAP flow"
2583 #: src/libvlc-module.c:756
2585 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2586 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2589 #: src/libvlc-module.c:760
2590 msgid "SAP announcement interval"
2593 #: src/libvlc-module.c:762
2595 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2596 "between SAP announcements."
2599 #: src/libvlc-module.c:771
2601 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2602 "always leave all these enabled."
2605 #: src/libvlc-module.c:774
2606 msgid "Enable FPU support"
2609 #: src/libvlc-module.c:776
2611 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2615 #: src/libvlc-module.c:779
2616 msgid "Enable CPU MMX support"
2619 #: src/libvlc-module.c:781
2621 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2625 #: src/libvlc-module.c:784
2626 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2629 #: src/libvlc-module.c:786
2631 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2632 "advantage of them."
2635 #: src/libvlc-module.c:789
2636 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2639 #: src/libvlc-module.c:791
2641 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2642 "advantage of them."
2645 #: src/libvlc-module.c:794
2646 msgid "Enable CPU SSE support"
2649 #: src/libvlc-module.c:796
2651 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2655 #: src/libvlc-module.c:799
2656 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2659 #: src/libvlc-module.c:801
2661 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2665 #: src/libvlc-module.c:804
2666 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2669 #: src/libvlc-module.c:806
2671 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2672 "advantage of them."
2675 #: src/libvlc-module.c:811
2677 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2678 "you really know what you are doing."
2681 #: src/libvlc-module.c:814
2682 msgid "Memory copy module"
2685 #: src/libvlc-module.c:816
2687 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2688 "select the fastest one supported by your hardware."
2691 #: src/libvlc-module.c:819
2692 msgid "Access module"
2693 msgstr " اذن الوصول"
2695 #: src/libvlc-module.c:821
2697 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2698 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2699 "option unless you really know what you are doing."
2702 #: src/libvlc-module.c:825
2703 msgid "Access filter module"
2704 msgstr "وحدة فلتر اذن الوصول"
2706 #: src/libvlc-module.c:827
2708 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2709 "used for instance for timeshifting."
2712 #: src/libvlc-module.c:830
2713 msgid "Demux module"
2716 #: src/libvlc-module.c:832
2718 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2719 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2720 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2721 "you really know what you are doing."
2724 #: src/libvlc-module.c:837
2725 msgid "Allow real-time priority"
2728 #: src/libvlc-module.c:839
2730 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2731 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2732 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2733 "only activate this if you know what you're doing."
2736 #: src/libvlc-module.c:845
2737 msgid "Adjust VLC priority"
2738 msgstr "التحكم بأولوية VLC "
2740 #: src/libvlc-module.c:847
2742 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2743 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2747 #: src/libvlc-module.c:851
2748 msgid "Minimize number of threads"
2749 msgstr "تصغير عدد من المؤشرات"
2751 #: src/libvlc-module.c:853
2752 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2755 #: src/libvlc-module.c:855
2756 msgid "Modules search path"
2757 msgstr "تركيبة مسار البحث"
2759 #: src/libvlc-module.c:857
2760 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2763 #: src/libvlc-module.c:859
2764 msgid "VLM configuration file"
2765 msgstr "VLM ملف تشكيلة"
2767 #: src/libvlc-module.c:861
2768 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2771 #: src/libvlc-module.c:863
2772 msgid "Use a plugins cache"
2775 #: src/libvlc-module.c:865
2776 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2779 #: src/libvlc-module.c:867
2780 msgid "Collect statistics"
2783 #: src/libvlc-module.c:869
2784 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2787 #: src/libvlc-module.c:871
2788 msgid "Run as daemon process"
2791 #: src/libvlc-module.c:873
2792 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2795 #: src/libvlc-module.c:875
2796 msgid "Write process id to file"
2799 #: src/libvlc-module.c:877
2800 msgid "Writes process id into specified file."
2803 #: src/libvlc-module.c:879
2807 #: src/libvlc-module.c:881
2808 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2811 #: src/libvlc-module.c:883
2812 msgid "Log to syslog"
2815 #: src/libvlc-module.c:885
2816 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2819 #: src/libvlc-module.c:887
2820 msgid "Allow only one running instance"
2823 #: src/libvlc-module.c:889
2825 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2826 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2827 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2828 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2829 "running instance or enqueue it."
2832 #: src/libvlc-module.c:897
2834 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2835 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2836 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2837 "This option will allow you to play the file with the already running "
2838 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2839 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2842 #: src/libvlc-module.c:905
2843 msgid "VLC is started from file association"
2846 #: src/libvlc-module.c:907
2847 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2850 #: src/libvlc-module.c:910
2851 msgid "One instance when started from file"
2854 #: src/libvlc-module.c:912
2855 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2858 #: src/libvlc-module.c:914
2859 msgid "Increase the priority of the process"
2862 #: src/libvlc-module.c:916
2864 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2865 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2866 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2867 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2868 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2872 #: src/libvlc-module.c:923
2873 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2876 #: src/libvlc-module.c:925
2878 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2879 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2880 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2883 #: src/libvlc-module.c:930
2884 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2887 #: src/libvlc-module.c:933
2889 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2890 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2891 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2892 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2893 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2896 #: src/libvlc-module.c:942
2897 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2900 #: src/libvlc-module.c:944
2902 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2903 "playing current item."
2906 #: src/libvlc-module.c:953
2908 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2909 "overridden in the playlist dialog box."
2912 #: src/libvlc-module.c:956
2913 msgid "Automatically preparse files"
2916 #: src/libvlc-module.c:958
2918 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2922 #: src/libvlc-module.c:961
2923 msgid "Album art policy"
2926 #: src/libvlc-module.c:963
2927 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2930 #: src/libvlc-module.c:969
2931 msgid "Manual download only"
2934 #: src/libvlc-module.c:970
2935 msgid "When track starts playing"
2938 #: src/libvlc-module.c:971
2939 msgid "As soon as track is added"
2942 #: src/libvlc-module.c:973
2943 msgid "Services discovery modules"
2944 msgstr "وحدة اكتشاف الخدمات"
2946 #: src/libvlc-module.c:975
2948 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2949 "Typical values are sap, hal, ..."
2952 #: src/libvlc-module.c:978
2953 msgid "Play files randomly forever"
2954 msgstr "تشغيل الملفات بشكل عشوائي للأبد"
2956 #: src/libvlc-module.c:980
2957 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2960 #: src/libvlc-module.c:984
2961 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2964 #: src/libvlc-module.c:986
2965 msgid "Repeat current item"
2966 msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي"
2968 #: src/libvlc-module.c:988
2969 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2972 #: src/libvlc-module.c:990
2973 msgid "Play and stop"
2974 msgstr "تشغيل وايقاف"
2976 #: src/libvlc-module.c:992
2977 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2980 #: src/libvlc-module.c:994
2982 msgid "Play and exit"
2983 msgstr "تشغيل وايقاف"
2985 #: src/libvlc-module.c:996
2987 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2988 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
2990 #: src/libvlc-module.c:998
2991 msgid "Use media library"
2994 #: src/libvlc-module.c:1000
2996 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3000 #: src/libvlc-module.c:1003
3002 msgid "Use playlist tree"
3003 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
3005 #: src/libvlc-module.c:1005
3007 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3008 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3012 #: src/libvlc-module.c:1009
3015 msgstr "دائما في المقدمة"
3017 #: src/libvlc-module.c:1009
3021 #: src/libvlc-module.c:1018
3022 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3025 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3026 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3027 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3028 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3029 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3030 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3034 #: src/libvlc-module.c:1022
3035 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3038 #: src/libvlc-module.c:1023
3039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3040 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3042 msgstr "تشغيل/ايقاف مؤقت"
3044 #: src/libvlc-module.c:1024
3045 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3048 #: src/libvlc-module.c:1025
3050 msgstr "ايقاف مؤقت فقط"
3052 #: src/libvlc-module.c:1026
3053 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3056 #: src/libvlc-module.c:1027
3060 #: src/libvlc-module.c:1028
3061 msgid "Select the hotkey to use to play."
3064 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3065 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3066 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3070 #: src/libvlc-module.c:1030
3071 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3074 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3075 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3076 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3080 #: src/libvlc-module.c:1032
3081 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3084 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3085 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3086 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3087 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3089 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3090 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3091 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3095 #: src/libvlc-module.c:1034
3096 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3099 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3100 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3101 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3102 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3103 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3104 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3108 #: src/libvlc-module.c:1036
3109 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3112 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3113 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3114 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3117 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3118 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3119 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3120 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3124 #: src/libvlc-module.c:1038
3125 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3128 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3129 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3130 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3131 #: modules/video_filter/rss.c:176
3135 #: src/libvlc-module.c:1040
3136 msgid "Select the hotkey to display the position."
3139 #: src/libvlc-module.c:1042
3140 msgid "Very short backwards jump"
3143 #: src/libvlc-module.c:1044
3144 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3147 #: src/libvlc-module.c:1045
3148 msgid "Short backwards jump"
3151 #: src/libvlc-module.c:1047
3152 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3155 #: src/libvlc-module.c:1048
3156 msgid "Medium backwards jump"
3159 #: src/libvlc-module.c:1050
3160 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3163 #: src/libvlc-module.c:1051
3164 msgid "Long backwards jump"
3167 #: src/libvlc-module.c:1053
3168 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3171 #: src/libvlc-module.c:1055
3172 msgid "Very short forward jump"
3175 #: src/libvlc-module.c:1057
3176 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3179 #: src/libvlc-module.c:1058
3180 msgid "Short forward jump"
3183 #: src/libvlc-module.c:1060
3184 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3187 #: src/libvlc-module.c:1061
3188 msgid "Medium forward jump"
3191 #: src/libvlc-module.c:1063
3192 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3195 #: src/libvlc-module.c:1064
3196 msgid "Long forward jump"
3199 #: src/libvlc-module.c:1066
3200 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3203 #: src/libvlc-module.c:1068
3204 msgid "Very short jump length"
3207 #: src/libvlc-module.c:1069
3208 msgid "Very short jump length, in seconds."
3211 #: src/libvlc-module.c:1070
3212 msgid "Short jump length"
3215 #: src/libvlc-module.c:1071
3216 msgid "Short jump length, in seconds."
3219 #: src/libvlc-module.c:1072
3220 msgid "Medium jump length"
3223 #: src/libvlc-module.c:1073
3224 msgid "Medium jump length, in seconds."
3227 #: src/libvlc-module.c:1074
3228 msgid "Long jump length"
3231 #: src/libvlc-module.c:1075
3232 msgid "Long jump length, in seconds."
3235 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3236 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3240 #: src/libvlc-module.c:1078
3241 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3244 #: src/libvlc-module.c:1079
3248 #: src/libvlc-module.c:1080
3249 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3252 #: src/libvlc-module.c:1081
3253 msgid "Navigate down"
3256 #: src/libvlc-module.c:1082
3257 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3260 #: src/libvlc-module.c:1083
3261 msgid "Navigate left"
3264 #: src/libvlc-module.c:1084
3265 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3268 #: src/libvlc-module.c:1085
3269 msgid "Navigate right"
3272 #: src/libvlc-module.c:1086
3273 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3276 #: src/libvlc-module.c:1087
3280 #: src/libvlc-module.c:1088
3281 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3284 #: src/libvlc-module.c:1089
3285 msgid "Go to the DVD menu"
3288 #: src/libvlc-module.c:1090
3289 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3292 #: src/libvlc-module.c:1091
3293 msgid "Select previous DVD title"
3296 #: src/libvlc-module.c:1092
3297 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3300 #: src/libvlc-module.c:1093
3301 msgid "Select next DVD title"
3304 #: src/libvlc-module.c:1094
3305 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3308 #: src/libvlc-module.c:1095
3309 msgid "Select prev DVD chapter"
3312 #: src/libvlc-module.c:1096
3313 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3316 #: src/libvlc-module.c:1097
3317 msgid "Select next DVD chapter"
3320 #: src/libvlc-module.c:1098
3321 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3324 #: src/libvlc-module.c:1099
3326 msgstr "زيادة حجم الصوت"
3328 #: src/libvlc-module.c:1100
3329 msgid "Select the key to increase audio volume."
3330 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة حجم الصوت."
3332 #: src/libvlc-module.c:1101
3334 msgstr "انقاص حجم الصوت"
3336 #: src/libvlc-module.c:1102
3337 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3338 msgstr "اختيار المفتاح لإنقاص حجم الصوت."
3340 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3341 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3342 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3346 #: src/libvlc-module.c:1104
3347 msgid "Select the key to mute audio."
3350 #: src/libvlc-module.c:1105
3351 msgid "Subtitle delay up"
3352 msgstr "تقديم الترجمة"
3354 #: src/libvlc-module.c:1106
3355 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3356 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3358 #: src/libvlc-module.c:1107
3359 msgid "Subtitle delay down"
3360 msgstr "تأخير الترجمة"
3362 #: src/libvlc-module.c:1108
3363 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3364 msgstr "اختيار المفتاح لتأخير الترجمة."
3366 #: src/libvlc-module.c:1109
3367 msgid "Audio delay up"
3368 msgstr "تقديم الصوت"
3370 #: src/libvlc-module.c:1110
3371 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3372 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3374 #: src/libvlc-module.c:1111
3375 msgid "Audio delay down"
3376 msgstr "تأخير الصوت"
3378 #: src/libvlc-module.c:1112
3379 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3380 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تأخير الترجمة."
3382 #: src/libvlc-module.c:1113
3383 msgid "Play playlist bookmark 1"
3384 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 1"
3386 #: src/libvlc-module.c:1114
3387 msgid "Play playlist bookmark 2"
3388 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 2"
3390 #: src/libvlc-module.c:1115
3391 msgid "Play playlist bookmark 3"
3392 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 3"
3394 #: src/libvlc-module.c:1116
3395 msgid "Play playlist bookmark 4"
3396 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 4"
3398 #: src/libvlc-module.c:1117
3399 msgid "Play playlist bookmark 5"
3400 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 5"
3402 #: src/libvlc-module.c:1118
3403 msgid "Play playlist bookmark 6"
3404 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 6"
3406 #: src/libvlc-module.c:1119
3407 msgid "Play playlist bookmark 7"
3408 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 7"
3410 #: src/libvlc-module.c:1120
3411 msgid "Play playlist bookmark 8"
3412 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 8"
3414 #: src/libvlc-module.c:1121
3415 msgid "Play playlist bookmark 9"
3416 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 9"
3418 #: src/libvlc-module.c:1122
3419 msgid "Play playlist bookmark 10"
3420 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 10"
3422 #: src/libvlc-module.c:1123
3423 msgid "Select the key to play this bookmark."
3424 msgstr "اختيار المفتاح لتشغيل هذه المفضلة"
3426 #: src/libvlc-module.c:1124
3427 msgid "Set playlist bookmark 1"
3428 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 1"
3430 #: src/libvlc-module.c:1125
3431 msgid "Set playlist bookmark 2"
3432 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 2"
3434 #: src/libvlc-module.c:1126
3435 msgid "Set playlist bookmark 3"
3436 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 3"
3438 #: src/libvlc-module.c:1127
3439 msgid "Set playlist bookmark 4"
3440 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 4"
3442 #: src/libvlc-module.c:1128
3443 msgid "Set playlist bookmark 5"
3444 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 5"
3446 #: src/libvlc-module.c:1129
3447 msgid "Set playlist bookmark 6"
3448 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 6"
3450 #: src/libvlc-module.c:1130
3451 msgid "Set playlist bookmark 7"
3452 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 7"
3454 #: src/libvlc-module.c:1131
3455 msgid "Set playlist bookmark 8"
3456 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 8"
3458 #: src/libvlc-module.c:1132
3459 msgid "Set playlist bookmark 9"
3460 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 9"
3462 #: src/libvlc-module.c:1133
3463 msgid "Set playlist bookmark 10"
3464 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 10"
3466 #: src/libvlc-module.c:1134
3467 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3468 msgstr "اختيار المفتاح لتحديد هذه المفضلة"
3470 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3471 msgid "Playlist bookmark 1"
3472 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 1"
3474 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3475 msgid "Playlist bookmark 2"
3476 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3478 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3479 msgid "Playlist bookmark 3"
3480 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3482 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3483 msgid "Playlist bookmark 4"
3484 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 4 "
3486 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3487 msgid "Playlist bookmark 5"
3488 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 5 "
3490 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3491 msgid "Playlist bookmark 6"
3492 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 6 "
3494 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3495 msgid "Playlist bookmark 7"
3496 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 7 "
3498 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3499 msgid "Playlist bookmark 8"
3500 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 8 "
3502 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3503 msgid "Playlist bookmark 9"
3504 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 9 "
3506 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3507 msgid "Playlist bookmark 10"
3508 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 10 "
3510 #: src/libvlc-module.c:1147
3511 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3514 #: src/libvlc-module.c:1149
3515 msgid "Go back in browsing history"
3516 msgstr "الرجوع للخلف في استعراض الحافظة"
3518 #: src/libvlc-module.c:1150
3520 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3524 #: src/libvlc-module.c:1151
3525 msgid "Go forward in browsing history"
3526 msgstr "الذهاب للأمام في استعراض الحافظة"
3528 #: src/libvlc-module.c:1152
3530 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3534 #: src/libvlc-module.c:1154
3535 msgid "Cycle audio track"
3538 #: src/libvlc-module.c:1155
3539 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3542 #: src/libvlc-module.c:1156
3543 msgid "Cycle subtitle track"
3546 #: src/libvlc-module.c:1157
3547 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3550 #: src/libvlc-module.c:1158
3551 msgid "Cycle source aspect ratio"
3554 #: src/libvlc-module.c:1159
3555 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3558 #: src/libvlc-module.c:1160
3559 msgid "Cycle video crop"
3562 #: src/libvlc-module.c:1161
3563 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3566 #: src/libvlc-module.c:1162
3567 msgid "Cycle deinterlace modes"
3568 msgstr "احاطة أنماط التشويش"
3570 #: src/libvlc-module.c:1163
3571 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3574 #: src/libvlc-module.c:1164
3575 msgid "Show interface"
3576 msgstr "اظهار الواجهة"
3578 #: src/libvlc-module.c:1165
3579 msgid "Raise the interface above all other windows."
3582 #: src/libvlc-module.c:1166
3583 msgid "Hide interface"
3584 msgstr "اخفاء الواجهة"
3586 #: src/libvlc-module.c:1167
3587 msgid "Lower the interface below all other windows."
3590 #: src/libvlc-module.c:1168
3591 msgid "Take video snapshot"
3592 msgstr "التقاط صورة"
3594 #: src/libvlc-module.c:1169
3595 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3596 msgstr "التقاط صورة وحفظها في القرص."
3598 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3599 #: modules/access_filter/record.c:54
3603 #: src/libvlc-module.c:1172
3604 msgid "Record access filter start/stop."
3605 msgstr "فلتر بداية التسجيل بدء/ايقاف"
3607 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3608 #: modules/access_filter/dump.c:52
3612 #: src/libvlc-module.c:1174
3613 msgid "Media dump access filter trigger."
3616 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3617 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3621 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3625 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3626 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3629 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3630 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3633 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3634 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3637 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3638 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3641 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3642 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3645 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3646 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3649 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3650 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3653 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3654 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3657 #: src/libvlc-module.c:1204
3660 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3661 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3662 "in the playlist.\n"
3663 "The first item specified will be played first.\n"
3666 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3667 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3668 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3669 " and that overrides previous settings.\n"
3671 "Stream MRL syntax:\n"
3672 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3673 "option=value ...]\n"
3675 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3676 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3679 " [file://]filename Plain media file\n"
3680 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3681 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3682 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3683 " screen:// Screen capture\n"
3684 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3685 " [vcd://][device] VCD device\n"
3686 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3687 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3688 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3689 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3691 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3694 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3695 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3696 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3697 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3699 msgstr "التقاط صورة"
3701 #: src/libvlc-module.c:1329
3702 msgid "Window properties"
3703 msgstr "خصائص النافذة"
3705 #: src/libvlc-module.c:1372
3709 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3710 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3714 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3718 #: src/libvlc-module.c:1404
3723 #: src/libvlc-module.c:1406
3724 msgid "Track settings"
3727 #: src/libvlc-module.c:1428
3728 msgid "Playback control"
3731 #: src/libvlc-module.c:1443
3732 msgid "Default devices"
3733 msgstr "الأجهزة الإفتراضية"
3735 #: src/libvlc-module.c:1452
3736 msgid "Network settings"
3737 msgstr "اعدادات الشبكة"
3739 #: src/libvlc-module.c:1464
3743 #: src/libvlc-module.c:1473
3747 #: src/libvlc-module.c:1503
3751 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3752 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3759 #: src/libvlc-module.c:1546
3760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3764 #: src/libvlc-module.c:1579
3768 #: src/libvlc-module.c:1601
3769 msgid "Special modules"
3772 #: src/libvlc-module.c:1608
3776 #: src/libvlc-module.c:1616
3777 msgid "Performance options"
3778 msgstr "خيارات الأداء"
3780 #: src/libvlc-module.c:1767
3782 msgstr "المفاتيح الساخنة"
3784 #: src/libvlc-module.c:2082
3788 #: src/libvlc-module.c:2161
3789 msgid "main program"
3790 msgstr "البرنامج الأساسي"
3792 #: src/libvlc-module.c:2171
3793 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3796 #: src/libvlc-module.c:2177
3798 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3801 #: src/libvlc-module.c:2182
3802 msgid "print help for the advanced options"
3805 #: src/libvlc-module.c:2187
3806 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3809 #: src/libvlc-module.c:2193
3810 msgid "print a list of available modules"
3813 #: src/libvlc-module.c:2199
3814 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3817 #: src/libvlc-module.c:2204
3818 msgid "save the current command line options in the config"
3821 #: src/libvlc-module.c:2209
3822 msgid "reset the current config to the default values"
3825 #: src/libvlc-module.c:2214
3826 msgid "use alternate config file"
3829 #: src/libvlc-module.c:2219
3830 msgid "resets the current plugins cache"
3833 #: src/libvlc-module.c:2224
3834 msgid "print version information"
3835 msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات"
3837 #: src/misc/configuration.c:1181
3841 #: src/misc/configuration.c:1192
3845 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3846 #: src/playlist/loadsave.c:101
3847 msgid "Media Library"
3850 #: src/playlist/tree.c:59
3854 #: src/text/iso-639_def.h:38
3858 #: src/text/iso-639_def.h:39
3862 #: src/text/iso-639_def.h:40
3866 #: src/text/iso-639_def.h:41
3870 #: src/text/iso-639_def.h:42
3874 #: src/text/iso-639_def.h:43
3878 #: src/text/iso-639_def.h:44
3882 #: src/text/iso-639_def.h:45
3886 #: src/text/iso-639_def.h:46
3890 #: src/text/iso-639_def.h:47
3894 #: src/text/iso-639_def.h:48
3898 #: src/text/iso-639_def.h:49
3902 #: src/text/iso-639_def.h:50
3906 #: src/text/iso-639_def.h:51
3910 #: src/text/iso-639_def.h:52
3914 #: src/text/iso-639_def.h:53
3918 #: src/text/iso-639_def.h:54
3922 #: src/text/iso-639_def.h:55
3926 #: src/text/iso-639_def.h:56
3930 #: src/text/iso-639_def.h:57
3934 #: src/text/iso-639_def.h:58
3938 #: src/text/iso-639_def.h:60
3942 #: src/text/iso-639_def.h:61
3946 #: src/text/iso-639_def.h:62
3950 #: src/text/iso-639_def.h:63
3951 msgid "Church Slavic"
3954 #: src/text/iso-639_def.h:64
3958 #: src/text/iso-639_def.h:65
3962 #: src/text/iso-639_def.h:66
3966 #: src/text/iso-639_def.h:70
3970 #: src/text/iso-639_def.h:71
3974 #: src/text/iso-639_def.h:72
3978 #: src/text/iso-639_def.h:73
3982 #: src/text/iso-639_def.h:74
3986 #: src/text/iso-639_def.h:75
3990 #: src/text/iso-639_def.h:76
3994 #: src/text/iso-639_def.h:78
3998 #: src/text/iso-639_def.h:81
3999 msgid "Gaelic (Scots)"
4002 #: src/text/iso-639_def.h:82
4006 #: src/text/iso-639_def.h:83
4010 #: src/text/iso-639_def.h:84
4014 #: src/text/iso-639_def.h:85
4015 msgid "Greek, Modern ()"
4018 #: src/text/iso-639_def.h:86
4022 #: src/text/iso-639_def.h:87
4026 #: src/text/iso-639_def.h:89
4030 #: src/text/iso-639_def.h:90
4034 #: src/text/iso-639_def.h:91
4038 #: src/text/iso-639_def.h:93
4042 #: src/text/iso-639_def.h:94
4046 #: src/text/iso-639_def.h:95
4050 #: src/text/iso-639_def.h:96
4054 #: src/text/iso-639_def.h:97
4058 #: src/text/iso-639_def.h:98
4062 #: src/text/iso-639_def.h:100
4066 #: src/text/iso-639_def.h:102
4067 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4070 #: src/text/iso-639_def.h:103
4074 #: src/text/iso-639_def.h:104
4078 #: src/text/iso-639_def.h:105
4082 #: src/text/iso-639_def.h:106
4086 #: src/text/iso-639_def.h:107
4090 #: src/text/iso-639_def.h:108
4094 #: src/text/iso-639_def.h:109
4098 #: src/text/iso-639_def.h:110
4102 #: src/text/iso-639_def.h:112
4106 #: src/text/iso-639_def.h:113
4110 #: src/text/iso-639_def.h:114
4114 #: src/text/iso-639_def.h:115
4118 #: src/text/iso-639_def.h:116
4122 #: src/text/iso-639_def.h:117
4126 #: src/text/iso-639_def.h:118
4130 #: src/text/iso-639_def.h:119
4131 msgid "Letzeburgesch"
4134 #: src/text/iso-639_def.h:120
4138 #: src/text/iso-639_def.h:121
4142 #: src/text/iso-639_def.h:122
4146 #: src/text/iso-639_def.h:123
4150 #: src/text/iso-639_def.h:124
4154 #: src/text/iso-639_def.h:126
4158 #: src/text/iso-639_def.h:127
4162 #: src/text/iso-639_def.h:128
4166 #: src/text/iso-639_def.h:129
4170 #: src/text/iso-639_def.h:130
4174 #: src/text/iso-639_def.h:131
4178 #: src/text/iso-639_def.h:132
4179 msgid "Ndebele, South"
4182 #: src/text/iso-639_def.h:133
4183 msgid "Ndebele, North"
4186 #: src/text/iso-639_def.h:134
4190 #: src/text/iso-639_def.h:135
4194 #: src/text/iso-639_def.h:136
4198 #: src/text/iso-639_def.h:137
4199 msgid "Norwegian Nynorsk"
4202 #: src/text/iso-639_def.h:138
4203 msgid "Norwegian Bokmaal"
4206 #: src/text/iso-639_def.h:139
4207 msgid "Chichewa; Nyanja"
4210 #: src/text/iso-639_def.h:140
4211 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4214 #: src/text/iso-639_def.h:141
4218 #: src/text/iso-639_def.h:142
4222 #: src/text/iso-639_def.h:144
4223 msgid "Ossetian; Ossetic"
4226 #: src/text/iso-639_def.h:145
4230 #: src/text/iso-639_def.h:146
4234 #: src/text/iso-639_def.h:147
4238 #: src/text/iso-639_def.h:148
4242 #: src/text/iso-639_def.h:149
4246 #: src/text/iso-639_def.h:150
4250 #: src/text/iso-639_def.h:151
4254 #: src/text/iso-639_def.h:152
4255 msgid "Raeto-Romance"
4258 #: src/text/iso-639_def.h:154
4262 #: src/text/iso-639_def.h:156
4266 #: src/text/iso-639_def.h:157
4270 #: src/text/iso-639_def.h:158
4274 #: src/text/iso-639_def.h:159
4278 #: src/text/iso-639_def.h:160
4282 #: src/text/iso-639_def.h:163
4283 msgid "Northern Sami"
4284 msgstr "السامي الشمالي"
4286 #: src/text/iso-639_def.h:164
4290 #: src/text/iso-639_def.h:165
4294 #: src/text/iso-639_def.h:166
4298 #: src/text/iso-639_def.h:167
4302 #: src/text/iso-639_def.h:168
4303 msgid "Sotho, Southern"
4306 #: src/text/iso-639_def.h:170
4310 #: src/text/iso-639_def.h:171
4314 #: src/text/iso-639_def.h:172
4318 #: src/text/iso-639_def.h:173
4322 #: src/text/iso-639_def.h:175
4326 #: src/text/iso-639_def.h:176
4330 #: src/text/iso-639_def.h:177
4334 #: src/text/iso-639_def.h:178
4338 #: src/text/iso-639_def.h:179
4342 #: src/text/iso-639_def.h:180
4346 #: src/text/iso-639_def.h:181
4350 #: src/text/iso-639_def.h:182
4354 #: src/text/iso-639_def.h:183
4358 #: src/text/iso-639_def.h:184
4359 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4362 #: src/text/iso-639_def.h:185
4366 #: src/text/iso-639_def.h:186
4370 #: src/text/iso-639_def.h:188
4374 #: src/text/iso-639_def.h:189
4378 #: src/text/iso-639_def.h:190
4382 #: src/text/iso-639_def.h:191
4386 #: src/text/iso-639_def.h:192
4390 #: src/text/iso-639_def.h:193
4394 #: src/text/iso-639_def.h:194
4398 #: src/text/iso-639_def.h:195
4402 #: src/text/iso-639_def.h:196
4406 #: src/text/iso-639_def.h:197
4410 #: src/text/iso-639_def.h:198
4414 #: src/text/iso-639_def.h:199
4418 #: src/text/iso-639_def.h:200
4422 #: src/text/iso-639_def.h:201
4426 #: src/text/iso-639_def.h:202
4430 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:980
4434 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
4435 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4437 msgstr "الغاء التشويش"
4439 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4443 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4447 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4451 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4455 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4459 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4463 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4467 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4468 msgid "1:1 Original"
4471 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4475 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4476 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4477 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4481 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4482 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4483 msgid "Aspect-ratio"
4484 msgstr "معدل الترميز"
4486 #: modules/access/cdda/access.c:294
4487 msgid "CD reading failed"
4490 #: modules/access/cdda/access.c:295
4492 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4495 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4496 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4497 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4498 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4499 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4500 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4501 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4502 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4503 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4504 msgid "Caching value in ms"
4505 msgstr "قيمة ذاكرة الوسيطة بms"
4507 #: modules/access/cdda.c:62
4509 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4513 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4514 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4519 #: modules/access/cdda.c:67
4520 msgid "Audio CD input"
4523 #: modules/access/cdda.c:73
4524 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4527 #: modules/access/cdda.c:85
4531 #: modules/access/cdda.c:85
4532 msgid "Address of the CDDB server to use."
4535 #: modules/access/cdda.c:88
4539 #: modules/access/cdda.c:88
4540 msgid "CDDB Server port to use."
4543 #: modules/access/cdda.c:451
4544 msgid "Audio CD - Track "
4547 #: modules/access/cdda.c:468
4549 msgid "Audio CD - Track %i"
4552 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4553 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4561 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4565 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4567 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4572 "all calls (0x10) 16\n"
4575 "libcdio (0x80) 128\n"
4576 "libcddb (0x100) 256\n"
4579 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4581 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4585 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4587 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4588 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4589 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4590 "25 blocks per access."
4593 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4595 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4596 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4597 " %a : The artist (for the album)\n"
4598 " %A : The album information\n"
4600 " %e : The extended data (for a track)\n"
4601 " %I : CDDB disk ID\n"
4603 " %M : The current MRL\n"
4604 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4605 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4606 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4607 " %T : The track number\n"
4608 " %s : Number of seconds in this track\n"
4609 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4610 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4611 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4615 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4617 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4618 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4619 " %M : The current MRL\n"
4620 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4621 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4622 " %T : The track number\n"
4623 " %s : Number of seconds in this track\n"
4624 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4625 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4629 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4630 msgid "Enable CD paranoia?"
4633 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4635 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4636 "none: no paranoia - fastest.\n"
4637 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4638 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4641 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4642 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4645 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4646 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4649 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4650 msgid "Audio Compact Disc"
4653 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4654 msgid "Additional debug"
4657 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4658 msgid "Caching value in microseconds"
4661 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4662 msgid "Number of blocks per CD read"
4665 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4666 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4669 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4670 msgid "Use CD audio controls and output?"
4673 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4674 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4677 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4678 msgid "Do CD-Text lookups?"
4681 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4682 msgid "If set, get CD-Text information"
4685 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4686 msgid "Use Navigation-style playback?"
4689 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4690 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4693 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4697 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4698 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4701 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4702 msgid "CDDB lookups"
4705 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4706 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4709 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4713 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4714 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4717 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4718 msgid "CDDB server port"
4721 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4722 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4725 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4726 msgid "email address reported to CDDB server"
4729 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4730 msgid "Cache CDDB lookups?"
4733 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4734 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4737 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4738 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4741 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4742 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4745 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4746 msgid "CDDB server timeout"
4749 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4750 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4753 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4754 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4757 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4758 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4761 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4763 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4767 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4768 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4769 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4770 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4774 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4775 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4779 #: modules/access/cdda/info.c:333
4780 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4783 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4787 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4788 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4789 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4795 #: modules/access/cdda/info.c:400
4799 #: modules/access/cdda/info.c:856
4800 msgid "Track Number"
4803 #: modules/access/dc1394.c:65
4804 msgid "dc1394 input"
4807 #: modules/access/directory.c:72
4808 msgid "Subdirectory behavior"
4811 #: modules/access/directory.c:74
4813 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4814 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4815 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4816 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4819 #: modules/access/directory.c:80
4823 #: modules/access/directory.c:81
4827 #: modules/access/directory.c:83
4828 msgid "Ignored extensions"
4831 #: modules/access/directory.c:85
4833 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4835 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4836 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4839 #: modules/access/directory.c:92
4843 #: modules/access/directory.c:94
4844 msgid "Standard filesystem directory input"
4847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4849 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4880 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4885 msgid "Video device name"
4886 msgstr "اسم أداة فيديو"
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4890 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4891 "don't specify anything, the default device will be used."
4894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4895 msgid "Audio device name"
4896 msgstr "اسم أداة الصوت"
4898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4900 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4901 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4902 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4907 msgstr "حجم الفيديو"
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4911 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4912 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4916 msgid "Video input chroma format"
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4921 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4922 "(default), RV24, etc.)"
4925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4926 msgid "Video input frame rate"
4929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4931 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4932 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4936 msgid "Device properties"
4937 msgstr "خصائص الجهاز"
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4941 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4945 msgid "Tuner properties"
4948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4949 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4953 msgid "Tuner TV Channel"
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4957 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4961 msgid "Tuner country code"
4964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4966 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4967 "mapping (0 means default)."
4970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4971 msgid "Tuner input type"
4974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4975 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4979 msgid "Video input pin"
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
4984 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4985 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
4986 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4987 "will not be changed."
4990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4991 msgid "Audio input pin"
4994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4995 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4999 msgid "Video output pin"
5002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5003 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5007 msgid "Audio output pin"
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5011 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5015 msgid "AM Tuner mode"
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5019 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5024 msgstr "المعرض المباشر"
5026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5027 msgid "DirectShow input"
5028 msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
5030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5031 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5032 msgid "Refresh list"
5033 msgstr "تحديث القائمة"
5035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5040 msgid "Capturing failed"
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5046 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5051 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5054 #: modules/access/dvb/access.c:75
5056 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5059 #: modules/access/dvb/access.c:78
5060 msgid "Adapter card to tune"
5063 #: modules/access/dvb/access.c:79
5065 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5069 #: modules/access/dvb/access.c:81
5070 msgid "Device number to use on adapter"
5073 #: modules/access/dvb/access.c:84
5074 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5077 #: modules/access/dvb/access.c:85
5078 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5081 #: modules/access/dvb/access.c:87
5082 msgid "Inversion mode"
5085 #: modules/access/dvb/access.c:88
5086 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5089 #: modules/access/dvb/access.c:90
5090 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5093 #: modules/access/dvb/access.c:91
5095 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5096 "disable this feature if you experience some trouble."
5099 #: modules/access/dvb/access.c:93
5103 #: modules/access/dvb/access.c:94
5104 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5107 #: modules/access/dvb/access.c:97
5108 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5111 #: modules/access/dvb/access.c:98
5112 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5115 #: modules/access/dvb/access.c:100
5119 #: modules/access/dvb/access.c:101
5120 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5123 #: modules/access/dvb/access.c:103
5124 msgid "High LNB voltage"
5127 #: modules/access/dvb/access.c:104
5129 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5130 "supported by all frontends."
5133 #: modules/access/dvb/access.c:107
5137 #: modules/access/dvb/access.c:108
5138 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5141 #: modules/access/dvb/access.c:110
5142 msgid "Transponder FEC"
5145 #: modules/access/dvb/access.c:111
5146 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5149 #: modules/access/dvb/access.c:113
5150 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5153 #: modules/access/dvb/access.c:116
5154 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5157 #: modules/access/dvb/access.c:119
5158 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5161 #: modules/access/dvb/access.c:122
5162 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5165 #: modules/access/dvb/access.c:126
5166 msgid "Modulation type"
5169 #: modules/access/dvb/access.c:127
5170 msgid "Modulation type for front-end device."
5173 #: modules/access/dvb/access.c:130
5174 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5177 #: modules/access/dvb/access.c:133
5178 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5181 #: modules/access/dvb/access.c:136
5182 msgid "Terrestrial bandwidth"
5185 #: modules/access/dvb/access.c:137
5186 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5189 #: modules/access/dvb/access.c:139
5190 msgid "Terrestrial guard interval"
5193 #: modules/access/dvb/access.c:142
5194 msgid "Terrestrial transmission mode"
5197 #: modules/access/dvb/access.c:145
5198 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5201 #: modules/access/dvb/access.c:148
5202 msgid "HTTP Host address"
5205 #: modules/access/dvb/access.c:150
5206 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5209 #: modules/access/dvb/access.c:152
5210 msgid "HTTP user name"
5213 #: modules/access/dvb/access.c:154
5215 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5218 #: modules/access/dvb/access.c:157
5219 msgid "HTTP password"
5222 #: modules/access/dvb/access.c:159
5224 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5227 #: modules/access/dvb/access.c:162
5231 #: modules/access/dvb/access.c:164
5233 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5234 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5237 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5238 #: modules/control/http/http.c:49
5239 msgid "Certificate file"
5240 msgstr "ملف الشهادة"
5242 #: modules/access/dvb/access.c:169
5243 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5246 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5247 #: modules/control/http/http.c:52
5248 msgid "Private key file"
5251 #: modules/access/dvb/access.c:173
5252 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5255 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5256 #: modules/control/http/http.c:54
5257 msgid "Root CA file"
5260 #: modules/access/dvb/access.c:176
5261 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5264 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5265 #: modules/control/http/http.c:57
5269 #: modules/access/dvb/access.c:180
5270 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5273 #: modules/access/dvb/access.c:183
5277 #: modules/access/dvb/access.c:184
5278 msgid "DVB input with v4l2 support"
5281 #: modules/access/dvb/access.c:236
5285 #: modules/access/dvb/access.c:716
5287 msgid "Input syntax is deprecated"
5288 msgstr "تم تغيير المدخل"
5290 #: modules/access/dvb/access.c:717
5292 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5296 #: modules/access/dvb/access.c:763
5298 msgid "Illegal Polarization"
5299 msgstr "تعديل حجم الصوت"
5301 #: modules/access/dvb/access.c:764
5303 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5306 #: modules/access/dv.c:70
5307 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5310 #: modules/access/dv.c:74
5311 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5314 #: modules/access/dv.c:75
5318 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5322 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5323 msgid "Default DVD angle."
5326 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5327 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5330 #: modules/access/dvdnav.c:71
5331 msgid "Start directly in menu"
5334 #: modules/access/dvdnav.c:73
5336 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5337 "useless warning introductions."
5340 #: modules/access/dvdnav.c:82
5341 msgid "DVD with menus"
5344 #: modules/access/dvdnav.c:83
5345 msgid "DVDnav Input"
5348 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5349 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5351 msgid "Playback failure"
5352 msgstr "اعادة التشغيل"
5354 #: modules/access/dvdnav.c:300
5356 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5359 #: modules/access/dvdread.c:69
5360 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5363 #: modules/access/dvdread.c:71
5365 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5366 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5367 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5368 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5369 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5370 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5371 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5372 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5373 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5374 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5375 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5376 "The default method is: key."
5379 #: modules/access/dvdread.c:87
5383 #: modules/access/dvdread.c:87
5387 #: modules/access/dvdread.c:93
5388 msgid "DVD without menus"
5389 msgstr "دي في دي بدون قوائم"
5391 #: modules/access/dvdread.c:94
5392 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5395 #: modules/access/dvdread.c:239
5397 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5400 #: modules/access/dvdread.c:498
5402 msgid "DVDRead could not read block %d."
5405 #: modules/access/dvdread.c:560
5407 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5410 #: modules/access/fake.c:43
5412 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5415 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5419 #: modules/access/fake.c:47
5420 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5423 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5424 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5428 #: modules/access/fake.c:50
5430 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5434 #: modules/access/fake.c:52
5435 msgid "Duration in ms"
5438 #: modules/access/fake.c:54
5440 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5441 "meaning that the stream is unlimited)."
5444 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5448 #: modules/access/fake.c:59
5452 #: modules/access/file.c:81
5453 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5456 #: modules/access/file.c:83
5457 msgid "Concatenate with additional files"
5460 #: modules/access/file.c:85
5462 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5463 "a comma-separated list of files."
5466 #: modules/access/file.c:89
5470 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5471 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5472 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5473 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5474 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5475 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5482 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5483 #: modules/access/file.c:452
5484 msgid "File reading failed"
5487 #: modules/access/file.c:284
5489 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5492 #: modules/access/file.c:436
5494 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5497 #: modules/access/file.c:453
5499 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5502 #: modules/access_filter/dump.c:39
5503 msgid "Force use of dump module"
5506 #: modules/access_filter/dump.c:40
5507 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5510 #: modules/access_filter/dump.c:43
5511 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5514 #: modules/access_filter/dump.c:44
5516 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5517 "megabyte were performed."
5520 #: modules/access_filter/record.c:45
5521 msgid "Record directory"
5522 msgstr "دليل التسجيل"
5524 #: modules/access_filter/record.c:47
5525 msgid "Directory where the record will be stored."
5528 #: modules/access_filter/record.c:323
5533 #: modules/access_filter/record.c:325
5535 msgid "Recording done"
5536 msgstr "نسبة التسجيل"
5538 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5539 msgid "Timeshift granularity"
5542 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5544 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5545 "timeshifted streams."
5548 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5549 msgid "Timeshift directory"
5550 msgstr "مجلد التخزين المؤقت"
5552 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5553 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5554 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5556 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5557 msgid "Force use of the timeshift module"
5560 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5562 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5563 "control pace or pause."
5566 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5568 msgstr "التخزين المؤقت"
5570 #: modules/access/ftp.c:56
5572 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5575 #: modules/access/ftp.c:58
5576 msgid "FTP user name"
5579 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5580 msgid "User name that will be used for the connection."
5583 #: modules/access/ftp.c:61
5584 msgid "FTP password"
5587 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5588 msgid "Password that will be used for the connection."
5591 #: modules/access/ftp.c:64
5595 #: modules/access/ftp.c:65
5596 msgid "Account that will be used for the connection."
5599 #: modules/access/ftp.c:70
5603 #: modules/access/ftp.c:87
5604 msgid "FTP upload output"
5607 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5608 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5609 msgid "Network interaction failed"
5612 #: modules/access/ftp.c:133
5613 msgid "VLC could not connect with the given server."
5616 #: modules/access/ftp.c:143
5617 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5620 #: modules/access/ftp.c:204
5621 msgid "Your account was rejected."
5624 #: modules/access/ftp.c:214
5625 msgid "Your password was rejected."
5628 #: modules/access/ftp.c:222
5629 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5632 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5634 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5637 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5638 msgid "GnomeVFS input"
5641 #: modules/access/http.c:50
5645 #: modules/access/http.c:52
5647 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5648 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5652 #: modules/access/http.c:58
5654 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5657 #: modules/access/http.c:61
5658 msgid "HTTP user agent"
5661 #: modules/access/http.c:62
5662 msgid "User agent that will be used for the connection."
5665 #: modules/access/http.c:65
5666 msgid "Auto re-connect"
5669 #: modules/access/http.c:67
5671 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5674 #: modules/access/http.c:71
5675 msgid "Continuous stream"
5678 #: modules/access/http.c:72
5680 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5681 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5682 "other types of HTTP streams."
5685 #: modules/access/http.c:78
5689 #: modules/access/http.c:80
5693 #: modules/access/http.c:297
5694 msgid "HTTP authentication"
5697 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5698 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5701 #: modules/access/mms/mms.c:48
5703 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5706 #: modules/access/mms/mms.c:51
5707 msgid "Force selection of all streams"
5710 #: modules/access/mms/mms.c:53
5712 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5713 "You can choose to select all of them."
5716 #: modules/access/mms/mms.c:56
5717 msgid "Maximum bitrate"
5720 #: modules/access/mms/mms.c:58
5721 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5724 #: modules/access/mms/mms.c:62
5725 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5728 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5729 msgid "Dummy stream output"
5732 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5736 #: modules/access_output/file.c:63
5737 msgid "Append to file"
5740 #: modules/access_output/file.c:64
5741 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5744 #: modules/access_output/file.c:68
5745 msgid "File stream output"
5746 msgstr "ملف ناتج التيار"
5748 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5752 #: modules/access_output/http.c:61
5753 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5756 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5757 #: modules/control/telnet.c:256 modules/misc/audioscrobbler.c:120
5761 #: modules/access_output/http.c:64
5762 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5765 #: modules/access_output/http.c:68
5769 #: modules/access_output/http.c:69
5770 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5773 #: modules/access_output/http.c:73
5774 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5777 #: modules/access_output/http.c:76
5779 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5780 "empty if you don't have one."
5783 #: modules/access_output/http.c:80
5785 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5786 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5789 #: modules/access_output/http.c:85
5791 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5792 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5795 #: modules/access_output/http.c:88
5796 msgid "Advertise with Bonjour"
5799 #: modules/access_output/http.c:89
5800 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5803 #: modules/access_output/http.c:93
5804 msgid "HTTP stream output"
5807 #: modules/access_output/shout.c:59
5811 #: modules/access_output/shout.c:60
5812 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5815 #: modules/access_output/shout.c:63
5816 msgid "Stream description"
5819 #: modules/access_output/shout.c:64
5820 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5823 #: modules/access_output/shout.c:67
5827 #: modules/access_output/shout.c:68
5829 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5830 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5831 "shoutcast/icecast server."
5834 #: modules/access_output/shout.c:77
5836 msgid "Genre description"
5839 #: modules/access_output/shout.c:78
5840 msgid "Genre of the content. "
5843 #: modules/access_output/shout.c:80
5845 msgid "URL description"
5848 #: modules/access_output/shout.c:81
5849 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5852 #: modules/access_output/shout.c:88
5853 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5856 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5860 #: modules/access_output/shout.c:91
5861 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5864 #: modules/access_output/shout.c:93
5866 msgid "Number of channels"
5867 msgstr "عدد من النطاقات"
5869 #: modules/access_output/shout.c:94
5870 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5873 #: modules/access_output/shout.c:96
5874 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5877 #: modules/access_output/shout.c:97
5878 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5881 #: modules/access_output/shout.c:99
5883 msgid "Stream public"
5884 msgstr "ناتج التيار"
5886 #: modules/access_output/shout.c:100
5888 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5889 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5890 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5893 #: modules/access_output/shout.c:106
5894 msgid "IceCAST output"
5897 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5898 #: modules/demux/live555.cpp:64
5899 msgid "Caching value (ms)"
5902 #: modules/access_output/udp.c:78
5904 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5908 #: modules/access_output/udp.c:81
5909 msgid "Group packets"
5912 #: modules/access_output/udp.c:82
5914 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5915 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5916 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5919 #: modules/access_output/udp.c:87
5923 #: modules/access_output/udp.c:88
5925 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5926 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5929 #: modules/access_output/udp.c:94
5930 msgid "UDP stream output"
5933 #: modules/access/pvr.c:49
5935 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5939 #: modules/access/pvr.c:52
5943 #: modules/access/pvr.c:53
5944 msgid "PVR video device"
5947 #: modules/access/pvr.c:55
5948 msgid "Radio device"
5951 #: modules/access/pvr.c:56
5952 msgid "PVR radio device"
5955 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5959 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5960 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5963 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5964 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5968 #: modules/access/pvr.c:63
5969 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5972 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5973 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5977 #: modules/access/pvr.c:67
5978 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5981 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5985 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5986 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5989 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5990 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5993 #: modules/access/pvr.c:77
5994 msgid "Key interval"
5997 #: modules/access/pvr.c:78
5998 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6001 #: modules/access/pvr.c:80
6005 #: modules/access/pvr.c:81
6007 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6008 "number of B-Frames."
6011 #: modules/access/pvr.c:85
6012 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6015 #: modules/access/pvr.c:87
6016 msgid "Bitrate peak"
6019 #: modules/access/pvr.c:88
6020 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6023 #: modules/access/pvr.c:91
6024 msgid "Bitrate mode)"
6027 #: modules/access/pvr.c:92
6028 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6031 #: modules/access/pvr.c:94
6032 msgid "Audio bitmask"
6035 #: modules/access/pvr.c:95
6036 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6039 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6040 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6044 #: modules/access/pvr.c:99
6045 msgid "Audio volume (0-65535)."
6048 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6052 #: modules/access/pvr.c:102
6054 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6057 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6061 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6065 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6069 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6073 #: modules/access/pvr.c:111
6077 #: modules/access/pvr.c:111
6081 #: modules/access/pvr.c:116
6085 #: modules/access/pvr.c:117
6086 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6089 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6091 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6094 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6098 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6099 msgid "Connection failed"
6102 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6104 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6107 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6109 msgid "Session failed"
6112 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6113 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6116 #: modules/access/screen/screen.c:38
6118 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6121 #: modules/access/screen/screen.c:42
6122 msgid "Desired frame rate for the capture."
6125 #: modules/access/screen/screen.c:45
6126 msgid "Capture fragment size"
6129 #: modules/access/screen/screen.c:47
6131 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6132 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6135 #: modules/access/screen/screen.c:61
6136 msgid "Screen Input"
6139 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6143 #: modules/access/smb.c:63
6145 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6148 #: modules/access/smb.c:65
6149 msgid "SMB user name"
6152 #: modules/access/smb.c:68
6153 msgid "SMB password"
6156 #: modules/access/smb.c:71
6160 #: modules/access/smb.c:72
6161 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6164 #: modules/access/smb.c:77
6168 #: modules/access/tcp.c:39
6170 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6173 #: modules/access/tcp.c:46
6177 #: modules/access/tcp.c:47
6181 #: modules/access/udp.c:43
6183 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6186 #: modules/access/udp.c:46
6187 msgid "Autodetection of MTU"
6190 #: modules/access/udp.c:48
6192 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6193 "truncated packets are found"
6196 #: modules/access/udp.c:51
6197 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6200 #: modules/access/udp.c:53
6202 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6203 "time specified here (in milliseconds)."
6206 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6207 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6211 #: modules/access/udp.c:61
6212 msgid "UDP/RTP input"
6215 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6218 msgstr "اسم الجهااز"
6220 #: modules/access/v4l2.c:55
6223 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6226 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
6229 #: modules/access/v4l2.c:59
6231 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6234 #: modules/access/v4l2.c:64
6235 msgid "Video4Linux2"
6238 #: modules/access/v4l2.c:65
6239 msgid "Video4Linux2 input"
6242 #: modules/access/v4l.c:78
6244 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6247 #: modules/access/v4l.c:82
6249 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6250 "device will be used."
6253 #: modules/access/v4l.c:86
6255 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6256 "device will be used."
6259 #: modules/access/v4l.c:90
6261 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6262 "(default), RV24, etc.)"
6265 #: modules/access/v4l.c:97
6267 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6270 #: modules/access/v4l.c:102
6271 msgid "Audio Channel"
6274 #: modules/access/v4l.c:104
6275 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6278 #: modules/access/v4l.c:106
6279 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6282 #: modules/access/v4l.c:109
6283 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6286 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6287 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6291 #: modules/access/v4l.c:113
6292 msgid "Brightness of the video input."
6295 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6296 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6300 #: modules/access/v4l.c:116
6301 msgid "Hue of the video input."
6304 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6305 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6306 #: modules/video_filter/rss.c:146
6310 #: modules/access/v4l.c:119
6311 msgid "Color of the video input."
6314 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6315 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6319 #: modules/access/v4l.c:122
6320 msgid "Contrast of the video input."
6323 #: modules/access/v4l.c:123
6327 #: modules/access/v4l.c:124
6328 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6331 #: modules/access/v4l.c:127
6333 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6336 #: modules/access/v4l.c:130
6337 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6340 #: modules/access/v4l.c:131
6344 #: modules/access/v4l.c:133
6345 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6348 #: modules/access/v4l.c:134
6352 #: modules/access/v4l.c:136
6353 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6356 #: modules/access/v4l.c:137
6360 #: modules/access/v4l.c:138
6361 msgid "Quality of the stream."
6364 #: modules/access/v4l.c:149
6368 #: modules/access/v4l.c:150
6369 msgid "Video4Linux input"
6372 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6373 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6376 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6377 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6382 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6386 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6387 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6390 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6391 msgid "The above message had unknown log level"
6394 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6395 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6398 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6399 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6400 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6404 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6408 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6409 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6410 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6414 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6418 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6422 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6426 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6430 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6434 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6438 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6440 msgstr "أعلى حد للصوت"
6442 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6444 msgstr "اعداد الصوت"
6446 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6450 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6454 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6455 msgid "First Entry Point"
6456 msgstr "أول نقطة دخول"
6458 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6459 msgid "Last Entry Point"
6460 msgstr "آخر نقطة دخول"
6462 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6463 msgid "Track size (in sectors)"
6466 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6467 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6471 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6475 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6477 msgstr "تشغيل القائمة"
6479 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6480 msgid "extended selection list"
6481 msgstr "قائمة الاختيار الموسعة"
6483 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6484 msgid "selection list"
6485 msgstr "قائمة اختيار "
6487 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6488 msgid "unknown type"
6489 msgstr "نوع غير معروف"
6491 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6492 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6496 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6497 msgid "(Super) Video CD"
6500 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6501 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6504 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6505 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6508 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6509 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6512 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6513 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6516 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6517 msgid "Use playback control?"
6520 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6522 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6526 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6527 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6530 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6532 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6536 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6537 msgid "Show extended VCD info?"
6540 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6542 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6543 "for example playback control navigation."
6546 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6547 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6550 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6551 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6554 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6555 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6558 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6559 msgid "Dolby Surround decoder"
6562 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6564 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6565 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6566 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6567 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6568 "It works with any source format from mono to 7.1."
6571 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6572 msgid "Characteristic dimension"
6575 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6576 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6579 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6580 msgid "Compensate delay"
6583 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6585 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6586 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6587 "case, turn this on to compensate."
6590 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6591 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6596 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6597 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6602 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6606 msgid "Headphone effect"
6609 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6610 msgid "Use downmix algorithme."
6613 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6615 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6616 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6621 msgid "Select channel to keep"
6624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6626 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6627 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6646 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6647 msgstr "فلتر سمعي للتحويل إلى ضيغة PCM"
6649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6650 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6654 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6657 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6658 msgid "A/52 dynamic range compression"
6661 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6662 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6664 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6665 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6666 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6667 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6670 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6671 msgid "Enable internal upmixing"
6674 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6675 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6678 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6679 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6680 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6683 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6684 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6687 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6688 msgid "DTS dynamic range compression"
6691 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6692 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6693 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6696 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6697 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6700 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6701 msgid "Fixed point audio format conversions"
6704 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6705 msgid "Floating-point audio format conversions"
6708 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6709 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6710 msgid "MPEG audio decoder"
6713 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6714 msgid "Equalizer preset"
6717 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6718 msgid "Preset to use for the equalizer."
6721 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6725 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6727 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6728 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6732 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6736 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6737 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6740 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6744 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6745 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6748 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6749 msgid "Equalizer with 10 bands"
6752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6756 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6761 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6765 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6770 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6775 msgid "Full bass and treble"
6776 msgstr "جهير وثلاثي"
6778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6782 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6784 msgstr "سماعات الرأس"
6786 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6790 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6794 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6798 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6803 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6804 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6808 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6813 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6818 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6822 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6826 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6827 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6831 #: modules/audio_filter/format.c:202
6832 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6835 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6836 msgid "Number of audio buffers"
6837 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
6839 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6841 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6842 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6843 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6846 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6850 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6852 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6853 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6854 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6856 "اذا متوسط القوة على آخر عدد الحواجز أعلى من هذه القيمة، فسوف يعدل مقدار "
6857 "الصوت. هذه القيمة هي نقطة ايجابية.أي قيمة بين 0.5 و 10 تبدو معقولة. "
6859 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6860 msgid "Volume normalizer"
6863 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6864 msgid "Parametric Equalizer"
6867 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6868 msgid "Low freq (Hz)"
6871 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6872 msgid "Low freq gain (Db)"
6875 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6876 msgid "High freq (Hz)"
6879 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6880 msgid "High freq gain (Db)"
6883 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6887 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6888 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6891 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6895 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6899 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6900 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6903 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6907 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6911 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6912 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6915 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6919 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6920 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6923 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
6924 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
6925 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6928 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6929 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6932 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6933 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6936 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6937 msgid "Float32 audio mixer"
6940 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6941 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6944 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6945 msgid "Trivial audio mixer"
6948 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6952 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6953 msgid "ALSA audio output"
6956 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6957 msgid "ALSA Device Name"
6960 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6961 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6962 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6963 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6964 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6965 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6966 msgid "Audio Device"
6969 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6970 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6971 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6972 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6976 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6977 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6978 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6979 msgid "2 Front 2 Rear"
6982 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6983 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6984 msgid "A/52 over S/PDIF"
6987 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6989 msgid "No Audio Device"
6992 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6993 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6996 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6997 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6999 msgid "Audio output failed"
7000 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
7002 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7004 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7007 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7009 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7012 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7013 msgid "Unknown soundcard"
7016 #: modules/audio_output/arts.c:63
7017 msgid "aRts audio output"
7020 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7022 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7023 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7027 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7028 msgid "HAL AudioUnit output"
7031 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7033 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7036 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7038 msgid "Audio device is not configured"
7039 msgstr "اسم أداة الصوت"
7041 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7043 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7044 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7047 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7049 msgid "%s (Encoded Output)"
7052 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7053 msgid "Output device"
7056 #: modules/audio_output/directx.c:206
7058 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7059 "default device appears as 0 AND another number)."
7062 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7063 msgid "Use float32 output"
7066 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7068 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7069 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7072 #: modules/audio_output/directx.c:214
7073 msgid "DirectX audio output"
7076 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7077 msgid "3 Front 2 Rear"
7080 #: modules/audio_output/esd.c:67
7081 msgid "EsounD audio output"
7084 #: modules/audio_output/esd.c:70
7085 msgid "Esound server"
7088 #: modules/audio_output/file.c:78
7089 msgid "Output format"
7092 #: modules/audio_output/file.c:79
7094 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7095 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7098 #: modules/audio_output/file.c:82
7099 msgid "Number of output channels"
7102 #: modules/audio_output/file.c:83
7104 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7105 "restrict the number of channels here."
7108 #: modules/audio_output/file.c:86
7109 msgid "Add WAVE header"
7112 #: modules/audio_output/file.c:87
7113 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7116 #: modules/audio_output/file.c:104
7120 #: modules/audio_output/file.c:105
7121 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7124 #: modules/audio_output/file.c:108
7125 msgid "File audio output"
7128 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7129 msgid "Roku HD1000 audio output"
7132 #: modules/audio_output/jack.c:62
7133 msgid "JACK audio output"
7136 #: modules/audio_output/oss.c:99
7137 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7140 #: modules/audio_output/oss.c:101
7142 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7143 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7144 "drivers, then you need to enable this option."
7147 #: modules/audio_output/oss.c:107
7148 msgid "UNIX OSS audio output"
7151 #: modules/audio_output/oss.c:112
7152 msgid "OSS DSP device"
7155 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7156 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7159 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7160 msgid "PORTAUDIO audio output"
7163 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7164 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7167 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7168 msgid "Win32 waveOut extension output"
7171 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7175 #: modules/codec/a52.c:91
7179 #: modules/codec/a52.c:98
7180 msgid "A/52 audio packetizer"
7183 #: modules/codec/adpcm.c:43
7184 msgid "ADPCM audio decoder"
7187 #: modules/codec/araw.c:44
7188 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7191 #: modules/codec/araw.c:53
7192 msgid "Raw audio encoder"
7195 #: modules/codec/cinepak.c:38
7196 msgid "Cinepak video decoder"
7199 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7200 msgid "CMML annotations decoder"
7203 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7204 msgid "CVD subtitle decoder"
7207 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7208 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7211 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7212 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7213 msgid "Encoding quality"
7216 #: modules/codec/dirac.c:69
7217 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7220 #: modules/codec/dirac.c:74
7221 msgid "Dirac video decoder"
7224 #: modules/codec/dirac.c:80
7225 msgid "Dirac video encoder"
7228 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7229 msgid "DirectMedia Object decoder"
7232 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7233 msgid "DirectMedia Object encoder"
7236 #: modules/codec/dts.c:95
7240 #: modules/codec/dts.c:100
7241 msgid "DTS audio packetizer"
7244 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7245 msgid "Decoding X coordinate"
7248 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7249 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7252 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7253 msgid "Decoding Y coordinate"
7256 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7257 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7260 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7261 msgid "Subpicture position"
7264 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7266 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7267 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7271 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7272 msgid "Encoding X coordinate"
7275 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7276 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7279 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7280 msgid "Encoding Y coordinate"
7283 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7284 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7287 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7288 msgid "DVB subtitles decoder"
7291 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7292 msgid "DVB subtitles encoder"
7295 #: modules/codec/faad.c:39
7296 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7299 #: modules/codec/faad.c:331
7300 msgid "AAC extension"
7303 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7307 #: modules/codec/fake.c:47
7308 msgid "Path of the image file for fake input."
7311 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7312 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7313 msgid "Output video width."
7316 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7317 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7318 msgid "Output video height."
7321 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7322 msgid "Keep aspect ratio"
7323 msgstr "الحفاظ على نسبة الطول للعرض"
7325 #: modules/codec/fake.c:56
7326 msgid "Consider width and height as maximum values."
7329 #: modules/codec/fake.c:57
7330 msgid "Background aspect ratio"
7333 #: modules/codec/fake.c:59
7334 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7337 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7338 msgid "Deinterlace video"
7339 msgstr "الغاء تشويش الفيديو"
7341 #: modules/codec/fake.c:62
7342 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7345 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7346 msgid "Deinterlace module"
7347 msgstr "وحدة الغاء التشويش"
7349 #: modules/codec/fake.c:65
7350 msgid "Deinterlace module to use."
7353 #: modules/codec/fake.c:76
7354 msgid "Fake video decoder"
7357 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7359 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7362 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7364 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7367 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7369 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7372 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7373 msgid "VLC could not open the encoder."
7376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7405 msgid "Fast bilinear"
7408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7413 msgid "Bicubic (good quality)"
7416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7417 msgid "Experimental"
7420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7421 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7429 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7445 msgid "Bicubic spline"
7448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7450 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7454 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7467 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7471 msgid "FFmpeg demuxer"
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7475 msgid "FFmpeg muxer"
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7479 msgid "Video scaling filter"
7482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7483 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7487 msgid "FFmpeg video filter"
7490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7491 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7495 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7499 msgid "Direct rendering"
7502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7503 msgid "Error resilience"
7506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7508 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7509 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7510 "can produce a lot of errors.\n"
7511 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7515 msgid "Workaround bugs"
7518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7520 "Try to fix some bugs:\n"
7523 "4 xvid interlaced\n"
7528 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7533 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7539 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7540 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7544 msgid "Post processing quality"
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7549 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7550 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7559 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7563 msgid "Visualize motion vectors"
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7568 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7569 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7570 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7571 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7572 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7573 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7577 msgid "Low resolution decoding"
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7582 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7587 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7592 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7593 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7597 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7602 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7603 "<option>...]]...\n"
7604 "long form example:\n"
7605 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7606 "short form example:\n"
7607 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7611 "short long name short long option Description\n"
7612 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7613 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7614 " y nochrom chrominance filtring "
7616 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7617 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7618 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7619 " the h & v deblocking filters share these\n"
7620 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7621 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7622 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7624 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7626 "dr dering Deringing filter\n"
7627 "al autolevels automatic brightness / "
7629 " f fullyrange stretch luminance to "
7631 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7632 "li linipoldeint linear interpolating "
7634 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7636 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7637 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7638 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7639 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7640 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7641 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7642 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7646 msgid "Ratio of key frames"
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7650 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7654 msgid "Ratio of B frames"
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7658 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7662 msgid "Video bitrate tolerance"
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7666 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7670 msgid "Interlaced encoding"
7673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7674 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7678 msgid "Interlaced motion estimation"
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7682 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7686 msgid "Pre-motion estimation"
7689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7690 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7694 msgid "Strict rate control"
7697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7698 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7702 msgid "Rate control buffer size"
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7707 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7708 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7712 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7716 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7720 msgid "I quantization factor"
7723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7725 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7726 "same qscale for I and P frames)."
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7730 #: modules/demux/mod.c:73
7731 msgid "Noise reduction"
7734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7736 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7737 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7741 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7746 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7747 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7748 "standard MPEG2 decoders."
7751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7752 msgid "Quality level"
7755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7757 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7758 "encoding very much)."
7761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7763 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7764 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7765 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7766 "to ease the encoder's task."
7769 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7770 msgid "Minimum video quantizer scale"
7773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7774 msgid "Minimum video quantizer scale."
7777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7778 msgid "Maximum video quantizer scale"
7781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7782 msgid "Maximum video quantizer scale."
7785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7786 msgid "Trellis quantization"
7789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7790 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7794 msgid "Fixed quantizer scale"
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7799 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7804 msgid "Strict standard compliance"
7807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7809 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7813 msgid "Luminance masking"
7816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7817 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7821 msgid "Darkness masking"
7824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7825 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7829 msgid "Motion masking"
7832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7834 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7839 msgid "Border masking"
7842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7844 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7849 msgid "Luminance elimination"
7852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7854 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7855 "The H264 specification recommends -4."
7858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7859 msgid "Chrominance elimination"
7862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7864 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7865 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7869 msgid "Scaling mode"
7872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7873 msgid "Scaling mode to use."
7876 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7877 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7878 msgid "Post processing"
7881 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7885 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7889 #: modules/codec/flac.c:174
7890 msgid "Flac audio decoder"
7893 #: modules/codec/flac.c:179
7894 msgid "Flac audio encoder"
7897 #: modules/codec/flac.c:185
7898 msgid "Flac audio packetizer"
7901 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7902 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7905 #: modules/codec/lpcm.c:83
7906 msgid "Linear PCM audio decoder"
7909 #: modules/codec/lpcm.c:88
7910 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7913 #: modules/codec/mash.cpp:66
7914 msgid "Video decoder using openmash"
7917 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7918 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7921 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7922 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7925 #: modules/codec/png.c:54
7926 msgid "PNG video decoder"
7929 #: modules/codec/quicktime.c:63
7930 msgid "QuickTime library decoder"
7933 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7934 msgid "Pseudo raw video decoder"
7937 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7938 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7941 #: modules/codec/realaudio.c:60
7942 msgid "RealAudio library decoder"
7945 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7946 msgid "SDL_image video decoder"
7949 #: modules/codec/speex.c:106
7950 msgid "Speex audio decoder"
7953 #: modules/codec/speex.c:111
7954 msgid "Speex audio packetizer"
7957 #: modules/codec/speex.c:116
7958 msgid "Speex audio encoder"
7961 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7962 msgid "Speex comment"
7965 #: modules/codec/speex.c:560
7969 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7970 msgid "DVD subtitles decoder"
7973 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7974 msgid "DVD subtitles packetizer"
7977 #: modules/codec/subsdec.c:131
7978 msgid "Subtitles text encoding"
7979 msgstr "تشفير نص الترجمة"
7981 #: modules/codec/subsdec.c:132
7982 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7985 #: modules/codec/subsdec.c:133
7986 msgid "Subtitles justification"
7987 msgstr "تعديل موضع الترجمة"
7989 #: modules/codec/subsdec.c:134
7990 msgid "Set the justification of subtitles"
7991 msgstr "تحديد موضع الترجمة "
7993 #: modules/codec/subsdec.c:135
7994 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7997 #: modules/codec/subsdec.c:136
7999 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8002 #: modules/codec/subsdec.c:138
8003 msgid "Formatted Subtitles"
8006 #: modules/codec/subsdec.c:139
8008 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8009 "but you can choose to disable all formatting."
8012 #: modules/codec/subsdec.c:145
8013 msgid "Text subtitles decoder"
8014 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
8016 #: modules/codec/subsdec.c:366
8018 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8019 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8022 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8024 msgid "Enable debug"
8025 msgstr "تشغيل الصورة"
8027 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8029 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8031 "packet assembly info 2\n"
8034 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8035 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8038 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8039 msgid "SVCD subtitles"
8042 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8043 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8046 #: modules/codec/tarkin.c:75
8047 msgid "Tarkin decoder module"
8050 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8052 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8053 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8056 #: modules/codec/theora.c:99
8057 msgid "Theora video decoder"
8060 #: modules/codec/theora.c:105
8061 msgid "Theora video packetizer"
8064 #: modules/codec/theora.c:111
8065 msgid "Theora video encoder"
8068 #: modules/codec/theora.c:512
8069 msgid "Theora comment"
8072 #: modules/codec/twolame.c:52
8074 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8075 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8078 #: modules/codec/twolame.c:55
8082 #: modules/codec/twolame.c:56
8083 msgid "Handling mode for stereo streams"
8086 #: modules/codec/twolame.c:57
8090 #: modules/codec/twolame.c:59
8091 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8094 #: modules/codec/twolame.c:60
8095 msgid "Psycho-acoustic model"
8098 #: modules/codec/twolame.c:62
8099 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8102 #: modules/codec/twolame.c:66
8104 msgstr "مونو ازدواجي"
8106 #: modules/codec/twolame.c:66
8107 msgid "Joint stereo"
8108 msgstr "ستيريو مشترك"
8110 #: modules/codec/twolame.c:71
8111 msgid "Libtwolame audio encoder"
8114 #: modules/codec/vorbis.c:160
8115 msgid "Maximum encoding bitrate"
8118 #: modules/codec/vorbis.c:162
8119 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8122 #: modules/codec/vorbis.c:163
8123 msgid "Minimum encoding bitrate"
8126 #: modules/codec/vorbis.c:165
8128 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8132 #: modules/codec/vorbis.c:166
8133 msgid "CBR encoding"
8136 #: modules/codec/vorbis.c:168
8137 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8140 #: modules/codec/vorbis.c:172
8141 msgid "Vorbis audio decoder"
8144 #: modules/codec/vorbis.c:183
8145 msgid "Vorbis audio packetizer"
8148 #: modules/codec/vorbis.c:190
8149 msgid "Vorbis audio encoder"
8152 #: modules/codec/vorbis.c:629
8153 msgid "Vorbis comment"
8156 #: modules/codec/x264.c:44
8157 msgid "Maximum GOP size"
8160 #: modules/codec/x264.c:45
8162 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8163 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8166 #: modules/codec/x264.c:49
8167 msgid "Minimum GOP size"
8170 #: modules/codec/x264.c:50
8172 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8173 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8174 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8175 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8176 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8178 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8179 "frames, but do not start a new GOP."
8182 #: modules/codec/x264.c:59
8183 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8186 #: modules/codec/x264.c:60
8188 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8189 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8190 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8191 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8192 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8193 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8197 #: modules/codec/x264.c:70
8198 msgid "B-frames between I and P"
8201 #: modules/codec/x264.c:71
8202 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8205 #: modules/codec/x264.c:74
8206 msgid "Adaptive B-frame decision"
8209 #: modules/codec/x264.c:75
8211 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8212 "possibly before an I-frame."
8215 #: modules/codec/x264.c:78
8216 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8219 #: modules/codec/x264.c:79
8221 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8222 "negative values cause less B-frames."
8225 #: modules/codec/x264.c:82
8226 msgid "Keep some B-frames as references"
8229 #: modules/codec/x264.c:83
8231 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8232 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8236 #: modules/codec/x264.c:87
8240 #: modules/codec/x264.c:88
8242 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8243 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8246 #: modules/codec/x264.c:92
8247 msgid "Number of reference frames"
8250 #: modules/codec/x264.c:93
8252 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8253 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8254 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8257 #: modules/codec/x264.c:98
8258 msgid "Skip loop filter"
8261 #: modules/codec/x264.c:99
8262 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8265 #: modules/codec/x264.c:101
8266 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8269 #: modules/codec/x264.c:102
8271 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8272 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8275 #: modules/codec/x264.c:106
8279 #: modules/codec/x264.c:107
8281 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8282 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8283 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8286 #: modules/codec/x264.c:116
8288 msgid "Interlaced mode"
8291 #: modules/codec/x264.c:117
8292 msgid "Pure-interlaced mode."
8295 #: modules/codec/x264.c:122
8299 #: modules/codec/x264.c:123
8301 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8302 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8305 #: modules/codec/x264.c:127
8306 msgid "Quality-based VBR"
8309 #: modules/codec/x264.c:128
8310 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8313 #: modules/codec/x264.c:130
8317 #: modules/codec/x264.c:131
8318 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8321 #: modules/codec/x264.c:134
8325 #: modules/codec/x264.c:135
8326 msgid "Maximum quantizer parameter."
8329 #: modules/codec/x264.c:137
8333 #: modules/codec/x264.c:138
8334 msgid "Max QP step between frames."
8337 #: modules/codec/x264.c:140
8338 msgid "Average bitrate tolerance"
8341 #: modules/codec/x264.c:141
8342 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8345 #: modules/codec/x264.c:144
8346 msgid "Max local bitrate"
8349 #: modules/codec/x264.c:145
8350 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8353 #: modules/codec/x264.c:147
8357 #: modules/codec/x264.c:148
8358 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8361 #: modules/codec/x264.c:151
8362 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8365 #: modules/codec/x264.c:152
8367 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8371 #: modules/codec/x264.c:156
8372 msgid "QP factor between I and P"
8375 #: modules/codec/x264.c:157
8376 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8379 #: modules/codec/x264.c:160
8380 msgid "QP factor between P and B"
8383 #: modules/codec/x264.c:161
8384 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8387 #: modules/codec/x264.c:163
8388 msgid "QP difference between chroma and luma"
8391 #: modules/codec/x264.c:164
8392 msgid "QP difference between chroma and luma."
8395 #: modules/codec/x264.c:166
8396 msgid "QP curve compression"
8399 #: modules/codec/x264.c:167
8400 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8403 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8404 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8407 #: modules/codec/x264.c:170
8409 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8413 #: modules/codec/x264.c:174
8415 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8419 #: modules/codec/x264.c:179
8420 msgid "Partitions to consider"
8423 #: modules/codec/x264.c:180
8425 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8428 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8429 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8430 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8431 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8434 #: modules/codec/x264.c:188
8435 msgid "Direct MV prediction mode"
8438 #: modules/codec/x264.c:189
8439 msgid "Direct MV prediction mode."
8442 #: modules/codec/x264.c:192
8443 msgid "Direct prediction size"
8446 #: modules/codec/x264.c:193
8448 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8450 " - -1: smallest possible according to level\n"
8453 #: modules/codec/x264.c:199
8454 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8457 #: modules/codec/x264.c:200
8458 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8461 #: modules/codec/x264.c:202
8462 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8465 #: modules/codec/x264.c:203
8467 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8469 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8470 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8471 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8474 #: modules/codec/x264.c:209
8475 msgid "Maximum motion vector search range"
8478 #: modules/codec/x264.c:210
8480 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8481 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8482 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8485 #: modules/codec/x264.c:215
8486 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8489 #: modules/codec/x264.c:219
8491 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8492 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8493 "quality). Range 1 to 7."
8496 #: modules/codec/x264.c:224
8498 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8499 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8500 "quality). Range 1 to 6."
8503 #: modules/codec/x264.c:229
8505 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8506 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8507 "quality). Range 1 to 5."
8510 #: modules/codec/x264.c:234
8511 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8514 #: modules/codec/x264.c:235
8515 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8518 #: modules/codec/x264.c:238
8519 msgid "Decide references on a per partition basis"
8522 #: modules/codec/x264.c:239
8524 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8525 "as opposed to only one ref per macroblock."
8528 #: modules/codec/x264.c:243
8529 msgid "Chroma in motion estimation"
8532 #: modules/codec/x264.c:244
8533 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8536 #: modules/codec/x264.c:247
8537 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8540 #: modules/codec/x264.c:248
8541 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8544 #: modules/codec/x264.c:250
8545 msgid "Adaptive spatial transform size"
8548 #: modules/codec/x264.c:252
8549 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8552 #: modules/codec/x264.c:254
8553 msgid "Trellis RD quantization"
8556 #: modules/codec/x264.c:255
8558 "Trellis RD quantization: \n"
8560 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8561 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8562 "This requires CABAC."
8565 #: modules/codec/x264.c:261
8566 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8569 #: modules/codec/x264.c:262
8570 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8573 #: modules/codec/x264.c:264
8574 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8577 #: modules/codec/x264.c:265
8579 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8580 "small single coefficient."
8583 #: modules/codec/x264.c:270
8585 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8589 #: modules/codec/x264.c:274
8590 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8593 #: modules/codec/x264.c:275
8594 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8597 #: modules/codec/x264.c:278
8598 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8601 #: modules/codec/x264.c:279
8602 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8605 #: modules/codec/x264.c:285
8606 msgid "CPU optimizations"
8609 #: modules/codec/x264.c:286
8610 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8613 #: modules/codec/x264.c:288
8614 msgid "PSNR computation"
8617 #: modules/codec/x264.c:289
8619 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8623 #: modules/codec/x264.c:292
8624 msgid "SSIM computation"
8627 #: modules/codec/x264.c:293
8629 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8633 #: modules/codec/x264.c:296
8637 #: modules/codec/x264.c:297
8641 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8646 #: modules/codec/x264.c:300
8647 msgid "Print stats for each frame."
8650 #: modules/codec/x264.c:303
8651 msgid "SPS and PPS id numbers"
8654 #: modules/codec/x264.c:304
8656 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8660 #: modules/codec/x264.c:308
8661 msgid "Access unit delimiters"
8664 #: modules/codec/x264.c:309
8665 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8668 #: modules/codec/x264.c:315
8672 #: modules/codec/x264.c:315
8676 #: modules/codec/x264.c:315
8680 #: modules/codec/x264.c:315
8684 #: modules/codec/x264.c:321
8688 #: modules/codec/x264.c:321
8692 #: modules/codec/x264.c:321
8696 #: modules/codec/x264.c:321
8700 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8704 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8708 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8709 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8713 #: modules/codec/x264.c:336
8714 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8717 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8718 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8721 #: modules/control/dbus.c:83
8725 #: modules/control/dbus.c:86
8727 msgid "D-Bus control interface"
8728 msgstr "واجهات السيطرة"
8730 #: modules/control/gestures.c:78
8731 msgid "Motion threshold (10-100)"
8734 #: modules/control/gestures.c:80
8735 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8738 #: modules/control/gestures.c:82
8739 msgid "Trigger button"
8742 #: modules/control/gestures.c:84
8743 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8746 #: modules/control/gestures.c:88
8750 #: modules/control/gestures.c:91
8754 #: modules/control/gestures.c:99
8755 msgid "Mouse gestures control interface"
8758 #: modules/control/hotkeys.c:94
8759 msgid "Define playlist bookmarks."
8762 #: modules/control/hotkeys.c:97
8766 #: modules/control/hotkeys.c:98
8767 msgid "Hotkeys management interface"
8770 #: modules/control/hotkeys.c:431
8772 msgid "Audio track: %s"
8773 msgstr "مقطع الصوت: %s"
8775 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8777 msgid "Subtitle track: %s"
8778 msgstr "مقطع الترجمة: %s"
8780 #: modules/control/hotkeys.c:446
8784 #: modules/control/hotkeys.c:499
8786 msgid "Aspect ratio: %s"
8787 msgstr "معدل الترميز: %s"
8789 #: modules/control/hotkeys.c:525
8794 #: modules/control/hotkeys.c:551
8796 msgid "Deinterlace mode: %s"
8797 msgstr "نمط إلغاء التشويش: %s"
8799 #: modules/control/hotkeys.c:581
8801 msgid "Zoom mode: %s"
8802 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
8804 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8806 msgid "Subtitle delay %i ms"
8807 msgstr "تقديم الترجمة"
8809 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8811 msgid "Audio delay %i ms"
8812 msgstr "تقديم الصوت"
8814 #: modules/control/hotkeys.c:886
8817 msgstr "حجم الصوت: %d%%"
8819 #: modules/control/http/http.c:34
8820 msgid "Host address"
8821 msgstr "عنوان المضيف"
8823 #: modules/control/http/http.c:36
8825 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8826 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8827 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8830 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8831 msgid "Source directory"
8834 #: modules/control/http/http.c:42
8838 #: modules/control/http/http.c:44
8839 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8842 #: modules/control/http/http.c:45
8846 #: modules/control/http/http.c:47
8848 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8849 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8852 #: modules/control/http/http.c:50
8853 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8856 #: modules/control/http/http.c:53
8857 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8860 #: modules/control/http/http.c:55
8861 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8864 #: modules/control/http/http.c:58
8865 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8868 #: modules/control/http/http.c:61
8869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8873 #: modules/control/http/http.c:62
8874 msgid "HTTP remote control interface"
8877 #: modules/control/http/http.c:71
8881 #: modules/control/lirc.c:58
8882 msgid "Infrared remote control interface"
8885 #: modules/control/motion.c:59
8886 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8889 #: modules/control/motion.c:65
8894 #: modules/control/motion.c:67
8896 msgid "motion control interface"
8897 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
8899 #: modules/control/netsync.c:64
8900 msgid "Act as master"
8903 #: modules/control/netsync.c:65
8904 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8907 #: modules/control/netsync.c:69
8908 msgid "Master client ip address"
8911 #: modules/control/netsync.c:70
8912 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8915 #: modules/control/netsync.c:74
8916 msgid "Network Sync"
8919 #: modules/control/ntservice.c:39
8920 msgid "Install Windows Service"
8923 #: modules/control/ntservice.c:41
8924 msgid "Install the Service and exit."
8927 #: modules/control/ntservice.c:42
8928 msgid "Uninstall Windows Service"
8931 #: modules/control/ntservice.c:44
8932 msgid "Uninstall the Service and exit."
8935 #: modules/control/ntservice.c:45
8936 msgid "Display name of the Service"
8939 #: modules/control/ntservice.c:47
8940 msgid "Change the display name of the Service."
8943 #: modules/control/ntservice.c:48
8944 msgid "Configuration options"
8947 #: modules/control/ntservice.c:50
8949 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8950 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8954 #: modules/control/ntservice.c:55
8956 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8957 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8958 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8961 #: modules/control/ntservice.c:61
8965 #: modules/control/ntservice.c:62
8966 msgid "Windows Service interface"
8967 msgstr "واجهة خدمة الويندوز"
8969 #: modules/control/rc.c:158
8970 msgid "Show stream position"
8973 #: modules/control/rc.c:159
8975 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8978 #: modules/control/rc.c:162
8982 #: modules/control/rc.c:163
8983 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8986 #: modules/control/rc.c:165
8987 msgid "UNIX socket command input"
8990 #: modules/control/rc.c:166
8991 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8994 #: modules/control/rc.c:169
8995 msgid "TCP command input"
8998 #: modules/control/rc.c:170
9000 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9001 "port the interface will bind to."
9004 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9005 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9008 #: modules/control/rc.c:176
9010 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9011 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9012 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9015 #: modules/control/rc.c:183
9017 msgstr "التحكم عن بعد"
9019 #: modules/control/rc.c:186
9020 msgid "Remote control interface"
9021 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
9023 #: modules/control/rc.c:336
9024 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9027 #: modules/control/rc.c:804
9029 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9032 #: modules/control/rc.c:837
9033 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9034 msgstr "+----[ اوامر جهاز التحكم عن بعد ]"
9036 #: modules/control/rc.c:839
9037 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9040 #: modules/control/rc.c:840
9041 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9044 #: modules/control/rc.c:841
9045 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9048 #: modules/control/rc.c:842
9049 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9050 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
9052 #: modules/control/rc.c:843
9053 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9054 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
9056 #: modules/control/rc.c:844
9057 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9058 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
9060 #: modules/control/rc.c:845
9061 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9062 msgstr "| السابق . . . . . . . . . . . . العنصر السابق"
9064 #: modules/control/rc.c:846
9065 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9066 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
9068 #: modules/control/rc.c:847
9069 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9072 #: modules/control/rc.c:848
9073 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9076 #: modules/control/rc.c:849
9077 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9078 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
9080 #: modules/control/rc.c:850
9081 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9082 msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
9084 #: modules/control/rc.c:851
9085 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9086 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9088 #: modules/control/rc.c:852
9089 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9092 #: modules/control/rc.c:853
9093 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9096 #: modules/control/rc.c:854
9097 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9100 #: modules/control/rc.c:855
9101 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9104 #: modules/control/rc.c:856
9105 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9108 #: modules/control/rc.c:858
9109 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9112 #: modules/control/rc.c:859
9113 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9116 #: modules/control/rc.c:860
9117 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9120 #: modules/control/rc.c:861
9121 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9124 #: modules/control/rc.c:862
9125 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9128 #: modules/control/rc.c:863
9129 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9132 #: modules/control/rc.c:864
9133 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9136 #: modules/control/rc.c:865
9137 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9140 #: modules/control/rc.c:866
9141 msgid "| info . . . information about the current stream"
9144 #: modules/control/rc.c:867
9145 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9148 #: modules/control/rc.c:868
9149 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9152 #: modules/control/rc.c:869
9153 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9156 #: modules/control/rc.c:870
9157 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9160 #: modules/control/rc.c:872
9161 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9164 #: modules/control/rc.c:873
9165 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9168 #: modules/control/rc.c:874
9169 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9172 #: modules/control/rc.c:875
9173 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9176 #: modules/control/rc.c:876
9177 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9180 #: modules/control/rc.c:877
9181 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9184 #: modules/control/rc.c:878
9185 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9188 #: modules/control/rc.c:879
9189 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9192 #: modules/control/rc.c:880
9193 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9196 #: modules/control/rc.c:881
9197 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9200 #: modules/control/rc.c:882
9201 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9204 #: modules/control/rc.c:883
9205 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9208 #: modules/control/rc.c:888
9209 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9212 #: modules/control/rc.c:889
9213 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9216 #: modules/control/rc.c:890
9217 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9220 #: modules/control/rc.c:891
9221 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9224 #: modules/control/rc.c:892
9225 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9228 #: modules/control/rc.c:893
9229 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9232 #: modules/control/rc.c:894
9233 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9236 #: modules/control/rc.c:895
9237 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9240 #: modules/control/rc.c:897
9241 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9244 #: modules/control/rc.c:898
9245 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9248 #: modules/control/rc.c:899
9249 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9252 #: modules/control/rc.c:900
9253 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9256 #: modules/control/rc.c:901
9257 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9260 #: modules/control/rc.c:903
9261 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9264 #: modules/control/rc.c:904
9265 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9268 #: modules/control/rc.c:905
9269 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9272 #: modules/control/rc.c:906
9273 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9276 #: modules/control/rc.c:907
9277 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9280 #: modules/control/rc.c:908
9281 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9284 #: modules/control/rc.c:909
9285 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9288 #: modules/control/rc.c:910
9289 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9292 #: modules/control/rc.c:911
9293 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9296 #: modules/control/rc.c:912
9297 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9300 #: modules/control/rc.c:913
9301 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9304 #: modules/control/rc.c:914
9305 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9308 #: modules/control/rc.c:915
9309 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9312 #: modules/control/rc.c:916
9313 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9316 #: modules/control/rc.c:918
9318 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9319 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9322 #: modules/control/rc.c:922
9323 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9326 #: modules/control/rc.c:923
9327 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9330 #: modules/control/rc.c:924
9331 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9334 #: modules/control/rc.c:925
9335 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9336 msgstr "| اغلاق . . . . . . . . . . . . . . . . . vlc اغلاق "
9338 #: modules/control/rc.c:927
9339 msgid "+----[ end of help ]"
9342 #: modules/control/rc.c:1037
9343 msgid "Press menu select or pause to continue."
9346 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9347 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9348 #: modules/control/rc.c:1901
9349 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9352 #: modules/control/rc.c:1343
9353 msgid "goto is deprecated"
9356 #: modules/control/rc.c:1459
9357 msgid "Type 'pause' to continue."
9360 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9361 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9364 #: modules/control/showintf.c:63
9368 #: modules/control/showintf.c:64
9369 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9372 #: modules/control/telnet.c:70
9376 #: modules/control/telnet.c:71
9378 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9379 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9380 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9383 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9384 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9391 #: modules/control/telnet.c:76
9393 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9397 #: modules/control/telnet.c:80
9399 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9400 "default value is \"admin\"."
9403 #: modules/control/telnet.c:94
9404 msgid "VLM remote control interface"
9407 #: modules/control/telnet.c:382
9408 msgid "Line too long\r\n"
9411 #: modules/control/telnet.c:412
9412 msgid "Welcome, Master"
9415 #: modules/control/telnet.c:424
9418 "Wrong password.\r\n"
9422 #: modules/demux/a52.c:44
9423 msgid "Raw A/52 demuxer"
9426 #: modules/demux/aiff.c:45
9427 msgid "AIFF demuxer"
9430 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9431 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9434 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9435 msgid "Could not demux ASF stream"
9438 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9439 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9442 #: modules/demux/au.c:46
9446 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9447 msgid "Force interleaved method"
9450 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9451 msgid "Force interleaved method."
9454 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9455 msgid "Force index creation"
9458 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9460 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9461 "incomplete (not seekable)."
9464 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9468 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9472 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9476 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9480 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9484 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9486 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9487 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9490 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9494 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9495 msgid "Don't repair"
9498 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9499 msgid "Fixing AVI Index..."
9502 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9503 msgid "Dump filename"
9506 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9507 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9510 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9511 msgid "Append to existing file"
9514 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9515 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9518 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9519 msgid "File dumpper"
9522 #: modules/demux/dts.c:40
9523 msgid "Raw DTS demuxer"
9526 #: modules/demux/flac.c:39
9527 msgid "FLAC demuxer"
9530 #: modules/demux/gme.cpp:51
9531 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9534 #: modules/demux/live555.cpp:66
9536 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9537 "should be set in millisecond units."
9540 #: modules/demux/live555.cpp:69
9541 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9544 #: modules/demux/live555.cpp:70
9546 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9547 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9548 "cannot connect to normal RTSP servers."
9551 #: modules/demux/live555.cpp:74
9552 msgid "RTSP user name"
9555 #: modules/demux/live555.cpp:75
9557 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9561 #: modules/demux/live555.cpp:77
9563 msgid "RTSP password"
9566 #: modules/demux/live555.cpp:78
9567 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9570 #: modules/demux/live555.cpp:82
9571 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9574 #: modules/demux/live555.cpp:92
9575 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9578 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9579 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9582 #: modules/demux/live555.cpp:101
9586 #: modules/demux/live555.cpp:102
9587 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9590 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9591 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9594 #: modules/demux/live555.cpp:108
9595 msgid "HTTP tunnel port"
9598 #: modules/demux/live555.cpp:109
9599 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9602 #: modules/demux/live555.cpp:758
9603 msgid "RTSP authentication"
9606 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9607 msgid "Frames per Second"
9610 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9612 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9613 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9616 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9617 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9620 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9621 msgid "Matroska stream demuxer"
9624 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9625 msgid "Ordered chapters"
9628 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9629 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9632 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9633 msgid "Chapter codecs"
9636 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9637 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9640 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9641 msgid "Preload Directory"
9644 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9646 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9647 "for broken files)."
9650 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9651 msgid "Seek based on percent not time"
9654 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9655 msgid "Seek based on percent not time."
9658 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9659 msgid "Dummy Elements"
9662 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9663 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9666 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9667 msgid "--- DVD Menu"
9668 msgstr "--- DVD قائمة"
9670 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9671 msgid "First Played"
9674 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9675 msgid "Video Manager"
9676 msgstr "مدير الفيديو"
9678 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9682 #: modules/demux/mod.c:48
9683 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9686 #: modules/demux/mod.c:49
9687 msgid "Enable reverberation"
9690 #: modules/demux/mod.c:50
9691 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9694 #: modules/demux/mod.c:52
9695 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9698 #: modules/demux/mod.c:54
9699 msgid "Enable megabass mode"
9702 #: modules/demux/mod.c:55
9703 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9706 #: modules/demux/mod.c:58
9708 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9709 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9712 #: modules/demux/mod.c:61
9713 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9716 #: modules/demux/mod.c:63
9717 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9720 #: modules/demux/mod.c:68
9721 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9724 #: modules/demux/mod.c:76
9728 #: modules/demux/mod.c:79
9729 msgid "Reverberation level"
9732 #: modules/demux/mod.c:81
9733 msgid "Reverberation delay"
9736 #: modules/demux/mod.c:83
9740 #: modules/demux/mod.c:86
9741 msgid "Mega bass level"
9744 #: modules/demux/mod.c:88
9745 msgid "Mega bass cutoff"
9748 #: modules/demux/mod.c:90
9752 #: modules/demux/mod.c:93
9753 msgid "Surround level"
9756 #: modules/demux/mod.c:95
9757 msgid "Surround delay (ms)"
9760 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9761 msgid "MP4 stream demuxer"
9764 #: modules/demux/mpc.c:47
9765 msgid "Replay Gain type"
9768 #: modules/demux/mpc.c:48
9770 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9771 "specific one. Choose which type you want to use"
9774 #: modules/demux/mpc.c:60
9775 msgid "MusePack demuxer"
9778 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9779 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9782 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9783 msgid "H264 video demuxer"
9786 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9787 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9790 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9791 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9794 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9795 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9798 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9799 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9802 #: modules/demux/nsc.c:43
9803 msgid "Windows Media NSC metademux"
9806 #: modules/demux/nsv.c:45
9807 msgid "NullSoft demuxer"
9810 #: modules/demux/nuv.c:46
9814 #: modules/demux/ogg.c:45
9818 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9820 msgid "Google Video"
9821 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
9823 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9825 msgstr "التشغيل التلقائي"
9827 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9828 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9831 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9832 msgid "Show shoutcast adult content"
9835 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9836 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9839 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9840 msgid "M3U playlist import"
9841 msgstr "استيراد قائمة M3U"
9843 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9844 msgid "PLS playlist import"
9845 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9847 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9848 msgid "B4S playlist import"
9849 msgstr "استيراد قائمة B4S "
9851 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9852 msgid "DVB playlist import"
9853 msgstr "استيراد قائمة DVB"
9855 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9856 msgid "Podcast parser"
9859 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9860 msgid "XSPF playlist import"
9863 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9864 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9867 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9869 msgid "ASX playlist import"
9870 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9872 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9873 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9876 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9877 msgid "QuickTime Media Link importer"
9880 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9882 msgid "Google Video Playlist importer"
9883 msgstr "استيراد القائمة المحلية"
9885 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9886 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9887 msgid "Podcast Info"
9890 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9891 msgid "Podcast Summary"
9894 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9895 msgid "Podcast Size"
9898 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9899 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9903 #: modules/demux/ps.c:39
9904 msgid "Trust MPEG timestamps"
9907 #: modules/demux/ps.c:40
9909 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9910 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9911 "calculate from the bitrate instead."
9914 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9915 msgid "MPEG-PS demuxer"
9918 #: modules/demux/pva.c:39
9922 #: modules/demux/rawdv.c:40
9923 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9926 #: modules/demux/real.c:43
9927 msgid "Real demuxer"
9930 #: modules/demux/subtitle.c:50
9931 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9934 #: modules/demux/subtitle.c:52
9936 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9937 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9940 #: modules/demux/subtitle.c:55
9942 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
9943 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9944 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9947 #: modules/demux/subtitle.c:67
9948 msgid "Text subtitles parser"
9951 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9952 msgid "Frames per second"
9955 #: modules/demux/subtitle.c:75
9956 msgid "Subtitles delay"
9957 msgstr "تأخير الترجمة"
9959 #: modules/demux/subtitle.c:77
9960 msgid "Subtitles format"
9963 #: modules/demux/ts.c:91
9967 #: modules/demux/ts.c:93
9968 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9971 #: modules/demux/ts.c:95
9972 msgid "Set id of ES to PID"
9975 #: modules/demux/ts.c:96
9977 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9978 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9979 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9982 #: modules/demux/ts.c:101
9983 msgid "Fast udp streaming"
9986 #: modules/demux/ts.c:103
9987 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9990 #: modules/demux/ts.c:105
9991 msgid "MTU for out mode"
9994 #: modules/demux/ts.c:106
9995 msgid "MTU for out mode."
9998 #: modules/demux/ts.c:108
10002 #: modules/demux/ts.c:109
10003 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10006 #: modules/demux/ts.c:111
10007 msgid "Silent mode"
10010 #: modules/demux/ts.c:112
10011 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10014 #: modules/demux/ts.c:114
10015 msgid "CAPMT System ID"
10018 #: modules/demux/ts.c:115
10019 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10022 #: modules/demux/ts.c:117
10023 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10026 #: modules/demux/ts.c:118
10028 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10029 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10032 #: modules/demux/ts.c:122
10033 msgid "Filename of dump"
10036 #: modules/demux/ts.c:123
10037 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10040 #: modules/demux/ts.c:125
10044 #: modules/demux/ts.c:127
10046 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10050 #: modules/demux/ts.c:130
10051 msgid "Dump buffer size"
10054 #: modules/demux/ts.c:132
10056 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10057 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10060 #: modules/demux/ts.c:136
10061 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10064 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10065 msgid "clean effects"
10068 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10069 msgid "hearing impaired"
10072 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10073 msgid "visual impaired commentary"
10076 #: modules/demux/tta.c:40
10077 msgid "TTA demuxer"
10080 #: modules/demux/ty.c:70
10081 msgid "TY Stream audio/video demux"
10084 #: modules/demux/vobsub.c:49
10085 msgid "Vobsub subtitles parser"
10088 #: modules/demux/voc.c:42
10089 msgid "VOC demuxer"
10092 #: modules/demux/wav.c:41
10093 msgid "WAV demuxer"
10096 #: modules/demux/xa.c:41
10100 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10101 msgid "Use DVD Menus"
10104 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10105 msgid "BeOS standard API interface"
10108 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10109 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10112 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10113 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10114 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10115 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10120 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10121 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10123 msgid "Preferences"
10126 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10127 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10128 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10132 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10133 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10134 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10140 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10141 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10145 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10146 msgid "Open Subtitles"
10147 msgstr "فتح الترجمة"
10149 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10155 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10157 msgstr "العنوان السابق"
10159 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10161 msgstr "العنوان اللاحق"
10163 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10164 msgid "Go to Title"
10165 msgstr "الذهاب للعنوان"
10167 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10168 msgid "Go to Chapter"
10169 msgstr "الذهاب للفصل"
10171 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10175 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10179 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10181 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10182 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10183 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10184 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10185 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10186 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10198 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10199 msgstr "مشغل VLC: فتح ملفات وسائط "
10201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10202 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10203 msgstr "VLC media player: فتح ملف الترجمة"
10205 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10206 msgid "Drop files to play"
10209 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10213 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10217 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10218 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10224 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10225 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10227 msgstr "اختيار الكل"
10229 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10230 msgid "Select None"
10231 msgstr "اختيار لا شي"
10233 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10234 msgid "Sort Reverse"
10237 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10238 msgid "Sort by Name"
10239 msgstr "ترتيب حسب الأسم"
10241 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10242 msgid "Sort by Path"
10243 msgstr "ترتيب حسب المسار"
10245 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10249 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10253 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10255 msgstr "ازالة الجميع"
10257 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10261 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10266 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10267 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10275 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10279 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10280 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10281 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10285 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10287 msgstr "الافتراضيات"
10289 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10290 msgid "Show Interface"
10291 msgstr "اظهار الواجهة"
10293 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10297 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10301 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10305 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10306 msgid "Vertical Sync"
10307 msgstr "عمودي Sync"
10309 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10310 msgid "Correct Aspect Ratio"
10311 msgstr "تصحيح معدل الترميز"
10313 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10314 msgid "Stay On Top"
10315 msgstr "البقاء في الأعلى"
10317 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10318 msgid "Take Screen Shot"
10319 msgstr "أخذ لقطة من الشاشة"
10321 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10322 msgid "About VLC media player"
10323 msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
10325 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10327 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10328 msgstr "تأليف بواسطة%s, مستند on SVN نسخة %s"
10330 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10332 msgid "Compiled by %s"
10335 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10338 msgstr "قوائم العناوين"
10340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10345 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10350 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10352 #: modules/video_filter/extract.c:66
10356 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10357 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10363 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10367 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10374 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10377 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10378 msgid "Input has changed"
10379 msgstr "تم تغيير المدخل"
10381 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10383 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10384 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10387 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10389 msgid "Invalid selection"
10390 msgstr "اختيار غير صالح"
10392 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10393 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10396 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10398 msgid "No input found"
10399 msgstr "لم يتم الحصول على مدخلات "
10401 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10402 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10405 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10406 msgid "Jump To Time"
10409 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10413 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10414 msgid "Jump to time"
10417 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10419 msgstr "عشوائي تشغيل"
10421 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10423 msgstr "عشوائي ايقاف"
10425 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10426 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10429 msgstr "تكرار تشغيل"
10431 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10432 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10435 msgstr "تكرار الكل"
10437 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10438 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10440 msgstr "تكرار ايقاف"
10442 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10443 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10447 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10448 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10449 msgid "Normal Size"
10452 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10453 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10454 msgid "Double Size"
10457 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10458 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10459 msgid "Float on Top"
10460 msgstr "Float on Top"
10462 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10463 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10464 msgid "Fit to Screen"
10465 msgstr "ملئ الشاشة"
10467 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10468 msgid "Step Forward"
10469 msgstr "تقديم للأمام"
10471 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10472 msgid "Step Backward"
10473 msgstr "تقديم للخلف "
10475 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10480 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10481 msgid "Fast Forward"
10482 msgstr "تقديم للأمام"
10484 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10485 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10486 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10490 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10492 msgstr "ايقاف مؤقت"
10494 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10498 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10499 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10502 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10503 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10506 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10510 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10511 msgid "Extended controls"
10514 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10515 msgid "Video filters"
10516 msgstr "فلاتر الفيديو"
10518 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10519 msgid "Image adjustment"
10522 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10523 msgid "Shows more information about the available video filters."
10526 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10530 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10534 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10535 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10536 msgid "Psychedelic"
10539 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10540 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10544 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10546 msgid "General editing filters"
10547 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
10549 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10551 msgid "Distortion filters"
10554 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10559 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10560 msgid "Adds motion blurring to the image"
10563 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10564 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10567 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10568 msgid "Image cropping"
10571 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10572 msgid "Crops a defined part of the image"
10575 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10577 msgid "Invert colors"
10578 msgstr "عكس ألوان الصورة"
10580 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10581 msgid "Inverts the colors of the image"
10584 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10585 #: modules/video_filter/transform.c:67
10586 msgid "Transformation"
10589 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10590 msgid "Rotates or flips the image"
10591 msgstr "تدوير أو قلب الصورة"
10593 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10595 msgid "Interactive Zoom"
10598 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10599 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10602 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10603 msgid "Volume normalization"
10604 msgstr "تعديل حجم الصوت"
10606 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10607 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10610 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10611 msgid "Headphone virtualization"
10612 msgstr "virtualization سماعة الرأس"
10614 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10615 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10618 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10619 msgid "Maximum level"
10620 msgstr "المستوى الأقصى"
10622 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10623 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10624 msgid "Restore Defaults"
10625 msgstr "استعادة الإفتراضيات"
10627 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10631 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10635 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10636 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10640 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10642 msgid "About the video filters"
10643 msgstr "فلتر قص الفيديو"
10645 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10647 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10648 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10649 "subsections of Video/Filters.\n"
10650 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10651 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10654 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
10655 msgid "(no item is being played)"
10658 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10663 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10668 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10673 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10675 msgid "Remaining time: %i seconds"
10678 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10679 msgid "Errors and Warnings"
10682 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10685 msgstr "مسح القائمة"
10687 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10689 msgid "Show Details"
10690 msgstr "اظهار الجميع"
10692 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10693 msgid "VLC - Controller"
10696 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
10697 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10699 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10700 msgid "VLC media player"
10703 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10704 msgid "Open CrashLog"
10707 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10708 msgid "Check for Update..."
10711 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10712 msgid "Preferences..."
10713 msgstr "تفضيلات..."
10715 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10719 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10723 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10724 msgid "Hide Others"
10725 msgstr "اخفاء البقية"
10727 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10729 msgstr "اظهار الجميع"
10731 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10735 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10739 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10740 msgid "Open File..."
10741 msgstr "فتح ملف..."
10743 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10744 msgid "Quick Open File..."
10745 msgstr "فتح سريع للملف..."
10747 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10748 msgid "Open Disc..."
10749 msgstr "فتح القرص..."
10751 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10752 msgid "Open Network..."
10753 msgstr "فتح الشبكة..."
10755 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10756 msgid "Open Recent"
10757 msgstr "فتح الملفات المفتوجة مؤخرا"
10759 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
10761 msgstr "مسح القائمة"
10763 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10764 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10767 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10771 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10775 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10779 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10781 msgstr "اعادة التشغيل"
10783 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10785 msgstr "زيادة حجم الصوت"
10787 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10788 msgid "Volume Down"
10789 msgstr "خفض حجم الصوت"
10791 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10792 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10793 msgid "Video Device"
10794 msgstr "أجهزة الفيديو"
10796 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10797 msgid "Minimize Window"
10798 msgstr "تصغير النافذة"
10800 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10801 msgid "Close Window"
10802 msgstr "اغلاق النافذة"
10804 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10806 msgstr "جهاز التحكم"
10808 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10809 msgid "Extended Controls"
10810 msgstr "جهاز التحكم الموسع"
10812 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10813 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10814 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10815 msgid "Information"
10818 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10819 msgid "Bring All to Front"
10820 msgstr "اظهار الجميع في المقدمة"
10822 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10826 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10830 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10831 msgid "Online Documentation"
10832 msgstr "التوثيق الشبكي"
10834 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10835 msgid "Report a Bug"
10838 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10839 msgid "VideoLAN Website"
10840 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
10842 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10846 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10847 msgid "Make a donation"
10850 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10851 msgid "Online Forum"
10852 msgstr "المنتدى الشبكي"
10854 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
10856 msgid "Volume: %d%%"
10857 msgstr "حجم الصوت: %d%%"
10859 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10860 msgid "No CrashLog found"
10861 msgstr "لم يتم الحصول على سجل توقف"
10863 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10864 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10868 msgid "Embedded video output"
10871 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10873 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10876 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10877 msgid "Video device"
10878 msgstr "جهاز الفيديو"
10880 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10882 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10883 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10887 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10889 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10890 "is fully transparent."
10893 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10894 msgid "Stretch video to fill window"
10897 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10899 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10900 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10904 msgid "Black screens in fullscreen"
10907 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10908 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10911 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10912 msgid "Use as Desktop Background"
10915 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10917 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10918 "with in this mode."
10921 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10922 msgid "Show Fullscreen controller"
10925 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10926 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
10929 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10930 msgid "Remember wizard options"
10933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10934 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
10938 msgid "Auto-playback of new items"
10941 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10942 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10945 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
10946 msgid "Mac OS X interface"
10949 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
10950 msgid "Quartz video"
10953 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10954 msgid "Open Source"
10957 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10958 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10959 msgstr "موقع المصدر الإعلامي "
10961 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10962 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
10963 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10964 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10971 msgstr "استعراض..."
10973 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10974 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10977 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10978 msgid "Use DVD menus"
10981 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
10982 msgid "VIDEO_TS directory"
10985 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
10986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10990 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10996 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
10997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10998 msgid "UDP/RTP Multicast"
11001 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11002 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11005 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11006 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11007 msgid "Allow timeshifting"
11008 msgstr "السماح بالتخزين المؤقت"
11010 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11011 msgid "Load subtitles file:"
11012 msgstr "تحميل ملف الترجمة:"
11014 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11016 msgid "Settings..."
11017 msgstr "اعدادات..."
11019 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11020 msgid "Override parametters"
11023 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11025 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11026 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11030 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11034 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11035 msgid "Subtitles encoding"
11036 msgstr "تشفير الترجمة"
11038 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11042 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11043 msgid "Subtitles alignment"
11046 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11047 msgid "Font Properties"
11048 msgstr "خصائص الخط"
11050 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11051 msgid "Subtitle File"
11052 msgstr "ملف الترجمة"
11054 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11055 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11057 msgid "No %@s found"
11060 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11061 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11064 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11065 msgid "Streaming/Saving:"
11068 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11069 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11072 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11073 msgid "Display the stream locally"
11076 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11077 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11081 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11083 msgid "Dump raw input"
11086 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11088 msgid "Encapsulation Method"
11091 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11093 msgid "Transcoding options"
11096 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11102 msgid "Bitrate (kb/s)"
11105 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11110 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11111 msgid "Stream Announcing"
11114 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11116 msgid "SAP announce"
11119 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11120 msgid "RTSP announce"
11123 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11124 msgid "HTTP announce"
11127 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11128 msgid "Export SDP as file"
11131 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11132 msgid "Channel Name"
11133 msgstr "اسم القناة"
11135 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11139 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11143 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11144 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11150 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11152 #: modules/mux/asf.c:50
11156 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11157 msgid "Advanced Information"
11160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11161 msgid "Read at media"
11164 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11165 msgid "Input bitrate"
11168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11172 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11173 msgid "Stream bitrate"
11176 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11177 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11178 msgid "Decoded blocks"
11181 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11182 msgid "Displayed frames"
11185 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11186 msgid "Lost frames"
11189 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11190 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11193 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11197 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11198 msgid "Sent packets"
11201 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11205 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11209 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11210 msgid "Played buffers"
11213 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11214 msgid "Lost buffers"
11217 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11218 msgid "Save Playlist..."
11219 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
11221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11222 msgid "Expand Node"
11223 msgstr "عقدة موسعة"
11225 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11226 msgid "Get Stream Information"
11229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11230 msgid "Sort Node by Name"
11231 msgstr "ترتيب العقدة حسب الأسم"
11233 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11234 msgid "Sort Node by Author"
11235 msgstr "ترتيب العقدة حسب المؤلف"
11237 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11239 msgid "No items in the playlist"
11240 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
11242 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11243 msgid "Search in Playlist"
11244 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
11246 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11247 msgid "Add Folder to Playlist"
11250 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11251 msgid "File Format:"
11254 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11255 msgid "Extended M3U"
11258 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11259 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11262 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11264 msgid "%i items in the playlist"
11265 msgstr "%i عناصر في قائمة التشغيل"
11267 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11268 msgid "1 item in the playlist"
11269 msgstr "1 عنصر في قائمة التشغيل"
11271 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11272 msgid "Save Playlist"
11273 msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
11275 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11279 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11280 msgid "Please enter a name for the new node."
11283 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11284 msgid "Empty Folder"
11287 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11290 msgstr "اعادة الافتراضيات"
11292 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11294 msgid "Reset Preferences"
11295 msgstr "اعادة التفضيلات"
11297 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11301 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11303 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11304 "Are you sure you want to continue?"
11307 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11308 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11311 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11313 msgid "Select a directory"
11314 msgstr "اختيار الفهرس"
11316 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11317 msgid "Select a file"
11318 msgstr "اختيار ملف"
11320 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11324 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11325 msgid "Subpicture Filters"
11328 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11332 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11336 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11337 msgid "Save settings"
11338 msgstr "حفظ الإعدادات"
11340 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11341 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11346 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11351 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11352 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11357 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11360 msgstr "التخزين المؤقت"
11362 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11367 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11372 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11374 msgid "Opaqueness:"
11377 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11378 msgid "(in pixels)"
11381 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11386 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11389 msgstr "الوقت المنقضي"
11391 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11395 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11396 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11397 #: modules/video_filter/rss.c:63
11401 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11402 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11403 #: modules/video_filter/rss.c:64
11407 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11408 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11409 #: modules/video_filter/rss.c:64
11413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11414 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11415 #: modules/video_filter/rss.c:64
11419 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11420 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11421 #: modules/video_filter/rss.c:64
11425 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11426 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11427 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11431 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11432 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11433 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11435 msgstr "ارجواني أحمر"
11437 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11438 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11439 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11443 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11444 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11445 #: modules/video_filter/rss.c:65
11449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11450 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11451 #: modules/video_filter/rss.c:65
11455 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11456 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11457 #: modules/video_filter/rss.c:66
11461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11462 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11463 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11467 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11468 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11469 #: modules/video_filter/rss.c:66
11473 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11474 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11475 #: modules/video_filter/rss.c:66
11479 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11480 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11481 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11486 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11487 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11491 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11492 msgid "Check for Updates"
11495 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11496 msgid "Download now"
11499 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11500 msgid "Checking for Updates..."
11503 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11505 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11508 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11509 msgid "This version of VLC is outdated."
11512 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11513 msgid "This version of VLC is latest available."
11516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11517 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11521 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11526 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11531 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11535 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11539 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11544 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11549 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11553 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11557 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11562 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11567 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11571 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11572 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11573 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11578 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11579 "ASF, OGG and RAW)"
11582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11584 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11588 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11593 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11597 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11601 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11605 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11609 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11610 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11611 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11615 msgid "MPEG Program Stream"
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11619 msgid "MPEG Transport Stream"
11622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11623 msgid "MPEG 1 Format"
11626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11628 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11629 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11630 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11631 "at http://yourip:8080 by default."
11634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11636 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11637 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11638 "generally the most compatible"
11641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11643 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11644 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11645 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11646 "at mms://yourip:8080 by default."
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11651 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11652 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11653 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11654 "encapsulated in HTTP)."
11657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11658 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11659 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11663 msgid "Use this to stream to a single computer."
11666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11668 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11669 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11670 "address beginning with 239.255."
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11675 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11676 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11677 "but it won't work over the Internet."
11680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11682 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11688 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11689 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11690 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11702 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11706 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11714 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11716 msgstr "المزيد من المعلومات"
11718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11720 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11721 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11722 "access to more features."
11725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11728 msgid "Stream to network"
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11733 msgid "Transcode/Save to file"
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11737 msgid "Choose input"
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11741 msgid "Choose here your input stream."
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11747 msgid "Select a stream"
11750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11752 msgid "Existing playlist item"
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11762 msgid "Partial Extract"
11765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11767 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11768 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11769 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11783 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11788 msgid "Destination"
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11793 msgid "Streaming method"
11796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11797 msgid "Address of the computer to stream to."
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11801 msgid "UDP Unicast"
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11805 msgid "UDP Multicast"
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11810 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11816 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11817 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11822 msgid "Transcode audio"
11825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11827 msgid "Transcode video"
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11832 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11838 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11844 msgid "Encapsulation format"
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11849 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11850 "previously chosen settings all formats won't be available."
11853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11855 msgid "Additional streaming options"
11858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11859 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11865 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11871 msgid "SAP Announce"
11874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11876 msgid "Local playback"
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11881 msgid "Additional transcode options"
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11885 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11890 msgid "Select the file to save to"
11893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11895 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11904 msgid "Encap. format"
11907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11909 msgid "Input stream"
11912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
11913 msgid "Save file to"
11916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
11917 msgid "No input selected"
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11922 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11924 "Choose one before going to the next page."
11927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
11928 msgid "No valid destination"
11931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11933 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11936 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11937 "and the help texts in this window."
11940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
11942 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11943 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11945 "Correct your selection and try again."
11948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
11949 msgid "Select the directory to save to"
11952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
11953 msgid "No folder selected"
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11957 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11962 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11967 msgid "No file selected"
11970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11971 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11976 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12000 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12005 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12009 msgid "This allows to stream on a network."
12012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12014 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12015 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12016 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12017 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12021 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12025 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12030 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12031 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12032 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12033 "leave this setting to 1."
12036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12038 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12039 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12040 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12041 "extra interface.\n"
12042 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12043 "name will be used."
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12048 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12051 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12055 #: modules/gui/ncurses.c:102
12056 msgid "Filebrowser starting point"
12057 msgstr "نقطة بداية مستعرض الملفات"
12059 #: modules/gui/ncurses.c:104
12061 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12062 "show you initially."
12065 #: modules/gui/ncurses.c:109
12066 msgid "Ncurses interface"
12069 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12070 msgid "Autoplay selected file"
12073 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12074 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12077 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12078 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12081 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12086 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12087 msgid "Permissions"
12090 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12094 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12098 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12102 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12116 msgid "Add to Playlist"
12119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12210 msgid "Samplerate:"
12213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12230 msgid "Decimation:"
12233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12294 msgid "Video Codec:"
12297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12326 msgid "Video Bitrate:"
12329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12330 msgid "Bitrate Tolerance:"
12333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12334 msgid "Keyframe Interval:"
12337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12338 msgid "Audio Codec:"
12341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12342 msgid "Deinterlace:"
12345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12358 msgid "Time To Live (TTL):"
12361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12370 msgid "localhost.localdomain"
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12442 msgid "Audio Bitrate :"
12445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12446 msgid "SAP Announce:"
12449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12450 msgid "SLP Announce:"
12453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12454 msgid "Announce Channel:"
12457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12483 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12484 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12485 "org/copyleft/gpl.html)."
12488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12489 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12493 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12496 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12498 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12501 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12502 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12505 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12507 msgid "Media Files"
12510 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12512 msgid "Video Files"
12513 msgstr "فلاتر الفيديو"
12515 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12517 msgid "Sound Files"
12520 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12522 msgid "PlayList Files"
12523 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
12525 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12530 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12532 msgid "Open directory"
12533 msgstr "فتح مجلد..."
12535 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12536 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12540 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12541 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12542 msgid "Previous track"
12543 msgstr "المقطع السابق"
12545 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12546 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12548 msgstr "المقطع التالي"
12550 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12552 msgid "Qt interface"
12553 msgstr "تبديل الواجهة"
12555 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12560 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12565 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12567 msgid "Send bitrate"
12568 msgstr " نسبة نموذجية"
12570 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12571 msgid "Open a skin file"
12574 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12575 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12578 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12580 msgid "Open playlist"
12583 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12585 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12589 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12591 msgid "Save playlist"
12594 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12595 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12598 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12599 msgid "Skin to use"
12602 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12603 msgid "Path to the skin to use."
12606 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12607 msgid "Config of last used skin"
12610 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12612 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12613 "automatically, do not touch it."
12616 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12617 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12618 msgid "Systray icon"
12621 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12622 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12623 msgid "Show a systray icon for VLC"
12626 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12627 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12628 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12629 msgid "Show VLC on the taskbar"
12632 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12633 msgid "Enable transparency effects"
12636 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12638 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12639 "when moving windows does not behave correctly."
12642 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12643 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12645 msgid "Use a skinned playlist"
12646 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
12648 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12652 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12653 msgid "Skinnable Interface"
12656 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12657 msgid "Skins loader demux"
12660 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12661 msgid "Select skin"
12662 msgstr "اختيار الواجهة"
12664 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12665 msgid "Open skin..."
12668 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12671 "(WinCE interface)\n"
12678 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12680 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12684 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12685 msgid "Compiled by "
12686 msgstr "تكوين بواسطة"
12688 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12692 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12693 msgid "Based on SVN revision: "
12694 msgstr "مستند على تنقيح SVN:"
12696 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12698 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12699 "http://www.videolan.org/"
12701 "VideoLAN فريق<videolan@videolan.org>\n"
12702 "http://www.videolan.org/"
12704 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12708 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12710 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12713 "بدلا من ذلك، يمكنك بناء MRL مستخدما واحد من الإتجاهات المعرفة مسبقا التالية :"
12715 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12717 msgid "Choose directory"
12718 msgstr "اختيار المسار"
12720 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12722 msgid "Choose file"
12723 msgstr "اختيار الملف"
12725 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12726 msgid "Embed video in interface"
12727 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
12729 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12731 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12733 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة بدلا من تمكينه في نافذة مستقلة."
12735 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12736 msgid "WinCE interface module"
12737 msgstr "واجهة وحدة WinCE "
12739 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12740 msgid "WinCE dialogs provider"
12741 msgstr "مزود حوارات WinCE "
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12744 msgid "Edit bookmark"
12745 msgstr "تحرير المفضلة"
12747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12783 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12787 msgid "Removes the selected bookmarks"
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12791 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12795 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12800 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12801 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12802 "between these bookmarks"
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12806 msgid "You must select two bookmarks"
12807 msgstr "لا بد من تحديد مفضلتين على الأقل"
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12810 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12811 msgstr "لعمل التيار لا بد من تشغيله أو ايقافه مؤقتا للمفضلة."
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12815 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12820 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12821 "bookmarks to keep the same input."
12823 "لا يمكن حفظ المفضلة لتغير في المدخل. استخدم \"ايقاف مؤقت\" اثناء تحرير "
12824 "المفضلة للحفاظ على نفس المدخل."
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12827 msgid "Input has changed "
12828 msgstr "تم تغيير المدخل"
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12832 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12836 msgid "Stream and Media Info"
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12840 msgid "Advanced information"
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12853 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12866 msgid "Don't show further errors"
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12870 msgid "Playlist item info"
12871 msgstr "معلومات عنصر الفائمة"
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12874 msgid "Save &As..."
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12878 msgid "Save Messages As..."
12879 msgstr "حفظ رسائل باسم..."
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12882 msgid "Advanced options..."
12883 msgstr "خيارات متقدمة..."
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12889 msgid "Advanced options"
12890 msgstr "خيارت متقدمة "
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12902 msgid "Stream/Save"
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12906 msgid "Use VLC as a stream server"
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12911 msgstr "الذاكرة الوسيطة"
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12914 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12923 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12924 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12929 msgid "Use a subtitles file"
12930 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12933 msgid "Use an external subtitles file."
12934 msgstr "استخدام ملف ترجمة خارجي."
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12937 msgid "Advanced Settings..."
12938 msgstr "اعدادات متقدمة..."
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12945 msgid "DVD (menus)"
12946 msgstr "DVD (قوائم)"
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12953 msgid "Probe Disc(s)"
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12958 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12959 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12960 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12961 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12962 "parameter ranges are set based on media we find."
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12966 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12974 msgid "DVD device to use"
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12979 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12980 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12985 msgid "CD-ROM device to use"
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12990 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12991 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12995 msgid "Open subtitles file"
12996 msgstr "فتح ملف الترجمة"
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12999 msgid "Title number."
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13004 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13005 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13010 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13014 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13018 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13022 msgid "Track number."
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13027 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13028 "subtitle will be shown."
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13033 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13038 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13039 "given, then all tracks are played."
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13043 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13051 msgid "&Simple Add File..."
13052 msgstr "اضافة ملف..."
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13055 msgid "Add &Directory..."
13056 msgstr "اضافة مجلد..."
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13059 msgid "&Add URL..."
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13063 msgid "Services Discovery"
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13067 msgid "&Open Playlist..."
13068 msgstr "فتح قائمة التشغيل..."
13070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13071 msgid "&Save Playlist..."
13072 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13075 msgid "Sort by &Title"
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13079 msgid "&Reverse Sort by Title"
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13103 msgid "&View items"
13104 msgstr "اظهار العناصر "
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13107 msgid "Play this Branch"
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13116 msgid "Sort this Branch"
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13130 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13137 msgid "%i items in playlist"
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13141 msgid "XSPF playlist"
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13145 msgid "Playlist is empty"
13146 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13150 msgstr "لا يمكن الحفظ"
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13153 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13154 #: modules/misc/win32text.c:77
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13161 msgstr "أعلى مستوى"
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13164 msgid "Please enter node name"
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13178 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13179 "Are you sure you want to continue?"
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13196 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13197 "\" can be modified."
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13201 msgid "Stream output MRL"
13202 msgstr "MRL ناتج التيار"
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13210 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13211 "by adjusting the stream settings."
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13219 msgid "Play locally"
13220 msgstr "تشغيل محلي"
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13227 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13240 msgid "Channel name"
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13244 msgid "Select all elementary streams"
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13248 msgid "Video codec"
13249 msgstr "كوديك الفيديو"
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13252 msgid "Audio codec"
13253 msgstr "كوديك الصوت"
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13256 msgid "Subtitles codec"
13257 msgstr "كوديك الترجمة"
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13260 msgid "Subtitles overlay"
13261 msgstr "غطاء الترجمة"
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13268 msgid "Subtitle options"
13269 msgstr "خيارات الترجمة"
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13272 msgid "Subtitles file"
13273 msgstr "ملف الترجمات"
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13281 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13286 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13298 msgid "Check for updates"
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13304 "Available updates and related downloads.\n"
13305 "(Double click on a file to download it)\n"
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13309 msgid "Save file..."
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13321 msgid "Load Configuration"
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13325 msgid "Save Configuration"
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13329 msgid "New broadcast"
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13351 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13355 msgid "Use this to stream on a network."
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13359 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13364 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13365 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13369 msgid "Use this to stream on a network"
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13374 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13375 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13377 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13378 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13382 msgid "You must choose a stream"
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13386 msgid "Unable to find playlist"
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13391 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13392 "ending times (in seconds).\n"
13394 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13395 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13400 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13401 "the container format, proceed to the next page."
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13405 msgid "Transcode video (if available)"
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13410 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13416 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13421 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13425 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13429 msgid "Please enter an address"
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13434 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13435 "choices, some formats might not be available."
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13439 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13443 msgid "You must choose a file to save to"
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13447 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13452 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13453 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13454 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13460 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13461 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13462 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13463 "extra interface.\n"
13464 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13465 "default name will be used."
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13469 msgid "More information"
13470 msgstr "المزيد من المعلومات"
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13473 msgid "Save to file"
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13477 msgid "Transcode audio (if available)"
13480 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13482 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13483 "correlated their movement will be."
13486 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13487 msgid "Creates several clones of the image"
13488 msgstr "انشاء عدة نسخ من الصورة"
13490 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13494 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13495 msgid "Adds distortion effects"
13498 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13499 msgid "Image inversion"
13500 msgstr "عكس الصورة"
13502 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13506 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13510 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13511 msgid "Magnifies part of the image"
13512 msgstr "تكبير جزء من الصورة"
13514 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13519 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13520 msgid "Turns the image into a puzzle"
13523 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13524 msgid "Video Options"
13525 msgstr "خيارات الفيديو"
13527 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13528 msgid "Aspect Ratio"
13529 msgstr "معدل الترميز"
13531 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13532 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13535 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13537 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13538 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13541 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13542 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13545 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13549 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13555 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13557 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13558 "these settings to take effect.\n"
13560 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13561 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13562 "Video Filter Module inside the preferences."
13565 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13566 msgid "More Information"
13569 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13573 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13575 msgstr "ايقاف مؤقت"
13577 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13582 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13583 msgstr "فتح سريع للملف...\tCtrl-O"
13585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13586 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13587 msgstr "فتح الملف...\tCtrl-F"
13589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13590 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13591 msgstr "فتح المجلد...\tCtrl-E"
13593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13594 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13595 msgstr "فتح القرص...\tCtrl-D"
13597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13598 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13599 msgstr "فتح الشبكة...\tCtrl-N"
13601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13602 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13603 msgstr "فتح أداة الإلتقاط... \tCtrl-A"
13605 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13606 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13607 msgstr "&الساحر...\tCtrl-W"
13609 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13610 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13611 msgstr "خروج\tCtrl-X"
13613 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13614 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13615 msgstr "&قائمة التشغيل...\tCtrl-P"
13617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13618 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13619 msgstr "&الرسائل...\tCtrl-M"
13621 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13622 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13625 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13626 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13627 msgstr "تحكم VLM...\tCtrl-V"
13629 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13631 msgid "VideoLAN's Website"
13632 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
13634 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13636 msgid "Online Help"
13637 msgstr "المنتدى الشبكي"
13639 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13643 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13644 msgid "Check for Updates..."
13647 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13651 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13655 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13659 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13663 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13667 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13668 msgid "&Navigation"
13671 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13675 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13677 msgid "Embedded playlist"
13680 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13681 msgid "Previous playlist item"
13682 msgstr "عنصر قائمة التشغيل السابق"
13684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13685 msgid "Next playlist item"
13686 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
13688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13689 msgid "Play slower"
13690 msgstr "تشغيل ببطء"
13692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13693 msgid "Play faster"
13694 msgstr "تشغيل بسرعة"
13696 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13697 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13698 msgstr "GUI موسع\tCtrl-G"
13700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13701 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13702 msgstr "&المفضلة...\tCtrl-B"
13704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13705 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13706 msgstr "التفضيلات\tCtrl-S"
13708 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13710 " (wxWidgets interface)\n"
13714 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13716 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13717 "http://www.videolan.org/\n"
13721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13726 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13727 msgid "Show/Hide Interface"
13730 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13731 msgid "Open &File..."
13732 msgstr "فتح &ملف..."
13734 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13735 msgid "Open D&irectory..."
13736 msgstr "فتح مجلد..."
13738 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13739 msgid "Open &Disc..."
13740 msgstr "فتح قرص..."
13742 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13743 msgid "Open &Network Stream..."
13744 msgstr "فتح شبكة اتصال..."
13746 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13747 msgid "Open &Capture Device..."
13748 msgstr "فتح أداة التقاط..."
13750 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13751 msgid "Media &Info..."
13752 msgstr "معلومات الوسائط..."
13754 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13755 msgid "&Messages..."
13756 msgstr "الرسائل..."
13758 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13759 msgid "&Preferences..."
13760 msgstr "التفضيلات..."
13762 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13766 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13767 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13770 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13771 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13774 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13776 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13780 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13781 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13784 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13785 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13788 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13789 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13792 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13793 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13796 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13797 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13800 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13801 msgid "RTP Unicast"
13804 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13805 msgid "Stream to a single computer."
13808 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13809 msgid "RTP Multicast"
13812 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13814 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13815 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13816 "work over the Internet."
13819 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13821 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13822 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13826 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13828 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13829 "needs to send the stream several times."
13832 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13834 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13835 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13836 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13837 "at http://yourip:8080 by default."
13840 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13841 msgid "Bookmarks dialog"
13844 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13845 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13848 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13849 msgid "Extended GUI"
13852 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13854 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13857 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13861 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13862 msgid "Minimal interface"
13865 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13866 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13869 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13870 msgid "Size to video"
13873 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13874 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13877 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13878 msgid "Show labels in toolbar"
13881 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13882 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13885 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13886 msgid "Playlist view"
13889 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13891 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13892 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13893 "with less features). You can select which one will be available on the "
13894 "toolbar (or both)."
13897 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13901 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13905 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13906 msgid "wxWidgets interface module"
13909 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13910 msgid "last config"
13913 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13914 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13917 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13922 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13923 msgid "Folder meta data"
13926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13931 msgid "Classic rock"
13934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13987 msgid "Alternative"
13990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13991 msgid "Death metal"
13994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14003 msgid "Euro-Techno"
14006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14031 msgid "Instrumental"
14034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14059 msgid "Alternative rock"
14062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14083 msgid "Instrumental pop"
14086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14087 msgid "Instrumental rock"
14090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14103 msgid "Techno-Industrial"
14106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14123 msgid "Southern rock"
14126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14143 msgid "Christian rap"
14146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14155 msgid "Native American"
14158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14207 msgid "Rock & roll"
14210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14214 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14215 msgid "ID3 tags parser"
14218 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14219 msgid "MusicBrainz"
14222 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14223 msgid "MusicBrainz meta data"
14226 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14227 msgid "The username of your last.fm account"
14230 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14231 msgid "The password of your last.fm account"
14234 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14236 msgid "Audioscrobbler"
14237 msgstr "كوديك الصوت"
14239 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14240 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14243 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14244 msgid "Last.fm username not set"
14247 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14249 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14251 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14254 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14255 msgid "Bad last.fm Username"
14258 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14259 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14262 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14263 msgid "Dummy image chroma format"
14266 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14268 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14269 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14272 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14273 msgid "Save raw codec data"
14276 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14278 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14282 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14284 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14285 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14286 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14289 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14290 msgid "Dummy interface function"
14293 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14294 msgid "Dummy Interface"
14297 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14298 msgid "Dummy access function"
14301 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14302 msgid "Dummy demux function"
14305 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14306 msgid "Dummy decoder"
14309 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14310 msgid "Dummy decoder function"
14313 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14314 msgid "Dummy encoder function"
14317 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14318 msgid "Dummy audio output function"
14321 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14322 msgid "Dummy video output function"
14325 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14326 msgid "Dummy Video output"
14329 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14330 msgid "Dummy font renderer function"
14333 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14334 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14335 #: modules/video_filter/rss.c:182
14339 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14340 msgid "Filename for the font you want to use"
14343 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14344 msgid "Font size in pixels"
14345 msgstr "حجم الخط بالبكسل"
14347 #: modules/misc/freetype.c:86
14349 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14350 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14354 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14355 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14359 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14361 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14362 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14365 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14366 msgid "Text default color"
14369 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14371 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14372 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14373 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14374 "(red + green), #FFFFFF = white"
14377 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14378 msgid "Relative font size"
14381 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14383 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14384 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14387 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14391 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14395 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14399 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14403 #: modules/misc/freetype.c:107
14404 msgid "Use YUVP renderer"
14407 #: modules/misc/freetype.c:108
14409 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14410 "you want to encode into DVB subtitles"
14413 #: modules/misc/freetype.c:110
14414 msgid "Font Effect"
14417 #: modules/misc/freetype.c:111
14419 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14423 #: modules/misc/freetype.c:119
14427 #: modules/misc/freetype.c:119
14431 #: modules/misc/freetype.c:120
14432 msgid "Fat Outline"
14435 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14436 msgid "Text renderer"
14439 #: modules/misc/freetype.c:133
14440 msgid "Freetype2 font renderer"
14443 #: modules/misc/gnutls.c:63
14444 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14447 #: modules/misc/gnutls.c:65
14449 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14450 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14453 #: modules/misc/gnutls.c:69
14454 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14457 #: modules/misc/gnutls.c:71
14459 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14460 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14463 #: modules/misc/gnutls.c:74
14464 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14467 #: modules/misc/gnutls.c:76
14469 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14472 #: modules/misc/gnutls.c:79
14473 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14476 #: modules/misc/gnutls.c:81
14478 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14479 "approved Certification Authority)."
14482 #: modules/misc/gnutls.c:84
14483 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14486 #: modules/misc/gnutls.c:86
14488 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14492 #: modules/misc/gnutls.c:91
14493 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14496 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14497 msgid "Gtk+ GUI helper"
14500 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14504 #: modules/misc/logger.c:119
14508 #: modules/misc/logger.c:121
14510 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14511 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14514 #: modules/misc/logger.c:125
14516 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14520 #: modules/misc/logger.c:130
14524 #: modules/misc/logger.c:131
14525 msgid "File logging"
14528 #: modules/misc/logger.c:137
14529 msgid "Log filename"
14532 #: modules/misc/logger.c:137
14533 msgid "Specify the log filename."
14536 #: modules/misc/logger.c:142
14537 msgid "RRD output file"
14540 #: modules/misc/logger.c:143
14541 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14544 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14545 msgid "AltiVec memcpy"
14548 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14549 msgid "libc memcpy"
14552 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14553 msgid "3D Now! memcpy"
14556 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14560 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14561 msgid "MMX EXT memcpy"
14564 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14565 msgid "Growl server"
14568 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14570 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14571 "notifications are sent locally."
14574 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14575 msgid "Growl password"
14578 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14579 msgid "Growl password on the server."
14582 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14583 msgid "Growl UDP port"
14586 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14587 msgid "Growl UDP port on the server."
14590 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14591 msgid "Growl Notification Plugin"
14594 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14595 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14597 msgstr "(لا يوجد عنوان)"
14599 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14600 msgid "(no artist)"
14601 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14603 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14605 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14607 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14608 msgid "MSN Title format string"
14611 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14613 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14614 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14617 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14618 msgid "MSN Now-Playing"
14621 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14622 msgid "Timeout (ms)"
14625 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14626 msgid "How long the notification will be displayed "
14629 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14633 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14634 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14637 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14640 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14642 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14645 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14647 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14648 msgid "Flip vertical position"
14651 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14652 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14655 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14656 msgid "Vertical offset"
14657 msgstr "تعديل عمودي"
14659 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14661 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14662 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14665 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14666 msgid "Shadow offset"
14667 msgstr "تعديل الظّل"
14669 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14671 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14674 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14675 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14678 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14679 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14682 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14683 msgid "XOSD interface"
14684 msgstr "واجهة XOSD "
14686 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14687 msgid "M3U playlist exporter"
14690 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14691 msgid "Old playlist exporter"
14694 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14695 msgid "XSPF playlist export"
14698 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14699 msgid "HAL devices detection"
14702 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14703 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14706 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14708 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14709 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14712 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14713 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14716 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14720 #: modules/misc/rtsp.c:49
14721 msgid "RTSP host address"
14724 #: modules/misc/rtsp.c:52
14726 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14727 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14728 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14729 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14732 #: modules/misc/rtsp.c:57
14733 msgid "Maximum number of connections"
14736 #: modules/misc/rtsp.c:58
14738 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14739 "0 means no limit."
14742 #: modules/misc/rtsp.c:61
14743 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14746 #: modules/misc/rtsp.c:64
14750 #: modules/misc/rtsp.c:65
14751 msgid "RTSP VoD server"
14754 #: modules/misc/screensaver.c:82
14755 msgid "X Screensaver disabler"
14758 #: modules/misc/svg.c:66
14759 msgid "SVG template file"
14762 #: modules/misc/svg.c:67
14764 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14767 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14768 msgid "C module that does nothing"
14771 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14772 msgid "Miscellaneous stress tests"
14775 #: modules/misc/win32text.c:58
14777 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14778 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14782 #: modules/misc/win32text.c:91
14783 msgid "Win32 font renderer"
14786 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14787 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14790 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14791 msgid "Simple XML Parser"
14794 #: modules/mux/asf.c:49
14795 msgid "Title to put in ASF comments."
14798 #: modules/mux/asf.c:51
14799 msgid "Author to put in ASF comments."
14802 #: modules/mux/asf.c:53
14803 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14806 #: modules/mux/asf.c:54
14810 #: modules/mux/asf.c:55
14811 msgid "Comment to put in ASF comments."
14814 #: modules/mux/asf.c:57
14815 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14818 #: modules/mux/asf.c:58
14819 msgid "Packet Size"
14822 #: modules/mux/asf.c:59
14823 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14826 #: modules/mux/asf.c:62
14830 #: modules/mux/asf.c:540
14831 msgid "Unknown Video"
14834 #: modules/mux/avi.c:43
14838 #: modules/mux/dummy.c:41
14839 msgid "Dummy/Raw muxer"
14842 #: modules/mux/mp4.c:46
14843 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14846 #: modules/mux/mp4.c:48
14848 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14849 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14853 #: modules/mux/mp4.c:58
14854 msgid "MP4/MOV muxer"
14857 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14858 msgid "DTS delay (ms)"
14861 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14863 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14864 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14865 "inside the client decoder."
14868 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14869 msgid "PES maximum size"
14872 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14873 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14876 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14886 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14895 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14903 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14911 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14914 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14919 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14927 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14931 msgid "PMT Program numbers"
14934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14936 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14941 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14946 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14951 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14956 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14961 msgid "Set PID to ID of ES"
14964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14966 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14967 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14971 msgid "Data alignment"
14974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14976 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14977 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14981 msgid "Shaping delay (ms)"
14984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14986 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14987 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14988 "especially for reference frames."
14991 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14992 msgid "Use keyframes"
14995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14997 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14998 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14999 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15000 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15001 "the biggest frames in the stream."
15004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15005 msgid "PCR delay (ms)"
15008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15010 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15011 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15015 msgid "Minimum B (deprecated)"
15018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15019 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15023 msgid "Maximum B (deprecated)"
15026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15028 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15029 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15030 "inside the client decoder."
15033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15034 msgid "Crypt audio"
15037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15038 msgid "Crypt audio using CSA"
15041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15042 msgid "Crypt video"
15045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15046 msgid "Crypt video using CSA"
15049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15055 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15059 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15064 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15065 "header from the value before encrypting. "
15068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15069 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15072 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15073 msgid "Multipart separator string"
15076 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15078 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15079 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15082 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15083 msgid "Multipart JPEG muxer"
15086 #: modules/mux/ogg.c:49
15087 msgid "Ogg/OGM muxer"
15090 #: modules/mux/wav.c:42
15094 #: modules/packetizer/copy.c:43
15095 msgid "Copy packetizer"
15098 #: modules/packetizer/h264.c:49
15099 msgid "H.264 video packetizer"
15102 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15103 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15106 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15107 msgid "MPEG4 video packetizer"
15110 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15111 msgid "Sync on Intra Frame"
15114 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15116 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15117 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15120 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15121 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15124 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15125 msgid "Bonjour services"
15128 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15129 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15133 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15134 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15135 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15139 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15140 msgid "Podcast URLs list"
15143 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15144 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15147 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15151 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15152 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15156 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15157 msgid "SAP multicast address"
15160 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15162 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15163 "However, you can specify a specific address."
15166 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15170 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15171 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15174 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15178 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15179 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15182 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15183 msgid "IPv6 SAP scope"
15186 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15187 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15190 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15191 msgid "SAP timeout (seconds)"
15194 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15196 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15199 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15200 msgid "Try to parse the announce"
15203 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15205 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15206 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15209 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15210 msgid "SAP Strict mode"
15213 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15215 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15219 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15220 msgid "Use SAP cache"
15223 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15225 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15226 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15229 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15231 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15235 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15236 msgid "SAP Announcements"
15237 msgstr "اعلانات SAP"
15239 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15240 msgid "SDP file parser for UDP"
15243 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15245 msgid "SAP sessions"
15248 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15252 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15256 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15260 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15261 msgid "Shoutcast radio listings"
15262 msgstr "النتائج الإذاعية"
15264 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15265 msgid "Shoutcast TV listings"
15268 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15269 msgid "Shoutcast TV"
15272 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15273 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15276 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15277 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15280 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15285 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15286 msgid "Automatically add/delete input streams"
15289 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15291 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15292 "this stream later."
15295 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15297 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15298 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15299 "need to raise caching values."
15302 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15306 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15308 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15309 "IDs bridge_in will register."
15312 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15316 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15317 msgid "Bridge stream output"
15320 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15324 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15328 #: modules/stream_out/description.c:49
15329 msgid "Description stream output"
15332 #: modules/stream_out/display.c:39
15333 msgid "Enable/disable audio rendering."
15336 #: modules/stream_out/display.c:41
15337 msgid "Enable/disable video rendering."
15340 #: modules/stream_out/display.c:43
15341 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15344 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15348 #: modules/stream_out/display.c:52
15349 msgid "Display stream output"
15350 msgstr "عرض مخرج التيار "
15352 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15353 msgid "Duplicate stream output"
15354 msgstr "مضاعفة مخرج التيار"
15356 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15357 msgid "Output access method"
15358 msgstr "طريقة وصول المخرج"
15360 #: modules/stream_out/es.c:40
15361 msgid "This is the default output access method that will be used."
15364 #: modules/stream_out/es.c:42
15365 msgid "Audio output access method"
15366 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الصوت"
15368 #: modules/stream_out/es.c:44
15369 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15372 #: modules/stream_out/es.c:45
15373 msgid "Video output access method"
15374 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الفيديو"
15376 #: modules/stream_out/es.c:47
15377 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15380 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15381 msgid "Output muxer"
15384 #: modules/stream_out/es.c:51
15385 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15388 #: modules/stream_out/es.c:52
15389 msgid "Audio output muxer"
15392 #: modules/stream_out/es.c:54
15393 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15396 #: modules/stream_out/es.c:55
15397 msgid "Video output muxer"
15400 #: modules/stream_out/es.c:57
15401 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15404 #: modules/stream_out/es.c:59
15408 #: modules/stream_out/es.c:61
15409 msgid "This is the default output URI."
15412 #: modules/stream_out/es.c:62
15413 msgid "Audio output URL"
15416 #: modules/stream_out/es.c:64
15417 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15420 #: modules/stream_out/es.c:65
15421 msgid "Video output URL"
15424 #: modules/stream_out/es.c:67
15425 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15428 #: modules/stream_out/es.c:76
15429 msgid "Elementary stream output"
15432 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15434 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15437 #: modules/stream_out/gather.c:40
15438 msgid "Gathering stream output"
15441 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15442 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15445 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15446 msgid "Sample aspect ratio"
15449 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15450 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15453 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15454 msgid "Mosaic bridge"
15457 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15458 msgid "Mosaic bridge stream output"
15461 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15462 msgid "This is the output URL that will be used."
15465 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15469 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15471 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15472 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15473 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15474 "SDP to be announced via SAP."
15477 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15481 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15483 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15484 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15487 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15488 msgid "Session name"
15491 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15493 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15497 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15498 msgid "Session description"
15501 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15503 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15504 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15507 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15508 msgid "Session URL"
15511 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15513 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15514 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15515 "(Session Descriptor)."
15518 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15519 msgid "Session email"
15522 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15524 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15525 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15528 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15529 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15532 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15536 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15538 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15541 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15545 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15547 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15550 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15552 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15553 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15557 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15561 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15562 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15565 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15566 msgid "RTP stream output"
15569 #: modules/stream_out/standard.c:42
15570 msgid "This is the output access method that will be used."
15573 #: modules/stream_out/standard.c:46
15574 msgid "This is the muxer that will be used."
15577 #: modules/stream_out/standard.c:47
15578 msgid "Output destination"
15581 #: modules/stream_out/standard.c:50
15582 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15585 #: modules/stream_out/standard.c:53
15587 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15588 "you choose to use SAP."
15591 #: modules/stream_out/standard.c:56
15592 msgid "Session groupname"
15595 #: modules/stream_out/standard.c:58
15597 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15598 "if you choose to use SAP."
15601 #: modules/stream_out/standard.c:61
15602 msgid "SAP announcing"
15605 #: modules/stream_out/standard.c:62
15606 msgid "Announce this session with SAP."
15609 #: modules/stream_out/standard.c:70
15613 #: modules/stream_out/standard.c:71
15614 msgid "Standard stream output"
15617 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15621 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15622 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15625 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15629 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15630 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15633 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15634 msgid "Aspect ratio"
15637 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15638 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15641 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15642 msgid "Command UDP port"
15645 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15646 msgid "UDP port to listen to for commands."
15649 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15653 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15654 msgid "Initial command to execute."
15657 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15661 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15662 msgid "Number of P frames between two I frames."
15665 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15666 msgid "Quantizer scale"
15669 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15670 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15673 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15677 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15678 msgid "Mute audio when command is not 0."
15681 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15682 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15685 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15686 msgid "Video encoder"
15689 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15691 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15695 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15696 msgid "Destination video codec"
15699 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15700 msgid "This is the video codec that will be used."
15703 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15704 msgid "Video bitrate"
15707 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15708 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15711 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15712 msgid "Video scaling"
15715 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15716 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15719 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15720 msgid "Video frame-rate"
15723 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15724 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15727 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15728 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15731 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15732 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15735 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15736 msgid "Maximum video width"
15739 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15740 msgid "Maximum output video width."
15743 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15744 msgid "Maximum video height"
15747 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15748 msgid "Maximum output video height."
15751 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15752 msgid "Video filter"
15755 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15757 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15758 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15761 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15762 msgid "Video crop (top)"
15765 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15766 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15769 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15770 msgid "Video crop (left)"
15773 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15774 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15777 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15778 msgid "Video crop (bottom)"
15781 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15782 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15785 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15786 msgid "Video crop (right)"
15789 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15790 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15793 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15794 msgid "Video padding (top)"
15797 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15798 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15801 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15802 msgid "Video padding (left)"
15805 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15806 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15809 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15810 msgid "Video padding (bottom)"
15813 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15814 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15817 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15818 msgid "Video padding (right)"
15821 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15822 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15825 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15826 msgid "Video canvas width"
15829 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15830 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15833 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15834 msgid "Video canvas height"
15837 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15838 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15841 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15842 msgid "Video canvas aspect ratio"
15845 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15847 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15851 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15852 msgid "Audio encoder"
15855 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15857 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15861 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15862 msgid "Destination audio codec"
15865 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15866 msgid "This is the audio codec that will be used."
15869 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15870 msgid "Audio bitrate"
15873 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15874 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15877 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15878 msgid "Audio sample rate"
15881 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15883 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15886 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15887 msgid "Audio channels"
15890 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15891 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15894 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15896 msgid "Audio filter"
15897 msgstr "فلاتر الصوت"
15899 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15901 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15902 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15905 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15906 msgid "Subtitles encoder"
15907 msgstr "تشفير الترجمة"
15909 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15911 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15915 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15916 msgid "Destination subtitles codec"
15919 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15920 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15923 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15925 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15926 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15927 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15928 "of subpicture modules"
15931 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15935 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15937 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15940 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15941 msgid "Number of threads"
15944 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15945 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15948 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15949 msgid "High priority"
15952 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15954 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15957 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15958 msgid "Synchronise on audio track"
15961 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15963 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15964 "on the audio track."
15967 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15969 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15973 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15974 msgid "Transcode stream output"
15977 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15978 msgid "Overlays/Subtitles"
15981 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15982 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15985 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15986 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15989 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15990 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15993 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15994 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15995 msgid "Conversions from "
15998 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15999 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16000 msgid "MMX conversions from "
16003 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16004 msgid "AltiVec conversions from "
16007 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16008 msgid "Brightness threshold"
16011 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16013 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16014 "threshold value will be the brighness defined below."
16017 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16018 msgid "Image contrast (0-2)"
16019 msgstr "تباين الصورة(0-2)"
16021 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16022 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16025 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16026 msgid "Image hue (0-360)"
16027 msgstr "تدرج لون الصورة(0-360)"
16029 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16030 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16033 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16034 msgid "Image saturation (0-3)"
16035 msgstr "اشباع الصورة(0-3)"
16037 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16038 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16041 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16042 msgid "Image brightness (0-2)"
16043 msgstr "اضاءة الصورة(0-2)"
16045 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16046 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16049 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16050 msgid "Image gamma (0-10)"
16051 msgstr "جاما الصورة(0-10)"
16053 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16054 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16057 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16058 msgid "Image properties filter"
16059 msgstr "فلتر خصائص الصورة"
16061 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16062 msgid "Image adjust"
16063 msgstr "تعديل الصورة"
16065 #: modules/video_filter/blend.c:67
16066 msgid "Video pictures blending"
16069 #: modules/video_filter/clone.c:55
16070 msgid "Number of clones"
16073 #: modules/video_filter/clone.c:56
16074 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16077 #: modules/video_filter/clone.c:59
16078 msgid "Video output modules"
16081 #: modules/video_filter/clone.c:60
16083 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16084 "separated list of modules."
16087 #: modules/video_filter/clone.c:64
16088 msgid "Clone video filter"
16091 #: modules/video_filter/clone.c:66
16095 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16097 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16098 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16099 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16100 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16103 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16105 msgid "Color threshold filter"
16106 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16108 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16109 msgid "Color threshold"
16112 #: modules/video_filter/crop.c:70
16113 msgid "Crop geometry (pixels)"
16116 #: modules/video_filter/crop.c:71
16118 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16119 "<left offset> + <top offset>."
16122 #: modules/video_filter/crop.c:73
16123 msgid "Automatic cropping"
16126 #: modules/video_filter/crop.c:74
16127 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16130 #: modules/video_filter/crop.c:77
16131 msgid "Ratio max (x 1000)"
16134 #: modules/video_filter/crop.c:78
16136 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16137 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16141 #: modules/video_filter/crop.c:80
16143 msgid "Manual ratio"
16146 #: modules/video_filter/crop.c:81
16147 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16150 #: modules/video_filter/crop.c:83
16152 msgid "Number of images for change"
16153 msgstr "عدد من النطاقات"
16155 #: modules/video_filter/crop.c:84
16157 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16158 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16162 #: modules/video_filter/crop.c:86
16164 msgid "Number of lines for change"
16165 msgstr "عدد من النطاقات"
16167 #: modules/video_filter/crop.c:87
16169 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16170 "that ratio changed and trigger recrop."
16173 #: modules/video_filter/crop.c:89
16175 msgid "Number of non black pixels "
16176 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
16178 #: modules/video_filter/crop.c:90
16180 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16183 #: modules/video_filter/crop.c:93
16184 msgid "Skip percentage (%)"
16187 #: modules/video_filter/crop.c:94
16189 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16190 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16193 #: modules/video_filter/crop.c:96
16194 msgid "Luminance threshold "
16197 #: modules/video_filter/crop.c:97
16198 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16201 #: modules/video_filter/crop.c:101
16202 msgid "Crop video filter"
16203 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16205 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16207 msgid "Cropping failed"
16208 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16210 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16211 msgid "VLC could not open the video output module."
16214 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16215 msgid "Deinterlace mode"
16216 msgstr "نمط الغاء التشويش"
16218 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16219 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16222 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16223 msgid "Streaming deinterlace mode"
16226 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16227 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16230 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16231 msgid "Deinterlacing video filter"
16234 #: modules/video_filter/extract.c:54
16235 msgid "RGB component to extract"
16238 #: modules/video_filter/extract.c:55
16239 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16242 #: modules/video_filter/extract.c:65
16244 msgid "Extract RGB component video filter"
16245 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16247 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16249 msgid "video-filter-event"
16250 msgstr "فلاتر الفيديو"
16252 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16253 msgid "Distort mode"
16254 msgstr "نمط التشويش"
16256 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16257 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16260 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16261 msgid "Gradient image type"
16264 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16266 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16270 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16271 msgid "Apply cartoon effect"
16274 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16275 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16278 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16282 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16286 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16288 msgid "Gradient video filter"
16289 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16291 #: modules/video_filter/invert.c:47
16292 msgid "Invert video filter"
16295 #: modules/video_filter/invert.c:48
16296 msgid "Color inversion"
16299 #: modules/video_filter/logo.c:68
16300 msgid "Logo filenames"
16303 #: modules/video_filter/logo.c:69
16305 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16306 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16307 "simply enter its filename."
16310 #: modules/video_filter/logo.c:72
16311 msgid "Logo animation # of loops"
16314 #: modules/video_filter/logo.c:73
16315 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16318 #: modules/video_filter/logo.c:75
16319 msgid "Logo individual image time in ms"
16322 #: modules/video_filter/logo.c:76
16323 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16326 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16327 msgid "X coordinate"
16330 #: modules/video_filter/logo.c:79
16331 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16334 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16335 msgid "Y coordinate"
16338 #: modules/video_filter/logo.c:82
16339 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16342 #: modules/video_filter/logo.c:84
16343 msgid "Transparency of the logo"
16346 #: modules/video_filter/logo.c:85
16348 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16352 #: modules/video_filter/logo.c:87
16353 msgid "Logo position"
16356 #: modules/video_filter/logo.c:89
16358 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16359 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16362 #: modules/video_filter/logo.c:101
16363 msgid "Logo video filter"
16366 #: modules/video_filter/logo.c:103
16367 msgid "Logo overlay"
16370 #: modules/video_filter/logo.c:124
16371 msgid "Logo sub filter"
16374 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16375 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16378 #: modules/video_filter/marq.c:82
16380 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16381 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16382 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16383 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16384 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16385 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16386 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16387 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16388 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16391 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16395 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16396 msgid "X offset, from the left screen edge."
16399 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16403 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16404 msgid "Y offset, down from the top."
16407 #: modules/video_filter/marq.c:101
16409 msgstr "الوقت المنقضي"
16411 #: modules/video_filter/marq.c:102
16413 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16414 "(remains forever)."
16417 #: modules/video_filter/marq.c:106
16419 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16423 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16424 msgid "Font size, pixels"
16427 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16428 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16431 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16433 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16434 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16435 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16436 "(red + green), #FFFFFF = white"
16439 #: modules/video_filter/marq.c:118
16440 msgid "Marquee position"
16443 #: modules/video_filter/marq.c:120
16445 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16446 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16450 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16454 #: modules/video_filter/marq.c:163
16455 msgid "Marquee display"
16458 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16459 msgid "Transparency"
16462 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16464 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16465 "opaque (default)."
16468 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16469 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16472 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16473 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16476 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16477 msgid "Top left corner X coordinate"
16480 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16481 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16484 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16485 msgid "Top left corner Y coordinate"
16488 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16489 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16492 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16493 msgid "Border width"
16496 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16497 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16500 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16501 msgid "Border height"
16504 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16505 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16508 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16509 msgid "Mosaic alignment"
16512 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16514 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16515 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16519 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16520 msgid "Positioning method"
16523 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16525 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16526 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16527 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16530 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16531 #: modules/video_filter/wall.c:57
16532 msgid "Number of rows"
16535 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16537 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16541 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16542 #: modules/video_filter/wall.c:53
16543 msgid "Number of columns"
16546 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16548 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16549 "set to \"fixed\"."
16552 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16553 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16556 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16557 msgid "Keep original size"
16560 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16561 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16564 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16565 msgid "Elements order"
16568 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16570 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16571 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16575 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16576 msgid "Offsets in order"
16579 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16581 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16582 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16583 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16586 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16588 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16589 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16593 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16597 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16599 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16600 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16601 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16602 "blending (blue by default)."
16605 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16606 msgid "Bluescreen U value"
16609 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16611 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16612 "Defaults to 120 for blue."
16615 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16616 msgid "Bluescreen V value"
16619 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16621 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16622 "Defaults to 90 for blue."
16625 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16626 msgid "Bluescreen U tolerance"
16629 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16631 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16632 "value between 10 and 20 seems sensible."
16635 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16636 msgid "Bluescreen V tolerance"
16639 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16641 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16642 "value between 10 and 20 seems sensible."
16645 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16649 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16652 msgstr "تعديل الحجم"
16654 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16655 msgid "Mosaic video sub filter"
16658 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16662 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16663 msgid "Blur factor (1-127)"
16666 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16667 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16670 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16671 msgid "Motion blur"
16674 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16675 msgid "Motion blur filter"
16678 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16679 msgid "Motion detect video filter"
16682 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16683 msgid "Motion Detect"
16686 #: modules/video_filter/noise.c:51
16688 msgid "Noise video filter"
16689 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16691 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16692 msgid "OpenCV face detection example filter"
16695 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16697 msgid "OpenCV example"
16700 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16701 msgid "Haar cascade filename"
16704 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16705 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16708 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16709 msgid "Use input chroma unaltered"
16712 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16713 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16716 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16720 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16721 msgid "Don't display any video"
16724 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16726 msgid "Display the input video"
16727 msgstr "عرض مخرج التيار "
16729 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16730 msgid "Display the processed video"
16733 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16734 msgid "Show only errors"
16737 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16738 msgid "Show errors and warnings"
16741 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16742 msgid "Show everything including debug messages"
16745 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16747 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16748 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16750 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16755 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16756 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16759 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16761 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16765 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16767 msgid "OpenCV filter chroma"
16770 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16772 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16775 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16777 msgid "Wrapper filter output"
16778 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
16780 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16781 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16784 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16785 msgid "Wrapper filter verbosity"
16788 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16789 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16792 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16793 msgid "OpenCV internal filter name"
16796 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16797 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16800 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16801 msgid "Configuration file"
16804 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16805 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16808 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16809 msgid "Path to OSD menu images"
16812 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16814 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16815 "configuration file."
16818 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16819 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16822 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16823 msgid "Menu position"
16826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16828 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16829 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16833 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16834 msgid "Menu timeout"
16837 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16839 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16840 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16844 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16845 msgid "Menu update interval"
16848 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16850 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16851 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16852 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16853 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16856 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16857 msgid "On Screen Display menu"
16860 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16862 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16865 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16866 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16869 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16870 msgid "Active windows"
16873 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16874 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16877 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16878 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16881 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16886 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16887 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16890 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16892 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16893 "misalignment due to autoratio control)"
16896 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16897 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16900 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16901 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16904 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16905 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16908 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16909 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16912 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16914 msgid "Attenuation"
16917 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16919 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16920 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16923 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16924 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16927 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16928 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16931 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16932 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16935 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16936 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16939 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16940 msgid "Attenuation, end (in %)"
16943 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16944 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16947 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16948 msgid "middle position (in %)"
16951 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16953 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16957 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16958 msgid "Gamma (Red) correction"
16961 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16963 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16966 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16967 msgid "Gamma (Green) correction"
16970 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16972 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16975 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16976 msgid "Gamma (Blue) correction"
16979 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16981 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16984 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16985 msgid "Black Crush for Red"
16988 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16989 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16992 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16993 msgid "Black Crush for Green"
16996 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16997 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17000 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17001 msgid "Black Crush for Blue"
17004 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17005 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17008 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17009 msgid "White Crush for Red"
17012 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17013 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17016 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17017 msgid "White Crush for Green"
17020 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17021 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17024 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17025 msgid "White Crush for Blue"
17028 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17029 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17032 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17033 msgid "Black Level for Red"
17036 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17037 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17040 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17041 msgid "Black Level for Green"
17044 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17045 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17048 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17049 msgid "Black Level for Blue"
17052 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17053 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17056 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17057 msgid "White Level for Red"
17060 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17061 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17064 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17065 msgid "White Level for Green"
17068 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17069 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17072 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17073 msgid "White Level for Blue"
17076 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17077 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17080 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17082 msgid "Xinerama option"
17083 msgstr "خيارات الأداء"
17085 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17086 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17089 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17091 msgid "Psychedelic video filter"
17092 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17094 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17096 msgid "Number of puzzle rows"
17097 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
17099 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17101 msgid "Number of puzzle columns"
17102 msgstr "عدد من النطاقات"
17104 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17105 msgid "Make one tile a black slot"
17108 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17110 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17113 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17115 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17116 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17118 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17120 msgid "Ripple video filter"
17121 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17123 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17124 msgid "Angle in degrees"
17127 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17128 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17131 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17133 msgid "Rotate video filter"
17134 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17136 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17141 #: modules/video_filter/rss.c:121
17145 #: modules/video_filter/rss.c:122
17146 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17149 #: modules/video_filter/rss.c:123
17150 msgid "Speed of feeds"
17153 #: modules/video_filter/rss.c:124
17154 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17157 #: modules/video_filter/rss.c:125
17161 #: modules/video_filter/rss.c:126
17162 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17165 #: modules/video_filter/rss.c:128
17166 msgid "Refresh time"
17169 #: modules/video_filter/rss.c:129
17171 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17172 "feeds are never updated."
17175 #: modules/video_filter/rss.c:131
17176 msgid "Feed images"
17179 #: modules/video_filter/rss.c:132
17180 msgid "Display feed images if available."
17183 #: modules/video_filter/rss.c:139
17185 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17189 #: modules/video_filter/rss.c:152
17190 msgid "Text position"
17193 #: modules/video_filter/rss.c:154
17195 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17196 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17200 #: modules/video_filter/rss.c:199
17201 msgid "RSS and Atom feed display"
17204 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17205 msgid "RV32 conversion filter"
17208 #: modules/video_filter/transform.c:57
17209 msgid "Transform type"
17212 #: modules/video_filter/transform.c:58
17213 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17216 #: modules/video_filter/transform.c:61
17217 msgid "Rotate by 90 degrees"
17218 msgstr "استدارة 90 درجة"
17220 #: modules/video_filter/transform.c:62
17221 msgid "Rotate by 180 degrees"
17222 msgstr "استدارة 180 درجة"
17224 #: modules/video_filter/transform.c:62
17225 msgid "Rotate by 270 degrees"
17226 msgstr "استدارة 270 درجة"
17228 #: modules/video_filter/transform.c:63
17229 msgid "Flip horizontally"
17230 msgstr "إزاحة أفقية"
17232 #: modules/video_filter/transform.c:63
17233 msgid "Flip vertically"
17234 msgstr "إزاحة عمودية"
17236 #: modules/video_filter/transform.c:66
17237 msgid "Video transformation filter"
17240 #: modules/video_filter/wall.c:54
17241 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17244 #: modules/video_filter/wall.c:58
17245 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17248 #: modules/video_filter/wall.c:62
17249 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17252 #: modules/video_filter/wall.c:65
17253 msgid "Element aspect ratio"
17256 #: modules/video_filter/wall.c:66
17257 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17260 #: modules/video_filter/wall.c:70
17261 msgid "Wall video filter"
17264 #: modules/video_filter/wall.c:71
17268 #: modules/video_filter/wave.c:50
17270 msgid "Wave video filter"
17271 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17273 #: modules/video_output/aa.c:55
17277 #: modules/video_output/aa.c:58
17278 msgid "ASCII-art video output"
17281 #: modules/video_output/caca.c:81
17282 msgid "Color ASCII art video output"
17285 #: modules/video_output/directfb.c:69
17286 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17289 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17290 msgid "DirectX 3D video output"
17293 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17294 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17297 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17299 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17300 "doesn't have any effect when using overlays."
17303 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17304 msgid "Use video buffers in system memory"
17307 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17309 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17310 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17311 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17312 "doesn't have any effect when using overlays."
17315 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17316 msgid "Use triple buffering for overlays"
17319 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17321 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17322 "better video quality (no flickering)."
17325 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17326 msgid "Name of desired display device"
17329 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17331 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17332 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17333 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17336 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17337 msgid "Enable wallpaper mode "
17338 msgstr "تمكين نمط الخلفية"
17340 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17342 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17343 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17344 "desktop must not already have a wallpaper."
17347 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17348 msgid "DirectX video output"
17351 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17353 msgstr "صورة خلفية"
17355 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17356 msgid "OpenGL video output"
17359 #: modules/video_output/fb.c:67
17360 msgid "Framebuffer device"
17363 #: modules/video_output/fb.c:69
17364 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17367 #: modules/video_output/fb.c:77
17368 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17371 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17372 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17373 msgid "X11 display"
17376 #: modules/video_output/ggi.c:58
17378 "X11 hardware display to use.\n"
17379 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17382 #: modules/video_output/glide.c:64
17383 msgid "3dfx Glide video output"
17386 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17387 msgid "HD1000 video output"
17390 #: modules/video_output/image.c:49
17391 msgid "Image format"
17394 #: modules/video_output/image.c:50
17395 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17398 #: modules/video_output/image.c:52
17399 msgid "Image width"
17402 #: modules/video_output/image.c:53
17404 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17408 #: modules/video_output/image.c:57
17409 msgid "Image height"
17412 #: modules/video_output/image.c:58
17414 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17415 "video characteristics."
17418 #: modules/video_output/image.c:62
17419 msgid "Recording ratio"
17420 msgstr "نسبة التسجيل"
17422 #: modules/video_output/image.c:63
17424 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17427 #: modules/video_output/image.c:66
17428 msgid "Filename prefix"
17431 #: modules/video_output/image.c:67
17433 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17434 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17437 #: modules/video_output/image.c:71
17438 msgid "Always write to the same file"
17441 #: modules/video_output/image.c:72
17443 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17444 "this case, the number is not appended to the filename."
17447 #: modules/video_output/image.c:81
17448 msgid "Image video output"
17451 #: modules/video_output/mga.c:59
17452 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17455 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17459 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17460 msgid "Transparent Cube"
17463 #: modules/video_output/opengl.c:123
17467 #: modules/video_output/opengl.c:123
17471 #: modules/video_output/opengl.c:123
17475 #: modules/video_output/opengl.c:123
17479 #: modules/video_output/opengl.c:123
17483 #: modules/video_output/opengl.c:123
17487 #: modules/video_output/opengl.c:123
17491 #: modules/video_output/opengl.c:123
17495 #: modules/video_output/opengl.c:123
17499 #: modules/video_output/opengl.c:151
17500 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17503 #: modules/video_output/opengl.c:152
17504 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17507 #: modules/video_output/opengl.c:153
17508 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17511 #: modules/video_output/opengl.c:154
17512 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17515 #: modules/video_output/opengl.c:155
17516 msgid "Point of view x-coordinate"
17519 #: modules/video_output/opengl.c:156
17520 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17523 #: modules/video_output/opengl.c:158
17524 msgid "Point of view y-coordinate"
17527 #: modules/video_output/opengl.c:159
17528 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17531 #: modules/video_output/opengl.c:161
17532 msgid "Point of view z-coordinate"
17535 #: modules/video_output/opengl.c:162
17536 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17539 #: modules/video_output/opengl.c:165
17540 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17543 #: modules/video_output/opengl.c:166
17544 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17547 #: modules/video_output/opengl.c:168
17551 #: modules/video_output/opengl.c:170
17552 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17555 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17556 msgid "QT Embedded display"
17559 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17561 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17562 "the DISPLAY environment variable."
17565 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17566 msgid "QT Embedded video output"
17569 #: modules/video_output/sdl.c:108
17570 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17573 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17574 msgid "Snapshot width"
17577 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17578 msgid "Width of the snapshot image."
17581 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17582 msgid "Snapshot height"
17585 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17586 msgid "Height of the snapshot image."
17589 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17593 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17595 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17598 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17599 msgid "Cache size (number of images)"
17602 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17603 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17606 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17607 msgid "Snapshot module"
17610 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17611 msgid "SVGAlib video output"
17614 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17615 msgid "Windows GAPI video output"
17618 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17619 msgid "Windows GDI video output"
17622 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17623 msgid "XVideo adaptor number"
17626 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17628 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17629 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17632 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17633 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17634 msgid "Alternate fullscreen method"
17637 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17638 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17640 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17642 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17643 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17644 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17645 "show on top of the video."
17648 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17649 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17651 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17652 "DISPLAY environment variable."
17655 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17656 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17657 msgid "Screen for fullscreen mode."
17660 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17661 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17663 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17664 "1 for the second."
17667 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17668 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17671 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17672 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17673 msgid "Use shared memory"
17676 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17677 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17678 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17681 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17682 msgid "X11 video output"
17685 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17687 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17688 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17691 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17692 msgid "XVimage chroma format"
17695 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17697 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17698 "to improve performances by using the most efficient one."
17701 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17702 msgid "XVideo extension video output"
17705 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17706 msgid "XVMC adaptor number"
17709 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17711 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17712 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17715 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17716 msgid "X11 display name"
17719 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17721 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17722 "the value of the DISPLAY environment variable."
17725 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17726 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17729 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17731 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17732 "0 for first screen, 1 for the second."
17735 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17736 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17739 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17740 msgid "You can choose the crop style to apply."
17743 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17745 msgid "XVMC extension video output"
17746 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
17748 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17749 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17752 #: modules/visualization/goom.c:58
17753 msgid "Goom display width"
17754 msgstr "عرض عرض جووم"
17756 #: modules/visualization/goom.c:59
17757 msgid "Goom display height"
17758 msgstr "ارتفاع عرض جووم"
17760 #: modules/visualization/goom.c:60
17762 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17763 "will be prettier but more CPU intensive)."
17766 #: modules/visualization/goom.c:63
17767 msgid "Goom animation speed"
17768 msgstr "سرعة صور حووم"
17770 #: modules/visualization/goom.c:64
17772 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17775 #: modules/visualization/goom.c:70
17779 #: modules/visualization/goom.c:71
17780 msgid "Goom effect"
17781 msgstr "تأثير جووم"
17783 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17784 msgid "Effects list"
17785 msgstr "قائمة التأثيرات"
17787 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17789 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17790 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17793 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17794 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17797 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17798 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17801 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17802 msgid "Number of bands"
17803 msgstr "عدد من النطاقات"
17805 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17806 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17807 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة محلل الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
17809 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17810 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17811 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة مقياس الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
17813 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17814 msgid "Band separator"
17815 msgstr "فاصل الحزمة"
17817 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17818 msgid "Number of blank pixels between bands."
17819 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
17821 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17822 msgid "Amplification"
17825 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17826 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17827 msgstr "هذا المعامل الذي يعدل ارتفاع الحزم."
17829 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17830 msgid "Enable peaks"
17833 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17834 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17837 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17838 msgid "Enable original graphic spectrum"
17841 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17842 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17845 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17846 msgid "Enable bands"
17849 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17850 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17853 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17854 msgid "Enable base"
17857 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17858 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17861 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17862 msgid "Base pixel radius"
17865 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17866 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17869 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17870 msgid "Spectral sections"
17873 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17874 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17877 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17878 msgid "Peak height"
17881 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17882 msgid "Total pixel height of the peak items."
17885 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17886 msgid "Peak extra width"
17889 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17890 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17893 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17894 msgid "V-plane color"
17897 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17898 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17901 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17902 msgid "Number of stars"
17905 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17906 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17909 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17913 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17914 msgid "Visualizer filter"
17917 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17918 msgid "Spectrum analyser"
17923 #~ msgstr "إسم المستخدم"
17925 #~ msgid "CDDB Artist"
17926 #~ msgstr " CDDB كاتب "
17928 #~ msgid "CDDB Category"
17929 #~ msgstr "CDDB تصنيف"
17931 #~ msgid "CDDB Year"
17932 #~ msgstr "CDDB سنة"
17934 #~ msgid "CDDB Title"
17935 #~ msgstr "CDDB عنوان"
17937 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17938 #~ msgstr "مهيئ ISO-9660 "
17940 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17941 #~ msgstr "ناشر ISO-9660"
17943 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17944 #~ msgstr "صوت ISO-9660 "
17946 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17947 #~ msgstr "حجم صوت Volume Set"
17950 #~ msgstr "الاخطاء"
17952 #~ msgid "By category"
17953 #~ msgstr "حسب الصنف"
17955 #~ msgid "Manually added"
17956 #~ msgstr "اضافة يدويا"
17958 #~ msgid "All items, unsorted"
17959 #~ msgstr "كل المواد غير مصنفة"
17961 #~ msgid "Podcast Subtitle"
17962 #~ msgstr "ترجمة Podcast"
17970 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
17971 #~ msgstr "اذا تعتقد انه خطأ، فالرجاء اتباع التعليمات في : "
17973 #~ msgid "Open Messages Window"
17974 #~ msgstr "فتح نافذة الرسائل"
17979 #~ msgid "Sorted by Album"
17980 #~ msgstr "ترتيب حسب الألبوم"
17982 #~ msgid "DAAP shares"
17983 #~ msgstr "اشتراك DAAP"
17985 #~ msgid "DAAP access"
17986 #~ msgstr "DAAP دخول"
17988 #~ msgid "General interface setttings"
17989 #~ msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
17992 #~ msgid "Password:
\ 1"
17993 #~ msgstr "كلمة السڒ"
17996 #~ msgid "Disc Type"
18001 #~ msgstr "استعراض..."
18004 #~ msgid "Alignment"
18005 #~ msgstr "محاذاة الفيديو"
18008 #~ msgid "Extra Audio File"
18009 #~ msgstr "فلاتر الصوت"
18012 #~ msgid "Media File"
18013 #~ msgstr "فتح ملف"
18020 #~ msgid "geometry"
18021 #~ msgstr "منظار الطيف"
18025 #~ msgstr "الأمهري"
18029 #~ msgstr "الذاكرة الوسيطة"
18040 #~ msgid "orientation"
18041 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
18044 #~ msgid "QGroupBox"
18045 #~ msgstr "المجموعة"
18052 #~ msgid "checkable"
18056 #~ msgid "horizontalLayout_3"
18057 #~ msgstr "إزاحة أفقية"
18070 #~ msgid "Stream information"
18071 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
18073 #~ msgid "Standard Play"
18074 #~ msgstr "التشغيل القياسي"
18076 #~ msgid "Center-Center"
18077 #~ msgstr "وسط الوسط"
18079 #~ msgid "Left-Center"
18080 #~ msgstr "يسار الوسط"
18082 #~ msgid "Right-Center"
18083 #~ msgstr "يمين الوسط"
18085 #~ msgid "Center-Top"
18086 #~ msgstr "أعلى وسط"
18088 #~ msgid "Left-Top"
18089 #~ msgstr "أعلى يسار"
18091 #~ msgid "Right-Top"
18092 #~ msgstr "أعلى يمين"
18094 #~ msgid "Center-Bottom"
18095 #~ msgstr "أسفل وسط"
18097 #~ msgid "Left-Bottom"
18098 #~ msgstr "أسفل يسار"
18100 #~ msgid "Right-Bottom"
18101 #~ msgstr "أسفل يمين"
18103 #~ msgid "Adjust Image"
18104 #~ msgstr "تعديل الصورة"
18109 #~ msgid "More info"
18110 #~ msgstr "معلومات أكثر"
18112 #~ msgid "Control interface settings"
18113 #~ msgstr "اعدادات واجهة التحكم"
18116 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
18117 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
18119 #~ "استعمل اعدادات وحدة \"freetype\" لاختيار نوع الخط ال>ي يستخدمه البرنامح "
18120 #~ "لعرض النص(عرض الترجمة على سبيل المثال) "
18122 #~ msgid "Fill fullscreen"
18123 #~ msgstr "ملئ الشاشة"
18125 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
18128 #~ msgid "Check for updates now !"
18129 #~ msgstr "اضفط للتحديث الآن!!"
18131 #~ msgid "Font filename"
18132 #~ msgstr "خط اسم الملف"
18134 #~ msgid "Small playlist"
18135 #~ msgstr "قائمة تشغيل مصغرة"
18137 #~ msgid "Properties"
18147 #~ msgstr "ملقم الإنترنت:"
18149 #~ msgid "file size : "
18150 #~ msgstr "حجم الملف:"
18152 #~ msgid "Downloading..."
18153 #~ msgstr "التنزيل..."
18155 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
18156 #~ msgstr "اضغط على /\"خيارات متقدمة\"/ لإظهار جميع الخيارات"
18158 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
18159 #~ msgstr "اعدادات واجهات برنامج VLC"
18161 #~ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
18162 #~ msgstr "تستخدم الفلاتر الصوتية لارسال التيار الصوتي"
18164 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
18165 #~ msgstr "وحدات واعدادت متعددة للصوت "
18167 #~ msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
18168 #~ msgstr "تستخدم فلاتر الفيديو لارسال تيار الفيديو"
18171 #~ "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and "
18172 #~ "overlay subpictures"
18173 #~ msgstr "اعدادات متعددة متعلقة بعرض الشاشة والترجمة تغطية الصور"
18176 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
18177 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here"
18179 #~ "هنا اعدادات اجهزة الإدخال و الغاء التنقيل التعددي وفك تشفير أجزاء من "
18180 #~ "البرنامج. كما يمكنك من ايجاد اعدادات التشفير."
18183 #~ "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
18184 #~ "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know "
18185 #~ "what you are doing.\n"
18187 #~ "فلاتر الوصول عبارة عن وحدات خاصة التي تسمح بعميات متقدمة في مدخلات برنامج "
18188 #~ "VLC. ينبغي عدم العبث بهذه الاعدادات ما لم تعرف ما انت قائم به بالضبط.\n"
18190 #~ msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
18191 #~ msgstr "Demuxers تستخدم لفصل التيار الصوتي من تيار القيديو"
18193 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
18194 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو فقط"
18196 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
18197 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الصوت فقط"
18199 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
18200 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو والصوت ورموز متنوعة"
18203 #~ "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and "
18204 #~ "to modules that automatically add items to the playlist ('service "
18205 #~ "discovery modules'"
18207 #~ "الاعدادات المتعلقة بسلوك قائمة التشغيل(نمط اعادة التشغيل على سبيل المثال) "
18208 #~ "والوحدات المتعلقة باضافة عناصر للقائمة تلقائيا ('وحدات اكتشاف الخدمات')"
18210 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
18211 #~ msgstr "هذا الخيار يسمح باختيار واجهات التحكم."
18213 #~ msgid "This option turns off all warning and information messages."
18214 #~ msgstr "هذا الخيار يعطل جميع رسائل التحذير و المعلومات."
18216 #~ msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
18217 #~ msgstr " S/PDIF في حالة توفره استعمل ناتج الصوت"
18220 #~ "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when "
18221 #~ "your hardware supports it as well as the audio stream being played."
18223 #~ " هذا الخيار يسمح لك باستخدام ناتج الصوت S/PDIF افتراضيا في حالة دعم "
18224 #~ "اجهزتك و في حالة تشغيل الملف الصوتي."
18227 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
18228 #~ "can also allow you to save some processing power)."
18230 #~ "عند التمكين، معلومات اللون من الفيديو لن يفك ترميزها (هذا يمكنك أيضا من "
18231 #~ "توفير بعض من طاقة المعالج)"
18234 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
18236 #~ msgstr "عند تفعيل هذا الخيار ، سيبدأ الفيديو دائما بنمط ملء الشاشة."
18239 #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
18240 #~ "your graphics card (hardware acceleration)."
18242 #~ "عند التمكين سيحاول البرنامج من استغلال قابليات التغشية لبطاقة رسوماتك "
18243 #~ "(تسريع أجهزة)."
18246 #~ "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, "
18247 #~ "frames, etc... around the video."
18249 #~ "عند تعطيل هذا الخيار، سيقوم VLC بتجنب انشاء حول الفيديو عنوان او اطار "
18250 #~ "للنافذة...ألخ. "
18253 #~ "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be "
18255 #~ msgstr "يسمح لك بتحديد مسار لقطات الفيديو."
18258 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
18260 #~ msgstr "يسمح لك باختيار صيغة حفظ لقطات الفيديو."
18263 #~ "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:"
18264 #~ "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
18266 #~ "هذا سيجبر بقص الفيديو المصدر. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9, ألخ.) ابراز "
18267 #~ "لسمة الصورة العالمية."
18270 #~ "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to "
18271 #~ "be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for "
18272 #~ "VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats "
18273 #~ "are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float "
18274 #~ "value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
18276 #~ "هذا سيجبر نسبة الترميز المصدرية. على سبيل المثال بعض DVDs تتطلب 16:9 "
18277 #~ "بينما تكون في الحقيقة 4:3. كما سيستخدم لتلميح لبرنامج VLC عندما لا يحتوي "
18278 #~ "الفلم على معلومات معدل ترميز. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9), ألخ. ابراز "
18279 #~ "لسمة الصورة العالمية، أو قيمة التعويم (1.25, 1.3333, etc.) لظهار لنقط "
18280 #~ "الشاشة التربيعية."
18283 #~ "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if "
18284 #~ "broken encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option "
18285 #~ "only if your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
18287 #~ "هذا الخيار سيسمح لمعالجة صيغة فيديو HDTV-1080 حتى لو ترميز معطل محدد على "
18288 #~ "ارتفاع 1088 خط. عطل هذا الخيار فقط اذا يحتوي ملف الفيديو على صيغة غير "
18289 #~ "قياسية تتطلب كل 1088 خط. "
18291 #~ msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
18292 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الصوت التي ترغب باستعماله."
18294 #~ msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
18295 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الترجمة التي ترغب باستعماله."
18297 #~ msgid "Input start time (seconds)"
18298 #~ msgstr "بداية وقت المدخل(ثواني)"
18300 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18301 #~ msgstr "نهاية وقت المدخل(ثواني)"
18304 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
18306 #~ msgstr "اذا لم يتم تحديد ملف ترجمة سيقوم الجهاز بتحديده تلقائيا."
18309 #~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
18312 #~ "عند تفعيل هذا الأختيار، سيتم استخددام IPv6 كافتراضي لجميع توصيلات UDP و "
18316 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
18318 #~ msgstr "عند الاختيار ، برنامج VLC سيشغل ملفات القائمة عشوائيا حتى تقاطع. "
18321 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
18324 #~ "مكن هذا الخيار ليقوم برنامج VLC من استمرار تشغيل هذه القائمة بشكل غير "
18328 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
18329 #~ "and over again."
18331 #~ "عند تنشيط هذل الخيار ، برنامج VLC سيقوم بتشغيل قائمة التشغيل الحالية مرار "
18334 #~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
18335 #~ msgstr "هذا الخيار يصغر عدد من المؤشرات اللازمة لتشغيل VLC"
18338 #~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
18341 #~ "هذا الخيار يسمح لك بتحديد مسارات اضافية ل VLC للبحث عن تركيباته الإضافية. "
18344 #~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
18345 #~ "read when VLM is launched."
18347 #~ "هذا الخيار يمكنك من تحديد ملف تشكيلة VLM الذي يمكن قرائته عند استخدام VLM"
18349 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18350 #~ msgstr "اختيار المفتاح لإيقاف الصوت"
18352 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
18353 #~ msgstr "السماح بتحديد دليل مكان تخزين التسجيل "
18356 #~ "This is the number of audio buffers on which the power measurement is "
18357 #~ "made. A higher number of buffers will increase the response time of the "
18358 #~ "filter to a high power but will make it less sensitive to short "
18361 #~ " هذا عدد الحواجز السمعية الذي يقام فيه القياس الكهربائي.أي عدد أعلى من "
18362 #~ "الحواجز سيزيد وقت رد المرشح للقوة العالية ولكن ستجعلها أقل حساسية "
18363 #~ "للإختلافات القصيرة."
18365 #~ msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
18366 #~ msgstr "السماح بإلغاء تشويش الصورة بعد التحميل"
18368 #~ msgid "Specifies the deinterlace module to use."
18369 #~ msgstr "تحديد وحدة إلغاء التشويش للإستخدام"
18371 #~ msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
18372 #~ msgstr "تم تجهيز واجهة التحكم عن بعد، `h' للمساعدة"
18374 #~ msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
18375 #~ msgstr "أمر غيرمعروف `%s', type `help' للمساعدة"
18377 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
18378 #~ msgstr "تشغيل القائمة عند تحميلها \n"
18380 #~ msgid "Podcast playlist import"
18381 #~ msgstr "Podcast playlist import"
18383 #~ msgid "Time offset"
18384 #~ msgstr "تعديل الوقت"
18387 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
18389 #~ msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك: "
18391 #~ msgid "Suppress further errors"
18392 #~ msgstr "ايقاف الأخطاء الأخرى "
18394 #~ msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
18395 #~ msgstr "لم تواجه أي انهاء مفاجئ لحد الآن "
18397 #~ msgid "Use embedded video output"
18398 #~ msgstr "Use embedded video output"
18400 #~ msgid "Advanced output:"
18401 #~ msgstr "اخراج متقدم:"
18403 #~ msgid "Output Options"
18404 #~ msgstr "خيارات الإخراج"
18407 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
18408 #~ "Are you sure you want to continue?"
18410 #~ "احذر هذا سيعيد تفضيلات برنامج VLC.\n"
18411 #~ "هل أنت متأكد من رغبتك في الاستمرار؟"
18414 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
18415 #~ msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اختار /\"متقدم\"/ لإظهارهم."
18418 #~ "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
18421 #~ "(c) 1996-2005 - VideoLAN فريق \n"
18424 #~ msgid "Stream and media info"
18425 #~ msgstr "معلومات التيار والوسائط"
18427 #~ msgid "Don't show"
18428 #~ msgstr "عدم اظهار"
18430 #~ msgid "Item Info"
18431 #~ msgstr "معلومات العنصر"
18433 #~ msgid "&Add MRL..."
18434 #~ msgstr "اضافة MRL..."
18436 #~ msgid "Sort by &title"
18437 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18439 #~ msgid "&Reverse sort by title"
18440 #~ msgstr "ترتيب عكسي حسب العنوان"
18442 #~ msgid "Play this branch"
18443 #~ msgstr "تشغيل هذا الفرع"
18445 #~ msgid "Sort this branch"
18446 #~ msgstr "ترتيب هذا الفرع"
18448 #~ msgid "Sorted by artist"
18449 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18452 #~ "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
18453 #~ "modify the resulting chain by yourself"
18455 #~ "اختر الوحدات التي ترغب بها. للحصول على اعدادات متقدمة يمكنك أيضا من تعديل "
18456 #~ "سلسلة الناتج بنفسك."
18458 #~ msgid "Destination Target:"
18459 #~ msgstr "مسار الهدف:"
18461 #~ msgid "Subtitles options"
18462 #~ msgstr "خيارات الترجمات"
18464 #~ msgid "Check for updates ..."
18465 #~ msgstr "اضغط للتحديث..."
18467 #~ msgid "Save file ..."
18468 #~ msgstr "حفظ ملف..."
18470 #~ msgid "Load configuration"
18471 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18473 #~ msgid "Save configuration"
18474 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18476 #~ msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
18477 #~ msgstr "معلومات الوسائط والتيار...\tCtrl-I"
18479 #~ msgid "Show/Hide interface"
18480 #~ msgstr "اظهار/اخفاء الواجهة"
18482 #~ msgid "Show bookmarks dialog"
18483 #~ msgstr "اظهار مربع حوار المفضلة"
18485 #~ msgid "Opacity, 0..255"
18486 #~ msgstr "شفافية 0 .. 255 "
18488 #~ msgid "Text Default Color"
18489 #~ msgstr "لون النص الأفتراضي"
18492 #~ "Allows you to specify the output access method used for the audio "
18493 #~ "streaming output."
18494 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار الصوتي."
18497 #~ "Allows you to specify the output access method used for the video "
18498 #~ "streaming output."
18499 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج تيار الفيديو."
18501 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
18502 #~ msgstr "اعداد تباين الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18504 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
18505 #~ msgstr "اعداد تدرج لون الصورة بين 0 و 360. افترضي 0"
18507 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
18508 #~ msgstr "اعداد اشباع الصورة بين 0 و 3. افترضي 1"
18510 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
18511 #~ msgstr "اعداد اضاءة الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18513 #~ msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
18514 #~ msgstr "اعداد جاما الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18516 #~ msgid "snapshot width"
18517 #~ msgstr "عرض صورة اللقطة"
18519 #~ msgid "Set the width of the snapshot image."
18520 #~ msgstr "اعداد عرض صورة اللقطة"
18522 #~ msgid "snapshot height"
18523 #~ msgstr "ارتفاع صورة اللقطة"
18525 #~ msgid "Set the height of the snapshot image."
18526 #~ msgstr "اعداد ارتفاع صورة اللقطة."
18528 #~ msgid "snapshot module"
18529 #~ msgstr "وحدة لقطة الصورة"
18531 #~ msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
18532 #~ msgstr "عرض ناتج xosd أسفل الشاشة بدلا من الأعلى"
18534 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
18535 #~ msgstr "تعديل عمودي لنقاط الشاشة في النص المعروض"
18537 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
18538 #~ msgstr "تعديل في نقاط الشاشة في الظل"
18540 #~ msgid "Font used to display text in the xosd output"
18541 #~ msgstr "الخط المستخدم لإستعراض النص في مخرجات xosd "