1 # Arabic translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Rouis Khalifa <rouis.k@sa7li.net>, 2006.
5 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2006.
6 # Mohammed Adnène Trojette <adn+deb@diwi.org>, 2006
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-26 15:18+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-25 14:07+0000\n"
14 "Last-Translator: ROUIS Khalifa <rouis.k@sa7li.net>\n"
15 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "اختار \"خيارات متطورة\" لرؤية كل الخيارات"
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "إعدادات لوصلات VLC"
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "الواجهات العامة"
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "إعدادات للواجهة العامة"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "واجهات السيطرة"
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "إعدادات وصلات التحكم بVLC"
66 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "اعدادات المفاتيح الساخنة"
70 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
71 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:81
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
74 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
77 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
81 #: include/vlc_config_cat.h:55
82 msgid "Audio settings"
83 msgstr "إعدادات الصوت"
85 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
86 msgid "General audio settings"
87 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
89 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
90 #: src/video_output/video_output.c:428
94 #: include/vlc_config_cat.h:62
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr "مؤثرات بصرية"
103 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
104 msgid "Audio visualizations"
105 msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"
107 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
108 msgid "Output modules"
109 msgstr "وحدات الإخراج"
111 #: include/vlc_config_cat.h:69
112 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 msgstr "هذه اعدادات عامة لوحدت اخراج الصوت"
115 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
117 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
118 msgid "Miscellaneous"
121 #: include/vlc_config_cat.h:72
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr "وضعيات الصوت المختلفة"
126 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
127 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
128 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
132 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
133 #: modules/stream_out/transcode.c:202
137 #: include/vlc_config_cat.h:76
138 msgid "Video settings"
139 msgstr "وضعيات الصورة"
141 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
142 msgid "General video settings"
143 msgstr "اعدادات الصورة العامة"
145 #: include/vlc_config_cat.h:83
146 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 msgstr "اختار مخرج الفيديو المفضل وقم بتكوينه هنا."
149 #: include/vlc_config_cat.h:87
150 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
153 #: include/vlc_config_cat.h:89
154 msgid "Subtitles/OSD"
157 #: include/vlc_config_cat.h:90
159 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
163 #: include/vlc_config_cat.h:99
164 msgid "Input / Codecs"
165 msgstr "ادخال/ كوديك"
167 #: include/vlc_config_cat.h:100
169 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
170 "VLC. Encoder settings can also be found here."
173 #: include/vlc_config_cat.h:103
174 msgid "Access modules"
175 msgstr "وحدات الوصول"
177 #: include/vlc_config_cat.h:105
179 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
180 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 "الاعدادات المتعلقة طرق الوصول المختلفة المستخدمة بواسطة البرنامج. الاعدادات "
183 "الاعتيادية التي ربما ترغب في تعديلها هي HTTP , proxy أو اعدادات الذاكرة "
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
187 msgid "Access filters"
188 msgstr "فلاتر الدخول"
190 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 #: include/vlc_config_cat.h:115
201 #: include/vlc_config_cat.h:116
202 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 #: include/vlc_config_cat.h:118
207 msgstr "فلاتر الفيديو"
209 #: include/vlc_config_cat.h:119
210 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
211 msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط"
213 #: include/vlc_config_cat.h:121
217 #: include/vlc_config_cat.h:122
218 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 #: include/vlc_config_cat.h:124
225 #: include/vlc_config_cat.h:125
226 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 #: include/vlc_config_cat.h:128
230 msgid "General input settings. Use with care."
231 msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر"
233 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
235 msgid "Stream output"
238 #: include/vlc_config_cat.h:133
240 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
241 "incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 #: include/vlc_config_cat.h:141
250 msgid "General stream output settings"
251 msgstr "اعدادات عامة لمخرجات التيار"
253 #: include/vlc_config_cat.h:143
257 #: include/vlc_config_cat.h:145
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
265 #: include/vlc_config_cat.h:151
266 msgid "Access output"
269 #: include/vlc_config_cat.h:153
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:158
281 #: include/vlc_config_cat.h:160
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:166
293 #: include/vlc_config_cat.h:167
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
304 #: include/vlc_config_cat.h:174
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:177
311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
314 msgstr "بث شريط الفيديو عند الحاجة"
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
321 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:501
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
330 msgstr "قائمة التشغيل"
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل"
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "اكتشاف الخدمات"
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
353 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
357 #: include/vlc_config_cat.h:194
358 msgid "Advanced settings. Use with care."
359 msgstr "إعدادت متقدمة. تعامل بحذر"
361 #: include/vlc_config_cat.h:196
365 #: include/vlc_config_cat.h:197
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
368 "not change these settings."
371 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "خيارات متقدمة"
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "إعدادت متقدمة أخرى"
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
381 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr "إعدادت الترميز"
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 #: include/vlc_config_cat.h:221
411 msgid "Dialog providers settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:223
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
428 #: include/vlc_config_cat.h:234
430 msgid "No help available"
431 msgstr "لاتتوفر مساعدة"
433 #: include/vlc_config_cat.h:235
434 msgid "There is no help available for these modules."
437 #: include/vlc_interface.h:142
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:29
445 msgid "Select one or more files to open"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
449 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
450 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
460 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
464 #: include/vlc_intf_strings.h:35
466 msgid "Fetch information"
467 msgstr "معلومات ميتا"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
477 #: include/vlc_intf_strings.h:37
479 msgid "Information..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:38
487 #: include/vlc_intf_strings.h:39
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
492 #: include/vlc_intf_strings.h:40
497 #: include/vlc_intf_strings.h:41
502 #: include/vlc_intf_strings.h:45
503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
505 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
507 msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اضغط \"خيارات متقدمة\" لمشاهدتهم."
509 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
510 msgid "Meta-information"
511 msgstr "معلومات ميتا"
513 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
514 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:551
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
516 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
522 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
526 #: include/vlc_meta.h:31
531 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
535 #: include/vlc_meta.h:33
536 msgid "Album/movie/show title"
537 msgstr "ألبوم/فلم/عرض العنوان"
539 #: include/vlc_meta.h:34
540 msgid "Track number/position in set"
543 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
548 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
553 #: include/vlc_meta.h:37
557 #: include/vlc_meta.h:38
561 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
562 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
567 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
568 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
572 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
574 msgstr "التشغيل الآن"
576 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
580 #: include/vlc_meta.h:43
584 #: include/vlc_meta.h:45
589 #: include/vlc_meta.h:47
593 #: include/vlc_meta.h:48
594 msgid "Codec Description"
597 #: include/vlc/vlc.h:577
599 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
600 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
601 "see the file named COPYING for details.\n"
602 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
604 "هذا البرنامج بدون ضمان في الحدود التي يسمح بها القانون.\n"
605 "يمكنك من اعادة توزيعه تقيدا بشروط رخصة GNU العامة;\n"
606 "انظر ملف COPYING للمزيد من التفاصيل.\n"
607 "تأليف بواسطة فريق VideoLAN ، انظر ملف AUTHORS .\n"
609 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
610 #: src/audio_output/filters.c:224
612 msgid "Audio filtering failed"
615 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
616 #: src/audio_output/filters.c:225
618 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
621 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
622 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
623 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
627 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
631 #: src/audio_output/input.c:90
635 #: src/audio_output/input.c:92
639 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
640 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
641 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
645 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
646 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
647 msgid "Audio filters"
650 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
651 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
652 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
653 msgid "Audio Channels"
656 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
657 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:191
658 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
659 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
660 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
661 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
665 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
666 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
667 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
668 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
669 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
670 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
671 #: modules/video_filter/rss.c:160
675 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
676 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
677 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
678 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
679 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
680 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
684 #: src/audio_output/output.c:134
685 msgid "Dolby Surround"
688 #: src/audio_output/output.c:146
689 msgid "Reverse stereo"
692 #: src/extras/getopt.c:636
694 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
695 msgstr "%s: خيار `%s' مبهم \n"
697 #: src/extras/getopt.c:661
699 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
700 msgstr "%s: خيار `--%s' لا يسمح المعامل\n"
702 #: src/extras/getopt.c:666
704 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
705 msgstr "%s: خيار `%c%s' لا يسمح المعامل\n"
707 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
709 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
710 msgstr "%s: خيار `%s' يتطلب معامل\n"
712 #: src/extras/getopt.c:713
714 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
715 msgstr "%s: خيار غير معرف `--%s'\n"
717 #: src/extras/getopt.c:717
719 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
720 msgstr "%s: خيار غير معرف `%c%s'\n"
722 #: src/extras/getopt.c:743
724 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
725 msgstr "%s: خيار محظور -- %c\n"
727 #: src/extras/getopt.c:746
729 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
730 msgstr "%s: خيار غير صالح -- %c\n"
732 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
734 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
735 msgstr "%s: الخيار يتطلب معامل -- %c\n"
737 #: src/extras/getopt.c:823
739 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
740 msgstr "%s: خيار `-W %s' مبهم\n"
742 #: src/extras/getopt.c:841
744 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
745 msgstr "%s: خيار `-W %s' لا يسمح معامل\n"
747 #: src/input/control.c:287
752 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
753 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
755 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
756 #: modules/stream_out/es.c:379
757 msgid "Streaming / Transcoding failed"
760 #: src/input/decoder.c:118
761 msgid "VLC could not open the packetizer module."
764 #: src/input/decoder.c:130
765 msgid "VLC could not open the decoder module."
768 #: src/input/decoder.c:140
769 msgid "No suitable decoder module for format"
772 #: src/input/decoder.c:141
775 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
776 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
779 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
780 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
781 #: modules/access/cdda/info.c:999
786 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
787 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
788 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
792 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
797 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:426
798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
803 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
804 #: modules/gui/macosx/output.m:153
808 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
809 #: modules/gui/macosx/output.m:176
810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
814 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
816 msgstr " نسبة نموذجية"
818 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
823 #: src/input/es_out.c:1606
824 msgid "Bits per sample"
827 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
828 #: modules/access/pvr.c:84
832 #: src/input/es_out.c:1612
837 #: src/input/es_out.c:1623
841 #: src/input/es_out.c:1629
842 msgid "Display resolution"
845 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
849 #: src/input/es_out.c:1646
853 #: src/input/input.c:2072
854 msgid "Your input can't be opened"
857 #: src/input/input.c:2073
859 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
862 #: src/input/input.c:2148
863 msgid "Can't recognize the input's format"
866 #: src/input/input.c:2149
868 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
871 #: src/input/var.c:115
873 msgstr "إضافة للمفضلة"
875 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
879 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
880 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
881 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
886 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
887 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
891 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:577
892 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
894 msgstr "مقطع الفيديو"
896 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:560
897 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
901 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:585
902 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
903 msgid "Subtitles Track"
904 msgstr "مقطع الترجمة"
906 #: src/input/var.c:256
908 msgstr "العنوان القادم"
910 #: src/input/var.c:261
911 msgid "Previous title"
912 msgstr "العنوان السابق"
914 #: src/input/var.c:284
919 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
924 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
925 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
927 msgstr "الفصل اللاحق"
929 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
930 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
931 msgid "Previous chapter"
932 msgstr "الفصل السابق "
934 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
935 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
936 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
937 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
938 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
939 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
940 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
941 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
945 #: src/interface/interaction.c:363
949 #: src/interface/interface.c:340
950 msgid "Switch interface"
951 msgstr "تبديل الواجهة"
953 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:512
954 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
955 msgid "Add Interface"
958 #: src/interface/interface.c:373
960 msgid "Telnet Interface"
963 #: src/interface/interface.c:376
965 msgid "Web Interface"
968 #: src/interface/interface.c:379
969 msgid "Debug logging"
972 #: src/interface/interface.c:382
973 msgid "Mouse Gestures"
976 #: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1674
977 #: src/misc/modules.c:1997
981 #: src/libvlc-common.c:340
983 msgstr "خيارات المساعدة"
985 #: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
989 #: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
993 #: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
997 #: src/libvlc-common.c:1496
998 msgid " (default enabled)"
999 msgstr "(تمكين الوضع الإفتراضي)"
1001 #: src/libvlc-common.c:1497
1002 msgid " (default disabled)"
1003 msgstr "(تعطيل الوضع الإفتراضي)"
1005 #: src/libvlc-common.c:1679
1007 msgid "VLC version %s\n"
1008 msgstr "VLC نسخة %s\n"
1010 #: src/libvlc-common.c:1680
1012 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1013 msgstr "تأليف بواسطة %s@%s.%s\n"
1015 #: src/libvlc-common.c:1682
1017 msgid "Compiler: %s\n"
1018 msgstr "المؤلف: %s\n"
1020 #: src/libvlc-common.c:1685
1022 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1025 #: src/libvlc-common.c:1717
1028 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1031 #: src/libvlc-common.c:1738
1035 "Press the RETURN key to continue...\n"
1038 "إضغط على دخول للمواصلة...\n"
1040 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1045 msgid "American English"
1046 msgstr "الإنجليزية الأمريكية"
1049 msgid "British English"
1050 msgstr "الإنجليزية البريطانية"
1052 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1056 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1060 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1064 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1068 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1072 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1081 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1085 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1089 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1093 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1097 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1101 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1105 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1109 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1118 msgid "Brazilian Portuguese"
1119 msgstr "البرتغالية البرازيلية"
1121 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1125 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1129 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1133 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1137 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1141 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1146 msgid "Simplified Chinese"
1147 msgstr "الصينية البسيطة"
1150 msgid "Chinese Traditional"
1151 msgstr "الصينية التقليدية"
1155 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1156 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1161 msgid "Interface module"
1162 msgstr "وحدة الواجهة"
1166 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1167 "automatically select the best module available."
1170 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1171 msgid "Extra interface modules"
1172 msgstr "وحدات اختيارية للواجهة"
1176 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1177 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1178 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1179 "\", \"gestures\" ...)"
1183 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1187 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1192 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1193 "1=warnings, 2=debug)."
1202 msgid "Turn off all warning and information messages."
1203 msgstr "إغلاق جميع الرسائل التحذيرية و الإعلامية"
1206 msgid "Default stream"
1207 msgstr "تيار افتراضي"
1210 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1215 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1216 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1220 msgid "Color messages"
1221 msgstr "رسائل اللون"
1225 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1226 "needs Linux color support for this to work."
1230 msgid "Show advanced options"
1231 msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة"
1235 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1236 "available options, including those that most users should never touch."
1239 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69
1240 msgid "Show interface with mouse"
1245 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1246 "edge of the screen in fullscreen mode."
1251 msgid "Interface interaction"
1252 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
1256 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1257 "user input is required."
1262 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1263 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1264 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1265 "the \"audio filters\" modules section."
1269 msgid "Audio output module"
1270 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
1274 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1275 "automatically select the best method available."
1278 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38
1279 msgid "Enable audio"
1280 msgstr "تمكين الصوت"
1284 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1285 "not take place, thus saving some processing power."
1289 msgid "Force mono audio"
1293 msgid "This will force a mono audio output."
1297 msgid "Default audio volume"
1298 msgstr "حجم الصوت الإفتراضي"
1302 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1306 msgid "Audio output saved volume"
1311 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1312 "should not change this option manually."
1316 msgid "Audio output volume step"
1321 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1326 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1331 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1332 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1336 msgid "High quality audio resampling"
1341 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1342 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1343 "resampling algorithm will be used instead."
1347 msgid "Audio desynchronization compensation"
1352 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1353 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1357 msgid "Audio output channels mode"
1362 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1363 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1368 msgid "Use S/PDIF when available"
1373 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1374 "audio stream being played."
1378 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1379 msgstr "Dolby Surround اجبار اكتشاف "
1383 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1384 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1385 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1386 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1398 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1402 msgid "Audio visualizations "
1406 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1411 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1412 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1413 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1414 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1419 msgid "Video output module"
1424 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1425 "automatically select the best method available."
1428 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40
1429 msgid "Enable video"
1430 msgstr "تمكين الفيديو"
1434 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1435 "not take place, thus saving some processing power."
1438 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1439 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1440 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1442 msgstr "عرض الفيديو"
1446 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1450 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1451 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1452 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1453 msgid "Video height"
1454 msgstr "ارتفاع الفيديو"
1458 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1459 "video characteristics."
1463 msgid "Video X coordinate"
1468 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1473 msgid "Video Y coordinate"
1478 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1484 msgstr "عنوان الفيديو"
1488 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1493 msgid "Video alignment"
1494 msgstr "محاذاة الفيديو"
1498 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1499 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1500 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1503 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1504 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1505 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
1506 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1507 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1511 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1512 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1513 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1517 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1518 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1523 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1524 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1525 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1529 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1530 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1535 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1536 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1541 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1542 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1544 msgid "Bottom-Right"
1549 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
1552 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1553 msgstr "يمكنك تكبير الفيديو بعامل محدد."
1556 msgid "Grayscale video output"
1557 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
1561 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1562 "save some processing power."
1567 msgid "Embedded video"
1568 msgstr "تمكين الفيديو"
1572 msgid "Embed the video output in the main interface."
1573 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
1576 msgid "Fullscreen video output"
1577 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
1580 msgid "Start video in fullscreen mode"
1584 msgid "Overlay video output"
1585 msgstr "ناتج الفيديو مغشي"
1589 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1590 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1593 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403
1594 msgid "Always on top"
1595 msgstr "دائما في المقدمة"
1598 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1599 msgstr "وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى."
1602 msgid "Disable screensaver"
1603 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة"
1606 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1607 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو. "
1610 msgid "Window decorations"
1611 msgstr "زخارف النافذة"
1615 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1616 "giving a \"minimal\" window."
1621 msgid "Video output filter module"
1622 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1626 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1627 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1631 msgid "Video filter module"
1632 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1637 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1638 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1640 "هذا سيسمح لك بإضافة فلتر بعد المعالجة لتحسين جودة الصورة، كالغاء تشابك، او "
1641 "التجانس أو تشويه نافذة الفيديو. "
1645 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1646 msgstr "مسار لقطات الفيديو"
1649 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1652 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1654 msgid "Video snapshot file prefix"
1655 msgstr "صيغة لقطة الفيديو"
1658 msgid "Video snapshot format"
1659 msgstr "صيغة لقطة الفيديو"
1662 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1666 msgid "Display video snapshot preview"
1670 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1674 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1678 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1682 msgid "Video cropping"
1687 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1688 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1692 msgid "Source aspect ratio"
1693 msgstr "نسية الترميز المصدرية"
1697 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1698 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1699 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1700 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1701 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1705 msgid "Custom crop ratios list"
1710 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1716 msgid "Custom aspect ratios list"
1717 msgstr "نسية الترميز المصدرية"
1721 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1722 "aspect ratio list."
1726 msgid "Fix HDTV height"
1727 msgstr "ارتفاع HDTV ثابت "
1731 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1732 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1733 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1737 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1738 msgstr "نسبة الترميز النقطي للشاشة"
1742 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1743 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1744 "order to keep proportions."
1749 msgstr "تجاهل اطارات"
1753 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1754 "your computer is not powerful enough"
1758 msgid "Drop late frames"
1763 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1764 "intended display date)."
1768 msgid "Quiet synchro"
1773 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1774 "synchronization mechanism."
1779 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1780 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1786 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1787 "Restrictions Management measure."
1791 msgid "Clock reference average counter"
1796 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1801 msgid "Clock synchronisation"
1806 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1807 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1810 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75
1811 msgid "Network synchronisation"
1816 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1817 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1820 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265
1821 #: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1824 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1825 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1828 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1829 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1833 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1834 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1836 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1837 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1846 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1850 msgid "MTU of the network interface"
1855 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1856 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1859 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1860 msgid "Hop limit (TTL)"
1865 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1866 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1872 msgid "Multicast output interface"
1873 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
1876 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1880 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1885 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1890 msgid "DiffServ Code Point"
1895 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1896 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1901 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1902 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1907 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1908 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1909 "(like DVB streams for example)."
1912 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1917 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1920 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1921 msgid "Subtitles track"
1922 msgstr "مقطع الترجمة"
1925 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1929 msgid "Audio language"
1934 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1935 "letter country code)."
1939 msgid "Subtitle language"
1940 msgstr "لغة الترجمة"
1944 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1945 "letter country code)."
1949 msgid "Audio track ID"
1950 msgstr "هوية المقطع السمعي"
1953 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1957 msgid "Subtitles track ID"
1958 msgstr "هوية مقطع الترجمة"
1961 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1965 msgid "Input repetitions"
1966 msgstr "تكرار المدخلات"
1969 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1970 msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل"
1977 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1985 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1990 msgstr "قائمة المدخل"
1994 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1995 "together after the normal one."
1999 msgid "Input slave (experimental)"
2000 msgstr "خادم المدخل (تجريبي)"
2004 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2005 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2010 msgid "Bookmarks list for a stream"
2015 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2016 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2022 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2023 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2024 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2025 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2029 msgid "Force subtitle position"
2030 msgstr "اجبار موضع الترجمة"
2034 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2035 "over the movie. Try several positions."
2039 msgid "Enable sub-pictures"
2043 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2046 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143
2047 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2048 msgid "On Screen Display"
2053 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2059 msgid "Text rendering module"
2064 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2069 msgid "Subpictures filter module"
2074 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2075 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2079 msgid "Autodetect subtitle files"
2080 msgstr "اكتشاف تلقائي لملفات الترجمة"
2084 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2085 "(based on the filename of the movie)."
2089 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2094 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2096 "0 = no subtitles autodetected\n"
2097 "1 = any subtitle file\n"
2098 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2099 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2100 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2104 msgid "Subtitle autodetection paths"
2105 msgstr "مسارات الكشف التلقائي لملف الترجمة"
2109 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2110 "found in the current directory."
2114 msgid "Use subtitle file"
2115 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
2119 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2122 "تحميل ملف الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكشف التلقائي من كشف الملف."
2130 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2131 "the drive letter (eg. D:)"
2135 msgid "This is the default DVD device to use."
2144 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2145 "scan for a suitable CD-ROM device."
2147 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
2151 msgid "This is the default VCD device to use."
2152 msgstr "جهاز VCD اللإفتراضي للإستخدام."
2155 msgid "Audio CD device"
2156 msgstr "جهاز CD صوتي"
2160 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2161 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2163 "هذا جهاز CD صوتي الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD "
2167 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2168 msgstr "جهاز CD صوتي اللإفتراضي للإستخدام."
2170 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2175 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2183 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2187 msgid "TCP connection timeout"
2191 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2195 msgid "SOCKS server"
2200 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2201 "used for all TCP connections"
2205 msgid "SOCKS user name"
2209 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2213 msgid "SOCKS password"
2217 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2221 msgid "Title metadata"
2225 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2229 msgid "Author metadata"
2233 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2237 msgid "Artist metadata"
2241 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2245 msgid "Genre metadata"
2249 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2253 msgid "Copyright metadata"
2257 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2261 msgid "Description metadata"
2265 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2269 msgid "Date metadata"
2273 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2277 msgid "URL metadata"
2281 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2286 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2287 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2288 "can break playback of all your streams."
2292 msgid "Preferred decoders list"
2297 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2298 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2299 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2303 msgid "Preferred encoders list"
2308 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2313 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2318 msgid "Default stream output chain"
2323 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2324 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2329 msgid "Enable streaming of all ES"
2333 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2337 msgid "Display while streaming"
2341 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2345 msgid "Enable video stream output"
2350 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2351 "facility when this last one is enabled."
2355 msgid "Enable audio stream output"
2360 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2361 "facility when this last one is enabled."
2365 msgid "Enable SPU stream output"
2370 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2371 "facility when this last one is enabled."
2375 msgid "Keep stream output open"
2380 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2381 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2386 msgid "Preferred packetizer list"
2391 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2399 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2403 msgid "Access output module"
2407 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2411 msgid "Control SAP flow"
2416 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2417 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2421 msgid "SAP announcement interval"
2426 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2427 "between SAP announcements."
2432 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2433 "always leave all these enabled."
2437 msgid "Enable FPU support"
2442 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2447 msgid "Enable CPU MMX support"
2452 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2457 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2462 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2463 "advantage of them."
2467 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2472 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2473 "advantage of them."
2477 msgid "Enable CPU SSE support"
2482 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2487 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2492 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2497 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2502 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2503 "advantage of them."
2508 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2509 "you really know what you are doing."
2513 msgid "Memory copy module"
2518 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2519 "select the fastest one supported by your hardware."
2523 msgid "Access module"
2524 msgstr " اذن الوصول"
2528 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2529 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2530 "option unless you really know what you are doing."
2534 msgid "Access filter module"
2535 msgstr "وحدة فلتر اذن الوصول"
2539 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2540 "used for instance for timeshifting."
2544 msgid "Demux module"
2549 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2550 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2551 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2552 "you really know what you are doing."
2556 msgid "Allow real-time priority"
2561 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2562 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2563 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2564 "only activate this if you know what you're doing."
2568 msgid "Adjust VLC priority"
2569 msgstr "التحكم بأولوية VLC "
2573 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2574 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2579 msgid "Minimize number of threads"
2580 msgstr "تصغير عدد من المؤشرات"
2583 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2587 msgid "Modules search path"
2588 msgstr "تركيبة مسار البحث"
2591 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2595 msgid "VLM configuration file"
2596 msgstr "VLM ملف تشكيلة"
2599 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2603 msgid "Use a plugins cache"
2607 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2611 msgid "Collect statistics"
2615 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2619 msgid "Run as daemon process"
2623 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2627 msgid "Write process id to file"
2631 msgid "Writes process id into specified file."
2639 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2643 msgid "Log to syslog"
2647 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2651 msgid "Allow only one running instance"
2656 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2657 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2658 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2659 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2660 "running instance or enqueue it."
2665 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2666 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2667 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2668 "This option will allow you to play the file with the already running "
2669 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2670 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2674 msgid "VLC is started from file association"
2678 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2682 msgid "One instance when started from file"
2686 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2690 msgid "Increase the priority of the process"
2695 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2696 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2697 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2698 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2699 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2704 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2709 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2710 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2711 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2715 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2720 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2721 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2722 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2723 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2724 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2728 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2733 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2734 "playing current item."
2739 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2740 "overridden in the playlist dialog box."
2744 msgid "Automatically preparse files"
2749 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2754 msgid "Album art policy"
2758 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2762 msgid "Manual download only"
2766 msgid "When track starts playing"
2770 msgid "As soon as track is added"
2774 msgid "Services discovery modules"
2775 msgstr "وحدة اكتشاف الخدمات"
2779 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2780 "Typical values are sap, hal, ..."
2784 msgid "Play files randomly forever"
2785 msgstr "تشغيل الملفات بشكل عشوائي للأبد"
2788 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2793 msgstr "اعادة تشغيل الكل"
2796 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2800 msgid "Repeat current item"
2801 msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي"
2804 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2808 msgid "Play and stop"
2809 msgstr "تشغيل وايقاف"
2812 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2817 msgid "Play and exit"
2818 msgstr "تشغيل وايقاف"
2822 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2823 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
2826 msgid "Use media library"
2831 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2837 msgid "Use playlist tree"
2838 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
2842 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2843 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2847 #: src/libvlc.h:1000
2850 msgstr "دائما في المقدمة"
2852 #: src/libvlc.h:1000
2856 #: src/libvlc.h:1009
2857 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2860 #: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412
2861 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2862 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2863 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2864 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2865 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2869 #: src/libvlc.h:1013
2870 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2873 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2876 msgstr "تشغيل/ايقاف مؤقت"
2878 #: src/libvlc.h:1015
2879 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2882 #: src/libvlc.h:1016
2884 msgstr "ايقاف مؤقت فقط"
2886 #: src/libvlc.h:1017
2887 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2890 #: src/libvlc.h:1018
2894 #: src/libvlc.h:1019
2895 msgid "Select the hotkey to use to play."
2898 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621
2899 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2900 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2904 #: src/libvlc.h:1021
2905 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2908 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627
2909 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2910 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2914 #: src/libvlc.h:1023
2915 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2918 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604
2919 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2920 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2921 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2924 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2925 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2929 #: src/libvlc.h:1025
2930 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2933 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610
2934 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2935 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2936 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2937 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2938 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2942 #: src/libvlc.h:1027
2943 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2946 #: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:795
2947 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2948 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2953 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2954 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2958 #: src/libvlc.h:1029
2959 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2962 #: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2963 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2964 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
2965 #: modules/video_filter/rss.c:176
2969 #: src/libvlc.h:1031
2970 msgid "Select the hotkey to display the position."
2973 #: src/libvlc.h:1033
2974 msgid "Very short backwards jump"
2977 #: src/libvlc.h:1035
2978 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2981 #: src/libvlc.h:1036
2982 msgid "Short backwards jump"
2985 #: src/libvlc.h:1038
2986 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2989 #: src/libvlc.h:1039
2990 msgid "Medium backwards jump"
2993 #: src/libvlc.h:1041
2994 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2997 #: src/libvlc.h:1042
2998 msgid "Long backwards jump"
3001 #: src/libvlc.h:1044
3002 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3005 #: src/libvlc.h:1046
3006 msgid "Very short forward jump"
3009 #: src/libvlc.h:1048
3010 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3013 #: src/libvlc.h:1049
3014 msgid "Short forward jump"
3017 #: src/libvlc.h:1051
3018 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3021 #: src/libvlc.h:1052
3022 msgid "Medium forward jump"
3025 #: src/libvlc.h:1054
3026 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3029 #: src/libvlc.h:1055
3030 msgid "Long forward jump"
3033 #: src/libvlc.h:1057
3034 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3037 #: src/libvlc.h:1059
3038 msgid "Very short jump length"
3041 #: src/libvlc.h:1060
3042 msgid "Very short jump length, in seconds."
3045 #: src/libvlc.h:1061
3046 msgid "Short jump length"
3049 #: src/libvlc.h:1062
3050 msgid "Short jump length, in seconds."
3053 #: src/libvlc.h:1063
3054 msgid "Medium jump length"
3057 #: src/libvlc.h:1064
3058 msgid "Medium jump length, in seconds."
3061 #: src/libvlc.h:1065
3062 msgid "Long jump length"
3065 #: src/libvlc.h:1066
3066 msgid "Long jump length, in seconds."
3069 #: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244
3070 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3074 #: src/libvlc.h:1069
3075 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3078 #: src/libvlc.h:1070
3082 #: src/libvlc.h:1071
3083 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3086 #: src/libvlc.h:1072
3087 msgid "Navigate down"
3090 #: src/libvlc.h:1073
3091 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3094 #: src/libvlc.h:1074
3095 msgid "Navigate left"
3098 #: src/libvlc.h:1075
3099 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3102 #: src/libvlc.h:1076
3103 msgid "Navigate right"
3106 #: src/libvlc.h:1077
3107 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3110 #: src/libvlc.h:1078
3114 #: src/libvlc.h:1079
3115 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3118 #: src/libvlc.h:1080
3119 msgid "Go to the DVD menu"
3122 #: src/libvlc.h:1081
3123 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3126 #: src/libvlc.h:1082
3127 msgid "Select previous DVD title"
3130 #: src/libvlc.h:1083
3131 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3134 #: src/libvlc.h:1084
3135 msgid "Select next DVD title"
3138 #: src/libvlc.h:1085
3139 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3142 #: src/libvlc.h:1086
3143 msgid "Select prev DVD chapter"
3146 #: src/libvlc.h:1087
3147 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3150 #: src/libvlc.h:1088
3151 msgid "Select next DVD chapter"
3154 #: src/libvlc.h:1089
3155 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3158 #: src/libvlc.h:1090
3160 msgstr "زيادة حجم الصوت"
3162 #: src/libvlc.h:1091
3163 msgid "Select the key to increase audio volume."
3164 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة حجم الصوت."
3166 #: src/libvlc.h:1092
3168 msgstr "انقاص حجم الصوت"
3170 #: src/libvlc.h:1093
3171 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3172 msgstr "اختيار المفتاح لإنقاص حجم الصوت."
3174 #: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:841
3175 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3176 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3180 #: src/libvlc.h:1095
3181 msgid "Select the key to mute audio."
3184 #: src/libvlc.h:1096
3185 msgid "Subtitle delay up"
3186 msgstr "تقديم الترجمة"
3188 #: src/libvlc.h:1097
3189 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3190 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3192 #: src/libvlc.h:1098
3193 msgid "Subtitle delay down"
3194 msgstr "تأخير الترجمة"
3196 #: src/libvlc.h:1099
3197 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3198 msgstr "اختيار المفتاح لتأخير الترجمة."
3200 #: src/libvlc.h:1100
3201 msgid "Audio delay up"
3202 msgstr "تقديم الصوت"
3204 #: src/libvlc.h:1101
3205 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3206 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3208 #: src/libvlc.h:1102
3209 msgid "Audio delay down"
3210 msgstr "تأخير الصوت"
3212 #: src/libvlc.h:1103
3213 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3214 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تأخير الترجمة."
3216 #: src/libvlc.h:1104
3217 msgid "Play playlist bookmark 1"
3218 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 1"
3220 #: src/libvlc.h:1105
3221 msgid "Play playlist bookmark 2"
3222 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 2"
3224 #: src/libvlc.h:1106
3225 msgid "Play playlist bookmark 3"
3226 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 3"
3228 #: src/libvlc.h:1107
3229 msgid "Play playlist bookmark 4"
3230 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 4"
3232 #: src/libvlc.h:1108
3233 msgid "Play playlist bookmark 5"
3234 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 5"
3236 #: src/libvlc.h:1109
3237 msgid "Play playlist bookmark 6"
3238 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 6"
3240 #: src/libvlc.h:1110
3241 msgid "Play playlist bookmark 7"
3242 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 7"
3244 #: src/libvlc.h:1111
3245 msgid "Play playlist bookmark 8"
3246 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 8"
3248 #: src/libvlc.h:1112
3249 msgid "Play playlist bookmark 9"
3250 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 9"
3252 #: src/libvlc.h:1113
3253 msgid "Play playlist bookmark 10"
3254 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 10"
3256 #: src/libvlc.h:1114
3257 msgid "Select the key to play this bookmark."
3258 msgstr "اختيار المفتاح لتشغيل هذه المفضلة"
3260 #: src/libvlc.h:1115
3261 msgid "Set playlist bookmark 1"
3262 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 1"
3264 #: src/libvlc.h:1116
3265 msgid "Set playlist bookmark 2"
3266 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 2"
3268 #: src/libvlc.h:1117
3269 msgid "Set playlist bookmark 3"
3270 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 3"
3272 #: src/libvlc.h:1118
3273 msgid "Set playlist bookmark 4"
3274 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 4"
3276 #: src/libvlc.h:1119
3277 msgid "Set playlist bookmark 5"
3278 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 5"
3280 #: src/libvlc.h:1120
3281 msgid "Set playlist bookmark 6"
3282 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 6"
3284 #: src/libvlc.h:1121
3285 msgid "Set playlist bookmark 7"
3286 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 7"
3288 #: src/libvlc.h:1122
3289 msgid "Set playlist bookmark 8"
3290 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 8"
3292 #: src/libvlc.h:1123
3293 msgid "Set playlist bookmark 9"
3294 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 9"
3296 #: src/libvlc.h:1124
3297 msgid "Set playlist bookmark 10"
3298 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 10"
3300 #: src/libvlc.h:1125
3301 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3302 msgstr "اختيار المفتاح لتحديد هذه المفضلة"
3304 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84
3305 msgid "Playlist bookmark 1"
3306 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 1"
3308 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85
3309 msgid "Playlist bookmark 2"
3310 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3312 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86
3313 msgid "Playlist bookmark 3"
3314 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3316 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87
3317 msgid "Playlist bookmark 4"
3318 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 4 "
3320 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88
3321 msgid "Playlist bookmark 5"
3322 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 5 "
3324 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89
3325 msgid "Playlist bookmark 6"
3326 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 6 "
3328 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90
3329 msgid "Playlist bookmark 7"
3330 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 7 "
3332 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91
3333 msgid "Playlist bookmark 8"
3334 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 8 "
3336 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92
3337 msgid "Playlist bookmark 9"
3338 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 9 "
3340 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93
3341 msgid "Playlist bookmark 10"
3342 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 10 "
3344 #: src/libvlc.h:1138
3345 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3348 #: src/libvlc.h:1140
3349 msgid "Go back in browsing history"
3350 msgstr "الرجوع للخلف في استعراض الحافظة"
3352 #: src/libvlc.h:1141
3354 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3358 #: src/libvlc.h:1142
3359 msgid "Go forward in browsing history"
3360 msgstr "الذهاب للأمام في استعراض الحافظة"
3362 #: src/libvlc.h:1143
3364 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3368 #: src/libvlc.h:1145
3369 msgid "Cycle audio track"
3372 #: src/libvlc.h:1146
3373 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3376 #: src/libvlc.h:1147
3377 msgid "Cycle subtitle track"
3380 #: src/libvlc.h:1148
3381 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3384 #: src/libvlc.h:1149
3385 msgid "Cycle source aspect ratio"
3388 #: src/libvlc.h:1150
3389 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3392 #: src/libvlc.h:1151
3393 msgid "Cycle video crop"
3396 #: src/libvlc.h:1152
3397 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3400 #: src/libvlc.h:1153
3401 msgid "Cycle deinterlace modes"
3402 msgstr "احاطة أنماط التشويش"
3404 #: src/libvlc.h:1154
3405 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3408 #: src/libvlc.h:1155
3409 msgid "Show interface"
3410 msgstr "اظهار الواجهة"
3412 #: src/libvlc.h:1156
3413 msgid "Raise the interface above all other windows."
3416 #: src/libvlc.h:1157
3417 msgid "Hide interface"
3418 msgstr "اخفاء الواجهة"
3420 #: src/libvlc.h:1158
3421 msgid "Lower the interface below all other windows."
3424 #: src/libvlc.h:1159
3425 msgid "Take video snapshot"
3426 msgstr "التقاط صورة"
3428 #: src/libvlc.h:1160
3429 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3430 msgstr "التقاط صورة وحفظها في القرص."
3432 #: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53
3433 #: modules/access_filter/record.c:54
3437 #: src/libvlc.h:1163
3438 msgid "Record access filter start/stop."
3439 msgstr "فلتر بداية التسجيل بدء/ايقاف"
3441 #: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51
3442 #: modules/access_filter/dump.c:52
3446 #: src/libvlc.h:1165
3448 msgid "Media dump access filter trigger."
3449 msgstr "فلتر بداية التسجيل بدء/ايقاف"
3451 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215
3455 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3460 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3461 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3464 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3465 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3468 #: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179
3469 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3472 #: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181
3473 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3476 #: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184
3477 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3480 #: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186
3481 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3484 #: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189
3485 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3488 #: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191
3489 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3492 #: src/libvlc.h:1195
3495 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3496 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3497 "in the playlist.\n"
3498 "The first item specified will be played first.\n"
3501 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3502 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3503 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3504 " and that overrides previous settings.\n"
3506 "Stream MRL syntax:\n"
3507 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3508 "option=value ...]\n"
3510 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3511 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3514 " [file://]filename Plain media file\n"
3515 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3516 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3517 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3518 " screen:// Screen capture\n"
3519 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3520 " [vcd://][device] VCD device\n"
3521 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3522 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3523 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3524 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3526 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3529 #: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424
3530 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3531 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3532 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3534 msgstr "التقاط صورة"
3536 #: src/libvlc.h:1320
3537 msgid "Window properties"
3538 msgstr "خصائص النافذة"
3540 #: src/libvlc.h:1363
3544 #: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3545 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3546 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
3550 #: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156
3554 #: src/libvlc.h:1395
3559 #: src/libvlc.h:1397
3560 msgid "Track settings"
3563 #: src/libvlc.h:1419
3564 msgid "Playback control"
3567 #: src/libvlc.h:1434
3568 msgid "Default devices"
3569 msgstr "الأجهزة الإفتراضية"
3571 #: src/libvlc.h:1443
3572 msgid "Network settings"
3573 msgstr "اعدادات الشبكة"
3575 #: src/libvlc.h:1455
3579 #: src/libvlc.h:1464
3583 #: src/libvlc.h:1494
3587 #: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:56
3588 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3595 #: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3599 #: src/libvlc.h:1570
3603 #: src/libvlc.h:1592
3604 msgid "Special modules"
3607 #: src/libvlc.h:1599
3611 #: src/libvlc.h:1607
3612 msgid "Performance options"
3613 msgstr "خيارات الأداء"
3615 #: src/libvlc.h:1757
3617 msgstr "المفاتيح الساخنة"
3619 #: src/libvlc.h:2072
3623 #: src/libvlc.h:2151
3624 msgid "main program"
3625 msgstr "البرنامج الأساسي"
3627 #: src/libvlc.h:2161
3628 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3631 #: src/libvlc.h:2167
3633 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3636 #: src/libvlc.h:2172
3637 msgid "print help for the advanced options"
3640 #: src/libvlc.h:2177
3641 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3644 #: src/libvlc.h:2183
3645 msgid "print a list of available modules"
3648 #: src/libvlc.h:2189
3649 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3652 #: src/libvlc.h:2194
3653 msgid "save the current command line options in the config"
3656 #: src/libvlc.h:2199
3657 msgid "reset the current config to the default values"
3660 #: src/libvlc.h:2204
3661 msgid "use alternate config file"
3664 #: src/libvlc.h:2209
3665 msgid "resets the current plugins cache"
3668 #: src/libvlc.h:2214
3669 msgid "print version information"
3670 msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات"
3672 #: src/misc/configuration.c:1191
3676 #: src/misc/configuration.c:1202
3680 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3685 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3686 #: src/playlist/loadsave.c:101
3687 msgid "Media Library"
3690 #: src/playlist/tree.c:57
3694 #: src/text/iso-639_def.h:38
3698 #: src/text/iso-639_def.h:39
3702 #: src/text/iso-639_def.h:40
3706 #: src/text/iso-639_def.h:41
3710 #: src/text/iso-639_def.h:42
3714 #: src/text/iso-639_def.h:43
3718 #: src/text/iso-639_def.h:44
3722 #: src/text/iso-639_def.h:45
3726 #: src/text/iso-639_def.h:46
3730 #: src/text/iso-639_def.h:47
3734 #: src/text/iso-639_def.h:48
3738 #: src/text/iso-639_def.h:49
3742 #: src/text/iso-639_def.h:50
3746 #: src/text/iso-639_def.h:51
3750 #: src/text/iso-639_def.h:52
3754 #: src/text/iso-639_def.h:53
3758 #: src/text/iso-639_def.h:54
3762 #: src/text/iso-639_def.h:55
3766 #: src/text/iso-639_def.h:56
3770 #: src/text/iso-639_def.h:57
3774 #: src/text/iso-639_def.h:58
3778 #: src/text/iso-639_def.h:60
3782 #: src/text/iso-639_def.h:61
3786 #: src/text/iso-639_def.h:62
3790 #: src/text/iso-639_def.h:63
3791 msgid "Church Slavic"
3794 #: src/text/iso-639_def.h:64
3798 #: src/text/iso-639_def.h:65
3802 #: src/text/iso-639_def.h:66
3806 #: src/text/iso-639_def.h:70
3810 #: src/text/iso-639_def.h:71
3814 #: src/text/iso-639_def.h:72
3818 #: src/text/iso-639_def.h:73
3822 #: src/text/iso-639_def.h:74
3826 #: src/text/iso-639_def.h:75
3830 #: src/text/iso-639_def.h:76
3834 #: src/text/iso-639_def.h:78
3838 #: src/text/iso-639_def.h:81
3839 msgid "Gaelic (Scots)"
3842 #: src/text/iso-639_def.h:82
3846 #: src/text/iso-639_def.h:83
3850 #: src/text/iso-639_def.h:84
3854 #: src/text/iso-639_def.h:85
3855 msgid "Greek, Modern ()"
3858 #: src/text/iso-639_def.h:86
3862 #: src/text/iso-639_def.h:87
3866 #: src/text/iso-639_def.h:89
3870 #: src/text/iso-639_def.h:90
3874 #: src/text/iso-639_def.h:91
3878 #: src/text/iso-639_def.h:93
3882 #: src/text/iso-639_def.h:94
3886 #: src/text/iso-639_def.h:95
3890 #: src/text/iso-639_def.h:96
3894 #: src/text/iso-639_def.h:97
3898 #: src/text/iso-639_def.h:98
3902 #: src/text/iso-639_def.h:100
3906 #: src/text/iso-639_def.h:102
3907 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3910 #: src/text/iso-639_def.h:103
3914 #: src/text/iso-639_def.h:104
3918 #: src/text/iso-639_def.h:105
3922 #: src/text/iso-639_def.h:106
3926 #: src/text/iso-639_def.h:107
3930 #: src/text/iso-639_def.h:108
3934 #: src/text/iso-639_def.h:109
3938 #: src/text/iso-639_def.h:110
3942 #: src/text/iso-639_def.h:112
3946 #: src/text/iso-639_def.h:113
3950 #: src/text/iso-639_def.h:114
3954 #: src/text/iso-639_def.h:115
3958 #: src/text/iso-639_def.h:116
3962 #: src/text/iso-639_def.h:117
3966 #: src/text/iso-639_def.h:118
3970 #: src/text/iso-639_def.h:119
3971 msgid "Letzeburgesch"
3974 #: src/text/iso-639_def.h:120
3978 #: src/text/iso-639_def.h:121
3982 #: src/text/iso-639_def.h:122
3986 #: src/text/iso-639_def.h:123
3990 #: src/text/iso-639_def.h:124
3994 #: src/text/iso-639_def.h:126
3998 #: src/text/iso-639_def.h:127
4002 #: src/text/iso-639_def.h:128
4006 #: src/text/iso-639_def.h:129
4010 #: src/text/iso-639_def.h:130
4014 #: src/text/iso-639_def.h:131
4018 #: src/text/iso-639_def.h:132
4019 msgid "Ndebele, South"
4022 #: src/text/iso-639_def.h:133
4023 msgid "Ndebele, North"
4026 #: src/text/iso-639_def.h:134
4030 #: src/text/iso-639_def.h:135
4034 #: src/text/iso-639_def.h:136
4038 #: src/text/iso-639_def.h:137
4039 msgid "Norwegian Nynorsk"
4042 #: src/text/iso-639_def.h:138
4043 msgid "Norwegian Bokmaal"
4046 #: src/text/iso-639_def.h:139
4047 msgid "Chichewa; Nyanja"
4050 #: src/text/iso-639_def.h:140
4051 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4054 #: src/text/iso-639_def.h:141
4058 #: src/text/iso-639_def.h:142
4062 #: src/text/iso-639_def.h:144
4063 msgid "Ossetian; Ossetic"
4066 #: src/text/iso-639_def.h:145
4070 #: src/text/iso-639_def.h:146
4074 #: src/text/iso-639_def.h:147
4078 #: src/text/iso-639_def.h:148
4082 #: src/text/iso-639_def.h:149
4086 #: src/text/iso-639_def.h:150
4090 #: src/text/iso-639_def.h:151
4094 #: src/text/iso-639_def.h:152
4095 msgid "Raeto-Romance"
4098 #: src/text/iso-639_def.h:154
4102 #: src/text/iso-639_def.h:156
4106 #: src/text/iso-639_def.h:157
4110 #: src/text/iso-639_def.h:158
4114 #: src/text/iso-639_def.h:159
4118 #: src/text/iso-639_def.h:160
4122 #: src/text/iso-639_def.h:163
4123 msgid "Northern Sami"
4124 msgstr "السامي الشمالي"
4126 #: src/text/iso-639_def.h:164
4130 #: src/text/iso-639_def.h:165
4134 #: src/text/iso-639_def.h:166
4138 #: src/text/iso-639_def.h:167
4142 #: src/text/iso-639_def.h:168
4143 msgid "Sotho, Southern"
4146 #: src/text/iso-639_def.h:170
4150 #: src/text/iso-639_def.h:171
4154 #: src/text/iso-639_def.h:172
4158 #: src/text/iso-639_def.h:173
4162 #: src/text/iso-639_def.h:175
4166 #: src/text/iso-639_def.h:176
4170 #: src/text/iso-639_def.h:177
4174 #: src/text/iso-639_def.h:178
4178 #: src/text/iso-639_def.h:179
4182 #: src/text/iso-639_def.h:180
4186 #: src/text/iso-639_def.h:181
4190 #: src/text/iso-639_def.h:182
4194 #: src/text/iso-639_def.h:183
4198 #: src/text/iso-639_def.h:184
4199 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4202 #: src/text/iso-639_def.h:185
4206 #: src/text/iso-639_def.h:186
4210 #: src/text/iso-639_def.h:188
4214 #: src/text/iso-639_def.h:189
4218 #: src/text/iso-639_def.h:190
4222 #: src/text/iso-639_def.h:191
4226 #: src/text/iso-639_def.h:192
4230 #: src/text/iso-639_def.h:193
4234 #: src/text/iso-639_def.h:194
4238 #: src/text/iso-639_def.h:195
4242 #: src/text/iso-639_def.h:196
4246 #: src/text/iso-639_def.h:197
4250 #: src/text/iso-639_def.h:198
4254 #: src/text/iso-639_def.h:199
4258 #: src/text/iso-639_def.h:200
4262 #: src/text/iso-639_def.h:201
4266 #: src/text/iso-639_def.h:202
4270 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4274 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:587
4275 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4277 msgstr "الغاء التشويش"
4279 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4283 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4287 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4291 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4295 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4299 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4303 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4307 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4308 msgid "1:1 Original"
4311 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4315 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:581
4316 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4317 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4321 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:579
4322 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4323 msgid "Aspect-ratio"
4324 msgstr "معدل الترميز"
4326 #: modules/access/cdda/access.c:293
4327 msgid "CD reading failed"
4330 #: modules/access/cdda/access.c:294
4332 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4335 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4336 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4337 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:63
4338 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4339 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4340 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4341 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4342 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:74
4343 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4344 msgid "Caching value in ms"
4345 msgstr "قيمة ذاكرة الوسيطة بms"
4347 #: modules/access/cdda.c:62
4349 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4353 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4354 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4359 #: modules/access/cdda.c:67
4360 msgid "Audio CD input"
4363 #: modules/access/cdda.c:73
4364 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4367 #: modules/access/cdda.c:85
4371 #: modules/access/cdda.c:85
4372 msgid "Address of the CDDB server to use."
4375 #: modules/access/cdda.c:88
4379 #: modules/access/cdda.c:88
4380 msgid "CDDB Server port to use."
4383 #: modules/access/cdda.c:451
4384 msgid "Audio CD - Track "
4387 #: modules/access/cdda.c:468
4389 msgid "Audio CD - Track %i"
4392 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4393 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4397 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4401 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4405 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4407 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4412 "all calls (0x10) 16\n"
4415 "libcdio (0x80) 128\n"
4416 "libcddb (0x100) 256\n"
4419 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4421 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4425 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4427 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4428 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4429 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4430 "25 blocks per access."
4433 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4435 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4436 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4437 " %a : The artist (for the album)\n"
4438 " %A : The album information\n"
4440 " %e : The extended data (for a track)\n"
4441 " %I : CDDB disk ID\n"
4443 " %M : The current MRL\n"
4444 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4445 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4446 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4447 " %T : The track number\n"
4448 " %s : Number of seconds in this track\n"
4449 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4450 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4451 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4455 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4457 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4458 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4459 " %M : The current MRL\n"
4460 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4461 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4462 " %T : The track number\n"
4463 " %s : Number of seconds in this track\n"
4464 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4465 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4469 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4470 msgid "Enable CD paranoia?"
4473 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4475 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4476 "none: no paranoia - fastest.\n"
4477 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4478 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4481 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4482 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4485 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4486 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4489 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4490 msgid "Audio Compact Disc"
4493 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4494 msgid "Additional debug"
4497 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4498 msgid "Caching value in microseconds"
4501 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4502 msgid "Number of blocks per CD read"
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4506 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4509 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4510 msgid "Use CD audio controls and output?"
4513 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4514 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4517 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4518 msgid "Do CD-Text lookups?"
4521 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4522 msgid "If set, get CD-Text information"
4525 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4526 msgid "Use Navigation-style playback?"
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4530 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4537 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4538 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4541 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4542 msgid "CDDB lookups"
4545 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4546 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4549 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4553 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4554 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4558 msgid "CDDB server port"
4561 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4562 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4565 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4566 msgid "email address reported to CDDB server"
4569 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4570 msgid "Cache CDDB lookups?"
4573 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4574 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4577 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4578 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4581 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4582 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4585 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4586 msgid "CDDB server timeout"
4589 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4590 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4593 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4594 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4597 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4598 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4601 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4603 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4607 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4608 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:86
4609 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4610 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4614 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4615 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4619 #: modules/access/cdda/info.c:333
4620 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4623 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4627 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4628 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
4629 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4635 #: modules/access/cdda/info.c:400
4639 #: modules/access/cdda/info.c:856
4640 msgid "Track Number"
4643 #: modules/access/directory.c:71
4644 msgid "Subdirectory behavior"
4647 #: modules/access/directory.c:73
4649 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4650 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4651 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4652 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4655 #: modules/access/directory.c:79
4659 #: modules/access/directory.c:80
4663 #: modules/access/directory.c:82
4664 msgid "Ignored extensions"
4667 #: modules/access/directory.c:84
4669 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4671 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4672 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4675 #: modules/access/directory.c:91
4679 #: modules/access/directory.c:93
4680 msgid "Standard filesystem directory input"
4683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
4685 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4716 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:78
4721 msgid "Video device name"
4722 msgstr "اسم أداة فيديو"
4724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4726 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4727 "don't specify anything, the default device will be used."
4730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:82
4731 msgid "Audio device name"
4732 msgstr "اسم أداة الصوت"
4734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4736 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4737 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4738 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4743 msgstr "حجم الفيديو"
4745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4747 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4748 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:86
4752 msgid "Video input chroma format"
4755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4757 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4758 "(default), RV24, etc.)"
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4762 msgid "Video input frame rate"
4765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4767 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4768 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4772 msgid "Device properties"
4773 msgstr "خصائص الجهاز"
4775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4777 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4781 msgid "Tuner properties"
4784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4785 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4789 msgid "Tuner TV Channel"
4792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4793 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4797 msgid "Tuner country code"
4800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4802 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4803 "mapping (0 means default)."
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4807 msgid "Tuner input type"
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4811 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4815 msgid "Video input pin"
4818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4820 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4821 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4822 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4823 "will not be changed."
4826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4827 msgid "Audio input pin"
4830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4831 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4835 msgid "Video output pin"
4838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4839 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4843 msgid "Audio output pin"
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4847 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4851 msgid "AM Tuner mode"
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4855 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4860 msgstr "المعرض المباشر"
4862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4863 msgid "DirectShow input"
4864 msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
4866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4867 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171
4868 msgid "Refresh list"
4869 msgstr "تحديث القائمة"
4871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:893 modules/access/dshow/dshow.cpp:943
4876 msgid "Capturing failed"
4879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894
4882 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4887 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4890 #: modules/access/dvb/access.c:75
4892 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4895 #: modules/access/dvb/access.c:78
4896 msgid "Adapter card to tune"
4899 #: modules/access/dvb/access.c:79
4901 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4905 #: modules/access/dvb/access.c:81
4906 msgid "Device number to use on adapter"
4909 #: modules/access/dvb/access.c:84
4910 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4913 #: modules/access/dvb/access.c:85
4914 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4917 #: modules/access/dvb/access.c:87
4918 msgid "Inversion mode"
4921 #: modules/access/dvb/access.c:88
4922 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4925 #: modules/access/dvb/access.c:90
4926 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4929 #: modules/access/dvb/access.c:91
4931 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4932 "disable this feature if you experience some trouble."
4935 #: modules/access/dvb/access.c:93
4939 #: modules/access/dvb/access.c:94
4940 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4943 #: modules/access/dvb/access.c:97
4944 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4947 #: modules/access/dvb/access.c:98
4948 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4951 #: modules/access/dvb/access.c:100
4955 #: modules/access/dvb/access.c:101
4956 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4959 #: modules/access/dvb/access.c:103
4960 msgid "High LNB voltage"
4963 #: modules/access/dvb/access.c:104
4965 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4966 "supported by all frontends."
4969 #: modules/access/dvb/access.c:107
4973 #: modules/access/dvb/access.c:108
4974 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4977 #: modules/access/dvb/access.c:110
4978 msgid "Transponder FEC"
4981 #: modules/access/dvb/access.c:111
4982 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4985 #: modules/access/dvb/access.c:113
4986 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4989 #: modules/access/dvb/access.c:116
4990 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4993 #: modules/access/dvb/access.c:119
4994 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4997 #: modules/access/dvb/access.c:122
4998 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5001 #: modules/access/dvb/access.c:126
5002 msgid "Modulation type"
5005 #: modules/access/dvb/access.c:127
5006 msgid "Modulation type for front-end device."
5009 #: modules/access/dvb/access.c:130
5010 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5013 #: modules/access/dvb/access.c:133
5014 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5017 #: modules/access/dvb/access.c:136
5018 msgid "Terrestrial bandwidth"
5021 #: modules/access/dvb/access.c:137
5022 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5025 #: modules/access/dvb/access.c:139
5026 msgid "Terrestrial guard interval"
5029 #: modules/access/dvb/access.c:142
5030 msgid "Terrestrial transmission mode"
5033 #: modules/access/dvb/access.c:145
5034 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5037 #: modules/access/dvb/access.c:148
5038 msgid "HTTP Host address"
5041 #: modules/access/dvb/access.c:150
5042 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5045 #: modules/access/dvb/access.c:152
5046 msgid "HTTP user name"
5049 #: modules/access/dvb/access.c:154
5051 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5054 #: modules/access/dvb/access.c:157
5055 msgid "HTTP password"
5058 #: modules/access/dvb/access.c:159
5060 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5063 #: modules/access/dvb/access.c:162
5067 #: modules/access/dvb/access.c:164
5069 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5070 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5073 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5074 #: modules/control/http/http.c:49
5075 msgid "Certificate file"
5076 msgstr "ملف الشهادة"
5078 #: modules/access/dvb/access.c:169
5079 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5082 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5083 #: modules/control/http/http.c:52
5084 msgid "Private key file"
5087 #: modules/access/dvb/access.c:173
5088 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5091 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5092 #: modules/control/http/http.c:54
5093 msgid "Root CA file"
5096 #: modules/access/dvb/access.c:176
5097 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5100 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5101 #: modules/control/http/http.c:57
5105 #: modules/access/dvb/access.c:180
5106 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5109 #: modules/access/dvb/access.c:183
5113 #: modules/access/dvb/access.c:184
5114 msgid "DVB input with v4l2 support"
5117 #: modules/access/dvb/access.c:236
5121 #: modules/access/dvb/access.c:716
5123 msgid "Input syntax is deprecated"
5124 msgstr "تم تغيير المدخل"
5126 #: modules/access/dvb/access.c:717
5128 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5132 #: modules/access/dvb/access.c:763
5134 msgid "Illegal Polarization"
5135 msgstr "تعديل حجم الصوت"
5137 #: modules/access/dvb/access.c:764
5139 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5142 #: modules/access/dv.c:70
5143 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5146 #: modules/access/dv.c:74
5147 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5150 #: modules/access/dv.c:75
5154 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:59
5158 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:61
5159 msgid "Default DVD angle."
5162 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:65
5163 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5166 #: modules/access/dvdnav.c:71
5167 msgid "Start directly in menu"
5170 #: modules/access/dvdnav.c:73
5172 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5173 "useless warning introductions."
5176 #: modules/access/dvdnav.c:82
5177 msgid "DVD with menus"
5180 #: modules/access/dvdnav.c:83
5181 msgid "DVDnav Input"
5184 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:237
5185 #: modules/access/dvdread.c:496 modules/access/dvdread.c:558
5187 msgid "Playback failure"
5188 msgstr "اعادة التشغيل"
5190 #: modules/access/dvdnav.c:300
5192 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5195 #: modules/access/dvdread.c:68
5196 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5199 #: modules/access/dvdread.c:70
5201 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5202 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5203 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5204 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5205 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5206 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5207 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5208 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5209 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5210 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5211 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5212 "The default method is: key."
5215 #: modules/access/dvdread.c:86
5219 #: modules/access/dvdread.c:86
5223 #: modules/access/dvdread.c:92
5224 msgid "DVD without menus"
5225 msgstr "دي في دي بدون قوائم"
5227 #: modules/access/dvdread.c:93
5228 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5231 #: modules/access/dvdread.c:238
5233 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5236 #: modules/access/dvdread.c:497
5238 msgid "DVDRead could not read block %d."
5241 #: modules/access/dvdread.c:559
5243 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5246 #: modules/access/fake.c:43
5248 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5251 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5255 #: modules/access/fake.c:47
5256 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5259 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5260 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5264 #: modules/access/fake.c:50
5266 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5270 #: modules/access/fake.c:52
5271 msgid "Duration in ms"
5274 #: modules/access/fake.c:54
5276 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5277 "meaning that the stream is unlimited)."
5280 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5284 #: modules/access/fake.c:59
5288 #: modules/access/file.c:81
5289 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5292 #: modules/access/file.c:83
5293 msgid "Concatenate with additional files"
5296 #: modules/access/file.c:85
5298 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5299 "a comma-separated list of files."
5302 #: modules/access/file.c:89
5306 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5307 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5308 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5309 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5310 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5311 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5318 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5319 #: modules/access/file.c:451
5320 msgid "File reading failed"
5323 #: modules/access/file.c:284
5325 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5328 #: modules/access/file.c:436
5330 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5333 #: modules/access/file.c:452
5335 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5338 #: modules/access_filter/dump.c:39
5340 msgid "Force use of dump module"
5341 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5343 #: modules/access_filter/dump.c:40
5344 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5347 #: modules/access_filter/dump.c:43
5348 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5351 #: modules/access_filter/dump.c:44
5353 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5354 "megabyte were performed."
5357 #: modules/access_filter/record.c:45
5358 msgid "Record directory"
5359 msgstr "دليل التسجيل"
5361 #: modules/access_filter/record.c:47
5362 msgid "Directory where the record will be stored."
5365 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5366 msgid "Timeshift granularity"
5369 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5371 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5372 "timeshifted streams."
5375 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5376 msgid "Timeshift directory"
5377 msgstr "مجلد التخزين المؤقت"
5379 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5380 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5381 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5383 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5385 msgid "Force use of the timeshift module"
5386 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5388 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5390 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5391 "control pace or pause."
5394 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5396 msgstr "التخزين المؤقت"
5398 #: modules/access/ftp.c:56
5400 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5403 #: modules/access/ftp.c:58
5404 msgid "FTP user name"
5407 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5408 msgid "User name that will be used for the connection."
5411 #: modules/access/ftp.c:61
5412 msgid "FTP password"
5415 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5416 msgid "Password that will be used for the connection."
5419 #: modules/access/ftp.c:64
5423 #: modules/access/ftp.c:65
5424 msgid "Account that will be used for the connection."
5427 #: modules/access/ftp.c:70
5431 #: modules/access/ftp.c:87
5432 msgid "FTP upload output"
5435 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5436 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5437 msgid "Network interaction failed"
5440 #: modules/access/ftp.c:133
5441 msgid "VLC could not connect with the given server."
5444 #: modules/access/ftp.c:143
5445 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5448 #: modules/access/ftp.c:204
5449 msgid "Your account was rejected."
5452 #: modules/access/ftp.c:214
5453 msgid "Your password was rejected."
5456 #: modules/access/ftp.c:222
5457 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5460 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5462 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5465 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5466 msgid "GnomeVFS input"
5469 #: modules/access/http.c:50
5473 #: modules/access/http.c:52
5475 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5476 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5480 #: modules/access/http.c:58
5482 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5485 #: modules/access/http.c:61
5486 msgid "HTTP user agent"
5489 #: modules/access/http.c:62
5490 msgid "User agent that will be used for the connection."
5493 #: modules/access/http.c:65
5494 msgid "Auto re-connect"
5497 #: modules/access/http.c:67
5499 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5502 #: modules/access/http.c:71
5503 msgid "Continuous stream"
5506 #: modules/access/http.c:72
5508 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5509 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5510 "other types of HTTP streams."
5513 #: modules/access/http.c:78
5517 #: modules/access/http.c:80
5521 #: modules/access/http.c:287
5522 msgid "HTTP authentication"
5525 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5526 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5529 #: modules/access/mms/mms.c:48
5531 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5534 #: modules/access/mms/mms.c:51
5535 msgid "Force selection of all streams"
5538 #: modules/access/mms/mms.c:53
5540 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5541 "You can choose to select all of them."
5544 #: modules/access/mms/mms.c:56
5545 msgid "Maximum bitrate"
5548 #: modules/access/mms/mms.c:58
5549 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5552 #: modules/access/mms/mms.c:62
5553 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5556 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5557 msgid "Dummy stream output"
5560 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5564 #: modules/access_output/file.c:63
5565 msgid "Append to file"
5568 #: modules/access_output/file.c:64
5569 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5572 #: modules/access_output/file.c:68
5573 msgid "File stream output"
5574 msgstr "ملف ناتج التيار"
5576 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5580 #: modules/access_output/http.c:61
5581 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5584 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5585 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5589 #: modules/access_output/http.c:64
5590 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5593 #: modules/access_output/http.c:68
5597 #: modules/access_output/http.c:69
5598 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5601 #: modules/access_output/http.c:73
5602 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5605 #: modules/access_output/http.c:76
5607 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5608 "empty if you don't have one."
5611 #: modules/access_output/http.c:80
5613 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5614 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5617 #: modules/access_output/http.c:85
5619 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5620 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5623 #: modules/access_output/http.c:88
5624 msgid "Advertise with Bonjour"
5627 #: modules/access_output/http.c:89
5628 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5631 #: modules/access_output/http.c:93
5632 msgid "HTTP stream output"
5635 #: modules/access_output/shout.c:59
5639 #: modules/access_output/shout.c:60
5640 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5643 #: modules/access_output/shout.c:63
5644 msgid "Stream description"
5647 #: modules/access_output/shout.c:64
5648 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5651 #: modules/access_output/shout.c:67
5655 #: modules/access_output/shout.c:68
5657 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5658 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5659 "shoutcast/icecast server."
5662 #: modules/access_output/shout.c:77
5664 msgid "Genre description"
5667 #: modules/access_output/shout.c:78
5668 msgid "Genre of the content. "
5671 #: modules/access_output/shout.c:80
5673 msgid "URL description"
5676 #: modules/access_output/shout.c:81
5677 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5680 #: modules/access_output/shout.c:88
5681 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5684 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:123
5688 #: modules/access_output/shout.c:91
5689 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5692 #: modules/access_output/shout.c:93
5694 msgid "Number of channels"
5695 msgstr "عدد من النطاقات"
5697 #: modules/access_output/shout.c:94
5698 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5701 #: modules/access_output/shout.c:96
5702 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5705 #: modules/access_output/shout.c:97
5706 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5709 #: modules/access_output/shout.c:99
5711 msgid "Stream public"
5712 msgstr "ناتج التيار"
5714 #: modules/access_output/shout.c:100
5716 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5717 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5718 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5721 #: modules/access_output/shout.c:106
5722 msgid "IceCAST output"
5725 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5726 #: modules/demux/live555.cpp:62
5727 msgid "Caching value (ms)"
5730 #: modules/access_output/udp.c:78
5732 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5736 #: modules/access_output/udp.c:81
5737 msgid "Group packets"
5740 #: modules/access_output/udp.c:82
5742 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5743 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5744 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5747 #: modules/access_output/udp.c:87
5751 #: modules/access_output/udp.c:88
5753 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5754 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5757 #: modules/access_output/udp.c:94
5758 msgid "UDP stream output"
5761 #: modules/access/pvr.c:49
5763 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5767 #: modules/access/pvr.c:52
5771 #: modules/access/pvr.c:53
5772 msgid "PVR video device"
5775 #: modules/access/pvr.c:55
5776 msgid "Radio device"
5779 #: modules/access/pvr.c:56
5780 msgid "PVR radio device"
5783 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5787 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5788 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5791 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5792 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5796 #: modules/access/pvr.c:63
5797 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5800 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5801 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5805 #: modules/access/pvr.c:67
5806 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5809 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5813 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5814 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5817 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5818 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5821 #: modules/access/pvr.c:77
5822 msgid "Key interval"
5825 #: modules/access/pvr.c:78
5826 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5829 #: modules/access/pvr.c:80
5833 #: modules/access/pvr.c:81
5835 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5836 "number of B-Frames."
5839 #: modules/access/pvr.c:85
5840 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5843 #: modules/access/pvr.c:87
5844 msgid "Bitrate peak"
5847 #: modules/access/pvr.c:88
5848 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5851 #: modules/access/pvr.c:91
5852 msgid "Bitrate mode)"
5855 #: modules/access/pvr.c:92
5856 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5859 #: modules/access/pvr.c:94
5860 msgid "Audio bitmask"
5863 #: modules/access/pvr.c:95
5864 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5867 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5868 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5872 #: modules/access/pvr.c:99
5873 msgid "Audio volume (0-65535)."
5876 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5880 #: modules/access/pvr.c:102
5882 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5885 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5889 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5893 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5897 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5901 #: modules/access/pvr.c:111
5905 #: modules/access/pvr.c:111
5909 #: modules/access/pvr.c:116
5913 #: modules/access/pvr.c:117
5914 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5917 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5919 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5922 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5926 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5927 msgid "Connection failed"
5930 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5932 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5935 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5937 msgid "Session failed"
5940 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5941 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5944 #: modules/access/screen/screen.c:38
5946 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5949 #: modules/access/screen/screen.c:42
5950 msgid "Desired frame rate for the capture."
5953 #: modules/access/screen/screen.c:45
5954 msgid "Capture fragment size"
5957 #: modules/access/screen/screen.c:47
5959 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5960 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5963 #: modules/access/screen/screen.c:61
5964 msgid "Screen Input"
5967 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
5971 #: modules/access/smb.c:63
5973 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5976 #: modules/access/smb.c:65
5977 msgid "SMB user name"
5980 #: modules/access/smb.c:68
5981 msgid "SMB password"
5984 #: modules/access/smb.c:71
5988 #: modules/access/smb.c:72
5989 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5992 #: modules/access/smb.c:77
5996 #: modules/access/tcp.c:39
5998 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6001 #: modules/access/tcp.c:46
6005 #: modules/access/tcp.c:47
6009 #: modules/access/udp.c:43
6011 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6014 #: modules/access/udp.c:46
6015 msgid "Autodetection of MTU"
6018 #: modules/access/udp.c:48
6020 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6021 "truncated packets are found"
6024 #: modules/access/udp.c:51
6025 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6028 #: modules/access/udp.c:53
6030 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6031 "time specified here (in milliseconds)."
6034 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6035 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6040 #: modules/access/udp.c:61
6041 msgid "UDP/RTP input"
6044 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6047 msgstr "اسم الجهااز"
6049 #: modules/access/v4l2.c:54
6052 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6055 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
6058 #: modules/access/v4l2.c:58
6060 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6063 #: modules/access/v4l2.c:63
6064 msgid "Video4Linux2"
6067 #: modules/access/v4l2.c:64
6068 msgid "Video4Linux2 input"
6071 #: modules/access/v4l.c:76
6073 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6076 #: modules/access/v4l.c:80
6078 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6079 "device will be used."
6082 #: modules/access/v4l.c:84
6084 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6085 "device will be used."
6088 #: modules/access/v4l.c:88
6090 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6091 "(default), RV24, etc.)"
6094 #: modules/access/v4l.c:95
6096 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6099 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
6100 msgid "Audio Channel"
6103 #: modules/access/v4l.c:102
6104 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6107 #: modules/access/v4l.c:104
6108 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6111 #: modules/access/v4l.c:107
6112 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6115 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6116 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6120 #: modules/access/v4l.c:111
6121 msgid "Brightness of the video input."
6124 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6125 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6129 #: modules/access/v4l.c:114
6130 msgid "Hue of the video input."
6133 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6134 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6135 #: modules/video_filter/rss.c:146
6139 #: modules/access/v4l.c:117
6140 msgid "Color of the video input."
6143 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6144 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6148 #: modules/access/v4l.c:120
6149 msgid "Contrast of the video input."
6152 #: modules/access/v4l.c:121
6156 #: modules/access/v4l.c:122
6157 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6160 #: modules/access/v4l.c:125
6162 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6165 #: modules/access/v4l.c:128
6166 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6169 #: modules/access/v4l.c:129
6173 #: modules/access/v4l.c:131
6174 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6177 #: modules/access/v4l.c:132
6181 #: modules/access/v4l.c:134
6182 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6185 #: modules/access/v4l.c:135
6189 #: modules/access/v4l.c:136
6190 msgid "Quality of the stream."
6193 #: modules/access/v4l.c:147
6197 #: modules/access/v4l.c:148
6198 msgid "Video4Linux input"
6201 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6202 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6205 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6206 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6211 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6215 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6216 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6219 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6220 msgid "The above message had unknown log level"
6223 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6224 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6227 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6228 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6229 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6233 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6237 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6238 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6239 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6243 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6247 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6251 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6255 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6259 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6263 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6267 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6269 msgstr "أعلى حد للصوت"
6271 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6273 msgstr "اعداد الصوت"
6275 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6279 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6283 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6284 msgid "First Entry Point"
6285 msgstr "أول نقطة دخول"
6287 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6288 msgid "Last Entry Point"
6289 msgstr "آخر نقطة دخول"
6291 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6292 msgid "Track size (in sectors)"
6295 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6296 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6300 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6304 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6306 msgstr "تشغيل القائمة"
6308 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6309 msgid "extended selection list"
6310 msgstr "قائمة الاختيار الموسعة"
6312 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6313 msgid "selection list"
6314 msgstr "قائمة اختيار "
6316 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6317 msgid "unknown type"
6318 msgstr "نوع غير معروف"
6320 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6321 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6325 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6326 msgid "(Super) Video CD"
6329 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6330 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6333 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6334 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6337 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6338 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6341 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6342 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6345 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6346 msgid "Use playback control?"
6349 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6351 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6355 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6356 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6359 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6361 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6365 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6366 msgid "Show extended VCD info?"
6369 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6371 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6372 "for example playback control navigation."
6375 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6376 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6379 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6380 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6383 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6384 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6387 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6388 msgid "Dolby Surround decoder"
6391 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6393 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6394 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6395 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6396 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6397 "It works with any source format from mono to 7.1."
6400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6401 msgid "Characteristic dimension"
6404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6405 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6408 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6409 msgid "Compensate delay"
6412 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6414 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6415 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6416 "case, turn this on to compensate."
6419 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6420 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6423 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6425 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6426 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6429 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6430 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6431 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6434 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6435 msgid "Headphone effect"
6438 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6439 msgid "Use downmix algorithme."
6442 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6444 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6445 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6449 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6450 msgid "Select channel to keep"
6453 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6455 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6456 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6459 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6464 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6469 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6473 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6475 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6476 msgstr "فلتر سمعي للتحويل إلى ضيغة PCM"
6478 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6479 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6482 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6483 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6486 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6487 msgid "A/52 dynamic range compression"
6490 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6491 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6493 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6494 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6495 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6496 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6499 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6500 msgid "Enable internal upmixing"
6503 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6504 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6507 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6508 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6509 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6512 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6513 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6516 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6517 msgid "DTS dynamic range compression"
6520 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6521 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6522 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6525 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6526 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6529 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:49
6530 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6533 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:47
6534 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6537 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:47
6538 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6541 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:47
6542 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6545 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:47
6546 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6549 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:47
6550 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6553 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6554 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6555 msgid "MPEG audio decoder"
6558 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:47
6559 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6562 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:49
6563 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6566 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
6567 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6570 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:47
6571 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6574 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:47
6575 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6578 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:47
6579 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6582 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6583 msgid "Equalizer preset"
6586 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6587 msgid "Preset to use for the equalizer."
6590 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6594 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6596 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6597 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6601 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6605 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6606 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6609 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6613 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6614 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6617 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6618 msgid "Equalizer with 10 bands"
6621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6625 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6630 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6634 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6639 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6643 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6644 msgid "Full bass and treble"
6645 msgstr "جهير وثلاثي"
6647 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6653 msgstr "سماعات الرأس"
6655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6663 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6667 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6672 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6682 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6687 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6691 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6695 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6700 #: modules/audio_filter/format.c:202
6701 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6704 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6705 msgid "Number of audio buffers"
6706 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
6708 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6710 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6711 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6712 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6715 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6719 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6721 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6722 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6723 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6725 "اذا متوسط القوة على آخر عدد الحواجز أعلى من هذه القيمة، فسوف يعدل مقدار "
6726 "الصوت. هذه القيمة هي نقطة ايجابية.أي قيمة بين 0.5 و 10 تبدو معقولة. "
6728 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6729 msgid "Volume normalizer"
6732 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6733 msgid "Parametric Equalizer"
6736 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6737 msgid "Low freq (Hz)"
6740 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6741 msgid "Low freq gain (Db)"
6744 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6745 msgid "High freq (Hz)"
6748 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6749 msgid "High freq gain (Db)"
6752 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6756 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6757 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6760 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6764 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6768 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6769 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6772 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6776 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6780 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6781 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6784 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6788 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6789 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6792 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6793 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6794 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6797 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6798 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6801 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6802 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6805 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6806 msgid "Float32 audio mixer"
6809 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6810 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6813 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6814 msgid "Trivial audio mixer"
6817 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6821 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6822 msgid "ALSA audio output"
6825 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6826 msgid "ALSA Device Name"
6829 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6830 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6831 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6832 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6833 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:564
6834 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6835 msgid "Audio Device"
6838 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6839 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6840 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6841 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6845 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6846 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6847 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6848 msgid "2 Front 2 Rear"
6851 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6852 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6853 msgid "A/52 over S/PDIF"
6856 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6858 msgid "No Audio Device"
6861 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6862 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6865 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6866 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6868 msgid "Audio output failed"
6869 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
6871 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6873 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6876 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6878 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6881 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6882 msgid "Unknown soundcard"
6885 #: modules/audio_output/arts.c:63
6886 msgid "aRts audio output"
6889 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6891 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6892 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6896 #: modules/audio_output/auhal.c:135
6897 msgid "HAL AudioUnit output"
6900 #: modules/audio_output/auhal.c:243
6902 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6905 #: modules/audio_output/auhal.c:427
6907 msgid "Audio device is not configured"
6908 msgstr "اسم أداة الصوت"
6910 #: modules/audio_output/auhal.c:428
6912 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6913 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6916 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
6918 msgid "%s (Encoded Output)"
6921 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
6922 msgid "Output device"
6925 #: modules/audio_output/directx.c:206
6927 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6928 "default device appears as 0 AND another number)."
6931 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
6932 msgid "Use float32 output"
6935 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
6937 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6938 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6941 #: modules/audio_output/directx.c:214
6942 msgid "DirectX audio output"
6945 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
6946 msgid "3 Front 2 Rear"
6949 #: modules/audio_output/esd.c:67
6950 msgid "EsounD audio output"
6953 #: modules/audio_output/esd.c:70
6954 msgid "Esound server"
6957 #: modules/audio_output/file.c:78
6958 msgid "Output format"
6961 #: modules/audio_output/file.c:79
6963 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6964 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6967 #: modules/audio_output/file.c:82
6968 msgid "Number of output channels"
6971 #: modules/audio_output/file.c:83
6973 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6974 "restrict the number of channels here."
6977 #: modules/audio_output/file.c:86
6978 msgid "Add WAVE header"
6981 #: modules/audio_output/file.c:87
6982 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6985 #: modules/audio_output/file.c:104
6989 #: modules/audio_output/file.c:105
6990 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6993 #: modules/audio_output/file.c:108
6994 msgid "File audio output"
6997 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6998 msgid "Roku HD1000 audio output"
7001 #: modules/audio_output/jack.c:62
7002 msgid "JACK audio output"
7005 #: modules/audio_output/oss.c:99
7006 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7009 #: modules/audio_output/oss.c:101
7011 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7012 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7013 "drivers, then you need to enable this option."
7016 #: modules/audio_output/oss.c:107
7017 msgid "Linux OSS audio output"
7020 #: modules/audio_output/oss.c:112
7021 msgid "OSS DSP device"
7024 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7025 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7028 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7029 msgid "PORTAUDIO audio output"
7032 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7033 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7036 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7037 msgid "Win32 waveOut extension output"
7040 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7044 #: modules/codec/a52.c:91
7048 #: modules/codec/a52.c:98
7049 msgid "A/52 audio packetizer"
7052 #: modules/codec/adpcm.c:43
7053 msgid "ADPCM audio decoder"
7056 #: modules/codec/araw.c:44
7057 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7060 #: modules/codec/araw.c:53
7061 msgid "Raw audio encoder"
7064 #: modules/codec/cinepak.c:38
7065 msgid "Cinepak video decoder"
7068 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7069 msgid "CMML annotations decoder"
7072 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7073 msgid "CVD subtitle decoder"
7076 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7077 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7080 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7081 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7082 msgid "Encoding quality"
7085 #: modules/codec/dirac.c:69
7086 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7089 #: modules/codec/dirac.c:74
7090 msgid "Dirac video decoder"
7093 #: modules/codec/dirac.c:80
7094 msgid "Dirac video encoder"
7097 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7098 msgid "DirectMedia Object decoder"
7101 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7102 msgid "DirectMedia Object encoder"
7105 #: modules/codec/dts.c:95
7109 #: modules/codec/dts.c:100
7110 msgid "DTS audio packetizer"
7113 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7114 msgid "Decoding X coordinate"
7117 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7118 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7121 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7122 msgid "Decoding Y coordinate"
7125 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7126 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7129 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7130 msgid "Subpicture position"
7133 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7135 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7136 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7140 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7141 msgid "Encoding X coordinate"
7144 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7145 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7148 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7149 msgid "Encoding Y coordinate"
7152 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7153 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7156 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7157 msgid "DVB subtitles decoder"
7160 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7161 msgid "DVB subtitles encoder"
7164 #: modules/codec/faad.c:39
7165 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7168 #: modules/codec/faad.c:331
7169 msgid "AAC extension"
7172 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7176 #: modules/codec/fake.c:47
7177 msgid "Path of the image file for fake input."
7180 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7181 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7182 msgid "Output video width."
7185 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7186 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7187 msgid "Output video height."
7190 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7191 msgid "Keep aspect ratio"
7192 msgstr "الحفاظ على نسبة الطول للعرض"
7194 #: modules/codec/fake.c:56
7195 msgid "Consider width and height as maximum values."
7198 #: modules/codec/fake.c:57
7199 msgid "Background aspect ratio"
7202 #: modules/codec/fake.c:59
7203 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7206 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7207 msgid "Deinterlace video"
7208 msgstr "الغاء تشويش الفيديو"
7210 #: modules/codec/fake.c:62
7211 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7214 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7215 msgid "Deinterlace module"
7216 msgstr "وحدة الغاء التشويش"
7218 #: modules/codec/fake.c:65
7219 msgid "Deinterlace module to use."
7222 #: modules/codec/fake.c:76
7223 msgid "Fake video decoder"
7226 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7228 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7231 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7233 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7236 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7238 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7241 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7242 msgid "VLC could not open the encoder."
7245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7274 msgid "Fast bilinear"
7277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7282 msgid "Bicubic (good quality)"
7285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7286 msgid "Experimental"
7289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7290 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7298 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7314 msgid "Bicubic spline"
7317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7319 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7323 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7336 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7340 msgid "FFmpeg demuxer"
7343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7345 msgid "FFmpeg muxer"
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7349 msgid "Video scaling filter"
7352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7353 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7357 msgid "FFmpeg video filter"
7360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7361 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7365 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7369 msgid "Direct rendering"
7372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7373 msgid "Error resilience"
7376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7378 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7379 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7380 "can produce a lot of errors.\n"
7381 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7385 msgid "Workaround bugs"
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7390 "Try to fix some bugs:\n"
7393 "4 xvid interlaced\n"
7398 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7403 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7409 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7410 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7414 msgid "Post processing quality"
7417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7419 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7420 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7429 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7433 msgid "Visualize motion vectors"
7436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7438 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7439 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7440 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7441 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7442 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7443 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7447 msgid "Low resolution decoding"
7450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7452 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7457 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7462 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7463 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7467 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7472 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7473 "<option>...]]...\n"
7474 "long form example:\n"
7475 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7476 "short form example:\n"
7477 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7481 "short long name short long option Description\n"
7482 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7483 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7484 " y nochrom chrominance filtring "
7486 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7487 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7488 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7489 " the h & v deblocking filters share these\n"
7490 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7491 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7492 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7494 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7496 "dr dering Deringing filter\n"
7497 "al autolevels automatic brightness / "
7499 " f fullyrange stretch luminance to "
7501 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7502 "li linipoldeint linear interpolating "
7504 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7506 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7507 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7508 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7509 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7510 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7511 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7512 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7516 msgid "Ratio of key frames"
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7520 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7524 msgid "Ratio of B frames"
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7528 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7532 msgid "Video bitrate tolerance"
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7536 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7540 msgid "Interlaced encoding"
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7544 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7548 msgid "Interlaced motion estimation"
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7552 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7556 msgid "Pre-motion estimation"
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7560 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7564 msgid "Strict rate control"
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7568 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7572 msgid "Rate control buffer size"
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7577 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7578 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7582 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7586 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7590 msgid "I quantization factor"
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7595 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7596 "same qscale for I and P frames)."
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7600 #: modules/demux/mod.c:73
7601 msgid "Noise reduction"
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7606 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7607 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7611 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7616 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7617 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7618 "standard MPEG2 decoders."
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7622 msgid "Quality level"
7625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7627 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7628 "encoding very much)."
7631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7633 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7634 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7635 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7636 "to ease the encoder's task."
7639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7640 msgid "Minimum video quantizer scale"
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7644 msgid "Minimum video quantizer scale."
7647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7648 msgid "Maximum video quantizer scale"
7651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7652 msgid "Maximum video quantizer scale."
7655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7656 msgid "Trellis quantization"
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7660 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7664 msgid "Fixed quantizer scale"
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7669 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7674 msgid "Strict standard compliance"
7677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7679 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7683 msgid "Luminance masking"
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7687 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7691 msgid "Darkness masking"
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7695 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7699 msgid "Motion masking"
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7704 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7709 msgid "Border masking"
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7714 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7719 msgid "Luminance elimination"
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7724 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7725 "The H264 specification recommends -4."
7728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7729 msgid "Chrominance elimination"
7732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7734 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7735 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7739 msgid "Scaling mode"
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7743 msgid "Scaling mode to use."
7746 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
7747 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7748 msgid "Post processing"
7751 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7755 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7759 #: modules/codec/flac.c:174
7760 msgid "Flac audio decoder"
7763 #: modules/codec/flac.c:179
7764 msgid "Flac audio encoder"
7767 #: modules/codec/flac.c:185
7768 msgid "Flac audio packetizer"
7771 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7772 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7775 #: modules/codec/lpcm.c:83
7776 msgid "Linear PCM audio decoder"
7779 #: modules/codec/lpcm.c:88
7780 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7783 #: modules/codec/mash.cpp:66
7784 msgid "Video decoder using openmash"
7787 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7788 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7791 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7792 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7795 #: modules/codec/png.c:54
7796 msgid "PNG video decoder"
7799 #: modules/codec/quicktime.c:63
7800 msgid "QuickTime library decoder"
7803 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7804 msgid "Pseudo raw video decoder"
7807 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7808 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7811 #: modules/codec/realaudio.c:60
7812 msgid "RealAudio library decoder"
7815 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7816 msgid "SDL_image video decoder"
7819 #: modules/codec/speex.c:106
7820 msgid "Speex audio decoder"
7823 #: modules/codec/speex.c:111
7824 msgid "Speex audio packetizer"
7827 #: modules/codec/speex.c:116
7828 msgid "Speex audio encoder"
7831 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7832 msgid "Speex comment"
7835 #: modules/codec/speex.c:560
7839 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7840 msgid "DVD subtitles decoder"
7843 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7844 msgid "DVD subtitles packetizer"
7847 #: modules/codec/subsdec.c:131
7848 msgid "Subtitles text encoding"
7849 msgstr "تشفير نص الترجمة"
7851 #: modules/codec/subsdec.c:132
7852 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7855 #: modules/codec/subsdec.c:133
7856 msgid "Subtitles justification"
7857 msgstr "تعديل موضع الترجمة"
7859 #: modules/codec/subsdec.c:134
7860 msgid "Set the justification of subtitles"
7861 msgstr "تحديد موضع الترجمة "
7863 #: modules/codec/subsdec.c:135
7864 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7867 #: modules/codec/subsdec.c:136
7869 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7872 #: modules/codec/subsdec.c:138
7873 msgid "Formatted Subtitles"
7876 #: modules/codec/subsdec.c:139
7878 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7879 "but you can choose to disable all formatting."
7882 #: modules/codec/subsdec.c:145
7883 msgid "Text subtitles decoder"
7884 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
7886 #: modules/codec/subsdec.c:366
7888 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7889 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7892 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7894 msgid "Enable debug"
7895 msgstr "تمكين الفيديو"
7897 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7899 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7901 "packet assembly info 2\n"
7904 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7905 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7908 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7909 msgid "SVCD subtitles"
7912 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7913 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7916 #: modules/codec/tarkin.c:75
7917 msgid "Tarkin decoder module"
7920 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
7922 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7923 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7926 #: modules/codec/theora.c:99
7927 msgid "Theora video decoder"
7930 #: modules/codec/theora.c:105
7931 msgid "Theora video packetizer"
7934 #: modules/codec/theora.c:111
7935 msgid "Theora video encoder"
7938 #: modules/codec/theora.c:512
7939 msgid "Theora comment"
7942 #: modules/codec/twolame.c:52
7944 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7945 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7948 #: modules/codec/twolame.c:55
7952 #: modules/codec/twolame.c:56
7953 msgid "Handling mode for stereo streams"
7956 #: modules/codec/twolame.c:57
7960 #: modules/codec/twolame.c:59
7961 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7964 #: modules/codec/twolame.c:60
7965 msgid "Psycho-acoustic model"
7968 #: modules/codec/twolame.c:62
7969 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7972 #: modules/codec/twolame.c:66
7974 msgstr "مونو ازدواجي"
7976 #: modules/codec/twolame.c:66
7977 msgid "Joint stereo"
7978 msgstr "ستيريو مشترك"
7980 #: modules/codec/twolame.c:71
7981 msgid "Libtwolame audio encoder"
7984 #: modules/codec/vorbis.c:160
7985 msgid "Maximum encoding bitrate"
7988 #: modules/codec/vorbis.c:162
7989 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7992 #: modules/codec/vorbis.c:163
7993 msgid "Minimum encoding bitrate"
7996 #: modules/codec/vorbis.c:165
7998 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8002 #: modules/codec/vorbis.c:166
8003 msgid "CBR encoding"
8006 #: modules/codec/vorbis.c:168
8007 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8010 #: modules/codec/vorbis.c:172
8011 msgid "Vorbis audio decoder"
8014 #: modules/codec/vorbis.c:183
8015 msgid "Vorbis audio packetizer"
8018 #: modules/codec/vorbis.c:190
8019 msgid "Vorbis audio encoder"
8022 #: modules/codec/vorbis.c:629
8023 msgid "Vorbis comment"
8026 #: modules/codec/x264.c:44
8027 msgid "Maximum GOP size"
8030 #: modules/codec/x264.c:45
8032 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8033 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8036 #: modules/codec/x264.c:49
8037 msgid "Minimum GOP size"
8040 #: modules/codec/x264.c:50
8042 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8043 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8044 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8045 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8046 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8048 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8049 "frames, but do not start a new GOP."
8052 #: modules/codec/x264.c:59
8053 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8056 #: modules/codec/x264.c:60
8058 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8059 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8060 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8061 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8062 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8063 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8067 #: modules/codec/x264.c:70
8068 msgid "B-frames between I and P"
8071 #: modules/codec/x264.c:71
8072 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8075 #: modules/codec/x264.c:74
8076 msgid "Adaptive B-frame decision"
8079 #: modules/codec/x264.c:75
8081 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8082 "possibly before an I-frame."
8085 #: modules/codec/x264.c:78
8086 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8089 #: modules/codec/x264.c:79
8091 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8092 "negative values cause less B-frames."
8095 #: modules/codec/x264.c:82
8096 msgid "Keep some B-frames as references"
8099 #: modules/codec/x264.c:83
8101 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8102 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8106 #: modules/codec/x264.c:87
8110 #: modules/codec/x264.c:88
8112 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8113 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8116 #: modules/codec/x264.c:92
8117 msgid "Number of reference frames"
8120 #: modules/codec/x264.c:93
8122 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8123 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8124 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8127 #: modules/codec/x264.c:98
8128 msgid "Skip loop filter"
8131 #: modules/codec/x264.c:99
8132 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8135 #: modules/codec/x264.c:101
8136 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8139 #: modules/codec/x264.c:102
8141 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8142 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8145 #: modules/codec/x264.c:106
8150 #: modules/codec/x264.c:107
8152 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8153 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8154 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8157 #: modules/codec/x264.c:116
8159 msgid "Interlaced mode"
8160 msgstr "وحدة الواجهة"
8162 #: modules/codec/x264.c:117
8164 msgid "Pure-interlaced mode."
8165 msgstr "نمط الغاء التشويش"
8167 #: modules/codec/x264.c:122
8171 #: modules/codec/x264.c:123
8173 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8174 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8177 #: modules/codec/x264.c:127
8178 msgid "Quality-based VBR"
8181 #: modules/codec/x264.c:128
8182 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8185 #: modules/codec/x264.c:130
8189 #: modules/codec/x264.c:131
8190 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8193 #: modules/codec/x264.c:134
8197 #: modules/codec/x264.c:135
8198 msgid "Maximum quantizer parameter."
8201 #: modules/codec/x264.c:137
8205 #: modules/codec/x264.c:138
8206 msgid "Max QP step between frames."
8209 #: modules/codec/x264.c:140
8210 msgid "Average bitrate tolerance"
8213 #: modules/codec/x264.c:141
8214 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8217 #: modules/codec/x264.c:144
8218 msgid "Max local bitrate"
8221 #: modules/codec/x264.c:145
8222 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8225 #: modules/codec/x264.c:147
8229 #: modules/codec/x264.c:148
8230 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8233 #: modules/codec/x264.c:151
8234 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8237 #: modules/codec/x264.c:152
8239 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8243 #: modules/codec/x264.c:156
8244 msgid "QP factor between I and P"
8247 #: modules/codec/x264.c:157
8248 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8251 #: modules/codec/x264.c:160
8252 msgid "QP factor between P and B"
8255 #: modules/codec/x264.c:161
8256 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8259 #: modules/codec/x264.c:163
8260 msgid "QP difference between chroma and luma"
8263 #: modules/codec/x264.c:164
8264 msgid "QP difference between chroma and luma."
8267 #: modules/codec/x264.c:166
8268 msgid "QP curve compression"
8271 #: modules/codec/x264.c:167
8272 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8275 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8276 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8279 #: modules/codec/x264.c:170
8281 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8285 #: modules/codec/x264.c:174
8287 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8291 #: modules/codec/x264.c:179
8292 msgid "Partitions to consider"
8295 #: modules/codec/x264.c:180
8297 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8300 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8301 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8302 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8303 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8306 #: modules/codec/x264.c:188
8307 msgid "Direct MV prediction mode"
8310 #: modules/codec/x264.c:189
8311 msgid "Direct MV prediction mode."
8314 #: modules/codec/x264.c:192
8315 msgid "Direct prediction size"
8318 #: modules/codec/x264.c:193
8320 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8322 " - -1: smallest possible according to level\n"
8325 #: modules/codec/x264.c:199
8326 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8329 #: modules/codec/x264.c:200
8330 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8333 #: modules/codec/x264.c:202
8334 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8337 #: modules/codec/x264.c:203
8339 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8341 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8342 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8343 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8346 #: modules/codec/x264.c:209
8347 msgid "Maximum motion vector search range"
8350 #: modules/codec/x264.c:210
8352 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8353 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8354 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8357 #: modules/codec/x264.c:215
8358 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8361 #: modules/codec/x264.c:219
8363 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8364 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8365 "quality). Range 1 to 7."
8368 #: modules/codec/x264.c:224
8370 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8371 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8372 "quality). Range 1 to 6."
8375 #: modules/codec/x264.c:229
8377 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8378 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8379 "quality). Range 1 to 5."
8382 #: modules/codec/x264.c:234
8383 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8386 #: modules/codec/x264.c:235
8387 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8390 #: modules/codec/x264.c:238
8391 msgid "Decide references on a per partition basis"
8394 #: modules/codec/x264.c:239
8396 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8397 "as opposed to only one ref per macroblock."
8400 #: modules/codec/x264.c:243
8401 msgid "Chroma in motion estimation"
8404 #: modules/codec/x264.c:244
8405 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8408 #: modules/codec/x264.c:247
8409 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8412 #: modules/codec/x264.c:248
8413 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8416 #: modules/codec/x264.c:250
8417 msgid "Adaptive spatial transform size"
8420 #: modules/codec/x264.c:252
8421 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8424 #: modules/codec/x264.c:254
8425 msgid "Trellis RD quantization"
8428 #: modules/codec/x264.c:255
8430 "Trellis RD quantization: \n"
8432 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8433 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8434 "This requires CABAC."
8437 #: modules/codec/x264.c:261
8438 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8441 #: modules/codec/x264.c:262
8442 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8445 #: modules/codec/x264.c:264
8446 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8449 #: modules/codec/x264.c:265
8451 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8452 "small single coefficient."
8455 #: modules/codec/x264.c:270
8457 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8461 #: modules/codec/x264.c:274
8462 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8465 #: modules/codec/x264.c:275
8466 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8469 #: modules/codec/x264.c:278
8470 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8473 #: modules/codec/x264.c:279
8474 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8477 #: modules/codec/x264.c:285
8478 msgid "CPU optimizations"
8481 #: modules/codec/x264.c:286
8482 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8485 #: modules/codec/x264.c:288
8486 msgid "PSNR computation"
8489 #: modules/codec/x264.c:289
8491 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8495 #: modules/codec/x264.c:292
8496 msgid "SSIM computation"
8499 #: modules/codec/x264.c:293
8501 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8505 #: modules/codec/x264.c:296
8508 msgstr "نمط التشويش"
8510 #: modules/codec/x264.c:297
8513 msgstr "نمط التشويش"
8515 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8520 #: modules/codec/x264.c:300
8521 msgid "Print stats for each frame."
8524 #: modules/codec/x264.c:303
8525 msgid "SPS and PPS id numbers"
8528 #: modules/codec/x264.c:304
8530 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8534 #: modules/codec/x264.c:308
8536 msgid "Access unit delimiters"
8537 msgstr "فلاتر الدخول"
8539 #: modules/codec/x264.c:309
8540 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8543 #: modules/codec/x264.c:315
8547 #: modules/codec/x264.c:315
8551 #: modules/codec/x264.c:315
8555 #: modules/codec/x264.c:315
8559 #: modules/codec/x264.c:321
8563 #: modules/codec/x264.c:321
8567 #: modules/codec/x264.c:321
8571 #: modules/codec/x264.c:321
8575 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8579 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8583 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8584 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8588 #: modules/codec/x264.c:336
8589 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8592 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8593 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8596 #: modules/control/dbus.c:82
8600 #: modules/control/dbus.c:85
8602 msgid "D-Bus control interface"
8603 msgstr "واجهات السيطرة"
8605 #: modules/control/gestures.c:78
8606 msgid "Motion threshold (10-100)"
8609 #: modules/control/gestures.c:80
8610 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8613 #: modules/control/gestures.c:82
8614 msgid "Trigger button"
8617 #: modules/control/gestures.c:84
8618 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8621 #: modules/control/gestures.c:87
8625 #: modules/control/gestures.c:90
8629 #: modules/control/gestures.c:98
8630 msgid "Mouse gestures control interface"
8633 #: modules/control/hotkeys.c:94
8634 msgid "Define playlist bookmarks."
8637 #: modules/control/hotkeys.c:97
8641 #: modules/control/hotkeys.c:98
8642 msgid "Hotkeys management interface"
8645 #: modules/control/hotkeys.c:431
8647 msgid "Audio track: %s"
8648 msgstr "مقطع الصوت: %s"
8650 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8652 msgid "Subtitle track: %s"
8653 msgstr "مقطع الترجمة: %s"
8655 #: modules/control/hotkeys.c:446
8659 #: modules/control/hotkeys.c:499
8661 msgid "Aspect ratio: %s"
8662 msgstr "معدل الترميز: %s"
8664 #: modules/control/hotkeys.c:525
8669 #: modules/control/hotkeys.c:551
8671 msgid "Deinterlace mode: %s"
8672 msgstr "نمط إلغاء التشويش: %s"
8674 #: modules/control/hotkeys.c:581
8676 msgid "Zoom mode: %s"
8677 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
8679 #: modules/control/http/http.c:34
8680 msgid "Host address"
8681 msgstr "عنوان المضيف"
8683 #: modules/control/http/http.c:36
8685 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8686 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8687 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8690 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8691 msgid "Source directory"
8694 #: modules/control/http/http.c:42
8698 #: modules/control/http/http.c:44
8699 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8702 #: modules/control/http/http.c:45
8706 #: modules/control/http/http.c:47
8708 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8709 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8712 #: modules/control/http/http.c:50
8713 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8716 #: modules/control/http/http.c:53
8717 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8720 #: modules/control/http/http.c:55
8721 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8724 #: modules/control/http/http.c:58
8725 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8728 #: modules/control/http/http.c:61
8729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8733 #: modules/control/http/http.c:62
8734 msgid "HTTP remote control interface"
8737 #: modules/control/http/http.c:71
8741 #: modules/control/lirc.c:58
8742 msgid "Infrared remote control interface"
8745 #: modules/control/motion.c:59
8746 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8749 #: modules/control/motion.c:65
8754 #: modules/control/motion.c:67
8756 msgid "motion control interface"
8757 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
8759 #: modules/control/netsync.c:64
8760 msgid "Act as master"
8763 #: modules/control/netsync.c:65
8764 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8767 #: modules/control/netsync.c:69
8768 msgid "Master client ip address"
8771 #: modules/control/netsync.c:70
8772 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8775 #: modules/control/netsync.c:74
8776 msgid "Network Sync"
8779 #: modules/control/ntservice.c:39
8780 msgid "Install Windows Service"
8783 #: modules/control/ntservice.c:41
8784 msgid "Install the Service and exit."
8787 #: modules/control/ntservice.c:42
8788 msgid "Uninstall Windows Service"
8791 #: modules/control/ntservice.c:44
8792 msgid "Uninstall the Service and exit."
8795 #: modules/control/ntservice.c:45
8796 msgid "Display name of the Service"
8799 #: modules/control/ntservice.c:47
8800 msgid "Change the display name of the Service."
8803 #: modules/control/ntservice.c:48
8804 msgid "Configuration options"
8807 #: modules/control/ntservice.c:50
8809 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8810 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8814 #: modules/control/ntservice.c:55
8816 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8817 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8818 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8821 #: modules/control/ntservice.c:61
8825 #: modules/control/ntservice.c:62
8826 msgid "Windows Service interface"
8827 msgstr "واجهة خدمة الويندوز"
8829 #: modules/control/rc.c:158
8830 msgid "Show stream position"
8833 #: modules/control/rc.c:159
8835 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8838 #: modules/control/rc.c:162
8842 #: modules/control/rc.c:163
8843 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8846 #: modules/control/rc.c:165
8847 msgid "UNIX socket command input"
8850 #: modules/control/rc.c:166
8851 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8854 #: modules/control/rc.c:169
8855 msgid "TCP command input"
8858 #: modules/control/rc.c:170
8860 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8861 "port the interface will bind to."
8864 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8865 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8868 #: modules/control/rc.c:176
8870 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8871 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8872 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8875 #: modules/control/rc.c:183
8877 msgstr "التحكم عن بعد"
8879 #: modules/control/rc.c:186
8880 msgid "Remote control interface"
8881 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
8883 #: modules/control/rc.c:337
8884 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8887 #: modules/control/rc.c:860
8889 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8892 #: modules/control/rc.c:893
8893 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8894 msgstr "+----[ اوامر جهاز التحكم عن بعد ]"
8896 #: modules/control/rc.c:895
8897 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8900 #: modules/control/rc.c:896
8902 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8903 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
8905 #: modules/control/rc.c:897
8906 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8909 #: modules/control/rc.c:898
8910 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8911 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
8913 #: modules/control/rc.c:899
8914 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8915 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
8917 #: modules/control/rc.c:900
8918 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8919 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
8921 #: modules/control/rc.c:901
8922 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8923 msgstr "| السابق . . . . . . . . . . . . العنصر السابق"
8925 #: modules/control/rc.c:902
8926 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8927 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
8929 #: modules/control/rc.c:903
8930 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
8933 #: modules/control/rc.c:904
8934 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
8937 #: modules/control/rc.c:905
8938 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8939 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
8941 #: modules/control/rc.c:906
8942 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8943 msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
8945 #: modules/control/rc.c:907
8946 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8947 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8949 #: modules/control/rc.c:908
8950 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8953 #: modules/control/rc.c:909
8954 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8957 #: modules/control/rc.c:910
8958 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8961 #: modules/control/rc.c:911
8962 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8965 #: modules/control/rc.c:912
8966 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8969 #: modules/control/rc.c:914
8970 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8973 #: modules/control/rc.c:915
8974 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8977 #: modules/control/rc.c:916
8978 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8981 #: modules/control/rc.c:917
8982 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8985 #: modules/control/rc.c:918
8986 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8989 #: modules/control/rc.c:919
8990 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8993 #: modules/control/rc.c:920
8994 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8997 #: modules/control/rc.c:921
8998 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9001 #: modules/control/rc.c:922
9002 msgid "| info . . . information about the current stream"
9005 #: modules/control/rc.c:923
9006 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9009 #: modules/control/rc.c:924
9010 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9013 #: modules/control/rc.c:925
9015 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9016 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9018 #: modules/control/rc.c:926
9020 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9021 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9023 #: modules/control/rc.c:928
9024 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9027 #: modules/control/rc.c:929
9028 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9031 #: modules/control/rc.c:930
9032 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9035 #: modules/control/rc.c:931
9036 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9039 #: modules/control/rc.c:932
9040 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9043 #: modules/control/rc.c:933
9045 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9046 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
9048 #: modules/control/rc.c:934
9050 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9051 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
9053 #: modules/control/rc.c:935
9055 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9056 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9058 #: modules/control/rc.c:936
9060 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9061 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
9063 #: modules/control/rc.c:937
9065 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9066 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
9068 #: modules/control/rc.c:938
9070 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9071 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9073 #: modules/control/rc.c:939
9074 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9077 #: modules/control/rc.c:944
9078 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9081 #: modules/control/rc.c:945
9082 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9085 #: modules/control/rc.c:946
9086 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9089 #: modules/control/rc.c:947
9090 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9093 #: modules/control/rc.c:948
9094 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9097 #: modules/control/rc.c:949
9098 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9101 #: modules/control/rc.c:950
9102 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9105 #: modules/control/rc.c:951
9106 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9109 #: modules/control/rc.c:953
9110 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9113 #: modules/control/rc.c:954
9114 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9117 #: modules/control/rc.c:955
9118 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9121 #: modules/control/rc.c:956
9122 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9125 #: modules/control/rc.c:957
9126 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9129 #: modules/control/rc.c:959
9130 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9133 #: modules/control/rc.c:960
9134 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9137 #: modules/control/rc.c:961
9138 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9141 #: modules/control/rc.c:962
9142 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9145 #: modules/control/rc.c:963
9146 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9149 #: modules/control/rc.c:964
9150 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9153 #: modules/control/rc.c:965
9154 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9157 #: modules/control/rc.c:966
9158 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9161 #: modules/control/rc.c:967
9162 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9165 #: modules/control/rc.c:968
9166 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9169 #: modules/control/rc.c:969
9170 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9173 #: modules/control/rc.c:970
9174 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9177 #: modules/control/rc.c:971
9178 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9181 #: modules/control/rc.c:972
9182 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9185 #: modules/control/rc.c:974
9187 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9188 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9191 #: modules/control/rc.c:978
9192 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9195 #: modules/control/rc.c:979
9196 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9199 #: modules/control/rc.c:980
9200 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9203 #: modules/control/rc.c:981
9204 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9205 msgstr "| اغلاق . . . . . . . . . . . . . . . . . vlc اغلاق "
9207 #: modules/control/rc.c:983
9208 msgid "+----[ end of help ]"
9211 #: modules/control/rc.c:1090
9212 msgid "Press menu select or pause to continue."
9215 #: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612
9216 #: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851
9217 #: modules/control/rc.c:1950
9218 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9221 #: modules/control/rc.c:1396
9222 msgid "goto is deprecated"
9225 #: modules/control/rc.c:1510
9226 msgid "Type 'pause' to continue."
9229 #: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974
9230 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9233 #: modules/control/showintf.c:63
9237 #: modules/control/showintf.c:64
9238 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9241 #: modules/control/telnet.c:70
9245 #: modules/control/telnet.c:71
9247 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9248 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9249 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9252 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9253 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9254 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9261 #: modules/control/telnet.c:76
9263 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9267 #: modules/control/telnet.c:80
9269 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9270 "default value is \"admin\"."
9273 #: modules/control/telnet.c:94
9274 msgid "VLM remote control interface"
9277 #: modules/demux/a52.c:44
9278 msgid "Raw A/52 demuxer"
9281 #: modules/demux/aiff.c:45
9282 msgid "AIFF demuxer"
9285 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9286 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9289 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9290 msgid "Could not demux ASF stream"
9293 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9294 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9297 #: modules/demux/au.c:46
9301 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9302 msgid "Force interleaved method"
9305 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9306 msgid "Force interleaved method."
9309 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9310 msgid "Force index creation"
9313 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9315 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9316 "incomplete (not seekable)."
9319 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9323 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9326 msgstr "دائما في المقدمة"
9328 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9332 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9336 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9340 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9342 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9343 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9346 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9350 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9351 msgid "Don't repair"
9354 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9355 msgid "Fixing AVI Index..."
9358 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9359 msgid "Dump filename"
9362 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9363 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9366 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9367 msgid "Append to existing file"
9370 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9371 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9374 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9375 msgid "File dumpper"
9378 #: modules/demux/dts.c:40
9379 msgid "Raw DTS demuxer"
9382 #: modules/demux/flac.c:39
9383 msgid "FLAC demuxer"
9386 #: modules/demux/gme.cpp:51
9387 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9390 #: modules/demux/live555.cpp:64
9392 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9393 "should be set in millisecond units."
9396 #: modules/demux/live555.cpp:67
9397 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9400 #: modules/demux/live555.cpp:68
9402 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9403 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9404 "cannot connect to normal RTSP servers."
9407 #: modules/demux/live555.cpp:72
9408 msgid "RTSP user name"
9411 #: modules/demux/live555.cpp:73
9414 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9416 msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار."
9418 #: modules/demux/live555.cpp:75
9420 msgid "RTSP password"
9423 #: modules/demux/live555.cpp:76
9424 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9427 #: modules/demux/live555.cpp:80
9428 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9431 #: modules/demux/live555.cpp:90
9432 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9435 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9436 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9439 #: modules/demux/live555.cpp:99
9443 #: modules/demux/live555.cpp:100
9444 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9447 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9448 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9451 #: modules/demux/live555.cpp:106
9452 msgid "HTTP tunnel port"
9455 #: modules/demux/live555.cpp:107
9456 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9459 #: modules/demux/live555.cpp:751
9460 msgid "RTSP authentication"
9463 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9464 msgid "Frames per Second"
9467 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9469 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9470 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9473 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9474 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9477 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9478 msgid "Matroska stream demuxer"
9481 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9482 msgid "Ordered chapters"
9485 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9486 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9489 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9490 msgid "Chapter codecs"
9493 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9494 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9497 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9498 msgid "Preload Directory"
9501 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9503 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9504 "for broken files)."
9507 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9508 msgid "Seek based on percent not time"
9511 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9512 msgid "Seek based on percent not time."
9515 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9516 msgid "Dummy Elements"
9519 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9520 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9523 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9524 msgid "--- DVD Menu"
9525 msgstr "--- DVD قائمة"
9527 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9528 msgid "First Played"
9531 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9532 msgid "Video Manager"
9533 msgstr "مدير الفيديو"
9535 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9539 #: modules/demux/mod.c:48
9540 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9543 #: modules/demux/mod.c:49
9544 msgid "Enable reverberation"
9547 #: modules/demux/mod.c:50
9548 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9551 #: modules/demux/mod.c:52
9552 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9555 #: modules/demux/mod.c:54
9556 msgid "Enable megabass mode"
9559 #: modules/demux/mod.c:55
9560 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9563 #: modules/demux/mod.c:58
9565 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9566 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9569 #: modules/demux/mod.c:61
9570 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9573 #: modules/demux/mod.c:63
9574 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9577 #: modules/demux/mod.c:68
9578 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9581 #: modules/demux/mod.c:76
9585 #: modules/demux/mod.c:79
9586 msgid "Reverberation level"
9589 #: modules/demux/mod.c:81
9590 msgid "Reverberation delay"
9593 #: modules/demux/mod.c:83
9597 #: modules/demux/mod.c:86
9598 msgid "Mega bass level"
9601 #: modules/demux/mod.c:88
9602 msgid "Mega bass cutoff"
9605 #: modules/demux/mod.c:90
9609 #: modules/demux/mod.c:93
9610 msgid "Surround level"
9613 #: modules/demux/mod.c:95
9614 msgid "Surround delay (ms)"
9617 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9618 msgid "MP4 stream demuxer"
9621 #: modules/demux/mpc.c:46
9622 msgid "Replay Gain type"
9625 #: modules/demux/mpc.c:47
9627 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9628 "specific one. Choose which type you want to use"
9631 #: modules/demux/mpc.c:59
9632 msgid "MusePack demuxer"
9635 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9636 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9639 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9640 msgid "H264 video demuxer"
9643 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9644 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9647 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9648 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9651 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9652 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9655 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9656 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9659 #: modules/demux/nsc.c:43
9660 msgid "Windows Media NSC metademux"
9663 #: modules/demux/nsv.c:45
9664 msgid "NullSoft demuxer"
9667 #: modules/demux/nuv.c:46
9671 #: modules/demux/ogg.c:45
9675 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9677 msgid "Google Video"
9678 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
9680 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9682 msgstr "التشغيل التلقائي"
9684 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9685 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9688 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9689 msgid "Show shoutcast adult content"
9692 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9693 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9696 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9697 msgid "M3U playlist import"
9698 msgstr "استيراد قائمة M3U"
9700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9701 msgid "PLS playlist import"
9702 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9705 msgid "B4S playlist import"
9706 msgstr "استيراد قائمة B4S "
9708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9709 msgid "DVB playlist import"
9710 msgstr "استيراد قائمة DVB"
9712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9713 msgid "Podcast parser"
9716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9717 msgid "XSPF playlist import"
9720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9721 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9726 msgid "ASX playlist import"
9727 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9729 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9730 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9733 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9734 msgid "QuickTime Media Link importer"
9737 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9739 msgid "Google Video Playlist importer"
9740 msgstr "استيراد القائمة المحلية"
9742 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9743 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9744 msgid "Podcast Info"
9747 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9748 msgid "Podcast Summary"
9751 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9752 msgid "Podcast Size"
9755 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9756 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9760 #: modules/demux/ps.c:39
9761 msgid "Trust MPEG timestamps"
9764 #: modules/demux/ps.c:40
9766 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9767 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9768 "calculate from the bitrate instead."
9771 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9772 msgid "MPEG-PS demuxer"
9775 #: modules/demux/pva.c:39
9779 #: modules/demux/rawdv.c:40
9780 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9783 #: modules/demux/real.c:43
9784 msgid "Real demuxer"
9787 #: modules/demux/subtitle.c:50
9788 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9791 #: modules/demux/subtitle.c:52
9793 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9794 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9797 #: modules/demux/subtitle.c:55
9799 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
9800 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9801 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9804 #: modules/demux/subtitle.c:67
9805 msgid "Text subtitles parser"
9808 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9809 msgid "Frames per second"
9812 #: modules/demux/subtitle.c:75
9813 msgid "Subtitles delay"
9814 msgstr "تأخير الترجمة"
9816 #: modules/demux/subtitle.c:77
9817 msgid "Subtitles format"
9820 #: modules/demux/ts.c:91
9824 #: modules/demux/ts.c:93
9825 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9828 #: modules/demux/ts.c:95
9829 msgid "Set id of ES to PID"
9832 #: modules/demux/ts.c:96
9834 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9835 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9836 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9839 #: modules/demux/ts.c:101
9840 msgid "Fast udp streaming"
9843 #: modules/demux/ts.c:103
9844 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9847 #: modules/demux/ts.c:105
9848 msgid "MTU for out mode"
9851 #: modules/demux/ts.c:106
9852 msgid "MTU for out mode."
9855 #: modules/demux/ts.c:108
9859 #: modules/demux/ts.c:109
9860 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9863 #: modules/demux/ts.c:111
9867 #: modules/demux/ts.c:112
9868 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9871 #: modules/demux/ts.c:114
9872 msgid "CAPMT System ID"
9875 #: modules/demux/ts.c:115
9876 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9879 #: modules/demux/ts.c:117
9880 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9883 #: modules/demux/ts.c:118
9885 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9886 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9889 #: modules/demux/ts.c:122
9890 msgid "Filename of dump"
9893 #: modules/demux/ts.c:123
9894 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9897 #: modules/demux/ts.c:125
9901 #: modules/demux/ts.c:127
9903 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9907 #: modules/demux/ts.c:130
9908 msgid "Dump buffer size"
9911 #: modules/demux/ts.c:132
9913 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9914 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9917 #: modules/demux/ts.c:136
9918 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9921 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9922 msgid "clean effects"
9925 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9926 msgid "hearing impaired"
9929 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
9930 msgid "visual impaired commentary"
9933 #: modules/demux/tta.c:40
9938 #: modules/demux/ty.c:70
9939 msgid "TY Stream audio/video demux"
9942 #: modules/demux/vobsub.c:49
9943 msgid "Vobsub subtitles parser"
9946 #: modules/demux/voc.c:42
9950 #: modules/demux/wav.c:41
9954 #: modules/demux/xa.c:41
9958 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9959 msgid "Use DVD Menus"
9962 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9963 msgid "BeOS standard API interface"
9966 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
9967 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
9971 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9972 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
9973 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
9974 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9975 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9976 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9980 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
9981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9986 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
9987 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:504
9988 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9992 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
9993 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9994 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10000 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10001 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10005 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10006 msgid "Open Subtitles"
10007 msgstr "فتح الترجمة"
10009 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10015 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10017 msgstr "العنوان السابق"
10019 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10021 msgstr "العنوان اللاحق"
10023 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10024 msgid "Go to Title"
10025 msgstr "الذهاب للعنوان"
10027 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10028 msgid "Go to Chapter"
10029 msgstr "الذهاب للفصل"
10031 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10035 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:592
10039 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10040 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10041 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10042 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10043 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10044 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10045 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10057 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10058 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10059 msgstr "مشغل VLC: فتح ملفات وسائط "
10061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10062 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10063 msgstr "VLC media player: فتح ملف الترجمة"
10065 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10066 msgid "Drop files to play"
10069 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10073 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10077 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10078 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10084 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10087 msgstr "اختيار الكل"
10089 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10090 msgid "Select None"
10091 msgstr "اختيار لا شي"
10093 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10094 msgid "Sort Reverse"
10097 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10098 msgid "Sort by Name"
10099 msgstr "ترتيب حسب الأسم"
10101 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10102 msgid "Sort by Path"
10103 msgstr "ترتيب حسب المسار"
10105 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10109 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10113 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10115 msgstr "ازالة الجميع"
10117 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10121 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10125 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10126 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10127 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10135 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10139 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10141 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10145 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10147 msgstr "الافتراضيات"
10149 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10150 msgid "Show Interface"
10151 msgstr "اظهار الواجهة"
10153 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10157 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10161 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10165 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10166 msgid "Vertical Sync"
10167 msgstr "عمودي Sync"
10169 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10170 msgid "Correct Aspect Ratio"
10171 msgstr "تصحيح معدل الترميز"
10173 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10174 msgid "Stay On Top"
10175 msgstr "البقاء في الأعلى"
10177 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10178 msgid "Take Screen Shot"
10179 msgstr "أخذ لقطة من الشاشة"
10181 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10182 msgid "About VLC media player"
10183 msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
10185 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10187 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10188 msgstr "تأليف بواسطة%s, مستند on SVN نسخة %s"
10190 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10192 msgid "Compiled by %s"
10193 msgstr "تكوين بواسطة"
10195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10198 msgstr "قوائم العناوين"
10200 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10205 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10210 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10215 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10216 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10222 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10226 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10231 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10233 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10236 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10237 msgid "Input has changed"
10238 msgstr "تم تغيير المدخل"
10240 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10242 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10243 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10246 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10248 msgid "Invalid selection"
10249 msgstr "اختيار غير صالح"
10251 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10252 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10255 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10257 msgid "No input found"
10258 msgstr "لم يتم الحصول على مدخلات "
10260 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10261 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10264 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10265 msgid "Jump To Time"
10268 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10272 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10273 msgid "Jump to time"
10276 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10278 msgstr "عشوائي تشغيل"
10280 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10282 msgstr "عشوائي ايقاف"
10284 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10285 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10288 msgstr "تكرار تشغيل"
10290 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10291 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10294 msgstr "تكرار الكل"
10296 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10297 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10299 msgstr "تكرار ايقاف"
10301 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10302 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10306 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10307 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10308 msgid "Normal Size"
10311 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10312 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10313 msgid "Double Size"
10316 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10317 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10318 msgid "Float on Top"
10319 msgstr "Float on Top"
10321 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10322 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10323 msgid "Fit to Screen"
10324 msgstr "ملئ الشاشة"
10326 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10330 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10331 msgid "Step Forward"
10332 msgstr "تقديم للأمام"
10334 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10335 msgid "Step Backward"
10336 msgstr "تقديم للخلف "
10338 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10343 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10344 msgid "Fast Forward"
10345 msgstr "تقديم للأمام"
10347 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10348 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10349 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10352 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10353 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10355 msgstr "ايقاف مؤقت"
10357 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10361 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10362 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10365 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10366 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10369 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10373 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10374 msgid "Extended controls"
10377 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10378 msgid "Video filters"
10379 msgstr "فلاتر الفيديو"
10381 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10382 msgid "Image adjustment"
10385 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10391 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10393 msgstr "المزيد من المعلومات"
10395 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10399 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:50
10403 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10404 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10405 msgid "Psychedelic"
10408 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10409 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10413 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10415 msgid "General editing filters"
10416 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
10418 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10420 msgid "Distortion filters"
10423 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10428 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10429 msgid "Adds motion blurring to the image"
10432 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10433 msgid "Image clone"
10434 msgstr "نسخ الصورة"
10436 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10437 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10440 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10441 msgid "Image cropping"
10444 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10445 msgid "Crops a defined part of the image"
10448 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10450 msgid "Invert colors"
10451 msgstr "عكس ألوان الصورة"
10453 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10454 msgid "Inverts the colors of the image"
10457 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10458 #: modules/video_filter/transform.c:67
10459 msgid "Transformation"
10462 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10463 msgid "Rotates or flips the image"
10464 msgstr "تدوير أو قلب الصورة"
10466 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10468 msgid "Interactive Zoom"
10471 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10472 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10475 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10476 msgid "Volume normalization"
10477 msgstr "تعديل حجم الصوت"
10479 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10480 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10483 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10484 msgid "Headphone virtualization"
10485 msgstr "virtualization سماعة الرأس"
10487 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10488 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10491 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10492 msgid "Maximum level"
10493 msgstr "المستوى الأقصى"
10495 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10496 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10497 msgid "Restore Defaults"
10498 msgstr "استعادة الإفتراضيات"
10500 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10504 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10508 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10509 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10513 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10514 msgid "More Information"
10517 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10519 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10520 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10521 "subsections of Video/Filters.\n"
10522 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10523 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10526 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10528 msgid "(no item is being played)"
10529 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
10531 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10536 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10541 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10546 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10548 msgid "Remaining time: %i seconds"
10551 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10552 msgid "Errors and Warnings"
10555 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10558 msgstr "مسح القائمة"
10560 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10562 msgid "Show Details"
10563 msgstr "اظهار الجميع"
10565 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10566 msgid "VLC - Controller"
10569 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10570 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10572 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10573 msgid "VLC media player"
10576 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10577 msgid "Open CrashLog"
10580 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10581 msgid "Check for Update..."
10584 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10585 msgid "Preferences..."
10586 msgstr "تفضيلات..."
10588 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10592 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10596 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10597 msgid "Hide Others"
10598 msgstr "اخفاء البقية"
10600 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10602 msgstr "اظهار الجميع"
10604 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10608 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10612 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10613 msgid "Open File..."
10614 msgstr "فتح ملف..."
10616 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10617 msgid "Quick Open File..."
10618 msgstr "فتح سريع للملف..."
10620 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10621 msgid "Open Disc..."
10622 msgstr "فتح القرص..."
10624 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10625 msgid "Open Network..."
10626 msgstr "فتح الشبكة..."
10628 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10629 msgid "Open Recent"
10630 msgstr "فتح الملفات المفتوجة مؤخرا"
10632 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10634 msgstr "مسح القائمة"
10636 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10637 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10640 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10644 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10648 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10652 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10654 msgstr "اعادة التشغيل"
10656 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10658 msgstr "زيادة حجم الصوت"
10660 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10661 msgid "Volume Down"
10662 msgstr "خفض حجم الصوت"
10664 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10665 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10666 msgid "Video Device"
10667 msgstr "أجهزة الفيديو"
10669 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10670 msgid "Minimize Window"
10671 msgstr "تصغير النافذة"
10673 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10674 msgid "Close Window"
10675 msgstr "اغلاق النافذة"
10677 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10679 msgstr "جهاز التحكم"
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10682 msgid "Extended Controls"
10683 msgstr "جهاز التحكم الموسع"
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10686 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10687 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10688 msgid "Information"
10691 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10692 msgid "Bring All to Front"
10693 msgstr "اظهار الجميع في المقدمة"
10695 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10699 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10703 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10704 msgid "Online Documentation"
10705 msgstr "التوثيق الشبكي"
10707 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10708 msgid "Report a Bug"
10711 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10712 msgid "VideoLAN Website"
10713 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
10715 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10719 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10720 msgid "Make a donation"
10723 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10724 msgid "Online Forum"
10725 msgstr "المنتدى الشبكي"
10727 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
10729 msgid "Volume: %d%%"
10730 msgstr "حجم الصوت: %d%%"
10732 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10733 msgid "No CrashLog found"
10734 msgstr "لم يتم الحصول على سجل توقف"
10736 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10737 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10740 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10741 msgid "Embedded video output"
10744 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10746 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10749 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10750 msgid "Video device"
10751 msgstr "جهاز الفيديو"
10753 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10755 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10756 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10760 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10762 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10763 "is fully transparent."
10766 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10767 msgid "Stretch video to fill window"
10770 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10772 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10773 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10776 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10777 msgid "Black screens in fullscreen"
10780 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10781 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10785 msgid "Use as Desktop Background"
10788 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10790 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10791 "with in this mode."
10794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10795 msgid "Remember wizard options"
10798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10799 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10803 msgid "Auto-playback of new items"
10806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10807 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10811 msgid "Mac OS X interface"
10814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10815 msgid "Quartz video"
10818 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10819 msgid "Open Source"
10822 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10823 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10824 msgstr "موقع المصدر الإعلامي "
10826 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10827 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10828 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10829 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10836 msgstr "استعراض..."
10838 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10839 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10842 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10843 msgid "Use DVD menus"
10846 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10847 msgid "VIDEO_TS directory"
10850 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10855 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10856 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
10857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10862 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10863 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10864 msgid "UDP/RTP Multicast"
10867 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10868 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10869 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10872 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10873 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10874 msgid "Allow timeshifting"
10875 msgstr "السماح بالتخزين المؤقت"
10877 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10878 msgid "Load subtitles file:"
10879 msgstr "تحميل ملف الترجمة:"
10881 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10883 msgid "Settings..."
10884 msgstr "اعدادات..."
10886 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10887 msgid "Override parametters"
10890 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10892 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
10893 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10897 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10901 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10902 msgid "Subtitles encoding"
10903 msgstr "تشفير الترجمة"
10905 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10909 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10910 msgid "Subtitles alignment"
10913 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10914 msgid "Font Properties"
10915 msgstr "خصائص الخط"
10917 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10918 msgid "Subtitle File"
10919 msgstr "ملف الترجمة"
10921 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10922 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10924 msgid "No %@s found"
10927 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10928 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10931 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10932 msgid "Streaming/Saving:"
10935 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10936 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10939 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10940 msgid "Display the stream locally"
10943 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10944 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10948 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10950 msgid "Dump raw input"
10953 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10955 msgid "Encapsulation Method"
10958 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10960 msgid "Transcoding options"
10963 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
10968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
10969 msgid "Bitrate (kb/s)"
10972 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10977 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10978 msgid "Stream Announcing"
10981 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10983 msgid "SAP announce"
10986 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10987 msgid "RTSP announce"
10990 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10991 msgid "HTTP announce"
10994 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10995 msgid "Export SDP as file"
10998 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10999 msgid "Channel Name"
11000 msgstr "اسم القناة"
11002 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11006 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11010 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11011 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11019 #: modules/mux/asf.c:50
11023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11024 msgid "Advanced Information"
11027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11028 msgid "Read at media"
11031 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11032 msgid "Input bitrate"
11035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11040 msgid "Stream bitrate"
11043 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11044 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11045 msgid "Decoded blocks"
11048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11049 msgid "Displayed frames"
11052 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11053 msgid "Lost frames"
11056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11057 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11060 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11065 msgid "Sent packets"
11068 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11077 msgid "Played buffers"
11080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11081 msgid "Lost buffers"
11084 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11085 msgid "Save Playlist..."
11086 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
11088 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11089 msgid "Expand Node"
11090 msgstr "عقدة موسعة"
11092 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11093 msgid "Get Stream Information"
11096 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11097 msgid "Sort Node by Name"
11098 msgstr "ترتيب العقدة حسب الأسم"
11100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11101 msgid "Sort Node by Author"
11102 msgstr "ترتيب العقدة حسب المؤلف"
11104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11105 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11106 msgid "No items in the playlist"
11107 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
11109 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11114 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11115 msgid "Search in Playlist"
11116 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
11118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11119 msgid "Add Folder to Playlist"
11122 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11123 msgid "File Format:"
11126 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11128 msgid "Extended M3U"
11129 msgstr "GUI موسع\tCtrl-G"
11131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11132 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11137 msgid "%i items in the playlist"
11138 msgstr "%i عناصر في قائمة التشغيل"
11140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11141 msgid "1 item in the playlist"
11142 msgstr "1 عنصر في قائمة التشغيل"
11144 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11145 msgid "Save Playlist"
11146 msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
11148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11152 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11153 msgid "Please enter a name for the new node."
11156 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11157 msgid "Empty Folder"
11160 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11163 msgstr "اعادة الافتراضيات"
11165 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11167 msgid "Reset Preferences"
11168 msgstr "اعادة التفضيلات"
11170 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11174 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11176 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11177 "Are you sure you want to continue?"
11180 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11181 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11184 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11186 msgid "Select a directory"
11187 msgstr "اختيار الفهرس"
11189 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11190 msgid "Select a file"
11191 msgstr "اختيار ملف"
11193 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11197 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11198 msgid "Subpicture Filters"
11201 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11205 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11209 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11210 msgid "Save settings"
11211 msgstr "حفظ الإعدادات"
11213 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11214 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11219 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11224 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11230 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11233 msgstr "التخزين المؤقت"
11235 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11240 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11245 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11247 msgid "Opaqueness:"
11250 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11251 msgid "(in pixels)"
11254 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11259 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11262 msgstr "الوقت المنقضي"
11264 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11268 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11269 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11270 #: modules/video_filter/rss.c:63
11274 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11275 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11276 #: modules/video_filter/rss.c:64
11280 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11281 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11282 #: modules/video_filter/rss.c:64
11286 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11287 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11288 #: modules/video_filter/rss.c:64
11292 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11293 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11294 #: modules/video_filter/rss.c:64
11298 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11299 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11300 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11304 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11305 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11306 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11308 msgstr "ارجواني أحمر"
11310 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11311 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11312 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11316 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11317 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11318 #: modules/video_filter/rss.c:65
11322 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11323 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11324 #: modules/video_filter/rss.c:65
11328 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11329 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11330 #: modules/video_filter/rss.c:66
11334 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11335 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11336 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11340 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11341 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11342 #: modules/video_filter/rss.c:66
11346 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11347 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11348 #: modules/video_filter/rss.c:66
11352 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11353 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11354 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11358 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11359 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11360 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11364 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11365 msgid "Check for Updates"
11368 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11369 msgid "Download now"
11372 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11373 msgid "Checking for Updates..."
11376 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11378 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11381 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11382 msgid "This version of VLC is outdated."
11385 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11386 msgid "This version of VLC is latest available."
11389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11390 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11394 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11399 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11404 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11408 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11412 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11417 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11422 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11426 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11430 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11435 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11440 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11444 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11445 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11446 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11451 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11452 "ASF, OGG and RAW)"
11455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11457 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11461 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11466 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11470 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11474 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11478 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11482 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11483 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11484 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11488 msgid "MPEG Program Stream"
11491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11492 msgid "MPEG Transport Stream"
11495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11496 msgid "MPEG 1 Format"
11499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11501 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11502 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11503 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11504 "at http://yourip:8080 by default."
11507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11509 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11510 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11511 "generally the most compatible"
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11516 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11517 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11518 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11519 "at mms://yourip:8080 by default."
11522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11524 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11525 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11526 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11527 "encapsulated in HTTP)."
11530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11531 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11532 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11536 msgid "Use this to stream to a single computer."
11539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11541 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11542 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11543 "address beginning with 239.255."
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11548 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11549 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11550 "but it won't work over the Internet."
11553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11555 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11561 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11562 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11563 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11575 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11579 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11584 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11585 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11586 "access to more features."
11589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11592 msgid "Stream to network"
11595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11597 msgid "Transcode/Save to file"
11600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11601 msgid "Choose input"
11604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11605 msgid "Choose here your input stream."
11608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11611 msgid "Select a stream"
11614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11616 msgid "Existing playlist item"
11619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11626 msgid "Partial Extract"
11629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11631 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11632 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11633 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11647 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11652 msgid "Destination"
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11657 msgid "Streaming method"
11660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11661 msgid "Address of the computer to stream to."
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11665 msgid "UDP Unicast"
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11669 msgid "UDP Multicast"
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11674 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11680 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11681 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11686 msgid "Transcode audio"
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11691 msgid "Transcode video"
11694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
11696 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
11702 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11708 msgid "Encapsulation format"
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11713 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11714 "previously chosen settings all formats won't be available."
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11719 msgid "Additional streaming options"
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11723 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
11727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11729 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
11734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11735 msgid "SAP Announce"
11738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
11740 msgid "Local playback"
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11745 msgid "Additional transcode options"
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11749 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11754 msgid "Select the file to save to"
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11759 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11768 msgid "Encap. format"
11771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11773 msgid "Input stream"
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11777 msgid "Save file to"
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11781 msgid "No input selected"
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11786 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11788 "Choose one before going to the next page."
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11792 msgid "No valid destination"
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11797 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11800 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11801 "and the help texts in this window."
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11806 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11807 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11809 "Correct your selection and try again."
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11813 msgid "Select the directory to save to"
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11817 msgid "No folder selected"
11820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11821 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11826 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11831 msgid "No file selected"
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11835 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11840 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
11852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
11858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
11864 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
11869 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11873 msgid "This allows to stream on a network."
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11878 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11879 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11880 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11881 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11885 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
11889 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
11894 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11895 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11896 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11897 "leave this setting to 1."
11900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
11902 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11903 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11904 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11905 "extra interface.\n"
11906 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11907 "name will be used."
11910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
11912 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11915 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11919 #: modules/gui/ncurses.c:100
11920 msgid "Filebrowser starting point"
11921 msgstr "نقطة بداية مستعرض الملفات"
11923 #: modules/gui/ncurses.c:102
11925 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11926 "show you initially."
11929 #: modules/gui/ncurses.c:107
11930 msgid "Ncurses interface"
11933 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11934 msgid "Autoplay selected file"
11937 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11938 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11941 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11942 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11945 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11950 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11951 msgid "Permissions"
11954 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
11958 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11962 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11966 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11980 msgid "Add to Playlist"
11983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12074 msgid "Samplerate:"
12077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12094 msgid "Decimation:"
12097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12158 msgid "Video Codec:"
12161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12190 msgid "Video Bitrate:"
12193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12194 msgid "Bitrate Tolerance:"
12197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12198 msgid "Keyframe Interval:"
12201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12202 msgid "Audio Codec:"
12205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12206 msgid "Deinterlace:"
12209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12222 msgid "Time To Live (TTL):"
12225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12234 msgid "localhost.localdomain"
12237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12306 msgid "Audio Bitrate :"
12309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12310 msgid "SAP Announce:"
12313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12314 msgid "SLP Announce:"
12317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12318 msgid "Announce Channel:"
12321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12347 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12348 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12349 "org/copyleft/gpl.html)."
12352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12353 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12357 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12360 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12362 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12365 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12366 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12369 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12370 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12372 msgid "Open directory"
12373 msgstr "فتح مجلد..."
12375 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12377 msgid "Media Files"
12380 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12382 msgid "Video Files"
12383 msgstr "فلاتر الفيديو"
12385 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12387 msgid "Sound Files"
12390 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12392 msgid "PlayList Files"
12393 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
12395 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12400 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12402 msgid "Qt interface"
12403 msgstr "تبديل الواجهة"
12405 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12410 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12415 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12417 msgid "Send bitrate"
12418 msgstr " نسبة نموذجية"
12420 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
12425 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
12426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12430 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
12431 msgid "Peripheric Path"
12434 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
12435 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
12438 msgstr "استعراض..."
12440 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
12441 #: modules/misc/win32text.c:77
12445 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
12446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12447 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12448 #: modules/misc/win32text.c:77
12452 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12456 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
12460 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
12463 msgstr "محاذاة الفيديو"
12465 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
12467 msgid "Extra Audio File"
12468 msgstr "فلاتر الصوت"
12470 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
12475 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
12476 msgid "Right)</string>"
12479 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12480 msgid "Very Small)</string>"
12483 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:83
12484 msgid "Personnalize"
12487 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12489 msgstr "الذاكرة الوسيطة"
12491 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12492 msgid "Open a skin file"
12495 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12496 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12499 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12501 msgid "Open playlist"
12504 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12506 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12510 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12512 msgid "Save playlist"
12515 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12516 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12519 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12520 msgid "Skin to use"
12523 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12524 msgid "Path to the skin to use."
12527 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12528 msgid "Config of last used skin"
12531 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12533 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12534 "automatically, do not touch it."
12537 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12538 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12539 msgid "Systray icon"
12542 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12543 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12544 msgid "Show a systray icon for VLC"
12547 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12548 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12549 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12550 msgid "Show VLC on the taskbar"
12553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12554 msgid "Enable transparency effects"
12557 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12559 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12560 "when moving windows does not behave correctly."
12563 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12564 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12566 msgid "Use a skinned playlist"
12567 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
12569 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12573 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12574 msgid "Skinnable Interface"
12577 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12578 msgid "Skins loader demux"
12581 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12582 msgid "Select skin"
12583 msgstr "اختيار الواجهة"
12585 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12586 msgid "Open skin..."
12589 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12592 "(WinCE interface)\n"
12599 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12601 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12605 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12606 msgid "Compiled by "
12607 msgstr "تكوين بواسطة"
12609 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12613 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12614 msgid "Based on SVN revision: "
12615 msgstr "مستند على تنقيح SVN:"
12617 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12619 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12620 "http://www.videolan.org/"
12622 "VideoLAN فريق<videolan@videolan.org>\n"
12623 "http://www.videolan.org/"
12625 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12629 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12631 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12634 "بدلا من ذلك، يمكنك بناء MRL مستخدما واحد من الإتجاهات المعرفة مسبقا التالية :"
12636 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12638 msgid "Choose directory"
12639 msgstr "اختيار المسار"
12641 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12643 msgid "Choose file"
12644 msgstr "اختيار الملف"
12646 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12647 msgid "Embed video in interface"
12648 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
12650 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12652 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12654 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة بدلا من تمكينه في نافذة مستقلة."
12656 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12657 msgid "WinCE interface module"
12658 msgstr "واجهة وحدة WinCE "
12660 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12661 msgid "WinCE dialogs provider"
12662 msgstr "مزود حوارات WinCE "
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12665 msgid "Edit bookmark"
12666 msgstr "تحرير المفضلة"
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12708 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12713 msgid "Removes the selected bookmarks"
12714 msgstr "عليك اختيار قائمتين"
12716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12717 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12721 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12726 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12727 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12728 "between these bookmarks"
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12732 msgid "You must select two bookmarks"
12733 msgstr "لا بد من تحديد مفضلتين على الأقل"
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12736 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12737 msgstr "لعمل التيار لا بد من تشغيله أو ايقافه مؤقتا للمفضلة."
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12741 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12746 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12747 "bookmarks to keep the same input."
12749 "لا يمكن حفظ المفضلة لتغير في المدخل. استخدم \"ايقاف مؤقت\" اثناء تحرير "
12750 "المفضلة للحفاظ على نفس المدخل."
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12753 msgid "Input has changed "
12754 msgstr "تم تغيير المدخل"
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12758 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12762 msgid "Stream and Media Info"
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12766 msgid "Advanced information"
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12779 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12794 msgid "Don't show further errors"
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12798 msgid "Playlist item info"
12799 msgstr "معلومات عنصر الفائمة"
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12803 msgid "Save &As..."
12804 msgstr "حفظ باسم..."
12806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12807 msgid "Save Messages As..."
12808 msgstr "حفظ رسائل باسم..."
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12811 msgid "Advanced options..."
12812 msgstr "خيارات متقدمة..."
12814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12818 msgid "Advanced options"
12819 msgstr "خيارت متقدمة "
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12831 msgid "Stream/Save"
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12835 msgid "Use VLC as a stream server"
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12839 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12848 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12849 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12854 msgid "Use a subtitles file"
12855 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12858 msgid "Use an external subtitles file."
12859 msgstr "استخدام ملف ترجمة خارجي."
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12862 msgid "Advanced Settings..."
12863 msgstr "اعدادات متقدمة..."
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12870 msgid "DVD (menus)"
12871 msgstr "DVD (قوائم)"
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12878 msgid "Probe Disc(s)"
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12883 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12884 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12885 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12886 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12887 "parameter ranges are set based on media we find."
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12891 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12899 msgid "DVD device to use"
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12904 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12905 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12910 msgid "CD-ROM device to use"
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12915 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12916 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12920 msgid "Open subtitles file"
12921 msgstr "فتح ملف الترجمة"
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12924 msgid "Title number."
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12929 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12930 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12935 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12939 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12943 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12947 msgid "Track number."
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12952 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12953 "subtitle will be shown."
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
12958 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12963 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12964 "given, then all tracks are played."
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
12968 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12976 msgid "&Simple Add File..."
12977 msgstr "اضافة ملف..."
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12980 msgid "Add &Directory..."
12981 msgstr "اضافة مجلد..."
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12984 msgid "&Add URL..."
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12988 msgid "Services Discovery"
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12992 msgid "&Open Playlist..."
12993 msgstr "فتح قائمة التشغيل..."
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12996 msgid "&Save Playlist..."
12997 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13000 msgid "Sort by &Title"
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13004 msgid "&Reverse Sort by Title"
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13028 msgid "&View items"
13029 msgstr "اظهار العناصر "
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13032 msgid "Play this Branch"
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13041 msgid "Sort this Branch"
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13055 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13062 msgid "%i items in playlist"
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13066 msgid "XSPF playlist"
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13070 msgid "Playlist is empty"
13071 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13075 msgstr "لا يمكن الحفظ"
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13080 msgstr "أعلى مستوى"
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13083 msgid "Please enter node name"
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13098 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13099 "Are you sure you want to continue?"
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13116 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13117 "\" can be modified."
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13121 msgid "Stream output MRL"
13122 msgstr "MRL ناتج التيار"
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13130 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13131 "by adjusting the stream settings."
13134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13139 msgid "Play locally"
13140 msgstr "تشغيل محلي"
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13147 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13160 msgid "Channel name"
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13164 msgid "Select all elementary streams"
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13168 msgid "Video codec"
13169 msgstr "كوديك الفيديو"
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13172 msgid "Audio codec"
13173 msgstr "كوديك الصوت"
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13176 msgid "Subtitles codec"
13177 msgstr "كوديك الترجمة"
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13180 msgid "Subtitles overlay"
13181 msgstr "غطاء الترجمة"
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13188 msgid "Subtitle options"
13189 msgstr "خيارات الترجمة"
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13192 msgid "Subtitles file"
13193 msgstr "ملف الترجمات"
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13197 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13202 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13214 msgid "Check for updates"
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13220 "Available updates and related downloads.\n"
13221 "(Double click on a file to download it)\n"
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13225 msgid "Save file..."
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13237 msgid "Load Configuration"
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13241 msgid "Save Configuration"
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13245 msgid "New broadcast"
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13267 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13271 msgid "Use this to stream on a network."
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13275 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13280 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13281 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13285 msgid "Use this to stream on a network"
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13290 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13291 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13293 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13294 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13298 msgid "You must choose a stream"
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13302 msgid "Unable to find playlist"
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13307 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13308 "ending times (in seconds).\n"
13310 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13311 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13316 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13317 "the container format, proceed to the next page."
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13321 msgid "Transcode video (if available)"
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13326 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13332 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13337 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13341 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13345 msgid "Please enter an address"
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13350 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13351 "choices, some formats might not be available."
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13355 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13359 msgid "You must choose a file to save to"
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13363 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13368 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13369 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13370 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13376 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13377 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13378 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13379 "extra interface.\n"
13380 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13381 "default name will be used."
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13385 msgid "More information"
13386 msgstr "المزيد من المعلومات"
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13389 msgid "Save to file"
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13393 msgid "Transcode audio (if available)"
13396 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13398 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13399 "correlated their movement will be."
13402 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13403 msgid "Creates several clones of the image"
13404 msgstr "انشاء عدة نسخ من الصورة"
13406 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13410 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13411 msgid "Adds distortion effects"
13414 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13415 msgid "Image inversion"
13416 msgstr "عكس الصورة"
13418 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13422 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13426 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13427 msgid "Magnifies part of the image"
13428 msgstr "تكبير جزء من الصورة"
13430 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13435 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13436 msgid "Turns the image into a puzzle"
13439 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13440 msgid "Video Options"
13441 msgstr "خيارات الفيديو"
13443 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13444 msgid "Aspect Ratio"
13445 msgstr "معدل الترميز"
13447 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13448 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13451 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13453 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13454 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13457 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13458 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13461 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13465 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13471 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13473 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13474 "these settings to take effect.\n"
13476 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13477 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13478 "Video Filter Module inside the preferences."
13481 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13485 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13487 msgstr "ايقاف مؤقت"
13489 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13493 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13497 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13498 msgid "Previous track"
13499 msgstr "المقطع السابق"
13501 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13503 msgstr "المقطع التالي"
13505 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13506 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13507 msgstr "فتح سريع للملف...\tCtrl-O"
13509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13510 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13511 msgstr "فتح الملف...\tCtrl-F"
13513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13514 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13515 msgstr "فتح المجلد...\tCtrl-E"
13517 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13518 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13519 msgstr "فتح القرص...\tCtrl-D"
13521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13522 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13523 msgstr "فتح الشبكة...\tCtrl-N"
13525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13526 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13527 msgstr "فتح أداة الإلتقاط... \tCtrl-A"
13529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13530 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13531 msgstr "&الساحر...\tCtrl-W"
13533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13534 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13535 msgstr "خروج\tCtrl-X"
13537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13538 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13539 msgstr "&قائمة التشغيل...\tCtrl-P"
13541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13542 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13543 msgstr "&الرسائل...\tCtrl-M"
13545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13546 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13550 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13551 msgstr "تحكم VLM...\tCtrl-V"
13553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13555 msgid "VideoLAN's Website"
13556 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
13558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13560 msgid "Online Help"
13561 msgstr "المنتدى الشبكي"
13563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13568 msgid "Check for Updates..."
13571 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13583 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13591 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13592 msgid "&Navigation"
13595 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13599 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13600 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13601 msgid "Embedded playlist"
13604 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13605 msgid "Previous playlist item"
13606 msgstr "عنصر قائمة التشغيل السابق"
13608 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13609 msgid "Next playlist item"
13610 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
13612 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13613 msgid "Play slower"
13614 msgstr "تشغيل ببطء"
13616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13617 msgid "Play faster"
13618 msgstr "تشغيل بسرعة"
13620 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13621 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13622 msgstr "GUI موسع\tCtrl-G"
13624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13625 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13626 msgstr "&المفضلة...\tCtrl-B"
13628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13629 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13630 msgstr "التفضيلات\tCtrl-S"
13632 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13634 " (wxWidgets interface)\n"
13638 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13640 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13641 "http://www.videolan.org/\n"
13645 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13650 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13651 msgid "Show/Hide Interface"
13654 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13655 msgid "Quick &Open File..."
13656 msgstr "بسرعة & فتح ملف..."
13658 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13659 msgid "Open &File..."
13660 msgstr "فتح &ملف..."
13662 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13663 msgid "Open D&irectory..."
13664 msgstr "فتح مجلد..."
13666 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13667 msgid "Open &Disc..."
13668 msgstr "فتح قرص..."
13670 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13671 msgid "Open &Network Stream..."
13672 msgstr "فتح شبكة اتصال..."
13674 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13675 msgid "Open &Capture Device..."
13676 msgstr "فتح أداة التقاط..."
13678 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13679 msgid "Media &Info..."
13680 msgstr "معلومات الوسائط..."
13682 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13683 msgid "&Messages..."
13684 msgstr "الرسائل..."
13686 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13687 msgid "&Preferences..."
13688 msgstr "التفضيلات..."
13690 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13694 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13695 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13698 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13699 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13702 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13704 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13708 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13709 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13712 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13713 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13716 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13717 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13720 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13721 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13724 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13725 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13728 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13729 msgid "RTP Unicast"
13732 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13733 msgid "Stream to a single computer."
13736 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13737 msgid "RTP Multicast"
13740 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13742 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13743 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13744 "work over the Internet."
13747 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13749 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13750 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13754 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13756 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13757 "needs to send the stream several times."
13760 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13762 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13763 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13764 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13765 "at http://yourip:8080 by default."
13768 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13769 msgid "Bookmarks dialog"
13772 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13773 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13776 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13777 msgid "Extended GUI"
13780 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13782 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13785 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13789 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13790 msgid "Minimal interface"
13793 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13794 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13797 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13798 msgid "Size to video"
13801 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13802 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13805 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13806 msgid "Show labels in toolbar"
13809 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13810 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13813 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13814 msgid "Playlist view"
13817 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13819 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13820 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13821 "with less features). You can select which one will be available on the "
13822 "toolbar (or both)."
13825 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13829 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13833 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13834 msgid "wxWidgets interface module"
13837 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13838 msgid "last config"
13841 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13842 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13845 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13850 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13851 msgid "Folder meta data"
13854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13859 msgid "Classic rock"
13862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13915 msgid "Alternative"
13918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13919 msgid "Death metal"
13922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13931 msgid "Euro-Techno"
13934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13959 msgid "Instrumental"
13962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13987 msgid "Alternative rock"
13990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14011 msgid "Instrumental pop"
14014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14015 msgid "Instrumental rock"
14018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14031 msgid "Techno-Industrial"
14034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14051 msgid "Southern rock"
14054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14071 msgid "Christian rap"
14074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14083 msgid "Native American"
14086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14135 msgid "Rock & roll"
14138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14142 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
14143 msgid "ID3 tags parser"
14146 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14147 msgid "MusicBrainz"
14150 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14151 msgid "MusicBrainz meta data"
14154 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14155 msgid "The username of your last.fm account"
14158 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14159 msgid "The password of your last.fm account"
14162 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14164 msgid "Audioscrobbler"
14165 msgstr "كوديك الصوت"
14167 #: modules/misc/audioscrobbler.c:156
14168 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14171 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14172 msgid "Last.fm username not set"
14175 #: modules/misc/audioscrobbler.c:350
14177 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14179 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14182 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14183 msgid "Bad last.fm Username"
14186 #: modules/misc/audioscrobbler.c:830
14187 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14190 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14191 msgid "Dummy image chroma format"
14194 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14196 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14197 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14200 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14201 msgid "Save raw codec data"
14204 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14206 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14210 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14212 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14213 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14214 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14217 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14218 msgid "Dummy interface function"
14221 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14222 msgid "Dummy Interface"
14225 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14226 msgid "Dummy access function"
14229 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14230 msgid "Dummy demux function"
14233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14234 msgid "Dummy decoder"
14237 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14238 msgid "Dummy decoder function"
14241 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14242 msgid "Dummy encoder function"
14245 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14246 msgid "Dummy audio output function"
14249 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14250 msgid "Dummy video output function"
14253 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14254 msgid "Dummy Video output"
14257 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14258 msgid "Dummy font renderer function"
14261 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14262 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14263 #: modules/video_filter/rss.c:182
14267 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14268 msgid "Filename for the font you want to use"
14271 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14272 msgid "Font size in pixels"
14273 msgstr "حجم الخط بالبكسل"
14275 #: modules/misc/freetype.c:86
14277 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14278 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14282 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14283 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14287 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14289 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14290 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14293 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14294 msgid "Text default color"
14297 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14299 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14300 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14301 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14302 "(red + green), #FFFFFF = white"
14305 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14306 msgid "Relative font size"
14309 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14311 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14312 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14315 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14319 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14323 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14327 #: modules/misc/freetype.c:107
14328 msgid "Use YUVP renderer"
14331 #: modules/misc/freetype.c:108
14333 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14334 "you want to encode into DVB subtitles"
14337 #: modules/misc/freetype.c:110
14338 msgid "Font Effect"
14341 #: modules/misc/freetype.c:111
14343 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14347 #: modules/misc/freetype.c:119
14351 #: modules/misc/freetype.c:119
14355 #: modules/misc/freetype.c:120
14356 msgid "Fat Outline"
14359 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14360 msgid "Text renderer"
14363 #: modules/misc/freetype.c:133
14364 msgid "Freetype2 font renderer"
14367 #: modules/misc/gnutls.c:63
14368 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14371 #: modules/misc/gnutls.c:65
14373 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14374 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14377 #: modules/misc/gnutls.c:69
14378 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14381 #: modules/misc/gnutls.c:71
14383 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14384 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14387 #: modules/misc/gnutls.c:74
14388 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14391 #: modules/misc/gnutls.c:76
14393 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14396 #: modules/misc/gnutls.c:79
14397 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14400 #: modules/misc/gnutls.c:81
14402 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14403 "approved Certification Authority)."
14406 #: modules/misc/gnutls.c:84
14407 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14410 #: modules/misc/gnutls.c:86
14412 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14416 #: modules/misc/gnutls.c:91
14417 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14420 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14421 msgid "Gtk+ GUI helper"
14424 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14428 #: modules/misc/logger.c:119
14432 #: modules/misc/logger.c:121
14434 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14435 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14438 #: modules/misc/logger.c:125
14440 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14444 #: modules/misc/logger.c:130
14448 #: modules/misc/logger.c:131
14449 msgid "File logging"
14452 #: modules/misc/logger.c:137
14453 msgid "Log filename"
14456 #: modules/misc/logger.c:137
14457 msgid "Specify the log filename."
14460 #: modules/misc/logger.c:142
14461 msgid "RRD output file"
14464 #: modules/misc/logger.c:143
14465 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14468 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14469 msgid "AltiVec memcpy"
14472 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14473 msgid "libc memcpy"
14476 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14477 msgid "3D Now! memcpy"
14480 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14484 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14485 msgid "MMX EXT memcpy"
14488 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14489 msgid "Growl server"
14492 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14494 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14495 "notifications are sent locally."
14498 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14499 msgid "Growl password"
14502 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14503 msgid "Growl password on the server."
14506 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14507 msgid "Growl UDP port"
14510 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14511 msgid "Growl UDP port on the server."
14514 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14515 msgid "Growl Notification Plugin"
14518 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14519 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14521 msgstr "(لا يوجد عنوان)"
14523 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14524 msgid "(no artist)"
14525 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14527 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14529 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14531 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14532 msgid "MSN Title format string"
14535 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14537 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14538 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14541 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14542 msgid "MSN Now-Playing"
14545 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14547 msgid "Timeout (ms)"
14548 msgstr "الوقت المنقضي"
14550 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14551 msgid "How long the notification will be displayed "
14554 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14558 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14559 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14562 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14565 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14567 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14570 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14572 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14573 msgid "Flip vertical position"
14576 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14577 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14580 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14581 msgid "Vertical offset"
14582 msgstr "تعديل عمودي"
14584 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14586 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14587 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14590 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14591 msgid "Shadow offset"
14592 msgstr "تعديل الظّل"
14594 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14596 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14599 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14600 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14603 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14604 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14607 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14608 msgid "XOSD interface"
14609 msgstr "واجهة XOSD "
14611 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14612 msgid "M3U playlist exporter"
14615 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14616 msgid "Old playlist exporter"
14619 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14620 msgid "XSPF playlist export"
14623 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14624 msgid "HAL devices detection"
14627 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14628 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14631 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14633 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14634 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14637 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14638 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14641 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14645 #: modules/misc/rtsp.c:49
14646 msgid "RTSP host address"
14649 #: modules/misc/rtsp.c:52
14651 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14652 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14653 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14654 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14657 #: modules/misc/rtsp.c:57
14658 msgid "Maximum number of connections"
14661 #: modules/misc/rtsp.c:58
14663 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14664 "0 means no limit."
14667 #: modules/misc/rtsp.c:61
14668 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14671 #: modules/misc/rtsp.c:64
14675 #: modules/misc/rtsp.c:65
14676 msgid "RTSP VoD server"
14679 #: modules/misc/screensaver.c:82
14680 msgid "X Screensaver disabler"
14683 #: modules/misc/svg.c:66
14684 msgid "SVG template file"
14687 #: modules/misc/svg.c:67
14689 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14692 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14693 msgid "C module that does nothing"
14696 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14697 msgid "Miscellaneous stress tests"
14700 #: modules/misc/win32text.c:58
14702 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14703 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14707 #: modules/misc/win32text.c:91
14708 msgid "Win32 font renderer"
14711 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14712 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14715 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14716 msgid "Simple XML Parser"
14719 #: modules/mux/asf.c:49
14720 msgid "Title to put in ASF comments."
14723 #: modules/mux/asf.c:51
14724 msgid "Author to put in ASF comments."
14727 #: modules/mux/asf.c:53
14728 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14731 #: modules/mux/asf.c:54
14735 #: modules/mux/asf.c:55
14736 msgid "Comment to put in ASF comments."
14739 #: modules/mux/asf.c:57
14740 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14743 #: modules/mux/asf.c:58
14744 msgid "Packet Size"
14747 #: modules/mux/asf.c:59
14748 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14751 #: modules/mux/asf.c:62
14755 #: modules/mux/asf.c:540
14756 msgid "Unknown Video"
14759 #: modules/mux/avi.c:43
14763 #: modules/mux/dummy.c:41
14764 msgid "Dummy/Raw muxer"
14767 #: modules/mux/mp4.c:46
14768 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14771 #: modules/mux/mp4.c:48
14773 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14774 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14778 #: modules/mux/mp4.c:58
14779 msgid "MP4/MOV muxer"
14782 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14783 msgid "DTS delay (ms)"
14786 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14788 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14789 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14790 "inside the client decoder."
14793 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14794 msgid "PES maximum size"
14797 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14798 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14801 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14811 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14820 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14828 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14836 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14844 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14852 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14856 msgid "PMT Program numbers"
14859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14861 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14866 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14869 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14871 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14876 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14881 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14886 msgid "Set PID to ID of ES"
14889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14891 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14892 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14896 msgid "Data alignment"
14899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14901 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14902 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14906 msgid "Shaping delay (ms)"
14909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14911 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14912 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14913 "especially for reference frames."
14916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14917 msgid "Use keyframes"
14920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14922 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14923 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14924 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14925 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14926 "the biggest frames in the stream."
14929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14930 msgid "PCR delay (ms)"
14933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
14935 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14936 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14940 msgid "Minimum B (deprecated)"
14943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
14944 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14948 msgid "Maximum B (deprecated)"
14951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
14953 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14954 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14955 "inside the client decoder."
14958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14959 msgid "Crypt audio"
14962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14963 msgid "Crypt audio using CSA"
14966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14967 msgid "Crypt video"
14970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
14971 msgid "Crypt video using CSA"
14974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
14980 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14984 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
14989 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14990 "header from the value before encrypting. "
14993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
14994 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14997 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
14998 msgid "Multipart separator string"
15001 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15003 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15004 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15007 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15008 msgid "Multipart JPEG muxer"
15011 #: modules/mux/ogg.c:49
15012 msgid "Ogg/OGM muxer"
15015 #: modules/mux/wav.c:42
15019 #: modules/packetizer/copy.c:43
15020 msgid "Copy packetizer"
15023 #: modules/packetizer/h264.c:49
15024 msgid "H.264 video packetizer"
15027 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15028 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15031 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15032 msgid "MPEG4 video packetizer"
15035 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15036 msgid "Sync on Intra Frame"
15039 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15041 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15042 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15045 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15046 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15049 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15050 msgid "Bonjour services"
15053 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15054 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15058 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15059 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15060 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15064 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15065 msgid "Podcast URLs list"
15068 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15069 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15072 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15076 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15077 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15081 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15082 msgid "SAP multicast address"
15085 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15087 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15088 "However, you can specify a specific address."
15091 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15095 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15096 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15099 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15103 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15104 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15107 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15108 msgid "IPv6 SAP scope"
15111 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15112 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15115 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15116 msgid "SAP timeout (seconds)"
15119 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15121 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15124 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15125 msgid "Try to parse the announce"
15128 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15130 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15131 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15134 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15135 msgid "SAP Strict mode"
15138 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15140 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15144 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15145 msgid "Use SAP cache"
15148 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15150 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15151 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15154 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15156 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15160 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15161 msgid "SAP Announcements"
15162 msgstr "اعلانات SAP"
15164 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15165 msgid "SDP file parser for UDP"
15168 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15170 msgid "SAP sessions"
15173 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15177 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15181 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15185 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15186 msgid "Shoutcast radio listings"
15187 msgstr "النتائج الإذاعية"
15189 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15191 msgid "Shoutcast TV listings"
15192 msgstr "النتائج الإذاعية"
15194 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15195 msgid "Shoutcast TV"
15198 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15199 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15202 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15203 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15206 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15211 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15212 msgid "Automatically add/delete input streams"
15215 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15217 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15218 "this stream later."
15221 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15223 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15224 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15225 "need to raise caching values."
15228 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15232 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15234 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15235 "IDs bridge_in will register."
15238 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15242 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15243 msgid "Bridge stream output"
15246 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15250 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15254 #: modules/stream_out/description.c:49
15255 msgid "Description stream output"
15258 #: modules/stream_out/display.c:39
15259 msgid "Enable/disable audio rendering."
15262 #: modules/stream_out/display.c:41
15263 msgid "Enable/disable video rendering."
15266 #: modules/stream_out/display.c:43
15267 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15270 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15274 #: modules/stream_out/display.c:52
15275 msgid "Display stream output"
15276 msgstr "عرض مخرج التيار "
15278 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15279 msgid "Duplicate stream output"
15280 msgstr "مضاعفة مخرج التيار"
15282 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15283 msgid "Output access method"
15284 msgstr "طريقة وصول المخرج"
15286 #: modules/stream_out/es.c:40
15287 msgid "This is the default output access method that will be used."
15290 #: modules/stream_out/es.c:42
15291 msgid "Audio output access method"
15292 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الصوت"
15294 #: modules/stream_out/es.c:44
15295 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15298 #: modules/stream_out/es.c:45
15299 msgid "Video output access method"
15300 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الفيديو"
15302 #: modules/stream_out/es.c:47
15303 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15306 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15307 msgid "Output muxer"
15310 #: modules/stream_out/es.c:51
15311 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15314 #: modules/stream_out/es.c:52
15315 msgid "Audio output muxer"
15318 #: modules/stream_out/es.c:54
15319 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15322 #: modules/stream_out/es.c:55
15323 msgid "Video output muxer"
15326 #: modules/stream_out/es.c:57
15327 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15330 #: modules/stream_out/es.c:59
15334 #: modules/stream_out/es.c:61
15335 msgid "This is the default output URI."
15338 #: modules/stream_out/es.c:62
15339 msgid "Audio output URL"
15342 #: modules/stream_out/es.c:64
15343 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15346 #: modules/stream_out/es.c:65
15347 msgid "Video output URL"
15350 #: modules/stream_out/es.c:67
15351 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15354 #: modules/stream_out/es.c:76
15355 msgid "Elementary stream output"
15358 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15360 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15363 #: modules/stream_out/gather.c:40
15364 msgid "Gathering stream output"
15367 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15368 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15371 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15372 msgid "Sample aspect ratio"
15375 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15376 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15379 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15380 msgid "Mosaic bridge"
15383 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15384 msgid "Mosaic bridge stream output"
15387 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15388 msgid "This is the output URL that will be used."
15391 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15395 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15397 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15398 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15399 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15400 "SDP to be announced via SAP."
15403 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15407 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15409 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15410 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15413 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15414 msgid "Session name"
15417 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15419 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15423 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15424 msgid "Session description"
15427 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15429 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15430 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15433 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15434 msgid "Session URL"
15437 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15439 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15440 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15441 "(Session Descriptor)."
15444 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15445 msgid "Session email"
15448 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15450 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15451 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15454 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15455 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15458 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15462 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15464 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15467 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15471 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15473 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15476 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15478 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15479 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15483 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15487 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15488 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15491 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15492 msgid "RTP stream output"
15495 #: modules/stream_out/standard.c:42
15496 msgid "This is the output access method that will be used."
15499 #: modules/stream_out/standard.c:46
15500 msgid "This is the muxer that will be used."
15503 #: modules/stream_out/standard.c:47
15504 msgid "Output destination"
15507 #: modules/stream_out/standard.c:50
15508 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15511 #: modules/stream_out/standard.c:53
15513 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15514 "you choose to use SAP."
15517 #: modules/stream_out/standard.c:56
15518 msgid "Session groupname"
15521 #: modules/stream_out/standard.c:58
15523 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15524 "if you choose to use SAP."
15527 #: modules/stream_out/standard.c:61
15528 msgid "SAP announcing"
15531 #: modules/stream_out/standard.c:62
15532 msgid "Announce this session with SAP."
15535 #: modules/stream_out/standard.c:70
15539 #: modules/stream_out/standard.c:71
15540 msgid "Standard stream output"
15543 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15547 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15548 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15551 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15555 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15556 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15559 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15560 msgid "Aspect ratio"
15563 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15564 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15567 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15568 msgid "Command UDP port"
15571 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15572 msgid "UDP port to listen to for commands."
15575 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15579 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15580 msgid "Initial command to execute."
15583 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15587 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15588 msgid "Number of P frames between two I frames."
15591 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15592 msgid "Quantizer scale"
15595 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15596 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15599 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15603 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15604 msgid "Mute audio when command is not 0."
15607 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15608 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15611 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15612 msgid "Video encoder"
15615 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15617 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15621 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15622 msgid "Destination video codec"
15625 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15626 msgid "This is the video codec that will be used."
15629 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15630 msgid "Video bitrate"
15633 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15634 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15637 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15638 msgid "Video scaling"
15641 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15642 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15645 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15646 msgid "Video frame-rate"
15649 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15650 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15653 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15654 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15657 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15658 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15661 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15662 msgid "Maximum video width"
15665 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15666 msgid "Maximum output video width."
15669 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15670 msgid "Maximum video height"
15673 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15674 msgid "Maximum output video height."
15677 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15678 msgid "Video filter"
15681 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15683 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15684 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15687 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15688 msgid "Video crop (top)"
15691 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15692 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15695 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15696 msgid "Video crop (left)"
15699 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15700 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15703 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15704 msgid "Video crop (bottom)"
15707 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15708 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15711 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15712 msgid "Video crop (right)"
15715 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15716 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15719 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15720 msgid "Video padding (top)"
15723 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15724 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15727 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15728 msgid "Video padding (left)"
15731 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15732 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15735 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15736 msgid "Video padding (bottom)"
15739 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15740 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15743 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15744 msgid "Video padding (right)"
15747 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15748 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15751 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15752 msgid "Video canvas width"
15755 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15756 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15759 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15760 msgid "Video canvas height"
15763 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15764 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15767 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15768 msgid "Video canvas aspect ratio"
15771 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15773 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15777 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15778 msgid "Audio encoder"
15781 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15783 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15787 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15788 msgid "Destination audio codec"
15791 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15792 msgid "This is the audio codec that will be used."
15795 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15796 msgid "Audio bitrate"
15799 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15800 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15803 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15804 msgid "Audio sample rate"
15807 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15809 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15812 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15813 msgid "Audio channels"
15816 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15817 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15820 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15822 msgid "Audio filter"
15823 msgstr "فلاتر الصوت"
15825 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15827 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15828 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15831 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15832 msgid "Subtitles encoder"
15833 msgstr "تشفير الترجمة"
15835 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15837 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15841 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15842 msgid "Destination subtitles codec"
15845 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15846 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15849 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15851 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15852 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15853 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15854 "of subpicture modules"
15857 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15861 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15863 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15866 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15867 msgid "Number of threads"
15870 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15871 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15874 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15875 msgid "High priority"
15878 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15880 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15883 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15884 msgid "Synchronise on audio track"
15887 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15889 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15890 "on the audio track."
15893 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15895 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15899 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15900 msgid "Transcode stream output"
15903 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15904 msgid "Overlays/Subtitles"
15907 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15908 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15911 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15912 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15915 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15916 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15919 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15920 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15921 msgid "Conversions from "
15924 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15925 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15926 msgid "MMX conversions from "
15929 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15930 msgid "AltiVec conversions from "
15933 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15934 msgid "Brightness threshold"
15937 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15939 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15940 "threshold value will be the brighness defined below."
15943 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15944 msgid "Image contrast (0-2)"
15945 msgstr "تباين الصورة(0-2)"
15947 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15948 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15951 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15952 msgid "Image hue (0-360)"
15953 msgstr "تدرج لون الصورة(0-360)"
15955 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15956 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15959 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15960 msgid "Image saturation (0-3)"
15961 msgstr "اشباع الصورة(0-3)"
15963 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15964 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15967 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15968 msgid "Image brightness (0-2)"
15969 msgstr "اضاءة الصورة(0-2)"
15971 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15972 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15975 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15976 msgid "Image gamma (0-10)"
15977 msgstr "جاما الصورة(0-10)"
15979 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15980 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15983 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15984 msgid "Image properties filter"
15985 msgstr "فلتر خصائص الصورة"
15987 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15988 msgid "Image adjust"
15989 msgstr "تعديل الصورة"
15991 #: modules/video_filter/blend.c:67
15992 msgid "Video pictures blending"
15995 #: modules/video_filter/clone.c:55
15996 msgid "Number of clones"
15999 #: modules/video_filter/clone.c:56
16000 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16003 #: modules/video_filter/clone.c:59
16004 msgid "Video output modules"
16007 #: modules/video_filter/clone.c:60
16009 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16010 "separated list of modules."
16013 #: modules/video_filter/clone.c:64
16014 msgid "Clone video filter"
16017 #: modules/video_filter/clone.c:66
16021 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16023 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16024 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16025 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16026 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16029 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16031 msgid "Color threshold filter"
16032 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16034 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16035 msgid "Color threshold"
16038 #: modules/video_filter/crop.c:55
16039 msgid "Crop geometry (pixels)"
16042 #: modules/video_filter/crop.c:56
16044 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16045 "<left offset> + <top offset>."
16048 #: modules/video_filter/crop.c:58
16049 msgid "Automatic cropping"
16052 #: modules/video_filter/crop.c:59
16053 msgid "Automatic black border cropping."
16056 #: modules/video_filter/crop.c:62
16057 msgid "Crop video filter"
16058 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16060 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16062 msgid "Cropping failed"
16063 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16065 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16066 msgid "VLC could not open the video output module."
16069 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16070 msgid "Deinterlace mode"
16071 msgstr "نمط الغاء التشويش"
16073 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16074 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16077 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16078 msgid "Streaming deinterlace mode"
16081 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16082 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16085 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16086 msgid "Deinterlacing video filter"
16089 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16091 msgid "video-filter-event"
16092 msgstr "فلاتر الفيديو"
16094 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16095 msgid "Distort mode"
16096 msgstr "نمط التشويش"
16098 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16099 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16102 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16103 msgid "Gradient image type"
16106 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16108 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16112 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16113 msgid "Apply cartoon effect"
16116 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16117 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16120 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16124 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16128 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16130 msgid "Gradient video filter"
16131 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16133 #: modules/video_filter/invert.c:47
16134 msgid "Invert video filter"
16137 #: modules/video_filter/invert.c:48
16138 msgid "Color inversion"
16141 #: modules/video_filter/logo.c:68
16142 msgid "Logo filenames"
16145 #: modules/video_filter/logo.c:69
16147 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16148 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16149 "simply enter its filename."
16152 #: modules/video_filter/logo.c:72
16153 msgid "Logo animation # of loops"
16156 #: modules/video_filter/logo.c:73
16157 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16160 #: modules/video_filter/logo.c:75
16161 msgid "Logo individual image time in ms"
16164 #: modules/video_filter/logo.c:76
16165 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16168 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16169 msgid "X coordinate"
16172 #: modules/video_filter/logo.c:79
16173 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16176 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16177 msgid "Y coordinate"
16180 #: modules/video_filter/logo.c:82
16181 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16184 #: modules/video_filter/logo.c:84
16185 msgid "Transparency of the logo"
16188 #: modules/video_filter/logo.c:85
16190 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16194 #: modules/video_filter/logo.c:87
16195 msgid "Logo position"
16198 #: modules/video_filter/logo.c:89
16200 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16201 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16204 #: modules/video_filter/logo.c:101
16205 msgid "Logo video filter"
16208 #: modules/video_filter/logo.c:103
16209 msgid "Logo overlay"
16212 #: modules/video_filter/logo.c:124
16213 msgid "Logo sub filter"
16216 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16217 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16220 #: modules/video_filter/marq.c:82
16222 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16223 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16224 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16225 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16226 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16227 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16228 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16229 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16230 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16233 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16237 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16238 msgid "X offset, from the left screen edge."
16241 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16245 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16246 msgid "Y offset, down from the top."
16249 #: modules/video_filter/marq.c:101
16251 msgstr "الوقت المنقضي"
16253 #: modules/video_filter/marq.c:102
16255 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16256 "(remains forever)."
16259 #: modules/video_filter/marq.c:106
16261 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16265 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16266 msgid "Font size, pixels"
16269 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16270 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16273 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16275 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16276 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16277 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16278 "(red + green), #FFFFFF = white"
16281 #: modules/video_filter/marq.c:118
16282 msgid "Marquee position"
16285 #: modules/video_filter/marq.c:120
16287 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16288 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16292 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16296 #: modules/video_filter/marq.c:163
16297 msgid "Marquee display"
16300 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16301 msgid "Transparency"
16304 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16306 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16307 "opaque (default)."
16310 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16311 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16314 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16315 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16318 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16319 msgid "Top left corner X coordinate"
16322 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16323 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16326 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16327 msgid "Top left corner Y coordinate"
16330 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16331 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16334 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16336 msgid "Border width"
16337 msgstr "عرض الفيديو"
16339 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16340 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16343 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16345 msgid "Border height"
16346 msgstr "ارتفاع الفيديو"
16348 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16349 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16352 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16353 msgid "Mosaic alignment"
16356 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16358 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16359 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16363 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16364 msgid "Positioning method"
16367 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16369 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16370 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16371 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16374 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16375 #: modules/video_filter/wall.c:57
16376 msgid "Number of rows"
16379 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16381 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16385 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16386 #: modules/video_filter/wall.c:53
16387 msgid "Number of columns"
16390 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16392 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16393 "set to \"fixed\"."
16396 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16397 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16400 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16401 msgid "Keep original size"
16404 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16405 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16408 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16409 msgid "Elements order"
16412 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16414 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16415 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16419 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16420 msgid "Offsets in order"
16423 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16425 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16426 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16427 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16430 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16432 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16433 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16437 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16441 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16443 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16444 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16445 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16446 "blending (blue by default)."
16449 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16450 msgid "Bluescreen U value"
16453 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16455 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16456 "Defaults to 120 for blue."
16459 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16460 msgid "Bluescreen V value"
16463 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16465 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16466 "Defaults to 90 for blue."
16469 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16470 msgid "Bluescreen U tolerance"
16473 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16475 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16476 "value between 10 and 20 seems sensible."
16479 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16480 msgid "Bluescreen V tolerance"
16483 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16485 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16486 "value between 10 and 20 seems sensible."
16489 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16493 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16496 msgstr "تعديل الحجم"
16498 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16499 msgid "Mosaic video sub filter"
16502 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16506 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16507 msgid "Blur factor (1-127)"
16510 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16511 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16514 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16515 msgid "Motion blur"
16518 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16519 msgid "Motion blur filter"
16522 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16523 msgid "Description file"
16526 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16527 msgid "A file containing a simple playlist"
16530 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
16531 msgid "History parameter"
16534 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
16535 msgid "The umber of frames used for detection."
16538 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16539 msgid "Motion detect video filter"
16542 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
16543 msgid "Motion detect"
16546 #: modules/video_filter/noise.c:51
16548 msgid "Noise video filter"
16549 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16551 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16552 msgid "OpenCV face detection example filter"
16555 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16557 msgid "OpenCV example"
16560 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16561 msgid "Haar cascade filename"
16564 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16565 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16568 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16569 msgid "Use input chroma unaltered"
16572 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16573 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16576 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16581 msgid "Don't display any video"
16584 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16586 msgid "Display the input video"
16587 msgstr "عرض مخرج التيار "
16589 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16590 msgid "Display the processed video"
16593 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16594 msgid "Show only errors"
16597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16598 msgid "Show errors and warnings"
16601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16602 msgid "Show everything including debug messages"
16605 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16607 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16608 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16610 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16615 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16616 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16619 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16621 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16625 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16627 msgid "OpenCV filter chroma"
16630 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16632 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16635 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16637 msgid "Wrapper filter output"
16638 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
16640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16641 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16644 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16645 msgid "Wrapper filter verbosity"
16648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16649 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16652 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16653 msgid "OpenCV internal filter name"
16656 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16657 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16660 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16661 msgid "Configuration file"
16664 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16665 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16668 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16669 msgid "Path to OSD menu images"
16672 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16674 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16675 "configuration file."
16678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16679 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16682 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16683 msgid "Menu position"
16686 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16688 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16689 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16693 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16694 msgid "Menu timeout"
16697 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16699 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16700 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16704 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16705 msgid "Menu update interval"
16708 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16710 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16711 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16712 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16713 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16716 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16717 msgid "On Screen Display menu"
16720 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16722 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16725 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16726 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16729 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16730 msgid "Active windows"
16733 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16734 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16737 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16738 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16741 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16746 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16747 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16750 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16752 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16753 "misalignment due to autoratio control)"
16756 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16757 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16760 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16761 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16764 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16765 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16768 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16769 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16772 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16774 msgid "Attenuation"
16777 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16779 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16780 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16783 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16784 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16787 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16788 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16791 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16792 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16795 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16796 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16799 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16800 msgid "Attenuation, end (in %)"
16803 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16804 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16807 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16808 msgid "middle position (in %)"
16811 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16813 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16817 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16818 msgid "Gamma (Red) correction"
16821 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16823 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16826 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16827 msgid "Gamma (Green) correction"
16830 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16832 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16835 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16836 msgid "Gamma (Blue) correction"
16839 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16841 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16844 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16845 msgid "Black Crush for Red"
16848 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16849 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16852 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16853 msgid "Black Crush for Green"
16856 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16857 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16860 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16861 msgid "Black Crush for Blue"
16864 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16865 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16868 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16869 msgid "White Crush for Red"
16872 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16873 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16876 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16877 msgid "White Crush for Green"
16880 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16881 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16884 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16885 msgid "White Crush for Blue"
16888 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16889 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16892 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16893 msgid "Black Level for Red"
16896 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16897 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16900 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16901 msgid "Black Level for Green"
16904 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16905 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16908 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16909 msgid "Black Level for Blue"
16912 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16913 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16916 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16917 msgid "White Level for Red"
16920 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16921 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16924 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16925 msgid "White Level for Green"
16928 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16929 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16932 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16933 msgid "White Level for Blue"
16936 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16937 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16940 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16942 msgid "Xinerama option"
16943 msgstr "خيارات الأداء"
16945 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16946 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16949 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
16951 msgid "Psychedelic video filter"
16952 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16954 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
16956 msgid "Number of puzzle rows"
16957 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
16959 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
16961 msgid "Number of puzzle columns"
16962 msgstr "عدد من النطاقات"
16964 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
16965 msgid "Make one tile a black slot"
16968 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
16970 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
16973 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
16975 msgid "Puzzle interactive game video filter"
16976 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16978 #: modules/video_filter/ripple.c:49
16980 msgid "Ripple video filter"
16981 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16983 #: modules/video_filter/rotate.c:49
16984 msgid "Angle in degrees"
16987 #: modules/video_filter/rotate.c:50
16988 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
16991 #: modules/video_filter/rotate.c:58
16993 msgid "Rotate video filter"
16994 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16996 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17001 #: modules/video_filter/rss.c:121
17005 #: modules/video_filter/rss.c:122
17006 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17009 #: modules/video_filter/rss.c:123
17010 msgid "Speed of feeds"
17013 #: modules/video_filter/rss.c:124
17014 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17017 #: modules/video_filter/rss.c:125
17021 #: modules/video_filter/rss.c:126
17022 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17025 #: modules/video_filter/rss.c:128
17026 msgid "Refresh time"
17029 #: modules/video_filter/rss.c:129
17031 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17032 "feeds are never updated."
17035 #: modules/video_filter/rss.c:131
17036 msgid "Feed images"
17039 #: modules/video_filter/rss.c:132
17040 msgid "Display feed images if available."
17043 #: modules/video_filter/rss.c:139
17045 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17049 #: modules/video_filter/rss.c:152
17050 msgid "Text position"
17053 #: modules/video_filter/rss.c:154
17055 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17056 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17060 #: modules/video_filter/rss.c:199
17061 msgid "RSS and Atom feed display"
17064 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17065 msgid "RV32 conversion filter"
17068 #: modules/video_filter/transform.c:57
17069 msgid "Transform type"
17072 #: modules/video_filter/transform.c:58
17073 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17076 #: modules/video_filter/transform.c:61
17077 msgid "Rotate by 90 degrees"
17078 msgstr "استدارة 90 درجة"
17080 #: modules/video_filter/transform.c:62
17081 msgid "Rotate by 180 degrees"
17082 msgstr "استدارة 180 درجة"
17084 #: modules/video_filter/transform.c:62
17085 msgid "Rotate by 270 degrees"
17086 msgstr "استدارة 270 درجة"
17088 #: modules/video_filter/transform.c:63
17089 msgid "Flip horizontally"
17090 msgstr "إزاحة أفقية"
17092 #: modules/video_filter/transform.c:63
17093 msgid "Flip vertically"
17094 msgstr "إزاحة عمودية"
17096 #: modules/video_filter/transform.c:66
17097 msgid "Video transformation filter"
17100 #: modules/video_filter/wall.c:54
17101 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17104 #: modules/video_filter/wall.c:58
17105 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17108 #: modules/video_filter/wall.c:62
17109 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17112 #: modules/video_filter/wall.c:65
17113 msgid "Element aspect ratio"
17116 #: modules/video_filter/wall.c:66
17117 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17120 #: modules/video_filter/wall.c:70
17121 msgid "Wall video filter"
17124 #: modules/video_filter/wall.c:71
17128 #: modules/video_filter/wave.c:50
17130 msgid "Wave video filter"
17131 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17133 #: modules/video_output/aa.c:55
17137 #: modules/video_output/aa.c:58
17138 msgid "ASCII-art video output"
17141 #: modules/video_output/caca.c:80
17142 msgid "Color ASCII art video output"
17145 #: modules/video_output/directfb.c:69
17146 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17149 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17151 msgid "DirectX 3D video output"
17152 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
17154 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17155 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17158 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17160 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17161 "doesn't have any effect when using overlays."
17164 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17165 msgid "Use video buffers in system memory"
17168 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17170 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17171 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17172 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17173 "doesn't have any effect when using overlays."
17176 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17177 msgid "Use triple buffering for overlays"
17180 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17182 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17183 "better video quality (no flickering)."
17186 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17187 msgid "Name of desired display device"
17190 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17192 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17193 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17194 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17197 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17198 msgid "Enable wallpaper mode "
17199 msgstr "تمكين نمط الخلفية"
17201 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17203 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17204 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17205 "desktop must not already have a wallpaper."
17208 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17209 msgid "DirectX video output"
17212 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17214 msgstr "صورة خلفية"
17216 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17217 msgid "OpenGL video output"
17220 #: modules/video_output/fb.c:67
17221 msgid "Framebuffer device"
17224 #: modules/video_output/fb.c:69
17225 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17228 #: modules/video_output/fb.c:77
17229 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17232 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17233 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17234 msgid "X11 display"
17237 #: modules/video_output/ggi.c:58
17239 "X11 hardware display to use.\n"
17240 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17243 #: modules/video_output/glide.c:64
17244 msgid "3dfx Glide video output"
17247 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17248 msgid "HD1000 video output"
17251 #: modules/video_output/image.c:49
17252 msgid "Image format"
17255 #: modules/video_output/image.c:50
17256 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17259 #: modules/video_output/image.c:52
17261 msgid "Image width"
17262 msgstr "تعديل الصورة"
17264 #: modules/video_output/image.c:53
17266 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17270 #: modules/video_output/image.c:57
17272 msgid "Image height"
17273 msgstr "ارتفاع الفيديو"
17275 #: modules/video_output/image.c:58
17277 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17278 "video characteristics."
17281 #: modules/video_output/image.c:62
17282 msgid "Recording ratio"
17283 msgstr "نسبة التسجيل"
17285 #: modules/video_output/image.c:63
17287 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17290 #: modules/video_output/image.c:66
17291 msgid "Filename prefix"
17294 #: modules/video_output/image.c:67
17296 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17297 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17300 #: modules/video_output/image.c:71
17301 msgid "Always write to the same file"
17304 #: modules/video_output/image.c:72
17306 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17307 "this case, the number is not appended to the filename."
17310 #: modules/video_output/image.c:81
17311 msgid "Image video output"
17314 #: modules/video_output/mga.c:59
17315 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17318 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17322 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17323 msgid "Transparent Cube"
17326 #: modules/video_output/opengl.c:123
17331 #: modules/video_output/opengl.c:123
17335 #: modules/video_output/opengl.c:123
17340 #: modules/video_output/opengl.c:123
17344 #: modules/video_output/opengl.c:123
17348 #: modules/video_output/opengl.c:123
17352 #: modules/video_output/opengl.c:123
17356 #: modules/video_output/opengl.c:123
17360 #: modules/video_output/opengl.c:123
17364 #: modules/video_output/opengl.c:148
17365 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17368 #: modules/video_output/opengl.c:149
17369 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17372 #: modules/video_output/opengl.c:150
17373 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17376 #: modules/video_output/opengl.c:151
17377 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17380 #: modules/video_output/opengl.c:152
17381 msgid "Point of view x-coordinate"
17384 #: modules/video_output/opengl.c:153
17385 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17388 #: modules/video_output/opengl.c:155
17389 msgid "Point of view y-coordinate"
17392 #: modules/video_output/opengl.c:156
17393 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17396 #: modules/video_output/opengl.c:158
17397 msgid "Point of view z-coordinate"
17400 #: modules/video_output/opengl.c:159
17401 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17404 #: modules/video_output/opengl.c:162
17405 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17408 #: modules/video_output/opengl.c:163
17409 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17412 #: modules/video_output/opengl.c:165
17416 #: modules/video_output/opengl.c:167
17417 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17420 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17421 msgid "QT Embedded display"
17424 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17426 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17427 "the DISPLAY environment variable."
17430 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17431 msgid "QT Embedded video output"
17434 #: modules/video_output/sdl.c:108
17435 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17438 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17439 msgid "Snapshot width"
17442 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17443 msgid "Width of the snapshot image."
17446 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17447 msgid "Snapshot height"
17450 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17451 msgid "Height of the snapshot image."
17454 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17458 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17460 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17463 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17464 msgid "Cache size (number of images)"
17467 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17468 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17471 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17472 msgid "Snapshot module"
17475 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17476 msgid "SVGAlib video output"
17479 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17480 msgid "Windows GAPI video output"
17483 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17484 msgid "Windows GDI video output"
17487 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17488 msgid "XVideo adaptor number"
17491 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17493 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17494 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17497 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17498 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17499 msgid "Alternate fullscreen method"
17502 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17503 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17505 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17507 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17508 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17509 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17510 "show on top of the video."
17513 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17514 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17516 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17517 "DISPLAY environment variable."
17520 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17521 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17522 msgid "Screen for fullscreen mode."
17525 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17526 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17528 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17529 "1 for the second."
17532 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17533 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17536 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17537 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17538 msgid "Use shared memory"
17541 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17542 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17543 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17546 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17547 msgid "X11 video output"
17550 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17552 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17553 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17556 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17557 msgid "XVimage chroma format"
17560 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17562 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17563 "to improve performances by using the most efficient one."
17566 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17567 msgid "XVideo extension video output"
17570 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17571 msgid "XVMC adaptor number"
17574 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17576 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17577 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17580 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17581 msgid "X11 display name"
17584 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17586 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17587 "the value of the DISPLAY environment variable."
17590 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17591 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17594 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17596 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17597 "0 for first screen, 1 for the second."
17600 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17601 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17604 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17605 msgid "You can choose the crop style to apply."
17608 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17610 msgid "XVMC extension video output"
17611 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
17613 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17614 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17617 #: modules/visualization/goom.c:58
17618 msgid "Goom display width"
17619 msgstr "عرض عرض جووم"
17621 #: modules/visualization/goom.c:59
17622 msgid "Goom display height"
17623 msgstr "ارتفاع عرض جووم"
17625 #: modules/visualization/goom.c:60
17627 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17628 "will be prettier but more CPU intensive)."
17631 #: modules/visualization/goom.c:63
17632 msgid "Goom animation speed"
17633 msgstr "سرعة صور حووم"
17635 #: modules/visualization/goom.c:64
17637 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17640 #: modules/visualization/goom.c:70
17644 #: modules/visualization/goom.c:71
17645 msgid "Goom effect"
17646 msgstr "تأثير جووم"
17648 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17649 msgid "Effects list"
17650 msgstr "قائمة التأثيرات"
17652 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17654 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17655 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17658 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17659 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17662 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17663 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17666 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17667 msgid "Number of bands"
17668 msgstr "عدد من النطاقات"
17670 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17671 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17672 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة محلل الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
17674 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17675 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17676 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة مقياس الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
17678 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17679 msgid "Band separator"
17680 msgstr "فاصل الحزمة"
17682 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17683 msgid "Number of blank pixels between bands."
17684 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
17686 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17687 msgid "Amplification"
17690 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17691 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17692 msgstr "هذا المعامل الذي يعدل ارتفاع الحزم."
17694 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17695 msgid "Enable peaks"
17698 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17699 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17702 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17703 msgid "Enable original graphic spectrum"
17706 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17707 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17710 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17711 msgid "Enable bands"
17714 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17715 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17718 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17719 msgid "Enable base"
17722 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17723 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17726 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17727 msgid "Base pixel radius"
17730 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17731 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17734 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17735 msgid "Spectral sections"
17738 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17739 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17742 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17743 msgid "Peak height"
17746 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17747 msgid "Total pixel height of the peak items."
17750 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17751 msgid "Peak extra width"
17754 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17755 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17758 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17759 msgid "V-plane color"
17762 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17763 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17766 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17767 msgid "Number of stars"
17770 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17771 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17774 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17778 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17779 msgid "Visualizer filter"
17782 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17783 msgid "Spectrum analyser"
17791 #~ msgid "geometry"
17792 #~ msgstr "منظار الطيف"
17796 #~ msgstr "الأمهري"
17800 #~ msgstr "الذاكرة الوسيطة"
17811 #~ msgid "orientation"
17812 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
17815 #~ msgid "QGroupBox"
17816 #~ msgstr "المجموعة"
17823 #~ msgid "checkable"
17827 #~ msgid "horizontalLayout_3"
17828 #~ msgstr "إزاحة أفقية"
17837 #~ msgid "DAAP shares"
17838 #~ msgstr "اشتراك DAAP"
17840 #~ msgid "DAAP access"
17841 #~ msgstr "DAAP دخول"
17847 #~ msgstr "الاخطاء"
17850 #~ msgid "Stream information"
17851 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
17853 #~ msgid "Podcast Subtitle"
17854 #~ msgstr "ترجمة Podcast"
17857 #~ msgid "Mime type"
17866 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
17867 #~ msgstr "اذا تعتقد انه خطأ، فالرجاء اتباع التعليمات في : "
17869 #~ msgid "Open Messages Window"
17870 #~ msgstr "فتح نافذة الرسائل"
17875 #~ msgid "Standard Play"
17876 #~ msgstr "التشغيل القياسي"
17878 #~ msgid "Center-Center"
17879 #~ msgstr "وسط الوسط"
17881 #~ msgid "Left-Center"
17882 #~ msgstr "يسار الوسط"
17884 #~ msgid "Right-Center"
17885 #~ msgstr "يمين الوسط"
17887 #~ msgid "Center-Top"
17888 #~ msgstr "أعلى وسط"
17890 #~ msgid "Left-Top"
17891 #~ msgstr "أعلى يسار"
17893 #~ msgid "Right-Top"
17894 #~ msgstr "أعلى يمين"
17896 #~ msgid "Center-Bottom"
17897 #~ msgstr "أسفل وسط"
17899 #~ msgid "Left-Bottom"
17900 #~ msgstr "أسفل يسار"
17902 #~ msgid "Right-Bottom"
17903 #~ msgstr "أسفل يمين"
17905 #~ msgid "CDDB Artist"
17906 #~ msgstr " CDDB كاتب "
17908 #~ msgid "CDDB Category"
17909 #~ msgstr "CDDB تصنيف"
17911 #~ msgid "CDDB Year"
17912 #~ msgstr "CDDB سنة"
17914 #~ msgid "CDDB Title"
17915 #~ msgstr "CDDB عنوان"
17917 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17918 #~ msgstr "مهيئ ISO-9660 "
17920 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17921 #~ msgstr "ناشر ISO-9660"
17923 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17924 #~ msgstr "صوت ISO-9660 "
17926 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17927 #~ msgstr "حجم صوت Volume Set"
17929 #~ msgid "By category"
17930 #~ msgstr "حسب الصنف"
17932 #~ msgid "Manually added"
17933 #~ msgstr "اضافة يدويا"
17935 #~ msgid "All items, unsorted"
17936 #~ msgstr "كل المواد غير مصنفة"
17938 #~ msgid "Sorted by Album"
17939 #~ msgstr "ترتيب حسب الألبوم"
17941 #~ msgid "Adjust Image"
17942 #~ msgstr "تعديل الصورة"
17947 #~ msgid "More info"
17948 #~ msgstr "معلومات أكثر"
17950 #~ msgid "Control interface settings"
17951 #~ msgstr "اعدادات واجهة التحكم"
17954 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
17955 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
17957 #~ "استعمل اعدادات وحدة \"freetype\" لاختيار نوع الخط ال>ي يستخدمه البرنامح "
17958 #~ "لعرض النص(عرض الترجمة على سبيل المثال) "
17960 #~ msgid "Fill fullscreen"
17961 #~ msgstr "ملئ الشاشة"
17963 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17966 #~ msgid "Check for updates now !"
17967 #~ msgstr "اضفط للتحديث الآن!!"
17969 #~ msgid "Font filename"
17970 #~ msgstr "خط اسم الملف"
17972 #~ msgid "Small playlist"
17973 #~ msgstr "قائمة تشغيل مصغرة"
17975 #~ msgid "Properties"
17985 #~ msgstr "ملقم الإنترنت:"
17987 #~ msgid "file size : "
17988 #~ msgstr "حجم الملف:"
17990 #~ msgid "Downloading..."
17991 #~ msgstr "التنزيل..."
17993 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
17994 #~ msgstr "اضغط على /\"خيارات متقدمة\"/ لإظهار جميع الخيارات"
17996 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
17997 #~ msgstr "اعدادات واجهات برنامج VLC"
17999 #~ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
18000 #~ msgstr "تستخدم الفلاتر الصوتية لارسال التيار الصوتي"
18002 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
18003 #~ msgstr "وحدات واعدادت متعددة للصوت "
18005 #~ msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
18006 #~ msgstr "تستخدم فلاتر الفيديو لارسال تيار الفيديو"
18009 #~ "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and "
18010 #~ "overlay subpictures"
18011 #~ msgstr "اعدادات متعددة متعلقة بعرض الشاشة والترجمة تغطية الصور"
18014 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
18015 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here"
18017 #~ "هنا اعدادات اجهزة الإدخال و الغاء التنقيل التعددي وفك تشفير أجزاء من "
18018 #~ "البرنامج. كما يمكنك من ايجاد اعدادات التشفير."
18021 #~ "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
18022 #~ "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know "
18023 #~ "what you are doing.\n"
18025 #~ "فلاتر الوصول عبارة عن وحدات خاصة التي تسمح بعميات متقدمة في مدخلات برنامج "
18026 #~ "VLC. ينبغي عدم العبث بهذه الاعدادات ما لم تعرف ما انت قائم به بالضبط.\n"
18028 #~ msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
18029 #~ msgstr "Demuxers تستخدم لفصل التيار الصوتي من تيار القيديو"
18031 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
18032 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو فقط"
18034 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
18035 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الصوت فقط"
18037 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
18038 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو والصوت ورموز متنوعة"
18041 #~ "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and "
18042 #~ "to modules that automatically add items to the playlist ('service "
18043 #~ "discovery modules'"
18045 #~ "الاعدادات المتعلقة بسلوك قائمة التشغيل(نمط اعادة التشغيل على سبيل المثال) "
18046 #~ "والوحدات المتعلقة باضافة عناصر للقائمة تلقائيا ('وحدات اكتشاف الخدمات')"
18048 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
18049 #~ msgstr "هذا الخيار يسمح باختيار واجهات التحكم."
18051 #~ msgid "This option turns off all warning and information messages."
18052 #~ msgstr "هذا الخيار يعطل جميع رسائل التحذير و المعلومات."
18054 #~ msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
18055 #~ msgstr " S/PDIF في حالة توفره استعمل ناتج الصوت"
18058 #~ "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when "
18059 #~ "your hardware supports it as well as the audio stream being played."
18061 #~ " هذا الخيار يسمح لك باستخدام ناتج الصوت S/PDIF افتراضيا في حالة دعم "
18062 #~ "اجهزتك و في حالة تشغيل الملف الصوتي."
18065 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
18066 #~ "can also allow you to save some processing power)."
18068 #~ "عند التمكين، معلومات اللون من الفيديو لن يفك ترميزها (هذا يمكنك أيضا من "
18069 #~ "توفير بعض من طاقة المعالج)"
18072 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
18074 #~ msgstr "عند تفعيل هذا الخيار ، سيبدأ الفيديو دائما بنمط ملء الشاشة."
18077 #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
18078 #~ "your graphics card (hardware acceleration)."
18080 #~ "عند التمكين سيحاول البرنامج من استغلال قابليات التغشية لبطاقة رسوماتك "
18081 #~ "(تسريع أجهزة)."
18084 #~ "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, "
18085 #~ "frames, etc... around the video."
18087 #~ "عند تعطيل هذا الخيار، سيقوم VLC بتجنب انشاء حول الفيديو عنوان او اطار "
18088 #~ "للنافذة...ألخ. "
18091 #~ "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be "
18093 #~ msgstr "يسمح لك بتحديد مسار لقطات الفيديو."
18096 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
18098 #~ msgstr "يسمح لك باختيار صيغة حفظ لقطات الفيديو."
18101 #~ "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:"
18102 #~ "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
18104 #~ "هذا سيجبر بقص الفيديو المصدر. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9, ألخ.) ابراز "
18105 #~ "لسمة الصورة العالمية."
18108 #~ "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to "
18109 #~ "be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for "
18110 #~ "VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats "
18111 #~ "are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float "
18112 #~ "value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
18114 #~ "هذا سيجبر نسبة الترميز المصدرية. على سبيل المثال بعض DVDs تتطلب 16:9 "
18115 #~ "بينما تكون في الحقيقة 4:3. كما سيستخدم لتلميح لبرنامج VLC عندما لا يحتوي "
18116 #~ "الفلم على معلومات معدل ترميز. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9), ألخ. ابراز "
18117 #~ "لسمة الصورة العالمية، أو قيمة التعويم (1.25, 1.3333, etc.) لظهار لنقط "
18118 #~ "الشاشة التربيعية."
18121 #~ "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if "
18122 #~ "broken encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option "
18123 #~ "only if your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
18125 #~ "هذا الخيار سيسمح لمعالجة صيغة فيديو HDTV-1080 حتى لو ترميز معطل محدد على "
18126 #~ "ارتفاع 1088 خط. عطل هذا الخيار فقط اذا يحتوي ملف الفيديو على صيغة غير "
18127 #~ "قياسية تتطلب كل 1088 خط. "
18129 #~ msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
18130 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الصوت التي ترغب باستعماله."
18132 #~ msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
18133 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الترجمة التي ترغب باستعماله."
18135 #~ msgid "Input start time (seconds)"
18136 #~ msgstr "بداية وقت المدخل(ثواني)"
18138 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18139 #~ msgstr "نهاية وقت المدخل(ثواني)"
18142 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
18144 #~ msgstr "اذا لم يتم تحديد ملف ترجمة سيقوم الجهاز بتحديده تلقائيا."
18147 #~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
18150 #~ "عند تفعيل هذا الأختيار، سيتم استخددام IPv6 كافتراضي لجميع توصيلات UDP و "
18154 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
18156 #~ msgstr "عند الاختيار ، برنامج VLC سيشغل ملفات القائمة عشوائيا حتى تقاطع. "
18159 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
18162 #~ "مكن هذا الخيار ليقوم برنامج VLC من استمرار تشغيل هذه القائمة بشكل غير "
18166 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
18167 #~ "and over again."
18169 #~ "عند تنشيط هذل الخيار ، برنامج VLC سيقوم بتشغيل قائمة التشغيل الحالية مرار "
18172 #~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
18173 #~ msgstr "هذا الخيار يصغر عدد من المؤشرات اللازمة لتشغيل VLC"
18176 #~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
18179 #~ "هذا الخيار يسمح لك بتحديد مسارات اضافية ل VLC للبحث عن تركيباته الإضافية. "
18182 #~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
18183 #~ "read when VLM is launched."
18185 #~ "هذا الخيار يمكنك من تحديد ملف تشكيلة VLM الذي يمكن قرائته عند استخدام VLM"
18187 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18188 #~ msgstr "اختيار المفتاح لإيقاف الصوت"
18190 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
18191 #~ msgstr "السماح بتحديد دليل مكان تخزين التسجيل "
18194 #~ "This is the number of audio buffers on which the power measurement is "
18195 #~ "made. A higher number of buffers will increase the response time of the "
18196 #~ "filter to a high power but will make it less sensitive to short "
18199 #~ " هذا عدد الحواجز السمعية الذي يقام فيه القياس الكهربائي.أي عدد أعلى من "
18200 #~ "الحواجز سيزيد وقت رد المرشح للقوة العالية ولكن ستجعلها أقل حساسية "
18201 #~ "للإختلافات القصيرة."
18203 #~ msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
18204 #~ msgstr "السماح بإلغاء تشويش الصورة بعد التحميل"
18206 #~ msgid "Specifies the deinterlace module to use."
18207 #~ msgstr "تحديد وحدة إلغاء التشويش للإستخدام"
18209 #~ msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
18210 #~ msgstr "تم تجهيز واجهة التحكم عن بعد، `h' للمساعدة"
18212 #~ msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
18213 #~ msgstr "أمر غيرمعروف `%s', type `help' للمساعدة"
18215 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
18216 #~ msgstr "تشغيل القائمة عند تحميلها \n"
18218 #~ msgid "Podcast playlist import"
18219 #~ msgstr "Podcast playlist import"
18221 #~ msgid "Time offset"
18222 #~ msgstr "تعديل الوقت"
18224 #~ msgid "Adds distorsion effects"
18225 #~ msgstr "اضافة تأثيرات التشويه"
18227 #~ msgid "Crops the image"
18228 #~ msgstr "قص الصورة"
18231 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
18233 #~ msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك: "
18235 #~ msgid "Suppress further errors"
18236 #~ msgstr "ايقاف الأخطاء الأخرى "
18238 #~ msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
18239 #~ msgstr "لم تواجه أي انهاء مفاجئ لحد الآن "
18241 #~ msgid "Use embedded video output"
18242 #~ msgstr "Use embedded video output"
18244 #~ msgid "Advanced output:"
18245 #~ msgstr "اخراج متقدم:"
18247 #~ msgid "Output Options"
18248 #~ msgstr "خيارات الإخراج"
18251 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
18252 #~ "Are you sure you want to continue?"
18254 #~ "احذر هذا سيعيد تفضيلات برنامج VLC.\n"
18255 #~ "هل أنت متأكد من رغبتك في الاستمرار؟"
18258 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
18259 #~ msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اختار /\"متقدم\"/ لإظهارهم."
18262 #~ "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
18265 #~ "(c) 1996-2005 - VideoLAN فريق \n"
18268 #~ msgid "Stream and media info"
18269 #~ msgstr "معلومات التيار والوسائط"
18271 #~ msgid "Don't show"
18272 #~ msgstr "عدم اظهار"
18274 #~ msgid "Item Info"
18275 #~ msgstr "معلومات العنصر"
18277 #~ msgid "&Add MRL..."
18278 #~ msgstr "اضافة MRL..."
18280 #~ msgid "Sort by &title"
18281 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18283 #~ msgid "&Reverse sort by title"
18284 #~ msgstr "ترتيب عكسي حسب العنوان"
18286 #~ msgid "Play this branch"
18287 #~ msgstr "تشغيل هذا الفرع"
18289 #~ msgid "Sort this branch"
18290 #~ msgstr "ترتيب هذا الفرع"
18292 #~ msgid "Sorted by artist"
18293 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18296 #~ "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
18297 #~ "modify the resulting chain by yourself"
18299 #~ "اختر الوحدات التي ترغب بها. للحصول على اعدادات متقدمة يمكنك أيضا من تعديل "
18300 #~ "سلسلة الناتج بنفسك."
18302 #~ msgid "Destination Target:"
18303 #~ msgstr "مسار الهدف:"
18305 #~ msgid "Subtitles options"
18306 #~ msgstr "خيارات الترجمات"
18308 #~ msgid "Check for updates ..."
18309 #~ msgstr "اضغط للتحديث..."
18311 #~ msgid "Save file ..."
18312 #~ msgstr "حفظ ملف..."
18314 #~ msgid "Load configuration"
18315 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18317 #~ msgid "Save configuration"
18318 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18320 #~ msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
18321 #~ msgstr "معلومات الوسائط والتيار...\tCtrl-I"
18323 #~ msgid "Show/Hide interface"
18324 #~ msgstr "اظهار/اخفاء الواجهة"
18326 #~ msgid "Show bookmarks dialog"
18327 #~ msgstr "اظهار مربع حوار المفضلة"
18329 #~ msgid "Opacity, 0..255"
18330 #~ msgstr "شفافية 0 .. 255 "
18332 #~ msgid "Text Default Color"
18333 #~ msgstr "لون النص الأفتراضي"
18336 #~ "Allows you to specify the output access method used for the audio "
18337 #~ "streaming output."
18338 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار الصوتي."
18341 #~ "Allows you to specify the output access method used for the video "
18342 #~ "streaming output."
18343 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج تيار الفيديو."
18345 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
18346 #~ msgstr "اعداد تباين الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18348 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
18349 #~ msgstr "اعداد تدرج لون الصورة بين 0 و 360. افترضي 0"
18351 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
18352 #~ msgstr "اعداد اشباع الصورة بين 0 و 3. افترضي 1"
18354 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
18355 #~ msgstr "اعداد اضاءة الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18357 #~ msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
18358 #~ msgstr "اعداد جاما الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18360 #~ msgid "snapshot width"
18361 #~ msgstr "عرض صورة اللقطة"
18363 #~ msgid "Set the width of the snapshot image."
18364 #~ msgstr "اعداد عرض صورة اللقطة"
18366 #~ msgid "snapshot height"
18367 #~ msgstr "ارتفاع صورة اللقطة"
18369 #~ msgid "Set the height of the snapshot image."
18370 #~ msgstr "اعداد ارتفاع صورة اللقطة."
18372 #~ msgid "snapshot module"
18373 #~ msgstr "وحدة لقطة الصورة"
18375 #~ msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
18376 #~ msgstr "عرض ناتج xosd أسفل الشاشة بدلا من الأعلى"
18378 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
18379 #~ msgstr "تعديل عمودي لنقاط الشاشة في النص المعروض"
18381 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
18382 #~ msgstr "تعديل في نقاط الشاشة في الظل"
18384 #~ msgid "Font used to display text in the xosd output"
18385 #~ msgstr "الخط المستخدم لإستعراض النص في مخرجات xosd "