1 # Arabic translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Rouis Khalifa <rouis.k@sa7li.net>, 2006.
5 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2006.
6 # Mohammed Adnène Trojette <adn+deb@diwi.org>, 2006
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 14:11+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-25 14:07+0000\n"
14 "Last-Translator: ROUIS Khalifa <rouis.k@sa7li.net>\n"
15 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "اختار \"خيارات متطورة\" لرؤية كل الخيارات"
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
35 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "إعدادات لوصلات VLC"
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "الواجهات العامة"
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "إعدادات للواجهة العامة"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "واجهات السيطرة"
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "إعدادات وصلات التحكم بVLC"
66 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "اعدادات المفاتيح الساخنة"
70 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1238
71 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
74 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:851
77 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
81 #: include/vlc_config_cat.h:55
82 msgid "Audio settings"
83 msgstr "إعدادات الصوت"
85 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
86 msgid "General audio settings"
87 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
89 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
90 #: src/video_output/video_output.c:426
94 #: include/vlc_config_cat.h:62
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr "مؤثرات بصرية"
103 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
104 msgid "Audio visualizations"
105 msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"
107 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
108 msgid "Output modules"
109 msgstr "وحدات الإخراج"
111 #: include/vlc_config_cat.h:69
112 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 msgstr "هذه اعدادات عامة لوحدت اخراج الصوت"
115 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1584
116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
117 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
118 msgid "Miscellaneous"
121 #: include/vlc_config_cat.h:72
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr "وضعيات الصوت المختلفة"
126 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1273
127 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
128 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812
132 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
133 #: modules/stream_out/transcode.c:197
137 #: include/vlc_config_cat.h:76
138 msgid "Video settings"
139 msgstr "وضعيات الصورة"
141 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
142 msgid "General video settings"
143 msgstr "اعدادات الصورة العامة"
145 #: include/vlc_config_cat.h:83
146 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 msgstr "اختار مخرج الفيديو المفضل وقم بتكوينه هنا."
149 #: include/vlc_config_cat.h:87
150 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
153 #: include/vlc_config_cat.h:89
154 msgid "Subtitles/OSD"
157 #: include/vlc_config_cat.h:90
159 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
163 #: include/vlc_config_cat.h:99
164 msgid "Input / Codecs"
165 msgstr "ادخال/ كوديك"
167 #: include/vlc_config_cat.h:100
169 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
170 "VLC. Encoder settings can also be found here."
173 #: include/vlc_config_cat.h:103
174 msgid "Access modules"
175 msgstr "وحدات الوصول"
177 #: include/vlc_config_cat.h:105
179 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
180 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 "الاعدادات المتعلقة طرق الوصول المختلفة المستخدمة بواسطة البرنامج. الاعدادات "
183 "الاعتيادية التي ربما ترغب في تعديلها هي HTTP , proxy أو اعدادات الذاكرة "
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
187 msgid "Access filters"
188 msgstr "فلاتر الدخول"
190 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 #: include/vlc_config_cat.h:115
201 #: include/vlc_config_cat.h:116
202 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 #: include/vlc_config_cat.h:118
207 msgstr "فلاتر الفيديو"
209 #: include/vlc_config_cat.h:119
210 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
211 msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط"
213 #: include/vlc_config_cat.h:121
217 #: include/vlc_config_cat.h:122
218 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 #: include/vlc_config_cat.h:124
225 #: include/vlc_config_cat.h:125
226 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 #: include/vlc_config_cat.h:128
230 msgid "General input settings. Use with care."
231 msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر"
233 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1512
234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
235 msgid "Stream output"
238 #: include/vlc_config_cat.h:133
240 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
241 "incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 #: include/vlc_config_cat.h:141
250 msgid "General stream output settings"
251 msgstr "اعدادات عامة لمخرجات التيار"
253 #: include/vlc_config_cat.h:143
257 #: include/vlc_config_cat.h:145
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
265 #: include/vlc_config_cat.h:151
266 msgid "Access output"
269 #: include/vlc_config_cat.h:153
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:158
281 #: include/vlc_config_cat.h:160
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:166
293 #: include/vlc_config_cat.h:167
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
304 #: include/vlc_config_cat.h:174
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:177
311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
314 msgstr "بث شريط الفيديو عند الحاجة"
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1639 src/playlist/engine.c:102
321 #: src/playlist/engine.c:104 modules/demux/playlist/playlist.c:56
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
330 msgstr "قائمة التشغيل"
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل"
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "اكتشاف الخدمات"
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1473
353 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
357 #: include/vlc_config_cat.h:194
358 msgid "Advanced settings. Use with care."
359 msgstr "إعدادت متقدمة. تعامل بحذر"
361 #: include/vlc_config_cat.h:196
365 #: include/vlc_config_cat.h:197
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
368 "not change these settings."
371 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "خيارات متقدمة"
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "إعدادت متقدمة أخرى"
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
381 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
387 #: include/vlc_config_cat.h:204
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 #: include/vlc_config_cat.h:209
392 msgid "Chroma modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:210
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 #: include/vlc_config_cat.h:212
400 msgid "Packetizer modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:216
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr "إعدادت الترميز"
407 #: include/vlc_config_cat.h:218
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
411 #: include/vlc_config_cat.h:221
412 msgid "Dialog providers settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:223
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
429 #: include/vlc_config_cat.h:234
431 msgid "No help available"
432 msgstr "لاتتوفر مساعدة"
434 #: include/vlc_config_cat.h:235
435 msgid "There is no help available for these modules."
438 #: include/vlc_interface.h:141
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
442 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:29
446 msgid "Select one or more files to open"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
450 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
465 #: include/vlc_intf_strings.h:35
467 msgid "Fetch information"
468 msgstr "معلومات ميتا"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
478 #: include/vlc_intf_strings.h:37
480 msgid "Information..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:38
488 #: include/vlc_intf_strings.h:39
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
493 #: include/vlc_intf_strings.h:40
498 #: include/vlc_intf_strings.h:41
503 #: include/vlc_intf_strings.h:45
504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
506 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
508 msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اضغط \"خيارات متقدمة\" لمشاهدتهم."
510 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
511 msgid "Meta-information"
512 msgstr "معلومات ميتا"
514 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
515 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
516 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
517 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
523 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
527 #: include/vlc_meta.h:31
532 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
536 #: include/vlc_meta.h:33
537 msgid "Album/movie/show title"
538 msgstr "ألبوم/فلم/عرض العنوان"
540 #: include/vlc_meta.h:34
541 msgid "Track number/position in set"
544 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
549 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
554 #: include/vlc_meta.h:37
558 #: include/vlc_meta.h:38
562 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
563 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
568 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
569 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
573 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
575 msgstr "التشغيل الآن"
577 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
581 #: include/vlc_meta.h:43
585 #: include/vlc_meta.h:45
590 #: include/vlc_meta.h:47
594 #: include/vlc_meta.h:48
595 msgid "Codec Description"
598 #: include/vlc/vlc.h:577
600 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
601 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
602 "see the file named COPYING for details.\n"
603 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
605 "هذا البرنامج بدون ضمان في الحدود التي يسمح بها القانون.\n"
606 "يمكنك من اعادة توزيعه تقيدا بشروط رخصة GNU العامة;\n"
607 "انظر ملف COPYING للمزيد من التفاصيل.\n"
608 "تأليف بواسطة فريق VideoLAN ، انظر ملف AUTHORS .\n"
610 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
611 #: src/audio_output/filters.c:224
613 msgid "Audio filtering failed"
616 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
617 #: src/audio_output/filters.c:225
619 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
622 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
623 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
624 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
628 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
632 #: src/audio_output/input.c:87
636 #: src/audio_output/input.c:89
640 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
641 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
642 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
646 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
647 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
648 msgid "Audio filters"
651 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
652 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
653 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
654 msgid "Audio Channels"
657 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
658 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
659 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
660 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
661 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
662 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
666 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
667 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
668 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
669 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
670 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
671 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
672 #: modules/video_filter/rss.c:160
676 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
677 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
678 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
679 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
680 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
681 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
685 #: src/audio_output/output.c:135
686 msgid "Dolby Surround"
689 #: src/audio_output/output.c:147
690 msgid "Reverse stereo"
693 #: src/extras/getopt.c:636
695 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
696 msgstr "%s: خيار `%s' مبهم \n"
698 #: src/extras/getopt.c:661
700 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
701 msgstr "%s: خيار `--%s' لا يسمح المعامل\n"
703 #: src/extras/getopt.c:666
705 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
706 msgstr "%s: خيار `%c%s' لا يسمح المعامل\n"
708 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
710 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
711 msgstr "%s: خيار `%s' يتطلب معامل\n"
713 #: src/extras/getopt.c:713
715 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
716 msgstr "%s: خيار غير معرف `--%s'\n"
718 #: src/extras/getopt.c:717
720 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
721 msgstr "%s: خيار غير معرف `%c%s'\n"
723 #: src/extras/getopt.c:743
725 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
726 msgstr "%s: خيار محظور -- %c\n"
728 #: src/extras/getopt.c:746
730 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
731 msgstr "%s: خيار غير صالح -- %c\n"
733 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
735 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
736 msgstr "%s: الخيار يتطلب معامل -- %c\n"
738 #: src/extras/getopt.c:823
740 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
741 msgstr "%s: خيار `-W %s' مبهم\n"
743 #: src/extras/getopt.c:841
745 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
746 msgstr "%s: خيار `-W %s' لا يسمح معامل\n"
748 #: src/input/control.c:288
753 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
755 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:623
756 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:632 modules/stream_out/es.c:365
757 #: modules/stream_out/es.c:379
758 msgid "Streaming / Transcoding failed"
761 #: src/input/decoder.c:114
762 msgid "VLC could not open the packetizer module."
765 #: src/input/decoder.c:126
766 msgid "VLC could not open the decoder module."
769 #: src/input/decoder.c:136
770 msgid "No suitable decoder module for format"
773 #: src/input/decoder.c:137
776 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
777 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
780 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
781 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
782 #: modules/access/cdda/info.c:1005
787 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
788 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
789 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
793 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
798 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:821
800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
804 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
805 #: modules/gui/macosx/output.m:153
809 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
810 #: modules/gui/macosx/output.m:176
811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
815 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
817 msgstr " نسبة نموذجية"
819 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
824 #: src/input/es_out.c:1605
825 msgid "Bits per sample"
828 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
829 #: modules/access/pvr.c:84
833 #: src/input/es_out.c:1611
838 #: src/input/es_out.c:1622
842 #: src/input/es_out.c:1628
843 msgid "Display resolution"
846 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
850 #: src/input/es_out.c:1645
854 #: src/input/input.c:2072
855 msgid "Your input can't be opened"
858 #: src/input/input.c:2073
860 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
863 #: src/input/input.c:2148
864 msgid "Can't recognize the input's format"
867 #: src/input/input.c:2149
869 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
872 #: src/input/var.c:116
874 msgstr "إضافة للمفضلة"
876 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
880 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
882 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
887 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
888 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
892 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
893 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
895 msgstr "مقطع الفيديو"
897 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
898 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
902 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
903 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
904 msgid "Subtitles Track"
905 msgstr "مقطع الترجمة"
907 #: src/input/var.c:257
909 msgstr "العنوان القادم"
911 #: src/input/var.c:262
912 msgid "Previous title"
913 msgstr "العنوان السابق"
915 #: src/input/var.c:285
920 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
925 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
926 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
928 msgstr "الفصل اللاحق"
930 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
931 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
932 msgid "Previous chapter"
933 msgstr "الفصل السابق "
935 #: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
936 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
937 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
938 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
939 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
940 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
941 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
942 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
946 #: src/interface/interaction.c:364
950 #: src/interface/interface.c:342
951 msgid "Switch interface"
952 msgstr "تبديل الواجهة"
954 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
955 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
956 msgid "Add Interface"
959 #: src/interface/interface.c:374
961 msgid "Telnet Interface"
964 #: src/interface/interface.c:376
966 msgid "Web Interface"
969 #: src/interface/interface.c:378
970 msgid "Debug logging"
973 #: src/interface/interface.c:380
974 msgid "Mouse Gestures"
977 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1675
978 #: src/misc/modules.c:1979
982 #: src/libvlc-common.c:291
984 msgstr "خيارات المساعدة"
986 #: src/libvlc-common.c:1254 src/misc/configuration.c:1242
990 #: src/libvlc-common.c:1273 src/misc/configuration.c:1206
994 #: src/libvlc-common.c:1293 src/misc/configuration.c:1231
998 #: src/libvlc-common.c:1300
999 msgid " (default enabled)"
1000 msgstr "(تمكين الوضع الإفتراضي)"
1002 #: src/libvlc-common.c:1301
1003 msgid " (default disabled)"
1004 msgstr "(تعطيل الوضع الإفتراضي)"
1006 #: src/libvlc-common.c:1483
1008 msgid "VLC version %s\n"
1009 msgstr "VLC نسخة %s\n"
1011 #: src/libvlc-common.c:1484
1013 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1014 msgstr "تأليف بواسطة %s@%s.%s\n"
1016 #: src/libvlc-common.c:1486
1018 msgid "Compiler: %s\n"
1019 msgstr "المؤلف: %s\n"
1021 #: src/libvlc-common.c:1489
1023 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1026 #: src/libvlc-common.c:1521
1029 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1032 #: src/libvlc-common.c:1542
1036 "Press the RETURN key to continue...\n"
1039 "إضغط على دخول للمواصلة...\n"
1041 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1046 msgid "American English"
1047 msgstr "الإنجليزية الأمريكية"
1050 msgid "British English"
1051 msgstr "الإنجليزية البريطانية"
1053 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1057 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1061 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1065 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1069 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1073 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1082 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1086 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1090 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1094 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1098 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1102 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1106 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1110 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1119 msgid "Brazilian Portuguese"
1120 msgstr "البرتغالية البرازيلية"
1122 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1126 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1130 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1134 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162
1138 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174
1142 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1147 msgid "Simplified Chinese"
1148 msgstr "الصينية البسيطة"
1151 msgid "Chinese Traditional"
1152 msgstr "الصينية التقليدية"
1156 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1157 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1162 msgid "Interface module"
1163 msgstr "وحدة الواجهة"
1167 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1168 "automatically select the best module available."
1171 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1172 msgid "Extra interface modules"
1173 msgstr "وحدات اختيارية للواجهة"
1177 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1178 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1179 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1180 "\", \"gestures\" ...)"
1184 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1188 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1193 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1194 "1=warnings, 2=debug)."
1203 msgid "Turn off all warning and information messages."
1204 msgstr "إغلاق جميع الرسائل التحذيرية و الإعلامية"
1207 msgid "Default stream"
1208 msgstr "تيار افتراضي"
1211 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1216 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1217 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1221 msgid "Color messages"
1222 msgstr "رسائل اللون"
1226 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1227 "needs Linux color support for this to work."
1231 msgid "Show advanced options"
1232 msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة"
1236 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1237 "available options, including those that most users should never touch."
1240 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1241 msgid "Show interface with mouse"
1246 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1247 "edge of the screen in fullscreen mode."
1252 msgid "Interface interaction"
1253 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
1257 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1258 "user input is required."
1263 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1264 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1265 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1266 "the \"audio filters\" modules section."
1270 msgid "Audio output module"
1271 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
1275 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1276 "automatically select the best method available."
1279 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1280 msgid "Enable audio"
1281 msgstr "تمكين الصوت"
1285 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1286 "not take place, thus saving some processing power."
1290 msgid "Force mono audio"
1294 msgid "This will force a mono audio output."
1298 msgid "Default audio volume"
1299 msgstr "حجم الصوت الإفتراضي"
1303 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1307 msgid "Audio output saved volume"
1312 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1313 "should not change this option manually."
1317 msgid "Audio output volume step"
1322 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1327 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1332 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1333 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1337 msgid "High quality audio resampling"
1342 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1343 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1344 "resampling algorithm will be used instead."
1348 msgid "Audio desynchronization compensation"
1353 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1354 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1358 msgid "Audio output channels mode"
1363 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1364 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1369 msgid "Use S/PDIF when available"
1374 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1375 "audio stream being played."
1379 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1380 msgstr "Dolby Surround اجبار اكتشاف "
1384 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1385 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1386 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1387 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1399 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1403 msgid "Audio visualizations "
1407 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1412 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1413 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1414 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1415 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1420 msgid "Video output module"
1425 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1426 "automatically select the best method available."
1429 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1430 msgid "Enable video"
1431 msgstr "تمكين الفيديو"
1435 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1436 "not take place, thus saving some processing power."
1439 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1440 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1441 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1443 msgstr "عرض الفيديو"
1447 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1451 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1452 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1453 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1454 msgid "Video height"
1455 msgstr "ارتفاع الفيديو"
1459 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1460 "video characteristics."
1464 msgid "Video X coordinate"
1469 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1474 msgid "Video Y coordinate"
1479 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1485 msgstr "عنوان الفيديو"
1489 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1494 msgid "Video alignment"
1495 msgstr "محاذاة الفيديو"
1499 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1500 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1501 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1504 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1505 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1506 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
1507 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1508 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1512 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1513 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1514 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1518 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1519 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1520 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1524 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1525 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1530 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1531 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1532 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1536 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1537 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1538 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1542 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1543 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1544 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1545 msgid "Bottom-Right"
1550 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
1553 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1554 msgstr "يمكنك تكبير الفيديو بعامل محدد."
1557 msgid "Grayscale video output"
1558 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
1562 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1563 "save some processing power."
1568 msgid "Embedded video"
1569 msgstr "تمكين الفيديو"
1573 msgid "Embed the video output in the main interface."
1574 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
1577 msgid "Fullscreen video output"
1578 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
1581 msgid "Start video in fullscreen mode"
1585 msgid "Overlay video output"
1586 msgstr "ناتج الفيديو مغشي"
1590 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1591 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1594 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
1595 msgid "Always on top"
1596 msgstr "دائما في المقدمة"
1599 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1600 msgstr "وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى."
1603 msgid "Disable screensaver"
1604 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة"
1607 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1608 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو. "
1611 msgid "Window decorations"
1612 msgstr "زخارف النافذة"
1616 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1617 "giving a \"minimal\" window."
1622 msgid "Video output filter module"
1623 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1627 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1628 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1632 msgid "Video filter module"
1633 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1638 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1639 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1641 "هذا سيسمح لك بإضافة فلتر بعد المعالجة لتحسين جودة الصورة، كالغاء تشابك، او "
1642 "التجانس أو تشويه نافذة الفيديو. "
1646 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1647 msgstr "مسار لقطات الفيديو"
1650 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1653 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1655 msgid "Video snapshot file prefix"
1656 msgstr "صيغة لقطة الفيديو"
1659 msgid "Video snapshot format"
1660 msgstr "صيغة لقطة الفيديو"
1663 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1667 msgid "Display video snapshot preview"
1671 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1675 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1679 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1683 msgid "Video cropping"
1688 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1689 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1693 msgid "Source aspect ratio"
1694 msgstr "نسية الترميز المصدرية"
1698 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1699 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1700 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1701 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1702 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1706 msgid "Custom crop ratios list"
1711 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1717 msgid "Custom aspect ratios list"
1718 msgstr "نسية الترميز المصدرية"
1722 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1723 "aspect ratio list."
1727 msgid "Fix HDTV height"
1728 msgstr "ارتفاع HDTV ثابت "
1732 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1733 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1734 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1738 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1739 msgstr "نسبة الترميز النقطي للشاشة"
1743 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1744 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1745 "order to keep proportions."
1750 msgstr "تجاهل اطارات"
1754 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1755 "your computer is not powerful enough"
1759 msgid "Drop late frames"
1764 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1765 "intended display date)."
1769 msgid "Quiet synchro"
1774 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1775 "synchronization mechanism."
1780 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1781 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1787 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1788 "Restrictions Management measure."
1792 msgid "Clock reference average counter"
1797 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1802 msgid "Clock synchronisation"
1807 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1808 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1811 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1812 msgid "Network synchronisation"
1817 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1818 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1821 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:991 src/video_output/vout_intf.c:266
1822 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1825 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1826 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1829 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1830 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1834 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1835 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1837 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
1838 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
1847 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1851 msgid "MTU of the network interface"
1856 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1857 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1860 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1861 msgid "Hop limit (TTL)"
1866 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1867 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1873 msgid "Multicast output interface"
1874 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
1877 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1881 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1886 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1891 msgid "DiffServ Code Point"
1896 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1897 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1902 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1903 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1908 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1909 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1910 "(like DVB streams for example)."
1913 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1918 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1921 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1922 msgid "Subtitles track"
1923 msgstr "مقطع الترجمة"
1926 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1930 msgid "Audio language"
1935 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1936 "letter country code)."
1940 msgid "Subtitle language"
1941 msgstr "لغة الترجمة"
1945 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1946 "letter country code)."
1950 msgid "Audio track ID"
1951 msgstr "هوية المقطع السمعي"
1954 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1958 msgid "Subtitles track ID"
1959 msgstr "هوية مقطع الترجمة"
1962 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1966 msgid "Input repetitions"
1967 msgstr "تكرار المدخلات"
1970 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1971 msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل"
1978 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1986 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1991 msgstr "قائمة المدخل"
1995 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1996 "together after the normal one."
2000 msgid "Input slave (experimental)"
2001 msgstr "خادم المدخل (تجريبي)"
2005 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2006 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2011 msgid "Bookmarks list for a stream"
2016 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2017 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2023 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2024 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2025 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2026 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2030 msgid "Force subtitle position"
2031 msgstr "اجبار موضع الترجمة"
2035 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2036 "over the movie. Try several positions."
2040 msgid "Enable sub-pictures"
2044 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2047 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1353 src/misc/iso-639_def.h:143
2048 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2049 msgid "On Screen Display"
2054 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2060 msgid "Text rendering module"
2065 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2070 msgid "Subpictures filter module"
2075 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2076 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2080 msgid "Autodetect subtitle files"
2081 msgstr "اكتشاف تلقائي لملفات الترجمة"
2085 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2086 "(based on the filename of the movie)."
2090 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2095 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2097 "0 = no subtitles autodetected\n"
2098 "1 = any subtitle file\n"
2099 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2100 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2101 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2105 msgid "Subtitle autodetection paths"
2106 msgstr "مسارات الكشف التلقائي لملف الترجمة"
2110 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2111 "found in the current directory."
2115 msgid "Use subtitle file"
2116 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
2120 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2123 "تحميل ملف الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكشف التلقائي من كشف الملف."
2131 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2132 "the drive letter (eg. D:)"
2136 msgid "This is the default DVD device to use."
2145 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2146 "scan for a suitable CD-ROM device."
2148 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
2152 msgid "This is the default VCD device to use."
2153 msgstr "جهاز VCD اللإفتراضي للإستخدام."
2156 msgid "Audio CD device"
2157 msgstr "جهاز CD صوتي"
2161 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2162 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2164 "هذا جهاز CD صوتي الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD "
2168 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2169 msgstr "جهاز CD صوتي اللإفتراضي للإستخدام."
2171 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2176 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2184 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2188 msgid "TCP connection timeout"
2192 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2196 msgid "SOCKS server"
2201 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2202 "used for all TCP connections"
2206 msgid "SOCKS user name"
2210 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2214 msgid "SOCKS password"
2218 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2222 msgid "Title metadata"
2226 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2230 msgid "Author metadata"
2234 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2238 msgid "Artist metadata"
2242 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2246 msgid "Genre metadata"
2250 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2254 msgid "Copyright metadata"
2258 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2262 msgid "Description metadata"
2266 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2270 msgid "Date metadata"
2274 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2278 msgid "URL metadata"
2282 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2287 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2288 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2289 "can break playback of all your streams."
2293 msgid "Preferred decoders list"
2298 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2299 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2300 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2304 msgid "Preferred encoders list"
2309 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2314 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2319 msgid "Default stream output chain"
2324 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2325 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2330 msgid "Enable streaming of all ES"
2334 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2338 msgid "Display while streaming"
2342 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2346 msgid "Enable video stream output"
2351 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2352 "facility when this last one is enabled."
2356 msgid "Enable audio stream output"
2361 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2362 "facility when this last one is enabled."
2366 msgid "Enable SPU stream output"
2371 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2372 "facility when this last one is enabled."
2376 msgid "Keep stream output open"
2381 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2382 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2387 msgid "Preferred packetizer list"
2392 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2400 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2404 msgid "Access output module"
2408 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2412 msgid "Control SAP flow"
2417 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2418 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2422 msgid "SAP announcement interval"
2427 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2428 "between SAP announcements."
2433 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2434 "always leave all these enabled."
2438 msgid "Enable FPU support"
2443 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2448 msgid "Enable CPU MMX support"
2453 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2458 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2463 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2464 "advantage of them."
2468 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2473 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2474 "advantage of them."
2478 msgid "Enable CPU SSE support"
2483 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2488 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2493 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2498 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2503 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2504 "advantage of them."
2509 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2510 "you really know what you are doing."
2514 msgid "Memory copy module"
2519 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2520 "select the fastest one supported by your hardware."
2524 msgid "Access module"
2525 msgstr " اذن الوصول"
2529 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2530 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2531 "option unless you really know what you are doing."
2535 msgid "Access filter module"
2536 msgstr "وحدة فلتر اذن الوصول"
2540 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2541 "used for instance for timeshifting."
2545 msgid "Demux module"
2550 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2551 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2552 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2553 "you really know what you are doing."
2557 msgid "Allow real-time priority"
2562 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2563 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2564 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2565 "only activate this if you know what you're doing."
2569 msgid "Adjust VLC priority"
2570 msgstr "التحكم بأولوية VLC "
2574 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2575 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2580 msgid "Minimize number of threads"
2581 msgstr "تصغير عدد من المؤشرات"
2584 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2588 msgid "Modules search path"
2589 msgstr "تركيبة مسار البحث"
2592 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2596 msgid "VLM configuration file"
2597 msgstr "VLM ملف تشكيلة"
2600 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2604 msgid "Use a plugins cache"
2608 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2612 msgid "Collect statistics"
2616 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2620 msgid "Run as daemon process"
2624 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2628 msgid "Write process id to file"
2632 msgid "Writes process id into specified file."
2640 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2644 msgid "Log to syslog"
2648 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2652 msgid "Allow only one running instance"
2657 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2658 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2659 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2660 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2661 "running instance or enqueue it."
2665 msgid "VLC is started from file association"
2669 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2673 msgid "One instance when started from file"
2677 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2681 msgid "Increase the priority of the process"
2686 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2687 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2688 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2689 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2690 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2695 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2700 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2701 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2702 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2706 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2711 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2712 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2713 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2714 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2715 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2719 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2724 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2725 "playing current item."
2730 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2731 "overridden in the playlist dialog box."
2735 msgid "Automatically preparse files"
2740 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2745 msgid "Album art policy"
2749 msgid "Choose when to download and cache album art."
2753 msgid "Never download"
2757 msgid "Download when asked"
2761 msgid "Download when track starts playing"
2765 msgid "Download everything ASAP"
2769 msgid "Services discovery modules"
2770 msgstr "وحدة اكتشاف الخدمات"
2774 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2775 "Typical values are sap, hal, ..."
2779 msgid "Play files randomly forever"
2780 msgstr "تشغيل الملفات بشكل عشوائي للأبد"
2783 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2788 msgstr "اعادة تشغيل الكل"
2791 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2795 msgid "Repeat current item"
2796 msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي"
2799 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2803 msgid "Play and stop"
2804 msgstr "تشغيل وايقاف"
2807 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2812 msgid "Play and exit"
2813 msgstr "تشغيل وايقاف"
2817 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2818 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
2821 msgid "Use media library"
2826 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2832 msgid "Use playlist tree"
2833 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
2837 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2838 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2845 msgstr "دائما في المقدمة"
2851 #: src/libvlc.h:1000
2852 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2855 #: src/libvlc.h:1003 src/video_output/vout_intf.c:413
2856 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2857 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2858 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2859 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2860 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2864 #: src/libvlc.h:1004
2865 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2868 #: src/libvlc.h:1005 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2869 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2871 msgstr "تشغيل/ايقاف مؤقت"
2873 #: src/libvlc.h:1006
2874 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2877 #: src/libvlc.h:1007
2879 msgstr "ايقاف مؤقت فقط"
2881 #: src/libvlc.h:1008
2882 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2885 #: src/libvlc.h:1009
2889 #: src/libvlc.h:1010
2890 msgid "Select the hotkey to use to play."
2893 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:620
2894 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2895 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2899 #: src/libvlc.h:1012
2900 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2903 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:626
2904 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2905 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2909 #: src/libvlc.h:1014
2910 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2913 #: src/libvlc.h:1015 modules/control/hotkeys.c:603
2914 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2915 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2916 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2918 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2919 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2920 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2924 #: src/libvlc.h:1016
2925 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2928 #: src/libvlc.h:1017 modules/control/hotkeys.c:609
2929 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2930 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2931 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2932 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2933 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2937 #: src/libvlc.h:1018
2938 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2941 #: src/libvlc.h:1019 modules/gui/macosx/controls.m:795
2942 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2943 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2946 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2947 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2948 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2949 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2953 #: src/libvlc.h:1020
2954 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2957 #: src/libvlc.h:1021 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2958 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2959 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
2960 #: modules/video_filter/rss.c:176
2964 #: src/libvlc.h:1022
2965 msgid "Select the hotkey to display the position."
2968 #: src/libvlc.h:1024
2969 msgid "Very short backwards jump"
2972 #: src/libvlc.h:1026
2973 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2976 #: src/libvlc.h:1027
2977 msgid "Short backwards jump"
2980 #: src/libvlc.h:1029
2981 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2984 #: src/libvlc.h:1030
2985 msgid "Medium backwards jump"
2988 #: src/libvlc.h:1032
2989 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2992 #: src/libvlc.h:1033
2993 msgid "Long backwards jump"
2996 #: src/libvlc.h:1035
2997 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3000 #: src/libvlc.h:1037
3001 msgid "Very short forward jump"
3004 #: src/libvlc.h:1039
3005 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3008 #: src/libvlc.h:1040
3009 msgid "Short forward jump"
3012 #: src/libvlc.h:1042
3013 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3016 #: src/libvlc.h:1043
3017 msgid "Medium forward jump"
3020 #: src/libvlc.h:1045
3021 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3024 #: src/libvlc.h:1046
3025 msgid "Long forward jump"
3028 #: src/libvlc.h:1048
3029 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3032 #: src/libvlc.h:1050
3033 msgid "Very short jump length"
3036 #: src/libvlc.h:1051
3037 msgid "Very short jump length, in seconds."
3040 #: src/libvlc.h:1052
3041 msgid "Short jump length"
3044 #: src/libvlc.h:1053
3045 msgid "Short jump length, in seconds."
3048 #: src/libvlc.h:1054
3049 msgid "Medium jump length"
3052 #: src/libvlc.h:1055
3053 msgid "Medium jump length, in seconds."
3056 #: src/libvlc.h:1056
3057 msgid "Long jump length"
3060 #: src/libvlc.h:1057
3061 msgid "Long jump length, in seconds."
3064 #: src/libvlc.h:1059 modules/control/hotkeys.c:243
3065 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3069 #: src/libvlc.h:1060
3070 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3073 #: src/libvlc.h:1061
3077 #: src/libvlc.h:1062
3078 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3081 #: src/libvlc.h:1063
3082 msgid "Navigate down"
3085 #: src/libvlc.h:1064
3086 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3089 #: src/libvlc.h:1065
3090 msgid "Navigate left"
3093 #: src/libvlc.h:1066
3094 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3097 #: src/libvlc.h:1067
3098 msgid "Navigate right"
3101 #: src/libvlc.h:1068
3102 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3105 #: src/libvlc.h:1069
3109 #: src/libvlc.h:1070
3110 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3113 #: src/libvlc.h:1071
3114 msgid "Go to the DVD menu"
3117 #: src/libvlc.h:1072
3118 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3121 #: src/libvlc.h:1073
3122 msgid "Select previous DVD title"
3125 #: src/libvlc.h:1074
3126 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3129 #: src/libvlc.h:1075
3130 msgid "Select next DVD title"
3133 #: src/libvlc.h:1076
3134 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3137 #: src/libvlc.h:1077
3138 msgid "Select prev DVD chapter"
3141 #: src/libvlc.h:1078
3142 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3145 #: src/libvlc.h:1079
3146 msgid "Select next DVD chapter"
3149 #: src/libvlc.h:1080
3150 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3153 #: src/libvlc.h:1081
3155 msgstr "زيادة حجم الصوت"
3157 #: src/libvlc.h:1082
3158 msgid "Select the key to increase audio volume."
3159 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة حجم الصوت."
3161 #: src/libvlc.h:1083
3163 msgstr "انقاص حجم الصوت"
3165 #: src/libvlc.h:1084
3166 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3167 msgstr "اختيار المفتاح لإنقاص حجم الصوت."
3169 #: src/libvlc.h:1085 modules/gui/macosx/controls.m:841
3170 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3171 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3175 #: src/libvlc.h:1086
3176 msgid "Select the key to mute audio."
3179 #: src/libvlc.h:1087
3180 msgid "Subtitle delay up"
3181 msgstr "تقديم الترجمة"
3183 #: src/libvlc.h:1088
3184 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3185 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3187 #: src/libvlc.h:1089
3188 msgid "Subtitle delay down"
3189 msgstr "تأخير الترجمة"
3191 #: src/libvlc.h:1090
3192 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3193 msgstr "اختيار المفتاح لتأخير الترجمة."
3195 #: src/libvlc.h:1091
3196 msgid "Audio delay up"
3197 msgstr "تقديم الصوت"
3199 #: src/libvlc.h:1092
3200 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3201 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3203 #: src/libvlc.h:1093
3204 msgid "Audio delay down"
3205 msgstr "تأخير الصوت"
3207 #: src/libvlc.h:1094
3208 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3209 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تأخير الترجمة."
3211 #: src/libvlc.h:1095
3212 msgid "Play playlist bookmark 1"
3213 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 1"
3215 #: src/libvlc.h:1096
3216 msgid "Play playlist bookmark 2"
3217 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 2"
3219 #: src/libvlc.h:1097
3220 msgid "Play playlist bookmark 3"
3221 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 3"
3223 #: src/libvlc.h:1098
3224 msgid "Play playlist bookmark 4"
3225 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 4"
3227 #: src/libvlc.h:1099
3228 msgid "Play playlist bookmark 5"
3229 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 5"
3231 #: src/libvlc.h:1100
3232 msgid "Play playlist bookmark 6"
3233 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 6"
3235 #: src/libvlc.h:1101
3236 msgid "Play playlist bookmark 7"
3237 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 7"
3239 #: src/libvlc.h:1102
3240 msgid "Play playlist bookmark 8"
3241 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 8"
3243 #: src/libvlc.h:1103
3244 msgid "Play playlist bookmark 9"
3245 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 9"
3247 #: src/libvlc.h:1104
3248 msgid "Play playlist bookmark 10"
3249 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 10"
3251 #: src/libvlc.h:1105
3252 msgid "Select the key to play this bookmark."
3253 msgstr "اختيار المفتاح لتشغيل هذه المفضلة"
3255 #: src/libvlc.h:1106
3256 msgid "Set playlist bookmark 1"
3257 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 1"
3259 #: src/libvlc.h:1107
3260 msgid "Set playlist bookmark 2"
3261 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 2"
3263 #: src/libvlc.h:1108
3264 msgid "Set playlist bookmark 3"
3265 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 3"
3267 #: src/libvlc.h:1109
3268 msgid "Set playlist bookmark 4"
3269 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 4"
3271 #: src/libvlc.h:1110
3272 msgid "Set playlist bookmark 5"
3273 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 5"
3275 #: src/libvlc.h:1111
3276 msgid "Set playlist bookmark 6"
3277 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 6"
3279 #: src/libvlc.h:1112
3280 msgid "Set playlist bookmark 7"
3281 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 7"
3283 #: src/libvlc.h:1113
3284 msgid "Set playlist bookmark 8"
3285 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 8"
3287 #: src/libvlc.h:1114
3288 msgid "Set playlist bookmark 9"
3289 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 9"
3291 #: src/libvlc.h:1115
3292 msgid "Set playlist bookmark 10"
3293 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 10"
3295 #: src/libvlc.h:1116
3296 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3297 msgstr "اختيار المفتاح لتحديد هذه المفضلة"
3299 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:84
3300 msgid "Playlist bookmark 1"
3301 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 1"
3303 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:85
3304 msgid "Playlist bookmark 2"
3305 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3307 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:86
3308 msgid "Playlist bookmark 3"
3309 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3311 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:87
3312 msgid "Playlist bookmark 4"
3313 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 4 "
3315 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:88
3316 msgid "Playlist bookmark 5"
3317 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 5 "
3319 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:89
3320 msgid "Playlist bookmark 6"
3321 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 6 "
3323 #: src/libvlc.h:1124 modules/control/hotkeys.c:90
3324 msgid "Playlist bookmark 7"
3325 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 7 "
3327 #: src/libvlc.h:1125 modules/control/hotkeys.c:91
3328 msgid "Playlist bookmark 8"
3329 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 8 "
3331 #: src/libvlc.h:1126 modules/control/hotkeys.c:92
3332 msgid "Playlist bookmark 9"
3333 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 9 "
3335 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:93
3336 msgid "Playlist bookmark 10"
3337 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 10 "
3339 #: src/libvlc.h:1129
3340 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3343 #: src/libvlc.h:1131
3344 msgid "Go back in browsing history"
3345 msgstr "الرجوع للخلف في استعراض الحافظة"
3347 #: src/libvlc.h:1132
3349 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3353 #: src/libvlc.h:1133
3354 msgid "Go forward in browsing history"
3355 msgstr "الذهاب للأمام في استعراض الحافظة"
3357 #: src/libvlc.h:1134
3359 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3363 #: src/libvlc.h:1136
3364 msgid "Cycle audio track"
3367 #: src/libvlc.h:1137
3368 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3371 #: src/libvlc.h:1138
3372 msgid "Cycle subtitle track"
3375 #: src/libvlc.h:1139
3376 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3379 #: src/libvlc.h:1140
3380 msgid "Cycle source aspect ratio"
3383 #: src/libvlc.h:1141
3384 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3387 #: src/libvlc.h:1142
3388 msgid "Cycle video crop"
3391 #: src/libvlc.h:1143
3392 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3395 #: src/libvlc.h:1144
3396 msgid "Cycle deinterlace modes"
3397 msgstr "احاطة أنماط التشويش"
3399 #: src/libvlc.h:1145
3400 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3403 #: src/libvlc.h:1146
3404 msgid "Show interface"
3405 msgstr "اظهار الواجهة"
3407 #: src/libvlc.h:1147
3408 msgid "Raise the interface above all other windows."
3411 #: src/libvlc.h:1148
3412 msgid "Hide interface"
3413 msgstr "اخفاء الواجهة"
3415 #: src/libvlc.h:1149
3416 msgid "Lower the interface below all other windows."
3419 #: src/libvlc.h:1150
3420 msgid "Take video snapshot"
3421 msgstr "التقاط صورة"
3423 #: src/libvlc.h:1151
3424 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3425 msgstr "التقاط صورة وحفظها في القرص."
3427 #: src/libvlc.h:1153 modules/access_filter/record.c:54
3428 #: modules/access_filter/record.c:55
3432 #: src/libvlc.h:1154
3433 msgid "Record access filter start/stop."
3434 msgstr "فلتر بداية التسجيل بدء/ايقاف"
3436 #: src/libvlc.h:1155
3440 #: src/libvlc.h:1156
3442 msgid "Media dump access filter trigger."
3443 msgstr "فلتر بداية التسجيل بدء/ايقاف"
3445 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159 src/video_output/vout_intf.c:216
3449 #: src/libvlc.h:1161 src/libvlc.h:1162
3454 #: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165
3455 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3458 #: src/libvlc.h:1166 src/libvlc.h:1167
3459 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3462 #: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170
3463 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3466 #: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
3467 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3470 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3471 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3474 #: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
3475 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3478 #: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
3479 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3482 #: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
3483 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3486 #: src/libvlc.h:1186
3489 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3490 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3491 "in the playlist.\n"
3492 "The first item specified will be played first.\n"
3495 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3496 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3497 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3498 " and that overrides previous settings.\n"
3500 "Stream MRL syntax:\n"
3501 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3502 "option=value ...]\n"
3504 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3505 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3508 " [file://]filename Plain media file\n"
3509 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3510 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3511 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3512 " screen:// Screen capture\n"
3513 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3514 " [vcd://][device] VCD device\n"
3515 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3516 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3517 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3518 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3520 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3523 #: src/libvlc.h:1298 src/video_output/vout_intf.c:425
3524 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3525 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3526 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3528 msgstr "التقاط صورة"
3530 #: src/libvlc.h:1311
3531 msgid "Window properties"
3532 msgstr "خصائص النافذة"
3534 #: src/libvlc.h:1354
3538 #: src/libvlc.h:1361 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3539 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3540 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
3544 #: src/libvlc.h:1378 modules/stream_out/transcode.c:151
3548 #: src/libvlc.h:1386
3553 #: src/libvlc.h:1388
3554 msgid "Track settings"
3557 #: src/libvlc.h:1410
3558 msgid "Playback control"
3561 #: src/libvlc.h:1425
3562 msgid "Default devices"
3563 msgstr "الأجهزة الإفتراضية"
3565 #: src/libvlc.h:1434
3566 msgid "Network settings"
3567 msgstr "اعدادات الشبكة"
3569 #: src/libvlc.h:1446
3573 #: src/libvlc.h:1455
3577 #: src/libvlc.h:1485
3581 #: src/libvlc.h:1492 modules/access/v4l2.c:56
3582 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3589 #: src/libvlc.h:1528 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3593 #: src/libvlc.h:1561
3597 #: src/libvlc.h:1583
3598 msgid "Special modules"
3601 #: src/libvlc.h:1590
3605 #: src/libvlc.h:1598
3606 msgid "Performance options"
3607 msgstr "خيارات الأداء"
3609 #: src/libvlc.h:1740
3611 msgstr "المفاتيح الساخنة"
3613 #: src/libvlc.h:2055
3617 #: src/libvlc.h:2134
3618 msgid "main program"
3619 msgstr "البرنامج الأساسي"
3621 #: src/libvlc.h:2144
3622 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3625 #: src/libvlc.h:2150
3627 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3630 #: src/libvlc.h:2155
3631 msgid "print help for the advanced options"
3634 #: src/libvlc.h:2160
3635 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3638 #: src/libvlc.h:2166
3639 msgid "print a list of available modules"
3642 #: src/libvlc.h:2172
3643 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3646 #: src/libvlc.h:2177
3647 msgid "save the current command line options in the config"
3650 #: src/libvlc.h:2182
3651 msgid "reset the current config to the default values"
3654 #: src/libvlc.h:2187
3655 msgid "use alternate config file"
3658 #: src/libvlc.h:2192
3659 msgid "resets the current plugins cache"
3662 #: src/libvlc.h:2197
3663 msgid "print version information"
3664 msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات"
3666 #: src/misc/configuration.c:1206
3670 #: src/misc/configuration.c:1217
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3771 msgid "Church Slavic"
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3819 msgid "Gaelic (Scots)"
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3835 msgid "Greek, Modern ()"
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3887 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3951 msgid "Letzeburgesch"
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3999 msgid "Ndebele, South"
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4003 msgid "Ndebele, North"
4006 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4018 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4019 msgid "Norwegian Nynorsk"
4022 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4023 msgid "Norwegian Bokmaal"
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4027 msgid "Chichewa; Nyanja"
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4031 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4034 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4042 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4043 msgid "Ossetian; Ossetic"
4046 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4050 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4054 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4058 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4062 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4066 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4070 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4074 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4075 msgid "Raeto-Romance"
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4082 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4086 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4090 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4094 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4098 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4102 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4103 msgid "Northern Sami"
4104 msgstr "السامي الشمالي"
4106 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4110 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4114 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4118 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4122 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4123 msgid "Sotho, Southern"
4126 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4134 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4142 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4146 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4150 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4154 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4158 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4162 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4166 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4170 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4174 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4178 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4179 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4182 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4186 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4190 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4194 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4198 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4202 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4206 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4210 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4214 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4218 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4222 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4226 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4230 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4234 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4238 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4242 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4246 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4250 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4254 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
4259 #: src/playlist/engine.c:115 src/playlist/engine.c:117
4260 #: src/playlist/loadsave.c:110
4261 msgid "Media Library"
4264 #: src/playlist/tree.c:58
4268 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4269 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4271 msgstr "الغاء التشويش"
4273 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4277 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4281 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4285 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4289 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4293 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4297 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4301 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4302 msgid "1:1 Original"
4305 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4309 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
4310 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4314 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
4315 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4316 msgid "Aspect-ratio"
4317 msgstr "معدل الترميز"
4319 #: modules/access/cdda/access.c:293
4320 msgid "CD reading failed"
4323 #: modules/access/cdda/access.c:294
4325 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4328 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4329 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4330 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4331 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4332 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4333 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4334 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
4335 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4336 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4337 msgid "Caching value in ms"
4338 msgstr "قيمة ذاكرة الوسيطة بms"
4340 #: modules/access/cdda.c:61
4342 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4346 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
4347 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4352 #: modules/access/cdda.c:66
4353 msgid "Audio CD input"
4356 #: modules/access/cdda.c:72
4357 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4360 #: modules/access/cdda.c:84
4364 #: modules/access/cdda.c:84
4365 msgid "Address of the CDDB server to use."
4368 #: modules/access/cdda.c:87
4372 #: modules/access/cdda.c:87
4373 msgid "CDDB Server port to use."
4376 #: modules/access/cdda.c:450
4377 msgid "Audio CD - Track "
4380 #: modules/access/cdda.c:467
4382 msgid "Audio CD - Track %i"
4385 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4386 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4390 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4394 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4398 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4400 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4405 "all calls (0x10) 16\n"
4408 "libcdio (0x80) 128\n"
4409 "libcddb (0x100) 256\n"
4412 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4414 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4418 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4420 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4421 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4422 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4423 "25 blocks per access."
4426 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4428 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4429 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4430 " %a : The artist (for the album)\n"
4431 " %A : The album information\n"
4433 " %e : The extended data (for a track)\n"
4434 " %I : CDDB disk ID\n"
4436 " %M : The current MRL\n"
4437 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4438 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4439 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4440 " %T : The track number\n"
4441 " %s : Number of seconds in this track\n"
4442 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4443 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4444 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4448 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4450 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4451 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4452 " %M : The current MRL\n"
4453 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4454 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4455 " %T : The track number\n"
4456 " %s : Number of seconds in this track\n"
4457 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4458 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4462 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4463 msgid "Enable CD paranoia?"
4466 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4468 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4469 "none: no paranoia - fastest.\n"
4470 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4471 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4474 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4475 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4478 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4479 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4482 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4483 msgid "Audio Compact Disc"
4486 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4487 msgid "Additional debug"
4490 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4491 msgid "Caching value in microseconds"
4494 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4495 msgid "Number of blocks per CD read"
4498 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4499 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4502 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4503 msgid "Use CD audio controls and output?"
4506 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4507 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4510 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4511 msgid "Do CD-Text lookups?"
4514 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4515 msgid "If set, get CD-Text information"
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4519 msgid "Use Navigation-style playback?"
4522 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4523 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4526 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4531 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4534 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4535 msgid "CDDB lookups"
4538 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4539 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4542 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4547 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4550 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4551 msgid "CDDB server port"
4554 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4555 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4559 msgid "email address reported to CDDB server"
4562 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4563 msgid "Cache CDDB lookups?"
4566 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4567 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4570 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4571 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4574 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4575 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4578 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4579 msgid "CDDB server timeout"
4582 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4583 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4586 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4587 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4590 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4591 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4594 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4596 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4600 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4601 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4602 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4603 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4607 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4608 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4612 #: modules/access/cdda/info.c:333
4613 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4616 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4620 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4621 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4622 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4628 #: modules/access/cdda/info.c:400
4632 #: modules/access/cdda/info.c:862
4633 msgid "Track Number"
4636 #: modules/access/directory.c:70
4637 msgid "Subdirectory behavior"
4640 #: modules/access/directory.c:72
4642 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4643 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4644 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4645 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4648 #: modules/access/directory.c:78
4652 #: modules/access/directory.c:79
4656 #: modules/access/directory.c:81
4657 msgid "Ignored extensions"
4660 #: modules/access/directory.c:83
4662 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4664 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4665 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4668 #: modules/access/directory.c:90
4672 #: modules/access/directory.c:92
4673 msgid "Standard filesystem directory input"
4676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4678 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4709 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4714 msgid "Video device name"
4715 msgstr "اسم أداة فيديو"
4717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4719 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4720 "don't specify anything, the default device will be used."
4723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4724 msgid "Audio device name"
4725 msgstr "اسم أداة الصوت"
4727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4729 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4730 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4731 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4736 msgstr "حجم الفيديو"
4738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4740 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4741 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4745 msgid "Video input chroma format"
4748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4750 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4751 "(default), RV24, etc.)"
4754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4755 msgid "Video input frame rate"
4758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4760 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4761 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4765 msgid "Device properties"
4766 msgstr "خصائص الجهاز"
4768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4770 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4774 msgid "Tuner properties"
4777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4778 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4782 msgid "Tuner TV Channel"
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4786 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4790 msgid "Tuner country code"
4793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4795 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4796 "mapping (0 means default)."
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4800 msgid "Tuner input type"
4803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4804 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4808 msgid "Video input pin"
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4813 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4814 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4815 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4816 "will not be changed."
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4820 msgid "Audio input pin"
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4824 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4828 msgid "Video output pin"
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4832 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4836 msgid "Audio output pin"
4839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4840 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4844 msgid "AM Tuner mode"
4847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4848 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4853 msgstr "المعرض المباشر"
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4856 msgid "DirectShow input"
4857 msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
4859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4860 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4861 msgid "Refresh list"
4862 msgstr "تحديث القائمة"
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4869 msgid "Capturing failed"
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4875 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4880 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4883 #: modules/access/dvb/access.c:75
4885 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4888 #: modules/access/dvb/access.c:78
4889 msgid "Adapter card to tune"
4892 #: modules/access/dvb/access.c:79
4894 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4898 #: modules/access/dvb/access.c:81
4899 msgid "Device number to use on adapter"
4902 #: modules/access/dvb/access.c:84
4903 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4906 #: modules/access/dvb/access.c:85
4907 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4910 #: modules/access/dvb/access.c:87
4911 msgid "Inversion mode"
4914 #: modules/access/dvb/access.c:88
4915 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4918 #: modules/access/dvb/access.c:90
4919 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4922 #: modules/access/dvb/access.c:91
4924 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4925 "disable this feature if you experience some trouble."
4928 #: modules/access/dvb/access.c:93
4932 #: modules/access/dvb/access.c:94
4933 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4936 #: modules/access/dvb/access.c:97
4937 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4940 #: modules/access/dvb/access.c:98
4941 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4944 #: modules/access/dvb/access.c:100
4948 #: modules/access/dvb/access.c:101
4949 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4952 #: modules/access/dvb/access.c:103
4953 msgid "High LNB voltage"
4956 #: modules/access/dvb/access.c:104
4958 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4959 "supported by all frontends."
4962 #: modules/access/dvb/access.c:107
4966 #: modules/access/dvb/access.c:108
4967 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4970 #: modules/access/dvb/access.c:110
4971 msgid "Transponder FEC"
4974 #: modules/access/dvb/access.c:111
4975 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4978 #: modules/access/dvb/access.c:113
4979 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4982 #: modules/access/dvb/access.c:116
4983 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4986 #: modules/access/dvb/access.c:119
4987 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4990 #: modules/access/dvb/access.c:122
4991 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4994 #: modules/access/dvb/access.c:126
4995 msgid "Modulation type"
4998 #: modules/access/dvb/access.c:127
4999 msgid "Modulation type for front-end device."
5002 #: modules/access/dvb/access.c:130
5003 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5006 #: modules/access/dvb/access.c:133
5007 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5010 #: modules/access/dvb/access.c:136
5011 msgid "Terrestrial bandwidth"
5014 #: modules/access/dvb/access.c:137
5015 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5018 #: modules/access/dvb/access.c:139
5019 msgid "Terrestrial guard interval"
5022 #: modules/access/dvb/access.c:142
5023 msgid "Terrestrial transmission mode"
5026 #: modules/access/dvb/access.c:145
5027 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5030 #: modules/access/dvb/access.c:148
5031 msgid "HTTP Host address"
5034 #: modules/access/dvb/access.c:150
5035 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5038 #: modules/access/dvb/access.c:152
5039 msgid "HTTP user name"
5042 #: modules/access/dvb/access.c:154
5044 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5047 #: modules/access/dvb/access.c:157
5048 msgid "HTTP password"
5051 #: modules/access/dvb/access.c:159
5053 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5056 #: modules/access/dvb/access.c:162
5060 #: modules/access/dvb/access.c:164
5062 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5063 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5066 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5067 #: modules/control/http/http.c:49
5068 msgid "Certificate file"
5069 msgstr "ملف الشهادة"
5071 #: modules/access/dvb/access.c:169
5072 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5075 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5076 #: modules/control/http/http.c:52
5077 msgid "Private key file"
5080 #: modules/access/dvb/access.c:173
5081 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5084 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5085 #: modules/control/http/http.c:54
5086 msgid "Root CA file"
5089 #: modules/access/dvb/access.c:176
5090 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5093 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5094 #: modules/control/http/http.c:57
5098 #: modules/access/dvb/access.c:180
5099 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5102 #: modules/access/dvb/access.c:183
5106 #: modules/access/dvb/access.c:184
5107 msgid "DVB input with v4l2 support"
5110 #: modules/access/dvb/access.c:236
5114 #: modules/access/dvb/access.c:716
5116 msgid "Input syntax is deprecated"
5117 msgstr "تم تغيير المدخل"
5119 #: modules/access/dvb/access.c:717
5121 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5125 #: modules/access/dvb/access.c:763
5127 msgid "Illegal Polarization"
5128 msgstr "تعديل حجم الصوت"
5130 #: modules/access/dvb/access.c:764
5132 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5135 #: modules/access/dv.c:70
5136 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5139 #: modules/access/dv.c:74
5140 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5143 #: modules/access/dv.c:75
5147 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5151 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5152 msgid "Default DVD angle."
5155 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5156 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5159 #: modules/access/dvdnav.c:68
5160 msgid "Start directly in menu"
5163 #: modules/access/dvdnav.c:70
5165 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5166 "useless warning introductions."
5169 #: modules/access/dvdnav.c:79
5170 msgid "DVD with menus"
5173 #: modules/access/dvdnav.c:80
5174 msgid "DVDnav Input"
5177 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5178 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5180 msgid "Playback failure"
5181 msgstr "اعادة التشغيل"
5183 #: modules/access/dvdnav.c:297
5185 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5188 #: modules/access/dvdread.c:67
5189 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5192 #: modules/access/dvdread.c:69
5194 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5195 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5196 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5197 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5198 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5199 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5200 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5201 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5202 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5203 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5204 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5205 "The default method is: key."
5208 #: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
5212 #: modules/access/dvdread.c:85
5216 #: modules/access/dvdread.c:91
5217 msgid "DVD without menus"
5218 msgstr "دي في دي بدون قوائم"
5220 #: modules/access/dvdread.c:92
5221 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5224 #: modules/access/dvdread.c:237
5226 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5229 #: modules/access/dvdread.c:496
5231 msgid "DVDRead could not read block %d."
5234 #: modules/access/dvdread.c:558
5236 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5239 #: modules/access/fake.c:42
5241 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5244 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5248 #: modules/access/fake.c:46
5249 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5252 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5253 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5257 #: modules/access/fake.c:49
5259 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5263 #: modules/access/fake.c:51
5264 msgid "Duration in ms"
5267 #: modules/access/fake.c:53
5269 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5270 "meaning that the stream is unlimited)."
5273 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5277 #: modules/access/fake.c:58
5281 #: modules/access/file.c:82
5282 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5285 #: modules/access/file.c:84
5286 msgid "Concatenate with additional files"
5289 #: modules/access/file.c:86
5291 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5292 "a comma-separated list of files."
5295 #: modules/access/file.c:90
5299 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:68
5300 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5301 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5302 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5303 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5304 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
5306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5311 #: modules/access/file.c:284 modules/access/file.c:436
5312 #: modules/access/file.c:452
5313 msgid "File reading failed"
5316 #: modules/access/file.c:285
5318 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5321 #: modules/access/file.c:437
5323 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5326 #: modules/access/file.c:453
5328 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5331 #: modules/access_filter/record.c:46
5332 msgid "Record directory"
5333 msgstr "دليل التسجيل"
5335 #: modules/access_filter/record.c:48
5336 msgid "Directory where the record will be stored."
5339 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5340 msgid "Timeshift granularity"
5343 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5345 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5346 "timeshifted streams."
5349 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5350 msgid "Timeshift directory"
5351 msgstr "مجلد التخزين المؤقت"
5353 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5354 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5355 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5357 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5359 msgid "Force use of the timeshift module"
5360 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5362 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5364 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5365 "control pace or pause."
5368 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5370 msgstr "التخزين المؤقت"
5372 #: modules/access/ftp.c:56
5374 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5377 #: modules/access/ftp.c:58
5378 msgid "FTP user name"
5381 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5382 msgid "User name that will be used for the connection."
5385 #: modules/access/ftp.c:61
5386 msgid "FTP password"
5389 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5390 msgid "Password that will be used for the connection."
5393 #: modules/access/ftp.c:64
5397 #: modules/access/ftp.c:65
5398 msgid "Account that will be used for the connection."
5401 #: modules/access/ftp.c:70
5405 #: modules/access/ftp.c:87
5406 msgid "FTP upload output"
5409 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5410 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5411 msgid "Network interaction failed"
5414 #: modules/access/ftp.c:133
5415 msgid "VLC could not connect with the given server."
5418 #: modules/access/ftp.c:143
5419 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5422 #: modules/access/ftp.c:204
5423 msgid "Your account was rejected."
5426 #: modules/access/ftp.c:214
5427 msgid "Your password was rejected."
5430 #: modules/access/ftp.c:222
5431 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5434 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5436 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5439 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5440 msgid "GnomeVFS input"
5443 #: modules/access/http.c:50
5447 #: modules/access/http.c:52
5449 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5450 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5454 #: modules/access/http.c:58
5456 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5459 #: modules/access/http.c:61
5460 msgid "HTTP user agent"
5463 #: modules/access/http.c:62
5464 msgid "User agent that will be used for the connection."
5467 #: modules/access/http.c:65
5468 msgid "Auto re-connect"
5471 #: modules/access/http.c:67
5473 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5476 #: modules/access/http.c:71
5477 msgid "Continuous stream"
5480 #: modules/access/http.c:72
5482 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5483 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5484 "other types of HTTP streams."
5487 #: modules/access/http.c:78
5491 #: modules/access/http.c:80
5495 #: modules/access/http.c:287
5496 msgid "HTTP authentication"
5499 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5500 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5503 #: modules/access/mms/mms.c:48
5505 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5508 #: modules/access/mms/mms.c:51
5509 msgid "Force selection of all streams"
5512 #: modules/access/mms/mms.c:53
5514 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5515 "You can choose to select all of them."
5518 #: modules/access/mms/mms.c:56
5519 msgid "Maximum bitrate"
5522 #: modules/access/mms/mms.c:58
5523 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5526 #: modules/access/mms/mms.c:62
5527 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5530 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5531 msgid "Dummy stream output"
5534 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5538 #: modules/access_output/file.c:62
5539 msgid "Append to file"
5542 #: modules/access_output/file.c:63
5543 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5546 #: modules/access_output/file.c:67
5547 msgid "File stream output"
5548 msgstr "ملف ناتج التيار"
5550 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
5554 #: modules/access_output/http.c:59
5555 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5558 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5559 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
5563 #: modules/access_output/http.c:62
5564 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5567 #: modules/access_output/http.c:66
5571 #: modules/access_output/http.c:67
5572 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5575 #: modules/access_output/http.c:71
5576 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5579 #: modules/access_output/http.c:74
5581 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5582 "empty if you don't have one."
5585 #: modules/access_output/http.c:78
5587 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5588 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5591 #: modules/access_output/http.c:83
5593 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5594 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5597 #: modules/access_output/http.c:86
5598 msgid "Advertise with Bonjour"
5601 #: modules/access_output/http.c:87
5602 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5605 #: modules/access_output/http.c:91
5606 msgid "HTTP stream output"
5609 #: modules/access_output/shout.c:58
5613 #: modules/access_output/shout.c:59
5614 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5617 #: modules/access_output/shout.c:62
5618 msgid "Stream description"
5621 #: modules/access_output/shout.c:63
5622 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5625 #: modules/access_output/shout.c:66
5629 #: modules/access_output/shout.c:67
5631 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5632 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5633 "shoutcast/icecast server."
5636 #: modules/access_output/shout.c:76
5638 msgid "Genre description"
5641 #: modules/access_output/shout.c:77
5642 msgid "Genre of the content. "
5645 #: modules/access_output/shout.c:79
5647 msgid "URL description"
5650 #: modules/access_output/shout.c:80
5651 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5654 #: modules/access_output/shout.c:87
5655 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5658 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5662 #: modules/access_output/shout.c:90
5663 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5666 #: modules/access_output/shout.c:92
5668 msgid "Number of channels"
5669 msgstr "عدد من النطاقات"
5671 #: modules/access_output/shout.c:93
5672 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5675 #: modules/access_output/shout.c:95
5676 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5679 #: modules/access_output/shout.c:96
5680 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5683 #: modules/access_output/shout.c:98
5685 msgid "Stream public"
5686 msgstr "ناتج التيار"
5688 #: modules/access_output/shout.c:99
5690 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5691 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5692 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5695 #: modules/access_output/shout.c:105
5696 msgid "IceCAST output"
5699 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5700 #: modules/demux/live555.cpp:63
5701 msgid "Caching value (ms)"
5704 #: modules/access_output/udp.c:77
5706 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5710 #: modules/access_output/udp.c:80
5711 msgid "Group packets"
5714 #: modules/access_output/udp.c:81
5716 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5717 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5718 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5721 #: modules/access_output/udp.c:86
5725 #: modules/access_output/udp.c:87
5727 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5728 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5731 #: modules/access_output/udp.c:93
5732 msgid "UDP stream output"
5735 #: modules/access/pvr.c:49
5737 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5741 #: modules/access/pvr.c:52
5745 #: modules/access/pvr.c:53
5746 msgid "PVR video device"
5749 #: modules/access/pvr.c:55
5750 msgid "Radio device"
5753 #: modules/access/pvr.c:56
5754 msgid "PVR radio device"
5757 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5761 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5762 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5765 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5766 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5770 #: modules/access/pvr.c:63
5771 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5774 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5775 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5779 #: modules/access/pvr.c:67
5780 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5783 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5787 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5788 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5791 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5792 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5795 #: modules/access/pvr.c:77
5796 msgid "Key interval"
5799 #: modules/access/pvr.c:78
5800 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5803 #: modules/access/pvr.c:80
5807 #: modules/access/pvr.c:81
5809 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5810 "number of B-Frames."
5813 #: modules/access/pvr.c:85
5814 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5817 #: modules/access/pvr.c:87
5818 msgid "Bitrate peak"
5821 #: modules/access/pvr.c:88
5822 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5825 #: modules/access/pvr.c:91
5826 msgid "Bitrate mode)"
5829 #: modules/access/pvr.c:92
5830 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5833 #: modules/access/pvr.c:94
5834 msgid "Audio bitmask"
5837 #: modules/access/pvr.c:95
5838 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5841 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5842 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5846 #: modules/access/pvr.c:99
5847 msgid "Audio volume (0-65535)."
5850 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5854 #: modules/access/pvr.c:102
5856 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5859 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5863 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5867 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5871 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5875 #: modules/access/pvr.c:111
5879 #: modules/access/pvr.c:111
5883 #: modules/access/pvr.c:116
5887 #: modules/access/pvr.c:117
5888 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5891 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5893 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5896 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5900 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5901 msgid "Connection failed"
5904 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5906 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5909 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5911 msgid "Session failed"
5914 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5915 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5918 #: modules/access/screen/screen.c:40
5920 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5923 #: modules/access/screen/screen.c:44
5924 msgid "Desired frame rate for the capture."
5927 #: modules/access/screen/screen.c:47
5928 msgid "Capture fragment size"
5931 #: modules/access/screen/screen.c:49
5933 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5934 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5937 #: modules/access/screen/screen.c:63
5938 msgid "Screen Input"
5941 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
5945 #: modules/access/smb.c:63
5947 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5950 #: modules/access/smb.c:65
5951 msgid "SMB user name"
5954 #: modules/access/smb.c:68
5955 msgid "SMB password"
5958 #: modules/access/smb.c:71
5962 #: modules/access/smb.c:72
5963 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5966 #: modules/access/smb.c:77
5970 #: modules/access/tcp.c:39
5972 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5975 #: modules/access/tcp.c:46
5979 #: modules/access/tcp.c:47
5983 #: modules/access/udp.c:44
5985 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5988 #: modules/access/udp.c:47
5989 msgid "Autodetection of MTU"
5992 #: modules/access/udp.c:49
5994 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5995 "truncated packets are found"
5998 #: modules/access/udp.c:52
5999 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6002 #: modules/access/udp.c:54
6004 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6005 "time specified here (in milliseconds)."
6008 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
6009 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6014 #: modules/access/udp.c:62
6015 msgid "UDP/RTP input"
6018 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6021 msgstr "اسم الجهااز"
6023 #: modules/access/v4l2.c:54
6026 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6029 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
6032 #: modules/access/v4l2.c:58
6034 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6037 #: modules/access/v4l2.c:63
6038 msgid "Video4Linux2"
6041 #: modules/access/v4l2.c:64
6042 msgid "Video4Linux2 input"
6045 #: modules/access/v4l.c:76
6047 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6050 #: modules/access/v4l.c:80
6052 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6053 "device will be used."
6056 #: modules/access/v4l.c:84
6058 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6059 "device will be used."
6062 #: modules/access/v4l.c:88
6064 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6065 "(default), RV24, etc.)"
6068 #: modules/access/v4l.c:95
6070 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6073 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
6074 msgid "Audio Channel"
6077 #: modules/access/v4l.c:102
6078 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6081 #: modules/access/v4l.c:104
6082 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6085 #: modules/access/v4l.c:107
6086 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6089 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6090 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
6094 #: modules/access/v4l.c:111
6095 msgid "Brightness of the video input."
6098 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6099 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
6103 #: modules/access/v4l.c:114
6104 msgid "Hue of the video input."
6107 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6108 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:146
6112 #: modules/access/v4l.c:117
6113 msgid "Color of the video input."
6116 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
6121 #: modules/access/v4l.c:120
6122 msgid "Contrast of the video input."
6125 #: modules/access/v4l.c:121
6129 #: modules/access/v4l.c:122
6130 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6133 #: modules/access/v4l.c:125
6135 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6138 #: modules/access/v4l.c:128
6139 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6142 #: modules/access/v4l.c:129
6146 #: modules/access/v4l.c:131
6147 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6150 #: modules/access/v4l.c:132
6154 #: modules/access/v4l.c:134
6155 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6158 #: modules/access/v4l.c:135
6162 #: modules/access/v4l.c:136
6163 msgid "Quality of the stream."
6166 #: modules/access/v4l.c:147
6170 #: modules/access/v4l.c:148
6171 msgid "Video4Linux input"
6174 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6175 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6178 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6179 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6184 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6188 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6189 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6192 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6193 msgid "The above message had unknown log level"
6196 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6197 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6200 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6201 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6202 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6206 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6210 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6211 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6212 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6216 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6220 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6224 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6228 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6232 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6236 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6240 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6242 msgstr "أعلى حد للصوت"
6244 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6246 msgstr "اعداد الصوت"
6248 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6252 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6256 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6257 msgid "First Entry Point"
6258 msgstr "أول نقطة دخول"
6260 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6261 msgid "Last Entry Point"
6262 msgstr "آخر نقطة دخول"
6264 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6265 msgid "Track size (in sectors)"
6268 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6269 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6273 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6277 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6279 msgstr "تشغيل القائمة"
6281 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6282 msgid "extended selection list"
6283 msgstr "قائمة الاختيار الموسعة"
6285 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6286 msgid "selection list"
6287 msgstr "قائمة اختيار "
6289 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6290 msgid "unknown type"
6291 msgstr "نوع غير معروف"
6293 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6294 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6298 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6299 msgid "(Super) Video CD"
6302 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6303 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6306 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6307 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6310 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6311 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6314 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6315 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6318 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6319 msgid "Use playback control?"
6322 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6324 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6328 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6329 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6332 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6334 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6338 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6339 msgid "Show extended VCD info?"
6342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6344 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6345 "for example playback control navigation."
6348 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6349 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6352 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6353 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6357 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6360 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6361 msgid "Dolby Surround decoder"
6364 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6366 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6367 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6368 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6369 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6370 "It works with any source format from mono to 7.1."
6373 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6374 msgid "Characteristic dimension"
6377 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6378 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6381 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6382 msgid "Compensate delay"
6385 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6387 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6388 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6389 "case, turn this on to compensate."
6392 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6393 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6396 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6398 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6399 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6402 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6403 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6404 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6407 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6408 msgid "Headphone effect"
6411 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6412 msgid "Use downmix algorithme."
6415 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6417 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6418 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6422 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6423 msgid "Select channel to keep"
6426 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6428 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6429 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6432 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6442 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6446 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6448 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6449 msgstr "فلتر سمعي للتحويل إلى ضيغة PCM"
6451 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6452 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6455 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6456 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6459 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6460 msgid "A/52 dynamic range compression"
6463 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6464 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6466 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6467 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6468 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6469 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6472 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6473 msgid "Enable internal upmixing"
6476 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6477 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6480 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6481 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6482 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6485 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6486 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6489 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6490 msgid "DTS dynamic range compression"
6493 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6494 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6495 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6498 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6499 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6502 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6503 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6506 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6507 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6510 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6511 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6514 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6515 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6518 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6519 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6522 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6523 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6526 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6527 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6528 msgid "MPEG audio decoder"
6531 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6532 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6535 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6536 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6539 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6540 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6543 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6544 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6547 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6548 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6551 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6552 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6555 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6556 msgid "Equalizer preset"
6559 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6560 msgid "Preset to use for the equalizer."
6563 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6567 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6569 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6570 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6574 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6578 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6579 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6582 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6586 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6587 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6590 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6591 msgid "Equalizer with 10 bands"
6594 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6598 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6599 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6603 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6607 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6612 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6617 msgid "Full bass and treble"
6618 msgstr "جهير وثلاثي"
6620 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6624 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6626 msgstr "سماعات الرأس"
6628 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6632 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6640 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6645 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6646 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6650 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6660 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6664 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6668 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6673 #: modules/audio_filter/format.c:201
6674 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6677 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6678 msgid "Number of audio buffers"
6679 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
6681 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6683 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6684 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6685 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6688 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6692 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6694 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6695 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6696 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6698 "اذا متوسط القوة على آخر عدد الحواجز أعلى من هذه القيمة، فسوف يعدل مقدار "
6699 "الصوت. هذه القيمة هي نقطة ايجابية.أي قيمة بين 0.5 و 10 تبدو معقولة. "
6701 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6702 msgid "Volume normalizer"
6705 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6706 msgid "Parametric Equalizer"
6709 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6710 msgid "Low freq (Hz)"
6713 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6714 msgid "Low freq gain (Db)"
6717 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6718 msgid "High freq (Hz)"
6721 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6722 msgid "High freq gain (Db)"
6725 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6729 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6730 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6733 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6737 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6741 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6742 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6745 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6749 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6753 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6754 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6757 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6761 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6762 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6765 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6766 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6767 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6770 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6771 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6774 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6775 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6778 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6779 msgid "Float32 audio mixer"
6782 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6783 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6786 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6787 msgid "Trivial audio mixer"
6790 #: modules/audio_output/alsa.c:85
6794 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6795 msgid "ALSA audio output"
6798 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6799 msgid "ALSA Device Name"
6802 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6803 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6804 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6805 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6806 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6807 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6808 msgid "Audio Device"
6811 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6812 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6813 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6814 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6818 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6819 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6820 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6821 msgid "2 Front 2 Rear"
6824 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6825 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6826 msgid "A/52 over S/PDIF"
6829 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6831 msgid "No Audio Device"
6834 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6835 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6838 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6839 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6841 msgid "Audio output failed"
6842 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
6844 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6846 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6849 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6851 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6854 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6855 msgid "Unknown soundcard"
6858 #: modules/audio_output/arts.c:65
6859 msgid "aRts audio output"
6862 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6864 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6865 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6869 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6870 msgid "HAL AudioUnit output"
6873 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6875 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6878 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6880 msgid "Audio device is not configured"
6881 msgstr "اسم أداة الصوت"
6883 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6885 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6886 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6889 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6891 msgid "%s (Encoded Output)"
6894 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6895 msgid "Output device"
6898 #: modules/audio_output/directx.c:207
6900 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6901 "default device appears as 0 AND another number)."
6904 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6905 msgid "Use float32 output"
6908 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6910 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6911 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6914 #: modules/audio_output/directx.c:215
6915 msgid "DirectX audio output"
6918 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6919 msgid "3 Front 2 Rear"
6922 #: modules/audio_output/esd.c:68
6923 msgid "EsounD audio output"
6926 #: modules/audio_output/esd.c:71
6927 msgid "Esound server"
6930 #: modules/audio_output/file.c:81
6931 msgid "Output format"
6934 #: modules/audio_output/file.c:82
6936 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6937 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6940 #: modules/audio_output/file.c:85
6941 msgid "Number of output channels"
6944 #: modules/audio_output/file.c:86
6946 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6947 "restrict the number of channels here."
6950 #: modules/audio_output/file.c:89
6951 msgid "Add WAVE header"
6954 #: modules/audio_output/file.c:90
6955 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6958 #: modules/audio_output/file.c:107
6962 #: modules/audio_output/file.c:108
6963 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6966 #: modules/audio_output/file.c:111
6967 msgid "File audio output"
6970 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6971 msgid "Roku HD1000 audio output"
6974 #: modules/audio_output/jack.c:64
6975 msgid "JACK audio output"
6978 #: modules/audio_output/oss.c:101
6979 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6982 #: modules/audio_output/oss.c:103
6984 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6985 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6986 "drivers, then you need to enable this option."
6989 #: modules/audio_output/oss.c:109
6990 msgid "Linux OSS audio output"
6993 #: modules/audio_output/oss.c:114
6994 msgid "OSS DSP device"
6997 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6998 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7001 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7002 msgid "PORTAUDIO audio output"
7005 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7006 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7009 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7010 msgid "Win32 waveOut extension output"
7013 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7017 #: modules/codec/a52.c:91
7021 #: modules/codec/a52.c:98
7022 msgid "A/52 audio packetizer"
7025 #: modules/codec/adpcm.c:42
7026 msgid "ADPCM audio decoder"
7029 #: modules/codec/araw.c:43
7030 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7033 #: modules/codec/araw.c:52
7034 msgid "Raw audio encoder"
7037 #: modules/codec/cinepak.c:38
7038 msgid "Cinepak video decoder"
7041 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7042 msgid "CMML annotations decoder"
7045 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7046 msgid "CVD subtitle decoder"
7049 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7050 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7053 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7054 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7055 msgid "Encoding quality"
7058 #: modules/codec/dirac.c:68
7059 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7062 #: modules/codec/dirac.c:73
7063 msgid "Dirac video decoder"
7066 #: modules/codec/dirac.c:79
7067 msgid "Dirac video encoder"
7070 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7071 msgid "DirectMedia Object decoder"
7074 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7075 msgid "DirectMedia Object encoder"
7078 #: modules/codec/dts.c:95
7082 #: modules/codec/dts.c:100
7083 msgid "DTS audio packetizer"
7086 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7087 msgid "Decoding X coordinate"
7090 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7091 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7094 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7095 msgid "Decoding Y coordinate"
7098 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7099 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7102 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7103 msgid "Subpicture position"
7106 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7108 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7109 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7113 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7114 msgid "Encoding X coordinate"
7117 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7118 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7121 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7122 msgid "Encoding Y coordinate"
7125 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7126 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7129 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7130 msgid "DVB subtitles decoder"
7133 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7134 msgid "DVB subtitles encoder"
7137 #: modules/codec/faad.c:39
7138 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7141 #: modules/codec/faad.c:331
7142 msgid "AAC extension"
7145 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7149 #: modules/codec/fake.c:47
7150 msgid "Path of the image file for fake input."
7153 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7154 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7155 msgid "Output video width."
7158 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7159 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7160 msgid "Output video height."
7163 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7164 msgid "Keep aspect ratio"
7165 msgstr "الحفاظ على نسبة الطول للعرض"
7167 #: modules/codec/fake.c:56
7168 msgid "Consider width and height as maximum values."
7171 #: modules/codec/fake.c:57
7172 msgid "Background aspect ratio"
7175 #: modules/codec/fake.c:59
7176 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7179 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7180 msgid "Deinterlace video"
7181 msgstr "الغاء تشويش الفيديو"
7183 #: modules/codec/fake.c:62
7184 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7187 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7188 msgid "Deinterlace module"
7189 msgstr "وحدة الغاء التشويش"
7191 #: modules/codec/fake.c:65
7192 msgid "Deinterlace module to use."
7195 #: modules/codec/fake.c:76
7196 msgid "Fake video decoder"
7199 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7201 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7204 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7206 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7209 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7211 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7214 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:633
7215 msgid "VLC could not open the encoder."
7218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7248 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7252 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7260 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7269 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7273 msgid "FFmpeg demuxer"
7276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7278 msgid "FFmpeg muxer"
7281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7282 msgid "FFmpeg video filter"
7285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7286 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7290 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7294 msgid "Direct rendering"
7297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7298 msgid "Error resilience"
7301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7303 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7304 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7305 "can produce a lot of errors.\n"
7306 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7310 msgid "Workaround bugs"
7313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7315 "Try to fix some bugs:\n"
7318 "4 xvid interlaced\n"
7323 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7328 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7334 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7335 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7339 msgid "Post processing quality"
7342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7344 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7345 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7354 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7358 msgid "Visualize motion vectors"
7361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7363 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7364 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7365 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7366 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7367 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7368 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7372 msgid "Low resolution decoding"
7375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7377 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7382 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7387 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7388 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7392 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7397 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7398 "<option>...]]...\n"
7399 "long form example:\n"
7400 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7401 "short form example:\n"
7402 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7406 "short long name short long option Description\n"
7407 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7408 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7409 " y nochrom chrominance filtring "
7411 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7412 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7413 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7414 " the h & v deblocking filters share these\n"
7415 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7416 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7417 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7419 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7421 "dr dering Deringing filter\n"
7422 "al autolevels automatic brightness / "
7424 " f fullyrange stretch luminance to "
7426 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7427 "li linipoldeint linear interpolating "
7429 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7431 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7432 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7433 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7434 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7435 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7436 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7437 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7441 msgid "Ratio of key frames"
7444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7445 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7449 msgid "Ratio of B frames"
7452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7453 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7457 msgid "Video bitrate tolerance"
7460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7461 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7465 msgid "Interlaced encoding"
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7469 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7473 msgid "Interlaced motion estimation"
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7477 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7481 msgid "Pre-motion estimation"
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7485 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7489 msgid "Strict rate control"
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7493 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7497 msgid "Rate control buffer size"
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7502 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7503 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7507 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7511 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7515 msgid "I quantization factor"
7518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7520 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7521 "same qscale for I and P frames)."
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7525 #: modules/demux/mod.c:73
7526 msgid "Noise reduction"
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7531 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7532 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7536 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7541 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7542 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7543 "standard MPEG2 decoders."
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7547 msgid "Quality level"
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7552 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7553 "encoding very much)."
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7558 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7559 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7560 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7561 "to ease the encoder's task."
7564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7565 msgid "Minimum video quantizer scale"
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7569 msgid "Minimum video quantizer scale."
7572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7573 msgid "Maximum video quantizer scale"
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7577 msgid "Maximum video quantizer scale."
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7581 msgid "Trellis quantization"
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7585 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7589 msgid "Fixed quantizer scale"
7592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7594 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7599 msgid "Strict standard compliance"
7602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7604 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7608 msgid "Luminance masking"
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7612 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7616 msgid "Darkness masking"
7619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7620 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7624 msgid "Motion masking"
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7629 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7634 msgid "Border masking"
7637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7639 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7644 msgid "Luminance elimination"
7647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7649 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7650 "The H264 specification recommends -4."
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7654 msgid "Chrominance elimination"
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7659 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7660 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7663 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7664 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7665 msgid "Post processing"
7668 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7672 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7676 #: modules/codec/flac.c:173
7677 msgid "Flac audio decoder"
7680 #: modules/codec/flac.c:178
7681 msgid "Flac audio encoder"
7684 #: modules/codec/flac.c:184
7685 msgid "Flac audio packetizer"
7688 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7689 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7692 #: modules/codec/lpcm.c:82
7693 msgid "Linear PCM audio decoder"
7696 #: modules/codec/lpcm.c:87
7697 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7700 #: modules/codec/mash.cpp:65
7701 msgid "Video decoder using openmash"
7704 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7705 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7708 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7709 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7712 #: modules/codec/png.c:54
7713 msgid "PNG video decoder"
7716 #: modules/codec/quicktime.c:63
7717 msgid "QuickTime library decoder"
7720 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7721 msgid "Pseudo raw video decoder"
7724 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7725 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7728 #: modules/codec/realaudio.c:61
7729 msgid "RealAudio library decoder"
7732 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7733 msgid "SDL_image video decoder"
7736 #: modules/codec/speex.c:105
7737 msgid "Speex audio decoder"
7740 #: modules/codec/speex.c:110
7741 msgid "Speex audio packetizer"
7744 #: modules/codec/speex.c:115
7745 msgid "Speex audio encoder"
7748 #: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
7749 msgid "Speex comment"
7752 #: modules/codec/speex.c:559
7756 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7757 msgid "DVD subtitles decoder"
7760 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7761 msgid "DVD subtitles packetizer"
7764 #: modules/codec/subsdec.c:131
7765 msgid "Subtitles text encoding"
7766 msgstr "تشفير نص الترجمة"
7768 #: modules/codec/subsdec.c:132
7769 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7772 #: modules/codec/subsdec.c:133
7773 msgid "Subtitles justification"
7774 msgstr "تعديل موضع الترجمة"
7776 #: modules/codec/subsdec.c:134
7777 msgid "Set the justification of subtitles"
7778 msgstr "تحديد موضع الترجمة "
7780 #: modules/codec/subsdec.c:135
7781 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7784 #: modules/codec/subsdec.c:136
7786 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7789 #: modules/codec/subsdec.c:138
7790 msgid "Formatted Subtitles"
7793 #: modules/codec/subsdec.c:139
7795 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7796 "but you can choose to disable all formatting."
7799 #: modules/codec/subsdec.c:145
7800 msgid "Text subtitles decoder"
7801 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
7803 #: modules/codec/subsdec.c:364
7805 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7806 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7809 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7811 msgid "Enable debug"
7812 msgstr "تمكين الفيديو"
7814 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7816 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7818 "packet assembly info 2\n"
7821 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7822 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7825 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7826 msgid "SVCD subtitles"
7829 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7830 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7833 #: modules/codec/tarkin.c:75
7834 msgid "Tarkin decoder module"
7837 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7839 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7840 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7843 #: modules/codec/theora.c:99
7844 msgid "Theora video decoder"
7847 #: modules/codec/theora.c:105
7848 msgid "Theora video packetizer"
7851 #: modules/codec/theora.c:111
7852 msgid "Theora video encoder"
7855 #: modules/codec/theora.c:512
7856 msgid "Theora comment"
7859 #: modules/codec/twolame.c:52
7861 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7862 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7865 #: modules/codec/twolame.c:55
7869 #: modules/codec/twolame.c:56
7870 msgid "Handling mode for stereo streams"
7873 #: modules/codec/twolame.c:57
7877 #: modules/codec/twolame.c:59
7878 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7881 #: modules/codec/twolame.c:60
7882 msgid "Psycho-acoustic model"
7885 #: modules/codec/twolame.c:62
7886 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7889 #: modules/codec/twolame.c:66
7891 msgstr "مونو ازدواجي"
7893 #: modules/codec/twolame.c:66
7894 msgid "Joint stereo"
7895 msgstr "ستيريو مشترك"
7897 #: modules/codec/twolame.c:71
7898 msgid "Libtwolame audio encoder"
7901 #: modules/codec/vorbis.c:159
7902 msgid "Maximum encoding bitrate"
7905 #: modules/codec/vorbis.c:161
7906 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7909 #: modules/codec/vorbis.c:162
7910 msgid "Minimum encoding bitrate"
7913 #: modules/codec/vorbis.c:164
7915 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7919 #: modules/codec/vorbis.c:165
7920 msgid "CBR encoding"
7923 #: modules/codec/vorbis.c:167
7924 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7927 #: modules/codec/vorbis.c:171
7928 msgid "Vorbis audio decoder"
7931 #: modules/codec/vorbis.c:182
7932 msgid "Vorbis audio packetizer"
7935 #: modules/codec/vorbis.c:189
7936 msgid "Vorbis audio encoder"
7939 #: modules/codec/vorbis.c:625
7940 msgid "Vorbis comment"
7943 #: modules/codec/x264.c:44
7944 msgid "Maximum GOP size"
7947 #: modules/codec/x264.c:45
7949 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7950 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7953 #: modules/codec/x264.c:49
7954 msgid "Minimum GOP size"
7957 #: modules/codec/x264.c:50
7959 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7960 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7961 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7962 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7963 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7965 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7966 "frames, but do not start a new GOP."
7969 #: modules/codec/x264.c:59
7970 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7973 #: modules/codec/x264.c:60
7975 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7976 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7977 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7978 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7979 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7980 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7984 #: modules/codec/x264.c:70
7985 msgid "B-frames between I and P"
7988 #: modules/codec/x264.c:71
7989 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7992 #: modules/codec/x264.c:74
7993 msgid "Adaptive B-frame decision"
7996 #: modules/codec/x264.c:75
7998 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7999 "possibly before an I-frame."
8002 #: modules/codec/x264.c:78
8003 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8006 #: modules/codec/x264.c:79
8008 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8009 "negative values cause less B-frames."
8012 #: modules/codec/x264.c:82
8013 msgid "Keep some B-frames as references"
8016 #: modules/codec/x264.c:83
8018 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8019 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8023 #: modules/codec/x264.c:87
8027 #: modules/codec/x264.c:88
8029 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8030 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8033 #: modules/codec/x264.c:92
8034 msgid "Number of reference frames"
8037 #: modules/codec/x264.c:93
8039 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8040 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8041 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8044 #: modules/codec/x264.c:98
8045 msgid "Skip loop filter"
8048 #: modules/codec/x264.c:99
8049 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8052 #: modules/codec/x264.c:101
8053 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8056 #: modules/codec/x264.c:102
8058 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8059 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8062 #: modules/codec/x264.c:106
8067 #: modules/codec/x264.c:107
8069 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8070 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8071 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8074 #: modules/codec/x264.c:116
8076 msgid "Interlaced mode"
8077 msgstr "وحدة الواجهة"
8079 #: modules/codec/x264.c:117
8081 msgid "Pure-interlaced mode."
8082 msgstr "نمط الغاء التشويش"
8084 #: modules/codec/x264.c:122
8088 #: modules/codec/x264.c:123
8090 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8091 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8094 #: modules/codec/x264.c:127
8095 msgid "Quality-based VBR"
8098 #: modules/codec/x264.c:128
8099 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8102 #: modules/codec/x264.c:130
8106 #: modules/codec/x264.c:131
8107 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8110 #: modules/codec/x264.c:134
8114 #: modules/codec/x264.c:135
8115 msgid "Maximum quantizer parameter."
8118 #: modules/codec/x264.c:137
8122 #: modules/codec/x264.c:138
8123 msgid "Max QP step between frames."
8126 #: modules/codec/x264.c:140
8127 msgid "Average bitrate tolerance"
8130 #: modules/codec/x264.c:141
8131 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8134 #: modules/codec/x264.c:144
8135 msgid "Max local bitrate"
8138 #: modules/codec/x264.c:145
8139 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8142 #: modules/codec/x264.c:147
8146 #: modules/codec/x264.c:148
8147 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8150 #: modules/codec/x264.c:151
8151 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8154 #: modules/codec/x264.c:152
8156 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8160 #: modules/codec/x264.c:156
8161 msgid "QP factor between I and P"
8164 #: modules/codec/x264.c:157
8165 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8168 #: modules/codec/x264.c:160
8169 msgid "QP factor between P and B"
8172 #: modules/codec/x264.c:161
8173 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8176 #: modules/codec/x264.c:163
8177 msgid "QP difference between chroma and luma"
8180 #: modules/codec/x264.c:164
8181 msgid "QP difference between chroma and luma."
8184 #: modules/codec/x264.c:166
8185 msgid "QP curve compression"
8188 #: modules/codec/x264.c:167
8189 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8192 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8193 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8196 #: modules/codec/x264.c:170
8198 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8202 #: modules/codec/x264.c:174
8204 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8208 #: modules/codec/x264.c:179
8209 msgid "Partitions to consider"
8212 #: modules/codec/x264.c:180
8214 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8217 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8218 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8219 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8220 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8223 #: modules/codec/x264.c:188
8224 msgid "Direct MV prediction mode"
8227 #: modules/codec/x264.c:189
8228 msgid "Direct MV prediction mode."
8231 #: modules/codec/x264.c:192
8232 msgid "Direct prediction size"
8235 #: modules/codec/x264.c:193
8237 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8239 " - -1: smallest possible according to level\n"
8242 #: modules/codec/x264.c:199
8243 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8246 #: modules/codec/x264.c:200
8247 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8250 #: modules/codec/x264.c:202
8251 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8254 #: modules/codec/x264.c:203
8256 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8258 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8259 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8260 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8263 #: modules/codec/x264.c:209
8264 msgid "Maximum motion vector search range"
8267 #: modules/codec/x264.c:210
8269 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8270 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8271 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8274 #: modules/codec/x264.c:215
8275 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8278 #: modules/codec/x264.c:219
8280 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8281 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8282 "quality). Range 1 to 7."
8285 #: modules/codec/x264.c:224
8287 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8288 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8289 "quality). Range 1 to 6."
8292 #: modules/codec/x264.c:229
8294 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8295 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8296 "quality). Range 1 to 5."
8299 #: modules/codec/x264.c:234
8300 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8303 #: modules/codec/x264.c:235
8304 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8307 #: modules/codec/x264.c:238
8308 msgid "Decide references on a per partition basis"
8311 #: modules/codec/x264.c:239
8313 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8314 "as opposed to only one ref per macroblock."
8317 #: modules/codec/x264.c:243
8318 msgid "Chroma in motion estimation"
8321 #: modules/codec/x264.c:244
8322 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8325 #: modules/codec/x264.c:247
8326 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8329 #: modules/codec/x264.c:248
8330 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8333 #: modules/codec/x264.c:250
8334 msgid "Adaptive spatial transform size"
8337 #: modules/codec/x264.c:252
8338 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8341 #: modules/codec/x264.c:254
8342 msgid "Trellis RD quantization"
8345 #: modules/codec/x264.c:255
8347 "Trellis RD quantization: \n"
8349 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8350 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8351 "This requires CABAC."
8354 #: modules/codec/x264.c:261
8355 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8358 #: modules/codec/x264.c:262
8359 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8362 #: modules/codec/x264.c:264
8363 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8366 #: modules/codec/x264.c:265
8368 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8369 "small single coefficient."
8372 #: modules/codec/x264.c:270
8374 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8378 #: modules/codec/x264.c:274
8379 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8382 #: modules/codec/x264.c:275
8383 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8386 #: modules/codec/x264.c:278
8387 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8390 #: modules/codec/x264.c:279
8391 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8394 #: modules/codec/x264.c:285
8395 msgid "CPU optimizations"
8398 #: modules/codec/x264.c:286
8399 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8402 #: modules/codec/x264.c:288
8403 msgid "PSNR computation"
8406 #: modules/codec/x264.c:289
8408 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8412 #: modules/codec/x264.c:292
8413 msgid "SSIM computation"
8416 #: modules/codec/x264.c:293
8418 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8422 #: modules/codec/x264.c:296
8425 msgstr "نمط التشويش"
8427 #: modules/codec/x264.c:297
8430 msgstr "نمط التشويش"
8432 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8437 #: modules/codec/x264.c:300
8438 msgid "Print stats for each frame."
8441 #: modules/codec/x264.c:303
8442 msgid "SPS and PPS id numbers"
8445 #: modules/codec/x264.c:304
8447 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8451 #: modules/codec/x264.c:308
8453 msgid "Access unit delimiters"
8454 msgstr "فلاتر الدخول"
8456 #: modules/codec/x264.c:309
8457 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8460 #: modules/codec/x264.c:315
8464 #: modules/codec/x264.c:315
8468 #: modules/codec/x264.c:315
8472 #: modules/codec/x264.c:315
8476 #: modules/codec/x264.c:321
8480 #: modules/codec/x264.c:321
8484 #: modules/codec/x264.c:321
8488 #: modules/codec/x264.c:321
8492 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8496 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8500 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8501 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8505 #: modules/codec/x264.c:336
8506 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8509 #: modules/control/gestures.c:77
8510 msgid "Motion threshold (10-100)"
8513 #: modules/control/gestures.c:79
8514 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8517 #: modules/control/gestures.c:81
8518 msgid "Trigger button"
8521 #: modules/control/gestures.c:83
8522 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8525 #: modules/control/gestures.c:86
8529 #: modules/control/gestures.c:89
8533 #: modules/control/gestures.c:97
8534 msgid "Mouse gestures control interface"
8537 #: modules/control/hotkeys.c:94
8538 msgid "Define playlist bookmarks."
8541 #: modules/control/hotkeys.c:97
8545 #: modules/control/hotkeys.c:98
8546 msgid "Hotkeys management interface"
8549 #: modules/control/hotkeys.c:430
8551 msgid "Audio track: %s"
8552 msgstr "مقطع الصوت: %s"
8554 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8556 msgid "Subtitle track: %s"
8557 msgstr "مقطع الترجمة: %s"
8559 #: modules/control/hotkeys.c:445
8563 #: modules/control/hotkeys.c:498
8565 msgid "Aspect ratio: %s"
8566 msgstr "معدل الترميز: %s"
8568 #: modules/control/hotkeys.c:524
8573 #: modules/control/hotkeys.c:550
8575 msgid "Deinterlace mode: %s"
8576 msgstr "نمط إلغاء التشويش: %s"
8578 #: modules/control/hotkeys.c:580
8580 msgid "Zoom mode: %s"
8581 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
8583 #: modules/control/http/http.c:34
8584 msgid "Host address"
8585 msgstr "عنوان المضيف"
8587 #: modules/control/http/http.c:36
8589 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8590 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8591 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8594 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8595 msgid "Source directory"
8598 #: modules/control/http/http.c:42
8602 #: modules/control/http/http.c:44
8603 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8606 #: modules/control/http/http.c:45
8610 #: modules/control/http/http.c:47
8612 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8613 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8616 #: modules/control/http/http.c:50
8617 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8620 #: modules/control/http/http.c:53
8621 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8624 #: modules/control/http/http.c:55
8625 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8628 #: modules/control/http/http.c:58
8629 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8632 #: modules/control/http/http.c:61
8633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8637 #: modules/control/http/http.c:62
8638 msgid "HTTP remote control interface"
8641 #: modules/control/http/http.c:71
8645 #: modules/control/lirc.c:58
8646 msgid "Infrared remote control interface"
8649 #: modules/control/motion.c:59
8650 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8653 #: modules/control/motion.c:65
8658 #: modules/control/motion.c:67
8660 msgid "motion control interface"
8661 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
8663 #: modules/control/netsync.c:60
8664 msgid "Act as master"
8667 #: modules/control/netsync.c:61
8668 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8671 #: modules/control/netsync.c:65
8672 msgid "Master client ip address"
8675 #: modules/control/netsync.c:66
8676 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8679 #: modules/control/netsync.c:70
8680 msgid "Network Sync"
8683 #: modules/control/ntservice.c:39
8684 msgid "Install Windows Service"
8687 #: modules/control/ntservice.c:41
8688 msgid "Install the Service and exit."
8691 #: modules/control/ntservice.c:42
8692 msgid "Uninstall Windows Service"
8695 #: modules/control/ntservice.c:44
8696 msgid "Uninstall the Service and exit."
8699 #: modules/control/ntservice.c:45
8700 msgid "Display name of the Service"
8703 #: modules/control/ntservice.c:47
8704 msgid "Change the display name of the Service."
8707 #: modules/control/ntservice.c:48
8708 msgid "Configuration options"
8711 #: modules/control/ntservice.c:50
8713 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8714 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8718 #: modules/control/ntservice.c:55
8720 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8721 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8722 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8725 #: modules/control/ntservice.c:61
8729 #: modules/control/ntservice.c:62
8730 msgid "Windows Service interface"
8731 msgstr "واجهة خدمة الويندوز"
8733 #: modules/control/rc.c:159
8734 msgid "Show stream position"
8737 #: modules/control/rc.c:160
8739 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8742 #: modules/control/rc.c:163
8746 #: modules/control/rc.c:164
8747 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8750 #: modules/control/rc.c:166
8751 msgid "UNIX socket command input"
8754 #: modules/control/rc.c:167
8755 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8758 #: modules/control/rc.c:170
8759 msgid "TCP command input"
8762 #: modules/control/rc.c:171
8764 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8765 "port the interface will bind to."
8768 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8769 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8772 #: modules/control/rc.c:177
8774 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8775 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8776 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8779 #: modules/control/rc.c:184
8781 msgstr "التحكم عن بعد"
8783 #: modules/control/rc.c:187
8784 msgid "Remote control interface"
8785 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
8787 #: modules/control/rc.c:338
8788 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8791 #: modules/control/rc.c:861
8793 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8796 #: modules/control/rc.c:894
8797 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8798 msgstr "+----[ اوامر جهاز التحكم عن بعد ]"
8800 #: modules/control/rc.c:896
8801 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8804 #: modules/control/rc.c:897
8806 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8807 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
8809 #: modules/control/rc.c:898
8810 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8813 #: modules/control/rc.c:899
8814 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8815 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
8817 #: modules/control/rc.c:900
8818 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8819 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
8821 #: modules/control/rc.c:901
8822 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8823 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . . العنصر التالي"
8825 #: modules/control/rc.c:902
8826 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8827 msgstr "| السابق . . . . . . . . . . . . العنصر السابق"
8829 #: modules/control/rc.c:903
8830 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8831 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
8833 #: modules/control/rc.c:904
8834 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
8837 #: modules/control/rc.c:905
8838 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
8841 #: modules/control/rc.c:906
8842 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8843 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
8845 #: modules/control/rc.c:907
8846 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8847 msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
8849 #: modules/control/rc.c:908
8850 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8851 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8853 #: modules/control/rc.c:909
8854 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8857 #: modules/control/rc.c:910
8858 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8861 #: modules/control/rc.c:911
8862 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8865 #: modules/control/rc.c:912
8866 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8869 #: modules/control/rc.c:913
8870 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8873 #: modules/control/rc.c:915
8874 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8877 #: modules/control/rc.c:916
8878 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8881 #: modules/control/rc.c:917
8882 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8885 #: modules/control/rc.c:918
8886 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8889 #: modules/control/rc.c:919
8890 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8893 #: modules/control/rc.c:920
8894 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8897 #: modules/control/rc.c:921
8898 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8901 #: modules/control/rc.c:922
8902 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8905 #: modules/control/rc.c:923
8906 msgid "| info . . . information about the current stream"
8909 #: modules/control/rc.c:924
8910 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8913 #: modules/control/rc.c:925
8914 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8917 #: modules/control/rc.c:926
8919 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8920 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8922 #: modules/control/rc.c:927
8924 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8925 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8927 #: modules/control/rc.c:929
8928 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8931 #: modules/control/rc.c:930
8932 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8935 #: modules/control/rc.c:931
8936 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8939 #: modules/control/rc.c:932
8940 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8943 #: modules/control/rc.c:933
8944 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8947 #: modules/control/rc.c:934
8949 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8950 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . . تصفية قائمة الشغيل"
8952 #: modules/control/rc.c:935
8954 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8955 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
8957 #: modules/control/rc.c:936
8959 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
8960 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8962 #: modules/control/rc.c:937
8964 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
8965 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
8967 #: modules/control/rc.c:938
8969 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
8970 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . . الذهاب إلى العنصر"
8972 #: modules/control/rc.c:939
8974 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8975 msgstr "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8977 #: modules/control/rc.c:940
8978 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8981 #: modules/control/rc.c:945
8982 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8985 #: modules/control/rc.c:946
8986 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8989 #: modules/control/rc.c:947
8990 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8993 #: modules/control/rc.c:948
8994 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8997 #: modules/control/rc.c:949
8998 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9001 #: modules/control/rc.c:950
9002 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9005 #: modules/control/rc.c:951
9006 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9009 #: modules/control/rc.c:952
9010 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9013 #: modules/control/rc.c:954
9014 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9017 #: modules/control/rc.c:955
9018 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9021 #: modules/control/rc.c:956
9022 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9025 #: modules/control/rc.c:957
9026 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9029 #: modules/control/rc.c:958
9030 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9033 #: modules/control/rc.c:960
9034 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9037 #: modules/control/rc.c:961
9038 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9041 #: modules/control/rc.c:962
9042 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9045 #: modules/control/rc.c:963
9046 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9049 #: modules/control/rc.c:964
9050 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9053 #: modules/control/rc.c:965
9054 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9057 #: modules/control/rc.c:966
9058 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9061 #: modules/control/rc.c:967
9062 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9065 #: modules/control/rc.c:968
9066 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9069 #: modules/control/rc.c:969
9070 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9073 #: modules/control/rc.c:970
9074 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9077 #: modules/control/rc.c:971
9078 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9081 #: modules/control/rc.c:972
9082 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9085 #: modules/control/rc.c:973
9086 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9089 #: modules/control/rc.c:975
9091 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9092 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9095 #: modules/control/rc.c:979
9096 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9099 #: modules/control/rc.c:980
9100 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9103 #: modules/control/rc.c:981
9104 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9107 #: modules/control/rc.c:982
9108 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9109 msgstr "| اغلاق . . . . . . . . . . . . . . . . . vlc اغلاق "
9111 #: modules/control/rc.c:984
9112 msgid "+----[ end of help ]"
9115 #: modules/control/rc.c:1091
9116 msgid "Press menu select or pause to continue."
9119 #: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1615
9120 #: modules/control/rc.c:1685 modules/control/rc.c:1854
9121 #: modules/control/rc.c:1953
9122 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9125 #: modules/control/rc.c:1397
9126 msgid "goto is deprecated"
9129 #: modules/control/rc.c:1513
9130 msgid "Type 'pause' to continue."
9133 #: modules/control/rc.c:1938 modules/control/rc.c:1977
9134 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9137 #: modules/control/showintf.c:62
9141 #: modules/control/showintf.c:63
9142 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9145 #: modules/control/telnet.c:72
9149 #: modules/control/telnet.c:73
9151 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9152 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9153 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9156 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
9157 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9158 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
9159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9165 #: modules/control/telnet.c:78
9167 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9171 #: modules/control/telnet.c:82
9173 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9174 "default value is \"admin\"."
9177 #: modules/control/telnet.c:96
9178 msgid "VLM remote control interface"
9181 #: modules/demux/a52.c:44
9182 msgid "Raw A/52 demuxer"
9185 #: modules/demux/aiff.c:45
9186 msgid "AIFF demuxer"
9189 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9190 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9193 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9194 msgid "Could not demux ASF stream"
9197 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9198 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9201 #: modules/demux/au.c:46
9205 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9206 msgid "Force interleaved method"
9209 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9210 msgid "Force interleaved method."
9213 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9214 msgid "Force index creation"
9217 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9219 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9220 "incomplete (not seekable)."
9223 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9227 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9230 msgstr "دائما في المقدمة"
9232 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9236 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9240 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9244 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9246 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9247 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9250 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9254 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9255 msgid "Don't repair"
9258 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9259 msgid "Fixing AVI Index..."
9262 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9263 msgid "Dump filename"
9266 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9267 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9270 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9271 msgid "Append to existing file"
9274 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9275 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9278 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9279 msgid "File dumpper"
9282 #: modules/demux/dts.c:40
9283 msgid "Raw DTS demuxer"
9286 #: modules/demux/flac.c:38
9287 msgid "FLAC demuxer"
9290 #: modules/demux/gme.cpp:52
9291 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9294 #: modules/demux/live555.cpp:65
9296 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9297 "should be set in millisecond units."
9300 #: modules/demux/live555.cpp:68
9301 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9304 #: modules/demux/live555.cpp:69
9306 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9307 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9308 "cannot connect to normal RTSP servers."
9311 #: modules/demux/live555.cpp:73
9312 msgid "RTSP user name"
9315 #: modules/demux/live555.cpp:74
9318 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9320 msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار."
9322 #: modules/demux/live555.cpp:76
9324 msgid "RTSP password"
9327 #: modules/demux/live555.cpp:77
9328 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9331 #: modules/demux/live555.cpp:81
9332 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9335 #: modules/demux/live555.cpp:91
9336 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9339 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9340 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9343 #: modules/demux/live555.cpp:100
9347 #: modules/demux/live555.cpp:101
9348 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9351 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9352 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9355 #: modules/demux/live555.cpp:107
9356 msgid "HTTP tunnel port"
9359 #: modules/demux/live555.cpp:108
9360 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9363 #: modules/demux/live555.cpp:752
9364 msgid "RTSP authentication"
9367 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9368 msgid "Frames per Second"
9371 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9373 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9374 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9377 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9378 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9381 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9382 msgid "Matroska stream demuxer"
9385 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9386 msgid "Ordered chapters"
9389 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9390 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9393 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9394 msgid "Chapter codecs"
9397 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9398 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9401 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9402 msgid "Preload Directory"
9405 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9407 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9408 "for broken files)."
9411 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9412 msgid "Seek based on percent not time"
9415 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9416 msgid "Seek based on percent not time."
9419 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9420 msgid "Dummy Elements"
9423 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9424 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9427 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9428 msgid "--- DVD Menu"
9429 msgstr "--- DVD قائمة"
9431 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9432 msgid "First Played"
9435 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9436 msgid "Video Manager"
9437 msgstr "مدير الفيديو"
9439 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9443 #: modules/demux/mod.c:48
9444 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9447 #: modules/demux/mod.c:49
9448 msgid "Enable reverberation"
9451 #: modules/demux/mod.c:50
9452 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9455 #: modules/demux/mod.c:52
9456 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9459 #: modules/demux/mod.c:54
9460 msgid "Enable megabass mode"
9463 #: modules/demux/mod.c:55
9464 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9467 #: modules/demux/mod.c:58
9469 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9470 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9473 #: modules/demux/mod.c:61
9474 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9477 #: modules/demux/mod.c:63
9478 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9481 #: modules/demux/mod.c:68
9482 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9485 #: modules/demux/mod.c:76
9489 #: modules/demux/mod.c:79
9490 msgid "Reverberation level"
9493 #: modules/demux/mod.c:81
9494 msgid "Reverberation delay"
9497 #: modules/demux/mod.c:83
9501 #: modules/demux/mod.c:86
9502 msgid "Mega bass level"
9505 #: modules/demux/mod.c:88
9506 msgid "Mega bass cutoff"
9509 #: modules/demux/mod.c:90
9513 #: modules/demux/mod.c:93
9514 msgid "Surround level"
9517 #: modules/demux/mod.c:95
9518 msgid "Surround delay (ms)"
9521 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9522 msgid "MP4 stream demuxer"
9525 #: modules/demux/mpc.c:46
9526 msgid "Replay Gain type"
9529 #: modules/demux/mpc.c:47
9531 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9532 "specific one. Choose which type you want to use"
9535 #: modules/demux/mpc.c:59
9536 msgid "MusePack demuxer"
9539 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9540 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9543 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9544 msgid "H264 video demuxer"
9547 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9548 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9551 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9552 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9555 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9556 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9559 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9560 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9563 #: modules/demux/nsc.c:43
9564 msgid "Windows Media NSC metademux"
9567 #: modules/demux/nsv.c:45
9568 msgid "NullSoft demuxer"
9571 #: modules/demux/nuv.c:46
9575 #: modules/demux/ogg.c:44
9579 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
9581 msgid "Google Video"
9582 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
9584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9586 msgstr "التشغيل التلقائي"
9588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9589 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9593 msgid "Show shoutcast adult content"
9596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9597 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9601 msgid "M3U playlist import"
9602 msgstr "استيراد قائمة M3U"
9604 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9605 msgid "PLS playlist import"
9606 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9609 msgid "B4S playlist import"
9610 msgstr "استيراد قائمة B4S "
9612 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9613 msgid "DVB playlist import"
9614 msgstr "استيراد قائمة DVB"
9616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9617 msgid "Podcast parser"
9620 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9621 msgid "XSPF playlist import"
9624 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9625 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9628 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9630 msgid "ASX playlist import"
9631 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9633 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9634 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9637 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9638 msgid "QuickTime Media Link importer"
9641 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9643 msgid "Google Video Playlist importer"
9644 msgstr "استيراد القائمة المحلية"
9646 #: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
9647 #: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
9648 msgid "Podcast Info"
9651 #: modules/demux/playlist/podcast.c:252
9652 msgid "Podcast Summary"
9655 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
9656 msgid "Podcast Size"
9659 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
9660 #: modules/services_discovery/shout.c:136
9664 #: modules/demux/ps.c:39
9665 msgid "Trust MPEG timestamps"
9668 #: modules/demux/ps.c:40
9670 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9671 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9672 "calculate from the bitrate instead."
9675 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9676 msgid "MPEG-PS demuxer"
9679 #: modules/demux/pva.c:43
9683 #: modules/demux/rawdv.c:40
9684 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9687 #: modules/demux/real.c:42
9688 msgid "Real demuxer"
9691 #: modules/demux/subtitle.c:50
9692 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9695 #: modules/demux/subtitle.c:52
9697 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9698 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9701 #: modules/demux/subtitle.c:55
9703 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
9704 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9705 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9708 #: modules/demux/subtitle.c:67
9709 msgid "Text subtitles parser"
9712 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9713 msgid "Frames per second"
9716 #: modules/demux/subtitle.c:75
9717 msgid "Subtitles delay"
9718 msgstr "تأخير الترجمة"
9720 #: modules/demux/subtitle.c:77
9721 msgid "Subtitles format"
9724 #: modules/demux/ts.c:89
9728 #: modules/demux/ts.c:91
9729 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9732 #: modules/demux/ts.c:93
9733 msgid "Set id of ES to PID"
9736 #: modules/demux/ts.c:94
9738 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9739 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9740 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9743 #: modules/demux/ts.c:99
9744 msgid "Fast udp streaming"
9747 #: modules/demux/ts.c:101
9748 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9751 #: modules/demux/ts.c:103
9752 msgid "MTU for out mode"
9755 #: modules/demux/ts.c:104
9756 msgid "MTU for out mode."
9759 #: modules/demux/ts.c:106
9763 #: modules/demux/ts.c:107
9764 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9767 #: modules/demux/ts.c:109
9771 #: modules/demux/ts.c:110
9772 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9775 #: modules/demux/ts.c:112
9776 msgid "CAPMT System ID"
9779 #: modules/demux/ts.c:113
9780 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9783 #: modules/demux/ts.c:115
9784 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9787 #: modules/demux/ts.c:116
9789 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9790 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9793 #: modules/demux/ts.c:120
9794 msgid "Filename of dump"
9797 #: modules/demux/ts.c:121
9798 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9801 #: modules/demux/ts.c:123
9805 #: modules/demux/ts.c:125
9807 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9811 #: modules/demux/ts.c:128
9812 msgid "Dump buffer size"
9815 #: modules/demux/ts.c:130
9817 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9818 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9821 #: modules/demux/ts.c:134
9822 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9825 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
9826 msgid "clean effects"
9829 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
9830 msgid "hearing impaired"
9833 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
9834 msgid "visual impaired commentary"
9837 #: modules/demux/ty.c:70
9838 msgid "TY Stream audio/video demux"
9841 #: modules/demux/vobsub.c:50
9842 msgid "Vobsub subtitles parser"
9845 #: modules/demux/voc.c:42
9849 #: modules/demux/wav.c:42
9853 #: modules/demux/xa.c:42
9857 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9858 msgid "Use DVD Menus"
9861 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9862 msgid "BeOS standard API interface"
9865 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9866 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9869 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
9870 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9871 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
9872 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
9873 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9875 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9879 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9880 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9885 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9886 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9887 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9891 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9892 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9893 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9899 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9900 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9904 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9905 msgid "Open Subtitles"
9906 msgstr "فتح الترجمة"
9908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9914 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9916 msgstr "العنوان السابق"
9918 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9920 msgstr "العنوان اللاحق"
9922 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9924 msgstr "الذهاب للعنوان"
9926 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9927 msgid "Go to Chapter"
9928 msgstr "الذهاب للفصل"
9930 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9934 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
9938 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9939 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9940 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9941 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
9942 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9943 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
9944 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
9945 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
9949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
9950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
9951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9956 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9957 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9958 msgstr "مشغل VLC: فتح ملفات وسائط "
9960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9961 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9962 msgstr "VLC media player: فتح ملف الترجمة"
9964 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9965 msgid "Drop files to play"
9968 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9972 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9976 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9977 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9983 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
9984 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
9986 msgstr "اختيار الكل"
9988 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9990 msgstr "اختيار لا شي"
9992 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9993 msgid "Sort Reverse"
9996 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9997 msgid "Sort by Name"
9998 msgstr "ترتيب حسب الأسم"
10000 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10001 msgid "Sort by Path"
10002 msgstr "ترتيب حسب المسار"
10004 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10008 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10012 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10014 msgstr "ازالة الجميع"
10016 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10020 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10024 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10025 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10026 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10034 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10038 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10039 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10040 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10044 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10046 msgstr "الافتراضيات"
10048 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10049 msgid "Show Interface"
10050 msgstr "اظهار الواجهة"
10052 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10056 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10060 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10064 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10065 msgid "Vertical Sync"
10066 msgstr "عمودي Sync"
10068 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10069 msgid "Correct Aspect Ratio"
10070 msgstr "تصحيح معدل الترميز"
10072 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10073 msgid "Stay On Top"
10074 msgstr "البقاء في الأعلى"
10076 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10077 msgid "Take Screen Shot"
10078 msgstr "أخذ لقطة من الشاشة"
10080 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10081 msgid "About VLC media player"
10082 msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
10084 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10086 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10087 msgstr "تأليف بواسطة%s, مستند on SVN نسخة %s"
10089 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10091 msgid "Compiled by %s"
10092 msgstr "تكوين بواسطة"
10094 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10097 msgstr "قوائم العناوين"
10099 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10109 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10114 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10115 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10121 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10125 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10130 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10132 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10136 msgid "Input has changed"
10137 msgstr "تم تغيير المدخل"
10139 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10141 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10142 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10145 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10147 msgid "Invalid selection"
10148 msgstr "اختيار غير صالح"
10150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10151 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10156 msgid "No input found"
10157 msgstr "لم يتم الحصول على مدخلات "
10159 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10160 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10163 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10164 msgid "Jump To Time"
10167 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10171 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10172 msgid "Jump to time"
10175 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10177 msgstr "عشوائي تشغيل"
10179 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10181 msgstr "عشوائي ايقاف"
10183 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10184 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10187 msgstr "تكرار تشغيل"
10189 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10190 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10193 msgstr "تكرار الكل"
10195 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10196 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10198 msgstr "تكرار ايقاف"
10200 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10201 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10205 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10206 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10207 msgid "Normal Size"
10210 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10211 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10212 msgid "Double Size"
10215 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10216 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10217 msgid "Float on Top"
10218 msgstr "Float on Top"
10220 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10221 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10222 msgid "Fit to Screen"
10223 msgstr "ملئ الشاشة"
10225 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10229 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10230 msgid "Step Forward"
10231 msgstr "تقديم للأمام"
10233 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10234 msgid "Step Backward"
10235 msgstr "تقديم للخلف "
10237 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10242 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10243 msgid "Fast Forward"
10244 msgstr "تقديم للأمام"
10246 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10247 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10248 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10250 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10252 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10254 msgstr "ايقاف مؤقت"
10256 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
10260 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10261 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10264 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10265 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10268 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10272 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
10273 msgid "Extended controls"
10276 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
10277 msgid "Video filters"
10278 msgstr "فلاتر الفيديو"
10280 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
10281 msgid "Image adjustment"
10284 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10290 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
10292 msgstr "المزيد من المعلومات"
10294 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10298 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10302 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10303 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10304 msgid "Psychedelic"
10307 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10308 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10312 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10314 msgid "General editing filters"
10315 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
10317 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10319 msgid "Distortion filters"
10322 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10327 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10328 msgid "Adds motion blurring to the image"
10331 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10332 msgid "Image clone"
10333 msgstr "نسخ الصورة"
10335 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10336 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10339 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10340 msgid "Image cropping"
10343 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10344 msgid "Crops a defined part of the image"
10347 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10349 msgid "Invert colors"
10350 msgstr "عكس ألوان الصورة"
10352 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10353 msgid "Inverts the colors of the image"
10356 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10357 #: modules/video_filter/transform.c:67
10358 msgid "Transformation"
10361 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10362 msgid "Rotates or flips the image"
10363 msgstr "تدوير أو قلب الصورة"
10365 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10367 msgid "Interactive Zoom"
10370 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10371 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10374 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
10375 msgid "Volume normalization"
10376 msgstr "تعديل حجم الصوت"
10378 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10379 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10382 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10383 msgid "Headphone virtualization"
10384 msgstr "virtualization سماعة الرأس"
10386 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
10387 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10390 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
10391 msgid "Maximum level"
10392 msgstr "المستوى الأقصى"
10394 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
10395 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
10396 msgid "Restore Defaults"
10397 msgstr "استعادة الإفتراضيات"
10399 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
10403 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
10407 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10408 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10412 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
10413 msgid "More Information"
10416 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10418 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10419 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10420 "subsections of Video/Filters.\n"
10421 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10422 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10425 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10427 msgid "(no item is being played)"
10428 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
10430 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10435 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10440 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10445 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10447 msgid "Remaining time: %i seconds"
10450 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10451 msgid "Errors and Warnings"
10454 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10457 msgstr "مسح القائمة"
10459 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10461 msgid "Show Details"
10462 msgstr "اظهار الجميع"
10464 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10465 msgid "VLC - Controller"
10468 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10469 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10471 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10472 msgid "VLC media player"
10475 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10476 msgid "Open CrashLog"
10479 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10480 msgid "Check for Update..."
10483 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10484 msgid "Preferences..."
10485 msgstr "تفضيلات..."
10487 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10491 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10495 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10496 msgid "Hide Others"
10497 msgstr "اخفاء البقية"
10499 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10501 msgstr "اظهار الجميع"
10503 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10507 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10511 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10512 msgid "Open File..."
10513 msgstr "فتح ملف..."
10515 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10516 msgid "Quick Open File..."
10517 msgstr "فتح سريع للملف..."
10519 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10520 msgid "Open Disc..."
10521 msgstr "فتح القرص..."
10523 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10524 msgid "Open Network..."
10525 msgstr "فتح الشبكة..."
10527 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10528 msgid "Open Recent"
10529 msgstr "فتح الملفات المفتوجة مؤخرا"
10531 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10533 msgstr "مسح القائمة"
10535 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10536 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10539 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10543 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10547 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10551 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10553 msgstr "اعادة التشغيل"
10555 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10557 msgstr "زيادة حجم الصوت"
10559 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10560 msgid "Volume Down"
10561 msgstr "خفض حجم الصوت"
10563 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10564 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10565 msgid "Video Device"
10566 msgstr "أجهزة الفيديو"
10568 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10569 msgid "Minimize Window"
10570 msgstr "تصغير النافذة"
10572 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10573 msgid "Close Window"
10574 msgstr "اغلاق النافذة"
10576 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10578 msgstr "جهاز التحكم"
10580 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10581 msgid "Extended Controls"
10582 msgstr "جهاز التحكم الموسع"
10584 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10585 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10586 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10587 msgid "Information"
10590 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10591 msgid "Bring All to Front"
10592 msgstr "اظهار الجميع في المقدمة"
10594 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10598 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10602 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10603 msgid "Online Documentation"
10604 msgstr "التوثيق الشبكي"
10606 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10607 msgid "Report a Bug"
10610 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10611 msgid "VideoLAN Website"
10612 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
10614 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10618 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10619 msgid "Make a donation"
10622 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10623 msgid "Online Forum"
10624 msgstr "المنتدى الشبكي"
10626 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
10628 msgid "Volume: %d%%"
10629 msgstr "حجم الصوت: %d%%"
10631 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10632 msgid "No CrashLog found"
10633 msgstr "لم يتم الحصول على سجل توقف"
10635 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10636 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10640 msgid "Embedded video output"
10643 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10645 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10648 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10649 msgid "Video device"
10650 msgstr "جهاز الفيديو"
10652 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10654 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10655 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10659 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10661 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10662 "is fully transparent."
10665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10666 msgid "Stretch video to fill window"
10669 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10671 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10672 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10676 msgid "Black screens in fullscreen"
10679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10680 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10684 msgid "Use as Desktop Background"
10687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10689 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10690 "with in this mode."
10693 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10694 msgid "Remember wizard options"
10697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10698 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10701 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10702 msgid "Auto-playback of new items"
10705 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10706 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10709 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10710 msgid "Mac OS X interface"
10713 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10714 msgid "Quartz video"
10717 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10718 msgid "Open Source"
10721 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10722 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10723 msgstr "موقع المصدر الإعلامي "
10725 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10726 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10727 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10728 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
10730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
10731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10735 msgstr "استعراض..."
10737 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10738 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10741 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10742 msgid "Use DVD menus"
10745 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10746 msgid "VIDEO_TS directory"
10749 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
10754 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10755 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
10756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
10757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10761 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10762 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
10763 msgid "UDP/RTP Multicast"
10766 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10767 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10768 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10771 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
10772 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10773 msgid "Allow timeshifting"
10774 msgstr "السماح بالتخزين المؤقت"
10776 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10777 msgid "Load subtitles file:"
10778 msgstr "تحميل ملف الترجمة:"
10780 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
10782 msgid "Settings..."
10783 msgstr "اعدادات..."
10785 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10786 msgid "Override parametters"
10789 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10791 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10792 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10796 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10800 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10801 msgid "Subtitles encoding"
10802 msgstr "تشفير الترجمة"
10804 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10808 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10809 msgid "Subtitles alignment"
10812 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10813 msgid "Font Properties"
10814 msgstr "خصائص الخط"
10816 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10817 msgid "Subtitle File"
10818 msgstr "ملف الترجمة"
10820 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10821 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10823 msgid "No %@s found"
10826 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10827 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10830 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10831 msgid "Streaming/Saving:"
10834 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10835 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10838 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10839 msgid "Display the stream locally"
10842 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10843 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10847 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10849 msgid "Dump raw input"
10852 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10854 msgid "Encapsulation Method"
10857 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10859 msgid "Transcoding options"
10862 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:835
10867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
10868 msgid "Bitrate (kb/s)"
10871 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10876 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10877 msgid "Stream Announcing"
10880 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10882 msgid "SAP announce"
10885 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10886 msgid "RTSP announce"
10889 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10890 msgid "HTTP announce"
10893 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10894 msgid "Export SDP as file"
10897 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10898 msgid "Channel Name"
10899 msgstr "اسم القناة"
10901 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10905 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10909 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10910 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
10911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10916 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10918 #: modules/mux/asf.c:50
10922 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10923 msgid "Advanced Information"
10926 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
10927 msgid "Read at media"
10930 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
10931 msgid "Input bitrate"
10934 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
10938 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
10939 msgid "Stream bitrate"
10942 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10943 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
10944 msgid "Decoded blocks"
10947 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
10948 msgid "Displayed frames"
10951 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
10952 msgid "Lost frames"
10955 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10956 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
10957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10959 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10963 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
10964 msgid "Sent packets"
10967 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
10971 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10975 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
10976 msgid "Played buffers"
10979 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
10980 msgid "Lost buffers"
10983 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
10984 msgid "Save Playlist..."
10985 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
10987 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10988 msgid "Expand Node"
10989 msgstr "عقدة موسعة"
10991 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
10992 msgid "Get Stream Information"
10995 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
10996 msgid "Sort Node by Name"
10997 msgstr "ترتيب العقدة حسب الأسم"
10999 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11000 msgid "Sort Node by Author"
11001 msgstr "ترتيب العقدة حسب المؤلف"
11003 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11004 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11005 msgid "No items in the playlist"
11006 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
11008 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11013 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11014 msgid "Search in Playlist"
11015 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
11017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11018 msgid "Add Folder to Playlist"
11021 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11022 msgid "File Format:"
11025 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11027 msgid "Extended M3U"
11028 msgstr "GUI موسع\tCtrl-G"
11030 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11031 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11036 msgid "%i items in the playlist"
11037 msgstr "%i عناصر في قائمة التشغيل"
11039 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11040 msgid "1 item in the playlist"
11041 msgstr "1 عنصر في قائمة التشغيل"
11043 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11044 msgid "Save Playlist"
11045 msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
11047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11052 msgid "Please enter a name for the new node."
11055 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11056 msgid "Empty Folder"
11059 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11062 msgstr "اعادة الافتراضيات"
11064 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11066 msgid "Reset Preferences"
11067 msgstr "اعادة التفضيلات"
11069 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11073 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11075 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11076 "Are you sure you want to continue?"
11079 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11080 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11083 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11085 msgid "Select a directory"
11086 msgstr "اختيار الفهرس"
11088 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11089 msgid "Select a file"
11090 msgstr "اختيار ملف"
11092 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11096 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11097 msgid "Subpicture Filters"
11100 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11104 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11108 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11109 msgid "Save settings"
11110 msgstr "حفظ الإعدادات"
11112 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11113 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11118 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11123 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11124 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11129 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11132 msgstr "التخزين المؤقت"
11134 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11139 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11146 msgid "Opaqueness:"
11149 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11150 msgid "(in pixels)"
11153 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11158 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11161 msgstr "الوقت المنقضي"
11163 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11167 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11168 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11169 #: modules/video_filter/rss.c:63
11173 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11174 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11175 #: modules/video_filter/rss.c:64
11179 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11180 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11181 #: modules/video_filter/rss.c:64
11185 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11186 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11187 #: modules/video_filter/rss.c:64
11191 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11192 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11193 #: modules/video_filter/rss.c:64
11197 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11198 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:57
11199 #: modules/video_filter/rss.c:64
11203 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11204 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11205 #: modules/video_filter/rss.c:65
11207 msgstr "ارجواني أحمر"
11209 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11210 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11211 #: modules/video_filter/rss.c:65
11215 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11216 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11217 #: modules/video_filter/rss.c:65
11221 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11222 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11223 #: modules/video_filter/rss.c:65
11227 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11228 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11229 #: modules/video_filter/rss.c:66
11233 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11234 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11235 #: modules/video_filter/rss.c:66
11239 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11240 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11241 #: modules/video_filter/rss.c:66
11245 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11246 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11247 #: modules/video_filter/rss.c:66
11251 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11252 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11253 #: modules/video_filter/rss.c:66
11257 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11258 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:60
11259 #: modules/video_filter/rss.c:67
11263 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11264 msgid "Check for Updates"
11267 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11268 msgid "Download now"
11271 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11272 msgid "Checking for Updates..."
11275 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11277 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11280 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11281 msgid "This version of VLC is outdated."
11284 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11285 msgid "This version of VLC is latest available."
11288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11289 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11293 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11298 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11303 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11307 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11311 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11316 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11321 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11325 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11329 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11334 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11339 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11343 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11344 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11345 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11350 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11351 "ASF, OGG and RAW)"
11354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11356 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11360 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11365 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11369 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11373 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11377 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11381 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11382 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11383 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11387 msgid "MPEG Program Stream"
11390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11391 msgid "MPEG Transport Stream"
11394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11395 msgid "MPEG 1 Format"
11398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11400 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11401 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11402 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11403 "at http://yourip:8080 by default."
11406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11408 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11409 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11410 "generally the most compatible"
11413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11415 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11416 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11417 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11418 "at mms://yourip:8080 by default."
11421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11423 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11424 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11425 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11426 "encapsulated in HTTP)."
11429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11430 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11431 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11435 msgid "Use this to stream to a single computer."
11438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11440 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11441 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11442 "address beginning with 239.255."
11445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11447 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11448 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11449 "but it won't work over the Internet."
11452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11454 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11460 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11461 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11462 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1395
11474 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11478 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11483 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11484 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11485 "access to more features."
11488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11491 msgid "Stream to network"
11494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11496 msgid "Transcode/Save to file"
11499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11500 msgid "Choose input"
11503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11504 msgid "Choose here your input stream."
11507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11510 msgid "Select a stream"
11513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11515 msgid "Existing playlist item"
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11525 msgid "Partial Extract"
11528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11530 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11531 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11532 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11546 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1041 modules/stream_out/rtp.c:51
11551 msgid "Destination"
11554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1027
11556 msgid "Streaming method"
11559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11560 msgid "Address of the computer to stream to."
11563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11564 msgid "UDP Unicast"
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11568 msgid "UDP Multicast"
11571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11573 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11579 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11580 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:857
11585 msgid "Transcode audio"
11588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:818
11590 msgid "Transcode video"
11593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
11595 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
11601 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11607 msgid "Encapsulation format"
11610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11612 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11613 "previously chosen settings all formats won't be available."
11616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11618 msgid "Additional streaming options"
11621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11622 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
11626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
11628 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
11633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1335
11634 msgid "SAP Announce"
11637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
11639 msgid "Local playback"
11642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11644 msgid "Additional transcode options"
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11648 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1259
11653 msgid "Select the file to save to"
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11658 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11667 msgid "Encap. format"
11670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11672 msgid "Input stream"
11675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11676 msgid "Save file to"
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11680 msgid "No input selected"
11683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11685 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11687 "Choose one before going to the next page."
11690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11691 msgid "No valid destination"
11694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11696 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11699 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11700 "and the help texts in this window."
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11705 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11706 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11708 "Correct your selection and try again."
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11712 msgid "Select the directory to save to"
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11716 msgid "No folder selected"
11719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11720 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11725 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11730 msgid "No file selected"
11733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11734 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11739 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
11751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
11763 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
11768 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11772 msgid "This allows to stream on a network."
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11777 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11778 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11779 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11780 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11784 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
11788 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
11793 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11794 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11795 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11796 "leave this setting to 1."
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
11801 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11802 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11803 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11804 "extra interface.\n"
11805 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11806 "name will be used."
11809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
11811 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11814 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11818 #: modules/gui/ncurses.c:100
11819 msgid "Filebrowser starting point"
11820 msgstr "نقطة بداية مستعرض الملفات"
11822 #: modules/gui/ncurses.c:102
11824 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11825 "show you initially."
11828 #: modules/gui/ncurses.c:107
11829 msgid "Ncurses interface"
11832 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11833 msgid "Autoplay selected file"
11836 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11837 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11840 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11841 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11844 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11849 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11850 msgid "Permissions"
11853 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
11857 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11861 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11865 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11879 msgid "Add to Playlist"
11882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11973 msgid "Samplerate:"
11976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11993 msgid "Decimation:"
11996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12057 msgid "Video Codec:"
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12089 msgid "Video Bitrate:"
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12093 msgid "Bitrate Tolerance:"
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12097 msgid "Keyframe Interval:"
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12101 msgid "Audio Codec:"
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12105 msgid "Deinterlace:"
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12121 msgid "Time To Live (TTL):"
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12133 msgid "localhost.localdomain"
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12205 msgid "Audio Bitrate :"
12208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12209 msgid "SAP Announce:"
12212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12213 msgid "SLP Announce:"
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12217 msgid "Announce Channel:"
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12246 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12247 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12248 "org/copyleft/gpl.html)."
12251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12252 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12256 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12259 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12261 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12264 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12265 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12268 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:259
12269 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:269
12271 msgid "Open directory"
12272 msgstr "فتح مجلد..."
12274 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:281
12276 msgid "Media Files"
12279 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:285
12281 msgid "Video Files"
12282 msgstr "فلاتر الفيديو"
12284 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:289
12286 msgid "Sound Files"
12289 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:293
12291 msgid "PlayList Files"
12292 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
12294 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:297
12299 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12301 msgid "Qt interface"
12302 msgstr "تبديل الواجهة"
12304 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
12305 msgid "Personnalize"
12308 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
12309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12311 msgstr "الذاكرة الوسيطة"
12313 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
12314 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
12317 msgstr "استعراض..."
12319 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
12320 msgid "Very Small)</string>"
12323 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
12324 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
12325 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
12326 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
12331 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
12332 #: modules/misc/win32text.c:77
12336 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
12337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12338 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12339 #: modules/misc/win32text.c:77
12343 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
12347 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
12351 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12355 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
12356 msgid "layoutWidget"
12359 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
12360 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
12361 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
12364 msgstr "منظار الطيف"
12366 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
12367 msgid "QHBoxLayout"
12370 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
12375 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
12378 msgstr "الذاكرة الوسيطة"
12380 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12384 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
12385 msgid "alignSubLabel"
12388 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12392 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12396 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12400 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
12403 msgstr "محاذاة الفيديو"
12405 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
12406 msgid "Right)</string>"
12409 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12410 msgid "QToolButton"
12413 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12414 msgid "optionsSubButton"
12417 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12418 msgid "QPushButton"
12421 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12422 msgid "extraAudioButton"
12425 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12430 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12435 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
12437 msgid "orientation"
12438 msgstr "المزيد من المعلومات"
12440 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12445 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12446 msgid "audioGroupBox"
12449 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
12454 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
12456 msgid "Extra Audio File"
12457 msgstr "فلاتر الصوت"
12459 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
12464 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
12468 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12470 msgid "horizontalLayout_3"
12471 msgstr "إزاحة أفقية"
12473 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12474 msgid "audioOpenLabel"
12477 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
12482 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
12487 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
12492 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
12493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12497 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
12498 msgid "Peripheric Path"
12501 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12506 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12508 msgid "Send bitrate"
12509 msgstr " نسبة نموذجية"
12511 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12512 msgid "Open a skin file"
12515 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12516 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12519 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12521 msgid "Open playlist"
12524 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12526 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12530 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12532 msgid "Save playlist"
12535 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12536 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12539 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12540 msgid "Skin to use"
12543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12544 msgid "Path to the skin to use."
12547 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12548 msgid "Config of last used skin"
12551 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12553 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12554 "automatically, do not touch it."
12557 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12558 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12559 msgid "Systray icon"
12562 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12563 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12564 msgid "Show a systray icon for VLC"
12567 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12568 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12569 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12570 msgid "Show VLC on the taskbar"
12573 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12574 msgid "Enable transparency effects"
12577 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12579 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12580 "when moving windows does not behave correctly."
12583 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12587 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12588 msgid "Skinnable Interface"
12591 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12592 msgid "Skins loader demux"
12595 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12596 msgid "Select skin"
12597 msgstr "اختيار الواجهة"
12599 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12600 msgid "Open skin..."
12603 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12606 "(WinCE interface)\n"
12613 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12615 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12619 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12620 msgid "Compiled by "
12621 msgstr "تكوين بواسطة"
12623 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12627 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12628 msgid "Based on SVN revision: "
12629 msgstr "مستند على تنقيح SVN:"
12631 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12633 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12634 "http://www.videolan.org/"
12636 "VideoLAN فريق<videolan@videolan.org>\n"
12637 "http://www.videolan.org/"
12639 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
12643 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12645 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12648 "بدلا من ذلك، يمكنك بناء MRL مستخدما واحد من الإتجاهات المعرفة مسبقا التالية :"
12650 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12652 msgid "Choose directory"
12653 msgstr "اختيار المسار"
12655 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12657 msgid "Choose file"
12658 msgstr "اختيار الملف"
12660 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12661 msgid "Embed video in interface"
12662 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
12664 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12666 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12668 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة بدلا من تمكينه في نافذة مستقلة."
12670 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12671 msgid "WinCE interface module"
12672 msgstr "واجهة وحدة WinCE "
12674 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12675 msgid "WinCE dialogs provider"
12676 msgstr "مزود حوارات WinCE "
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12679 msgid "Edit bookmark"
12680 msgstr "تحرير المفضلة"
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
12691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12722 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12727 msgid "Removes the selected bookmarks"
12728 msgstr "عليك اختيار قائمتين"
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12731 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12735 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12740 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12741 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12742 "between these bookmarks"
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12746 msgid "You must select two bookmarks"
12747 msgstr "لا بد من تحديد مفضلتين على الأقل"
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12750 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12751 msgstr "لعمل التيار لا بد من تشغيله أو ايقافه مؤقتا للمفضلة."
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12755 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12760 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12761 "bookmarks to keep the same input."
12763 "لا يمكن حفظ المفضلة لتغير في المدخل. استخدم \"ايقاف مؤقت\" اثناء تحرير "
12764 "المفضلة للحفاظ على نفس المدخل."
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12767 msgid "Input has changed "
12768 msgstr "تم تغيير المدخل"
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
12772 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
12777 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12782 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
12787 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12791 msgid "Stream and Media Info"
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12795 msgid "Advanced information"
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12808 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12823 msgid "Don't show further errors"
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12827 msgid "Playlist item info"
12828 msgstr "معلومات عنصر الفائمة"
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12832 msgid "Save &As..."
12833 msgstr "حفظ باسم..."
12835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12836 msgid "Save Messages As..."
12837 msgstr "حفظ رسائل باسم..."
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
12840 msgid "Advanced options..."
12841 msgstr "خيارات متقدمة..."
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
12844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12847 msgid "Advanced options"
12848 msgstr "خيارت متقدمة "
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
12860 msgid "Stream/Save"
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12864 msgid "Use VLC as a stream server"
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12868 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
12877 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12878 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
12883 msgid "Use a subtitles file"
12884 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12887 msgid "Use an external subtitles file."
12888 msgstr "استخدام ملف ترجمة خارجي."
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
12891 msgid "Advanced Settings..."
12892 msgstr "اعدادات متقدمة..."
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12899 msgid "DVD (menus)"
12900 msgstr "DVD (قوائم)"
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
12907 msgid "Probe Disc(s)"
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12912 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12913 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12914 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12915 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12916 "parameter ranges are set based on media we find."
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
12920 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
12928 msgid "DVD device to use"
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
12933 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12934 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
12939 msgid "CD-ROM device to use"
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
12944 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12945 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
12949 msgid "Open subtitles file"
12950 msgstr "فتح ملف الترجمة"
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
12953 msgid "Title number."
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12958 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12959 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
12964 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
12968 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
12972 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
12976 msgid "Track number."
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12981 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12982 "subtitle will be shown."
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12987 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
12992 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12993 "given, then all tracks are played."
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
12997 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13005 msgid "&Simple Add File..."
13006 msgstr "اضافة ملف..."
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13009 msgid "Add &Directory..."
13010 msgstr "اضافة مجلد..."
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13013 msgid "&Add URL..."
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13017 msgid "Services Discovery"
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13021 msgid "&Open Playlist..."
13022 msgstr "فتح قائمة التشغيل..."
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13025 msgid "&Save Playlist..."
13026 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13029 msgid "Sort by &Title"
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13033 msgid "&Reverse Sort by Title"
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13057 msgid "&View items"
13058 msgstr "اظهار العناصر "
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13061 msgid "Play this Branch"
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13070 msgid "Sort this Branch"
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13084 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13091 msgid "%i items in playlist"
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13095 msgid "XSPF playlist"
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13099 msgid "Playlist is empty"
13100 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13104 msgstr "لا يمكن الحفظ"
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1416
13109 msgstr "أعلى مستوى"
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1612
13112 msgid "Please enter node name"
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13127 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13128 "Are you sure you want to continue?"
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13145 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13146 "\" can be modified."
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13150 msgid "Stream output MRL"
13151 msgstr "MRL ناتج التيار"
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13159 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13160 "by adjusting the stream settings."
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13168 msgid "Play locally"
13169 msgstr "تشغيل محلي"
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13176 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13189 msgid "Channel name"
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13193 msgid "Select all elementary streams"
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13197 msgid "Video codec"
13198 msgstr "كوديك الفيديو"
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13201 msgid "Audio codec"
13202 msgstr "كوديك الصوت"
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13205 msgid "Subtitles codec"
13206 msgstr "كوديك الترجمة"
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13209 msgid "Subtitles overlay"
13210 msgstr "غطاء الترجمة"
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13217 msgid "Subtitle options"
13218 msgstr "خيارات الترجمة"
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13221 msgid "Subtitles file"
13222 msgstr "ملف الترجمات"
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13226 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13231 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13243 msgid "Check for updates"
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13249 "Available updates and related downloads.\n"
13250 "(Double click on a file to download it)\n"
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13254 msgid "Save file..."
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13266 msgid "Load Configuration"
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13270 msgid "Save Configuration"
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13274 msgid "New broadcast"
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13300 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13304 msgid "Use this to stream on a network."
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13308 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13313 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13314 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13318 msgid "Use this to stream on a network"
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13323 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13324 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13326 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13327 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13331 msgid "You must choose a stream"
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13335 msgid "Unable to find playlist"
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13340 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13341 "ending times (in seconds).\n"
13343 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13344 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13349 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13350 "the container format, proceed to the next page."
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13354 msgid "Transcode video (if available)"
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13359 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13364 msgid "Transcode audio (if available)"
13367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13369 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13374 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13378 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13382 msgid "Please enter an address"
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13387 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13388 "choices, some formats might not be available."
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13392 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13396 msgid "You must choose a file to save to"
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13400 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13405 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13406 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13407 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13413 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13414 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13415 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13416 "extra interface.\n"
13417 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13418 "default name will be used."
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13422 msgid "More information"
13423 msgstr "المزيد من المعلومات"
13425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1278
13426 msgid "Save to file"
13429 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13431 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13432 "correlated their movement will be."
13435 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13436 msgid "Creates several clones of the image"
13437 msgstr "انشاء عدة نسخ من الصورة"
13439 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13443 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13444 msgid "Adds distortion effects"
13447 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13448 msgid "Image inversion"
13449 msgstr "عكس الصورة"
13451 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13455 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13459 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13460 msgid "Magnifies part of the image"
13461 msgstr "تكبير جزء من الصورة"
13463 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13468 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13469 msgid "Turns the image into a puzzle"
13472 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
13473 msgid "Video Options"
13474 msgstr "خيارات الفيديو"
13476 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
13477 msgid "Aspect Ratio"
13478 msgstr "معدل الترميز"
13480 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
13481 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13484 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
13486 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13487 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13490 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
13491 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13494 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
13498 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
13504 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
13506 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13507 "these settings to take effect.\n"
13509 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13510 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13511 "Video Filter Module inside the preferences."
13514 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13518 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13520 msgstr "ايقاف مؤقت"
13522 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13526 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13530 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13531 msgid "Previous track"
13532 msgstr "المقطع السابق"
13534 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13536 msgstr "المقطع التالي"
13538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13539 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13540 msgstr "فتح سريع للملف...\tCtrl-O"
13542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13543 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13544 msgstr "فتح الملف...\tCtrl-F"
13546 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13547 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13548 msgstr "فتح المجلد...\tCtrl-E"
13550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13551 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13552 msgstr "فتح القرص...\tCtrl-D"
13554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13555 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13556 msgstr "فتح الشبكة...\tCtrl-N"
13558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13559 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13560 msgstr "فتح أداة الإلتقاط... \tCtrl-A"
13562 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13563 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13564 msgstr "&الساحر...\tCtrl-W"
13566 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13567 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13568 msgstr "خروج\tCtrl-X"
13570 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13571 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13572 msgstr "&قائمة التشغيل...\tCtrl-P"
13574 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13575 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13576 msgstr "&الرسائل...\tCtrl-M"
13578 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13579 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13582 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13583 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13584 msgstr "تحكم VLM...\tCtrl-V"
13586 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13588 msgid "VideoLAN's Website"
13589 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
13591 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13593 msgid "Online Help"
13594 msgstr "المنتدى الشبكي"
13596 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13600 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13601 msgid "Check for Updates..."
13604 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13608 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13612 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13620 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13625 msgid "&Navigation"
13628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13632 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13633 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13634 msgid "Embedded playlist"
13637 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13638 msgid "Previous playlist item"
13639 msgstr "عنصر قائمة التشغيل السابق"
13641 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13642 msgid "Next playlist item"
13643 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
13645 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13646 msgid "Play slower"
13647 msgstr "تشغيل ببطء"
13649 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13650 msgid "Play faster"
13651 msgstr "تشغيل بسرعة"
13653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13654 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13655 msgstr "GUI موسع\tCtrl-G"
13657 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13658 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13659 msgstr "&المفضلة...\tCtrl-B"
13661 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13662 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13663 msgstr "التفضيلات\tCtrl-S"
13665 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13667 " (wxWidgets interface)\n"
13671 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13673 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13674 "http://www.videolan.org/\n"
13678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13683 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13684 msgid "Show/Hide Interface"
13687 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13688 msgid "Quick &Open File..."
13689 msgstr "بسرعة & فتح ملف..."
13691 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13692 msgid "Open &File..."
13693 msgstr "فتح &ملف..."
13695 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13696 msgid "Open D&irectory..."
13697 msgstr "فتح مجلد..."
13699 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13700 msgid "Open &Disc..."
13701 msgstr "فتح قرص..."
13703 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13704 msgid "Open &Network Stream..."
13705 msgstr "فتح شبكة اتصال..."
13707 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13708 msgid "Open &Capture Device..."
13709 msgstr "فتح أداة التقاط..."
13711 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13712 msgid "Media &Info..."
13713 msgstr "معلومات الوسائط..."
13715 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13716 msgid "&Messages..."
13717 msgstr "الرسائل..."
13719 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13720 msgid "&Preferences..."
13721 msgstr "التفضيلات..."
13723 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13727 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13728 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13731 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13732 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13735 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13737 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13741 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13742 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13745 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13746 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13749 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13750 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13753 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13754 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13757 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13758 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13761 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13762 msgid "RTP Unicast"
13765 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13766 msgid "Stream to a single computer."
13769 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13770 msgid "RTP Multicast"
13773 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13775 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13776 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13777 "work over the Internet."
13780 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13782 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13783 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13787 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13789 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13790 "needs to send the stream several times."
13793 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13795 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13796 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13797 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13798 "at http://yourip:8080 by default."
13801 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13802 msgid "Bookmarks dialog"
13805 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13806 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13809 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13810 msgid "Extended GUI"
13813 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13815 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13818 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13822 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13823 msgid "Minimal interface"
13826 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13827 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13830 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13831 msgid "Size to video"
13834 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13835 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13838 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13839 msgid "Show labels in toolbar"
13842 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13843 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13846 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13847 msgid "Playlist view"
13850 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13852 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13853 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13854 "with less features). You can select which one will be available on the "
13855 "toolbar (or both)."
13858 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13862 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13866 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13867 msgid "wxWidgets interface module"
13870 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13871 msgid "last config"
13874 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13875 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13878 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13883 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13884 msgid "Folder meta data"
13887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13892 msgid "Classic rock"
13895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13927 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13931 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13948 msgid "Alternative"
13951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13952 msgid "Death metal"
13955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13959 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13964 msgid "Euro-Techno"
13967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13979 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13991 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13992 msgid "Instrumental"
13995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
14019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14020 msgid "Alternative rock"
14023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14031 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14039 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14044 msgid "Instrumental pop"
14047 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14048 msgid "Instrumental rock"
14051 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14055 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14059 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14064 msgid "Techno-Industrial"
14067 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14084 msgid "Southern rock"
14087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14104 msgid "Christian rap"
14107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14115 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14116 msgid "Native American"
14119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14139 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14159 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14168 msgid "Rock & roll"
14171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14175 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14176 msgid "ID3 tags parser"
14179 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14180 msgid "MusicBrainz"
14183 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14184 msgid "MusicBrainz meta data"
14187 #: modules/misc/audioscrobbler.c:123
14188 msgid "The username of your last.fm account"
14191 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
14192 msgid "The password of your last.fm account"
14195 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14197 msgid "Audioscrobbler"
14198 msgstr "كوديك الصوت"
14200 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14201 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14204 #: modules/misc/audioscrobbler.c:348
14205 msgid "Last.fm username not set"
14208 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14210 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14212 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14215 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14216 msgid "Bad last.fm Username"
14219 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14220 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14223 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14224 msgid "Dummy image chroma format"
14227 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14229 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14230 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14234 msgid "Save raw codec data"
14237 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14239 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14243 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14245 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14246 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14247 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14250 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14251 msgid "Dummy interface function"
14254 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14255 msgid "Dummy Interface"
14258 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14259 msgid "Dummy access function"
14262 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14263 msgid "Dummy demux function"
14266 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14267 msgid "Dummy decoder"
14270 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14271 msgid "Dummy decoder function"
14274 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14275 msgid "Dummy encoder function"
14278 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14279 msgid "Dummy audio output function"
14282 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14283 msgid "Dummy video output function"
14286 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14287 msgid "Dummy Video output"
14290 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14291 msgid "Dummy font renderer function"
14294 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14295 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14296 #: modules/video_filter/rss.c:182
14300 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14301 msgid "Filename for the font you want to use"
14304 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14305 msgid "Font size in pixels"
14306 msgstr "حجم الخط بالبكسل"
14308 #: modules/misc/freetype.c:86
14310 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14311 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14315 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14316 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14320 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14322 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14323 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14326 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14327 msgid "Text default color"
14330 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14332 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14333 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14334 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14335 "(red + green), #FFFFFF = white"
14338 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14339 msgid "Relative font size"
14342 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14344 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14345 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14348 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14352 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14356 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14360 #: modules/misc/freetype.c:107
14361 msgid "Use YUVP renderer"
14364 #: modules/misc/freetype.c:108
14366 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14367 "you want to encode into DVB subtitles"
14370 #: modules/misc/freetype.c:110
14371 msgid "Font Effect"
14374 #: modules/misc/freetype.c:111
14376 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14380 #: modules/misc/freetype.c:119
14384 #: modules/misc/freetype.c:119
14388 #: modules/misc/freetype.c:120
14389 msgid "Fat Outline"
14392 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14393 msgid "Text renderer"
14396 #: modules/misc/freetype.c:133
14397 msgid "Freetype2 font renderer"
14400 #: modules/misc/gnutls.c:63
14401 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14404 #: modules/misc/gnutls.c:65
14406 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14407 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14410 #: modules/misc/gnutls.c:69
14411 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14414 #: modules/misc/gnutls.c:71
14416 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14417 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14420 #: modules/misc/gnutls.c:74
14421 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14424 #: modules/misc/gnutls.c:76
14426 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14429 #: modules/misc/gnutls.c:79
14430 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14433 #: modules/misc/gnutls.c:81
14435 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14436 "approved Certification Authority)."
14439 #: modules/misc/gnutls.c:84
14440 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14443 #: modules/misc/gnutls.c:86
14445 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14449 #: modules/misc/gnutls.c:91
14450 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14453 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14454 msgid "Gtk+ GUI helper"
14457 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
14461 #: modules/misc/logger.c:118
14465 #: modules/misc/logger.c:120
14467 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14468 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14471 #: modules/misc/logger.c:124
14473 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14477 #: modules/misc/logger.c:129
14481 #: modules/misc/logger.c:130
14482 msgid "File logging"
14485 #: modules/misc/logger.c:136
14486 msgid "Log filename"
14489 #: modules/misc/logger.c:136
14490 msgid "Specify the log filename."
14493 #: modules/misc/logger.c:141
14494 msgid "RRD output file"
14497 #: modules/misc/logger.c:142
14498 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14501 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14502 msgid "AltiVec memcpy"
14505 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14506 msgid "libc memcpy"
14509 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14510 msgid "3D Now! memcpy"
14513 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14517 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14518 msgid "MMX EXT memcpy"
14521 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14522 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14525 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14526 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14529 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14530 msgid "Growl server"
14533 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14535 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14536 "notifications are sent locally."
14539 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14540 msgid "Growl password"
14543 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14544 msgid "Growl password on the server."
14547 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14548 msgid "Growl UDP port"
14551 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14552 msgid "Growl UDP port on the server."
14555 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14556 msgid "Growl Notification Plugin"
14559 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14560 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14562 msgstr "(لا يوجد عنوان)"
14564 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14565 msgid "(no artist)"
14566 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14568 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14570 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14572 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14573 msgid "MSN Title format string"
14576 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14578 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14579 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14582 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14583 msgid "MSN Now-Playing"
14586 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14588 msgid "Timeout (ms)"
14589 msgstr "الوقت المنقضي"
14591 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14592 msgid "How long the notification will be displayed "
14595 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14599 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14600 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14603 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14606 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14608 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14611 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14613 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14614 msgid "Flip vertical position"
14617 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14618 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14621 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14622 msgid "Vertical offset"
14623 msgstr "تعديل عمودي"
14625 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14627 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14628 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14631 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14632 msgid "Shadow offset"
14633 msgstr "تعديل الظّل"
14635 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14637 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14640 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14641 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14644 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14645 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14648 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14649 msgid "XOSD interface"
14650 msgstr "واجهة XOSD "
14652 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14653 msgid "M3U playlist exporter"
14656 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14657 msgid "Old playlist exporter"
14660 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14661 msgid "XSPF playlist export"
14664 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14665 msgid "HAL devices detection"
14668 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14669 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14672 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14674 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14675 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14678 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14679 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14682 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14686 #: modules/misc/rtsp.c:49
14687 msgid "RTSP host address"
14690 #: modules/misc/rtsp.c:52
14692 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14693 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14694 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14695 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14698 #: modules/misc/rtsp.c:57
14699 msgid "Maximum number of connections"
14702 #: modules/misc/rtsp.c:58
14704 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14705 "0 means no limit."
14708 #: modules/misc/rtsp.c:61
14709 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14712 #: modules/misc/rtsp.c:64
14716 #: modules/misc/rtsp.c:65
14717 msgid "RTSP VoD server"
14720 #: modules/misc/screensaver.c:81
14721 msgid "X Screensaver disabler"
14724 #: modules/misc/svg.c:66
14725 msgid "SVG template file"
14728 #: modules/misc/svg.c:67
14730 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14733 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14734 msgid "Playlist stress tests"
14737 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14738 msgid "C module that does nothing"
14741 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14742 msgid "Miscellaneous stress tests"
14745 #: modules/misc/win32text.c:58
14747 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14748 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14752 #: modules/misc/win32text.c:91
14753 msgid "Win32 font renderer"
14756 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14757 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14760 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14761 msgid "Simple XML Parser"
14764 #: modules/mux/asf.c:49
14765 msgid "Title to put in ASF comments."
14768 #: modules/mux/asf.c:51
14769 msgid "Author to put in ASF comments."
14772 #: modules/mux/asf.c:53
14773 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14776 #: modules/mux/asf.c:54
14780 #: modules/mux/asf.c:55
14781 msgid "Comment to put in ASF comments."
14784 #: modules/mux/asf.c:57
14785 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14788 #: modules/mux/asf.c:58
14789 msgid "Packet Size"
14792 #: modules/mux/asf.c:59
14793 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14796 #: modules/mux/asf.c:62
14800 #: modules/mux/asf.c:540
14801 msgid "Unknown Video"
14804 #: modules/mux/avi.c:44
14808 #: modules/mux/dummy.c:41
14809 msgid "Dummy/Raw muxer"
14812 #: modules/mux/mp4.c:45
14813 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14816 #: modules/mux/mp4.c:47
14818 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14819 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14823 #: modules/mux/mp4.c:57
14824 msgid "MP4/MOV muxer"
14827 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14828 msgid "DTS delay (ms)"
14831 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14833 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14834 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14835 "inside the client decoder."
14838 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14839 msgid "PES maximum size"
14842 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14843 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14846 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14856 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14865 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14873 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14881 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14889 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14897 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14901 msgid "PMT Program numbers"
14904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14906 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14911 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14914 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14916 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14921 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14926 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14931 msgid "Set PID to ID of ES"
14934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14936 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14937 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14941 msgid "Data alignment"
14944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14946 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14947 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14951 msgid "Shaping delay (ms)"
14954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14956 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14957 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14958 "especially for reference frames."
14961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14962 msgid "Use keyframes"
14965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14967 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14968 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14969 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14970 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14971 "the biggest frames in the stream."
14974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14975 msgid "PCR delay (ms)"
14978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14980 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14981 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14985 msgid "Minimum B (deprecated)"
14988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14989 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14993 msgid "Maximum B (deprecated)"
14996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14998 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14999 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15000 "inside the client decoder."
15003 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15004 msgid "Crypt audio"
15007 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15008 msgid "Crypt audio using CSA"
15011 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15012 msgid "Crypt video"
15015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15016 msgid "Crypt video using CSA"
15019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15025 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15028 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15029 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15032 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15034 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15035 "header from the value before encrypting. "
15038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15039 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15042 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15043 msgid "Multipart separator string"
15046 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15048 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15049 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15052 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15053 msgid "Multipart JPEG muxer"
15056 #: modules/mux/ogg.c:50
15057 msgid "Ogg/OGM muxer"
15060 #: modules/mux/wav.c:42
15064 #: modules/packetizer/copy.c:43
15065 msgid "Copy packetizer"
15068 #: modules/packetizer/h264.c:48
15069 msgid "H.264 video packetizer"
15072 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15073 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15076 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15077 msgid "MPEG4 video packetizer"
15080 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15081 msgid "Sync on Intra Frame"
15084 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15086 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15087 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15090 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15091 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15094 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15095 msgid "Bonjour services"
15098 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15099 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15103 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15104 msgid "DAAP shares"
15105 msgstr "اشتراك DAAP"
15107 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15108 msgid "DAAP access"
15111 #: modules/services_discovery/hal.c:129
15112 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
15113 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
15117 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15118 msgid "Podcast URLs list"
15121 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15122 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15125 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15129 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15130 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15134 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15135 msgid "SAP multicast address"
15138 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15140 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15141 "However, you can specify a specific address."
15144 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15148 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15149 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15152 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15156 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15157 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15160 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15161 msgid "IPv6 SAP scope"
15164 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15165 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15168 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15169 msgid "SAP timeout (seconds)"
15172 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15174 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15177 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15178 msgid "Try to parse the announce"
15181 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15183 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15184 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15187 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15188 msgid "SAP Strict mode"
15191 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15193 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15197 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15198 msgid "Use SAP cache"
15201 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15203 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15204 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15207 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15209 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15213 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15214 msgid "SAP Announcements"
15215 msgstr "اعلانات SAP"
15217 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15218 msgid "SDP file parser for UDP"
15221 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15223 msgid "SAP sessions"
15226 #: modules/services_discovery/sap.c:782 modules/services_discovery/sap.c:786
15230 #: modules/services_discovery/sap.c:782
15234 #: modules/services_discovery/sap.c:787
15238 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15239 msgid "Shoutcast radio listings"
15240 msgstr "النتائج الإذاعية"
15242 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15244 msgid "Shoutcast TV listings"
15245 msgstr "النتائج الإذاعية"
15247 #: modules/services_discovery/shout.c:130
15248 msgid "Shoutcast TV"
15251 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15252 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15255 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
15256 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15259 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15261 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15262 "this stream later."
15265 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15267 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15268 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15269 "need to raise caching values."
15272 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15276 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15278 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15279 "IDs bridge_in will register."
15282 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15286 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15287 msgid "Bridge stream output"
15290 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15294 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15298 #: modules/stream_out/description.c:48
15299 msgid "Description stream output"
15302 #: modules/stream_out/display.c:38
15303 msgid "Enable/disable audio rendering."
15306 #: modules/stream_out/display.c:40
15307 msgid "Enable/disable video rendering."
15310 #: modules/stream_out/display.c:42
15311 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15314 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15318 #: modules/stream_out/display.c:51
15319 msgid "Display stream output"
15320 msgstr "عرض مخرج التيار "
15322 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15323 msgid "Duplicate stream output"
15324 msgstr "مضاعفة مخرج التيار"
15326 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15327 msgid "Output access method"
15328 msgstr "طريقة وصول المخرج"
15330 #: modules/stream_out/es.c:40
15331 msgid "This is the default output access method that will be used."
15334 #: modules/stream_out/es.c:42
15335 msgid "Audio output access method"
15336 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الصوت"
15338 #: modules/stream_out/es.c:44
15339 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15342 #: modules/stream_out/es.c:45
15343 msgid "Video output access method"
15344 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الفيديو"
15346 #: modules/stream_out/es.c:47
15347 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15350 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15351 msgid "Output muxer"
15354 #: modules/stream_out/es.c:51
15355 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15358 #: modules/stream_out/es.c:52
15359 msgid "Audio output muxer"
15362 #: modules/stream_out/es.c:54
15363 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15366 #: modules/stream_out/es.c:55
15367 msgid "Video output muxer"
15370 #: modules/stream_out/es.c:57
15371 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15374 #: modules/stream_out/es.c:59
15378 #: modules/stream_out/es.c:61
15379 msgid "This is the default output URI."
15382 #: modules/stream_out/es.c:62
15383 msgid "Audio output URL"
15386 #: modules/stream_out/es.c:64
15387 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15390 #: modules/stream_out/es.c:65
15391 msgid "Video output URL"
15394 #: modules/stream_out/es.c:67
15395 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15398 #: modules/stream_out/es.c:76
15399 msgid "Elementary stream output"
15402 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15404 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15407 #: modules/stream_out/gather.c:40
15408 msgid "Gathering stream output"
15411 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15412 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15415 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15416 msgid "Sample aspect ratio"
15419 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15420 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15423 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15424 msgid "Mosaic bridge"
15427 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15428 msgid "Mosaic bridge stream output"
15431 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15432 msgid "This is the output URL that will be used."
15435 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15439 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15441 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15442 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15443 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15444 "SDP to be announced via SAP."
15447 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15451 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15453 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15454 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15457 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15458 msgid "Session name"
15461 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15463 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15467 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15468 msgid "Session description"
15471 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15473 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15474 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15477 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15478 msgid "Session URL"
15481 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15483 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15484 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15485 "(Session Descriptor)."
15488 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15489 msgid "Session email"
15492 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15494 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15495 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15498 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15499 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15502 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15506 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15508 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15511 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15515 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15517 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15520 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15522 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15523 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15527 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15531 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15532 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15535 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15536 msgid "RTP stream output"
15539 #: modules/stream_out/standard.c:42
15540 msgid "This is the output access method that will be used."
15543 #: modules/stream_out/standard.c:46
15544 msgid "This is the muxer that will be used."
15547 #: modules/stream_out/standard.c:47
15548 msgid "Output destination"
15551 #: modules/stream_out/standard.c:50
15552 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15555 #: modules/stream_out/standard.c:53
15557 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15558 "you choose to use SAP."
15561 #: modules/stream_out/standard.c:56
15562 msgid "Session groupname"
15565 #: modules/stream_out/standard.c:58
15567 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15568 "if you choose to use SAP."
15571 #: modules/stream_out/standard.c:61
15572 msgid "SAP announcing"
15575 #: modules/stream_out/standard.c:62
15576 msgid "Announce this session with SAP."
15579 #: modules/stream_out/standard.c:70
15583 #: modules/stream_out/standard.c:71
15584 msgid "Standard stream output"
15587 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15591 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15592 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15595 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15599 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15600 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15603 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15604 msgid "Aspect ratio"
15607 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15608 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15611 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15612 msgid "Command UDP port"
15615 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15616 msgid "UDP port to listen to for commands."
15619 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15623 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15624 msgid "Initial command to execute."
15627 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15631 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15632 msgid "Number of P frames between two I frames."
15635 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15636 msgid "Quantizer scale"
15639 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15640 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15643 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15647 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15648 msgid "Mute audio when command is not 0."
15651 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15652 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15655 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15656 msgid "Video encoder"
15659 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15661 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15665 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15666 msgid "Destination video codec"
15669 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15670 msgid "This is the video codec that will be used."
15673 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15674 msgid "Video bitrate"
15677 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15678 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15681 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15682 msgid "Video scaling"
15685 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15686 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15689 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15690 msgid "Video frame-rate"
15693 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15694 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15697 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15698 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15701 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15702 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15705 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15706 msgid "Maximum video width"
15709 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15710 msgid "Maximum output video width."
15713 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15714 msgid "Maximum video height"
15717 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15718 msgid "Maximum output video height."
15721 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15722 msgid "Video filter"
15725 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15727 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15728 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15731 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15732 msgid "Video crop (top)"
15735 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15736 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15739 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15740 msgid "Video crop (left)"
15743 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15744 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15747 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15748 msgid "Video crop (bottom)"
15751 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15752 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15755 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15756 msgid "Video crop (right)"
15759 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15760 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15763 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15764 msgid "Video padding (top)"
15767 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15768 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15771 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15772 msgid "Video padding (left)"
15775 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15776 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15779 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15780 msgid "Video padding (bottom)"
15783 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15784 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15787 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15788 msgid "Video padding (right)"
15791 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15792 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15795 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15796 msgid "Video canvas width"
15799 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15800 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15803 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15804 msgid "Video canvas height"
15807 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15808 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15811 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15812 msgid "Video canvas aspect ratio"
15815 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15817 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15821 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15822 msgid "Audio encoder"
15825 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15827 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15831 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15832 msgid "Destination audio codec"
15835 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15836 msgid "This is the audio codec that will be used."
15839 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15840 msgid "Audio bitrate"
15843 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15844 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15847 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15848 msgid "Audio sample rate"
15851 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15853 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15856 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15857 msgid "Audio channels"
15860 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15861 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15864 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15866 msgid "Audio filter"
15867 msgstr "فلاتر الصوت"
15869 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15871 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15872 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15875 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15876 msgid "Subtitles encoder"
15877 msgstr "تشفير الترجمة"
15879 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15881 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15885 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15886 msgid "Destination subtitles codec"
15889 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15890 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15893 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15895 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15896 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15897 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15898 "of subpicture modules"
15901 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15905 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15907 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15910 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15911 msgid "Number of threads"
15914 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15915 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15918 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15919 msgid "High priority"
15922 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15924 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15927 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15928 msgid "Synchronise on audio track"
15931 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15933 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15934 "on the audio track."
15937 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15939 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15943 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15944 msgid "Transcode stream output"
15947 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15948 msgid "Overlays/Subtitles"
15951 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15952 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15955 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15956 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15959 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15960 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15963 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15964 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15965 msgid "Conversions from "
15968 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15969 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15970 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15971 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15975 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15976 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15977 msgid "MMX conversions from "
15980 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15981 msgid "AltiVec conversions from "
15984 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15985 msgid "Brightness threshold"
15988 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15990 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15991 "threshold value will be the brighness defined below."
15994 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15995 msgid "Image contrast (0-2)"
15996 msgstr "تباين الصورة(0-2)"
15998 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15999 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16002 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16003 msgid "Image hue (0-360)"
16004 msgstr "تدرج لون الصورة(0-360)"
16006 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16007 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16010 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16011 msgid "Image saturation (0-3)"
16012 msgstr "اشباع الصورة(0-3)"
16014 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16015 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16018 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16019 msgid "Image brightness (0-2)"
16020 msgstr "اضاءة الصورة(0-2)"
16022 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16023 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16026 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16027 msgid "Image gamma (0-10)"
16028 msgstr "جاما الصورة(0-10)"
16030 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16031 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16034 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16035 msgid "Image properties filter"
16036 msgstr "فلتر خصائص الصورة"
16038 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16039 msgid "Image adjust"
16040 msgstr "تعديل الصورة"
16042 #: modules/video_filter/blend.c:67
16043 msgid "Video pictures blending"
16046 #: modules/video_filter/clone.c:55
16047 msgid "Number of clones"
16050 #: modules/video_filter/clone.c:56
16051 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16054 #: modules/video_filter/clone.c:59
16055 msgid "Video output modules"
16058 #: modules/video_filter/clone.c:60
16060 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16061 "separated list of modules."
16064 #: modules/video_filter/clone.c:64
16065 msgid "Clone video filter"
16068 #: modules/video_filter/clone.c:66
16072 #: modules/video_filter/crop.c:55
16073 msgid "Crop geometry (pixels)"
16076 #: modules/video_filter/crop.c:56
16078 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16079 "<left offset> + <top offset>."
16082 #: modules/video_filter/crop.c:58
16083 msgid "Automatic cropping"
16086 #: modules/video_filter/crop.c:59
16087 msgid "Automatic black border cropping."
16090 #: modules/video_filter/crop.c:62
16091 msgid "Crop video filter"
16092 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16094 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16096 msgid "Cropping failed"
16097 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16099 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16100 msgid "VLC could not open the video output module."
16103 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16104 msgid "Deinterlace mode"
16105 msgstr "نمط الغاء التشويش"
16107 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16108 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16111 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16112 msgid "Streaming deinterlace mode"
16115 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16116 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16119 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16120 msgid "Deinterlacing video filter"
16123 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16125 msgid "video-filter-event"
16126 msgstr "فلاتر الفيديو"
16128 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16129 msgid "Distort mode"
16130 msgstr "نمط التشويش"
16132 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16133 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16136 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16137 msgid "Gradient image type"
16140 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16142 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16146 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16147 msgid "Apply cartoon effect"
16150 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16151 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16154 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16158 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16162 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16164 msgid "Gradient video filter"
16165 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16167 #: modules/video_filter/invert.c:47
16168 msgid "Invert video filter"
16171 #: modules/video_filter/invert.c:48
16172 msgid "Color inversion"
16175 #: modules/video_filter/logo.c:68
16176 msgid "Logo filenames"
16179 #: modules/video_filter/logo.c:69
16181 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16182 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16183 "simply enter its filename."
16186 #: modules/video_filter/logo.c:72
16187 msgid "Logo animation # of loops"
16190 #: modules/video_filter/logo.c:73
16191 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16194 #: modules/video_filter/logo.c:75
16195 msgid "Logo individual image time in ms"
16198 #: modules/video_filter/logo.c:76
16199 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16202 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16203 msgid "X coordinate"
16206 #: modules/video_filter/logo.c:79
16207 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16210 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16211 msgid "Y coordinate"
16214 #: modules/video_filter/logo.c:82
16215 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16218 #: modules/video_filter/logo.c:84
16219 msgid "Transparency of the logo"
16222 #: modules/video_filter/logo.c:85
16224 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16228 #: modules/video_filter/logo.c:87
16229 msgid "Logo position"
16232 #: modules/video_filter/logo.c:89
16234 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16235 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16238 #: modules/video_filter/logo.c:101
16239 msgid "Logo video filter"
16242 #: modules/video_filter/logo.c:103
16243 msgid "Logo overlay"
16246 #: modules/video_filter/logo.c:124
16247 msgid "Logo sub filter"
16250 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16251 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16254 #: modules/video_filter/marq.c:82
16256 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16257 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16258 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16259 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16260 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16261 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16262 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16263 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16264 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16267 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16271 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16272 msgid "X offset, from the left screen edge."
16275 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16279 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16280 msgid "Y offset, down from the top."
16283 #: modules/video_filter/marq.c:101
16285 msgstr "الوقت المنقضي"
16287 #: modules/video_filter/marq.c:102
16289 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16290 "(remains forever)."
16293 #: modules/video_filter/marq.c:106
16295 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16299 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16300 msgid "Font size, pixels"
16303 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16304 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16307 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16309 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16310 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16311 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16312 "(red + green), #FFFFFF = white"
16315 #: modules/video_filter/marq.c:118
16316 msgid "Marquee position"
16319 #: modules/video_filter/marq.c:120
16321 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16322 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16326 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16330 #: modules/video_filter/marq.c:163
16331 msgid "Marquee display"
16334 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16335 msgid "Transparency"
16338 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16340 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16341 "opaque (default)."
16344 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16345 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16348 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16349 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16352 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16353 msgid "Top left corner X coordinate"
16356 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16357 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16360 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16361 msgid "Top left corner Y coordinate"
16364 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16365 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16368 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16370 msgid "Border width"
16371 msgstr "عرض الفيديو"
16373 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16374 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16377 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16379 msgid "Border height"
16380 msgstr "ارتفاع الفيديو"
16382 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16383 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16386 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16387 msgid "Mosaic alignment"
16390 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16392 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16393 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16397 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16398 msgid "Positioning method"
16401 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16403 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16404 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16405 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16408 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16409 #: modules/video_filter/wall.c:57
16410 msgid "Number of rows"
16413 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16415 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16419 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16420 #: modules/video_filter/wall.c:53
16421 msgid "Number of columns"
16424 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16426 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16427 "set to \"fixed\"."
16430 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16431 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16434 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16435 msgid "Keep original size"
16438 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16439 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16442 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16443 msgid "Elements order"
16446 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16448 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16449 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16453 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16454 msgid "Offsets in order"
16457 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16459 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16460 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16461 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16464 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16466 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16467 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16471 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16475 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16477 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16478 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16479 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16480 "blending (blue by default)."
16483 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16484 msgid "Bluescreen U value"
16487 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16489 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16490 "Defaults to 120 for blue."
16493 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16494 msgid "Bluescreen V value"
16497 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16499 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16500 "Defaults to 90 for blue."
16503 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16504 msgid "Bluescreen U tolerance"
16507 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16509 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16510 "value between 10 and 20 seems sensible."
16513 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16514 msgid "Bluescreen V tolerance"
16517 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16519 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16520 "value between 10 and 20 seems sensible."
16523 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16527 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16530 msgstr "تعديل الحجم"
16532 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16533 msgid "Mosaic video sub filter"
16536 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16540 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16541 msgid "Blur factor (1-127)"
16544 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16545 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16548 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16549 msgid "Motion blur"
16552 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16553 msgid "Motion blur filter"
16556 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16557 msgid "Description file"
16560 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16561 msgid "A file containing a simple playlist"
16564 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16565 msgid "History parameter"
16568 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16569 msgid "The umber of frames used for detection."
16572 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16573 msgid "Motion detect video filter"
16576 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16577 msgid "Motion detect"
16580 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16581 msgid "OpenCV face detection example filter"
16584 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16586 msgid "OpenCV example"
16589 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16590 msgid "Haar cascade filename"
16593 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16594 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16598 msgid "Use input chroma unaltered"
16601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16602 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16605 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16609 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16610 msgid "Don't display any video"
16613 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16615 msgid "Display the input video"
16616 msgstr "عرض مخرج التيار "
16618 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16619 msgid "Display the processed video"
16622 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16623 msgid "Show only errors"
16626 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16627 msgid "Show errors and warnings"
16630 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16631 msgid "Show everything including debug messages"
16634 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16636 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16637 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16639 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16644 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16645 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16650 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16654 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16656 msgid "OpenCV filter chroma"
16659 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16661 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16664 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16666 msgid "Wrapper filter output"
16667 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
16669 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16670 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16673 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16674 msgid "Wrapper filter verbosity"
16677 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16678 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16681 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16682 msgid "OpenCV internal filter name"
16685 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16686 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16689 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16690 msgid "Configuration file"
16693 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16694 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16697 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16698 msgid "Path to OSD menu images"
16701 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16703 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16704 "configuration file."
16707 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16708 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16711 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16712 msgid "Menu position"
16715 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16717 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16718 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16722 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16723 msgid "Menu timeout"
16726 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16728 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16729 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16733 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16734 msgid "Menu update interval"
16737 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16739 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16740 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16741 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16742 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16745 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16746 msgid "On Screen Display menu"
16749 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16751 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16754 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16755 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16758 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16759 msgid "Active windows"
16762 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16763 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16766 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16767 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16770 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16775 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16776 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16779 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16781 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16782 "misalignment due to autoratio control)"
16785 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16786 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16789 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16790 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16793 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16794 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16797 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16798 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16801 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16803 msgid "Attenuation"
16806 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16808 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16809 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16812 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16813 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16816 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16817 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16820 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16821 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16824 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16825 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16828 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16829 msgid "Attenuation, end (in %)"
16832 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16833 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16836 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16837 msgid "middle position (in %)"
16840 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16842 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16846 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16847 msgid "Gamma (Red) correction"
16850 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16852 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16855 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16856 msgid "Gamma (Green) correction"
16859 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16861 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16864 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16865 msgid "Gamma (Blue) correction"
16868 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16870 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16873 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16874 msgid "Black Crush for Red"
16877 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16878 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16881 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16882 msgid "Black Crush for Green"
16885 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16886 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16889 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16890 msgid "Black Crush for Blue"
16893 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16894 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16897 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16898 msgid "White Crush for Red"
16901 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16902 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16905 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16906 msgid "White Crush for Green"
16909 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16910 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16913 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16914 msgid "White Crush for Blue"
16917 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16918 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16921 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16922 msgid "Black Level for Red"
16925 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16926 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16929 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16930 msgid "Black Level for Green"
16933 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16934 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16937 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16938 msgid "Black Level for Blue"
16941 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16942 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16945 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16946 msgid "White Level for Red"
16949 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16950 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16953 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16954 msgid "White Level for Green"
16957 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16958 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16961 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16962 msgid "White Level for Blue"
16965 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16966 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16969 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16971 msgid "Xinerama option"
16972 msgstr "خيارات الأداء"
16974 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16975 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16978 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16980 msgid "Psychedelic video filter"
16981 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16983 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16985 msgid "Ripple video filter"
16986 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16988 #: modules/video_filter/rss.c:121
16992 #: modules/video_filter/rss.c:122
16993 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16996 #: modules/video_filter/rss.c:123
16997 msgid "Speed of feeds"
17000 #: modules/video_filter/rss.c:124
17001 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17004 #: modules/video_filter/rss.c:125
17008 #: modules/video_filter/rss.c:126
17009 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17012 #: modules/video_filter/rss.c:128
17013 msgid "Refresh time"
17016 #: modules/video_filter/rss.c:129
17018 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17019 "feeds are never updated."
17022 #: modules/video_filter/rss.c:131
17023 msgid "Feed images"
17026 #: modules/video_filter/rss.c:132
17027 msgid "Display feed images if available."
17030 #: modules/video_filter/rss.c:139
17032 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17036 #: modules/video_filter/rss.c:152
17037 msgid "Text position"
17040 #: modules/video_filter/rss.c:154
17042 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17043 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17047 #: modules/video_filter/rss.c:199
17048 msgid "RSS and Atom feed display"
17051 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17052 msgid "RV32 conversion filter"
17055 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17056 msgid "Video scaling filter"
17059 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17060 msgid "Scaling mode"
17063 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17064 msgid "Scaling mode to use."
17067 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17068 msgid "Fast bilinear"
17071 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17075 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17076 msgid "Bicubic (good quality)"
17079 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17080 msgid "Experimental"
17083 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17084 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17087 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17091 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17092 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17095 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17099 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17103 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17107 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17108 msgid "Bicubic spline"
17111 #: modules/video_filter/transform.c:57
17112 msgid "Transform type"
17115 #: modules/video_filter/transform.c:58
17116 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17119 #: modules/video_filter/transform.c:61
17120 msgid "Rotate by 90 degrees"
17121 msgstr "استدارة 90 درجة"
17123 #: modules/video_filter/transform.c:62
17124 msgid "Rotate by 180 degrees"
17125 msgstr "استدارة 180 درجة"
17127 #: modules/video_filter/transform.c:62
17128 msgid "Rotate by 270 degrees"
17129 msgstr "استدارة 270 درجة"
17131 #: modules/video_filter/transform.c:63
17132 msgid "Flip horizontally"
17133 msgstr "إزاحة أفقية"
17135 #: modules/video_filter/transform.c:63
17136 msgid "Flip vertically"
17137 msgstr "إزاحة عمودية"
17139 #: modules/video_filter/transform.c:66
17140 msgid "Video transformation filter"
17143 #: modules/video_filter/wall.c:54
17144 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17147 #: modules/video_filter/wall.c:58
17148 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17151 #: modules/video_filter/wall.c:62
17152 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17155 #: modules/video_filter/wall.c:65
17156 msgid "Element aspect ratio"
17159 #: modules/video_filter/wall.c:66
17160 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17163 #: modules/video_filter/wall.c:70
17164 msgid "Wall video filter"
17167 #: modules/video_filter/wall.c:71
17171 #: modules/video_filter/wave.c:50
17173 msgid "Wave video filter"
17174 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17176 #: modules/video_output/aa.c:55
17180 #: modules/video_output/aa.c:58
17181 msgid "ASCII-art video output"
17184 #: modules/video_output/caca.c:80
17185 msgid "Color ASCII art video output"
17188 #: modules/video_output/directfb.c:69
17189 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17192 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17194 msgid "DirectX 3D video output"
17195 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
17197 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17198 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17201 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17203 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17204 "doesn't have any effect when using overlays."
17207 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17208 msgid "Use video buffers in system memory"
17211 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17213 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17214 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17215 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17216 "doesn't have any effect when using overlays."
17219 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17220 msgid "Use triple buffering for overlays"
17223 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17225 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17226 "better video quality (no flickering)."
17229 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17230 msgid "Name of desired display device"
17233 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17235 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17236 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17237 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17240 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17241 msgid "Enable wallpaper mode "
17242 msgstr "تمكين نمط الخلفية"
17244 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17246 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17247 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17248 "desktop must not already have a wallpaper."
17251 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17252 msgid "DirectX video output"
17255 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17257 msgstr "صورة خلفية"
17259 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17260 msgid "OpenGL video output"
17263 #: modules/video_output/fb.c:67
17264 msgid "Framebuffer device"
17267 #: modules/video_output/fb.c:69
17268 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17271 #: modules/video_output/fb.c:77
17272 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17275 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17276 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17277 msgid "X11 display"
17280 #: modules/video_output/ggi.c:58
17282 "X11 hardware display to use.\n"
17283 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17286 #: modules/video_output/glide.c:64
17287 msgid "3dfx Glide video output"
17290 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17291 msgid "HD1000 video output"
17294 #: modules/video_output/image.c:49
17295 msgid "Image format"
17298 #: modules/video_output/image.c:50
17299 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17302 #: modules/video_output/image.c:52
17304 msgid "Image width"
17305 msgstr "تعديل الصورة"
17307 #: modules/video_output/image.c:53
17309 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17313 #: modules/video_output/image.c:57
17315 msgid "Image height"
17316 msgstr "ارتفاع الفيديو"
17318 #: modules/video_output/image.c:58
17320 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17321 "video characteristics."
17324 #: modules/video_output/image.c:62
17325 msgid "Recording ratio"
17326 msgstr "نسبة التسجيل"
17328 #: modules/video_output/image.c:63
17330 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17333 #: modules/video_output/image.c:66
17334 msgid "Filename prefix"
17337 #: modules/video_output/image.c:67
17339 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17340 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17343 #: modules/video_output/image.c:71
17344 msgid "Always write to the same file"
17347 #: modules/video_output/image.c:72
17349 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17350 "this case, the number is not appended to the filename."
17353 #: modules/video_output/image.c:81
17354 msgid "Image video output"
17357 #: modules/video_output/mga.c:59
17358 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17361 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17365 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17366 msgid "Transparent Cube"
17369 #: modules/video_output/opengl.c:123
17374 #: modules/video_output/opengl.c:123
17378 #: modules/video_output/opengl.c:123
17383 #: modules/video_output/opengl.c:123
17387 #: modules/video_output/opengl.c:123
17391 #: modules/video_output/opengl.c:123
17395 #: modules/video_output/opengl.c:123
17399 #: modules/video_output/opengl.c:123
17403 #: modules/video_output/opengl.c:123
17407 #: modules/video_output/opengl.c:148
17408 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17411 #: modules/video_output/opengl.c:149
17412 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17415 #: modules/video_output/opengl.c:150
17416 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17419 #: modules/video_output/opengl.c:151
17420 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17423 #: modules/video_output/opengl.c:152
17424 msgid "Point of view x-coordinate"
17427 #: modules/video_output/opengl.c:153
17428 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17431 #: modules/video_output/opengl.c:155
17432 msgid "Point of view y-coordinate"
17435 #: modules/video_output/opengl.c:156
17436 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17439 #: modules/video_output/opengl.c:158
17440 msgid "Point of view z-coordinate"
17443 #: modules/video_output/opengl.c:159
17444 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17447 #: modules/video_output/opengl.c:162
17448 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17451 #: modules/video_output/opengl.c:163
17452 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17455 #: modules/video_output/opengl.c:165
17459 #: modules/video_output/opengl.c:167
17460 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17463 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17464 msgid "QT Embedded display"
17467 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17469 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17470 "the DISPLAY environment variable."
17473 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17474 msgid "QT Embedded video output"
17477 #: modules/video_output/sdl.c:108
17478 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17481 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17482 msgid "Snapshot width"
17485 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17486 msgid "Width of the snapshot image."
17489 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17490 msgid "Snapshot height"
17493 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17494 msgid "Height of the snapshot image."
17497 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17501 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17503 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17506 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17507 msgid "Cache size (number of images)"
17510 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17511 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17514 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17515 msgid "Snapshot module"
17518 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17519 msgid "SVGAlib video output"
17522 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17523 msgid "Windows GAPI video output"
17526 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17527 msgid "Windows GDI video output"
17530 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17531 msgid "XVideo adaptor number"
17534 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17536 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17537 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17540 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17541 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17542 msgid "Alternate fullscreen method"
17545 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17546 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17548 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17550 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17551 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17552 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17553 "show on top of the video."
17556 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17557 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17559 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17560 "DISPLAY environment variable."
17563 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17564 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17565 msgid "Screen for fullscreen mode."
17568 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17569 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17571 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17572 "1 for the second."
17575 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17576 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17579 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17580 msgid "Use shared memory"
17583 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17584 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17587 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17588 msgid "X11 video output"
17591 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17593 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17594 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17597 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17598 msgid "XVimage chroma format"
17601 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17603 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17604 "to improve performances by using the most efficient one."
17607 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17608 msgid "XVideo extension video output"
17611 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17612 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17615 #: modules/visualization/goom.c:58
17616 msgid "Goom display width"
17617 msgstr "عرض عرض جووم"
17619 #: modules/visualization/goom.c:59
17620 msgid "Goom display height"
17621 msgstr "ارتفاع عرض جووم"
17623 #: modules/visualization/goom.c:60
17625 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17626 "will be prettier but more CPU intensive)."
17629 #: modules/visualization/goom.c:63
17630 msgid "Goom animation speed"
17631 msgstr "سرعة صور حووم"
17633 #: modules/visualization/goom.c:64
17635 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17638 #: modules/visualization/goom.c:70
17642 #: modules/visualization/goom.c:71
17643 msgid "Goom effect"
17644 msgstr "تأثير جووم"
17646 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17647 msgid "Effects list"
17648 msgstr "قائمة التأثيرات"
17650 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17652 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17653 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17656 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17657 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17660 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17661 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17664 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17665 msgid "Number of bands"
17666 msgstr "عدد من النطاقات"
17668 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17669 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17670 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة محلل الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
17672 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17673 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17674 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة مقياس الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
17676 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17677 msgid "Band separator"
17678 msgstr "فاصل الحزمة"
17680 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17681 msgid "Number of blank pixels between bands."
17682 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
17684 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17685 msgid "Amplification"
17688 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17689 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17690 msgstr "هذا المعامل الذي يعدل ارتفاع الحزم."
17692 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17693 msgid "Enable peaks"
17696 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17697 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17700 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17701 msgid "Enable original graphic spectrum"
17704 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17705 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17708 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17709 msgid "Enable bands"
17712 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17713 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17716 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17717 msgid "Enable base"
17720 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17721 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17724 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17725 msgid "Base pixel radius"
17728 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17729 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17732 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17733 msgid "Spectral sections"
17736 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17737 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17740 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17741 msgid "Peak height"
17744 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17745 msgid "Total pixel height of the peak items."
17748 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17749 msgid "Peak extra width"
17752 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17753 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17756 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17757 msgid "V-plane color"
17760 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17761 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17764 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17765 msgid "Number of stars"
17768 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17769 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17772 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17776 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17777 msgid "Visualizer filter"
17780 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17781 msgid "Spectrum analyser"
17785 #~ msgstr "الاخطاء"
17788 #~ msgid "Stream information"
17789 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
17791 #~ msgid "Podcast Subtitle"
17792 #~ msgstr "ترجمة Podcast"
17795 #~ msgid "Mime type"
17804 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
17805 #~ msgstr "اذا تعتقد انه خطأ، فالرجاء اتباع التعليمات في : "
17807 #~ msgid "Open Messages Window"
17808 #~ msgstr "فتح نافذة الرسائل"
17813 #~ msgid "Standard Play"
17814 #~ msgstr "التشغيل القياسي"
17816 #~ msgid "Center-Center"
17817 #~ msgstr "وسط الوسط"
17819 #~ msgid "Left-Center"
17820 #~ msgstr "يسار الوسط"
17822 #~ msgid "Right-Center"
17823 #~ msgstr "يمين الوسط"
17825 #~ msgid "Center-Top"
17826 #~ msgstr "أعلى وسط"
17828 #~ msgid "Left-Top"
17829 #~ msgstr "أعلى يسار"
17831 #~ msgid "Right-Top"
17832 #~ msgstr "أعلى يمين"
17834 #~ msgid "Center-Bottom"
17835 #~ msgstr "أسفل وسط"
17837 #~ msgid "Left-Bottom"
17838 #~ msgstr "أسفل يسار"
17840 #~ msgid "Right-Bottom"
17841 #~ msgstr "أسفل يمين"
17843 #~ msgid "CDDB Artist"
17844 #~ msgstr " CDDB كاتب "
17846 #~ msgid "CDDB Category"
17847 #~ msgstr "CDDB تصنيف"
17849 #~ msgid "CDDB Year"
17850 #~ msgstr "CDDB سنة"
17852 #~ msgid "CDDB Title"
17853 #~ msgstr "CDDB عنوان"
17855 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17856 #~ msgstr "مهيئ ISO-9660 "
17858 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17859 #~ msgstr "ناشر ISO-9660"
17861 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17862 #~ msgstr "صوت ISO-9660 "
17864 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17865 #~ msgstr "حجم صوت Volume Set"
17867 #~ msgid "By category"
17868 #~ msgstr "حسب الصنف"
17870 #~ msgid "Manually added"
17871 #~ msgstr "اضافة يدويا"
17873 #~ msgid "All items, unsorted"
17874 #~ msgstr "كل المواد غير مصنفة"
17876 #~ msgid "Sorted by Album"
17877 #~ msgstr "ترتيب حسب الألبوم"
17879 #~ msgid "Adjust Image"
17880 #~ msgstr "تعديل الصورة"
17885 #~ msgid "More info"
17886 #~ msgstr "معلومات أكثر"
17888 #~ msgid "Control interface settings"
17889 #~ msgstr "اعدادات واجهة التحكم"
17892 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
17893 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
17895 #~ "استعمل اعدادات وحدة \"freetype\" لاختيار نوع الخط ال>ي يستخدمه البرنامح "
17896 #~ "لعرض النص(عرض الترجمة على سبيل المثال) "
17898 #~ msgid "Fill fullscreen"
17899 #~ msgstr "ملئ الشاشة"
17901 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17904 #~ msgid "Check for updates now !"
17905 #~ msgstr "اضفط للتحديث الآن!!"
17907 #~ msgid "Font filename"
17908 #~ msgstr "خط اسم الملف"
17910 #~ msgid "Small playlist"
17911 #~ msgstr "قائمة تشغيل مصغرة"
17913 #~ msgid "Properties"
17923 #~ msgstr "ملقم الإنترنت:"
17925 #~ msgid "file size : "
17926 #~ msgstr "حجم الملف:"
17928 #~ msgid "Downloading..."
17929 #~ msgstr "التنزيل..."
17931 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
17932 #~ msgstr "اضغط على /\"خيارات متقدمة\"/ لإظهار جميع الخيارات"
17934 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
17935 #~ msgstr "اعدادات واجهات برنامج VLC"
17937 #~ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
17938 #~ msgstr "تستخدم الفلاتر الصوتية لارسال التيار الصوتي"
17940 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
17941 #~ msgstr "وحدات واعدادت متعددة للصوت "
17943 #~ msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
17944 #~ msgstr "تستخدم فلاتر الفيديو لارسال تيار الفيديو"
17947 #~ "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and "
17948 #~ "overlay subpictures"
17949 #~ msgstr "اعدادات متعددة متعلقة بعرض الشاشة والترجمة تغطية الصور"
17952 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
17953 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here"
17955 #~ "هنا اعدادات اجهزة الإدخال و الغاء التنقيل التعددي وفك تشفير أجزاء من "
17956 #~ "البرنامج. كما يمكنك من ايجاد اعدادات التشفير."
17959 #~ "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
17960 #~ "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know "
17961 #~ "what you are doing.\n"
17963 #~ "فلاتر الوصول عبارة عن وحدات خاصة التي تسمح بعميات متقدمة في مدخلات برنامج "
17964 #~ "VLC. ينبغي عدم العبث بهذه الاعدادات ما لم تعرف ما انت قائم به بالضبط.\n"
17966 #~ msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
17967 #~ msgstr "Demuxers تستخدم لفصل التيار الصوتي من تيار القيديو"
17969 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
17970 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو فقط"
17972 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
17973 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الصوت فقط"
17975 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
17976 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو والصوت ورموز متنوعة"
17979 #~ "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and "
17980 #~ "to modules that automatically add items to the playlist ('service "
17981 #~ "discovery modules'"
17983 #~ "الاعدادات المتعلقة بسلوك قائمة التشغيل(نمط اعادة التشغيل على سبيل المثال) "
17984 #~ "والوحدات المتعلقة باضافة عناصر للقائمة تلقائيا ('وحدات اكتشاف الخدمات')"
17986 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
17987 #~ msgstr "هذا الخيار يسمح باختيار واجهات التحكم."
17989 #~ msgid "This option turns off all warning and information messages."
17990 #~ msgstr "هذا الخيار يعطل جميع رسائل التحذير و المعلومات."
17992 #~ msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
17993 #~ msgstr " S/PDIF في حالة توفره استعمل ناتج الصوت"
17996 #~ "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when "
17997 #~ "your hardware supports it as well as the audio stream being played."
17999 #~ " هذا الخيار يسمح لك باستخدام ناتج الصوت S/PDIF افتراضيا في حالة دعم "
18000 #~ "اجهزتك و في حالة تشغيل الملف الصوتي."
18003 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
18004 #~ "can also allow you to save some processing power)."
18006 #~ "عند التمكين، معلومات اللون من الفيديو لن يفك ترميزها (هذا يمكنك أيضا من "
18007 #~ "توفير بعض من طاقة المعالج)"
18010 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
18012 #~ msgstr "عند تفعيل هذا الخيار ، سيبدأ الفيديو دائما بنمط ملء الشاشة."
18015 #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
18016 #~ "your graphics card (hardware acceleration)."
18018 #~ "عند التمكين سيحاول البرنامج من استغلال قابليات التغشية لبطاقة رسوماتك "
18019 #~ "(تسريع أجهزة)."
18022 #~ "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, "
18023 #~ "frames, etc... around the video."
18025 #~ "عند تعطيل هذا الخيار، سيقوم VLC بتجنب انشاء حول الفيديو عنوان او اطار "
18026 #~ "للنافذة...ألخ. "
18029 #~ "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be "
18031 #~ msgstr "يسمح لك بتحديد مسار لقطات الفيديو."
18034 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
18036 #~ msgstr "يسمح لك باختيار صيغة حفظ لقطات الفيديو."
18039 #~ "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:"
18040 #~ "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
18042 #~ "هذا سيجبر بقص الفيديو المصدر. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9, ألخ.) ابراز "
18043 #~ "لسمة الصورة العالمية."
18046 #~ "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to "
18047 #~ "be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for "
18048 #~ "VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats "
18049 #~ "are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float "
18050 #~ "value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
18052 #~ "هذا سيجبر نسبة الترميز المصدرية. على سبيل المثال بعض DVDs تتطلب 16:9 "
18053 #~ "بينما تكون في الحقيقة 4:3. كما سيستخدم لتلميح لبرنامج VLC عندما لا يحتوي "
18054 #~ "الفلم على معلومات معدل ترميز. الصيغ المقبولة x:y (4:3, 16:9), ألخ. ابراز "
18055 #~ "لسمة الصورة العالمية، أو قيمة التعويم (1.25, 1.3333, etc.) لظهار لنقط "
18056 #~ "الشاشة التربيعية."
18059 #~ "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if "
18060 #~ "broken encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option "
18061 #~ "only if your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
18063 #~ "هذا الخيار سيسمح لمعالجة صيغة فيديو HDTV-1080 حتى لو ترميز معطل محدد على "
18064 #~ "ارتفاع 1088 خط. عطل هذا الخيار فقط اذا يحتوي ملف الفيديو على صيغة غير "
18065 #~ "قياسية تتطلب كل 1088 خط. "
18067 #~ msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
18068 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الصوت التي ترغب باستعماله."
18070 #~ msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
18071 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الترجمة التي ترغب باستعماله."
18073 #~ msgid "Input start time (seconds)"
18074 #~ msgstr "بداية وقت المدخل(ثواني)"
18076 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18077 #~ msgstr "نهاية وقت المدخل(ثواني)"
18080 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
18082 #~ msgstr "اذا لم يتم تحديد ملف ترجمة سيقوم الجهاز بتحديده تلقائيا."
18085 #~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
18088 #~ "عند تفعيل هذا الأختيار، سيتم استخددام IPv6 كافتراضي لجميع توصيلات UDP و "
18092 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
18094 #~ msgstr "عند الاختيار ، برنامج VLC سيشغل ملفات القائمة عشوائيا حتى تقاطع. "
18097 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
18100 #~ "مكن هذا الخيار ليقوم برنامج VLC من استمرار تشغيل هذه القائمة بشكل غير "
18104 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
18105 #~ "and over again."
18107 #~ "عند تنشيط هذل الخيار ، برنامج VLC سيقوم بتشغيل قائمة التشغيل الحالية مرار "
18110 #~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
18111 #~ msgstr "هذا الخيار يصغر عدد من المؤشرات اللازمة لتشغيل VLC"
18114 #~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
18117 #~ "هذا الخيار يسمح لك بتحديد مسارات اضافية ل VLC للبحث عن تركيباته الإضافية. "
18120 #~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
18121 #~ "read when VLM is launched."
18123 #~ "هذا الخيار يمكنك من تحديد ملف تشكيلة VLM الذي يمكن قرائته عند استخدام VLM"
18125 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18126 #~ msgstr "اختيار المفتاح لإيقاف الصوت"
18128 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
18129 #~ msgstr "السماح بتحديد دليل مكان تخزين التسجيل "
18132 #~ "This is the number of audio buffers on which the power measurement is "
18133 #~ "made. A higher number of buffers will increase the response time of the "
18134 #~ "filter to a high power but will make it less sensitive to short "
18137 #~ " هذا عدد الحواجز السمعية الذي يقام فيه القياس الكهربائي.أي عدد أعلى من "
18138 #~ "الحواجز سيزيد وقت رد المرشح للقوة العالية ولكن ستجعلها أقل حساسية "
18139 #~ "للإختلافات القصيرة."
18141 #~ msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
18142 #~ msgstr "السماح بإلغاء تشويش الصورة بعد التحميل"
18144 #~ msgid "Specifies the deinterlace module to use."
18145 #~ msgstr "تحديد وحدة إلغاء التشويش للإستخدام"
18147 #~ msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
18148 #~ msgstr "تم تجهيز واجهة التحكم عن بعد، `h' للمساعدة"
18150 #~ msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
18151 #~ msgstr "أمر غيرمعروف `%s', type `help' للمساعدة"
18153 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
18154 #~ msgstr "تشغيل القائمة عند تحميلها \n"
18156 #~ msgid "Podcast playlist import"
18157 #~ msgstr "Podcast playlist import"
18159 #~ msgid "Time offset"
18160 #~ msgstr "تعديل الوقت"
18162 #~ msgid "Adds distorsion effects"
18163 #~ msgstr "اضافة تأثيرات التشويه"
18165 #~ msgid "Crops the image"
18166 #~ msgstr "قص الصورة"
18169 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
18171 #~ msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك: "
18173 #~ msgid "Suppress further errors"
18174 #~ msgstr "ايقاف الأخطاء الأخرى "
18176 #~ msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
18177 #~ msgstr "لم تواجه أي انهاء مفاجئ لحد الآن "
18179 #~ msgid "Use embedded video output"
18180 #~ msgstr "Use embedded video output"
18182 #~ msgid "Advanced output:"
18183 #~ msgstr "اخراج متقدم:"
18185 #~ msgid "Output Options"
18186 #~ msgstr "خيارات الإخراج"
18189 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
18190 #~ "Are you sure you want to continue?"
18192 #~ "احذر هذا سيعيد تفضيلات برنامج VLC.\n"
18193 #~ "هل أنت متأكد من رغبتك في الاستمرار؟"
18196 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
18197 #~ msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اختار /\"متقدم\"/ لإظهارهم."
18200 #~ "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
18203 #~ "(c) 1996-2005 - VideoLAN فريق \n"
18206 #~ msgid "Stream and media info"
18207 #~ msgstr "معلومات التيار والوسائط"
18209 #~ msgid "Don't show"
18210 #~ msgstr "عدم اظهار"
18212 #~ msgid "Item Info"
18213 #~ msgstr "معلومات العنصر"
18215 #~ msgid "&Add MRL..."
18216 #~ msgstr "اضافة MRL..."
18218 #~ msgid "Sort by &title"
18219 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18221 #~ msgid "&Reverse sort by title"
18222 #~ msgstr "ترتيب عكسي حسب العنوان"
18224 #~ msgid "Play this branch"
18225 #~ msgstr "تشغيل هذا الفرع"
18227 #~ msgid "Sort this branch"
18228 #~ msgstr "ترتيب هذا الفرع"
18230 #~ msgid "Sorted by artist"
18231 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18234 #~ "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
18235 #~ "modify the resulting chain by yourself"
18237 #~ "اختر الوحدات التي ترغب بها. للحصول على اعدادات متقدمة يمكنك أيضا من تعديل "
18238 #~ "سلسلة الناتج بنفسك."
18240 #~ msgid "Destination Target:"
18241 #~ msgstr "مسار الهدف:"
18243 #~ msgid "Subtitles options"
18244 #~ msgstr "خيارات الترجمات"
18246 #~ msgid "Check for updates ..."
18247 #~ msgstr "اضغط للتحديث..."
18249 #~ msgid "Save file ..."
18250 #~ msgstr "حفظ ملف..."
18252 #~ msgid "Load configuration"
18253 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18255 #~ msgid "Save configuration"
18256 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18258 #~ msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
18259 #~ msgstr "معلومات الوسائط والتيار...\tCtrl-I"
18261 #~ msgid "Show/Hide interface"
18262 #~ msgstr "اظهار/اخفاء الواجهة"
18264 #~ msgid "Show bookmarks dialog"
18265 #~ msgstr "اظهار مربع حوار المفضلة"
18267 #~ msgid "Opacity, 0..255"
18268 #~ msgstr "شفافية 0 .. 255 "
18270 #~ msgid "Text Default Color"
18271 #~ msgstr "لون النص الأفتراضي"
18274 #~ "Allows you to specify the output access method used for the audio "
18275 #~ "streaming output."
18276 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار الصوتي."
18279 #~ "Allows you to specify the output access method used for the video "
18280 #~ "streaming output."
18281 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج تيار الفيديو."
18283 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
18284 #~ msgstr "اعداد تباين الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18286 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
18287 #~ msgstr "اعداد تدرج لون الصورة بين 0 و 360. افترضي 0"
18289 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
18290 #~ msgstr "اعداد اشباع الصورة بين 0 و 3. افترضي 1"
18292 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
18293 #~ msgstr "اعداد اضاءة الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18295 #~ msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
18296 #~ msgstr "اعداد جاما الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18298 #~ msgid "snapshot width"
18299 #~ msgstr "عرض صورة اللقطة"
18301 #~ msgid "Set the width of the snapshot image."
18302 #~ msgstr "اعداد عرض صورة اللقطة"
18304 #~ msgid "snapshot height"
18305 #~ msgstr "ارتفاع صورة اللقطة"
18307 #~ msgid "Set the height of the snapshot image."
18308 #~ msgstr "اعداد ارتفاع صورة اللقطة."
18310 #~ msgid "snapshot module"
18311 #~ msgstr "وحدة لقطة الصورة"
18313 #~ msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
18314 #~ msgstr "عرض ناتج xosd أسفل الشاشة بدلا من الأعلى"
18316 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
18317 #~ msgstr "تعديل عمودي لنقاط الشاشة في النص المعروض"
18319 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
18320 #~ msgstr "تعديل في نقاط الشاشة في الظل"
18322 #~ msgid "Font used to display text in the xosd output"
18323 #~ msgstr "الخط المستخدم لإستعراض النص في مخرجات xosd "