]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ar.po
make update-po ?
[vlc] / po / ar.po
1 # Arabic translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-14 00:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-10 14:07+0000\n"
12 "Last-Translator: ROUIS Khalifa <rouis.k@sa7li.net>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "تفضيلات VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "اختار \"خيارات متطورة\" لرؤية كل الخيارات"
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
30 msgid "General"
31 msgstr "عامّ"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
34 msgid "Interface"
35 msgstr "الواجهة"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:44
38 #, fuzzy
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr "إعدادات لوصلات VLC"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:46
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:48
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr "الواجهات العامة"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:49
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr "إعدادات للواجهة العامة"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr "واجهات السيطرة"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:52
60 #, fuzzy
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "إعدادات وصلات التحكم بVLC"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "اعدادات المفاتيح الساخنة"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
69 #: src/libvlc-module.c:1262 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:577
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
76 msgid "Audio"
77 msgstr "الصوت"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio settings"
81 msgstr "إعدادات الصوت"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
88 #: src/video_output/video_output.c:429
89 msgid "Filters"
90 msgstr "مرشّحات"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:66
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:588
98 msgid "Visualizations"
99 msgstr "مؤثرات بصرية"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "وحدات الإخراج"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr "هذه اعدادات عامة لوحدت اخراج الصوت"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
117 msgstr "متفرّقات"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 #, fuzzy
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "وضعيات الصوت المختلفة"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
125 #: src/libvlc-module.c:1297 modules/gui/macosx/extended.m:79
126 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/output.m:160
127 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:202
132 msgid "Video"
133 msgstr "الفيديو"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:80
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "وضعيات الصورة"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "اعدادات الصورة العامة"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:87
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr "اختار مخرج الفيديو المفضل وقم بتكوينه هنا."
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:91
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:93
152 msgid "Subtitles/OSD"
153 msgstr "الترجمة/OSD"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:94
156 msgid ""
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
158 "subpictures\"."
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:103
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "ادخال/ كوديك"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:104
166 msgid ""
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:107
172 msgid "Access modules"
173 msgstr "وحدات الوصول"
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:109
176 msgid ""
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
179 msgstr ""
180 "الاعدادات المتعلقة طرق الوصول المختلفة المستخدمة بواسطة البرنامج. الاعدادات "
181 "الاعتيادية التي ربما ترغب في تعديلها هي HTTP , proxy أو اعدادات الذاكرة "
182 "الوسيطة."
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:113
185 msgid "Access filters"
186 msgstr "فلاتر الدخول"
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:115
189 msgid ""
190 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
191 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
192 "you are doing."
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:119
196 msgid "Demuxers"
197 msgstr "Demuxers"
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:120
200 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:122
204 msgid "Video codecs"
205 msgstr "فلاتر الفيديو"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:123
208 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
209 msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:125
212 msgid "Audio codecs"
213 msgstr "فلاتر الصوت"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:126
216 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:128
220 msgid "Other codecs"
221 msgstr "فلاتر أخرى"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:129
224 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:132
228 msgid "General input settings. Use with care."
229 msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536
232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
233 msgid "Stream output"
234 msgstr "ناتج التيار"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:137
237 msgid ""
238 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
239 "incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "RTSP).\n"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
244 "duplicating...)."
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:145
248 msgid "General stream output settings"
249 msgstr "اعدادات عامة لمخرجات التيار"
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:147
252 msgid "Muxers"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:149
256 msgid ""
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:155
264 msgid "Access output"
265 msgstr "ناتج الوصول"
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:157
268 msgid ""
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:162
276 msgid "Packetizers"
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:164
280 msgid ""
281 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
282 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
283 "not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each packetizer."
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:170
288 msgid "Sout stream"
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:171
292 msgid ""
293 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
294 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
295 "for each sout stream module here."
296 msgstr ""
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
299 msgid "SAP"
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:178
303 msgid ""
304 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
305 "multicast UDP or RTP."
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:181
309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
310 #, fuzzy
311 msgid "VOD"
312 msgstr "بث شريط الفيديو عند الحاجة"
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:182
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672
319 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:522
323 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
327 msgid "Playlist"
328 msgstr "قائمة التشغيل"
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:187
331 msgid ""
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:191
337 msgid "General playlist behaviour"
338 msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل"
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:427
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "اكتشاف الخدمات"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:193
345 msgid ""
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
347 "playlist."
348 msgstr ""
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497
351 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
352 msgid "Advanced"
353 msgstr "متقدم"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:198
356 msgid "Advanced settings. Use with care."
357 msgstr "إعدادت متقدمة. تعامل بحذر"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:200
360 msgid "CPU features"
361 msgstr "خصائص CPU"
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:201
364 msgid ""
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
366 "not change these settings."
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:204
370 #, fuzzy
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "خيارات متقدمة"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:205
375 msgid "Other advanced settings"
376 msgstr "إعدادت متقدمة أخرى"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
379 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
381 msgid "Network"
382 msgstr "شبكة اتصال"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:208
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:213
389 msgid "Chroma modules settings"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:214
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:216
397 msgid "Packetizer modules settings"
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:220
401 msgid "Encoders settings"
402 msgstr "إعدادت الترميز"
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:222
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:225
409 msgid "Dialog providers settings"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:227
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:229
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:231
421 msgid ""
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:238
427 #, fuzzy
428 msgid "No help available"
429 msgstr "لاتتوفر مساعدة"
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:239
432 msgid "There is no help available for these modules."
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_interface.h:146
436 msgid ""
437 "\n"
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
443 msgid "Quick &Open File..."
444 msgstr "بسرعة & فتح ملف..."
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:34
447 #, fuzzy
448 msgid "&Advanced Open..."
449 msgstr "خيارات متقدمة..."
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:35
452 #, fuzzy
453 msgid "Open &Directory..."
454 msgstr "فتح مجلد..."
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:37
457 msgid "Select one or more files to open"
458 msgstr ""
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
461 #, fuzzy
462 msgid "Information..."
463 msgstr "التحويل"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:42
466 #, fuzzy
467 msgid "Messages..."
468 msgstr "الرسائل..."
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:43
471 #, fuzzy
472 msgid "Extended settings..."
473 msgstr "إعدادت الترميز"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:45
476 #, fuzzy
477 msgid "About VLC media player..."
478 msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
481 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:95 modules/gui/macosx/intf.m:515
482 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:637
483 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:1498
484 #: modules/gui/macosx/intf.m:1499 modules/gui/macosx/intf.m:1500
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/playlist.m:419
486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
490 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
492 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
493 msgid "Play"
494 msgstr "تشغيل"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:49
497 #, fuzzy
498 msgid "Fetch information"
499 msgstr "معلومات ميتا"
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:420
502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
506 msgid "Delete"
507 msgstr "حذف"
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:52
510 #, fuzzy
511 msgid "Sort"
512 msgstr "ترتيب"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:53
515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
516 msgid "Add node"
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:54
520 #, fuzzy
521 msgid "Stream..."
522 msgstr "التيار"
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:55
525 #, fuzzy
526 msgid "Save..."
527 msgstr "حفظ باسم..."
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
530 msgid "Repeat all"
531 msgstr "اعادة تشغيل الكل"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:60
534 #, fuzzy
535 msgid "Repeat one"
536 msgstr "تكرار تشغيل"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:61
539 msgid "No repeat"
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179
543 #: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:564
544 msgid "Random"
545 msgstr "عشوائي"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:64
548 #, fuzzy
549 msgid "No random"
550 msgstr "عشوائي"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:66
553 #, fuzzy
554 msgid "Add to playlist"
555 msgstr "تشغيل القائمة"
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:67
558 msgid "Add to media library"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:69
562 #, fuzzy
563 msgid "Add file..."
564 msgstr "اضافة ملف..."
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:70
567 #, fuzzy
568 msgid "Advanced open..."
569 msgstr "خيارات متقدمة..."
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:71
572 #, fuzzy
573 msgid "Add directory..."
574 msgstr "اضافة مجلد..."
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:73
577 #, fuzzy
578 msgid "Save playlist to file..."
579 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:74
582 #, fuzzy
583 msgid "Load playlist file..."
584 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:432
587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
588 msgid "Search"
589 msgstr "بحث"
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:77
592 #, fuzzy
593 msgid "Search filter"
594 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:79
597 msgid "Additional sources"
598 msgstr ""
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:83
601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
602 msgid ""
603 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
604 "them."
605 msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اضغط  \"خيارات متقدمة\"  لمشاهدتهم."
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
608 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
609 msgid "Image clone"
610 msgstr "نسخ الصورة"
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:89
613 #, fuzzy
614 msgid "Clone the image"
615 msgstr "قص الصورة"
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:91
618 #, fuzzy
619 msgid "Magnification"
620 msgstr "توسيع"
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:92
623 msgid ""
624 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
625 "be magnified."
626 msgstr ""
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:95
629 #, fuzzy
630 msgid "Waves"
631 msgstr "حفظ"
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:96
634 #, fuzzy
635 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
636 msgstr "اضافة تأثيرات التشويه"
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:98
639 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
640 msgstr ""
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:100
643 #, fuzzy
644 msgid "Image colors inversion"
645 msgstr "عكس الصورة"
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:102
648 msgid "Split the image to make an image wall"
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:104
652 msgid ""
653 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
654 "The video gets split in parts that you must sort."
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:107
658 msgid ""
659 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
660 "Try changing the various settings for different effects"
661 msgstr ""
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:110
664 msgid ""
665 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
666 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
667 "settings."
668 msgstr ""
669
670 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
671 msgid "Meta-information"
672 msgstr "معلومات ميتا"
673
674 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
675 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:572
676 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/open.m:170
677 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
680 msgid "Title"
681 msgstr "العنوان"
682
683 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
684 msgid "Artist"
685 msgstr "الكاتب"
686
687 #: include/vlc_meta.h:35
688 #, fuzzy
689 msgid "Genre"
690 msgstr "الصنف"
691
692 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
693 msgid "Copyright"
694 msgstr "حقوق النسخ"
695
696 #: include/vlc_meta.h:37
697 msgid "Album/movie/show title"
698 msgstr "ألبوم/فلم/عرض العنوان"
699
700 #: include/vlc_meta.h:38
701 msgid "Track number/position in set"
702 msgstr ""
703
704 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
706 msgid "Description"
707 msgstr "الوصف"
708
709 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
710 #, fuzzy
711 msgid "Rating"
712 msgstr "تقييم"
713
714 #: include/vlc_meta.h:41
715 msgid "Date"
716 msgstr "التاريخ"
717
718 #: include/vlc_meta.h:42
719 msgid "Setting"
720 msgstr "إعداد"
721
722 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
724 msgid "URL"
725 msgstr "ملقم انترنت"
726
727 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
728 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
729 msgid "Language"
730 msgstr "اللغة"
731
732 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
733 msgid "Now Playing"
734 msgstr "التشغيل الآن"
735
736 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
737 msgid "Publisher"
738 msgstr "الناشر"
739
740 #: include/vlc_meta.h:47
741 msgid "Encoded by"
742 msgstr ""
743
744 #: include/vlc_meta.h:49
745 #, fuzzy
746 msgid "Art URL"
747 msgstr "ملقم انترنت"
748
749 #: include/vlc_meta.h:51
750 msgid "Codec Name"
751 msgstr "اسم الترميز"
752
753 #: include/vlc_meta.h:52
754 msgid "Codec Description"
755 msgstr "وصف الترميز"
756
757 #: include/vlc/vlc.h:591
758 msgid ""
759 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
760 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
761 "see the file named COPYING for details.\n"
762 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
763 msgstr ""
764 "هذا البرنامج بدون ضمان في الحدود التي يسمح بها القانون.\n"
765 "يمكنك من اعادة توزيعه تقيدا بشروط رخصة GNU العامة;\n"
766 "انظر ملف COPYING  للمزيد من التفاصيل.\n"
767 "تأليف بواسطة فريق VideoLAN ، انظر ملف AUTHORS .\n"
768
769 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
770 #: src/audio_output/filters.c:224
771 #, fuzzy
772 msgid "Audio filtering failed"
773 msgstr "فلاتر الصوت"
774
775 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
776 #: src/audio_output/filters.c:225
777 #, c-format
778 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
779 msgstr ""
780
781 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
782 #: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
783 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
784 msgid "Disable"
785 msgstr "تعطيل"
786
787 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
788 msgid "Spectrometer"
789 msgstr "منظار الطيف"
790
791 #: src/audio_output/input.c:90
792 msgid "Scope"
793 msgstr "مجال"
794
795 #: src/audio_output/input.c:92
796 msgid "Spectrum"
797 msgstr "طيف"
798
799 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
800 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
801 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
802 msgid "Equalizer"
803 msgstr "معدل "
804
805 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
806 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
807 msgid "Audio filters"
808 msgstr "فلاتر الصوت"
809
810 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
811 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:583
812 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
813 msgid "Audio Channels"
814 msgstr "قنوات الصوت"
815
816 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
817 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
818 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
819 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
820 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
821 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
822 msgid "Stereo"
823 msgstr "ستيريو"
824
825 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
826 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
827 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
828 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
829 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
831 msgid "Left"
832 msgstr "يسار"
833
834 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
835 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
836 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
837 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
838 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
839 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
840 msgid "Right"
841 msgstr "يمين"
842
843 #: src/audio_output/output.c:134
844 msgid "Dolby Surround"
845 msgstr "محيط Dolby  "
846
847 #: src/audio_output/output.c:146
848 msgid "Reverse stereo"
849 msgstr "ستيريو عكسي"
850
851 #: src/extras/getopt.c:636
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
854 msgstr "%s: خيار `%s' مبهم \n"
855
856 #: src/extras/getopt.c:661
857 #, c-format
858 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
859 msgstr "%s: خيار `--%s' لا يسمح المعامل\n"
860
861 #: src/extras/getopt.c:666
862 #, c-format
863 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
864 msgstr "%s: خيار `%c%s' لا يسمح المعامل\n"
865
866 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
867 #, c-format
868 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
869 msgstr "%s: خيار `%s' يتطلب معامل\n"
870
871 #: src/extras/getopt.c:713
872 #, c-format
873 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
874 msgstr "%s: خيار غير معرف `--%s'\n"
875
876 #: src/extras/getopt.c:717
877 #, c-format
878 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
879 msgstr "%s: خيار غير معرف `%c%s'\n"
880
881 #: src/extras/getopt.c:743
882 #, c-format
883 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
884 msgstr "%s: خيار محظور -- %c\n"
885
886 #: src/extras/getopt.c:746
887 #, c-format
888 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
889 msgstr "%s: خيار غير صالح -- %c\n"
890
891 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
892 #, c-format
893 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
894 msgstr "%s: الخيار يتطلب معامل -- %c\n"
895
896 #: src/extras/getopt.c:823
897 #, c-format
898 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
899 msgstr "%s: خيار `-W %s' مبهم\n"
900
901 #: src/extras/getopt.c:841
902 #, c-format
903 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
904 msgstr "%s: خيار `-W %s' لا يسمح معامل\n"
905
906 #: src/input/control.c:287
907 #, c-format
908 msgid "Bookmark %i"
909 msgstr "مفضلة %i"
910
911 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
912 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
913 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
914 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
915 #: modules/stream_out/es.c:379
916 msgid "Streaming / Transcoding failed"
917 msgstr ""
918
919 #: src/input/decoder.c:118
920 msgid "VLC could not open the packetizer module."
921 msgstr ""
922
923 #: src/input/decoder.c:130
924 msgid "VLC could not open the decoder module."
925 msgstr ""
926
927 #: src/input/decoder.c:140
928 msgid "No suitable decoder module for format"
929 msgstr ""
930
931 #: src/input/decoder.c:141
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
935 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
936 msgstr ""
937
938 #: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
939 #: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
940 #: modules/access/cdda/info.c:999
941 #, c-format
942 msgid "Track %i"
943 msgstr "مقطع %i"
944
945 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
946 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463
947 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:571
948 msgid "Program"
949 msgstr "برنامج"
950
951 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:330
952 #, c-format
953 msgid "Stream %d"
954 msgstr "تيار %d"
955
956 #: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
959 msgid "Codec"
960 msgstr "كوديك"
961
962 #: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
963 #: modules/gui/macosx/output.m:153
964 msgid "Type"
965 msgstr "نوع"
966
967 #: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:334
968 #: modules/gui/macosx/output.m:176
969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
970 msgid "Channels"
971 msgstr "القنوات"
972
973 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:336
974 msgid "Sample rate"
975 msgstr "  نسبة نموذجية"
976
977 #: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:336
978 #, c-format
979 msgid "%d Hz"
980 msgstr ""
981
982 #: src/input/es_out.c:1623
983 msgid "Bits per sample"
984 msgstr ""
985
986 #: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87
987 #: modules/access/pvr.c:84
988 msgid "Bitrate"
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/es_out.c:1629
992 #, c-format
993 msgid "%d kb/s"
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/es_out.c:1640
997 msgid "Resolution"
998 msgstr "دقة الشاشة"
999
1000 #: src/input/es_out.c:1646
1001 msgid "Display resolution"
1002 msgstr "دقة العرض"
1003
1004 #: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
1005 msgid "Frame rate"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/input/es_out.c:1663
1009 msgid "Subtitle"
1010 msgstr "الترجمة"
1011
1012 #: src/input/input.c:2179
1013 msgid "Your input can't be opened"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/input.c:2180
1017 #, c-format
1018 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/input.c:2255
1022 msgid "Can't recognize the input's format"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/input.c:2256
1026 #, c-format
1027 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/input/var.c:118
1031 msgid "Bookmark"
1032 msgstr "إضافة للمفضلة"
1033
1034 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469
1035 msgid "Programs"
1036 msgstr "البرامج"
1037
1038 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1039 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
1040 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1041 msgid "Chapter"
1042 msgstr "الفصل"
1043
1044 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1045 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1046 msgid "Navigation"
1047 msgstr "تشغيل"
1048
1049 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:598
1050 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
1051 msgid "Video Track"
1052 msgstr "مقطع الفيديو"
1053
1054 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:581
1055 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
1056 msgid "Audio Track"
1057 msgstr "مقطع الصوت"
1058
1059 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:606
1060 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
1061 msgid "Subtitles Track"
1062 msgstr "مقطع الترجمة"
1063
1064 #: src/input/var.c:263
1065 msgid "Next title"
1066 msgstr "العنوان القادم"
1067
1068 #: src/input/var.c:268
1069 msgid "Previous title"
1070 msgstr "العنوان السابق"
1071
1072 #: src/input/var.c:291
1073 #, c-format
1074 msgid "Title %i"
1075 msgstr " العنوان %i"
1076
1077 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1078 #, c-format
1079 msgid "Chapter %i"
1080 msgstr "الفصل %i"
1081
1082 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1083 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:603
1084 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1085 msgid "Next chapter"
1086 msgstr "الفصل اللاحق"
1087
1088 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1089 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:602
1090 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1091 msgid "Previous chapter"
1092 msgstr "الفصل السابق "
1093
1094 #: src/input/vlm.c:2255 src/input/vlm.c:2591
1095 #, c-format
1096 msgid "Media: %s"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1100 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57
1102 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1103 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1104 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1105 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1106 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:90
1107 msgid "Cancel"
1108 msgstr "الغاء"
1109
1110 #: src/interface/interaction.c:361
1111 msgid "Ok"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/interface/interface.c:319
1115 msgid "Switch interface"
1116 msgstr "تبديل الواجهة"
1117
1118 #: src/interface/interface.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:533
1119 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
1120 msgid "Add Interface"
1121 msgstr "إضافة واجهة"
1122
1123 #: src/interface/interface.c:352
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Telnet Interface"
1126 msgstr "الواجهة"
1127
1128 #: src/interface/interface.c:355
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Web Interface"
1131 msgstr "الواجهة"
1132
1133 #: src/interface/interface.c:358
1134 msgid "Debug logging"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/interface/interface.c:361
1138 msgid "Mouse Gestures"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/libvlc-common.c:287 src/libvlc-common.c:458 src/misc/modules.c:1717
1142 #: src/misc/modules.c:2041
1143 msgid "C"
1144 msgstr "ar"
1145
1146 #: src/libvlc-common.c:303
1147 msgid "Help options"
1148 msgstr "خيارات المساعدة"
1149
1150 #: src/libvlc-common.c:1415 src/misc/configuration.c:1217
1151 msgid "string"
1152 msgstr "وتر"
1153
1154 #: src/libvlc-common.c:1434 src/misc/configuration.c:1181
1155 msgid "integer"
1156 msgstr "عدد صحيح"
1157
1158 #: src/libvlc-common.c:1454 src/misc/configuration.c:1206
1159 msgid "float"
1160 msgstr "تعويم"
1161
1162 #: src/libvlc-common.c:1461
1163 msgid " (default enabled)"
1164 msgstr "(تمكين الوضع الإفتراضي)"
1165
1166 #: src/libvlc-common.c:1462
1167 msgid " (default disabled)"
1168 msgstr "(تعطيل الوضع الإفتراضي)"
1169
1170 #: src/libvlc-common.c:1644
1171 #, c-format
1172 msgid "VLC version %s\n"
1173 msgstr "VLC نسخة %s\n"
1174
1175 #: src/libvlc-common.c:1645
1176 #, c-format
1177 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1178 msgstr "تأليف بواسطة %s@%s.%s\n"
1179
1180 #: src/libvlc-common.c:1647
1181 #, c-format
1182 msgid "Compiler: %s\n"
1183 msgstr "المؤلف: %s\n"
1184
1185 #: src/libvlc-common.c:1650
1186 #, c-format
1187 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/libvlc-common.c:1682
1191 msgid ""
1192 "\n"
1193 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/libvlc-common.c:1702
1197 #, fuzzy
1198 msgid ""
1199 "\n"
1200 "Press the RETURN key to continue...\n"
1201 msgstr ""
1202 "\n"
1203 "إضغط على دخول للمواصلة...\n"
1204
1205 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1206 msgid "Auto"
1207 msgstr "تلقائي"
1208
1209 #: src/libvlc-module.c:47
1210 msgid "American English"
1211 msgstr "الإنجليزية الأمريكية"
1212
1213 #: src/libvlc-module.c:47
1214 msgid "British English"
1215 msgstr "الإنجليزية البريطانية"
1216
1217 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1218 msgid "Catalan"
1219 msgstr "قطالوني"
1220
1221 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1222 msgid "Czech"
1223 msgstr "تشيكي"
1224
1225 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1226 msgid "Danish"
1227 msgstr "داناماركي"
1228
1229 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1230 msgid "German"
1231 msgstr "الألمانية"
1232
1233 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1234 msgid "Spanish"
1235 msgstr "الإسبانية"
1236
1237 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1238 msgid "French"
1239 msgstr "الفرنسية"
1240
1241 #: src/libvlc-module.c:49
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Galician"
1244 msgstr "الإيطالية"
1245
1246 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1247 msgid "Hebrew"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1251 msgid "Hungarian"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1255 msgid "Italian"
1256 msgstr "الإيطالية"
1257
1258 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1259 msgid "Japanese"
1260 msgstr "اليابانية"
1261
1262 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1263 msgid "Georgian"
1264 msgstr "جورجي"
1265
1266 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1267 msgid "Korean"
1268 msgstr "الكورية"
1269
1270 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1271 msgid "Malay"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1275 msgid "Dutch"
1276 msgstr "يوناني"
1277
1278 #: src/libvlc-module.c:51
1279 msgid "Occitan"
1280 msgstr "Occitan"
1281
1282 #: src/libvlc-module.c:51
1283 msgid "Brazilian Portuguese"
1284 msgstr "البرتغالية البرازيلية"
1285
1286 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1287 msgid "Romanian"
1288 msgstr "روماني"
1289
1290 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156
1291 msgid "Russian"
1292 msgstr "الروسية"
1293
1294 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1295 msgid "Slovak"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1299 msgid "Slovenian"
1300 msgstr "السلوفيني"
1301
1302 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1303 msgid "Swedish"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1307 msgid "Turkish"
1308 msgstr "التركية"
1309
1310 #: src/libvlc-module.c:53
1311 msgid "Simplified Chinese"
1312 msgstr "الصينية البسيطة"
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:53
1315 msgid "Chinese Traditional"
1316 msgstr "الصينية التقليدية"
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:72
1319 msgid ""
1320 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1321 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1322 "related options."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:76
1326 msgid "Interface module"
1327 msgstr "وحدة الواجهة"
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:78
1330 msgid ""
1331 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1332 "automatically select the best module available."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1336 msgid "Extra interface modules"
1337 msgstr "وحدات اختيارية للواجهة"
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:84
1340 msgid ""
1341 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1342 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1343 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1344 "\", \"gestures\" ...)"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:91
1348 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:93
1352 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:95
1356 msgid ""
1357 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1358 "1=warnings, 2=debug)."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:98
1362 msgid "Be quiet"
1363 msgstr "كن هادئا"
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:100
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Turn off all warning and information messages."
1368 msgstr "إغلاق جميع الرسائل التحذيرية و الإعلامية"
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:102
1371 msgid "Default stream"
1372 msgstr "تيار افتراضي"
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:104
1375 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:107
1379 msgid ""
1380 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1381 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:111
1385 msgid "Color messages"
1386 msgstr "رسائل اللون"
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:113
1389 msgid ""
1390 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1391 "needs Linux color support for this to work."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:116
1395 msgid "Show advanced options"
1396 msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة"
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:118
1399 msgid ""
1400 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1401 "available options, including those that most users should never touch."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1405 msgid "Show interface with mouse"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:124
1409 msgid ""
1410 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1411 "edge of the screen in fullscreen mode."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:127
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Interface interaction"
1417 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:129
1420 msgid ""
1421 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1422 "user input is required."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:139
1426 msgid ""
1427 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1428 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1429 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1430 "the \"audio filters\" modules section."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:145
1434 msgid "Audio output module"
1435 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:147
1438 msgid ""
1439 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1440 "automatically select the best method available."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1444 msgid "Enable audio"
1445 msgstr "تمكين الصوت"
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:153
1448 msgid ""
1449 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1450 "not take place, thus saving some processing power."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:156
1454 msgid "Force mono audio"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:157
1458 msgid "This will force a mono audio output."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:159
1462 msgid "Default audio volume"
1463 msgstr "حجم الصوت الإفتراضي"
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:161
1466 msgid ""
1467 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:164
1471 msgid "Audio output saved volume"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:166
1475 msgid ""
1476 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1477 "should not change this option manually."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:169
1481 msgid "Audio output volume step"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:171
1485 msgid ""
1486 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1487 "0 to 1024."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:174
1491 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:176
1495 msgid ""
1496 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1497 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:180
1501 msgid "High quality audio resampling"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:182
1505 msgid ""
1506 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1507 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1508 "resampling algorithm will be used instead."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:187
1512 msgid "Audio desynchronization compensation"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:189
1516 msgid ""
1517 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1518 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:192
1522 msgid "Audio output channels mode"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:194
1526 msgid ""
1527 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1528 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1529 "played)."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:198
1533 msgid "Use S/PDIF when available"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:200
1537 msgid ""
1538 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1539 "audio stream being played."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:203
1543 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1544 msgstr "Dolby Surround اجبار اكتشاف "
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:205
1547 msgid ""
1548 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1549 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1550 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1551 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:211
1555 msgid "On"
1556 msgstr "تشغيل "
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:211
1559 msgid "Off"
1560 msgstr "تعطيل"
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:216
1563 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:219
1567 msgid "Audio visualizations "
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:221
1571 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:229
1575 msgid ""
1576 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1577 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1578 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1579 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1580 "options."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:235
1584 msgid "Video output module"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:237
1588 msgid ""
1589 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1590 "automatically select the best method available."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1594 msgid "Enable video"
1595 msgstr "تمكين الفيديو"
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:242
1598 msgid ""
1599 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1600 "not take place, thus saving some processing power."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1604 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1605 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1606 msgid "Video width"
1607 msgstr "عرض الفيديو"
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:247
1610 msgid ""
1611 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1612 "characteristics."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1616 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1617 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1618 msgid "Video height"
1619 msgstr "ارتفاع الفيديو"
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:252
1622 msgid ""
1623 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1624 "video characteristics."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:255
1628 msgid "Video X coordinate"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:257
1632 msgid ""
1633 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1634 "coordinate)."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:260
1638 msgid "Video Y coordinate"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:262
1642 msgid ""
1643 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1644 "coordinate)."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:265
1648 msgid "Video title"
1649 msgstr "عنوان الفيديو"
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:267
1652 msgid ""
1653 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1654 "interface)."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:270
1658 msgid "Video alignment"
1659 msgstr "محاذاة الفيديو"
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:272
1662 msgid ""
1663 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1664 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1665 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1669 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
1670 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1671 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1672 #: modules/video_filter/rss.c:160
1673 msgid "Center"
1674 msgstr "وسط"
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1677 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1678 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1679 #: modules/video_filter/rss.c:160
1680 msgid "Top"
1681 msgstr "أعلى"
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1684 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1685 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1686 #: modules/video_filter/rss.c:160
1687 msgid "Bottom"
1688 msgstr "أسفل"
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1691 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1692 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1693 #: modules/video_filter/rss.c:161
1694 msgid "Top-Left"
1695 msgstr "أعلى يسار"
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1698 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1699 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1700 #: modules/video_filter/rss.c:161
1701 msgid "Top-Right"
1702 msgstr "أعلى يمين"
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1705 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1706 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1707 #: modules/video_filter/rss.c:161
1708 msgid "Bottom-Left"
1709 msgstr "أسفل يسار"
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1712 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1713 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1714 #: modules/video_filter/rss.c:161
1715 msgid "Bottom-Right"
1716 msgstr "أسفل يمين"
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:280
1719 msgid "Zoom video"
1720 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:282
1723 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1724 msgstr "يمكنك تكبير الفيديو بعامل محدد."
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:284
1727 msgid "Grayscale video output"
1728 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:286
1731 msgid ""
1732 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1733 "save some processing power."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:289
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Embedded video"
1739 msgstr "تمكين الفيديو"
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:291
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Embed the video output in the main interface."
1744 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:293
1747 msgid "Fullscreen video output"
1748 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:295
1751 msgid "Start video in fullscreen mode"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:297
1755 msgid "Overlay video output"
1756 msgstr "ناتج الفيديو مغشي"
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:299
1759 msgid ""
1760 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1761 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1765 msgid "Always on top"
1766 msgstr "دائما في المقدمة"
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:304
1769 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1770 msgstr "وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى."
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:306
1773 msgid "Disable screensaver"
1774 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة"
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:307
1777 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1778 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو.  "
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:309
1781 msgid "Window decorations"
1782 msgstr "زخارف النافذة"
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:311
1785 msgid ""
1786 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1787 "giving a \"minimal\" window."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:314
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Video output filter module"
1793 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:316
1796 msgid ""
1797 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1798 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:320
1802 msgid "Video filter module"
1803 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:322
1806 #, fuzzy
1807 msgid ""
1808 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1809 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1810 msgstr ""
1811 "هذا سيسمح لك بإضافة فلتر بعد المعالجة لتحسين جودة الصورة، كالغاء تشابك، او "
1812 "التجانس أو تشويه نافذة الفيديو.  "
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:326
1815 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:328
1819 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1823 msgid "Video snapshot file prefix"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:334
1827 msgid "Video snapshot format"
1828 msgstr "صيغة لقطة الفيديو"
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:336
1831 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:338
1835 msgid "Display video snapshot preview"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:340
1839 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:342
1843 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:344
1847 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:346
1851 msgid "Video cropping"
1852 msgstr "قص الفيديو"
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:348
1855 msgid ""
1856 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1857 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:352
1861 msgid "Source aspect ratio"
1862 msgstr "نسية الترميز المصدرية"
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:354
1865 msgid ""
1866 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1867 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1868 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1869 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1870 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:361
1874 msgid "Custom crop ratios list"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:363
1878 msgid ""
1879 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1880 "crop ratios list."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:366
1884 msgid "Custom aspect ratios list"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:368
1888 msgid ""
1889 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1890 "aspect ratio list."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:371
1894 msgid "Fix HDTV height"
1895 msgstr "ارتفاع HDTV ثابت    "
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:373
1898 msgid ""
1899 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1900 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1901 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:378
1905 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1906 msgstr "نسبة الترميز النقطي للشاشة"
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:380
1909 msgid ""
1910 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1911 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1912 "order to keep proportions."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:385
1916 msgid "Skip frames"
1917 msgstr "تجاهل اطارات"
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:387
1920 msgid ""
1921 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1922 "your computer is not powerful enough"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:390
1926 msgid "Drop late frames"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:392
1930 msgid ""
1931 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1932 "intended display date)."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:395
1936 msgid "Quiet synchro"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:397
1940 msgid ""
1941 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1942 "synchronization mechanism."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:406
1946 msgid ""
1947 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1948 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1949 "channel."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:411
1953 msgid ""
1954 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1955 "Restrictions Management measure."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:414
1959 msgid "Clock reference average counter"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:416
1963 msgid ""
1964 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1965 "to 10000."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:419
1969 msgid "Clock synchronisation"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:421
1973 msgid ""
1974 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1975 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1979 msgid "Network synchronisation"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:426
1983 msgid ""
1984 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1985 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1989 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
1992 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
1993 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
1994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1996 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1997 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
1998 msgid "Default"
1999 msgstr "الإفتراضي"
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2002 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2004 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2005 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2006 msgid "Enable"
2007 msgstr "تمكين"
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:434
2010 msgid "UDP port"
2011 msgstr "منفذ UDP"
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:436
2014 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:438
2018 msgid "MTU of the network interface"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:440
2022 msgid ""
2023 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2024 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2028 msgid "Hop limit (TTL)"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:445
2032 msgid ""
2033 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2034 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2035 "in default)."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:449
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Multicast output interface"
2041 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:451
2044 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:453
2048 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:455
2052 msgid ""
2053 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2054 "table."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:458
2058 msgid "DiffServ Code Point"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:459
2062 msgid ""
2063 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2064 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:465
2068 msgid ""
2069 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2070 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:471
2074 msgid ""
2075 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2076 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2077 "(like DVB streams for example)."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2081 msgid "Audio track"
2082 msgstr "مقطع الصوت"
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:479
2085 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2089 msgid "Subtitles track"
2090 msgstr "مقطع الترجمة"
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:484
2093 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:487
2097 msgid "Audio language"
2098 msgstr "لغة الصوت"
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:489
2101 msgid ""
2102 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2103 "letter country code)."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:492
2107 msgid "Subtitle language"
2108 msgstr "لغة الترجمة"
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:494
2111 msgid ""
2112 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2113 "letter country code)."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:498
2117 msgid "Audio track ID"
2118 msgstr "هوية المقطع السمعي"
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:500
2121 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:502
2125 msgid "Subtitles track ID"
2126 msgstr "هوية مقطع الترجمة"
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:504
2129 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:506
2133 msgid "Input repetitions"
2134 msgstr "تكرار المدخلات"
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:508
2137 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2138 msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل"
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:510
2141 msgid "Start time"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:512
2145 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:514
2149 msgid "Stop time"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:516
2153 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:518
2157 msgid "Input list"
2158 msgstr "قائمة المدخل"
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:520
2161 msgid ""
2162 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2163 "together after the normal one."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:523
2167 msgid "Input slave (experimental)"
2168 msgstr "خادم المدخل (تجريبي)"
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:525
2171 msgid ""
2172 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2173 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2174 "inputs."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:529
2178 msgid "Bookmarks list for a stream"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:531
2182 msgid ""
2183 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2184 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2185 "{...}\""
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:537
2189 msgid ""
2190 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2191 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2192 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2193 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:543
2197 msgid "Force subtitle position"
2198 msgstr "اجبار موضع الترجمة"
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:545
2201 msgid ""
2202 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2203 "over the movie. Try several positions."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:548
2207 msgid "Enable sub-pictures"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:550
2211 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1377 src/text/iso-639_def.h:143
2215 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2216 msgid "On Screen Display"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:554
2220 msgid ""
2221 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2222 "Display)."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:557
2226 msgid "Text rendering module"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:559
2230 msgid ""
2231 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2232 "instance."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:562
2236 msgid "Subpictures filter module"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:564
2240 msgid ""
2241 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2242 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:567
2246 msgid "Autodetect subtitle files"
2247 msgstr "اكتشاف تلقائي لملفات الترجمة"
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:569
2250 msgid ""
2251 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2252 "(based on the filename of the movie)."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:572
2256 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:574
2260 msgid ""
2261 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2262 "Options are:\n"
2263 "0 = no subtitles autodetected\n"
2264 "1 = any subtitle file\n"
2265 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2266 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2267 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:582
2271 msgid "Subtitle autodetection paths"
2272 msgstr "مسارات الكشف التلقائي لملف الترجمة"
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:584
2275 msgid ""
2276 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2277 "found in the current directory."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:587
2281 msgid "Use subtitle file"
2282 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:589
2285 msgid ""
2286 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2287 "subtitle file."
2288 msgstr ""
2289 "تحميل ملف الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكشف التلقائي من كشف الملف."
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:592
2292 msgid "DVD device"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:595
2296 msgid ""
2297 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2298 "the drive letter (eg. D:)"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:599
2302 msgid "This is the default DVD device to use."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:602
2306 msgid "VCD device"
2307 msgstr "جهاز VCD"
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:605
2310 msgid ""
2311 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2312 "scan for a suitable CD-ROM device."
2313 msgstr ""
2314 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
2315 "مناسب"
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:609
2318 msgid "This is the default VCD device to use."
2319 msgstr "جهاز VCD اللإفتراضي للإستخدام."
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:612
2322 msgid "Audio CD device"
2323 msgstr "جهاز CD صوتي"
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:615
2326 msgid ""
2327 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2328 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2329 msgstr ""
2330 "هذا جهاز CD صوتي الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD "
2331 "صوتي مناسب"
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:619
2334 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2335 msgstr "جهاز CD صوتي اللإفتراضي للإستخدام."
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2338 msgid "Force IPv6"
2339 msgstr "قوة IPv6"
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:624
2342 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:626
2346 msgid "Force IPv4"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:628
2350 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:630
2354 msgid "TCP connection timeout"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:632
2358 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:634
2362 msgid "SOCKS server"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:636
2366 msgid ""
2367 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2368 "used for all TCP connections"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:639
2372 msgid "SOCKS user name"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:641
2376 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:643
2380 msgid "SOCKS password"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:645
2384 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:647
2388 msgid "Title metadata"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:649
2392 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:651
2396 msgid "Author metadata"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:653
2400 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:655
2404 msgid "Artist metadata"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:657
2408 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:659
2412 msgid "Genre metadata"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:661
2416 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:663
2420 msgid "Copyright metadata"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:665
2424 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:667
2428 msgid "Description metadata"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:669
2432 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:671
2436 msgid "Date metadata"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:673
2440 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:675
2444 msgid "URL metadata"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:677
2448 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:681
2452 msgid ""
2453 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2454 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2455 "can break playback of all your streams."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:685
2459 msgid "Preferred decoders list"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:687
2463 msgid ""
2464 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2465 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2466 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:692
2470 msgid "Preferred encoders list"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:694
2474 msgid ""
2475 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:703
2479 msgid ""
2480 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2481 "subsystem."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:706
2485 msgid "Default stream output chain"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:708
2489 msgid ""
2490 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2491 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2492 "all streams."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:712
2496 msgid "Enable streaming of all ES"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:714
2500 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:716
2504 msgid "Display while streaming"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:718
2508 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:720
2512 msgid "Enable video stream output"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:722
2516 msgid ""
2517 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2518 "facility when this last one is enabled."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:725
2522 msgid "Enable audio stream output"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:727
2526 msgid ""
2527 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2528 "facility when this last one is enabled."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:730
2532 msgid "Enable SPU stream output"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:732
2536 msgid ""
2537 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2538 "facility when this last one is enabled."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:735
2542 msgid "Keep stream output open"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:737
2546 msgid ""
2547 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2548 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2549 "specified)"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:741
2553 msgid "Preferred packetizer list"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:743
2557 msgid ""
2558 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:746
2562 msgid "Mux module"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:748
2566 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:750
2570 msgid "Access output module"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:752
2574 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:754
2578 msgid "Control SAP flow"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:756
2582 msgid ""
2583 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2584 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:760
2588 msgid "SAP announcement interval"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:762
2592 msgid ""
2593 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2594 "between SAP announcements."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:771
2598 msgid ""
2599 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2600 "always leave all these enabled."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:774
2604 msgid "Enable FPU support"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:776
2608 msgid ""
2609 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2610 "advantage of it."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:779
2614 msgid "Enable CPU MMX support"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:781
2618 msgid ""
2619 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2620 "of them."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:784
2624 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:786
2628 msgid ""
2629 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2630 "advantage of them."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:789
2634 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:791
2638 msgid ""
2639 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2640 "advantage of them."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:794
2644 msgid "Enable CPU SSE support"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:796
2648 msgid ""
2649 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2650 "of them."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:799
2654 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:801
2658 msgid ""
2659 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2660 "of them."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:804
2664 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:806
2668 msgid ""
2669 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2670 "advantage of them."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:811
2674 msgid ""
2675 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2676 "you really know what you are doing."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:814
2680 msgid "Memory copy module"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:816
2684 msgid ""
2685 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2686 "select the fastest one supported by your hardware."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:819
2690 msgid "Access module"
2691 msgstr " اذن الوصول"
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:821
2694 msgid ""
2695 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2696 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2697 "option unless you really know what you are doing."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:825
2701 msgid "Access filter module"
2702 msgstr "وحدة فلتر اذن الوصول"
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:827
2705 msgid ""
2706 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2707 "used for instance for timeshifting."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:830
2711 msgid "Demux module"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:832
2715 msgid ""
2716 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2717 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2718 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2719 "you really know what you are doing."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:837
2723 msgid "Allow real-time priority"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:839
2727 msgid ""
2728 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2729 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2730 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2731 "only activate this if you know what you're doing."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:845
2735 msgid "Adjust VLC priority"
2736 msgstr "التحكم بأولوية VLC "
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:847
2739 msgid ""
2740 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2741 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2742 "VLC instances."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:851
2746 msgid "Minimize number of threads"
2747 msgstr "تصغير عدد من المؤشرات"
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:853
2750 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:855
2754 msgid "Modules search path"
2755 msgstr "تركيبة مسار البحث"
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:857
2758 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:859
2762 msgid "VLM configuration file"
2763 msgstr "VLM ملف تشكيلة"
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:861
2766 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:863
2770 msgid "Use a plugins cache"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:865
2774 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:867
2778 msgid "Collect statistics"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:869
2782 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:871
2786 msgid "Run as daemon process"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:873
2790 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:875
2794 msgid "Write process id to file"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:877
2798 msgid "Writes process id into specified file."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:879
2802 msgid "Log to file"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:881
2806 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:883
2810 msgid "Log to syslog"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:885
2814 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:887
2818 msgid "Allow only one running instance"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:889
2822 msgid ""
2823 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2824 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2825 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2826 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2827 "running instance or enqueue it."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:897
2831 msgid ""
2832 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2833 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2834 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2835 "This option will allow you to play the file with the already running "
2836 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2837 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:905
2841 msgid "VLC is started from file association"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:907
2845 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:910
2849 msgid "One instance when started from file"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:912
2853 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:914
2857 msgid "Increase the priority of the process"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:916
2861 msgid ""
2862 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2863 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2864 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2865 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2866 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2867 "machine."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:923
2871 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:925
2875 msgid ""
2876 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2877 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2878 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:930
2882 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:933
2886 msgid ""
2887 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2888 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2889 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2890 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2891 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:942
2895 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:944
2899 msgid ""
2900 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2901 "playing current item."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:953
2905 msgid ""
2906 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2907 "overridden in the playlist dialog box."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:956
2911 msgid "Automatically preparse files"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:958
2915 msgid ""
2916 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2917 "metadata)."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:961
2921 msgid "Album art policy"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:963
2925 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:969
2929 msgid "Manual download only"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:970
2933 msgid "When track starts playing"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:971
2937 msgid "As soon as track is added"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:973
2941 msgid "Services discovery modules"
2942 msgstr "وحدة اكتشاف الخدمات"
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:975
2945 msgid ""
2946 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2947 "Typical values are sap, hal, ..."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:978
2951 msgid "Play files randomly forever"
2952 msgstr "تشغيل الملفات بشكل عشوائي للأبد"
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:980
2955 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:984
2959 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:986
2963 msgid "Repeat current item"
2964 msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي"
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:988
2967 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:990
2971 msgid "Play and stop"
2972 msgstr "تشغيل وايقاف"
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:992
2975 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:994
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Play and exit"
2981 msgstr "تشغيل وايقاف"
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:996
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2986 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:998
2989 msgid "Use media library"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:1000
2993 msgid ""
2994 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2995 "VLC."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:1003
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Use playlist tree"
3001 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1005
3004 msgid ""
3005 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3006 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3007 "needed."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:1009
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Always"
3013 msgstr "دائما في المقدمة"
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:1009
3016 msgid "Never"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1018
3020 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3024 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:401
3025 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:878
3026 #: modules/gui/macosx/controls.m:908 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3027 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:595
3028 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
3029 msgid "Fullscreen"
3030 msgstr "ملئ الشاشة"
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:1022
3033 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:1023
3037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3038 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3039 msgid "Play/Pause"
3040 msgstr "تشغيل/ايقاف مؤقت"
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:1024
3043 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:1025
3047 msgid "Pause only"
3048 msgstr "ايقاف مؤقت فقط"
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:1026
3051 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1027
3055 msgid "Play only"
3056 msgstr "تشغيل فقط"
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1028
3059 msgid "Select the hotkey to use to play."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:625
3063 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:560
3064 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3065 msgid "Faster"
3066 msgstr "أسرع"
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1030
3069 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:631
3073 #: modules/gui/macosx/controls.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:561
3074 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3075 msgid "Slower"
3076 msgstr "أبطأ"
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1032
3079 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:608
3083 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:518
3084 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:639
3085 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3087 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3088 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3089 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3090 msgid "Next"
3091 msgstr "التالي"
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1034
3094 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:614
3098 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:513
3099 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:640
3100 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3102 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3103 msgid "Previous"
3104 msgstr "السابق"
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1036
3107 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:822
3111 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:559
3112 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:645
3113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3115 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3116 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3117 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3118 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3119 msgid "Stop"
3120 msgstr "ايقاف"
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1038
3123 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3127 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3128 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/marq.c:143
3129 #: modules/video_filter/rss.c:176
3130 msgid "Position"
3131 msgstr "الموضع"
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1040
3134 msgid "Select the hotkey to display the position."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1042
3138 msgid "Very short backwards jump"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1044
3142 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1045
3146 msgid "Short backwards jump"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1047
3150 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1048
3154 msgid "Medium backwards jump"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1050
3158 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1051
3162 msgid "Long backwards jump"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1053
3166 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1055
3170 msgid "Very short forward jump"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1057
3174 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1058
3178 msgid "Short forward jump"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1060
3182 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1061
3186 msgid "Medium forward jump"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1063
3190 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1064
3194 msgid "Long forward jump"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1066
3198 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1068
3202 msgid "Very short jump length"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1069
3206 msgid "Very short jump length, in seconds."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1070
3210 msgid "Short jump length"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1071
3214 msgid "Short jump length, in seconds."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1072
3218 msgid "Medium jump length"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1073
3222 msgid "Medium jump length, in seconds."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1074
3226 msgid "Long jump length"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1075
3230 msgid "Long jump length, in seconds."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:215
3234 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3235 msgid "Quit"
3236 msgstr "اغلاق"
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1078
3239 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1079
3243 msgid "Navigate up"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1080
3247 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1081
3251 msgid "Navigate down"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1082
3255 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1083
3259 msgid "Navigate left"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1084
3263 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1085
3267 msgid "Navigate right"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1086
3271 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1087
3275 msgid "Activate"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1088
3279 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1089
3283 msgid "Go to the DVD menu"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1090
3287 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1091
3291 msgid "Select previous DVD title"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1092
3295 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1093
3299 msgid "Select next DVD title"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1094
3303 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1095
3307 msgid "Select prev DVD chapter"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1096
3311 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1097
3315 msgid "Select next DVD chapter"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1098
3319 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1099
3323 msgid "Volume up"
3324 msgstr "زيادة حجم الصوت"
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1100
3327 msgid "Select the key to increase audio volume."
3328 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة حجم الصوت."
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1101
3331 msgid "Volume down"
3332 msgstr "انقاص حجم الصوت"
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1102
3335 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3336 msgstr "اختيار المفتاح لإنقاص حجم الصوت."
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:868
3339 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/macosx/intf.m:641
3340 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3341 msgid "Mute"
3342 msgstr "كتم الصوت"
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1104
3345 msgid "Select the key to mute audio."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1105
3349 msgid "Subtitle delay up"
3350 msgstr "تقديم الترجمة"
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1106
3353 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3354 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1107
3357 msgid "Subtitle delay down"
3358 msgstr "تأخير الترجمة"
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1108
3361 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3362 msgstr "اختيار المفتاح لتأخير الترجمة."
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1109
3365 msgid "Audio delay up"
3366 msgstr "تقديم الصوت"
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1110
3369 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3370 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تقديم الترجمة."
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1111
3373 msgid "Audio delay down"
3374 msgstr "تأخير الصوت"
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1112
3377 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3378 msgstr "اختيار المفتاح لزيادة تأخير الترجمة."
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1113
3381 msgid "Play playlist bookmark 1"
3382 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 1"
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1114
3385 msgid "Play playlist bookmark 2"
3386 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 2"
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1115
3389 msgid "Play playlist bookmark 3"
3390 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 3"
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1116
3393 msgid "Play playlist bookmark 4"
3394 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 4"
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1117
3397 msgid "Play playlist bookmark 5"
3398 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 5"
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1118
3401 msgid "Play playlist bookmark 6"
3402 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 6"
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1119
3405 msgid "Play playlist bookmark 7"
3406 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 7"
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1120
3409 msgid "Play playlist bookmark 8"
3410 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 8"
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1121
3413 msgid "Play playlist bookmark 9"
3414 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 9"
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1122
3417 msgid "Play playlist bookmark 10"
3418 msgstr "تشغيل قائمة التشغيل مفضلة 10"
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1123
3421 msgid "Select the key to play this bookmark."
3422 msgstr "اختيار المفتاح لتشغيل هذه المفضلة"
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1124
3425 msgid "Set playlist bookmark 1"
3426 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 1"
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1125
3429 msgid "Set playlist bookmark 2"
3430 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 2"
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1126
3433 msgid "Set playlist bookmark 3"
3434 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 3"
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1127
3437 msgid "Set playlist bookmark 4"
3438 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 4"
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1128
3441 msgid "Set playlist bookmark 5"
3442 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 5"
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1129
3445 msgid "Set playlist bookmark 6"
3446 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 6"
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1130
3449 msgid "Set playlist bookmark 7"
3450 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 7"
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1131
3453 msgid "Set playlist bookmark 8"
3454 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 8"
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1132
3457 msgid "Set playlist bookmark 9"
3458 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 9"
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1133
3461 msgid "Set playlist bookmark 10"
3462 msgstr "تحديد قائمة التشغيل 10"
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1134
3465 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3466 msgstr "اختيار المفتاح لتحديد هذه المفضلة"
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3469 msgid "Playlist bookmark 1"
3470 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 1"
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3473 msgid "Playlist bookmark 2"
3474 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3477 msgid "Playlist bookmark 3"
3478 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة "
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3481 msgid "Playlist bookmark 4"
3482 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 4 "
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3485 msgid "Playlist bookmark 5"
3486 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 5 "
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3489 msgid "Playlist bookmark 6"
3490 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 6 "
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3493 msgid "Playlist bookmark 7"
3494 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 7 "
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3497 msgid "Playlist bookmark 8"
3498 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 8 "
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3501 msgid "Playlist bookmark 9"
3502 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 9 "
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3505 msgid "Playlist bookmark 10"
3506 msgstr "قائمة تشغيل المفضلة 10 "
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1147
3509 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1149
3513 msgid "Go back in browsing history"
3514 msgstr "الرجوع للخلف في استعراض الحافظة"
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1150
3517 msgid ""
3518 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3519 "history."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1151
3523 msgid "Go forward in browsing history"
3524 msgstr "الذهاب للأمام في استعراض الحافظة"
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1152
3527 msgid ""
3528 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3529 "history."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1154
3533 msgid "Cycle audio track"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1155
3537 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1156
3541 msgid "Cycle subtitle track"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1157
3545 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1158
3549 msgid "Cycle source aspect ratio"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1159
3553 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1160
3557 msgid "Cycle video crop"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1161
3561 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1162
3565 msgid "Cycle deinterlace modes"
3566 msgstr "احاطة أنماط التشويش"
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1163
3569 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1164
3573 msgid "Show interface"
3574 msgstr "اظهار الواجهة"
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1165
3577 msgid "Raise the interface above all other windows."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1166
3581 msgid "Hide interface"
3582 msgstr "اخفاء الواجهة"
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1167
3585 msgid "Lower the interface below all other windows."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1168
3589 msgid "Take video snapshot"
3590 msgstr "التقاط صورة"
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1169
3593 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3594 msgstr "التقاط صورة وحفظها في القرص."
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3597 #: modules/access_filter/record.c:54
3598 msgid "Record"
3599 msgstr "تسجيل "
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1172
3602 msgid "Record access filter start/stop."
3603 msgstr "فلتر بداية التسجيل  بدء/ايقاف"
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3606 #: modules/access_filter/dump.c:52
3607 msgid "Dump"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1174
3611 msgid "Media dump access filter trigger."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1176
3615 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1177
3619 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1180
3623 msgid "Toggle random playlist playback"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3627 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3628 msgid "Zoom"
3629 msgstr "تكبير"
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
3632 msgid "Un-Zoom"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189
3636 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3640 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
3644 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
3648 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
3652 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
3656 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
3660 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
3664 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1210
3668 #, c-format
3669 msgid ""
3670 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3671 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3672 "in the playlist.\n"
3673 "The first item specified will be played first.\n"
3674 "\n"
3675 "Options-styles:\n"
3676 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3677 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3678 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3679 "            and that overrides previous settings.\n"
3680 "\n"
3681 "Stream MRL syntax:\n"
3682 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3683 "option=value ...]\n"
3684 "\n"
3685 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3686 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3687 "\n"
3688 "URL syntax:\n"
3689 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3690 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3691 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3692 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3693 "  screen://                      Screen capture\n"
3694 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3695 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3696 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3697 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3698 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3699 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3700 "certain time\n"
3701 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425
3705 #: modules/gui/macosx/controls.m:439 modules/gui/macosx/controls.m:877
3706 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:652
3707 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3708 msgid "Snapshot"
3709 msgstr "التقاط صورة"
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1335
3712 msgid "Window properties"
3713 msgstr "خصائص النافذة"
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1378
3716 msgid "Subpictures"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1385 modules/codec/subsdec.c:151
3720 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3721 msgid "Subtitles"
3722 msgstr "الترجمة"
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1402 modules/stream_out/transcode.c:156
3725 msgid "Overlays"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1410
3729 #, fuzzy
3730 msgid "France"
3731 msgstr "حفلة راقصة"
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1412
3734 msgid "Track settings"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1434
3738 msgid "Playback control"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1449
3742 msgid "Default devices"
3743 msgstr "الأجهزة الإفتراضية"
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1458
3746 msgid "Network settings"
3747 msgstr "اعدادات الشبكة"
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1470
3750 msgid "Socks proxy"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1479
3754 msgid "Metadata"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1509
3758 msgid "Decoders"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1516 modules/access/v4l2.c:58
3762 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3766 msgid "Input"
3767 msgstr "ادخال"
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1552
3770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3771 msgid "VLM"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1585
3775 msgid "CPU"
3776 msgstr "CPU"
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1607
3779 msgid "Special modules"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1614
3783 msgid "Plugins"
3784 msgstr "اضافات"
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1622
3787 msgid "Performance options"
3788 msgstr "خيارات الأداء"
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1773
3791 msgid "Hot keys"
3792 msgstr "المفاتيح الساخنة"
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:2096
3795 msgid "Jump sizes"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:2175
3799 msgid "main program"
3800 msgstr "البرنامج الأساسي"
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:2185
3803 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:2191
3807 msgid ""
3808 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:2196
3812 msgid "print help for the advanced options"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:2201
3816 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:2207
3820 msgid "print a list of available modules"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:2213
3824 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:2218
3828 msgid "save the current command line options in the config"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:2223
3832 msgid "reset the current config to the default values"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:2228
3836 msgid "use alternate config file"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:2233
3840 msgid "resets the current plugins cache"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:2238
3844 msgid "print version information"
3845 msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات"
3846
3847 #: src/misc/configuration.c:1181
3848 msgid "boolean"
3849 msgstr "بولياني"
3850
3851 #: src/misc/configuration.c:1192
3852 msgid "key"
3853 msgstr "مفتاح"
3854
3855 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3856 #: src/playlist/loadsave.c:105
3857 msgid "Media Library"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/playlist/tree.c:59
3861 msgid "Undefined"
3862 msgstr "غير معرف"
3863
3864 #: src/text/iso-639_def.h:38
3865 msgid "Afar"
3866 msgstr "بعيدا"
3867
3868 #: src/text/iso-639_def.h:39
3869 msgid "Abkhazian"
3870 msgstr "Abkhazian"
3871
3872 #: src/text/iso-639_def.h:40
3873 msgid "Afrikaans"
3874 msgstr "أفريقاني"
3875
3876 #: src/text/iso-639_def.h:41
3877 msgid "Albanian"
3878 msgstr "ألباني"
3879
3880 #: src/text/iso-639_def.h:42
3881 msgid "Amharic"
3882 msgstr "الأمهري"
3883
3884 #: src/text/iso-639_def.h:43
3885 msgid "Arabic"
3886 msgstr "عربي"
3887
3888 #: src/text/iso-639_def.h:44
3889 msgid "Armenian"
3890 msgstr "أرميني"
3891
3892 #: src/text/iso-639_def.h:45
3893 msgid "Assamese"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/text/iso-639_def.h:46
3897 msgid "Avestan"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/text/iso-639_def.h:47
3901 msgid "Aymara"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/text/iso-639_def.h:48
3905 msgid "Azerbaijani"
3906 msgstr "اذربيجاني"
3907
3908 #: src/text/iso-639_def.h:49
3909 msgid "Bashkir"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/text/iso-639_def.h:50
3913 msgid "Basque"
3914 msgstr "باسكي"
3915
3916 #: src/text/iso-639_def.h:51
3917 msgid "Belarusian"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/text/iso-639_def.h:52
3921 msgid "Bengali"
3922 msgstr "بنغالي"
3923
3924 #: src/text/iso-639_def.h:53
3925 msgid "Bihari"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/text/iso-639_def.h:54
3929 msgid "Bislama"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/text/iso-639_def.h:55
3933 msgid "Bosnian"
3934 msgstr "بوسنى "
3935
3936 #: src/text/iso-639_def.h:56
3937 msgid "Breton"
3938 msgstr "بريتاني"
3939
3940 #: src/text/iso-639_def.h:57
3941 msgid "Bulgarian"
3942 msgstr "بلغاري"
3943
3944 #: src/text/iso-639_def.h:58
3945 msgid "Burmese"
3946 msgstr "بورمي"
3947
3948 #: src/text/iso-639_def.h:60
3949 msgid "Chamorro"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/text/iso-639_def.h:61
3953 msgid "Chechen"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/text/iso-639_def.h:62
3957 msgid "Chinese"
3958 msgstr "صينى "
3959
3960 #: src/text/iso-639_def.h:63
3961 msgid "Church Slavic"
3962 msgstr "صقلبي"
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:64
3965 msgid "Chuvash"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:65
3969 msgid "Cornish"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/text/iso-639_def.h:66
3973 msgid "Corsican"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/text/iso-639_def.h:70
3977 msgid "Dzongkha"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/text/iso-639_def.h:71
3981 msgid "English"
3982 msgstr "انجليزي"
3983
3984 #: src/text/iso-639_def.h:72
3985 msgid "Esperanto"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:73
3989 msgid "Estonian"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:74
3993 msgid "Faroese"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:75
3997 msgid "Fijian"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:76
4001 msgid "Finnish"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:78
4005 msgid "Frisian"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:81
4009 msgid "Gaelic (Scots)"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:82
4013 msgid "Irish"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/text/iso-639_def.h:83
4017 msgid "Gallegan"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/text/iso-639_def.h:84
4021 msgid "Manx"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/text/iso-639_def.h:85
4025 msgid "Greek, Modern ()"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/text/iso-639_def.h:86
4029 msgid "Guarani"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/text/iso-639_def.h:87
4033 msgid "Gujarati"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:89
4037 msgid "Herero"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:90
4041 msgid "Hindi"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:91
4045 msgid "Hiri Motu"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:93
4049 msgid "Icelandic"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:94
4053 msgid "Inuktitut"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:95
4057 msgid "Interlingue"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:96
4061 msgid "Interlingua"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:97
4065 msgid "Indonesian"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:98
4069 msgid "Inupiaq"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:100
4073 msgid "Javanese"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:102
4077 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:103
4081 msgid "Kannada"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:104
4085 msgid "Kashmiri"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:105
4089 msgid "Kazakh"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:106
4093 msgid "Khmer"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:107
4097 msgid "Kikuyu"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:108
4101 msgid "Kinyarwanda"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:109
4105 msgid "Kirghiz"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:110
4109 msgid "Komi"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:112
4113 msgid "Kuanyama"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:113
4117 msgid "Kurdish"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:114
4121 msgid "Lao"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:115
4125 msgid "Latin"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:116
4129 msgid "Latvian"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:117
4133 msgid "Lingala"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:118
4137 msgid "Lithuanian"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:119
4141 msgid "Letzeburgesch"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:120
4145 msgid "Macedonian"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:121
4149 msgid "Marshall"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:122
4153 msgid "Malayalam"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:123
4157 msgid "Maori"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:124
4161 msgid "Marathi"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:126
4165 msgid "Malagasy"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:127
4169 msgid "Maltese"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:128
4173 msgid "Moldavian"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:129
4177 msgid "Mongolian"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:130
4181 msgid "Nauru"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:131
4185 msgid "Navajo"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:132
4189 msgid "Ndebele, South"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:133
4193 msgid "Ndebele, North"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:134
4197 msgid "Ndonga"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:135
4201 msgid "Nepali"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:136
4205 msgid "Norwegian"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:137
4209 msgid "Norwegian Nynorsk"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:138
4213 msgid "Norwegian Bokmaal"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:139
4217 msgid "Chichewa; Nyanja"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:140
4221 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:141
4225 msgid "Oriya"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:142
4229 msgid "Oromo"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:144
4233 msgid "Ossetian; Ossetic"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:145
4237 msgid "Panjabi"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:146
4241 msgid "Persian"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:147
4245 msgid "Pali"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:148
4249 msgid "Polish"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:149
4253 msgid "Portuguese"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:150
4257 msgid "Pushto"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:151
4261 msgid "Quechua"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:152
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Original audio"
4267 msgstr "تمكين الصوت"
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:153
4270 msgid "Raeto-Romance"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/text/iso-639_def.h:155
4274 msgid "Rundi"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/text/iso-639_def.h:157
4278 msgid "Sango"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/text/iso-639_def.h:158
4282 msgid "Sanskrit"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/text/iso-639_def.h:159
4286 msgid "Serbian"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/text/iso-639_def.h:160
4290 msgid "Croatian"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:161
4294 msgid "Sinhalese"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:164
4298 msgid "Northern Sami"
4299 msgstr "السامي الشمالي"
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:165
4302 msgid "Samoan"
4303 msgstr "السامون"
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:166
4306 msgid "Shona"
4307 msgstr "الشونا"
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:167
4310 msgid "Sindhi"
4311 msgstr "سيندي"
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:168
4314 msgid "Somali"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/text/iso-639_def.h:169
4318 msgid "Sotho, Southern"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:171
4322 msgid "Sardinian"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:172
4326 msgid "Swati"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:173
4330 msgid "Sundanese"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:174
4334 msgid "Swahili"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:176
4338 msgid "Tahitian"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:177
4342 msgid "Tamil"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:178
4346 msgid "Tatar"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:179
4350 msgid "Telugu"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:180
4354 msgid "Tajik"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:181
4358 msgid "Tagalog"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:182
4362 msgid "Thai"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:183
4366 msgid "Tibetan"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:184
4370 msgid "Tigrinya"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:185
4374 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:186
4378 msgid "Tswana"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:187
4382 msgid "Tsonga"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:189
4386 msgid "Turkmen"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:190
4390 msgid "Twi"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:191
4394 msgid "Uighur"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:192
4398 msgid "Ukrainian"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:193
4402 msgid "Urdu"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:194
4406 msgid "Uzbek"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:195
4410 msgid "Vietnamese"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:196
4414 msgid "Volapuk"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:197
4418 msgid "Welsh"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:198
4422 msgid "Wolof"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:199
4426 msgid "Xhosa"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:200
4430 msgid "Yiddish"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:201
4434 msgid "Yoruba"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:202
4438 msgid "Zhuang"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:203
4442 msgid "Zulu"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4446 msgid "Unknown"
4447 msgstr "غير معرف"
4448
4449 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:608
4450 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4451 msgid "Deinterlace"
4452 msgstr "الغاء التشويش"
4453
4454 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4455 msgid "Discard"
4456 msgstr "تجاهل"
4457
4458 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4459 msgid "Blend"
4460 msgstr "مزج"
4461
4462 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4463 msgid "Mean"
4464 msgstr "وسيط"
4465
4466 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4467 msgid "Bob"
4468 msgstr "تمايل"
4469
4470 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4471 msgid "Linear"
4472 msgstr "خطي"
4473
4474 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4475 msgid "1:4 Quarter"
4476 msgstr "1:4 الربع"
4477
4478 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4479 msgid "1:2 Half"
4480 msgstr "1:2 النصف"
4481
4482 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4483 msgid "1:1 Original"
4484 msgstr "1:1 الأصلي"
4485
4486 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4487 msgid "2:1 Double"
4488 msgstr "2:1 مزدوج"
4489
4490 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:602
4491 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/video_filter/crop.c:102
4492 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4493 msgid "Crop"
4494 msgstr "قص"
4495
4496 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:600
4497 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
4498 msgid "Aspect-ratio"
4499 msgstr "معدل الترميز"
4500
4501 #: modules/access/cdda/access.c:294
4502 msgid "CD reading failed"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/cdda/access.c:295
4506 #, c-format
4507 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4511 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4512 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4513 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4514 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4515 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4516 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4517 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76
4518 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4519 msgid "Caching value in ms"
4520 msgstr "قيمة ذاكرة الوسيطة بms"
4521
4522 #: modules/access/cdda.c:62
4523 msgid ""
4524 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4525 "milliseconds."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4529 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4531 msgid "Audio CD"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/access/cdda.c:67
4535 msgid "Audio CD input"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/cdda.c:73
4539 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/cdda.c:85
4543 msgid "CDDB Server"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/cdda.c:85
4547 msgid "Address of the CDDB server to use."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/cdda.c:88
4551 msgid "CDDB port"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/cdda.c:88
4555 msgid "CDDB Server port to use."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/cdda.c:448
4559 msgid "Audio CD - Track "
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/access/cdda.c:465
4563 #, c-format
4564 msgid "Audio CD - Track %i"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4568 #: modules/codec/x264.c:334 modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
4569 msgid "none"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4573 msgid "overlap"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4577 msgid "full"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4581 msgid ""
4582 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4583 "meta info          1\n"
4584 "events             2\n"
4585 "MRL                4\n"
4586 "external call      8\n"
4587 "all calls (0x10)  16\n"
4588 "LSN       (0x20)  32\n"
4589 "seek      (0x40)  64\n"
4590 "libcdio   (0x80) 128\n"
4591 "libcddb  (0x100) 256\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4595 msgid ""
4596 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4597 "units."
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4601 msgid ""
4602 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4603 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4604 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4605 "25 blocks per access."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4609 msgid ""
4610 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4611 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4612 "   %a : The artist (for the album)\n"
4613 "   %A : The album information\n"
4614 "   %C : Category\n"
4615 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4616 "   %I : CDDB disk ID\n"
4617 "   %G : Genre\n"
4618 "   %M : The current MRL\n"
4619 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4620 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4621 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4622 "   %T : The track number\n"
4623 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4624 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4625 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4626 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4627 "   %% : a % \n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4631 msgid ""
4632 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4633 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4634 "   %M : The current MRL\n"
4635 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4636 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4637 "   %T : The track number\n"
4638 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4639 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4640 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4641 "   %% : a % \n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4645 msgid "Enable CD paranoia?"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4649 msgid ""
4650 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4651 "none: no paranoia - fastest.\n"
4652 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4653 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4657 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4661 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4665 msgid "Audio Compact Disc"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4669 msgid "Additional debug"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4673 msgid "Caching value in microseconds"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4677 msgid "Number of blocks per CD read"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4681 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4685 msgid "Use CD audio controls and output?"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4689 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4693 msgid "Do CD-Text lookups?"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4697 msgid "If set, get CD-Text information"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4701 msgid "Use Navigation-style playback?"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4705 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4709 msgid "CDDB"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4713 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4717 msgid "CDDB lookups"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4721 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4725 msgid "CDDB server"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4729 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4733 msgid "CDDB server port"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4737 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4741 msgid "email address reported to CDDB server"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4745 msgid "Cache CDDB lookups?"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4749 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4753 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4757 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4761 msgid "CDDB server timeout"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4765 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4769 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4773 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4777 msgid ""
4778 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4779 "are available"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4783 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4784 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4785 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
4786 msgid "Disc"
4787 msgstr "القرص"
4788
4789 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4790 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4791 msgid "Duration"
4792 msgstr "المدة"
4793
4794 #: modules/access/cdda/info.c:333
4795 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4799 msgid "Tracks"
4800 msgstr "مقاطع"
4801
4802 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4803 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4804 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
4807 msgid "Track"
4808 msgstr "مقاطع"
4809
4810 #: modules/access/cdda/info.c:400
4811 msgid "MRL"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/cdda/info.c:856
4815 msgid "Track Number"
4816 msgstr "رقم المقطع"
4817
4818 #: modules/access/dc1394.c:65
4819 msgid "dc1394 input"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/directory.c:72
4823 msgid "Subdirectory behavior"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/directory.c:74
4827 msgid ""
4828 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4829 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4830 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4831 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/directory.c:80
4835 msgid "collapse"
4836 msgstr "طي"
4837
4838 #: modules/access/directory.c:81
4839 msgid "expand"
4840 msgstr "بسط"
4841
4842 #: modules/access/directory.c:83
4843 msgid "Ignored extensions"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/directory.c:85
4847 msgid ""
4848 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4849 "directory.\n"
4850 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4851 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/directory.c:92
4855 msgid "Directory"
4856 msgstr "المسار"
4857
4858 #: modules/access/directory.c:94
4859 msgid "Standard filesystem directory input"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4864 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4865 msgid "None"
4866 msgstr "لا شي"
4867
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4869 msgid "Cable"
4870 msgstr "كيبل"
4871
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4873 msgid "Antenna"
4874 msgstr "الهوائي"
4875
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4877 msgid "TV"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4881 msgid "FM radio"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4885 #, fuzzy
4886 msgid "AM radio"
4887 msgstr "الصوت"
4888
4889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4890 msgid "DSS"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4894 msgid ""
4895 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4896 "millisecondss."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4900 msgid "Video device name"
4901 msgstr "اسم أداة فيديو"
4902
4903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4904 msgid ""
4905 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4906 "don't specify anything, the default device will be used."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4910 msgid "Audio device name"
4911 msgstr "اسم أداة الصوت"
4912
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4914 msgid ""
4915 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4916 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4917 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4921 msgid "Video size"
4922 msgstr "حجم الفيديو"
4923
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4925 msgid ""
4926 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4927 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4931 msgid "Video input chroma format"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4935 msgid ""
4936 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4937 "(default), RV24, etc.)"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4941 msgid "Video input frame rate"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4945 msgid ""
4946 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4947 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4951 msgid "Device properties"
4952 msgstr "خصائص الجهاز"
4953
4954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4955 msgid ""
4956 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4960 msgid "Tuner properties"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4964 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4968 msgid "Tuner TV Channel"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4972 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4976 msgid "Tuner country code"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4980 msgid ""
4981 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4982 "mapping (0 means default)."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4986 msgid "Tuner input type"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4990 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4994 msgid "Video input pin"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
4998 msgid ""
4999 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5000 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5001 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5002 "will not be changed."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5006 msgid "Audio input pin"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5010 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5014 msgid "Video output pin"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5018 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5022 msgid "Audio output pin"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5026 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5030 msgid "AM Tuner mode"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5034 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5038 msgid "DirectShow"
5039 msgstr "المعرض المباشر"
5040
5041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5042 msgid "DirectShow input"
5043 msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
5044
5045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5046 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5047 msgid "Refresh list"
5048 msgstr "تحديث القائمة"
5049
5050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5051 msgid "Configure"
5052 msgstr "تكوين..."
5053
5054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5055 msgid "Capturing failed"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5059 #, c-format
5060 msgid ""
5061 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5065 #, c-format
5066 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/dvb/access.c:75
5070 msgid ""
5071 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dvb/access.c:78
5075 msgid "Adapter card to tune"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/dvb/access.c:79
5079 msgid ""
5080 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5081 "n>=0."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/dvb/access.c:81
5085 msgid "Device number to use on adapter"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/dvb/access.c:84
5089 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/dvb/access.c:85
5093 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/dvb/access.c:87
5097 msgid "Inversion mode"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/dvb/access.c:88
5101 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/dvb/access.c:90
5105 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/dvb/access.c:91
5109 msgid ""
5110 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5111 "disable this feature if you experience some trouble."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dvb/access.c:93
5115 msgid "Budget mode"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/dvb/access.c:94
5119 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/dvb/access.c:97
5123 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/dvb/access.c:98
5127 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/dvb/access.c:100
5131 msgid "LNB voltage"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/dvb/access.c:101
5135 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/dvb/access.c:103
5139 msgid "High LNB voltage"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/dvb/access.c:104
5143 msgid ""
5144 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5145 "supported by all frontends."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dvb/access.c:107
5149 msgid "22 kHz tone"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dvb/access.c:108
5153 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/dvb/access.c:110
5157 msgid "Transponder FEC"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/dvb/access.c:111
5161 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/dvb/access.c:113
5165 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/dvb/access.c:116
5169 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/dvb/access.c:119
5173 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/dvb/access.c:122
5177 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/dvb/access.c:126
5181 msgid "Modulation type"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dvb/access.c:127
5185 msgid "Modulation type for front-end device."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dvb/access.c:130
5189 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dvb/access.c:133
5193 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dvb/access.c:136
5197 msgid "Terrestrial bandwidth"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dvb/access.c:137
5201 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvb/access.c:139
5205 msgid "Terrestrial guard interval"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvb/access.c:142
5209 msgid "Terrestrial transmission mode"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dvb/access.c:145
5213 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dvb/access.c:148
5217 msgid "HTTP Host address"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dvb/access.c:150
5221 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dvb/access.c:152
5225 msgid "HTTP user name"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dvb/access.c:154
5229 msgid ""
5230 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/dvb/access.c:157
5234 msgid "HTTP password"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/dvb/access.c:159
5238 msgid ""
5239 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/dvb/access.c:162
5243 msgid "HTTP ACL"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/dvb/access.c:164
5247 msgid ""
5248 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5249 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:74
5253 #: modules/control/http/http.c:49
5254 msgid "Certificate file"
5255 msgstr "ملف الشهادة"
5256
5257 #: modules/access/dvb/access.c:169
5258 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:77
5262 #: modules/control/http/http.c:52
5263 msgid "Private key file"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/dvb/access.c:173
5267 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:81
5271 #: modules/control/http/http.c:54
5272 msgid "Root CA file"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/dvb/access.c:176
5276 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:86
5280 #: modules/control/http/http.c:57
5281 msgid "CRL file"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/dvb/access.c:180
5285 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/dvb/access.c:183
5289 msgid "DVB"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/dvb/access.c:184
5293 msgid "DVB input with v4l2 support"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/dvb/access.c:236
5297 msgid "HTTP server"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/dvb/access.c:723
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Input syntax is deprecated"
5303 msgstr "تم تغيير المدخل"
5304
5305 #: modules/access/dvb/access.c:724
5306 msgid ""
5307 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5308 "the new syntax."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/dvb/access.c:770
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Illegal Polarization"
5314 msgstr "تعديل حجم الصوت"
5315
5316 #: modules/access/dvb/access.c:771
5317 #, c-format
5318 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/dv.c:70
5322 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/dv.c:74
5326 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/dv.c:75
5330 msgid "dv"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5334 msgid "DVD angle"
5335 msgstr "زاوية DVD"
5336
5337 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5338 msgid "Default DVD angle."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5342 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/dvdnav.c:71
5346 msgid "Start directly in menu"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/dvdnav.c:73
5350 msgid ""
5351 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5352 "useless warning introductions."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/dvdnav.c:82
5356 msgid "DVD with menus"
5357 msgstr "DVD بقوائم"
5358
5359 #: modules/access/dvdnav.c:83
5360 msgid "DVDnav Input"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5364 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Playback failure"
5367 msgstr "اعادة التشغيل"
5368
5369 #: modules/access/dvdnav.c:300
5370 msgid ""
5371 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/dvdread.c:69
5375 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/dvdread.c:71
5379 msgid ""
5380 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5381 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5382 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5383 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5384 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5385 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5386 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5387 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5388 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5389 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5390 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5391 "The default method is: key."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/dvdread.c:87
5395 msgid "title"
5396 msgstr "عنوان"
5397
5398 #: modules/access/dvdread.c:87
5399 msgid "Key"
5400 msgstr "مفتاح"
5401
5402 #: modules/access/dvdread.c:93
5403 msgid "DVD without menus"
5404 msgstr "دي في دي بدون قوائم"
5405
5406 #: modules/access/dvdread.c:94
5407 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/dvdread.c:239
5411 #, c-format
5412 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/dvdread.c:498
5416 #, c-format
5417 msgid "DVDRead could not read block %d."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/dvdread.c:560
5421 #, c-format
5422 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/eyetv.c:45
5426 #, fuzzy
5427 msgid "EyeTV access module"
5428 msgstr " اذن الوصول"
5429
5430 #: modules/access/fake.c:43
5431 msgid ""
5432 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5436 msgid "Framerate"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/fake.c:47
5440 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5444 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5445 msgid "ID"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/fake.c:50
5449 msgid ""
5450 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5451 "(default 0)."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/fake.c:52
5455 msgid "Duration in ms"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/fake.c:54
5459 msgid ""
5460 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5461 "meaning that the stream is unlimited)."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5465 msgid "Fake"
5466 msgstr "زائف"
5467
5468 #: modules/access/fake.c:59
5469 msgid "Fake input"
5470 msgstr "مدخل مزيف"
5471
5472 #: modules/access/file.c:81
5473 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/file.c:83
5477 msgid "Concatenate with additional files"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/file.c:85
5481 msgid ""
5482 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5483 "a comma-separated list of files."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/file.c:89
5487 msgid "File input"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5491 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5492 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5493 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5494 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5495 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5499 msgid "File"
5500 msgstr "الملف"
5501
5502 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5503 #: modules/access/file.c:452
5504 msgid "File reading failed"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/file.c:284
5508 #, c-format
5509 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/file.c:436
5513 #, c-format
5514 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/file.c:453
5518 #, c-format
5519 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access_filter/dump.c:39
5523 msgid "Force use of dump module"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access_filter/dump.c:40
5527 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access_filter/dump.c:43
5531 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access_filter/dump.c:44
5535 msgid ""
5536 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5537 "megabyte were performed."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access_filter/record.c:45
5541 msgid "Record directory"
5542 msgstr "دليل التسجيل"
5543
5544 #: modules/access_filter/record.c:47
5545 msgid "Directory where the record will be stored."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access_filter/record.c:323
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Recording"
5551 msgstr "تسجيل "
5552
5553 #: modules/access_filter/record.c:325
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Recording done"
5556 msgstr "نسبة التسجيل"
5557
5558 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5559 msgid "Timeshift granularity"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5563 msgid ""
5564 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5565 "timeshifted streams."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5569 msgid "Timeshift directory"
5570 msgstr "مجلد التخزين المؤقت"
5571
5572 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5573 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5574 msgstr "الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت."
5575
5576 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5577 msgid "Force use of the timeshift module"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5581 msgid ""
5582 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5583 "control pace or pause."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5587 msgid "Timeshift"
5588 msgstr "التخزين المؤقت"
5589
5590 #: modules/access/ftp.c:56
5591 msgid ""
5592 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/ftp.c:58
5596 msgid "FTP user name"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5600 msgid "User name that will be used for the connection."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/ftp.c:61
5604 msgid "FTP password"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5608 msgid "Password that will be used for the connection."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/ftp.c:64
5612 msgid "FTP account"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/ftp.c:65
5616 msgid "Account that will be used for the connection."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/ftp.c:70
5620 msgid "FTP input"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/ftp.c:87
5624 msgid "FTP upload output"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5628 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5629 msgid "Network interaction failed"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/ftp.c:133
5633 msgid "VLC could not connect with the given server."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/ftp.c:143
5637 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/ftp.c:204
5641 msgid "Your account was rejected."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/ftp.c:214
5645 msgid "Your password was rejected."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/ftp.c:222
5649 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5653 msgid ""
5654 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5658 msgid "GnomeVFS input"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/http.c:51
5662 msgid "HTTP proxy"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/http.c:53
5666 msgid ""
5667 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5668 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5669 "tried."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/http.c:59
5673 msgid ""
5674 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/http.c:62
5678 msgid "HTTP user agent"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/http.c:63
5682 msgid "User agent that will be used for the connection."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/http.c:66
5686 msgid "Auto re-connect"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/http.c:68
5690 msgid ""
5691 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/http.c:72
5695 msgid "Continuous stream"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/http.c:73
5699 msgid ""
5700 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5701 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5702 "other types of HTTP streams."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/http.c:79
5706 msgid "HTTP input"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/http.c:81
5710 msgid "HTTP(S)"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/http.c:298
5714 msgid "HTTP authentication"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:483
5718 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/mms/mms.c:48
5722 msgid ""
5723 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/mms/mms.c:51
5727 msgid "Force selection of all streams"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/mms/mms.c:53
5731 msgid ""
5732 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5733 "You can choose to select all of them."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/mms/mms.c:56
5737 msgid "Maximum bitrate"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/mms/mms.c:58
5741 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/mms/mms.c:62
5745 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5749 msgid "Dummy stream output"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5753 msgid "Dummy"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access_output/file.c:63
5757 msgid "Append to file"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access_output/file.c:64
5761 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access_output/file.c:68
5765 msgid "File stream output"
5766 msgstr "ملف ناتج التيار"
5767
5768 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5769 msgid "Username"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access_output/http.c:63
5773 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
5777 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5778 msgid "Password"
5779 msgstr "كلمة السڒ"
5780
5781 #: modules/access_output/http.c:66
5782 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access_output/http.c:70
5786 msgid "Mime"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access_output/http.c:71
5790 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access_output/http.c:75
5794 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access_output/http.c:78
5798 msgid ""
5799 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5800 "empty if you don't have one."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access_output/http.c:82
5804 msgid ""
5805 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5806 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access_output/http.c:87
5810 msgid ""
5811 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5812 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access_output/http.c:90
5816 msgid "Advertise with Bonjour"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access_output/http.c:91
5820 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access_output/http.c:95
5824 msgid "HTTP stream output"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access_output/shout.c:59
5828 msgid "Stream name"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access_output/shout.c:60
5832 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access_output/shout.c:63
5836 msgid "Stream description"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access_output/shout.c:64
5840 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access_output/shout.c:67
5844 msgid "Stream MP3"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access_output/shout.c:68
5848 msgid ""
5849 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5850 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5851 "shoutcast/icecast server."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access_output/shout.c:77
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Genre description"
5857 msgstr "الوصف"
5858
5859 #: modules/access_output/shout.c:78
5860 msgid "Genre of the content. "
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access_output/shout.c:80
5864 #, fuzzy
5865 msgid "URL description"
5866 msgstr "الوصف"
5867
5868 #: modules/access_output/shout.c:81
5869 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access_output/shout.c:88
5873 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5877 msgid "Samplerate"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access_output/shout.c:91
5881 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access_output/shout.c:93
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Number of channels"
5887 msgstr "عدد من النطاقات"
5888
5889 #: modules/access_output/shout.c:94
5890 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access_output/shout.c:96
5894 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access_output/shout.c:97
5898 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access_output/shout.c:99
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Stream public"
5904 msgstr "ناتج التيار"
5905
5906 #: modules/access_output/shout.c:100
5907 msgid ""
5908 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5909 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5910 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access_output/shout.c:106
5914 msgid "IceCAST output"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
5918 #: modules/demux/live555.cpp:60
5919 msgid "Caching value (ms)"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access_output/udp.c:91
5923 msgid ""
5924 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5925 "milliseconds."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access_output/udp.c:94
5929 msgid "Group packets"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access_output/udp.c:95
5933 msgid ""
5934 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5935 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5936 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access_output/udp.c:100
5940 msgid "Raw write"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access_output/udp.c:101
5944 msgid ""
5945 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5946 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access_output/udp.c:105
5950 msgid "RTCP destination port number"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access_output/udp.c:106
5954 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access_output/udp.c:107
5958 msgid "Automatic multicast streaming"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access_output/udp.c:108
5962 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access_output/udp.c:110
5966 msgid "UDP-Lite"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access_output/udp.c:111
5970 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access_output/udp.c:112
5974 msgid "Checksum coverage"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access_output/udp.c:113
5978 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access_output/udp.c:116
5982 msgid "UDP stream output"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/pvr.c:49
5986 msgid ""
5987 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5988 "milliseconds."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/pvr.c:52
5992 msgid "Device"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/pvr.c:53
5996 msgid "PVR video device"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/pvr.c:55
6000 msgid "Radio device"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/pvr.c:56
6004 msgid "PVR radio device"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6008 msgid "Norm"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6012 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6016 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6017 msgid "Width"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/pvr.c:63
6021 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6025 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6026 msgid "Height"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/pvr.c:67
6030 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6034 msgid "Frequency"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6038 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6042 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/pvr.c:77
6046 msgid "Key interval"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/pvr.c:78
6050 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/pvr.c:80
6054 msgid "B Frames"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/pvr.c:81
6058 msgid ""
6059 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6060 "number of B-Frames."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/pvr.c:85
6064 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/pvr.c:87
6068 msgid "Bitrate peak"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/pvr.c:88
6072 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/pvr.c:91
6076 msgid "Bitrate mode)"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/pvr.c:92
6080 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/pvr.c:94
6084 msgid "Audio bitmask"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/pvr.c:95
6088 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6092 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6093 msgid "Volume"
6094 msgstr "حجم الصوت"
6095
6096 #: modules/access/pvr.c:99
6097 msgid "Audio volume (0-65535)."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6101 msgid "Channel"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/pvr.c:102
6105 msgid ""
6106 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6110 msgid "Automatic"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6114 msgid "SECAM"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6118 msgid "PAL"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6122 msgid "NTSC"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/pvr.c:111
6126 msgid "vbr"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/pvr.c:111
6130 msgid "cbr"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/pvr.c:116
6134 msgid "PVR"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/pvr.c:117
6138 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6142 msgid ""
6143 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6147 msgid "Real RTSP"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6151 msgid "Connection failed"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6155 #, c-format
6156 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Session failed"
6162 msgstr "حفظ للملف"
6163
6164 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6165 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/screen/screen.c:38
6169 msgid ""
6170 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/screen/screen.c:42
6174 msgid "Desired frame rate for the capture."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/screen/screen.c:45
6178 msgid "Capture fragment size"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/screen/screen.c:47
6182 msgid ""
6183 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6184 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/screen/screen.c:61
6188 msgid "Screen Input"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6192 msgid "Screen"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/smb.c:63
6196 msgid ""
6197 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/smb.c:65
6201 msgid "SMB user name"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/smb.c:68
6205 msgid "SMB password"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/smb.c:71
6209 msgid "SMB domain"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/smb.c:72
6213 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/smb.c:77
6217 msgid "SMB input"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/tcp.c:39
6221 msgid ""
6222 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/tcp.c:46
6226 msgid "TCP"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/tcp.c:47
6230 msgid "TCP input"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/udp.c:71
6234 msgid ""
6235 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/udp.c:74
6239 msgid "Autodetection of MTU"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/udp.c:76
6243 msgid ""
6244 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6245 "truncated packets are found"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/udp.c:79
6249 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/udp.c:81
6253 msgid ""
6254 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6255 "time specified here (in milliseconds)."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6259 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6260 msgid "UDP/RTP"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/udp.c:89
6264 msgid "UDP/RTP input"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6269 msgid "Device name"
6270 msgstr "اسم الجهااز"
6271
6272 #: modules/access/v4l2.c:56
6273 #, fuzzy
6274 msgid ""
6275 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6276 "be used."
6277 msgstr ""
6278 "هذا جهاز VCD الإفتراضي للإستخدام. إذا لم تحدد شي، سيتم البحث عن جهاز CD-ROM "
6279 "مناسب"
6280
6281 #: modules/access/v4l2.c:60
6282 msgid ""
6283 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/v4l2.c:65
6287 msgid "Video4Linux2"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/v4l2.c:66
6291 msgid "Video4Linux2 input"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/v4l.c:78
6295 msgid ""
6296 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/v4l.c:82
6300 msgid ""
6301 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6302 "device will be used."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/v4l.c:86
6306 msgid ""
6307 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6308 "device will be used."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/v4l.c:90
6312 msgid ""
6313 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6314 "(default), RV24, etc.)"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/v4l.c:97
6318 msgid ""
6319 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/v4l.c:102
6323 msgid "Audio Channel"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/v4l.c:104
6327 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/v4l.c:106
6331 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/v4l.c:109
6335 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6339 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6340 msgid "Brightness"
6341 msgstr "الإضاءة"
6342
6343 #: modules/access/v4l.c:113
6344 msgid "Brightness of the video input."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6348 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6349 msgid "Hue"
6350 msgstr "تدرج اللون"
6351
6352 #: modules/access/v4l.c:116
6353 msgid "Hue of the video input."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6357 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6358 #: modules/video_filter/rss.c:146
6359 msgid "Color"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/v4l.c:119
6363 msgid "Color of the video input."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6367 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6368 msgid "Contrast"
6369 msgstr "التباين"
6370
6371 #: modules/access/v4l.c:122
6372 msgid "Contrast of the video input."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/v4l.c:123
6376 msgid "Tuner"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/v4l.c:124
6380 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/v4l.c:127
6384 msgid ""
6385 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/v4l.c:130
6389 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/v4l.c:131
6393 msgid "MJPEG"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/v4l.c:133
6397 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/v4l.c:134
6401 msgid "Decimation"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/v4l.c:136
6405 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/v4l.c:137
6409 msgid "Quality"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/v4l.c:138
6413 msgid "Quality of the stream."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/v4l.c:149
6417 msgid "Video4Linux"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/v4l.c:150
6421 msgid "Video4Linux input"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6425 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6429 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6431 msgid "VCD"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6435 msgid "VCD input"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6439 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6443 msgid "The above message had unknown log level"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6447 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6451 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6452 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6453 msgid "Entry"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6457 msgid "Segments"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6461 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6462 #: modules/demux/mkv.cpp:5271
6463 msgid "Segment"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6467 msgid "LID"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6471 msgid "VCD Format"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6475 msgid "Album"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6479 msgid "Application"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6483 msgid "Preparer"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6487 msgid "Vol #"
6488 msgstr "الصوت #"
6489
6490 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6491 msgid "Vol max #"
6492 msgstr "أعلى حد للصوت"
6493
6494 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6495 msgid "Volume Set"
6496 msgstr "اعداد الصوت"
6497
6498 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6499 msgid "System Id"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6503 msgid "Entries"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6507 msgid "First Entry Point"
6508 msgstr "أول نقطة دخول"
6509
6510 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6511 msgid "Last Entry Point"
6512 msgstr "آخر نقطة دخول"
6513
6514 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6515 msgid "Track size (in sectors)"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6519 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6520 msgid "type"
6521 msgstr "نوع"
6522
6523 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6524 msgid "end"
6525 msgstr "نهاية"
6526
6527 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6528 msgid "play list"
6529 msgstr "تشغيل القائمة"
6530
6531 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6532 msgid "extended selection list"
6533 msgstr "قائمة الاختيار الموسعة"
6534
6535 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6536 msgid "selection list"
6537 msgstr "قائمة اختيار "
6538
6539 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6540 msgid "unknown type"
6541 msgstr "نوع غير معروف"
6542
6543 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6544 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6545 msgid "List ID"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6549 msgid "(Super) Video CD"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6553 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6557 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6561 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6565 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6569 msgid "Use playback control?"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6573 msgid ""
6574 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6575 "tracks."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6579 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6583 msgid ""
6584 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6585 "entry."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6589 msgid "Show extended VCD info?"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6593 msgid ""
6594 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6595 "for example playback control navigation."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6599 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6603 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6607 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6611 msgid "Dolby Surround decoder"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6615 msgid ""
6616 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6617 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6618 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6619 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6620 "It works with any source format from mono to 7.1."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6624 msgid "Characteristic dimension"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6628 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6632 msgid "Compensate delay"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6636 msgid ""
6637 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6638 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6639 "case, turn this on to compensate."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6643 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6647 msgid ""
6648 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6649 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6654 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6658 msgid "Headphone effect"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6662 msgid "Use downmix algorithme."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6666 msgid ""
6667 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6668 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6669 "speakers."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6673 msgid "Select channel to keep"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6677 msgid ""
6678 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6679 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Left rear"
6685 msgstr "يسار"
6686
6687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Right rear"
6690 msgstr "يمين"
6691
6692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6693 msgid "Left front"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6699 msgstr "فلتر سمعي للتحويل إلى ضيغة PCM"
6700
6701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6702 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6706 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6710 msgid "A/52 dynamic range compression"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6714 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6715 msgid ""
6716 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6717 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6718 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6719 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6723 msgid "Enable internal upmixing"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6727 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6731 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6732 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6736 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6740 msgid "DTS dynamic range compression"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6744 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6745 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6749 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6753 msgid "Fixed point audio format conversions"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6757 msgid "Floating-point audio format conversions"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6761 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6762 msgid "MPEG audio decoder"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6766 msgid "Equalizer preset"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6770 msgid "Preset to use for the equalizer."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6774 msgid "Bands gain"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6778 msgid ""
6779 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6780 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6781 "2 0\""
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6785 msgid "Two pass"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6789 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6793 msgid "Global gain"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6797 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6801 msgid "Equalizer with 10 bands"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6805 msgid "Flat"
6806 msgstr "مسطح"
6807
6808 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6810 msgid "Classical"
6811 msgstr "كلاسيكي"
6812
6813 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6814 msgid "Club"
6815 msgstr "ناد"
6816
6817 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6819 msgid "Dance"
6820 msgstr "حفلة راقصة"
6821
6822 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6823 msgid "Full bass"
6824 msgstr "جهير"
6825
6826 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6827 msgid "Full bass and treble"
6828 msgstr "جهير وثلاثي"
6829
6830 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6831 msgid "Full treble"
6832 msgstr "ثلاثي"
6833
6834 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6835 msgid "Headphones"
6836 msgstr "سماعات الرأس"
6837
6838 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6839 msgid "Large Hall"
6840 msgstr "قاعة كبيرة"
6841
6842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6843 msgid "Live"
6844 msgstr "مباشر"
6845
6846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6847 msgid "Party"
6848 msgstr "حفلة"
6849
6850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6852 msgid "Pop"
6853 msgstr "بوب"
6854
6855 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6857 msgid "Reggae"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6862 msgid "Rock"
6863 msgstr "روك"
6864
6865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6867 msgid "Ska"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6871 msgid "Soft"
6872 msgstr "رقيق"
6873
6874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6875 msgid "Soft rock"
6876 msgstr "روك خفيف"
6877
6878 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6880 msgid "Techno"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/audio_filter/format.c:202
6884 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6888 msgid "Number of audio buffers"
6889 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
6890
6891 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6892 msgid ""
6893 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6894 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6895 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6899 msgid "Max level"
6900 msgstr "أعلى مستوى"
6901
6902 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6903 msgid ""
6904 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6905 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6906 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6907 msgstr ""
6908 "اذا متوسط القوة على آخر عدد الحواجز أعلى من هذه القيمة، فسوف يعدل مقدار "
6909 "الصوت. هذه القيمة هي نقطة ايجابية.أي قيمة بين 0.5 و 10 تبدو معقولة. "
6910
6911 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6912 msgid "Volume normalizer"
6913 msgstr "معدل الصوت"
6914
6915 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6916 msgid "Parametric Equalizer"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6920 msgid "Low freq (Hz)"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6924 msgid "Low freq gain (Db)"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6928 msgid "High freq (Hz)"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6932 msgid "High freq gain (Db)"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6936 msgid "Freq 1 (Hz)"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6940 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6944 msgid "Freq 1 Q"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6948 msgid "Freq 2 (Hz)"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6952 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6956 msgid "Freq 2 Q"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6960 msgid "Freq 3 (Hz)"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6964 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6968 msgid "Freq 3 Q"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6972 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
6976 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
6977 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6981 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6985 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6989 msgid "Float32 audio mixer"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6993 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6997 msgid "Trivial audio mixer"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7001 msgid "default"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7005 msgid "ALSA audio output"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7009 msgid "ALSA Device Name"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7013 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7014 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7015 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7016 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:585
7017 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
7018 msgid "Audio Device"
7019 msgstr "جهاز الصوت"
7020
7021 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7022 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7023 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7024 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7025 msgid "Mono"
7026 msgstr "مونو"
7027
7028 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7029 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7030 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7031 msgid "2 Front 2 Rear"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7035 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7036 msgid "A/52 over S/PDIF"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7040 #, fuzzy
7041 msgid "No Audio Device"
7042 msgstr "جهاز الصوت"
7043
7044 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7045 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7049 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Audio output failed"
7052 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
7053
7054 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7055 #, c-format
7056 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7060 #, c-format
7061 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7065 msgid "Unknown soundcard"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/audio_output/arts.c:63
7069 msgid "aRts audio output"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7073 msgid ""
7074 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7075 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7076 "playback."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7080 msgid "HAL AudioUnit output"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7084 msgid ""
7085 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Audio device is not configured"
7091 msgstr "اسم أداة الصوت"
7092
7093 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7094 msgid ""
7095 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7096 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7100 #, c-format
7101 msgid "%s (Encoded Output)"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7105 msgid "Output device"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/audio_output/directx.c:206
7109 msgid ""
7110 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7111 "default device appears as 0 AND another number)."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7115 msgid "Use float32 output"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7119 msgid ""
7120 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7121 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/audio_output/directx.c:214
7125 msgid "DirectX audio output"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7129 msgid "3 Front 2 Rear"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/audio_output/esd.c:67
7133 msgid "EsounD audio output"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/audio_output/esd.c:70
7137 msgid "Esound server"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/audio_output/file.c:78
7141 msgid "Output format"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/audio_output/file.c:79
7145 msgid ""
7146 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7147 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/audio_output/file.c:82
7151 msgid "Number of output channels"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/audio_output/file.c:83
7155 msgid ""
7156 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7157 "restrict the number of channels here."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/audio_output/file.c:86
7161 msgid "Add WAVE header"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/audio_output/file.c:87
7165 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/audio_output/file.c:104
7169 msgid "Output file"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/audio_output/file.c:105
7173 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/audio_output/file.c:108
7177 msgid "File audio output"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7181 msgid "Roku HD1000 audio output"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/audio_output/jack.c:62
7185 msgid "JACK audio output"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/audio_output/oss.c:99
7189 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/audio_output/oss.c:101
7193 msgid ""
7194 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7195 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7196 "drivers, then you need to enable this option."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/audio_output/oss.c:107
7200 msgid "UNIX OSS audio output"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/audio_output/oss.c:112
7204 msgid "OSS DSP device"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7208 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7212 msgid "PORTAUDIO audio output"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7216 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7220 msgid "Win32 waveOut extension output"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7224 msgid "5.1"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/codec/a52.c:91
7228 msgid "A/52 parser"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/codec/a52.c:98
7232 msgid "A/52 audio packetizer"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/codec/adpcm.c:43
7236 msgid "ADPCM audio decoder"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/codec/araw.c:44
7240 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/codec/araw.c:53
7244 msgid "Raw audio encoder"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/codec/cinepak.c:38
7248 msgid "Cinepak video decoder"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7252 msgid "CMML annotations decoder"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7256 msgid "CVD subtitle decoder"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7260 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7264 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7265 msgid "Encoding quality"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/codec/dirac.c:69
7269 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/codec/dirac.c:74
7273 msgid "Dirac video decoder"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/codec/dirac.c:80
7277 msgid "Dirac video encoder"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7281 msgid "DirectMedia Object decoder"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7285 msgid "DirectMedia Object encoder"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/dts.c:95
7289 msgid "DTS parser"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/dts.c:100
7293 msgid "DTS audio packetizer"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7297 msgid "Decoding X coordinate"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7301 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7305 msgid "Decoding Y coordinate"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7309 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7313 msgid "Subpicture position"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7317 msgid ""
7318 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7319 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7320 "g. 6=top-right)."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7324 msgid "Encoding X coordinate"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7328 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7332 msgid "Encoding Y coordinate"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7336 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7340 msgid "DVB subtitles decoder"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7344 msgid "DVB subtitles encoder"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/codec/faad.c:39
7348 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/codec/faad.c:332
7352 msgid "AAC extension"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7356 msgid "Image file"
7357 msgstr "ملف الصورة"
7358
7359 #: modules/codec/fake.c:47
7360 msgid "Path of the image file for fake input."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7364 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7365 msgid "Output video width."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7369 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7370 msgid "Output video height."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7374 msgid "Keep aspect ratio"
7375 msgstr "الحفاظ على نسبة الطول للعرض"
7376
7377 #: modules/codec/fake.c:56
7378 msgid "Consider width and height as maximum values."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/fake.c:57
7382 msgid "Background aspect ratio"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/fake.c:59
7386 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7390 msgid "Deinterlace video"
7391 msgstr "الغاء تشويش الفيديو"
7392
7393 #: modules/codec/fake.c:62
7394 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7398 msgid "Deinterlace module"
7399 msgstr "وحدة الغاء التشويش"
7400
7401 #: modules/codec/fake.c:65
7402 msgid "Deinterlace module to use."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/codec/fake.c:76
7406 msgid "Fake video decoder"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7410 #, c-format
7411 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7415 #, c-format
7416 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7420 #, c-format
7421 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7425 msgid "VLC could not open the encoder."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7429 msgid "Non-ref"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7433 msgid "Bidir"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7437 msgid "Non-key"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7441 msgid "All"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7445 msgid "rd"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7449 msgid "bits"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7453 msgid "simple"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7457 msgid "Fast bilinear"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7461 msgid "Bilinear"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7465 msgid "Bicubic (good quality)"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7469 msgid "Experimental"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7473 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7477 msgid "Area"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7481 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7485 msgid "Gauss"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7489 msgid "SincR"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7493 msgid "Lanczos"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7497 msgid "Bicubic spline"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7501 msgid ""
7502 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7506 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7510 msgid "Decoding"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7515 msgid "Encoding"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7519 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7523 msgid "FFmpeg demuxer"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7527 msgid "FFmpeg muxer"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:53
7531 msgid "Video scaling filter"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7535 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7539 msgid "FFmpeg video filter"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7543 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7547 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7551 msgid "Direct rendering"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7555 msgid "Error resilience"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7559 msgid ""
7560 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7561 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7562 "can produce a lot of errors.\n"
7563 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7567 msgid "Workaround bugs"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7571 msgid ""
7572 "Try to fix some bugs:\n"
7573 "1  autodetect\n"
7574 "2  old msmpeg4\n"
7575 "4  xvid interlaced\n"
7576 "8  ump4 \n"
7577 "16 no padding\n"
7578 "32 ac vlc\n"
7579 "64 Qpel chroma.\n"
7580 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7581 "\", enter 40."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
7585 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7586 msgid "Hurry up"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
7590 msgid ""
7591 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7592 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7596 msgid "Post processing quality"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7600 msgid ""
7601 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7602 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7603 "looking pictures."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
7607 msgid "Debug mask"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
7611 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7615 msgid "Visualize motion vectors"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7619 msgid ""
7620 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7621 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7622 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7623 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7624 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7625 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
7629 msgid "Low resolution decoding"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
7633 msgid ""
7634 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7635 "processing power"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
7639 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
7643 msgid ""
7644 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7645 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
7649 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
7653 msgid ""
7654 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7655 "<option>...]]...\n"
7656 "long form example:\n"
7657 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7658 "short form example:\n"
7659 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7660 "more examples:\n"
7661 "tn:64:128:256\n"
7662 "Filters                        Options\n"
7663 "short  long name       short   long option     Description\n"
7664 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7665 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7666 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7667 "disabled\n"
7668 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7669 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7670 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7671 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7672 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7673 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7674 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7675 "1\n"
7676 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7677 "1\n"
7678 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7679 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7680 "contrast\n"
7681 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7682 "(0..255)\n"
7683 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7684 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7685 "deinterlace\n"
7686 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7687 "deinterlacer\n"
7688 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7689 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7690 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7691 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7692 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7693 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7694 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
7698 msgid "Ratio of key frames"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
7702 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
7706 msgid "Ratio of B frames"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
7710 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
7714 msgid "Video bitrate tolerance"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7718 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7722 msgid "Interlaced encoding"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
7726 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
7730 msgid "Interlaced motion estimation"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
7734 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
7738 msgid "Pre-motion estimation"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
7742 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
7746 msgid "Strict rate control"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
7750 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
7754 msgid "Rate control buffer size"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
7758 msgid ""
7759 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7760 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
7764 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
7768 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7772 msgid "I quantization factor"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7776 msgid ""
7777 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7778 "same qscale for I and P frames)."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:279
7782 #: modules/demux/mod.c:73
7783 msgid "Noise reduction"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
7787 msgid ""
7788 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7789 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
7793 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
7797 msgid ""
7798 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7799 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7800 "standard MPEG2 decoders."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
7804 msgid "Quality level"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
7808 msgid ""
7809 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7810 "encoding very much)."
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
7814 msgid ""
7815 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7816 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7817 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7818 "to ease the encoder's task."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
7822 msgid "Minimum video quantizer scale"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
7826 msgid "Minimum video quantizer scale."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
7830 msgid "Maximum video quantizer scale"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
7834 msgid "Maximum video quantizer scale."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
7838 msgid "Trellis quantization"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
7842 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
7846 msgid "Fixed quantizer scale"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
7850 msgid ""
7851 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7852 "255.0)."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
7856 msgid "Strict standard compliance"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
7860 msgid ""
7861 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
7865 msgid "Luminance masking"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
7869 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
7873 msgid "Darkness masking"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
7877 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
7881 msgid "Motion masking"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
7885 msgid ""
7886 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7887 "(default: 0.0)."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
7891 msgid "Border masking"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
7895 msgid ""
7896 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7897 "0.0)."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
7901 msgid "Luminance elimination"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
7905 msgid ""
7906 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7907 "The H264 specification recommends -4."
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
7911 msgid "Chrominance elimination"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
7915 msgid ""
7916 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7917 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
7921 msgid "Scaling mode"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
7925 msgid "Scaling mode to use."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
7929 msgid "Ffmpeg mux"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
7933 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
7937 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
7938 msgid "Post processing"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7942 msgid "1 (Lowest)"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7946 msgid "6 (Highest)"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/flac.c:178
7950 msgid "Flac audio decoder"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/flac.c:183
7954 msgid "Flac audio encoder"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/flac.c:189
7958 msgid "Flac audio packetizer"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7962 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/codec/lpcm.c:83
7966 msgid "Linear PCM audio decoder"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/codec/lpcm.c:88
7970 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/mash.cpp:66
7974 msgid "Video decoder using openmash"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7978 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7982 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/codec/png.c:54
7986 msgid "PNG video decoder"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/quicktime.c:63
7990 msgid "QuickTime library decoder"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7994 msgid "Pseudo raw video decoder"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7998 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/realaudio.c:60
8002 msgid "RealAudio library decoder"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8006 msgid "SDL_image video decoder"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/speex.c:106
8010 msgid "Speex audio decoder"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/speex.c:111
8014 msgid "Speex audio packetizer"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/speex.c:116
8018 msgid "Speex audio encoder"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8022 msgid "Speex comment"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/speex.c:560
8026 msgid "Mode"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8030 msgid "DVD subtitles decoder"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8034 msgid "DVD subtitles packetizer"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/subsdec.c:138
8038 msgid "Subtitles text encoding"
8039 msgstr "تشفير نص الترجمة"
8040
8041 #: modules/codec/subsdec.c:139
8042 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/codec/subsdec.c:140
8046 msgid "Subtitles justification"
8047 msgstr "تعديل موضع الترجمة"
8048
8049 #: modules/codec/subsdec.c:141
8050 msgid "Set the justification of subtitles"
8051 msgstr "تحديد موضع الترجمة "
8052
8053 #: modules/codec/subsdec.c:142
8054 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/subsdec.c:143
8058 msgid ""
8059 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/subsdec.c:145
8063 msgid "Formatted Subtitles"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/subsdec.c:146
8067 msgid ""
8068 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8069 "but you can choose to disable all formatting."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/subsdec.c:152
8073 msgid "Text subtitles decoder"
8074 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
8075
8076 #: modules/codec/subsdec.c:371 modules/codec/subsdec.c:407
8077 msgid ""
8078 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8079 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Enable debug"
8085 msgstr "تشغيل الصورة"
8086
8087 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8088 msgid ""
8089 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8090 "calls                 1\n"
8091 "packet assembly info  2\n"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8095 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8099 msgid "SVCD subtitles"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8103 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/codec/tarkin.c:75
8107 msgid "Tarkin decoder module"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/telx.c:50
8111 msgid "Override page"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/telx.c:51
8115 msgid ""
8116 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8117 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8118 "usually 888 or 889)."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/codec/telx.c:56
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Ignore subtitle flag"
8124 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
8125
8126 #: modules/codec/telx.c:57
8127 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/telx.c:60
8131 msgid "Workaround for France"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/telx.c:61
8135 msgid ""
8136 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8137 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8138 "your subtitles don't appear."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/telx.c:67
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Teletext subtitles decoder"
8144 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
8145
8146 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8147 msgid ""
8148 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8149 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/theora.c:99
8153 msgid "Theora video decoder"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/theora.c:105
8157 msgid "Theora video packetizer"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/theora.c:111
8161 msgid "Theora video encoder"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/theora.c:512
8165 msgid "Theora comment"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/twolame.c:52
8169 msgid ""
8170 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8171 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/codec/twolame.c:55
8175 msgid "Stereo mode"
8176 msgstr "نمط ستيريو"
8177
8178 #: modules/codec/twolame.c:56
8179 msgid "Handling mode for stereo streams"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/codec/twolame.c:57
8183 msgid "VBR mode"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/codec/twolame.c:59
8187 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/twolame.c:60
8191 msgid "Psycho-acoustic model"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/codec/twolame.c:62
8195 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/codec/twolame.c:66
8199 msgid "Dual mono"
8200 msgstr "مونو ازدواجي"
8201
8202 #: modules/codec/twolame.c:66
8203 msgid "Joint stereo"
8204 msgstr "ستيريو مشترك"
8205
8206 #: modules/codec/twolame.c:71
8207 msgid "Libtwolame audio encoder"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/codec/vorbis.c:160
8211 msgid "Maximum encoding bitrate"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/vorbis.c:162
8215 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/vorbis.c:163
8219 msgid "Minimum encoding bitrate"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/vorbis.c:165
8223 msgid ""
8224 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8225 "channel."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/vorbis.c:166
8229 msgid "CBR encoding"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/vorbis.c:168
8233 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/vorbis.c:172
8237 msgid "Vorbis audio decoder"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/vorbis.c:183
8241 msgid "Vorbis audio packetizer"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/vorbis.c:190
8245 msgid "Vorbis audio encoder"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/vorbis.c:629
8249 msgid "Vorbis comment"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/codec/x264.c:44
8253 msgid "Maximum GOP size"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/x264.c:45
8257 msgid ""
8258 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8259 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/x264.c:49
8263 msgid "Minimum GOP size"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/x264.c:50
8267 msgid ""
8268 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8269 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8270 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8271 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8272 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8273 "the IDR-frame. \n"
8274 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8275 "frames, but do not start a new GOP."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/codec/x264.c:59
8279 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/x264.c:60
8283 msgid ""
8284 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8285 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8286 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8287 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8288 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8289 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8290 "1 to 100."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/x264.c:70
8294 msgid "B-frames between I and P"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/x264.c:71
8298 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/x264.c:74
8302 msgid "Adaptive B-frame decision"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/codec/x264.c:75
8306 msgid ""
8307 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8308 "possibly before an I-frame."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/x264.c:78
8312 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/x264.c:79
8316 msgid ""
8317 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8318 "negative values cause less B-frames."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/codec/x264.c:82
8322 msgid "Keep some B-frames as references"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/x264.c:83
8326 msgid ""
8327 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8328 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8329 "appropriately."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/x264.c:87
8333 msgid "CABAC"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/x264.c:88
8337 msgid ""
8338 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8339 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/x264.c:92
8343 msgid "Number of reference frames"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/x264.c:93
8347 msgid ""
8348 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8349 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8350 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/x264.c:98
8354 msgid "Skip loop filter"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/x264.c:99
8358 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/x264.c:101
8362 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/x264.c:102
8366 msgid ""
8367 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8368 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/codec/x264.c:106
8372 msgid "H.264 level"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/x264.c:107
8376 msgid ""
8377 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8378 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8379 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/x264.c:116
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Interlaced mode"
8385 msgstr "الواجهة"
8386
8387 #: modules/codec/x264.c:117
8388 msgid "Pure-interlaced mode."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/x264.c:122
8392 msgid "Set QP"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/x264.c:123
8396 msgid ""
8397 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8398 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:127
8402 msgid "Quality-based VBR"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:128
8406 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/x264.c:130
8410 msgid "Min QP"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:131
8414 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/x264.c:134
8418 msgid "Max QP"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/x264.c:135
8422 msgid "Maximum quantizer parameter."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/x264.c:137
8426 msgid "Max QP step"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/x264.c:138
8430 msgid "Max QP step between frames."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/x264.c:140
8434 msgid "Average bitrate tolerance"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/x264.c:141
8438 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/x264.c:144
8442 msgid "Max local bitrate"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/codec/x264.c:145
8446 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/x264.c:147
8450 msgid "VBV buffer"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/x264.c:148
8454 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/x264.c:151
8458 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/x264.c:152
8462 msgid ""
8463 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8464 "0.0 to 1.0."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/x264.c:156
8468 msgid "QP factor between I and P"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/x264.c:157
8472 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/x264.c:160
8476 msgid "QP factor between P and B"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/x264.c:161
8480 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/x264.c:163
8484 msgid "QP difference between chroma and luma"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/x264.c:164
8488 msgid "QP difference between chroma and luma."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/x264.c:166
8492 msgid "Multipass ratecontrol"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/x264.c:167
8496 msgid ""
8497 "Multipass ratecontrol:\n"
8498 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8499 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8500 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/x264.c:172
8504 msgid "QP curve compression"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/x264.c:173
8508 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/x264.c:175 modules/codec/x264.c:179
8512 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/x264.c:176
8516 msgid ""
8517 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8518 "blurs complexity."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/x264.c:180
8522 msgid ""
8523 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8524 "quants."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/x264.c:185
8528 msgid "Partitions to consider"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/x264.c:186
8532 msgid ""
8533 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8534 " - none  : \n"
8535 " - fast  : i4x4\n"
8536 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8537 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8538 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8539 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/x264.c:194
8543 msgid "Direct MV prediction mode"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/x264.c:195
8547 msgid "Direct MV prediction mode."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/x264.c:198
8551 msgid "Direct prediction size"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/x264.c:199
8555 msgid ""
8556 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8557 " -  1: 8x8\n"
8558 " - -1: smallest possible according to level\n"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/x264.c:205
8562 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/x264.c:206
8566 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/x264.c:208
8570 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/x264.c:209
8574 msgid ""
8575 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8576 "(fast)\n"
8577 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8578 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8579 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/x264.c:215
8583 msgid "Maximum motion vector search range"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/x264.c:216
8587 msgid ""
8588 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8589 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8590 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/x264.c:221
8594 msgid "Maximum motion vector length"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/x264.c:222
8598 msgid ""
8599 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/x264.c:225
8603 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/x264.c:229
8607 msgid ""
8608 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8609 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8610 "quality). Range 1 to 7."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/x264.c:234
8614 msgid ""
8615 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8616 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8617 "quality). Range 1 to 6."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/x264.c:239
8621 msgid ""
8622 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8623 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8624 "quality). Range 1 to 5."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/x264.c:244
8628 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/x264.c:245
8632 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/codec/x264.c:248
8636 msgid "Decide references on a per partition basis"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/codec/x264.c:249
8640 msgid ""
8641 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8642 "as opposed to only one ref per macroblock."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/x264.c:253
8646 msgid "Chroma in motion estimation"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/x264.c:254
8650 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/x264.c:257
8654 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/x264.c:258
8658 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/x264.c:260
8662 msgid "Adaptive spatial transform size"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/codec/x264.c:262
8666 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/codec/x264.c:264
8670 msgid "Trellis RD quantization"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/x264.c:265
8674 msgid ""
8675 "Trellis RD quantization: \n"
8676 " - 0: disabled\n"
8677 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8678 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8679 "This requires CABAC."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/codec/x264.c:271
8683 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/codec/x264.c:272
8687 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/x264.c:274
8691 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/x264.c:275
8695 msgid ""
8696 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8697 "small single coefficient."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/x264.c:280
8701 msgid ""
8702 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8703 "a useful range."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/x264.c:284
8707 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/x264.c:285
8711 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/x264.c:288
8715 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/x264.c:289
8719 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/codec/x264.c:295
8723 msgid "CPU optimizations"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/codec/x264.c:296
8727 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/codec/x264.c:298
8731 msgid "Filename for 2 pass stats file"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/codec/x264.c:299
8735 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/x264.c:301
8739 msgid "PSNR computation"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/x264.c:302
8743 msgid ""
8744 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8745 "quality."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/x264.c:305
8749 msgid "SSIM computation"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/x264.c:306
8753 msgid ""
8754 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8755 "quality."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/x264.c:309
8759 msgid "Quiet mode"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/codec/x264.c:310
8763 msgid "Quiet mode."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/codec/x264.c:312 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8768 msgid "Statistics"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/x264.c:313
8772 msgid "Print stats for each frame."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/codec/x264.c:316
8776 msgid "SPS and PPS id numbers"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/x264.c:317
8780 msgid ""
8781 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8782 "settings."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/codec/x264.c:321
8786 msgid "Access unit delimiters"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/codec/x264.c:322
8790 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/codec/x264.c:328
8794 msgid "dia"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/codec/x264.c:328
8798 msgid "hex"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/x264.c:328
8802 msgid "umh"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/x264.c:328
8806 msgid "esa"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/x264.c:334
8810 msgid "fast"
8811 msgstr "سريع"
8812
8813 #: modules/codec/x264.c:334
8814 msgid "normal"
8815 msgstr "عادي"
8816
8817 #: modules/codec/x264.c:334
8818 msgid "slow"
8819 msgstr "بطيئ"
8820
8821 #: modules/codec/x264.c:334
8822 msgid "all"
8823 msgstr "جميع"
8824
8825 #: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
8826 msgid "spatial"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
8830 msgid "temporal"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/x264.c:340 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8834 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8835 msgid "auto"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/x264.c:349
8839 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8843 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/control/dbus.c:88
8847 msgid "dbus"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/control/dbus.c:91
8851 #, fuzzy
8852 msgid "D-Bus control interface"
8853 msgstr "واجهات السيطرة"
8854
8855 #: modules/control/gestures.c:78
8856 msgid "Motion threshold (10-100)"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/control/gestures.c:80
8860 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/control/gestures.c:82
8864 msgid "Trigger button"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/control/gestures.c:84
8868 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/control/gestures.c:88
8872 msgid "Middle"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/control/gestures.c:91
8876 msgid "Gestures"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/control/gestures.c:99
8880 msgid "Mouse gestures control interface"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/control/hotkeys.c:94
8884 msgid "Define playlist bookmarks."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/control/hotkeys.c:97
8888 msgid "Hotkeys"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/control/hotkeys.c:98
8892 msgid "Hotkeys management interface"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/control/hotkeys.c:435
8896 #, c-format
8897 msgid "Audio track: %s"
8898 msgstr "مقطع الصوت: %s"
8899
8900 #: modules/control/hotkeys.c:450 modules/control/hotkeys.c:479
8901 #, c-format
8902 msgid "Subtitle track: %s"
8903 msgstr "مقطع الترجمة: %s"
8904
8905 #: modules/control/hotkeys.c:450
8906 msgid "N/A"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/control/hotkeys.c:503
8910 #, c-format
8911 msgid "Aspect ratio: %s"
8912 msgstr "معدل الترميز: %s"
8913
8914 #: modules/control/hotkeys.c:529
8915 #, c-format
8916 msgid "Crop: %s"
8917 msgstr "قص: %s"
8918
8919 #: modules/control/hotkeys.c:555
8920 #, c-format
8921 msgid "Deinterlace mode: %s"
8922 msgstr "نمط إلغاء التشويش: %s"
8923
8924 #: modules/control/hotkeys.c:585
8925 #, fuzzy, c-format
8926 msgid "Zoom mode: %s"
8927 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
8928
8929 #: modules/control/hotkeys.c:666 modules/control/hotkeys.c:676
8930 #, fuzzy, c-format
8931 msgid "Subtitle delay %i ms"
8932 msgstr "تقديم الترجمة"
8933
8934 #: modules/control/hotkeys.c:686 modules/control/hotkeys.c:696
8935 #, fuzzy, c-format
8936 msgid "Audio delay %i ms"
8937 msgstr "تقديم الصوت"
8938
8939 #: modules/control/hotkeys.c:894
8940 #, fuzzy, c-format
8941 msgid "Volume %d%%"
8942 msgstr "حجم الصوت: %d%%"
8943
8944 #: modules/control/http/http.c:34
8945 msgid "Host address"
8946 msgstr "عنوان المضيف"
8947
8948 #: modules/control/http/http.c:36
8949 msgid ""
8950 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8951 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8952 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8956 msgid "Source directory"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/control/http/http.c:42
8960 msgid "Charset"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/control/http/http.c:44
8964 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/control/http/http.c:45
8968 msgid "Handlers"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/control/http/http.c:47
8972 msgid ""
8973 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8974 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/control/http/http.c:50
8978 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/control/http/http.c:53
8982 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/control/http/http.c:55
8986 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/control/http/http.c:58
8990 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/control/http/http.c:61
8994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8995 msgid "HTTP"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/control/http/http.c:62
8999 msgid "HTTP remote control interface"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/control/http/http.c:71
9003 msgid "HTTP SSL"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/control/lirc.c:58
9007 msgid "Infrared remote control interface"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/control/motion.c:59
9011 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/control/motion.c:65
9015 #, fuzzy
9016 msgid "motion"
9017 msgstr "الموضع"
9018
9019 #: modules/control/motion.c:67
9020 #, fuzzy
9021 msgid "motion control interface"
9022 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
9023
9024 #: modules/control/netsync.c:64
9025 msgid "Act as master"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/control/netsync.c:65
9029 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/control/netsync.c:69
9033 msgid "Master client ip address"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/control/netsync.c:70
9037 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/control/netsync.c:74
9041 msgid "Network Sync"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/control/ntservice.c:39
9045 msgid "Install Windows Service"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/control/ntservice.c:41
9049 msgid "Install the Service and exit."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/control/ntservice.c:42
9053 msgid "Uninstall Windows Service"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/control/ntservice.c:44
9057 msgid "Uninstall the Service and exit."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/control/ntservice.c:45
9061 msgid "Display name of the Service"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/control/ntservice.c:47
9065 msgid "Change the display name of the Service."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/control/ntservice.c:48
9069 msgid "Configuration options"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/control/ntservice.c:50
9073 msgid ""
9074 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9075 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9076 "configured."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/control/ntservice.c:55
9080 msgid ""
9081 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9082 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9083 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/control/ntservice.c:61
9087 msgid "NT Service"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/control/ntservice.c:62
9091 msgid "Windows Service interface"
9092 msgstr "واجهة خدمة الويندوز"
9093
9094 #: modules/control/rc.c:158
9095 msgid "Show stream position"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/control/rc.c:159
9099 msgid ""
9100 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/control/rc.c:162
9104 msgid "Fake TTY"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/control/rc.c:163
9108 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/control/rc.c:165
9112 msgid "UNIX socket command input"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/control/rc.c:166
9116 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/control/rc.c:169
9120 msgid "TCP command input"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/control/rc.c:170
9124 msgid ""
9125 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9126 "port the interface will bind to."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9130 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/control/rc.c:176
9134 msgid ""
9135 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9136 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9137 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/control/rc.c:183
9141 msgid "RC"
9142 msgstr "التحكم عن بعد"
9143
9144 #: modules/control/rc.c:186
9145 msgid "Remote control interface"
9146 msgstr "واجهة التحكم عن بعد"
9147
9148 #: modules/control/rc.c:334
9149 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/control/rc.c:809
9153 #, c-format
9154 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/control/rc.c:842
9158 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9159 msgstr "+----[ اوامر جهاز التحكم عن بعد ]"
9160
9161 #: modules/control/rc.c:844
9162 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/control/rc.c:845
9166 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/control/rc.c:846
9170 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/control/rc.c:847
9174 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9175 msgstr "| تشغيل . . . . . . . . . . . . . . . . تشغيل التيار"
9176
9177 #: modules/control/rc.c:848
9178 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9179 msgstr "| ايقاف . . . . . . . . . . . . . . . . ايقاف التيار"
9180
9181 #: modules/control/rc.c:849
9182 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9183 msgstr "| التالي. . . . . . . . . . . .  العنصر التالي"
9184
9185 #: modules/control/rc.c:850
9186 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9187 msgstr "| السابق . . . . . . . . . . . .  العنصر السابق"
9188
9189 #: modules/control/rc.c:851
9190 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9191 msgstr "| ذهاب إلى . . . . . . . . . . . .  الذهاب إلى العنصر"
9192
9193 #: modules/control/rc.c:852
9194 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/control/rc.c:853
9198 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/control/rc.c:854
9202 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9203 msgstr "| تصفية . . . . . . . . . . .   تصفية قائمة الشغيل"
9204
9205 #: modules/control/rc.c:855
9206 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9207 msgstr "| الوضع . . . . . . . . . وضع قائمة التشغيل الحالية"
9208
9209 #: modules/control/rc.c:856
9210 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9211 msgstr "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9212
9213 #: modules/control/rc.c:857
9214 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/control/rc.c:858
9218 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/control/rc.c:859
9222 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/control/rc.c:860
9226 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/control/rc.c:861
9230 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/control/rc.c:863
9234 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/control/rc.c:864
9238 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/control/rc.c:865
9242 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/control/rc.c:866
9246 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/control/rc.c:867
9250 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/control/rc.c:868
9254 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/control/rc.c:869
9258 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/control/rc.c:870
9262 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/control/rc.c:871
9266 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/control/rc.c:872
9270 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/control/rc.c:873
9274 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/control/rc.c:874
9278 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/control/rc.c:875
9282 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/control/rc.c:877
9286 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/control/rc.c:878
9290 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/control/rc.c:879
9294 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/control/rc.c:880
9298 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/control/rc.c:881
9302 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/control/rc.c:882
9306 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/control/rc.c:883
9310 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/control/rc.c:884
9314 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/control/rc.c:885
9318 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/control/rc.c:886
9322 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/control/rc.c:887
9326 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/control/rc.c:888
9330 msgid "| key [hotkey name]  . . . . simulate hotkey press"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/control/rc.c:889
9334 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/control/rc.c:894
9338 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/control/rc.c:895
9342 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/control/rc.c:896
9346 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/control/rc.c:897
9350 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/control/rc.c:898
9354 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/control/rc.c:899
9358 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/control/rc.c:900
9362 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/control/rc.c:901
9366 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/control/rc.c:903
9370 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/control/rc.c:904
9374 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/control/rc.c:905
9378 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/control/rc.c:906
9382 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/control/rc.c:907
9386 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/control/rc.c:909
9390 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/control/rc.c:910
9394 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/control/rc.c:911
9398 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/control/rc.c:912
9402 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/control/rc.c:913
9406 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/control/rc.c:914
9410 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/control/rc.c:915
9414 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/control/rc.c:916
9418 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/control/rc.c:917
9422 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/control/rc.c:918
9426 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/control/rc.c:919
9430 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/control/rc.c:920
9434 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/control/rc.c:921
9438 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/control/rc.c:922
9442 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/control/rc.c:924
9446 msgid ""
9447 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9448 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/control/rc.c:928
9452 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/control/rc.c:929
9456 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/control/rc.c:930
9460 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/control/rc.c:931
9464 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9465 msgstr "| اغلاق . . . . . . . . . . . . . . . . .  vlc اغلاق "
9466
9467 #: modules/control/rc.c:933
9468 msgid "+----[ end of help ]"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/control/rc.c:1043
9472 msgid "Press menu select or pause to continue."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/control/rc.c:1281 modules/control/rc.c:1571
9476 #: modules/control/rc.c:1641 modules/control/rc.c:1810
9477 #: modules/control/rc.c:1909
9478 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/control/rc.c:1349
9482 msgid "goto is deprecated"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/control/rc.c:1467
9486 msgid "Type 'pause' to continue."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/control/rc.c:1894 modules/control/rc.c:1933
9490 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/control/showintf.c:63
9494 msgid "Threshold"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/control/showintf.c:64
9498 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/control/telnet.c:70
9502 msgid "Host"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/control/telnet.c:71
9506 msgid ""
9507 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9508 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9509 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9513 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9517 msgid "Port"
9518 msgstr "المدخل"
9519
9520 #: modules/control/telnet.c:76
9521 msgid ""
9522 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9523 "4212."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/control/telnet.c:80
9527 msgid ""
9528 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9529 "default value is \"admin\"."
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/control/telnet.c:94
9533 msgid "VLM remote control interface"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/demux/a52.c:44
9537 msgid "Raw A/52 demuxer"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/demux/aiff.c:45
9541 msgid "AIFF demuxer"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9545 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9549 msgid "Could not demux ASF stream"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/demux/asf/asf.c:170
9553 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/demux/au.c:46
9557 msgid "AU demuxer"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9561 msgid "Force interleaved method"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9565 msgid "Force interleaved method."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9569 msgid "Force index creation"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9573 msgid ""
9574 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9575 "incomplete (not seekable)."
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9579 msgid "Ask"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9583 msgid "Always fix"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9587 msgid "Never fix"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9591 msgid "AVI demuxer"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9595 msgid "AVI Index"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9599 msgid ""
9600 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9601 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9605 msgid "Repair"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9609 msgid "Don't repair"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
9613 msgid "Fixing AVI Index..."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9617 msgid "Dump filename"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9621 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9625 msgid "Append to existing file"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9629 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9633 msgid "File dumpper"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/demux/dts.c:40
9637 msgid "Raw DTS demuxer"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/demux/flac.c:39
9641 msgid "FLAC demuxer"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/demux/gme.cpp:51
9645 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/demux/live555.cpp:62
9649 msgid ""
9650 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9651 "should be set in millisecond units."
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/demux/live555.cpp:65
9655 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/demux/live555.cpp:66
9659 msgid ""
9660 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9661 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9662 "cannot connect to normal RTSP servers."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/demux/live555.cpp:70
9666 msgid "RTSP user name"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/demux/live555.cpp:71
9670 msgid ""
9671 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9672 "connection."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/demux/live555.cpp:73
9676 #, fuzzy
9677 msgid "RTSP password"
9678 msgstr "كلمة السڒ"
9679
9680 #: modules/demux/live555.cpp:74
9681 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/demux/live555.cpp:78
9685 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/demux/live555.cpp:88
9689 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
9693 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/demux/live555.cpp:97
9697 msgid "Client port"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/demux/live555.cpp:98
9701 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
9705 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/demux/live555.cpp:103
9709 msgid "HTTP tunnel port"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/demux/live555.cpp:104
9713 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/demux/live555.cpp:482
9717 msgid "RTSP authentication"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9721 #: modules/demux/vc1.c:39
9722 msgid "Frames per Second"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9726 msgid ""
9727 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9728 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9732 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9736 msgid "Matroska stream demuxer"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9740 msgid "Ordered chapters"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9744 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9748 msgid "Chapter codecs"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9752 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9756 msgid "Preload Directory"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9760 msgid ""
9761 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9762 "for broken files)."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9766 msgid "Seek based on percent not time"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9770 msgid "Seek based on percent not time."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9774 msgid "Dummy Elements"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9778 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/demux/mkv.cpp:3245
9782 msgid "---  DVD Menu"
9783 msgstr "---  DVD قائمة"
9784
9785 #: modules/demux/mkv.cpp:3251
9786 msgid "First Played"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/demux/mkv.cpp:3253
9790 msgid "Video Manager"
9791 msgstr "مدير الفيديو"
9792
9793 #: modules/demux/mkv.cpp:3259
9794 msgid "----- Title"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/demux/mod.c:48
9798 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/demux/mod.c:49
9802 msgid "Enable reverberation"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/demux/mod.c:50
9806 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/demux/mod.c:52
9810 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/demux/mod.c:54
9814 msgid "Enable megabass mode"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/demux/mod.c:55
9818 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/demux/mod.c:58
9822 msgid ""
9823 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9824 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/demux/mod.c:61
9828 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/demux/mod.c:63
9832 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/demux/mod.c:68
9836 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/demux/mod.c:76
9840 msgid "Reverb"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/demux/mod.c:79
9844 msgid "Reverberation level"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/demux/mod.c:81
9848 msgid "Reverberation delay"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/demux/mod.c:83
9852 msgid "Mega bass"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/demux/mod.c:86
9856 msgid "Mega bass level"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/demux/mod.c:88
9860 msgid "Mega bass cutoff"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/demux/mod.c:90
9864 msgid "Surround"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/demux/mod.c:93
9868 msgid "Surround level"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/demux/mod.c:95
9872 msgid "Surround delay (ms)"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9876 msgid "MP4 stream demuxer"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/demux/mpc.c:47
9880 msgid "Replay Gain type"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/demux/mpc.c:48
9884 msgid ""
9885 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9886 "specific one. Choose which type you want to use"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/demux/mpc.c:60
9890 msgid "MusePack demuxer"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9894 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9898 msgid "H264 video demuxer"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9902 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9906 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9910 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9914 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/demux/nsc.c:43
9918 msgid "Windows Media NSC metademux"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/demux/nsv.c:45
9922 msgid "NullSoft demuxer"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/demux/nuv.c:46
9926 msgid "Nuv demuxer"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/demux/ogg.c:45
9930 msgid "OGG demuxer"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Google Video"
9936 msgstr "تكبير/ تصغير فيديو"
9937
9938 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9939 msgid "Auto start"
9940 msgstr "التشغيل التلقائي"
9941
9942 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9943 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9947 msgid "Show shoutcast adult content"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9951 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9955 msgid "M3U playlist import"
9956 msgstr "استيراد قائمة M3U"
9957
9958 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9959 msgid "PLS playlist import"
9960 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9961
9962 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9963 msgid "B4S playlist import"
9964 msgstr "استيراد قائمة B4S "
9965
9966 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9967 msgid "DVB playlist import"
9968 msgstr "استيراد قائمة DVB"
9969
9970 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9971 msgid "Podcast parser"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9975 msgid "XSPF playlist import"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9979 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9983 #, fuzzy
9984 msgid "ASX playlist import"
9985 msgstr "استيراد قائمة PLS "
9986
9987 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9988 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9992 msgid "QuickTime Media Link importer"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Google Video Playlist importer"
9998 msgstr "استيراد القائمة المحلية"
9999
10000 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
10001 msgid "Dummy ifo demux"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10005 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10006 msgid "Podcast Info"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10010 msgid "Podcast Summary"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10014 msgid "Podcast Size"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10018 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10019 msgid "Shoutcast"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/demux/ps.c:39
10023 msgid "Trust MPEG timestamps"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/demux/ps.c:40
10027 msgid ""
10028 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10029 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10030 "calculate from the bitrate instead."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10034 msgid "MPEG-PS demuxer"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/demux/pva.c:39
10038 msgid "PVA demuxer"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/demux/rawdv.c:40
10042 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/demux/real.c:43
10046 msgid "Real demuxer"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/demux/subtitle.c:50
10050 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/demux/subtitle.c:52
10054 msgid ""
10055 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10056 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/demux/subtitle.c:55
10060 msgid ""
10061 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10062 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10063 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/demux/subtitle.c:67
10067 msgid "Text subtitles parser"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10071 msgid "Frames per second"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/demux/subtitle.c:75
10075 msgid "Subtitles delay"
10076 msgstr "تأخير الترجمة"
10077
10078 #: modules/demux/subtitle.c:77
10079 msgid "Subtitles format"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/demux/ts.c:91
10083 msgid "Extra PMT"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/demux/ts.c:93
10087 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/demux/ts.c:95
10091 msgid "Set id of ES to PID"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/demux/ts.c:96
10095 msgid ""
10096 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10097 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10098 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/demux/ts.c:101
10102 msgid "Fast udp streaming"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/demux/ts.c:103
10106 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/demux/ts.c:105
10110 msgid "MTU for out mode"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/demux/ts.c:106
10114 msgid "MTU for out mode."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/demux/ts.c:108
10118 msgid "CSA ck"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/demux/ts.c:109
10122 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/demux/ts.c:111
10126 msgid "Silent mode"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/demux/ts.c:112
10130 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/demux/ts.c:114
10134 msgid "CAPMT System ID"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/demux/ts.c:115
10138 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/demux/ts.c:117
10142 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/demux/ts.c:118
10146 msgid ""
10147 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10148 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/demux/ts.c:122
10152 msgid "Filename of dump"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/demux/ts.c:123
10156 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/demux/ts.c:125
10160 msgid "Append"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/demux/ts.c:127
10164 msgid ""
10165 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10166 "be overwritten."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/demux/ts.c:130
10170 msgid "Dump buffer size"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/demux/ts.c:132
10174 msgid ""
10175 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10176 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/demux/ts.c:136
10180 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/demux/ts.c:3083 modules/demux/ts.c:3184
10184 #, fuzzy
10185 msgid "subtitles"
10186 msgstr "الترجمة"
10187
10188 #: modules/demux/ts.c:3093 modules/demux/ts.c:3200 modules/demux/ts.c:3348
10189 #: modules/demux/ts.c:3383
10190 msgid "hearing impaired"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/demux/ts.c:3188
10194 #, fuzzy
10195 msgid "4:3 subtitles"
10196 msgstr "الترجمة"
10197
10198 #: modules/demux/ts.c:3192
10199 #, fuzzy
10200 msgid "16:9 subtitles"
10201 msgstr "الترجمة"
10202
10203 #: modules/demux/ts.c:3196
10204 #, fuzzy
10205 msgid "2.21:1 subtitles"
10206 msgstr "الترجمة"
10207
10208 #: modules/demux/ts.c:3204
10209 msgid "4:3 hearing impaired"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/demux/ts.c:3208
10213 msgid "16:9 hearing impaired"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/demux/ts.c:3212
10217 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/demux/ts.c:3344 modules/demux/ts.c:3379
10221 msgid "clean effects"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/demux/ts.c:3352 modules/demux/ts.c:3387
10225 msgid "visual impaired commentary"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/demux/tta.c:40
10229 msgid "TTA demuxer"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/demux/ty.c:70
10233 msgid "TY Stream audio/video demux"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/demux/vc1.c:40
10237 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/demux/vc1.c:46
10241 #, fuzzy
10242 msgid "VC1 video demuxer"
10243 msgstr "وحدة فلتر الفيديو"
10244
10245 #: modules/demux/vobsub.c:49
10246 msgid "Vobsub subtitles parser"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/demux/voc.c:42
10250 msgid "VOC demuxer"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/demux/wav.c:41
10254 msgid "WAV demuxer"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/demux/xa.c:41
10258 msgid "XA demuxer"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10262 msgid "Use DVD Menus"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10266 msgid "BeOS standard API interface"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10270 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10274 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10275 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10276 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10277 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10278 msgid "Open"
10279 msgstr "فتح"
10280
10281 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10282 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10284 msgid "Preferences"
10285 msgstr "التفضيلات"
10286
10287 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10288 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:525
10289 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10290 msgid "Messages"
10291 msgstr "الرسائل"
10292
10293 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10294 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10295 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10298 msgid "Open File"
10299 msgstr "فتح ملف"
10300
10301 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10302 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10303 msgid "Open Disc"
10304 msgstr "فتح قرص"
10305
10306 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10307 msgid "Open Subtitles"
10308 msgstr "فتح الترجمة"
10309
10310 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10313 msgid "About"
10314 msgstr "حول"
10315
10316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10317 msgid "Prev Title"
10318 msgstr "العنوان السابق"
10319
10320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10321 msgid "Next Title"
10322 msgstr "العنوان اللاحق"
10323
10324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10325 msgid "Go to Title"
10326 msgstr "الذهاب للعنوان"
10327
10328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10329 msgid "Go to Chapter"
10330 msgstr "الذهاب للفصل"
10331
10332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10333 msgid "Speed"
10334 msgstr "سريع"
10335
10336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:613
10337 msgid "Window"
10338 msgstr "نافذة"
10339
10340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10341 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10342 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10343 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10344 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10345 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10346 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10355 msgid "OK"
10356 msgstr "نعم"
10357
10358 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10359 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10360 msgstr "مشغل VLC: فتح ملفات وسائط "
10361
10362 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10363 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10364 msgstr "VLC media player: فتح ملف الترجمة"
10365
10366 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10367 msgid "Drop files to play"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10371 msgid "playlist"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10375 msgid "Close"
10376 msgstr "اغلاق"
10377
10378 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10379 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10382 msgid "Edit"
10383 msgstr "تحرير"
10384
10385 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:555
10386 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10387 msgid "Select All"
10388 msgstr "اختيار الكل"
10389
10390 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10391 msgid "Select None"
10392 msgstr "اختيار لا شي"
10393
10394 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10395 msgid "Sort Reverse"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10399 msgid "Sort by Name"
10400 msgstr "ترتيب حسب الأسم"
10401
10402 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10403 msgid "Sort by Path"
10404 msgstr "ترتيب حسب المسار"
10405
10406 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10407 msgid "Randomize"
10408 msgstr "عشوائي"
10409
10410 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10411 msgid "Remove"
10412 msgstr "ازالة"
10413
10414 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10415 msgid "Remove All"
10416 msgstr "ازالة الجميع"
10417
10418 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10419 msgid "View"
10420 msgstr "عرض"
10421
10422 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10423 msgid "Path"
10424 msgstr "مسار"
10425
10426 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10427 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10428 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
10432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10433 msgid "Name"
10434 msgstr "اسم"
10435
10436 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10437 msgid "Apply"
10438 msgstr "تطبيق"
10439
10440 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10442 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:89
10443 msgid "Save"
10444 msgstr "حفظ"
10445
10446 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10447 msgid "Defaults"
10448 msgstr "الافتراضيات"
10449
10450 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10451 msgid "Show Interface"
10452 msgstr "اظهار الواجهة"
10453
10454 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10455 msgid "50%"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10459 msgid "100%"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10463 msgid "200%"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10467 msgid "Vertical Sync"
10468 msgstr "عمودي Sync"
10469
10470 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10471 msgid "Correct Aspect Ratio"
10472 msgstr "تصحيح معدل الترميز"
10473
10474 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10475 msgid "Stay On Top"
10476 msgstr "البقاء في الأعلى"
10477
10478 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10479 msgid "Take Screen Shot"
10480 msgstr "أخذ لقطة من الشاشة"
10481
10482 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:529
10483 msgid "About VLC media player"
10484 msgstr "VLC حول مشغل الوسائط "
10485
10486 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10487 #, c-format
10488 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10489 msgstr "تأليف بواسطة%s, مستند on SVN نسخة %s"
10490
10491 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10492 #, c-format
10493 msgid "Compiled by %s"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:619
10497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10498 msgid "Bookmarks"
10499 msgstr "قوائم العناوين"
10500
10501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10503 msgid "Add"
10504 msgstr "اضافة"
10505
10506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:554
10507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10508 msgid "Clear"
10509 msgstr "مسح"
10510
10511 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10513 #: modules/video_filter/extract.c:66
10514 msgid "Extract"
10515 msgstr "استخراج"
10516
10517 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10518 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10521 msgid "Time"
10522 msgstr "الوقت"
10523
10524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:656
10525 msgid "Untitled"
10526 msgstr "غير مسمى"
10527
10528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10530 msgid "No input"
10531 msgstr "لا مدخلات"
10532
10533 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10534 msgid ""
10535 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10539 msgid "Input has changed"
10540 msgstr "تم تغيير المدخل"
10541
10542 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
10543 msgid ""
10544 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10545 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
10549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10550 msgid "Invalid selection"
10551 msgstr "اختيار غير صالح"
10552
10553 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
10554 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10559 msgid "No input found"
10560 msgstr "لم يتم الحصول على مدخلات "
10561
10562 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
10563 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:859
10567 msgid "Jump To Time"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10571 msgid "sec."
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10575 msgid "Jump to time"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10579 msgid "Random On"
10580 msgstr "عشوائي تشغيل"
10581
10582 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10583 msgid "Random Off"
10584 msgstr "عشوائي ايقاف"
10585
10586 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10587 #: modules/gui/macosx/controls.m:843 modules/gui/macosx/intf.m:565
10588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10589 msgid "Repeat One"
10590 msgstr "تكرار تشغيل"
10591
10592 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10593 #: modules/gui/macosx/controls.m:850 modules/gui/macosx/intf.m:566
10594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10595 msgid "Repeat All"
10596 msgstr "تكرار الكل"
10597
10598 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10599 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10600 msgid "Repeat Off"
10601 msgstr "تكرار ايقاف"
10602
10603 #: modules/gui/macosx/controls.m:425 modules/gui/macosx/controls.m:873
10604 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
10605 msgid "Half Size"
10606 msgstr "نصف الحجم"
10607
10608 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:874
10609 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10610 msgid "Normal Size"
10611 msgstr "حجم عادي"
10612
10613 #: modules/gui/macosx/controls.m:429 modules/gui/macosx/controls.m:875
10614 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10615 msgid "Double Size"
10616 msgstr "حجم مضاعف"
10617
10618 #: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/macosx/controls.m:879
10619 #: modules/gui/macosx/controls.m:890 modules/gui/macosx/intf.m:596
10620 msgid "Float on Top"
10621 msgstr "Float on Top"
10622
10623 #: modules/gui/macosx/controls.m:433 modules/gui/macosx/controls.m:876
10624 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10625 msgid "Fit to Screen"
10626 msgstr "ملئ الشاشة"
10627
10628 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:567
10629 msgid "Step Forward"
10630 msgstr "تقديم للأمام"
10631
10632 #: modules/gui/macosx/controls.m:858 modules/gui/macosx/intf.m:568
10633 msgid "Step Backward"
10634 msgstr "تقديم للخلف "
10635
10636 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:514
10637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10638 msgid "Rewind"
10639 msgstr "ارجاع"
10640
10641 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:517
10642 msgid "Fast Forward"
10643 msgstr "تقديم للأمام"
10644
10645 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:1488
10646 #: modules/gui/macosx/intf.m:1489 modules/gui/macosx/intf.m:1490
10647 #: modules/gui/macosx/intf.m:1491 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10649 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
10650 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
10651 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10652 msgid "Pause"
10653 msgstr "ايقاف مؤقت"
10654
10655 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10656 msgid "2 Pass"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10660 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10664 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10668 msgid "Preamp"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10672 msgid "Extended controls"
10673 msgstr "تحكم موسع"
10674
10675 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10676 msgid "Video filters"
10677 msgstr "فلاتر الفيديو"
10678
10679 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10680 msgid "Image adjustment"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10684 msgid "Shows more information about the available video filters."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10688 msgid "Wave"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10692 msgid "Ripple"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10696 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10697 msgid "Psychedelic"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10701 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10702 msgid "Gradient"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10706 #, fuzzy
10707 msgid "General editing filters"
10708 msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
10709
10710 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Distortion filters"
10713 msgstr "التشويه"
10714
10715 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Blur"
10718 msgstr "أزرق"
10719
10720 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10721 msgid "Adds motion blurring to the image"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10725 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10729 msgid "Image cropping"
10730 msgstr "قص الصورة"
10731
10732 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10733 msgid "Crops a defined part of the image"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Invert colors"
10739 msgstr "عكس ألوان الصورة"
10740
10741 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10742 msgid "Inverts the colors of the image"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10746 #: modules/video_filter/transform.c:67
10747 msgid "Transformation"
10748 msgstr "التحويل"
10749
10750 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10751 msgid "Rotates or flips the image"
10752 msgstr "تدوير أو قلب الصورة"
10753
10754 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Interactive Zoom"
10757 msgstr "الواجهة"
10758
10759 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10760 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10764 msgid "Volume normalization"
10765 msgstr "تعديل حجم الصوت"
10766
10767 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10768 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10772 msgid "Headphone virtualization"
10773 msgstr "virtualization سماعة الرأس"
10774
10775 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10776 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10780 msgid "Maximum level"
10781 msgstr "المستوى الأقصى"
10782
10783 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10784 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10785 msgid "Restore Defaults"
10786 msgstr "استعادة الإفتراضيات"
10787
10788 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10789 msgid "Gamma"
10790 msgstr "الجاما"
10791
10792 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10793 msgid "Saturation"
10794 msgstr "الإشباع"
10795
10796 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10797 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10798 msgid "Opaqueness"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10802 #, fuzzy
10803 msgid "About the video filters"
10804 msgstr "فلتر قص الفيديو"
10805
10806 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10807 msgid ""
10808 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10809 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10810 "subsections of Video/Filters.\n"
10811 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10812 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
10816 msgid "(no item is being played)"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Login:"
10822 msgstr "الدخول"
10823
10824 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Password:"
10827 msgstr "كلمة السڒ"
10828
10829 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
10830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10831 msgid "Error"
10832 msgstr "الخطأ"
10833
10834 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
10835 #, c-format
10836 msgid "Remaining time: %i seconds"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:623
10840 msgid "Errors and Warnings"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Clean up"
10846 msgstr "مسح القائمة"
10847
10848 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Show Details"
10851 msgstr "اظهار الجميع"
10852
10853 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10854 msgid "VLC - Controller"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:1414
10858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10859 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10860 msgid "VLC media player"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10864 msgid "Open CrashLog"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10868 msgid "Check for Update..."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10872 msgid "Preferences..."
10873 msgstr "تفضيلات..."
10874
10875 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10876 msgid "Services"
10877 msgstr "خدمات"
10878
10879 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10880 msgid "Hide VLC"
10881 msgstr "اخفاء VLC"
10882
10883 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10884 msgid "Hide Others"
10885 msgstr "اخفاء البقية"
10886
10887 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
10888 msgid "Show All"
10889 msgstr "اظهار الجميع"
10890
10891 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
10892 msgid "Quit VLC"
10893 msgstr "اغلاق VLC"
10894
10895 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
10896 msgid "1:File"
10897 msgstr "1:الملف"
10898
10899 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
10900 msgid "Open File..."
10901 msgstr "فتح ملف..."
10902
10903 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
10904 msgid "Quick Open File..."
10905 msgstr "فتح سريع للملف..."
10906
10907 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
10908 msgid "Open Disc..."
10909 msgstr "فتح القرص..."
10910
10911 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
10912 msgid "Open Network..."
10913 msgstr "فتح الشبكة..."
10914
10915 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
10916 msgid "Open Recent"
10917 msgstr "فتح الملفات المفتوجة مؤخرا"
10918
10919 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:2055
10920 msgid "Clear Menu"
10921 msgstr "مسح القائمة"
10922
10923 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
10924 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10928 msgid "Cut"
10929 msgstr "قص"
10930
10931 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
10932 msgid "Copy"
10933 msgstr "نسخ"
10934
10935 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
10936 msgid "Paste"
10937 msgstr "لصق"
10938
10939 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
10940 msgid "Playback"
10941 msgstr "اعادة التشغيل"
10942
10943 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:648
10944 msgid "Volume Up"
10945 msgstr "زيادة حجم الصوت"
10946
10947 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:649
10948 msgid "Volume Down"
10949 msgstr "خفض حجم الصوت"
10950
10951 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:605
10952 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
10953 msgid "Video Device"
10954 msgstr "أجهزة الفيديو"
10955
10956 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10957 msgid "Minimize Window"
10958 msgstr "تصغير النافذة"
10959
10960 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10961 msgid "Close Window"
10962 msgstr "اغلاق النافذة"
10963
10964 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10965 msgid "Controller"
10966 msgstr "جهاز التحكم"
10967
10968 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
10969 msgid "Extended Controls"
10970 msgstr "جهاز التحكم الموسع"
10971
10972 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:654
10973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
10974 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
10975 msgid "Information"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
10979 msgid "Bring All to Front"
10980 msgstr "اظهار الجميع في المقدمة"
10981
10982 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
10983 msgid "Help"
10984 msgstr "المساعدة"
10985
10986 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
10987 msgid "ReadMe..."
10988 msgstr "أقرأني"
10989
10990 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
10991 msgid "Online Documentation"
10992 msgstr "التوثيق الشبكي"
10993
10994 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
10995 msgid "Report a Bug"
10996 msgstr "تقرير خطأ"
10997
10998 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
10999 msgid "VideoLAN Website"
11000 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
11001
11002 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
11003 msgid "License"
11004 msgstr "ترخيص"
11005
11006 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11007 msgid "Make a donation"
11008 msgstr "تبرع"
11009
11010 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
11011 msgid "Online Forum"
11012 msgstr "المنتدى الشبكي"
11013
11014 #: modules/gui/macosx/intf.m:1238
11015 #, c-format
11016 msgid "Volume: %d%%"
11017 msgstr "حجم الصوت: %d%%"
11018
11019 #: modules/gui/macosx/intf.m:1912
11020 msgid "No CrashLog found"
11021 msgstr "لم يتم الحصول على سجل توقف"
11022
11023 #: modules/gui/macosx/intf.m:1912
11024 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11028 msgid "Embedded video output"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11032 msgid ""
11033 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11037 msgid "Video device"
11038 msgstr "جهاز الفيديو"
11039
11040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11041 msgid ""
11042 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11043 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11044 "menu."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11048 msgid ""
11049 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11050 "is fully transparent."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11054 msgid "Stretch video to fill window"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11058 msgid ""
11059 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11060 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11064 msgid "Black screens in fullscreen"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11068 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11072 msgid "Use as Desktop Background"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11076 msgid ""
11077 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11078 "with in this mode."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11082 msgid "Show Fullscreen controller"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11086 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11090 msgid "Remember wizard options"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11094 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11098 msgid "Auto-playback of new items"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11102 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11106 msgid "Mac OS X interface"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11110 msgid "Quartz video"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11114 msgid "Open Source"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11118 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11119 msgstr "موقع المصدر الإعلامي "
11120
11121 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11122 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11123 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11124 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11130 msgid "Browse..."
11131 msgstr "استعراض..."
11132
11133 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11134 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11138 msgid "Use DVD menus"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11142 msgid "VIDEO_TS directory"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11147 msgid "DVD"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11153 msgid "Address"
11154 msgstr "عنوان"
11155
11156 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11158 msgid "UDP/RTP Multicast"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11162 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11166 #: modules/services_discovery/sap.c:111
11167 msgid "Allow timeshifting"
11168 msgstr "السماح بالتخزين المؤقت"
11169
11170 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11171 msgid "Load subtitles file:"
11172 msgstr "تحميل ملف الترجمة:"
11173
11174 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11176 msgid "Settings..."
11177 msgstr "اعدادات..."
11178
11179 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11180 msgid "Override parametters"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11185 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11186 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11187 msgid "Delay"
11188 msgstr "تأخير"
11189
11190 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11191 msgid "FPS"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11195 msgid "Subtitles encoding"
11196 msgstr "تشفير الترجمة"
11197
11198 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11199 msgid "Font size"
11200 msgstr "حجم الخط"
11201
11202 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11203 msgid "Subtitles alignment"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11207 msgid "Font Properties"
11208 msgstr "خصائص الخط"
11209
11210 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11211 msgid "Subtitle File"
11212 msgstr "ملف الترجمة"
11213
11214 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11215 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11216 msgid "No %@s found"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11220 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11224 msgid "Retrieving Channel Info..."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11228 msgid "Streaming/Saving:"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11232 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11236 msgid "Display the stream locally"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11240 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11241 msgid "Stream"
11242 msgstr "التيار"
11243
11244 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11246 msgid "Dump raw input"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11251 msgid "Encapsulation Method"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11256 msgid "Transcoding options"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11265 msgid "Bitrate (kb/s)"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11270 msgid "Scale"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11274 msgid "Stream Announcing"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11279 msgid "SAP announce"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11283 msgid "RTSP announce"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11287 msgid "HTTP announce"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11291 msgid "Export SDP as file"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11295 msgid "Channel Name"
11296 msgstr "اسم القناة"
11297
11298 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11299 msgid "SDP URL"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11303 msgid "Save File"
11304 msgstr "حفظ الملف"
11305
11306 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11307 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11310 msgid "URI"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11315 #: modules/mux/asf.c:50
11316 msgid "Author"
11317 msgstr "المؤلف"
11318
11319 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11320 msgid "Advanced Information"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11324 msgid "Read at media"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11328 msgid "Input bitrate"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11332 msgid "Demuxed"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11336 msgid "Stream bitrate"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11340 msgid "Decoded blocks"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11344 msgid "Displayed frames"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11348 msgid "Lost frames"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11354 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11355 msgid "Streaming"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11359 msgid "Sent packets"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11363 msgid "Sent bytes"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11367 msgid "Send rate"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11371 msgid "Played buffers"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11375 msgid "Lost buffers"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11379 msgid "Save Playlist..."
11380 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
11381
11382 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11383 msgid "Expand Node"
11384 msgstr "عقدة موسعة"
11385
11386 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11387 msgid "Get Stream Information"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11391 msgid "Sort Node by Name"
11392 msgstr "ترتيب العقدة حسب الأسم"
11393
11394 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11395 msgid "Sort Node by Author"
11396 msgstr "ترتيب العقدة حسب المؤلف"
11397
11398 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11399 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11400 msgid "No items in the playlist"
11401 msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
11402
11403 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11404 msgid "Search in Playlist"
11405 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
11406
11407 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11408 msgid "Add Folder to Playlist"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11412 msgid "File Format:"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11416 msgid "Extended M3U"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11420 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1368
11424 #, c-format
11425 msgid "%i items in the playlist"
11426 msgstr "%i عناصر في قائمة التشغيل"
11427
11428 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11429 msgid "1 item in the playlist"
11430 msgstr "1 عنصر في قائمة التشغيل"
11431
11432 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
11433 msgid "Save Playlist"
11434 msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
11435
11436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
11437 msgid "New Node"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1337
11441 msgid "Please enter a name for the new node."
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1345
11445 msgid "Empty Folder"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11450 msgid "Reset All"
11451 msgstr "اعادة الافتراضيات"
11452
11453 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:91
11454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11455 msgid "Reset Preferences"
11456 msgstr "اعادة التفضيلات"
11457
11458 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11459 msgid "Continue"
11460 msgstr "استئناف"
11461
11462 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11463 msgid ""
11464 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11465 "Are you sure you want to continue?"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11469 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
11474 msgid "Select a directory"
11475 msgstr "اختيار الفهرس"
11476
11477 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11478 msgid "Select a file"
11479 msgstr "اختيار ملف"
11480
11481 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1220
11482 msgid "Select"
11483 msgstr "اختيار"
11484
11485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11486 msgid "Subpicture Filters"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11490 msgid "Logo"
11491 msgstr "علامة"
11492
11493 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11494 msgid "Marquee"
11495 msgstr "سرداق"
11496
11497 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11498 msgid "Save settings"
11499 msgstr "حفظ الإعدادات"
11500
11501 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11502 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
11504 msgid "Enabled"
11505 msgstr "تمكين"
11506
11507 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Image:"
11510 msgstr "صورة"
11511
11512 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11513 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Position:"
11516 msgstr "الموضع"
11517
11518 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Timestamp:"
11521 msgstr "التخزين المؤقت"
11522
11523 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11525 msgid "Size:"
11526 msgstr "الحجم:"
11527
11528 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Color:"
11531 msgstr "المؤلف: "
11532
11533 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Opaqueness:"
11536 msgstr "فتح:"
11537
11538 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11539 msgid "(in pixels)"
11540 msgstr "(بالبكسل)"
11541
11542 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Marquee:"
11545 msgstr "سرداق"
11546
11547 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Timeout:"
11550 msgstr "الوقت المنقضي"
11551
11552 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11553 msgid "ms"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:146
11557 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11558 #: modules/video_filter/rss.c:63
11559 msgid "Black"
11560 msgstr "أسود"
11561
11562 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:146
11563 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11564 #: modules/video_filter/rss.c:64
11565 msgid "Gray"
11566 msgstr "رمادي"
11567
11568 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:146
11569 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11570 #: modules/video_filter/rss.c:64
11571 msgid "Silver"
11572 msgstr "فضي"
11573
11574 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:146
11575 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11576 #: modules/video_filter/rss.c:64
11577 msgid "White"
11578 msgstr "أبيض"
11579
11580 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:146
11581 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11582 #: modules/video_filter/rss.c:64
11583 msgid "Maroon"
11584 msgstr "كستنائي"
11585
11586 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:147
11587 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11588 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11589 msgid "Red"
11590 msgstr "أحمر"
11591
11592 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:147
11593 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11594 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11595 msgid "Fuchsia"
11596 msgstr "ارجواني أحمر"
11597
11598 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:147
11599 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11600 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11601 msgid "Yellow"
11602 msgstr "أصفر"
11603
11604 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:147
11605 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11606 #: modules/video_filter/rss.c:65
11607 msgid "Olive"
11608 msgstr "زيتوني"
11609
11610 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:147
11611 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11612 #: modules/video_filter/rss.c:65
11613 msgid "Green"
11614 msgstr "أخضر"
11615
11616 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:147
11617 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11618 #: modules/video_filter/rss.c:66
11619 msgid "Teal"
11620 msgstr "أزرق مخضر"
11621
11622 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:148
11623 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11624 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11625 msgid "Lime"
11626 msgstr "ليموني"
11627
11628 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:148
11629 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11630 #: modules/video_filter/rss.c:66
11631 msgid "Purple"
11632 msgstr "أرجواني"
11633
11634 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:148
11635 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11636 #: modules/video_filter/rss.c:66
11637 msgid "Navy"
11638 msgstr "بحري"
11639
11640 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:148
11641 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11642 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11643 msgid "Blue"
11644 msgstr "أزرق"
11645
11646 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:148
11647 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11648 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11649 msgid "Aqua"
11650 msgstr "مائي"
11651
11652 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11653 msgid "Check for Updates"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11657 msgid "Download now"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11661 msgid "Checking for Updates..."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11665 #, c-format
11666 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11670 msgid "This version of VLC is outdated."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11674 msgid "This version of VLC is latest available."
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11678 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11682 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11686 msgid ""
11687 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11688 "RAW)"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11692 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11696 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11700 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11704 msgid ""
11705 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11706 "MPEG TS)"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11710 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11714 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11718 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11722 msgid ""
11723 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11724 "ASF and OGG)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11728 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11732 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11733 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11734 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11738 msgid ""
11739 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11740 "ASF, OGG and RAW)"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11744 msgid ""
11745 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11749 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11753 msgid ""
11754 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11758 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11762 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11766 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11770 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11771 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11772 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11776 msgid "MPEG Program Stream"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11780 msgid "MPEG Transport Stream"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11784 msgid "MPEG 1 Format"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11788 msgid ""
11789 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11790 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11791 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11792 "at http://yourip:8080 by default."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11796 msgid ""
11797 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11798 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11799 "generally the most compatible"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11803 msgid ""
11804 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11805 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11806 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11807 "at mms://yourip:8080 by default."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11811 msgid ""
11812 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11813 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11814 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11815 "encapsulated in HTTP)."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11819 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11820 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11824 msgid "Use this to stream to a single computer."
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11828 msgid ""
11829 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11830 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11831 "address beginning with 239.255."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11835 msgid ""
11836 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11837 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11838 "but it won't work over the Internet."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11842 msgid ""
11843 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11844 "stream"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11848 msgid ""
11849 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11850 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11851 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11855 msgid "Back"
11856 msgstr "السابق"
11857
11858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
11860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11863 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11867 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11875 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11876 msgid "More Info"
11877 msgstr "المزيد من المعلومات"
11878
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11880 msgid ""
11881 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11882 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11883 "access to more features."
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
11887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
11888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11889 msgid "Stream to network"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
11893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11894 msgid "Transcode/Save to file"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11898 msgid "Choose input"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11902 msgid "Choose here your input stream."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
11906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11908 msgid "Select a stream"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11913 msgid "Existing playlist item"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11918 msgid "Choose..."
11919 msgstr "اختيار..."
11920
11921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11923 msgid "Partial Extract"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11927 msgid ""
11928 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11929 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11930 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11935 msgid "From"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11940 msgid "To"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11944 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11949 msgid "Destination"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
11953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11954 msgid "Streaming method"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11958 msgid "Address of the computer to stream to."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11962 msgid "UDP Unicast"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11966 msgid "UDP Multicast"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11971 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11972 msgid "Transcode"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11976 msgid ""
11977 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11978 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
11982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11983 msgid "Transcode audio"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
11987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11988 msgid "Transcode video"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
11992 msgid ""
11993 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11994 "stream."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
11998 msgid ""
11999 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12000 "stream."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12005 msgid "Encapsulation format"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12009 msgid ""
12010 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12011 "previously chosen settings all formats won't be available."
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12016 msgid "Additional streaming options"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12020 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12026 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12032 msgid "SAP Announce"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12037 msgid "Local playback"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12043 msgstr "تشفير نص الترجمة"
12044
12045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12047 msgid "Additional transcode options"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12051 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12056 msgid "Select the file to save to"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12060 msgid ""
12061 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12062 "the receiving user as they become part of the image."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12066 msgid ""
12067 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12068 "transcoding."
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12072 msgid "Summary"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12076 msgid "Encap. format"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12081 msgid "Input stream"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12085 msgid "Save file to"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Include subtitles"
12091 msgstr "الترجمة"
12092
12093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12094 msgid "No input selected"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12098 msgid ""
12099 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12100 "\n"
12101 "Choose one before going to the next page."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12105 msgid "No valid destination"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12109 msgid ""
12110 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12111 "Multicast-IP.\n"
12112 "\n"
12113 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12114 "and the help texts in this window."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12118 msgid ""
12119 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12120 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12121 "\n"
12122 "Correct your selection and try again."
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12126 msgid "Select the directory to save to"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12130 msgid "No folder selected"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12134 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12138 msgid ""
12139 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12140 "location."
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12144 msgid "No file selected"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12148 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12152 msgid ""
12153 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12157 msgid "Finish"
12158 msgstr "نهاية"
12159
12160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12161 #, c-format
12162 msgid "%i items"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12167 msgid "yes"
12168 msgstr "نعم"
12169
12170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12173 msgid "no"
12174 msgstr "لا"
12175
12176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12177 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12181 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12185 msgid "This allows to stream on a network."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12189 msgid ""
12190 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12191 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12192 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12193 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12197 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12201 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12205 msgid ""
12206 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12207 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12208 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12209 "leave this setting to 1."
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12213 msgid ""
12214 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12215 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12216 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12217 "extra interface.\n"
12218 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12219 "name will be used."
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12223 msgid ""
12224 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12225 "streamed.\n"
12226 "\n"
12227 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12228 "streaming."
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/ncurses.c:102
12232 msgid "Filebrowser starting point"
12233 msgstr "نقطة بداية مستعرض الملفات"
12234
12235 #: modules/gui/ncurses.c:104
12236 msgid ""
12237 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12238 "show you initially."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/gui/ncurses.c:109
12242 msgid "Ncurses interface"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12246 msgid "Autoplay selected file"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12250 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12254 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12259 msgid "Filename"
12260 msgstr "اسم الملف"
12261
12262 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12263 msgid "Permissions"
12264 msgstr "الصلاحية"
12265
12266 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12267 msgid "Size"
12268 msgstr "الحجم"
12269
12270 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12271 msgid "Owner"
12272 msgstr "المالك"
12273
12274 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12275 msgid "Group"
12276 msgstr "المجموعة"
12277
12278 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12279 msgid "Index"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12283 msgid "Forward"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12287 msgid "00:00:00"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12292 msgid "Add to Playlist"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12296 msgid "MRL:"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12300 msgid "Port:"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12304 msgid "Address:"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12308 msgid "unicast"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12312 msgid "multicast"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12316 msgid "Network: "
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12320 msgid "udp"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12324 msgid "udp6"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12328 msgid "rtp"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12332 msgid "rtp4"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12336 msgid "ftp"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12340 msgid "http"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12344 msgid "sout"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12348 msgid "mms"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12352 msgid "Protocol:"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12356 msgid "Transcode:"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12362 msgid "enable"
12363 msgstr "تمكين"
12364
12365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12366 msgid "Video:"
12367 msgstr "الفيديو:"
12368
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12370 msgid "Audio:"
12371 msgstr "الصوت:"
12372
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12374 msgid "Channel:"
12375 msgstr "القناة:"
12376
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12378 msgid "Norm:"
12379 msgstr "المعيار:"
12380
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12382 msgid "Frequency:"
12383 msgstr "التردد:"
12384
12385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12386 msgid "Samplerate:"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12390 msgid "Quality:"
12391 msgstr "الجودة:"
12392
12393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12394 msgid "Tuner:"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12398 msgid "Sound:"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12402 msgid "MJPEG:"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12406 msgid "Decimation:"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12410 msgid "pal"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12414 msgid "ntsc"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12418 msgid "secam"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12422 msgid "240x192"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12426 msgid "320x240"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12430 msgid "qsif"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12434 msgid "qcif"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12438 msgid "sif"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12442 msgid "cif"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12446 msgid "vga"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12450 msgid "kHz"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12454 msgid "Hz/s"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12458 msgid "mono"
12459 msgstr "مونو"
12460
12461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12462 msgid "stereo"
12463 msgstr "ستيريو"
12464
12465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12466 msgid "Camera"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12470 msgid "Video Codec:"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12474 msgid "huffyuv"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12478 msgid "mp1v"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12482 msgid "mp2v"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12486 msgid "mp4v"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12490 msgid "H263"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12494 msgid "WMV1"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12498 msgid "WMV2"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12502 msgid "Video Bitrate:"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12506 msgid "Bitrate Tolerance:"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12510 msgid "Keyframe Interval:"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12514 msgid "Audio Codec:"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12518 msgid "Deinterlace:"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12522 msgid "Access:"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12526 msgid "Muxer:"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12530 msgid "URL:"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12534 msgid "Time To Live (TTL):"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12538 msgid "127.0.0.1"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12542 msgid "localhost"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12546 msgid "localhost.localdomain"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12550 msgid "239.0.0.42"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12554 msgid "PS"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12558 msgid "TS"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12562 msgid "MPEG1"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12566 msgid "AVI"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12570 msgid "OGG"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12574 msgid "MP4"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12578 msgid "MOV"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12582 msgid "ASF"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12586 msgid "kbits/s"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12590 msgid "alaw"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12594 msgid "ulaw"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12598 msgid "mpga"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12602 msgid "mp3"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12606 msgid "a52"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12610 msgid "vorb"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12614 msgid "bits/s"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12618 msgid "Audio Bitrate :"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12622 msgid "SAP Announce:"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12626 msgid "SLP Announce:"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12630 msgid "Announce Channel:"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12634 msgid "Update"
12635 msgstr "تحديث"
12636
12637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12638 msgid " Clear "
12639 msgstr "تصفية"
12640
12641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12642 msgid " Save "
12643 msgstr "حفظ"
12644
12645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12646 msgid " Apply "
12647 msgstr "تطبيق"
12648
12649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12650 msgid " Cancel "
12651 msgstr "الغاء"
12652
12653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12654 msgid "Preference"
12655 msgstr "التفضيل"
12656
12657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12658 msgid ""
12659 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12660 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12661 "org/copyleft/gpl.html)."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12665 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12669 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12673 #, c-format
12674 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12678 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:201
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Media Files"
12684 msgstr "فتح ملف"
12685
12686 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:207
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Video Files"
12689 msgstr "فلاتر الفيديو"
12690
12691 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:213
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Sound Files"
12694 msgstr "الترجمة"
12695
12696 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:219
12697 #, fuzzy
12698 msgid "PlayList Files"
12699 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
12700
12701 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:224
12702 #, fuzzy
12703 msgid "All Files"
12704 msgstr "مرشّحات"
12705
12706 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Open directory"
12709 msgstr "فتح مجلد..."
12710
12711 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:601
12712 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12713 msgid "Menu"
12714 msgstr "القائمة"
12715
12716 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:604
12717 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12718 msgid "Previous track"
12719 msgstr "المقطع السابق"
12720
12721 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12722 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12723 msgid "Next track"
12724 msgstr "المقطع التالي"
12725
12726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Qt interface"
12729 msgstr "تبديل الواجهة"
12730
12731 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Preset"
12734 msgstr "بورمي"
12735
12736 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12737 msgid "Open a skin file"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12741 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12746 msgid "Open playlist"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12750 msgid ""
12751 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12752 "xspf"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12757 msgid "Save playlist"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12761 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12765 msgid "Skin to use"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12769 msgid "Path to the skin to use."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12773 msgid "Config of last used skin"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12777 msgid ""
12778 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12779 "automatically, do not touch it."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12783 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12784 msgid "Systray icon"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12788 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12789 msgid "Show a systray icon for VLC"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12794 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12795 msgid "Show VLC on the taskbar"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12799 msgid "Enable transparency effects"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12803 msgid ""
12804 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12805 "when moving windows does not behave correctly."
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12809 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Use a skinned playlist"
12812 msgstr "بحث قائمة التشغيل"
12813
12814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12815 msgid "Skins"
12816 msgstr "الواجهات"
12817
12818 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12819 msgid "Skinnable Interface"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12823 msgid "Skins loader demux"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12827 msgid "Select skin"
12828 msgstr "اختيار الواجهة"
12829
12830 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12831 msgid "Open skin..."
12832 msgstr "فتح واجهة"
12833
12834 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12835 msgid ""
12836 "\n"
12837 "(WinCE interface)\n"
12838 "\n"
12839 msgstr ""
12840 "\n"
12841 "(واجهة WinCE)\n"
12842 " \n"
12843
12844 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
12845 msgid ""
12846 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12847 "\n"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12851 msgid "Compiled by "
12852 msgstr "تكوين بواسطة"
12853
12854 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12855 msgid "Compiler: "
12856 msgstr "المؤلف: "
12857
12858 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
12859 msgid "Based on SVN revision: "
12860 msgstr "مستند على تنقيح SVN:"
12861
12862 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12863 msgid ""
12864 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12865 "http://www.videolan.org/"
12866 msgstr ""
12867 "VideoLAN فريق<videolan@videolan.org>\n"
12868 "http://www.videolan.org/"
12869
12870 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
12871 msgid "Open:"
12872 msgstr "فتح:"
12873
12874 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12875 msgid ""
12876 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12877 "targets:"
12878 msgstr ""
12879 "بدلا من ذلك، يمكنك بناء MRL مستخدما واحد من الإتجاهات المعرفة مسبقا التالية :"
12880
12881 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12883 msgid "Choose directory"
12884 msgstr "اختيار المسار"
12885
12886 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12888 msgid "Choose file"
12889 msgstr "اختيار الملف"
12890
12891 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12892 msgid "Embed video in interface"
12893 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
12894
12895 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12896 msgid ""
12897 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12898 "window."
12899 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة بدلا من تمكينه في نافذة مستقلة."
12900
12901 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12902 msgid "WinCE interface module"
12903 msgstr "واجهة وحدة WinCE  "
12904
12905 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12906 msgid "WinCE dialogs provider"
12907 msgstr "مزود حوارات WinCE "
12908
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12910 msgid "Edit bookmark"
12911 msgstr "تحرير المفضلة"
12912
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12915 msgid "Bytes"
12916 msgstr "بايتات"
12917
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12924 msgid "&OK"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12935 msgid "&Cancel"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12939 msgid "&Delete"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
12945 msgid "&Clear"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12949 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12953 msgid "Removes the selected bookmarks"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12957 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12961 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12965 msgid ""
12966 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12967 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12968 "between these bookmarks"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12972 msgid "You must select two bookmarks"
12973 msgstr "لا بد من تحديد مفضلتين على الأقل"
12974
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12976 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12977 msgstr "لعمل التيار لا بد من تشغيله أو ايقافه مؤقتا للمفضلة."
12978
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12980 msgid ""
12981 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12985 msgid ""
12986 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12987 "bookmarks to keep the same input."
12988 msgstr ""
12989 "لا يمكن حفظ المفضلة لتغير في المدخل. استخدم \"ايقاف مؤقت\" اثناء تحرير "
12990 "المفضلة للحفاظ على نفس المدخل."
12991
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12993 msgid "Input has changed "
12994 msgstr "تم تغيير المدخل"
12995
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
12998 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13002 msgid "Stream and Media Info"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13006 msgid "Advanced information"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13014 msgid "&Close"
13015 msgstr "اغلاق"
13016
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13018 msgid ""
13019 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13020 "Messages window."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13024 msgid "&Yes"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13028 msgid "&No"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13032 msgid "Don't show further errors"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13036 msgid "Playlist item info"
13037 msgstr "معلومات عنصر الفائمة"
13038
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13040 msgid "Save &As..."
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13044 msgid "Save Messages As..."
13045 msgstr "حفظ رسائل باسم..."
13046
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13048 msgid "Advanced options..."
13049 msgstr "خيارات متقدمة..."
13050
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13055 msgid "Advanced options"
13056 msgstr "خيارت متقدمة "
13057
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13059 msgid "Options:"
13060 msgstr "خيارات:"
13061
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
13064 msgid "Open..."
13065 msgstr "فتح..."
13066
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
13068 msgid "Stream/Save"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13072 msgid "Use VLC as a stream server"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
13076 msgid "Caching"
13077 msgstr "الذاكرة الوسيطة"
13078
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13080 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
13084 msgid "Customize:"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13088 msgid ""
13089 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13090 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13091 "controls above."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
13095 msgid "Use a subtitles file"
13096 msgstr "استخدام ملف الترجمة"
13097
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13099 msgid "Use an external subtitles file."
13100 msgstr "استخدام ملف ترجمة خارجي."
13101
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13103 msgid "Advanced Settings..."
13104 msgstr "اعدادات متقدمة..."
13105
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
13107 msgid "File:"
13108 msgstr "الملف:"
13109
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
13111 msgid "DVD (menus)"
13112 msgstr "DVD (قوائم)"
13113
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13115 msgid "Disc type"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
13119 msgid "Probe Disc(s)"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13123 msgid ""
13124 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13125 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13126 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13127 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13128 "parameter ranges are set based on media we find."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
13132 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13136 msgid "RTSP"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
13140 msgid "DVD device to use"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
13144 msgid ""
13145 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13146 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
13151 msgid "CD-ROM device to use"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
13155 msgid ""
13156 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13157 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13161 msgid "Open subtitles file"
13162 msgstr "فتح ملف الترجمة"
13163
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
13165 msgid "Title number."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
13169 msgid ""
13170 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13171 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13172 "will be shown."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13176 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
13180 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
13184 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
13188 msgid "Track number."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
13192 msgid ""
13193 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13194 "subtitle will be shown."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
13198 msgid ""
13199 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13203 msgid ""
13204 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13205 "given, then all tracks are played."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13209 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13213 msgid "Shuffle"
13214 msgstr "تبديل"
13215
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13217 msgid "&Simple Add File..."
13218 msgstr "اضافة ملف..."
13219
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13221 msgid "Add &Directory..."
13222 msgstr "اضافة مجلد..."
13223
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13225 msgid "&Add URL..."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13229 msgid "Services Discovery"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13233 msgid "&Open Playlist..."
13234 msgstr "فتح قائمة التشغيل..."
13235
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13237 msgid "&Save Playlist..."
13238 msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
13239
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13241 msgid "Sort by &Title"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13245 msgid "&Reverse Sort by Title"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13249 msgid "&Shuffle"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13253 msgid "D&elete"
13254 msgstr "مسح"
13255
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13257 msgid "&Manage"
13258 msgstr "ادارة"
13259
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13261 msgid "S&ort"
13262 msgstr "ترتيب"
13263
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13265 msgid "&Selection"
13266 msgstr "اختيار"
13267
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13269 msgid "&View items"
13270 msgstr "اظهار العناصر "
13271
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13273 msgid "Play this Branch"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13278 msgid "Preparse"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13282 msgid "Sort this Branch"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13287 msgid "Info"
13288 msgstr "معلومات"
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13291 msgid "Add Node"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13296 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13297 msgid "root"
13298 msgstr "الج>ر"
13299
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13302 #, c-format
13303 msgid "%i items in playlist"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13307 msgid "XSPF playlist"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13311 msgid "Playlist is empty"
13312 msgstr "قائمة التشغيل فارغة"
13313
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13315 msgid "Can't save"
13316 msgstr "لا يمكن الحفظ"
13317
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13319 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:124
13320 #: modules/misc/win32text.c:77
13321 msgid "Normal"
13322 msgstr "قياسي"
13323
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13325 #, fuzzy
13326 msgid "One level"
13327 msgstr "أعلى مستوى"
13328
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13330 msgid "Please enter node name"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13334 msgid "New node"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13339 msgid "&Save"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13343 msgid ""
13344 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13345 "Are you sure you want to continue?"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13349 msgid "Alt"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13353 msgid "Ctrl"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13357 msgid "Shift"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13361 msgid ""
13362 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13363 "\" can be modified."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13367 msgid "Stream output MRL"
13368 msgstr "MRL ناتج التيار"
13369
13370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13371 msgid "Target:"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13375 msgid ""
13376 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13377 "by adjusting the stream settings."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13381 msgid "Outputs"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13385 msgid "Play locally"
13386 msgstr "تشغيل محلي"
13387
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13389 msgid "MMSH"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13393 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13394 msgid "RTP"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13398 msgid "UDP"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13402 msgid "Group name"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13406 msgid "Channel name"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13410 msgid "Select all elementary streams"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13414 msgid "Video codec"
13415 msgstr "كوديك الفيديو"
13416
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13418 msgid "Audio codec"
13419 msgstr "كوديك الصوت"
13420
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13422 msgid "Subtitles codec"
13423 msgstr "كوديك الترجمة"
13424
13425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13426 msgid "Subtitles overlay"
13427 msgstr "غطاء الترجمة"
13428
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13430 msgid "Save file"
13431 msgstr "حفظ الملف"
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13434 msgid "Subtitle options"
13435 msgstr "خيارات الترجمة"
13436
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13438 msgid "Subtitles file"
13439 msgstr "ملف الترجمات"
13440
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13442 msgid "Options"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13446 msgid ""
13447 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13448 "subtitles."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13452 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13456 msgid "Open file"
13457 msgstr "فتح ملف"
13458
13459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13460 msgid "Updates"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13464 msgid "Check for updates"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13468 msgid ""
13469 "\n"
13470 "Available updates and related downloads.\n"
13471 "(Double click on a file to download it)\n"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13475 msgid "Save file..."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
13479 msgid "Broadcasts"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13483 msgid "Load"
13484 msgstr "تحميل"
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
13487 msgid "Load Configuration"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
13491 msgid "Save Configuration"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
13495 msgid "New broadcast"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
13499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13501 msgid "Choose"
13502 msgstr "اختيار"
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
13505 msgid "Output"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
13509 msgid "Loop"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
13513 msgid "VLM stream"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13517 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13521 msgid "Use this to stream on a network."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13525 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13529 msgid ""
13530 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13531 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13535 msgid "Use this to stream on a network"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13539 msgid ""
13540 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13541 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13542 "\n"
13543 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13544 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13548 msgid "You must choose a stream"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13552 msgid "Unable to find playlist"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13556 msgid ""
13557 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13558 "ending times (in seconds).\n"
13559 "\n"
13560 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13561 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13565 msgid ""
13566 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13567 "the container format, proceed to the next page."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13571 msgid "Transcode video (if available)"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13575 msgid ""
13576 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13577 "about it."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13581 msgid ""
13582 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13583 "about it."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13587 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13591 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13595 msgid "Please enter an address"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13599 msgid ""
13600 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13601 "choices, some formats might not be available."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13605 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13609 msgid "You must choose a file to save to"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13613 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13617 msgid ""
13618 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13619 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13620 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13621 "setting to 1."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13625 msgid ""
13626 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13627 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13628 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13629 "extra interface.\n"
13630 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13631 "default name will be used."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13635 msgid "More information"
13636 msgstr "المزيد من المعلومات"
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13639 msgid "Save to file"
13640 msgstr "حفظ للملف"
13641
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13643 msgid "Transcode audio (if available)"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13647 msgid ""
13648 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13649 "correlated their movement will be."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13653 msgid "Creates several clones of the image"
13654 msgstr "انشاء عدة نسخ من الصورة"
13655
13656 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13657 msgid "Distortion"
13658 msgstr "التشويه"
13659
13660 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13661 msgid "Adds distortion effects"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13665 msgid "Image inversion"
13666 msgstr "عكس الصورة"
13667
13668 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13669 msgid "Blurring"
13670 msgstr "التشويه"
13671
13672 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13673 msgid "Magnify"
13674 msgstr "تكبير"
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13677 msgid "Magnifies part of the image"
13678 msgstr "تكبير جزء من الصورة"
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Puzzle"
13683 msgstr "أرجواني"
13684
13685 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13686 msgid "Turns the image into a puzzle"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13690 msgid "Video Options"
13691 msgstr "خيارات الفيديو"
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13694 msgid "Aspect Ratio"
13695 msgstr "معدل الترميز"
13696
13697 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13698 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13702 msgid ""
13703 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13704 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13708 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13712 msgid "Smooth :"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13716 msgid ""
13717 "Preamp\n"
13718 "12.0dB"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13722 msgid ""
13723 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13724 "these settings to take effect.\n"
13725 "\n"
13726 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13727 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13728 "Video Filter Module inside the preferences."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13732 msgid "More Information"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13736 msgid "Stopped"
13737 msgstr "ايقاف"
13738
13739 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13740 msgid "Paused"
13741 msgstr "ايقاف مؤقت"
13742
13743 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13744 msgid "Playing"
13745 msgstr "تشغيل"
13746
13747 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13748 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13749 msgstr "فتح سريع للملف...\tCtrl-O"
13750
13751 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13752 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13753 msgstr "فتح الملف...\tCtrl-F"
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13756 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13757 msgstr "فتح المجلد...\tCtrl-E"
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13760 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13761 msgstr "فتح القرص...\tCtrl-D"
13762
13763 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13764 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13765 msgstr "فتح الشبكة...\tCtrl-N"
13766
13767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13768 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13769 msgstr "فتح أداة الإلتقاط... \tCtrl-A"
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13772 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13773 msgstr "&الساحر...\tCtrl-W"
13774
13775 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13776 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13777 msgstr "خروج\tCtrl-X"
13778
13779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13780 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13781 msgstr "&قائمة التشغيل...\tCtrl-P"
13782
13783 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13784 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13785 msgstr "&الرسائل...\tCtrl-M"
13786
13787 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13788 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
13792 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13793 msgstr "تحكم VLM...\tCtrl-V"
13794
13795 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13796 #, fuzzy
13797 msgid "VideoLAN's Website"
13798 msgstr "موقع شبكة الفيديو"
13799
13800 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Online Help"
13803 msgstr "المنتدى الشبكي"
13804
13805 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13806 msgid "About..."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
13810 msgid "Check for Updates..."
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13814 msgid "&File"
13815 msgstr "&ملف"
13816
13817 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13818 msgid "&View"
13819 msgstr "&عرض"
13820
13821 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13822 msgid "&Settings"
13823 msgstr "اعدادات&"
13824
13825 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13826 msgid "&Audio"
13827 msgstr "صوت&"
13828
13829 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13830 msgid "&Video"
13831 msgstr "فيديو&"
13832
13833 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
13834 msgid "&Navigation"
13835 msgstr "تشغيل"
13836
13837 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
13838 msgid "&Help"
13839 msgstr "مساعدة&"
13840
13841 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13842 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
13843 msgid "Embedded playlist"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13847 msgid "Previous playlist item"
13848 msgstr "عنصر قائمة التشغيل السابق"
13849
13850 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13851 msgid "Next playlist item"
13852 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
13853
13854 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
13855 msgid "Play slower"
13856 msgstr "تشغيل ببطء"
13857
13858 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
13859 msgid "Play faster"
13860 msgstr "تشغيل بسرعة"
13861
13862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
13863 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13864 msgstr "GUI موسع\tCtrl-G"
13865
13866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13867 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13868 msgstr "&المفضلة...\tCtrl-B"
13869
13870 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
13871 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13872 msgstr "التفضيلات\tCtrl-S"
13873
13874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13875 msgid ""
13876 " (wxWidgets interface)\n"
13877 "\n"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13881 msgid ""
13882 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13883 "http://www.videolan.org/\n"
13884 "\n"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
13888 #, c-format
13889 msgid "About %s"
13890 msgstr "حول %s"
13891
13892 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
13893 msgid "Show/Hide Interface"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13897 msgid "Open &File..."
13898 msgstr "فتح &ملف..."
13899
13900 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13901 msgid "Open D&irectory..."
13902 msgstr "فتح مجلد..."
13903
13904 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13905 msgid "Open &Disc..."
13906 msgstr "فتح قرص..."
13907
13908 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13909 msgid "Open &Network Stream..."
13910 msgstr "فتح شبكة اتصال..."
13911
13912 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13913 msgid "Open &Capture Device..."
13914 msgstr "فتح أداة التقاط..."
13915
13916 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13917 msgid "Media &Info..."
13918 msgstr "معلومات الوسائط..."
13919
13920 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13921 msgid "&Messages..."
13922 msgstr "الرسائل..."
13923
13924 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13925 msgid "&Preferences..."
13926 msgstr "التفضيلات..."
13927
13928 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13929 msgid "Empty"
13930 msgstr "فاضي"
13931
13932 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13933 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13937 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13941 msgid ""
13942 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13943 "and RAW)"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13947 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13951 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13955 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13959 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13963 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13967 msgid "RTP Unicast"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13971 msgid "Stream to a single computer."
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13975 msgid "RTP Multicast"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13979 msgid ""
13980 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13981 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13982 "work over the Internet."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13986 msgid ""
13987 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13988 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13989 "with 239.255."
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13993 msgid ""
13994 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13995 "needs to send the stream several times."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13999 msgid ""
14000 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14001 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14002 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14003 "at http://yourip:8080 by default."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14007 msgid "Bookmarks dialog"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14011 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14015 msgid "Extended GUI"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14019 msgid ""
14020 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14024 msgid "Taskbar"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14028 msgid "Minimal interface"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14032 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14036 msgid "Size to video"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14040 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14044 msgid "Show labels in toolbar"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14048 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14052 msgid "Playlist view"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14056 msgid ""
14057 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14058 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14059 "with less features). You can select which one will be available on the "
14060 "toolbar (or both)."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14064 msgid "Embedded"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14068 msgid "Both"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14072 msgid "wxWidgets interface module"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14076 msgid "last config"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14080 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Folder"
14086 msgstr "مرشّحات"
14087
14088 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14089 msgid "Folder meta data"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14093 msgid "Blues"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14097 msgid "Classic rock"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14101 msgid "Country"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14105 msgid "Disco"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14109 msgid "Funk"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14113 msgid "Grunge"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14117 msgid "Hip-Hop"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14121 msgid "Jazz"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14125 msgid "Metal"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14129 msgid "New Age"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14133 msgid "Oldies"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14137 msgid "Other"
14138 msgstr "أخرى"
14139
14140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14141 msgid "R&B"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14145 msgid "Rap"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14149 msgid "Industrial"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14153 msgid "Alternative"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14157 msgid "Death metal"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14161 msgid "Pranks"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14165 msgid "Soundtrack"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14169 msgid "Euro-Techno"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14173 msgid "Ambient"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14177 msgid "Trip-Hop"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14181 msgid "Vocal"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14185 msgid "Jazz+Funk"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14189 msgid "Fusion"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14193 msgid "Trance"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14197 msgid "Instrumental"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14201 msgid "Acid"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14205 msgid "House"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14209 msgid "Game"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14213 msgid "Sound clip"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14217 msgid "Gospel"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14221 msgid "Noise"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14225 msgid "Alternative rock"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14229 msgid "Bass"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14233 msgid "Soul"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14237 msgid "Punk"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14241 msgid "Space"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14245 msgid "Meditative"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14249 msgid "Instrumental pop"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14253 msgid "Instrumental rock"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14257 msgid "Ethnic"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14261 msgid "Gothic"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14265 msgid "Darkwave"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14269 msgid "Techno-Industrial"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14273 msgid "Electronic"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14277 msgid "Pop-Folk"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14281 msgid "Eurodance"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14285 msgid "Dream"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14289 msgid "Southern rock"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14293 msgid "Comedy"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14297 msgid "Cult"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14301 msgid "Gangsta"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14305 msgid "Top 40"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14309 msgid "Christian rap"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14313 msgid "Pop/funk"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14317 msgid "Jungle"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14321 msgid "Native American"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14325 msgid "Cabaret"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14329 msgid "New wave"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14333 msgid "Rave"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14337 msgid "Showtunes"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14341 msgid "Trailer"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14345 msgid "Lo-Fi"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14349 msgid "Tribal"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14353 msgid "Acid punk"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14357 msgid "Acid jazz"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14361 msgid "Polka"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14365 msgid "Retro"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14369 msgid "Musical"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14373 msgid "Rock & roll"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14377 msgid "Hard rock"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14381 msgid "ID3 tags parser"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14385 msgid "MusicBrainz"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14389 msgid "MusicBrainz meta data"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14393 msgid "The username of your last.fm account"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14397 msgid "The password of your last.fm account"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Audioscrobbler"
14403 msgstr "كوديك الصوت"
14404
14405 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14406 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14410 msgid "Last.fm username not set"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14414 msgid ""
14415 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14416 "VLC.\n"
14417 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14421 msgid "Bad last.fm Username"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14425 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14429 msgid "Dummy image chroma format"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14433 msgid ""
14434 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14435 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14439 msgid "Save raw codec data"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14443 msgid ""
14444 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14445 "main options."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14449 msgid ""
14450 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14451 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14452 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14456 msgid "Dummy interface function"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14460 msgid "Dummy Interface"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14464 msgid "Dummy access function"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14468 msgid "Dummy demux function"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14472 msgid "Dummy decoder"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14476 msgid "Dummy decoder function"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14480 msgid "Dummy encoder function"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14484 msgid "Dummy audio output function"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14488 msgid "Dummy video output function"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14492 msgid "Dummy Video output"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14496 msgid "Dummy font renderer function"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/misc/freetype.c:102 modules/misc/notify/xosd.c:78
14500 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14501 #: modules/video_filter/rss.c:182
14502 msgid "Font"
14503 msgstr "الخط"
14504
14505 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/win32text.c:55
14506 msgid "Filename for the font you want to use"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:56
14510 msgid "Font size in pixels"
14511 msgstr "حجم الخط بالبكسل"
14512
14513 #: modules/misc/freetype.c:105
14514 msgid ""
14515 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14516 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14517 "font size."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:62
14521 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14522 msgid "Opacity"
14523 msgstr "شفافية"
14524
14525 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:63
14526 msgid ""
14527 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14528 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:66
14532 msgid "Text default color"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:67
14536 msgid ""
14537 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14538 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14539 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14540 "(red + green), #FFFFFF = white"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:71
14544 msgid "Relative font size"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:72
14548 msgid ""
14549 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14550 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:77
14554 msgid "Smaller"
14555 msgstr "أصغر"
14556
14557 #: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:77
14558 msgid "Small"
14559 msgstr "صغير"
14560
14561 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:78
14562 msgid "Large"
14563 msgstr "كبير"
14564
14565 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:78
14566 msgid "Larger"
14567 msgstr "أكبر"
14568
14569 #: modules/misc/freetype.c:126
14570 msgid "Use YUVP renderer"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/misc/freetype.c:127
14574 msgid ""
14575 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14576 "you want to encode into DVB subtitles"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/misc/freetype.c:129
14580 msgid "Font Effect"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/misc/freetype.c:130
14584 msgid ""
14585 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14586 "readability."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/misc/freetype.c:138
14590 msgid "Background"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/misc/freetype.c:138
14594 msgid "Outline"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/misc/freetype.c:139
14598 msgid "Fat Outline"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:90
14602 msgid "Text renderer"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/misc/freetype.c:152
14606 msgid "Freetype2 font renderer"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/misc/gnutls.c:63
14610 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/misc/gnutls.c:65
14614 msgid ""
14615 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14616 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/misc/gnutls.c:69
14620 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/misc/gnutls.c:71
14624 msgid ""
14625 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14626 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/misc/gnutls.c:74
14630 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/misc/gnutls.c:76
14634 msgid ""
14635 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/misc/gnutls.c:79
14639 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/misc/gnutls.c:81
14643 msgid ""
14644 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14645 "approved Certification Authority)."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/misc/gnutls.c:84
14649 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/misc/gnutls.c:86
14653 msgid ""
14654 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14655 "host name."
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/misc/gnutls.c:91
14659 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14663 msgid "Gtk+ GUI helper"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14667 msgid "Text"
14668 msgstr "النص"
14669
14670 #: modules/misc/logger.c:119
14671 msgid "Log format"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/misc/logger.c:121
14675 msgid ""
14676 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14677 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/misc/logger.c:125
14681 msgid ""
14682 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14683 "\"."
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/misc/logger.c:130
14687 msgid "Logging"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/misc/logger.c:131
14691 msgid "File logging"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/misc/logger.c:137
14695 msgid "Log filename"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/misc/logger.c:137
14699 msgid "Specify the log filename."
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/misc/logger.c:142
14703 msgid "RRD output file"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/misc/logger.c:143
14707 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14711 msgid "AltiVec memcpy"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14715 msgid "libc memcpy"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14719 msgid "3D Now! memcpy"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14723 msgid "MMX memcpy"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14727 msgid "MMX EXT memcpy"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14731 msgid "Growl server"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14735 msgid ""
14736 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14737 "notifications are sent locally."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14741 msgid "Growl password"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14745 msgid "Growl password on the server."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14749 msgid "Growl UDP port"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14753 msgid "Growl UDP port on the server."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14757 msgid "Growl Notification Plugin"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14761 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14762 msgid "(no title)"
14763 msgstr "(لا يوجد عنوان)"
14764
14765 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14766 msgid "(no artist)"
14767 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14768
14769 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14770 msgid "(no album)"
14771 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14772
14773 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14774 msgid "MSN Title format string"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14778 msgid ""
14779 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14780 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14784 msgid "MSN Now-Playing"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14788 msgid "Timeout (ms)"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14792 msgid "How long the notification will be displayed "
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14796 msgid "Notify"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14800 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14804 #, fuzzy
14805 msgid "no artist"
14806 msgstr "(لا يوجد مؤلف)"
14807
14808 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14809 #, fuzzy
14810 msgid "no album"
14811 msgstr "(لا يوجد ألبوم)"
14812
14813 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14814 msgid "Flip vertical position"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14818 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14822 msgid "Vertical offset"
14823 msgstr "تعديل عمودي"
14824
14825 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14826 msgid ""
14827 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14828 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14832 msgid "Shadow offset"
14833 msgstr "تعديل الظّل"
14834
14835 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14836 msgid ""
14837 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14841 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14845 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14849 msgid "XOSD interface"
14850 msgstr "واجهة XOSD "
14851
14852 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14853 msgid "M3U playlist exporter"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14857 msgid "Old playlist exporter"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14861 msgid "XSPF playlist export"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14865 msgid "HAL devices detection"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14869 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14873 msgid ""
14874 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14875 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14879 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14883 msgid "video"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/misc/rtsp.c:50
14887 msgid "RTSP host address"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/misc/rtsp.c:53
14891 msgid ""
14892 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14893 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14894 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14895 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/misc/rtsp.c:58
14899 msgid "Maximum number of connections"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/misc/rtsp.c:59
14903 msgid ""
14904 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14905 "0 means no limit."
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/misc/rtsp.c:62
14909 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/misc/rtsp.c:64
14913 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/misc/rtsp.c:66
14917 msgid ""
14918 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
14919 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
14920 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
14921 "The default is 5."
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/misc/rtsp.c:72
14925 msgid "RTSP VoD"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/misc/rtsp.c:73
14929 msgid "RTSP VoD server"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/misc/screensaver.c:82
14933 msgid "X Screensaver disabler"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/misc/svg.c:67
14937 msgid "SVG template file"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/misc/svg.c:68
14941 msgid ""
14942 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14946 msgid "C module that does nothing"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14950 msgid "Miscellaneous stress tests"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/misc/win32text.c:58
14954 msgid ""
14955 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14956 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14957 "font size. "
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/misc/win32text.c:91
14961 msgid "Win32 font renderer"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14965 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14969 msgid "Simple XML Parser"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/mux/asf.c:49
14973 msgid "Title to put in ASF comments."
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/mux/asf.c:51
14977 msgid "Author to put in ASF comments."
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/mux/asf.c:53
14981 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/mux/asf.c:54
14985 msgid "Comment"
14986 msgstr "تعليق"
14987
14988 #: modules/mux/asf.c:55
14989 msgid "Comment to put in ASF comments."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/mux/asf.c:57
14993 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/mux/asf.c:58
14997 msgid "Packet Size"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/mux/asf.c:59
15001 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/mux/asf.c:62
15005 msgid "ASF muxer"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/mux/asf.c:540
15009 msgid "Unknown Video"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/mux/avi.c:43
15013 msgid "AVI muxer"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/mux/dummy.c:41
15017 msgid "Dummy/Raw muxer"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/mux/mp4.c:46
15021 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/mux/mp4.c:48
15025 msgid ""
15026 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15027 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15028 "downloading."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/mux/mp4.c:58
15032 msgid "MP4/MOV muxer"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15036 msgid "DTS delay (ms)"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15040 msgid ""
15041 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15042 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15043 "inside the client decoder."
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15047 msgid "PES maximum size"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15051 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15055 msgid "PS muxer"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15059 msgid "Video PID"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15063 msgid ""
15064 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15065 "the video."
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15069 msgid "Audio PID"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15073 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15077 msgid "SPU PID"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15081 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15085 msgid "PMT PID"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15089 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15093 msgid "TS ID"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15097 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15101 msgid "NET ID"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15105 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15109 msgid "PMT Program numbers"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15113 msgid ""
15114 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15115 "to be enabled."
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15119 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15123 msgid ""
15124 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15125 "be enabled."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15129 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15133 msgid ""
15134 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15135 "be enabled."
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15139 msgid "Set PID to ID of ES"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15143 msgid ""
15144 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15145 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15149 msgid "Data alignment"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15153 msgid ""
15154 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15155 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15159 msgid "Shaping delay (ms)"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15163 msgid ""
15164 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15165 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15166 "especially for reference frames."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15170 msgid "Use keyframes"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15174 msgid ""
15175 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15176 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15177 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15178 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15179 "the biggest frames in the stream."
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15183 msgid "PCR delay (ms)"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15187 msgid ""
15188 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15189 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15193 msgid "Minimum B (deprecated)"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15197 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15201 msgid "Maximum B (deprecated)"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15205 msgid ""
15206 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15207 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15208 "inside the client decoder."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15212 msgid "Crypt audio"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15216 msgid "Crypt audio using CSA"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15220 msgid "Crypt video"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15224 msgid "Crypt video using CSA"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15228 msgid "CSA Key"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15232 msgid ""
15233 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15237 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15241 msgid ""
15242 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15243 "header from the value before encrypting. "
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15247 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15251 msgid "Multipart separator string"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15255 msgid ""
15256 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15257 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15261 msgid "Multipart JPEG muxer"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/mux/ogg.c:49
15265 msgid "Ogg/OGM muxer"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/mux/wav.c:42
15269 msgid "WAV muxer"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/packetizer/copy.c:43
15273 msgid "Copy packetizer"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/packetizer/h264.c:49
15277 msgid "H.264 video packetizer"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15281 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15285 msgid "MPEG4 video packetizer"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15289 msgid "Sync on Intra Frame"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15293 msgid ""
15294 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15295 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15299 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/packetizer/vc1.c:46
15303 msgid "VC-1 packetizer"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15307 msgid "Bonjour services"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15311 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15312 msgid "Bonjour"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15316 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15317 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15318 msgid "Devices"
15319 msgstr "أجهزة"
15320
15321 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15322 msgid "Podcast URLs list"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15326 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15330 msgid "Podcasts"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15334 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15335 msgid "Podcast"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/services_discovery/sap.c:78
15339 msgid "SAP multicast address"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15343 msgid ""
15344 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15345 "However, you can specify a specific address."
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/services_discovery/sap.c:82
15349 msgid "IPv4 SAP"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15353 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15357 msgid "IPv6 SAP"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15361 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15365 msgid "IPv6 SAP scope"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15369 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15373 msgid "SAP timeout (seconds)"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15377 msgid ""
15378 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15382 msgid "Try to parse the announce"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15386 msgid ""
15387 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15388 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/services_discovery/sap.c:102
15392 msgid "SAP Strict mode"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15396 msgid ""
15397 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15398 "announcements."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15402 msgid "Use SAP cache"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15406 msgid ""
15407 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15408 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/services_discovery/sap.c:112
15412 msgid ""
15413 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15414 "announcements."
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/services_discovery/sap.c:123
15418 msgid "SAP Announcements"
15419 msgstr "اعلانات SAP"
15420
15421 #: modules/services_discovery/sap.c:150
15422 msgid "SDP file parser for UDP"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/services_discovery/sap.c:318
15426 #, fuzzy
15427 msgid "SAP sessions"
15428 msgstr "الصلاحية"
15429
15430 #: modules/services_discovery/sap.c:822 modules/services_discovery/sap.c:826
15431 msgid "Session"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/services_discovery/sap.c:822
15435 msgid "Tool"
15436 msgstr "أداة "
15437
15438 #: modules/services_discovery/sap.c:827
15439 msgid "User"
15440 msgstr "مستخدم"
15441
15442 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15443 msgid "Shoutcast radio listings"
15444 msgstr "النتائج الإذاعية"
15445
15446 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15447 msgid "Shoutcast TV listings"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15451 msgid "Shoutcast TV"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15455 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15459 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Autodel"
15465 msgstr "تلقائي"
15466
15467 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15468 msgid "Automatically add/delete input streams"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15472 msgid ""
15473 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15474 "this stream later."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15478 msgid ""
15479 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15480 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15481 "need to raise caching values."
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15485 msgid "ID Offset"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15489 msgid ""
15490 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15491 "IDs bridge_in will register."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15495 msgid "Bridge"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15499 msgid "Bridge stream output"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15503 msgid "Bridge out"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15507 msgid "Bridge in"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/stream_out/description.c:49
15511 msgid "Description stream output"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/stream_out/display.c:39
15515 msgid "Enable/disable audio rendering."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/stream_out/display.c:41
15519 msgid "Enable/disable video rendering."
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/stream_out/display.c:43
15523 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15527 msgid "Display"
15528 msgstr "عرض"
15529
15530 #: modules/stream_out/display.c:52
15531 msgid "Display stream output"
15532 msgstr "عرض مخرج التيار "
15533
15534 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15535 msgid "Duplicate stream output"
15536 msgstr "مضاعفة مخرج التيار"
15537
15538 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
15539 msgid "Output access method"
15540 msgstr "طريقة وصول المخرج"
15541
15542 #: modules/stream_out/es.c:40
15543 msgid "This is the default output access method that will be used."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/stream_out/es.c:42
15547 msgid "Audio output access method"
15548 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الصوت"
15549
15550 #: modules/stream_out/es.c:44
15551 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/stream_out/es.c:45
15555 msgid "Video output access method"
15556 msgstr "طريقة الوصول لمخرجات الفيديو"
15557
15558 #: modules/stream_out/es.c:47
15559 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:44
15563 msgid "Output muxer"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/stream_out/es.c:51
15567 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/stream_out/es.c:52
15571 msgid "Audio output muxer"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/stream_out/es.c:54
15575 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/stream_out/es.c:55
15579 msgid "Video output muxer"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/stream_out/es.c:57
15583 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/stream_out/es.c:59
15587 msgid "Output URL"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/stream_out/es.c:61
15591 msgid "This is the default output URI."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/stream_out/es.c:62
15595 msgid "Audio output URL"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/stream_out/es.c:64
15599 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/stream_out/es.c:65
15603 msgid "Video output URL"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/stream_out/es.c:67
15607 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/stream_out/es.c:76
15611 msgid "Elementary stream output"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15615 #, c-format
15616 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/stream_out/gather.c:40
15620 msgid "Gathering stream output"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15624 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15628 msgid "Sample aspect ratio"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15632 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15636 msgid "Mosaic bridge"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15640 msgid "Mosaic bridge stream output"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15644 msgid "This is the output URL that will be used."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15648 msgid "SDP"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15652 msgid ""
15653 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15654 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15655 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15656 "SDP to be announced via SAP."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15660 msgid "Muxer"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15664 msgid ""
15665 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15666 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:52
15670 msgid "Session name"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15674 msgid ""
15675 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15676 "Descriptor)."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15680 msgid "Session description"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15684 msgid ""
15685 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15686 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/stream_out/rtp.c:73 modules/stream_out/standard.c:66
15690 msgid "Session URL"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/stream_out/rtp.c:75 modules/stream_out/standard.c:68
15694 msgid ""
15695 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15696 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15697 "(Session Descriptor)."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/stream_out/rtp.c:78 modules/stream_out/standard.c:71
15701 msgid "Session email"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:73
15705 msgid ""
15706 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15707 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15711 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15715 msgid "Audio port"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15719 msgid ""
15720 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15724 msgid "Video port"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15728 msgid ""
15729 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15733 msgid ""
15734 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15735 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15736 "in default)."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15740 msgid "MP4A LATM"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15744 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15748 msgid "RTP stream output"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/stream_out/standard.c:43
15752 msgid "This is the output access method that will be used."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/stream_out/standard.c:47
15756 msgid "This is the muxer that will be used."
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/stream_out/standard.c:48
15760 msgid "Output destination"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/stream_out/standard.c:51
15764 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/stream_out/standard.c:54
15768 msgid ""
15769 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15770 "you choose to use SAP."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/stream_out/standard.c:57
15774 msgid "Session groupname"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/stream_out/standard.c:59
15778 msgid ""
15779 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15780 "if you choose to use SAP."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/stream_out/standard.c:62
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Session descriptipn"
15786 msgstr "الوصف"
15787
15788 #: modules/stream_out/standard.c:64
15789 msgid ""
15790 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
15791 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/stream_out/standard.c:75
15795 msgid "Session phone number"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/stream_out/standard.c:77
15799 msgid ""
15800 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
15801 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/stream_out/standard.c:81
15805 msgid "SAP announcing"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/stream_out/standard.c:82
15809 msgid "Announce this session with SAP."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/stream_out/standard.c:90
15813 msgid "Standard"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/stream_out/standard.c:91
15817 msgid "Standard stream output"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15821 msgid "Files"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15825 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15829 msgid "Sizes"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15833 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15837 msgid "Aspect ratio"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15841 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15845 msgid "Command UDP port"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15849 msgid "UDP port to listen to for commands."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15853 msgid "Command"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15857 msgid "Initial command to execute."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15861 msgid "GOP size"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15865 msgid "Number of P frames between two I frames."
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15869 msgid "Quantizer scale"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15873 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15877 msgid "Mute audio"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15881 msgid "Mute audio when command is not 0."
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15885 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15889 msgid "Video encoder"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15893 msgid ""
15894 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15895 "options)."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15899 msgid "Destination video codec"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15903 msgid "This is the video codec that will be used."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15907 msgid "Video bitrate"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15911 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15915 msgid "Video scaling"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15919 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15923 msgid "Video frame-rate"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15927 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15931 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15935 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15939 msgid "Maximum video width"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15943 msgid "Maximum output video width."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15947 msgid "Maximum video height"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15951 msgid "Maximum output video height."
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15955 msgid "Video filter"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15959 msgid ""
15960 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15961 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15965 msgid "Video crop (top)"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15969 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15973 msgid "Video crop (left)"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15977 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15981 msgid "Video crop (bottom)"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15985 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15989 msgid "Video crop (right)"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15993 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15997 msgid "Video padding (top)"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16001 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16005 msgid "Video padding (left)"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16009 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16013 msgid "Video padding (bottom)"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16017 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16021 msgid "Video padding (right)"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16025 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16029 msgid "Video canvas width"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16033 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16037 msgid "Video canvas height"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16041 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16045 msgid "Video canvas aspect ratio"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16049 msgid ""
16050 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16051 "accordingly."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16055 msgid "Audio encoder"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16059 msgid ""
16060 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16061 "options)."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16065 msgid "Destination audio codec"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16069 msgid "This is the audio codec that will be used."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16073 msgid "Audio bitrate"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16077 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16081 msgid "Audio sample rate"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16085 msgid ""
16086 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16090 msgid "Audio channels"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16094 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Audio filter"
16100 msgstr "فلاتر الصوت"
16101
16102 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16103 msgid ""
16104 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16105 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16109 msgid "Subtitles encoder"
16110 msgstr "تشفير الترجمة"
16111
16112 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16113 msgid ""
16114 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16115 "options)."
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16119 msgid "Destination subtitles codec"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16123 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16127 msgid ""
16128 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16129 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16130 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16131 "of subpicture modules"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16135 msgid "OSD menu"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16139 msgid ""
16140 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16144 msgid "Number of threads"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16148 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16152 msgid "High priority"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16156 msgid ""
16157 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16161 msgid "Synchronise on audio track"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16165 msgid ""
16166 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16167 "on the audio track."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16171 msgid ""
16172 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16173 "rate."
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16177 msgid "Transcode stream output"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16181 msgid "Overlays/Subtitles"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16185 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16189 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16193 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16197 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16198 msgid "Conversions from "
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16202 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16203 msgid "MMX conversions from "
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16207 msgid "AltiVec conversions from "
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16211 msgid "Brightness threshold"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16215 msgid ""
16216 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16217 "threshold value will be the brighness defined below."
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16221 msgid "Image contrast (0-2)"
16222 msgstr "تباين الصورة(0-2)"
16223
16224 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16225 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16229 msgid "Image hue (0-360)"
16230 msgstr "تدرج لون الصورة(0-360)"
16231
16232 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16233 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16237 msgid "Image saturation (0-3)"
16238 msgstr "اشباع الصورة(0-3)"
16239
16240 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16241 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16245 msgid "Image brightness (0-2)"
16246 msgstr "اضاءة الصورة(0-2)"
16247
16248 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16249 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16253 msgid "Image gamma (0-10)"
16254 msgstr "جاما الصورة(0-10)"
16255
16256 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16257 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16261 msgid "Image properties filter"
16262 msgstr "فلتر خصائص الصورة"
16263
16264 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16265 msgid "Image adjust"
16266 msgstr "تعديل الصورة"
16267
16268 #: modules/video_filter/blend.c:67
16269 msgid "Video pictures blending"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/video_filter/clone.c:55
16273 msgid "Number of clones"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/video_filter/clone.c:56
16277 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/video_filter/clone.c:59
16281 msgid "Video output modules"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/video_filter/clone.c:60
16285 msgid ""
16286 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16287 "separated list of modules."
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/video_filter/clone.c:64
16291 msgid "Clone video filter"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/video_filter/clone.c:66
16295 msgid "Clone"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16299 msgid ""
16300 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16301 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16302 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16303 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Color threshold filter"
16309 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16310
16311 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16312 msgid "Color threshold"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/video_filter/crop.c:70
16316 msgid "Crop geometry (pixels)"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/video_filter/crop.c:71
16320 msgid ""
16321 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16322 "<left offset> + <top offset>."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/video_filter/crop.c:73
16326 msgid "Automatic cropping"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/video_filter/crop.c:74
16330 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/video_filter/crop.c:77
16334 msgid "Ratio max (x 1000)"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/video_filter/crop.c:78
16338 msgid ""
16339 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16340 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16341 "4/3."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/video_filter/crop.c:80
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Manual ratio"
16347 msgstr "الإشباع"
16348
16349 #: modules/video_filter/crop.c:81
16350 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/video_filter/crop.c:83
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Number of images for change"
16356 msgstr "عدد من النطاقات"
16357
16358 #: modules/video_filter/crop.c:84
16359 msgid ""
16360 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16361 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16362 "trigger recrop."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/video_filter/crop.c:86
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Number of lines for change"
16368 msgstr "عدد من النطاقات"
16369
16370 #: modules/video_filter/crop.c:87
16371 msgid ""
16372 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16373 "that ratio changed and trigger recrop."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/video_filter/crop.c:89
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Number of non black pixels "
16379 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
16380
16381 #: modules/video_filter/crop.c:90
16382 msgid ""
16383 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/video_filter/crop.c:93
16387 msgid "Skip percentage (%)"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/video_filter/crop.c:94
16391 msgid ""
16392 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16393 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/video_filter/crop.c:96
16397 msgid "Luminance threshold "
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/video_filter/crop.c:97
16401 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/video_filter/crop.c:101
16405 msgid "Crop video filter"
16406 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16407
16408 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Cropping failed"
16411 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16412
16413 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16414 msgid "VLC could not open the video output module."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16418 msgid "Deinterlace mode"
16419 msgstr "نمط الغاء التشويش"
16420
16421 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16422 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16426 msgid "Streaming deinterlace mode"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16430 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16434 msgid "Deinterlacing video filter"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/video_filter/extract.c:54
16438 msgid "RGB component to extract"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/video_filter/extract.c:55
16442 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/video_filter/extract.c:65
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Extract RGB component video filter"
16448 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16449
16450 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16451 #, fuzzy
16452 msgid "video-filter-event"
16453 msgstr "فلاتر الفيديو"
16454
16455 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16456 msgid "Distort mode"
16457 msgstr "نمط التشويش"
16458
16459 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16460 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16464 msgid "Gradient image type"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16468 msgid ""
16469 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16470 "keep colors."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16474 msgid "Apply cartoon effect"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16478 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16482 msgid "Edge"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16486 msgid "Hough"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Gradient video filter"
16492 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16493
16494 #: modules/video_filter/invert.c:47
16495 msgid "Invert video filter"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/video_filter/invert.c:48
16499 msgid "Color inversion"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/video_filter/logo.c:68
16503 msgid "Logo filenames"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/video_filter/logo.c:69
16507 msgid ""
16508 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16509 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16510 "simply enter its filename."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/video_filter/logo.c:72
16514 msgid "Logo animation # of loops"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/video_filter/logo.c:73
16518 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/video_filter/logo.c:75
16522 msgid "Logo individual image time in ms"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/video_filter/logo.c:76
16526 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16530 msgid "X coordinate"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/video_filter/logo.c:79
16534 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16538 msgid "Y coordinate"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/video_filter/logo.c:82
16542 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/video_filter/logo.c:84
16546 msgid "Transparency of the logo"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/video_filter/logo.c:85
16550 msgid ""
16551 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16552 "opacity)."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/video_filter/logo.c:87
16556 msgid "Logo position"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/video_filter/logo.c:89
16560 msgid ""
16561 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16562 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/video_filter/logo.c:101
16566 msgid "Logo video filter"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/video_filter/logo.c:103
16570 msgid "Logo overlay"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/video_filter/logo.c:124
16574 msgid "Logo sub filter"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16578 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/video_filter/marq.c:82
16582 msgid ""
16583 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16584 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16585 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16586 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16587 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16588 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16589 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16590 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16591 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16595 msgid "X offset"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16599 msgid "X offset, from the left screen edge."
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16603 msgid "Y offset"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16607 msgid "Y offset, down from the top."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/video_filter/marq.c:101
16611 msgid "Timeout"
16612 msgstr "الوقت المنقضي"
16613
16614 #: modules/video_filter/marq.c:102
16615 msgid ""
16616 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16617 "(remains forever)."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/video_filter/marq.c:106
16621 msgid ""
16622 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16623 "totally opaque. "
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16627 msgid "Font size, pixels"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16631 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16635 msgid ""
16636 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16637 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16638 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16639 "(red + green), #FFFFFF = white"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/video_filter/marq.c:118
16643 msgid "Marquee position"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/video_filter/marq.c:120
16647 msgid ""
16648 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16649 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16650 "6 = top-right)."
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16654 msgid "Misc"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/video_filter/marq.c:163
16658 msgid "Marquee display"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16662 msgid "Transparency"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16666 msgid ""
16667 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16668 "opaque (default)."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16672 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16676 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16680 msgid "Top left corner X coordinate"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16684 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16688 msgid "Top left corner Y coordinate"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16692 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16696 msgid "Border width"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16700 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16704 msgid "Border height"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16708 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16712 msgid "Mosaic alignment"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16716 msgid ""
16717 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16718 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16719 "6 = top-right)."
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16723 msgid "Positioning method"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16727 msgid ""
16728 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16729 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16730 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:82
16734 #: modules/video_filter/wall.c:57
16735 msgid "Number of rows"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16739 msgid ""
16740 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16741 "to \"fixed\"."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:78
16745 #: modules/video_filter/wall.c:53
16746 msgid "Number of columns"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16750 msgid ""
16751 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16752 "set to \"fixed\"."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16756 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16760 msgid "Keep original size"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16764 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16768 msgid "Elements order"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16772 msgid ""
16773 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16774 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16775 "bridge\" module."
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16779 msgid "Offsets in order"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16783 msgid ""
16784 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16785 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16786 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16790 msgid ""
16791 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16792 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16793 "input."
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16797 msgid "Bluescreen"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16801 msgid ""
16802 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16803 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16804 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16805 "blending (blue by default)."
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16809 msgid "Bluescreen U value"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16813 msgid ""
16814 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16815 "Defaults to 120 for blue."
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16819 msgid "Bluescreen V value"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16823 msgid ""
16824 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16825 "Defaults to 90 for blue."
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16829 msgid "Bluescreen U tolerance"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16833 msgid ""
16834 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16835 "value between 10 and 20 seems sensible."
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16839 msgid "Bluescreen V tolerance"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16843 msgid ""
16844 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16845 "value between 10 and 20 seems sensible."
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16849 msgid "fixed"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16853 #, fuzzy
16854 msgid "offsets"
16855 msgstr "تعديل الحجم"
16856
16857 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16858 msgid "Mosaic video sub filter"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16862 msgid "Mosaic"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16866 msgid "Blur factor (1-127)"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16870 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16874 msgid "Motion blur"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16878 msgid "Motion blur filter"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16882 msgid "Motion detect video filter"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16886 msgid "Motion Detect"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/video_filter/noise.c:51
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Noise video filter"
16892 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16893
16894 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16895 msgid "OpenCV face detection example filter"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16899 #, fuzzy
16900 msgid "OpenCV example"
16901 msgstr "فتح ملف"
16902
16903 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16904 msgid "Haar cascade filename"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16908 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16912 msgid "Use input chroma unaltered"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16916 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16920 msgid "RGB32"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16924 msgid "Don't display any video"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Display the input video"
16930 msgstr "عرض مخرج التيار "
16931
16932 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16933 msgid "Display the processed video"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16937 msgid "Show only errors"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16941 msgid "Show errors and warnings"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16945 msgid "Show everything including debug messages"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16949 #, fuzzy
16950 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16951 msgstr "فلتر قص الفيديو"
16952
16953 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16954 #, fuzzy
16955 msgid "OpenCV"
16956 msgstr "فتح"
16957
16958 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16959 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16963 msgid ""
16964 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16965 "OpenCV filter"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16969 #, fuzzy
16970 msgid "OpenCV filter chroma"
16971 msgstr "فتح ملف"
16972
16973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16974 msgid ""
16975 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Wrapper filter output"
16981 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
16982
16983 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16984 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16988 msgid "Wrapper filter verbosity"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16992 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16996 msgid "OpenCV internal filter name"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17000 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17004 msgid "Configuration file"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17008 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17012 msgid "Path to OSD menu images"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17016 msgid ""
17017 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17018 "configuration file."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17022 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17026 msgid "Menu position"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17030 msgid ""
17031 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17032 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17033 "6 = top-right)."
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17037 msgid "Menu timeout"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17041 msgid ""
17042 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17043 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17044 "visible."
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17048 msgid "Menu update interval"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17052 msgid ""
17053 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17054 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17055 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17056 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17060 msgid "On Screen Display menu"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17064 msgid ""
17065 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17069 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17073 msgid "Active windows"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17077 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
17081 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Panoramix"
17087 msgstr "برنامج"
17088
17089 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
17090 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
17094 msgid ""
17095 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17096 "misalignment due to autoratio control)"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17100 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17104 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17108 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17112 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Attenuation"
17118 msgstr "الإشباع"
17119
17120 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17121 msgid ""
17122 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17123 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17127 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17131 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17135 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17139 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17143 msgid "Attenuation, end (in %)"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17147 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17151 msgid "middle position (in %)"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17155 msgid ""
17156 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17157 "of blended zone"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17161 msgid "Gamma (Red) correction"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17165 msgid ""
17166 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17170 msgid "Gamma (Green) correction"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17174 msgid ""
17175 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17179 msgid "Gamma (Blue) correction"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17183 msgid ""
17184 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17188 msgid "Black Crush for Red"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17192 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17196 msgid "Black Crush for Green"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17200 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17204 msgid "Black Crush for Blue"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17208 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17212 msgid "White Crush for Red"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17216 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17220 msgid "White Crush for Green"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17224 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17228 msgid "White Crush for Blue"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17232 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17236 msgid "Black Level for Red"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17240 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17244 msgid "Black Level for Green"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17248 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17252 msgid "Black Level for Blue"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17256 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17260 msgid "White Level for Red"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17264 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17268 msgid "White Level for Green"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17272 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17276 msgid "White Level for Blue"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17280 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/video_filter/panoramix.c:185
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Xinerama option"
17286 msgstr "خيارات الأداء"
17287
17288 #: modules/video_filter/panoramix.c:186
17289 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Psychedelic video filter"
17295 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17296
17297 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Number of puzzle rows"
17300 msgstr "عدد الحواجز السمعية"
17301
17302 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Number of puzzle columns"
17305 msgstr "عدد من النطاقات"
17306
17307 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17308 msgid "Make one tile a black slot"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17312 msgid ""
17313 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17319 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17320
17321 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Ripple video filter"
17324 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17325
17326 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17327 msgid "Angle in degrees"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17331 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Rotate video filter"
17337 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17338
17339 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Rotate"
17342 msgstr "التاريخ"
17343
17344 #: modules/video_filter/rss.c:121
17345 msgid "Feed URLs"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/video_filter/rss.c:122
17349 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/video_filter/rss.c:123
17353 msgid "Speed of feeds"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/video_filter/rss.c:124
17357 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/video_filter/rss.c:125
17361 msgid "Max length"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/video_filter/rss.c:126
17365 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/video_filter/rss.c:128
17369 msgid "Refresh time"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/video_filter/rss.c:129
17373 msgid ""
17374 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17375 "feeds are never updated."
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/video_filter/rss.c:131
17379 msgid "Feed images"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/video_filter/rss.c:132
17383 msgid "Display feed images if available."
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/video_filter/rss.c:139
17387 msgid ""
17388 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17389 "totally opaque."
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/video_filter/rss.c:152
17393 msgid "Text position"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/video_filter/rss.c:154
17397 msgid ""
17398 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17399 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17400 "right)."
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/video_filter/rss.c:199
17404 msgid "RSS and Atom feed display"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17408 msgid "RV32 conversion filter"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
17412 msgid "Sharpen strength (0-2)"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
17418 msgstr "اعداد تباين الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
17419
17420 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
17421 msgid "Augment contrast between contours."
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Sharpen video filter"
17427 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17428
17429 #: modules/video_filter/transform.c:57
17430 msgid "Transform type"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/video_filter/transform.c:58
17434 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/video_filter/transform.c:61
17438 msgid "Rotate by 90 degrees"
17439 msgstr "استدارة 90 درجة"
17440
17441 #: modules/video_filter/transform.c:62
17442 msgid "Rotate by 180 degrees"
17443 msgstr "استدارة 180 درجة"
17444
17445 #: modules/video_filter/transform.c:62
17446 msgid "Rotate by 270 degrees"
17447 msgstr "استدارة 270 درجة"
17448
17449 #: modules/video_filter/transform.c:63
17450 msgid "Flip horizontally"
17451 msgstr "إزاحة أفقية"
17452
17453 #: modules/video_filter/transform.c:63
17454 msgid "Flip vertically"
17455 msgstr "إزاحة عمودية"
17456
17457 #: modules/video_filter/transform.c:66
17458 msgid "Video transformation filter"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/video_filter/vidmon.c:52 modules/video_filter/vidmon.c:53
17462 msgid "Show Y Waveform"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/video_filter/vidmon.c:54 modules/video_filter/vidmon.c:55
17466 msgid "Show UV Waveform"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/video_filter/vidmon.c:56
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Halve sample rate"
17472 msgstr "  نسبة نموذجية"
17473
17474 #: modules/video_filter/vidmon.c:57
17475 msgid "Only sample half the x and half the y values"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/video_filter/vidmon.c:60
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Video monitoring filter"
17481 msgstr "فلاتر الفيديو"
17482
17483 #: modules/video_filter/vidmon.c:61
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Video Monitor"
17486 msgstr "مدير الفيديو"
17487
17488 #: modules/video_filter/wall.c:54
17489 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/video_filter/wall.c:58
17493 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/video_filter/wall.c:62
17497 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/video_filter/wall.c:65
17501 msgid "Element aspect ratio"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/video_filter/wall.c:66
17505 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/video_filter/wall.c:70
17509 msgid "Wall video filter"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/video_filter/wall.c:71
17513 msgid "Image wall"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/video_filter/wave.c:50
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Wave video filter"
17519 msgstr "فلتر قص الفيديو"
17520
17521 #: modules/video_output/aa.c:55
17522 msgid "ASCII Art"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/video_output/aa.c:58
17526 msgid "ASCII-art video output"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/video_output/caca.c:81
17530 msgid "Color ASCII art video output"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/video_output/directfb.c:69
17534 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17538 msgid "DirectX 3D video output"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17542 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17546 msgid ""
17547 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17548 "doesn't have any effect when using overlays."
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17552 msgid "Use video buffers in system memory"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17556 msgid ""
17557 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17558 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17559 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17560 "doesn't have any effect when using overlays."
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17564 msgid "Use triple buffering for overlays"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17568 msgid ""
17569 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17570 "better video quality (no flickering)."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17574 msgid "Name of desired display device"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17578 msgid ""
17579 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17580 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17581 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17585 msgid "Enable wallpaper mode "
17586 msgstr "تمكين نمط الخلفية"
17587
17588 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17589 msgid ""
17590 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17591 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17592 "desktop must not already have a wallpaper."
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17596 msgid "DirectX video output"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17600 msgid "Wallpaper"
17601 msgstr "صورة خلفية"
17602
17603 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17604 msgid "OpenGL video output"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/video_output/fb.c:67
17608 msgid "Framebuffer device"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/video_output/fb.c:69
17612 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/video_output/fb.c:77
17616 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17620 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17621 msgid "X11 display"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/video_output/ggi.c:58
17625 msgid ""
17626 "X11 hardware display to use.\n"
17627 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/video_output/glide.c:64
17631 msgid "3dfx Glide video output"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17635 msgid "HD1000 video output"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/video_output/image.c:49
17639 msgid "Image format"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/video_output/image.c:50
17643 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/video_output/image.c:52
17647 msgid "Image width"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/video_output/image.c:53
17651 msgid ""
17652 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17653 "characteristics."
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/video_output/image.c:57
17657 msgid "Image height"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/video_output/image.c:58
17661 msgid ""
17662 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17663 "video characteristics."
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/video_output/image.c:62
17667 msgid "Recording ratio"
17668 msgstr "نسبة التسجيل"
17669
17670 #: modules/video_output/image.c:63
17671 msgid ""
17672 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/video_output/image.c:66
17676 msgid "Filename prefix"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/video_output/image.c:67
17680 msgid ""
17681 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17682 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/video_output/image.c:71
17686 msgid "Always write to the same file"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/video_output/image.c:72
17690 msgid ""
17691 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17692 "this case, the number is not appended to the filename."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/video_output/image.c:81
17696 msgid "Image video output"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/video_output/mga.c:59
17700 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17704 msgid "Cube"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17708 msgid "Transparent Cube"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/video_output/opengl.c:123
17712 msgid "Cylinder"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/video_output/opengl.c:123
17716 msgid "Torus"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/video_output/opengl.c:123
17720 msgid "Sphere"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/video_output/opengl.c:123
17724 msgid "SQUAREXY"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/video_output/opengl.c:123
17728 msgid "SQUARER"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/video_output/opengl.c:123
17732 msgid "ASINXY"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/video_output/opengl.c:123
17736 msgid "ASINR"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/video_output/opengl.c:123
17740 msgid "SINEXY"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/video_output/opengl.c:123
17744 msgid "SINER"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/video_output/opengl.c:151
17748 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/video_output/opengl.c:152
17752 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/video_output/opengl.c:153
17756 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/video_output/opengl.c:154
17760 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/video_output/opengl.c:155
17764 msgid "Point of view x-coordinate"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/video_output/opengl.c:156
17768 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/video_output/opengl.c:158
17772 msgid "Point of view y-coordinate"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/video_output/opengl.c:159
17776 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/video_output/opengl.c:161
17780 msgid "Point of view z-coordinate"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/video_output/opengl.c:162
17784 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/video_output/opengl.c:165
17788 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/video_output/opengl.c:166
17792 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/video_output/opengl.c:168
17796 msgid "Effect"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/video_output/opengl.c:170
17800 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17804 msgid "QT Embedded display"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17808 msgid ""
17809 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17810 "the DISPLAY environment variable."
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17814 msgid "QT Embedded video output"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/video_output/sdl.c:108
17818 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17822 msgid "Snapshot width"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17826 msgid "Width of the snapshot image."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17830 msgid "Snapshot height"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17834 msgid "Height of the snapshot image."
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17838 msgid "Chroma"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17842 msgid ""
17843 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17847 msgid "Cache size (number of images)"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17851 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17855 msgid "Snapshot module"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17859 msgid "SVGAlib video output"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17863 msgid "Windows GAPI video output"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17867 msgid "Windows GDI video output"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17871 msgid "XVideo adaptor number"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17875 msgid ""
17876 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17877 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17881 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17882 msgid "Alternate fullscreen method"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17886 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17887 msgid ""
17888 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17889 "its drawbacks.\n"
17890 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17891 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17892 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17893 "show on top of the video."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17897 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17898 msgid ""
17899 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17900 "DISPLAY environment variable."
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17904 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17905 msgid "Screen for fullscreen mode."
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17909 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17910 msgid ""
17911 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17912 "1 for the second."
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17916 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17920 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17921 msgid "Use shared memory"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17925 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17926 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17930 msgid "X11 video output"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17934 msgid ""
17935 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17936 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17940 msgid "XVimage chroma format"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17944 msgid ""
17945 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17946 "to improve performances by using the most efficient one."
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17950 msgid "XVideo extension video output"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17954 msgid "XVMC adaptor number"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17958 msgid ""
17959 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17960 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17964 msgid "X11 display name"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17968 msgid ""
17969 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17970 "the value of the DISPLAY environment variable."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17974 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17978 msgid ""
17979 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17980 "0 for first screen, 1 for the second."
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17984 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17988 msgid "You can choose the crop style to apply."
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17992 #, fuzzy
17993 msgid "XVMC extension video output"
17994 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
17995
17996 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17997 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/visualization/goom.c:58
18001 msgid "Goom display width"
18002 msgstr "عرض عرض جووم"
18003
18004 #: modules/visualization/goom.c:59
18005 msgid "Goom display height"
18006 msgstr "ارتفاع عرض جووم"
18007
18008 #: modules/visualization/goom.c:60
18009 msgid ""
18010 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18011 "will be prettier but more CPU intensive)."
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/visualization/goom.c:63
18015 msgid "Goom animation speed"
18016 msgstr "سرعة صور حووم"
18017
18018 #: modules/visualization/goom.c:64
18019 msgid ""
18020 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/visualization/goom.c:70
18024 msgid "Goom"
18025 msgstr "جووم"
18026
18027 #: modules/visualization/goom.c:71
18028 msgid "Goom effect"
18029 msgstr "تأثير جووم"
18030
18031 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18032 msgid "Effects list"
18033 msgstr "قائمة التأثيرات"
18034
18035 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18036 msgid ""
18037 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18038 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18042 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18046 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18050 msgid "Number of bands"
18051 msgstr "عدد من النطاقات"
18052
18053 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18054 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18055 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة محلل الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
18056
18057 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18058 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18059 msgstr "عدد من النطاقات تستخدم بواسطة مقياس الطيف، يستحب أن تكون بين 20 و 80."
18060
18061 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18062 msgid "Band separator"
18063 msgstr "فاصل الحزمة"
18064
18065 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18066 msgid "Number of blank pixels between bands."
18067 msgstr "عدد من البكسل الفارغة بين الحزم"
18068
18069 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18070 msgid "Amplification"
18071 msgstr "توسيع"
18072
18073 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18074 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18075 msgstr "هذا المعامل الذي  يعدل ارتفاع الحزم."
18076
18077 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18078 msgid "Enable peaks"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18082 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18086 msgid "Enable original graphic spectrum"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18090 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18094 msgid "Enable bands"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18098 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18102 msgid "Enable base"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18106 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18110 msgid "Base pixel radius"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18114 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18118 msgid "Spectral sections"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18122 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18126 msgid "Peak height"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18130 msgid "Total pixel height of the peak items."
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18134 msgid "Peak extra width"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18138 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18142 msgid "V-plane color"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18146 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18150 msgid "Number of stars"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18154 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18158 msgid "Visualizer"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18162 msgid "Visualizer filter"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18166 msgid "Spectrum analyser"
18167 msgstr ""
18168
18169 #, fuzzy
18170 #~ msgid "Statistics output file"
18171 #~ msgstr "وحدة اخراج الصوت"
18172
18173 #, fuzzy
18174 #~ msgid "Form"
18175 #~ msgstr "المعيار:"
18176
18177 #, fuzzy
18178 #~ msgid "Send bitrate"
18179 #~ msgstr "  نسبة نموذجية"
18180
18181 #, fuzzy
18182 #~ msgid "Login"
18183 #~ msgstr "إسم المستخدم"
18184
18185 #~ msgid "CDDB Artist"
18186 #~ msgstr " CDDB كاتب "
18187
18188 #~ msgid "CDDB Category"
18189 #~ msgstr "CDDB تصنيف"
18190
18191 #~ msgid "CDDB Year"
18192 #~ msgstr "CDDB سنة"
18193
18194 #~ msgid "CDDB Title"
18195 #~ msgstr "CDDB عنوان"
18196
18197 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18198 #~ msgstr "مهيئ ISO-9660 "
18199
18200 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18201 #~ msgstr "ناشر ISO-9660"
18202
18203 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18204 #~ msgstr "صوت ISO-9660 "
18205
18206 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18207 #~ msgstr "حجم صوت Volume Set"
18208
18209 #~ msgid "Errors"
18210 #~ msgstr "الاخطاء"
18211
18212 #~ msgid "By category"
18213 #~ msgstr "حسب الصنف"
18214
18215 #~ msgid "Manually added"
18216 #~ msgstr "اضافة يدويا"
18217
18218 #~ msgid "All items, unsorted"
18219 #~ msgstr "كل المواد غير مصنفة"
18220
18221 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18222 #~ msgstr "ترجمة Podcast"
18223
18224 #~ msgid "Yes"
18225 #~ msgstr "نعم"
18226
18227 #~ msgid "No"
18228 #~ msgstr "لا"
18229
18230 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
18231 #~ msgstr "اذا تعتقد انه خطأ، فالرجاء اتباع التعليمات في : "
18232
18233 #~ msgid "Open Messages Window"
18234 #~ msgstr "فتح نافذة الرسائل"
18235
18236 #~ msgid "Dismiss"
18237 #~ msgstr "تجاهل"
18238
18239 #~ msgid "Sorted by Album"
18240 #~ msgstr "ترتيب حسب الألبوم"
18241
18242 #~ msgid "DAAP shares"
18243 #~ msgstr "اشتراك DAAP"
18244
18245 #~ msgid "DAAP access"
18246 #~ msgstr "DAAP دخول"
18247
18248 #~ msgid "General interface setttings"
18249 #~ msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
18250
18251 #, fuzzy
18252 #~ msgid "Password: \ 1"
18253 #~ msgstr "كلمة السڒ"
18254
18255 #, fuzzy
18256 #~ msgid "Disc Type"
18257 #~ msgstr "نوع"
18258
18259 #, fuzzy
18260 #~ msgid "Browse"
18261 #~ msgstr "استعراض..."
18262
18263 #, fuzzy
18264 #~ msgid "Alignment"
18265 #~ msgstr "محاذاة الفيديو"
18266
18267 #, fuzzy
18268 #~ msgid "Extra Audio File"
18269 #~ msgstr "فلاتر الصوت"
18270
18271 #, fuzzy
18272 #~ msgid "Media File"
18273 #~ msgstr "فتح ملف"
18274
18275 #, fuzzy
18276 #~ msgid "text"
18277 #~ msgstr "التالي"
18278
18279 #, fuzzy
18280 #~ msgid "geometry"
18281 #~ msgstr "منظار الطيف"
18282
18283 #, fuzzy
18284 #~ msgid "margin"
18285 #~ msgstr "الأمهري"
18286
18287 #, fuzzy
18288 #~ msgid "spacing"
18289 #~ msgstr "الذاكرة الوسيطة"
18290
18291 #, fuzzy
18292 #~ msgid "Line"
18293 #~ msgstr "خطي"
18294
18295 #, fuzzy
18296 #~ msgid "line"
18297 #~ msgstr "زيتوني"
18298
18299 #, fuzzy
18300 #~ msgid "orientation"
18301 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
18302
18303 #, fuzzy
18304 #~ msgid "QGroupBox"
18305 #~ msgstr "المجموعة"
18306
18307 #, fuzzy
18308 #~ msgid "enabled"
18309 #~ msgstr "تمكين"
18310
18311 #, fuzzy
18312 #~ msgid "checkable"
18313 #~ msgstr "تمكين"
18314
18315 #, fuzzy
18316 #~ msgid "horizontalLayout_3"
18317 #~ msgstr "إزاحة أفقية"
18318
18319 #, fuzzy
18320 #~ msgid "Disk"
18321 #~ msgstr "القرص"
18322
18323 #~ msgid "Create"
18324 #~ msgstr "انشاء"
18325
18326 #~ msgid " to "
18327 #~ msgstr "إلى"
18328
18329 #, fuzzy
18330 #~ msgid "Stream information"
18331 #~ msgstr "المزيد من المعلومات"
18332
18333 #~ msgid "Standard Play"
18334 #~ msgstr "التشغيل القياسي"
18335
18336 #~ msgid "Center-Center"
18337 #~ msgstr "وسط الوسط"
18338
18339 #~ msgid "Left-Center"
18340 #~ msgstr "يسار الوسط"
18341
18342 #~ msgid "Right-Center"
18343 #~ msgstr "يمين الوسط"
18344
18345 #~ msgid "Center-Top"
18346 #~ msgstr "أعلى وسط"
18347
18348 #~ msgid "Left-Top"
18349 #~ msgstr "أعلى يسار"
18350
18351 #~ msgid "Right-Top"
18352 #~ msgstr "أعلى يمين"
18353
18354 #~ msgid "Center-Bottom"
18355 #~ msgstr "أسفل وسط"
18356
18357 #~ msgid "Left-Bottom"
18358 #~ msgstr "أسفل يسار"
18359
18360 #~ msgid "Right-Bottom"
18361 #~ msgstr "أسفل يمين"
18362
18363 #~ msgid "Adjust Image"
18364 #~ msgstr "تعديل الصورة"
18365
18366 #~ msgid "delay"
18367 #~ msgstr "تأخير"
18368
18369 #~ msgid "More info"
18370 #~ msgstr "معلومات أكثر"
18371
18372 #~ msgid "Control interface settings"
18373 #~ msgstr "اعدادات واجهة التحكم"
18374
18375 #~ msgid ""
18376 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
18377 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
18378 #~ msgstr ""
18379 #~ "استعمل اعدادات وحدة \"freetype\" لاختيار نوع الخط ال>ي يستخدمه البرنامح "
18380 #~ "لعرض النص(عرض الترجمة على سبيل المثال) "
18381
18382 #~ msgid "Fill fullscreen"
18383 #~ msgstr "ملئ الشاشة"
18384
18385 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
18386 #~ msgstr "تبديل "
18387
18388 #~ msgid "Check for updates now !"
18389 #~ msgstr "اضفط للتحديث الآن!!"
18390
18391 #~ msgid "Font filename"
18392 #~ msgstr "خط اسم الملف"
18393
18394 #~ msgid "Small playlist"
18395 #~ msgstr "قائمة تشغيل مصغرة"
18396
18397 #~ msgid "Properties"
18398 #~ msgstr "خصائص"
18399
18400 #~ msgid "from "
18401 #~ msgstr "من"
18402
18403 #~ msgid "type : "
18404 #~ msgstr "النوع:"
18405
18406 #~ msgid "URL : "
18407 #~ msgstr "ملقم الإنترنت:"
18408
18409 #~ msgid "file size : "
18410 #~ msgstr "حجم الملف:"
18411
18412 #~ msgid "Downloading..."
18413 #~ msgstr "التنزيل..."
18414
18415 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
18416 #~ msgstr "اضغط على /\"خيارات متقدمة\"/ لإظهار جميع الخيارات"
18417
18418 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
18419 #~ msgstr "اعدادات واجهات برنامج VLC"
18420
18421 #~ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
18422 #~ msgstr "تستخدم الفلاتر الصوتية لارسال التيار الصوتي"
18423
18424 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
18425 #~ msgstr "وحدات واعدادت متعددة للصوت "
18426
18427 #~ msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
18428 #~ msgstr "تستخدم فلاتر الفيديو لارسال تيار الفيديو"
18429
18430 #~ msgid ""
18431 #~ "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and "
18432 #~ "overlay subpictures"
18433 #~ msgstr "اعدادات متعددة متعلقة بعرض الشاشة والترجمة تغطية الصور"
18434
18435 #~ msgid ""
18436 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
18437 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here"
18438 #~ msgstr ""
18439 #~ "هنا اعدادات اجهزة الإدخال و الغاء التنقيل التعددي وفك تشفير أجزاء من "
18440 #~ "البرنامج. كما يمكنك من ايجاد اعدادات التشفير."
18441
18442 #~ msgid ""
18443 #~ "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
18444 #~ "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know "
18445 #~ "what you are doing.\n"
18446 #~ msgstr ""
18447 #~ "فلاتر الوصول عبارة عن وحدات خاصة التي تسمح بعميات متقدمة في مدخلات برنامج "
18448 #~ "VLC. ينبغي عدم العبث بهذه الاعدادات ما لم تعرف ما انت قائم به بالضبط.\n"
18449
18450 #~ msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
18451 #~ msgstr "Demuxers  تستخدم لفصل التيار الصوتي من تيار القيديو"
18452
18453 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
18454 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو فقط"
18455
18456 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
18457 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الصوت فقط"
18458
18459 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
18460 #~ msgstr "اعدادات تشفير وفك تشفير الفيديو والصوت ورموز متنوعة"
18461
18462 #~ msgid ""
18463 #~ "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and "
18464 #~ "to modules that automatically add items to the playlist ('service "
18465 #~ "discovery modules'"
18466 #~ msgstr ""
18467 #~ "الاعدادات المتعلقة بسلوك قائمة التشغيل(نمط اعادة التشغيل على سبيل المثال) "
18468 #~ "والوحدات المتعلقة باضافة عناصر للقائمة تلقائيا ('وحدات اكتشاف الخدمات')"
18469
18470 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
18471 #~ msgstr "هذا الخيار يسمح باختيار واجهات التحكم."
18472
18473 #~ msgid "This option turns off all warning and information messages."
18474 #~ msgstr "هذا الخيار يعطل جميع رسائل التحذير و المعلومات."
18475
18476 #~ msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
18477 #~ msgstr " S/PDIF في حالة توفره استعمل ناتج الصوت"
18478
18479 #~ msgid ""
18480 #~ "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when "
18481 #~ "your hardware supports it as well as the audio stream being played."
18482 #~ msgstr ""
18483 #~ " هذا الخيار يسمح لك باستخدام ناتج الصوت S/PDIF افتراضيا في حالة دعم "
18484 #~ "اجهزتك و في حالة تشغيل الملف الصوتي."
18485
18486 #~ msgid ""
18487 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
18488 #~ "can also allow you to save some processing power)."
18489 #~ msgstr ""
18490 #~ "عند التمكين، معلومات اللون من الفيديو لن يفك ترميزها (هذا يمكنك أيضا من "
18491 #~ "توفير بعض من طاقة المعالج)"
18492
18493 #~ msgid ""
18494 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
18495 #~ "mode."
18496 #~ msgstr "عند تفعيل هذا الخيار ، سيبدأ الفيديو دائما بنمط ملء الشاشة."
18497
18498 #~ msgid ""
18499 #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
18500 #~ "your graphics card (hardware acceleration)."
18501 #~ msgstr ""
18502 #~ "عند التمكين سيحاول البرنامج من استغلال قابليات التغشية لبطاقة رسوماتك "
18503 #~ "(تسريع أجهزة)."
18504
18505 #~ msgid ""
18506 #~ "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, "
18507 #~ "frames, etc... around the video."
18508 #~ msgstr ""
18509 #~ "عند تعطيل هذا الخيار، سيقوم VLC بتجنب انشاء حول الفيديو عنوان او اطار "
18510 #~ "للنافذة...ألخ. "
18511
18512 #~ msgid ""
18513 #~ "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be "
18514 #~ "stored."
18515 #~ msgstr "يسمح لك بتحديد مسار لقطات الفيديو."
18516
18517 #~ msgid ""
18518 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
18519 #~ "be stored."
18520 #~ msgstr "يسمح لك باختيار صيغة حفظ لقطات الفيديو."
18521
18522 #~ msgid ""
18523 #~ "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:"
18524 #~ "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
18525 #~ msgstr ""
18526 #~ "هذا سيجبر بقص الفيديو المصدر. الصيغ المقبولة  x:y (4:3, 16:9, ألخ.) ابراز "
18527 #~ "لسمة الصورة العالمية."
18528
18529 #~ msgid ""
18530 #~ "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to "
18531 #~ "be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for "
18532 #~ "VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats "
18533 #~ "are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float "
18534 #~ "value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
18535 #~ msgstr ""
18536 #~ "هذا سيجبر نسبة الترميز المصدرية. على سبيل المثال بعض DVDs تتطلب 16:9 "
18537 #~ "بينما تكون في الحقيقة 4:3. كما سيستخدم لتلميح لبرنامج VLC عندما لا يحتوي "
18538 #~ "الفلم على معلومات معدل ترميز. الصيغ المقبولة  x:y (4:3, 16:9), ألخ. ابراز "
18539 #~ "لسمة الصورة العالمية، أو قيمة التعويم (1.25, 1.3333, etc.) لظهار لنقط "
18540 #~ "الشاشة التربيعية."
18541
18542 #~ msgid ""
18543 #~ "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if "
18544 #~ "broken encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option "
18545 #~ "only if your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
18546 #~ msgstr ""
18547 #~ "هذا الخيار سيسمح لمعالجة صيغة فيديو  HDTV-1080 حتى لو ترميز معطل محدد على "
18548 #~ "ارتفاع 1088 خط. عطل هذا الخيار فقط اذا يحتوي ملف الفيديو على صيغة غير "
18549 #~ "قياسية تتطلب كل 1088 خط. "
18550
18551 #~ msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
18552 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الصوت التي ترغب باستعماله."
18553
18554 #~ msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
18555 #~ msgstr "اعط هوية التيار السمعي لمقطع الترجمة التي ترغب باستعماله."
18556
18557 #~ msgid "Input start time (seconds)"
18558 #~ msgstr "بداية وقت المدخل(ثواني)"
18559
18560 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18561 #~ msgstr "نهاية وقت المدخل(ثواني)"
18562
18563 #~ msgid ""
18564 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
18565 #~ "specified."
18566 #~ msgstr "اذا لم يتم تحديد ملف ترجمة سيقوم الجهاز بتحديده تلقائيا."
18567
18568 #~ msgid ""
18569 #~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
18570 #~ "connections."
18571 #~ msgstr ""
18572 #~ "عند تفعيل هذا الأختيار، سيتم استخددام IPv6 كافتراضي لجميع توصيلات  UDP و "
18573 #~ "HTTP "
18574
18575 #~ msgid ""
18576 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
18577 #~ "interrupted."
18578 #~ msgstr "عند الاختيار ، برنامج VLC سيشغل ملفات القائمة عشوائيا حتى تقاطع. "
18579
18580 #~ msgid ""
18581 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
18582 #~ "this option."
18583 #~ msgstr ""
18584 #~ "مكن هذا الخيار ليقوم برنامج VLC من استمرار تشغيل هذه القائمة بشكل غير "
18585 #~ "محدد."
18586
18587 #~ msgid ""
18588 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
18589 #~ "and over again."
18590 #~ msgstr ""
18591 #~ "عند تنشيط هذل الخيار ، برنامج VLC سيقوم بتشغيل قائمة التشغيل الحالية مرار "
18592 #~ "وتكرار. "
18593
18594 #~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
18595 #~ msgstr "هذا الخيار يصغر عدد من المؤشرات اللازمة لتشغيل VLC"
18596
18597 #~ msgid ""
18598 #~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
18599 #~ "its modules."
18600 #~ msgstr ""
18601 #~ "هذا الخيار يسمح لك بتحديد مسارات اضافية ل VLC للبحث عن تركيباته الإضافية. "
18602
18603 #~ msgid ""
18604 #~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
18605 #~ "read when VLM is launched."
18606 #~ msgstr ""
18607 #~ "هذا الخيار يمكنك من تحديد ملف تشكيلة VLM الذي يمكن قرائته عند استخدام VLM"
18608
18609 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18610 #~ msgstr "اختيار المفتاح لإيقاف الصوت"
18611
18612 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
18613 #~ msgstr "السماح بتحديد دليل مكان تخزين التسجيل "
18614
18615 #~ msgid ""
18616 #~ "This is the number of audio buffers on which the power measurement is "
18617 #~ "made. A higher number of buffers will increase the response time of the "
18618 #~ "filter to a high power but will make it less sensitive to short "
18619 #~ "variations."
18620 #~ msgstr ""
18621 #~ " هذا عدد الحواجز السمعية الذي يقام فيه القياس الكهربائي.أي عدد أعلى من "
18622 #~ "الحواجز سيزيد وقت رد المرشح للقوة العالية ولكن ستجعلها أقل حساسية "
18623 #~ "للإختلافات القصيرة."
18624
18625 #~ msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
18626 #~ msgstr "السماح بإلغاء تشويش الصورة بعد التحميل"
18627
18628 #~ msgid "Specifies the deinterlace module to use."
18629 #~ msgstr "تحديد وحدة إلغاء التشويش للإستخدام"
18630
18631 #~ msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
18632 #~ msgstr "تم تجهيز واجهة التحكم عن بعد، `h' للمساعدة"
18633
18634 #~ msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
18635 #~ msgstr "أمر غيرمعروف `%s', type `help' للمساعدة"
18636
18637 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
18638 #~ msgstr "تشغيل القائمة عند تحميلها \n"
18639
18640 #~ msgid "Podcast playlist import"
18641 #~ msgstr "Podcast playlist import"
18642
18643 #~ msgid "Time offset"
18644 #~ msgstr "تعديل الوقت"
18645
18646 #~ msgid ""
18647 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
18648 #~ "request:"
18649 #~ msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك:  "
18650
18651 #~ msgid "Suppress further errors"
18652 #~ msgstr "ايقاف الأخطاء الأخرى "
18653
18654 #~ msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
18655 #~ msgstr "لم تواجه أي انهاء مفاجئ لحد الآن "
18656
18657 #~ msgid "Use embedded video output"
18658 #~ msgstr "Use embedded video output"
18659
18660 #~ msgid "Advanced output:"
18661 #~ msgstr "اخراج متقدم:"
18662
18663 #~ msgid "Output Options"
18664 #~ msgstr "خيارات الإخراج"
18665
18666 #~ msgid ""
18667 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
18668 #~ "Are you sure you want to continue?"
18669 #~ msgstr ""
18670 #~ "احذر هذا سيعيد تفضيلات برنامج VLC.\n"
18671 #~ "هل أنت متأكد من رغبتك في الاستمرار؟"
18672
18673 #~ msgid ""
18674 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
18675 #~ msgstr "بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اختار /\"متقدم\"/ لإظهارهم."
18676
18677 #~ msgid ""
18678 #~ "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
18679 #~ "\n"
18680 #~ msgstr ""
18681 #~ "(c) 1996-2005 - VideoLAN فريق \n"
18682 #~ "\n"
18683
18684 #~ msgid "Stream and media info"
18685 #~ msgstr "معلومات التيار والوسائط"
18686
18687 #~ msgid "Don't show"
18688 #~ msgstr "عدم اظهار"
18689
18690 #~ msgid "Item Info"
18691 #~ msgstr "معلومات العنصر"
18692
18693 #~ msgid "&Add MRL..."
18694 #~ msgstr "اضافة MRL..."
18695
18696 #~ msgid "Sort by &title"
18697 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18698
18699 #~ msgid "&Reverse sort by title"
18700 #~ msgstr "ترتيب عكسي حسب العنوان"
18701
18702 #~ msgid "Play this branch"
18703 #~ msgstr "تشغيل هذا الفرع"
18704
18705 #~ msgid "Sort this branch"
18706 #~ msgstr "ترتيب هذا الفرع"
18707
18708 #~ msgid "Sorted by artist"
18709 #~ msgstr "ترتيب حسب العنوان"
18710
18711 #~ msgid ""
18712 #~ "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
18713 #~ "modify the resulting chain by yourself"
18714 #~ msgstr ""
18715 #~ "اختر الوحدات التي ترغب بها. للحصول على اعدادات متقدمة يمكنك أيضا من تعديل "
18716 #~ "سلسلة الناتج بنفسك."
18717
18718 #~ msgid "Destination Target:"
18719 #~ msgstr "مسار الهدف:"
18720
18721 #~ msgid "Subtitles options"
18722 #~ msgstr "خيارات الترجمات"
18723
18724 #~ msgid "Check for updates ..."
18725 #~ msgstr "اضغط للتحديث..."
18726
18727 #~ msgid "Save file ..."
18728 #~ msgstr "حفظ ملف..."
18729
18730 #~ msgid "Load configuration"
18731 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18732
18733 #~ msgid "Save configuration"
18734 #~ msgstr "تكوين التحميل"
18735
18736 #~ msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
18737 #~ msgstr "معلومات الوسائط والتيار...\tCtrl-I"
18738
18739 #~ msgid "Show/Hide interface"
18740 #~ msgstr "اظهار/اخفاء الواجهة"
18741
18742 #~ msgid "Show bookmarks dialog"
18743 #~ msgstr "اظهار مربع حوار المفضلة"
18744
18745 #~ msgid "Opacity, 0..255"
18746 #~ msgstr "شفافية 0 .. 255 "
18747
18748 #~ msgid "Text Default Color"
18749 #~ msgstr "لون النص الأفتراضي"
18750
18751 #~ msgid ""
18752 #~ "Allows you to specify the output access method used for the audio "
18753 #~ "streaming output."
18754 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج التيار الصوتي."
18755
18756 #~ msgid ""
18757 #~ "Allows you to specify the output access method used for the video "
18758 #~ "streaming output."
18759 #~ msgstr "السماح بتحديد طريقة وصول المخرج المستعملة لمخرج تيار الفيديو."
18760
18761 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
18762 #~ msgstr "اعداد تدرج لون الصورة بين 0 و 360. افترضي 0"
18763
18764 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
18765 #~ msgstr "اعداد اشباع الصورة بين 0 و 3. افترضي 1"
18766
18767 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
18768 #~ msgstr "اعداد اضاءة الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18769
18770 #~ msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
18771 #~ msgstr "اعداد جاما الصورة بين 0 و 2. افترضي 1"
18772
18773 #~ msgid "snapshot width"
18774 #~ msgstr "عرض صورة اللقطة"
18775
18776 #~ msgid "Set the width of the snapshot image."
18777 #~ msgstr "اعداد عرض صورة اللقطة"
18778
18779 #~ msgid "snapshot height"
18780 #~ msgstr "ارتفاع صورة اللقطة"
18781
18782 #~ msgid "Set the height of the snapshot image."
18783 #~ msgstr "اعداد ارتفاع صورة اللقطة."
18784
18785 #~ msgid "snapshot module"
18786 #~ msgstr "وحدة لقطة الصورة"
18787
18788 #~ msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
18789 #~ msgstr "عرض ناتج xosd أسفل الشاشة بدلا من الأعلى"
18790
18791 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
18792 #~ msgstr "تعديل عمودي لنقاط الشاشة في النص المعروض"
18793
18794 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
18795 #~ msgstr "تعديل في نقاط الشاشة في الظل"
18796
18797 #~ msgid "Font used to display text in the xosd output"
18798 #~ msgstr "الخط المستخدم لإستعراض النص في مخرجات xosd  "