]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ast.po
Dash: compiled by default
[vlc] / po / ast.po
1 # Asturian language file for VLC.
2 # Copyright (C) 2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-14 22:34+0100\n"
11 "Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
13 "Language: ast\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Asturian\n"
18 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: include/vlc_common.h:1024
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Preferencies de VLC"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
40 msgid "Interface"
41 msgstr "Interfaz"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr "Preferencies de les interfaces de VLC"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "Preferencies de les interfaces principales"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr "Interfaces principales"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr "Preferencies de la interfaz principal"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "Interfaces de control"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:46
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "Preferencies de les interfaces de control de VLC"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
68 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "Preferencies de tecles rápides"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
73 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
74 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
79 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
80 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
81 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
82 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
83 msgid "Audio"
84 msgstr "Soníu"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "Preferencies de soníu"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr "Preferencies xenerales de soníu"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 msgid "Filters"
96 msgstr "Peñeres"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
100 msgstr "Les peñeres de soníu s'usen pa procesar el fluxu de soníu"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "Visualizaciones"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "Visualizaciones de soníu"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "Módulos de salida"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:64
116 msgid "General settings for audio output modules."
117 msgstr "Preferencies xenerales de los módulos de salida de soníu."
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
120 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "Mestura"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "Mestura de preferencies de soníu y módulos."
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
130 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
136 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
138 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
140 msgid "Video"
141 msgstr "Videu"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:71
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "Preferencies de videu"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:73
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "Preferencies xenerales de videu"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:77
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr ""
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:81
156 msgid "Video filters are used to process the video stream."
157 msgstr "Les peñeres de soníu s'usen pa procesar el fluxu de soníu"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:83
160 msgid "Subtitles/OSD"
161 msgstr "Sotítulos/OSD"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:84
164 msgid ""
165 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:93
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "Entrada / Codecs"
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:94
173 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:97
177 msgid "Access modules"
178 msgstr "Módulos d'accesu"
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:99
181 msgid ""
182 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
183 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
184 msgstr ""
185 "Axustes rellacionaos colos distintos métodos d'accesu. Les preferencies que "
186 "de vezu van camudase son el proxy HTTP o les preferencies de caché."
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:103
189 msgid "Stream filters"
190 msgstr "Peñeres de fluxu"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:105
193 msgid ""
194 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. Use with care..."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:108
199 msgid "Demuxers"
200 msgstr "Demuxers"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:109
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:111
207 msgid "Video codecs"
208 msgstr "Codecs de videu"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:112
211 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:114
215 msgid "Audio codecs"
216 msgstr "Codecs de soniu"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:115
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:117
223 msgid "Subtitles codecs"
224 msgstr "Codecs de sotítulos"
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:118
227 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:120
231 msgid "General Input"
232 msgstr "Entrada xeneral"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:121
235 msgid "General input settings. Use with care..."
236 msgstr "Preferencies d'entrada xeneral. Usar con procuru..."
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "Salida de fluxu"
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:126
243 msgid ""
244 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
245 "saving incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "RTSP).\n"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 "duplicating...)."
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:134
254 msgid "General stream output settings"
255 msgstr "Preferencies xenerales de salida de fluxu"
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:136
258 msgid "Muxers"
259 msgstr "Muxers"
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:138
262 msgid ""
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:144
270 msgid "Access output"
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:146
274 msgid ""
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:151
282 msgid "Packetizers"
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:153
286 msgid ""
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:159
294 msgid "Sout stream"
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:160
298 msgid ""
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
305 msgid "SAP"
306 msgstr "SAP"
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:167
309 msgid ""
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
312 msgstr ""
313 "SAP ye una manera d'anunciar públicamente los fluxos que tan unviandose "
314 "usando multicast UDP o RTP."
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:170
317 msgid "VOD"
318 msgstr "VOD"
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:171
321 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322 msgstr "Cadarma de VLC pa Videu Baxu Pidíu"
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
325 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
326 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
327 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
330 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
332 msgid "Playlist"
333 msgstr "Llista de reproducción"
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:176
336 msgid ""
337 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
338 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:180
342 msgid "General playlist behaviour"
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
347 msgid "Services discovery"
348 msgstr ""
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:182
351 msgid ""
352 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 "playlist."
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
358 msgid "Advanced"
359 msgstr "Avanzáo"
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:187
362 msgid "Advanced settings. Use with care..."
363 msgstr "Preferencies avanzaes. Usar con cuidáu..."
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:189
366 msgid "CPU features"
367 msgstr "Carauterístiques de CPU"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:190
370 msgid ""
371 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
372 msgstr ""
373 "Equí puede escoyese desactivar delles aceleraciones de la CPU. ¡Usar con "
374 "munchísimu cuidáu!"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:193
377 msgid "Advanced settings"
378 msgstr "Preferencies avanzaes"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
381 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
383 msgid "Network"
384 msgstr "Rede"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:199
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:202
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:203
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:205
399 msgid "Packetizer modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:209
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr "Preferencies de codificadores"
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:211
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 msgstr ""
409 "Estes son preferencies xenerales de los módulos de codificación de videu/"
410 "soníu/sotítulos."
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:214
413 msgid "Dialog providers settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:216
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:218
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:220
425 msgid ""
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:227
431 msgid "No help available"
432 msgstr "Ensin aida"
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:228
435 msgid "There is no help available for these modules."
436 msgstr "Nun esiste aida pa estos módulos"
437
438 #: include/vlc_interface.h:126
439 msgid ""
440 "\n"
441 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
442 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:46
446 msgid "Quick &Open File..."
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:47
450 msgid "&Advanced Open..."
451 msgstr "Apertura &Avanzada..."
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:48
454 msgid "Open D&irectory..."
455 msgstr "Abrir D&ireutoriu..."
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:49
458 msgid "Open &Folder..."
459 msgstr "Abrir &Carpeta..."
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:50
462 msgid "Select one or more files to open"
463 msgstr "Esbillar un ficheru o más p'abrir"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:51
466 msgid "Select Directory"
467 msgstr "Seleicionar direutoriu"
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:51
470 msgid "Select Folder"
471 msgstr "Seleicionar carpeta"
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:55
474 msgid "Media &Information"
475 msgstr "&Información del mediu"
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:56
478 msgid "&Codec Information"
479 msgstr "Información del &Codec"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:57
482 msgid "&Messages"
483 msgstr "&Mensaxes"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:58
486 msgid "Jump to Specific &Time"
487 msgstr "Saltar a &Tiempu específicu"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:59
490 msgid "&Bookmarks"
491 msgstr "&Marcadores"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:60
494 msgid "&VLM Configuration"
495 msgstr "Configuración de &VLM"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:62
498 msgid "&About"
499 msgstr "Tocante &a"
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
502 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
505 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
506 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
507 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
508 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
509 #: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
510 msgid "Play"
511 msgstr "Tocar"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:66
514 msgid "Fetch Information"
515 msgstr "Cargar información"
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:67
518 msgid "Remove Selected"
519 msgstr "Desaniciar seleición"
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:68
522 msgid "Information..."
523 msgstr "Información..."
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:69
526 msgid "Sort"
527 msgstr "Ordenar"
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:70
530 msgid "Create Directory..."
531 msgstr "Crear direutoriu"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:71
534 msgid "Create Folder..."
535 msgstr "Crear carpeta..."
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:72
538 msgid "Show Containing Directory..."
539 msgstr "Amosar direutoriu contenedor..."
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:73
542 msgid "Show Containing Folder..."
543 msgstr "Amosar carpeta contenedora..."
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:74
546 msgid "Stream..."
547 msgstr "Fluxu..."
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:75
550 msgid "Save..."
551 msgstr "Guardar..."
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
555 msgid "Repeat All"
556 msgstr "Repetir too"
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
560 msgid "Repeat One"
561 msgstr "Repetir una"
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:82
564 msgid "No Repeat"
565 msgstr "Nun repetir"
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
568 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
571 msgid "Random"
572 msgstr "Al debalu"
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
575 msgid "Random Off"
576 msgstr "Desactivar al debalu"
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:87
579 msgid "Add to Playlist"
580 msgstr "Amestar a llista de reproducción"
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:88
583 msgid "Add to Media Library"
584 msgstr "Amestar a biblioteca de medios"
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:90
587 msgid "Add File..."
588 msgstr "Amestar ficheru..."
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:91
591 msgid "Advanced Open..."
592 msgstr "Apertura Avanzada..."
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:92
595 msgid "Add Directory..."
596 msgstr "Amestar direutoriu..."
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:93
599 msgid "Add Folder..."
600 msgstr "Amestar carpeta..."
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:95
603 msgid "Save Playlist to &File..."
604 msgstr "Guardar llista de reproducción nún &ficheru..."
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:96
607 msgid "Open Play&list..."
608 msgstr "Abrir &llista de reproducción..."
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
611 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
612 msgid "Search"
613 msgstr "Guetar"
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:99
616 msgid "Search Filter"
617 msgstr "Peñera de gueta"
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:101
620 msgid "&Services Discovery"
621 msgstr "Alcontrar &servicios"
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:105
624 msgid ""
625 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
626 "them."
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
630 msgid "Image clone"
631 msgstr "Clonar imaxe"
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:111
634 msgid "Clone the image"
635 msgstr "Clonar la imaxe"
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:113
638 msgid "Magnification"
639 msgstr "Aumentu"
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:114
642 msgid ""
643 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
644 "be magnified."
645 msgstr ""
646 "Aumentar una parte del videu. Puede escoyese la parte de la imaxe que va "
647 "aumentase."
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
651 msgid "Waves"
652 msgstr "Foles"
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:118
655 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
656 msgstr ""
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:120
659 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:122
663 msgid "Image colors inversion"
664 msgstr "Inversión de colores de la imaxe"
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:124
667 msgid "Split the image to make an image wall"
668 msgstr ""
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:126
671 msgid ""
672 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
673 "The video gets split in parts that you must sort."
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:129
677 msgid ""
678 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
679 "Try changing the various settings for different effects"
680 msgstr ""
681
682 #: include/vlc_intf_strings.h:132
683 msgid ""
684 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
685 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
686 "settings."
687 msgstr ""
688
689 #: include/vlc_intf_strings.h:136
690 msgid ""
691 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
692 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
693 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
694 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
695 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
696 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
697 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
698 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
699 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
700 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
701 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
702 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
703 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
704 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
705 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
706 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
707 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
708 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
709 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
710 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
711 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
712 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
713 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
714 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
715 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
716 msgstr ""
717
718 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
719 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
720 #: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
721 msgid "Disable"
722 msgstr "Desactivar"
723
724 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
725 msgid "Spectrometer"
726 msgstr "Espectrómetru"
727
728 #: src/audio_output/common.c:91
729 msgid "Scope"
730 msgstr ""
731
732 #: src/audio_output/common.c:94
733 msgid "Spectrum"
734 msgstr "Espectru"
735
736 #: src/audio_output/common.c:97
737 msgid "Vu meter"
738 msgstr "Vu-metru"
739
740 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
741 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
742 #: share/lua/http/mobile.html:76
743 msgid "Equalizer"
744 msgstr "Ecualizador"
745
746 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
747 msgid "Audio filters"
748 msgstr "Peñeres de soníu"
749
750 #: src/audio_output/common.c:153
751 msgid "Replay gain"
752 msgstr "Ganancia de reproducción"
753
754 #: src/audio_output/filters.c:142
755 msgid "Audio filtering failed"
756 msgstr "Falló la peñera de soníu"
757
758 #: src/audio_output/filters.c:143
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
761 msgstr "Llegóse al máximu númberu de peñeres (%d)."
762
763 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
764 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
765 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
766 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
767 msgid "Audio Channels"
768 msgstr "Canales de soníu"
769
770 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
771 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
772 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
773 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
774 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
775 #: modules/codec/twolame.c:70
776 msgid "Stereo"
777 msgstr "Estéreo"
778
779 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
780 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
782 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
783 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
784 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
785 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
786 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
787 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
792 msgid "Left"
793 msgstr "Izquierda"
794
795 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
796 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
798 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
799 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
800 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
801 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
802 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
803 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
805 msgid "Right"
806 msgstr "Drecha"
807
808 #: src/audio_output/output.c:134
809 msgid "Dolby Surround"
810 msgstr "Dolby Surround"
811
812 #: src/audio_output/output.c:146
813 msgid "Reverse stereo"
814 msgstr "Estéreo inversu"
815
816 #: src/config/file.c:531
817 msgid "boolean"
818 msgstr "booleanu"
819
820 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
821 msgid "integer"
822 msgstr "enteru"
823
824 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
825 msgid "float"
826 msgstr "flotante"
827
828 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
829 msgid "string"
830 msgstr "cadena"
831
832 #: src/config/help.c:125
833 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
834 msgstr ""
835
836 #: src/config/help.c:129
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
840 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
841 "They will be enqueued in the playlist.\n"
842 "The first item specified will be played first.\n"
843 "\n"
844 "Options-styles:\n"
845 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
846 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
847 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
848 "            and that overrides previous settings.\n"
849 "\n"
850 "Stream MRL syntax:\n"
851 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
852 "  [:option=value ...]\n"
853 "\n"
854 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
855 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
856 "\n"
857 "URL syntax:\n"
858 "  file:///path/file              Plain media file\n"
859 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
860 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
861 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
862 "  screen://                      Screen capture\n"
863 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
864 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
865 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
866 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
867 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
868 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
869 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
870 "\n"
871 msgstr ""
872
873 #: src/config/help.c:513
874 msgid " (default enabled)"
875 msgstr ""
876
877 #: src/config/help.c:514
878 msgid " (default disabled)"
879 msgstr ""
880
881 #: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
882 #: src/config/help.c:695
883 msgid "Note:"
884 msgstr "Avisu:"
885
886 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
887 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
888 msgstr ""
889
890 #: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
891 #, c-format
892 msgid ""
893 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
894 msgstr ""
895
896 #: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
897 msgid ""
898 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
899 "modules."
900 msgstr ""
901
902 #: src/config/help.c:789
903 #, c-format
904 msgid "VLC version %s (%s)\n"
905 msgstr "VLC versión %s (%s)\n"
906
907 #: src/config/help.c:791
908 #, c-format
909 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
910 msgstr "Compiláu por %s el %s (%s)\n"
911
912 #: src/config/help.c:793
913 #, c-format
914 msgid "Compiler: %s\n"
915 msgstr "Compilador: %s\n"
916
917 #: src/config/help.c:825
918 msgid ""
919 "\n"
920 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
921 msgstr ""
922 "\n"
923 "Conteníu volcáu al ficheru vlc-help.txt.\n"
924
925 #: src/config/help.c:839
926 msgid ""
927 "\n"
928 "Press the RETURN key to continue...\n"
929 msgstr ""
930 "\n"
931 "Calque la tecla INTRO pa continuar...\n"
932
933 #: src/input/control.c:217
934 #, c-format
935 msgid "Bookmark %i"
936 msgstr "Marcador %i"
937
938 #: src/input/decoder.c:267
939 msgid "packetizer"
940 msgstr ""
941
942 #: src/input/decoder.c:267
943 msgid "decoder"
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
947 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
948 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
949 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
950 #: modules/stream_out/es.c:378
951 msgid "Streaming / Transcoding failed"
952 msgstr ""
953
954 #: src/input/decoder.c:277
955 #, c-format
956 msgid "VLC could not open the %s module."
957 msgstr "VLC nun pudo abrir el módulu %s."
958
959 #: src/input/decoder.c:468
960 msgid "VLC could not open the decoder module."
961 msgstr "VLC nun pudo abrir el módulu decodificador."
962
963 #: src/input/decoder.c:722
964 msgid "No suitable decoder module"
965 msgstr "Nun hai un módulu decodificador afayadizu."
966
967 #: src/input/decoder.c:723
968 #, c-format
969 msgid ""
970 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
971 "there is no way for you to fix this."
972 msgstr ""
973
974 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
975 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
976 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
977 msgid "Track"
978 msgstr "Pista"
979
980 #: src/input/es_out.c:1165
981 #, c-format
982 msgid "%s [%s %d]"
983 msgstr "%s [%s %d]"
984
985 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
986 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
987 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
988 msgid "Program"
989 msgstr "Programa"
990
991 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
992 msgid "Scrambled"
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
996 msgid "Yes"
997 msgstr "Si"
998
999 #: src/input/es_out.c:2023
1000 #, c-format
1001 msgid "Closed captions %u"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/input/es_out.c:2883
1005 #, c-format
1006 msgid "Stream %d"
1007 msgstr "Fluxu %d"
1008
1009 #: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
1010 msgid "Subtitle"
1011 msgstr "Sotítulu"
1012
1013 #: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1014 #: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1015 msgid "Type"
1016 msgstr "Triba"
1017
1018 #: src/input/es_out.c:2910
1019 msgid "Original ID"
1020 msgstr "ID orixinal"
1021
1022 #: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1024 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1025 msgid "Codec"
1026 msgstr "Codec"
1027
1028 #: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1029 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1030 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1031 msgid "Language"
1032 msgstr "Llingua"
1033
1034 #: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1035 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1036 msgid "Description"
1037 msgstr "Descripción"
1038
1039 #: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1040 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1041 msgid "Channels"
1042 msgstr "Canales"
1043
1044 #: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1045 #: modules/audio_output/amem.c:45
1046 msgid "Sample rate"
1047 msgstr "Tasa de muestréu"
1048
1049 #: src/input/es_out.c:2945
1050 #, c-format
1051 msgid "%u Hz"
1052 msgstr "%u Hz"
1053
1054 #: src/input/es_out.c:2955
1055 msgid "Bits per sample"
1056 msgstr "Bits por muestra"
1057
1058 #: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1059 #: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1060 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1061 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1062 msgid "Bitrate"
1063 msgstr "Tasa de bits"
1064
1065 #: src/input/es_out.c:2960
1066 #, c-format
1067 msgid "%u kb/s"
1068 msgstr "%u kb/s"
1069
1070 #: src/input/es_out.c:2972
1071 msgid "Track replay gain"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/input/es_out.c:2974
1075 msgid "Album replay gain"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/input/es_out.c:2975
1079 #, c-format
1080 msgid "%.2f dB"
1081 msgstr "%.2f dB"
1082
1083 #: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1084 msgid "Resolution"
1085 msgstr "Resolución"
1086
1087 #: src/input/es_out.c:2989
1088 msgid "Display resolution"
1089 msgstr "Resolución de pantalla"
1090
1091 #: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1092 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1093 #: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
1094 msgid "Frame rate"
1095 msgstr "Tasa de cuadros"
1096
1097 #: src/input/es_out.c:3010
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Decoded format"
1100 msgstr "Información del &Codec"
1101
1102 #: src/input/input.c:2465
1103 msgid "Your input can't be opened"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/input/input.c:2466
1107 #, c-format
1108 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/input/input.c:2583
1112 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/input/input.c:2584
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1122 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1123 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1125 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
1126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
1127 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1128 msgid "Title"
1129 msgstr "Títulu"
1130
1131 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1132 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
1133 msgid "Artist"
1134 msgstr "Artista"
1135
1136 #: src/input/meta.c:56
1137 msgid "Genre"
1138 msgstr "Xéneru"
1139
1140 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1141 msgid "Copyright"
1142 msgstr "Copyright"
1143
1144 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1145 msgid "Album"
1146 msgstr "Álbum"
1147
1148 #: src/input/meta.c:59
1149 msgid "Track number"
1150 msgstr "Númberu de pista"
1151
1152 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1153 msgid "Rating"
1154 msgstr "Valoración"
1155
1156 #: src/input/meta.c:62
1157 msgid "Date"
1158 msgstr "Data"
1159
1160 #: src/input/meta.c:63
1161 msgid "Setting"
1162 msgstr "Axuste"
1163
1164 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1165 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1166 msgid "URL"
1167 msgstr "URL"
1168
1169 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1170 msgid "Now Playing"
1171 msgstr "Sonando agora"
1172
1173 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1174 msgid "Publisher"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/input/meta.c:68
1178 msgid "Encoded by"
1179 msgstr "Codificáu por"
1180
1181 #: src/input/meta.c:69
1182 msgid "Artwork URL"
1183 msgstr "URL de la portada"
1184
1185 #: src/input/meta.c:70
1186 msgid "Track ID"
1187 msgstr "ID de pista"
1188
1189 #: src/input/var.c:158
1190 msgid "Bookmark"
1191 msgstr "Marcador"
1192
1193 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1194 msgid "Programs"
1195 msgstr "Programes"
1196
1197 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1199 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1200 msgid "Chapter"
1201 msgstr "Capítulu"
1202
1203 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1204 msgid "Navigation"
1205 msgstr "Navegación"
1206
1207 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1208 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1209 msgid "Video Track"
1210 msgstr "Pista de videu"
1211
1212 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1213 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1214 msgid "Audio Track"
1215 msgstr "Pista de soníu"
1216
1217 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1220 msgid "Subtitles Track"
1221 msgstr "Pista de sotítulos"
1222
1223 #: src/input/var.c:273
1224 msgid "Next title"
1225 msgstr "Títulu siguiente"
1226
1227 #: src/input/var.c:278
1228 msgid "Previous title"
1229 msgstr "Títulu anterior"
1230
1231 #: src/input/var.c:312
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "Title %i%s"
1234 msgstr "Títulu %i"
1235
1236 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1237 #, c-format
1238 msgid "Chapter %i"
1239 msgstr "Capítulu %i"
1240
1241 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1242 msgid "Next chapter"
1243 msgstr "Capítulu siguiente"
1244
1245 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1246 msgid "Previous chapter"
1247 msgstr "Capítulu anterior"
1248
1249 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1250 #, c-format
1251 msgid "Media: %s"
1252 msgstr "Mediu: %s"
1253
1254 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1256 msgid "Add Interface"
1257 msgstr "Amestar interfaz"
1258
1259 #: src/interface/interface.c:91
1260 msgid "Console"
1261 msgstr "Consola"
1262
1263 #: src/interface/interface.c:95
1264 msgid "Telnet"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/interface/interface.c:98
1268 msgid "Web"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/interface/interface.c:101
1272 msgid "Debug logging"
1273 msgstr "Rexistru de depuración"
1274
1275 #: src/interface/interface.c:104
1276 msgid "Mouse Gestures"
1277 msgstr "Xestos del mur"
1278
1279 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1280 #: src/libvlc.c:291
1281 msgid "C"
1282 msgstr "ast"
1283
1284 #: src/libvlc.c:861
1285 msgid ""
1286 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1287 "interface."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1291 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1292 msgid "Zoom"
1293 msgstr "Zoom"
1294
1295 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1296 msgid "1:4 Quarter"
1297 msgstr "1:4 Cuartu"
1298
1299 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1300 msgid "1:2 Half"
1301 msgstr "1:2 Metá"
1302
1303 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1304 msgid "1:1 Original"
1305 msgstr "1:1 Orixinal"
1306
1307 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1308 msgid "2:1 Double"
1309 msgstr "2:1 Doble"
1310
1311 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1312 #: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1313 msgid "Auto"
1314 msgstr "Auto"
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:175
1317 msgid ""
1318 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1319 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1320 "related options."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc-module.c:179
1324 msgid "Interface module"
1325 msgstr "Módulu d'interfaz"
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:181
1328 msgid ""
1329 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1330 "automatically select the best module available."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1334 msgid "Extra interface modules"
1335 msgstr "Módulos d'interfaz estra"
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:187
1338 msgid ""
1339 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1340 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1341 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1342 "\", \"gestures\" ...)"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:194
1346 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:196
1350 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:198
1354 msgid ""
1355 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1356 "1=warnings, 2=debug)."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:201
1360 msgid "Choose which objects should print debug message"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:204
1364 msgid ""
1365 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1366 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1367 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1368 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1369 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1370 "message."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:211
1374 msgid "Be quiet"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:213
1378 msgid "Turn off all warning and information messages."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:215
1382 msgid "Default stream"
1383 msgstr "Fluxu predetermináu"
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:217
1386 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1387 msgstr "Esti fluxu s'abrirá siempres nel aniciu de VLC"
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:220
1390 msgid ""
1391 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1392 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:224
1396 msgid "Color messages"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:226
1400 msgid ""
1401 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1402 "needs Linux color support for this to work."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:229
1406 msgid "Show advanced options"
1407 msgstr "Amosar opciones avanzaes"
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:231
1410 msgid ""
1411 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1412 "available options, including those that most users should never touch."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:235
1416 msgid "Interface interaction"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:237
1420 msgid ""
1421 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1422 "user input is required."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:247
1426 msgid ""
1427 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1428 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1429 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1430 "the \"audio filters\" modules section."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:253
1434 msgid "Audio output module"
1435 msgstr "Módulu de salida de soníu"
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:255
1438 msgid ""
1439 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1440 "automatically select the best method available."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1445 msgid "Enable audio"
1446 msgstr "Activar soníu"
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:261
1449 msgid ""
1450 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1451 "not take place, thus saving some processing power."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:265
1455 msgid "Force mono audio"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:266
1459 msgid "This will force a mono audio output."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:269
1463 msgid "Default audio volume"
1464 msgstr "Volume de soníu predetermináu"
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:271
1467 msgid ""
1468 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:274
1472 msgid "Audio output volume step"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:276
1476 msgid ""
1477 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1478 "0 to 1024."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:280
1482 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:282
1486 msgid ""
1487 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1488 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:286
1492 msgid "High quality audio resampling"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:288
1496 msgid ""
1497 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1498 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1499 "resampling algorithm will be used instead."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:293
1503 msgid "Audio desynchronization compensation"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:295
1507 msgid ""
1508 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1509 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:298
1513 msgid "Audio output channels mode"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:300
1517 msgid ""
1518 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1519 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1520 "played)."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1525 msgid "Use S/PDIF when available"
1526 msgstr "Usar S/PDIF si ta disponible"
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:306
1529 msgid ""
1530 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1531 "audio stream being played."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1535 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:311
1539 msgid ""
1540 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1541 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1542 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1543 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1547 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1548 msgid "On"
1549 msgstr "Activao"
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1552 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1553 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1554 msgid "Off"
1555 msgstr "Desactivao"
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:323
1558 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:326
1562 msgid "Audio visualizations "
1563 msgstr "Visualizaciones de soníu"
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:328
1566 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:332
1570 msgid "Replay gain mode"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:334
1574 msgid "Select the replay gain mode"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:336
1578 msgid "Replay preamp"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:338
1582 msgid ""
1583 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1584 "replay gain information"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:341
1588 msgid "Default replay gain"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:343
1592 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:345
1596 msgid "Peak protection"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:347
1600 msgid "Protect against sound clipping"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:350
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Enable time stretching audio"
1606 msgstr "Activar soníu"
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:352
1609 msgid ""
1610 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1611 "audio pitch"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1616 #: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1618 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1619 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1620 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1621 msgid "None"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:367
1625 msgid ""
1626 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1627 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1628 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1629 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1630 "options."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:373
1634 msgid "Video output module"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:375
1638 msgid ""
1639 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1640 "automatically select the best method available."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1645 msgid "Enable video"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:380
1649 msgid ""
1650 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1651 "not take place, thus saving some processing power."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1655 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1656 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1657 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1658 msgid "Video width"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:385
1662 msgid ""
1663 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1664 "characteristics."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1668 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1669 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1670 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1671 msgid "Video height"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:390
1675 msgid ""
1676 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1677 "video characteristics."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:393
1681 msgid "Video X coordinate"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:395
1685 msgid ""
1686 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1687 "coordinate)."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:398
1691 msgid "Video Y coordinate"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:400
1695 msgid ""
1696 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1697 "coordinate)."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:403
1701 msgid "Video title"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:405
1705 msgid ""
1706 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1707 "interface)."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:408
1711 msgid "Video alignment"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:410
1715 msgid ""
1716 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1717 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1718 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1723 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1724 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1725 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1726 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1727 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1728 msgid "Center"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1732 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1733 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1734 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1735 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1736 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1737 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1741 msgid "Top"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1745 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1746 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1747 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1748 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1749 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1751 msgid "Bottom"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1755 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1756 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1757 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1758 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1759 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1760 msgid "Top-Left"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1764 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1765 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1766 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1767 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1768 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1769 msgid "Top-Right"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1773 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1774 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1775 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1776 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1778 msgid "Bottom-Left"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1782 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1783 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1784 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1785 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1786 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1787 msgid "Bottom-Right"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:418
1791 msgid "Zoom video"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:420
1795 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:422
1799 msgid "Grayscale video output"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:424
1803 msgid ""
1804 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1805 "save some processing power."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:427
1809 msgid "Embedded video"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:429
1813 msgid "Embed the video output in the main interface."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:431
1817 msgid "Fullscreen video output"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:433
1821 msgid "Start video in fullscreen mode"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:435
1825 msgid "Overlay video output"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:437
1829 msgid ""
1830 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1831 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1836 msgid "Always on top"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:442
1840 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:444
1844 msgid "Enable wallpaper mode "
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:446
1848 msgid ""
1849 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:449
1853 msgid "Show media title on video"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:451
1857 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:453
1861 msgid "Show video title for x milliseconds"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:455
1865 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:457
1869 msgid "Position of video title"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:459
1873 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:461
1877 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:464
1881 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1885 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1886 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1887 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1888 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1889 msgid "Deinterlace"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
1893 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1894 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1895 msgid "Deinterlace mode"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:479
1899 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1903 msgid "Discard"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1907 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1908 msgid "Blend"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1912 msgid "Mean"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1916 msgid "Bob"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1920 msgid "Linear"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1924 msgid "Phosphor"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1928 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:496
1932 msgid "Disable screensaver"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:497
1936 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:499
1940 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:500
1944 msgid ""
1945 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1946 "computer being suspended because of inactivity."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1950 msgid "Window decorations"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:505
1954 msgid ""
1955 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1956 "giving a \"minimal\" window."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:508
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Video splitter module"
1962 msgstr "Módulu de salida de soníu"
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:510
1965 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:512
1969 msgid "Video filter module"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:514
1973 msgid ""
1974 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1975 "instance deinterlacing, or distort the video."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:518
1979 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:520
1983 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1987 msgid "Video snapshot file prefix"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:526
1991 msgid "Video snapshot format"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:528
1995 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:530
1999 msgid "Display video snapshot preview"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:532
2003 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:534
2007 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:536
2011 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:538
2015 msgid "Video snapshot width"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:540
2019 msgid ""
2020 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2021 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:544
2025 msgid "Video snapshot height"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:546
2029 msgid ""
2030 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2031 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2032 "ratio."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:550
2036 msgid "Video cropping"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:552
2040 msgid ""
2041 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2042 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:556
2046 msgid "Source aspect ratio"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:558
2050 msgid ""
2051 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2052 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2053 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2054 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2055 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:565
2059 msgid "Video Auto Scaling"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:567
2063 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:569
2067 msgid "Video scaling factor"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:571
2071 msgid ""
2072 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2073 "Default value is 1.0 (original video size)."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:574
2077 msgid "Custom crop ratios list"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:576
2081 msgid ""
2082 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2083 "crop ratios list."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:579
2087 msgid "Custom aspect ratios list"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:581
2091 msgid ""
2092 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2093 "aspect ratio list."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:584
2097 msgid "Fix HDTV height"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:586
2101 msgid ""
2102 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2103 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2104 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:591
2108 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:593
2112 msgid ""
2113 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2114 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2115 "order to keep proportions."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
2119 msgid "Skip frames"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:599
2123 msgid ""
2124 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2125 "computer is not powerful enough"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:602
2129 msgid "Drop late frames"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:604
2133 msgid ""
2134 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2135 "intended display date)."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:607
2139 msgid "Quiet synchro"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:609
2143 msgid ""
2144 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2145 "synchronization mechanism."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:612
2149 msgid "Key press events"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:614
2153 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2157 msgid "Mouse events"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:618
2161 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:626
2165 msgid ""
2166 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2167 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2168 "channel."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:630
2172 msgid "File caching (ms)"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:632
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2178 msgstr ""
2179 "Valor de caché pa captures OSS. Esti valor tien de conseñase en milisegundos."
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:634
2182 msgid "Live capture caching (ms)"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:636
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2188 msgstr ""
2189 "Valor de caché pa captures OSS. Esti valor tien de conseñase en milisegundos."
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:638
2192 msgid "Disc caching (ms)"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:640
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2198 msgstr ""
2199 "Valor de caché pa captures OSS. Esti valor tien de conseñase en milisegundos."
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:642
2202 msgid "Network caching (ms)"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:644
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2208 msgstr ""
2209 "Valor de caché pa captures OSS. Esti valor tien de conseñase en milisegundos."
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:646
2212 msgid "Clock reference average counter"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:648
2216 msgid ""
2217 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2218 "to 10000."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:651
2222 msgid "Clock synchronisation"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:653
2226 msgid ""
2227 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2228 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:657
2232 msgid "Clock jitter"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:659
2236 msgid ""
2237 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2238 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:662
2242 msgid "Network synchronisation"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:663
2246 msgid ""
2247 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2248 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2252 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2255 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2256 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
2257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
2258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2259 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2260 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2261 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2262 msgid "Default"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2267 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2268 msgid "Enable"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:671
2272 msgid "MTU of the network interface"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:673
2276 msgid ""
2277 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2278 "over the network (in bytes)."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2282 msgid "Hop limit (TTL)"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2286 msgid ""
2287 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2288 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2289 "in default)."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:684
2293 msgid "Multicast output interface"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:686
2297 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:688
2301 msgid "DiffServ Code Point"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:689
2305 msgid ""
2306 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2307 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:695
2311 msgid ""
2312 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2313 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:701
2317 msgid ""
2318 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2319 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2320 "(like DVB streams for example)."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2324 msgid "Audio track"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:709
2328 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2332 msgid "Subtitles track"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:714
2336 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:717
2340 msgid "Audio language"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:719
2344 msgid ""
2345 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2346 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2347 "language)."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:722
2351 msgid "Subtitle language"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:724
2355 msgid ""
2356 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2357 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:728
2361 msgid "Audio track ID"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:730
2365 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:732
2369 msgid "Subtitles track ID"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:734
2373 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:736
2377 msgid "Preferred video resolution"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:738
2381 msgid ""
2382 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2383 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2384 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2385 "resolutions."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:744
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Best available"
2391 msgstr "Ensin aida"
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:744
2394 msgid "Full HD (1080p)"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:744
2398 msgid "HD (720p)"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:745
2402 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:746
2406 msgid "Low definition (320 lines)"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:749
2410 msgid "Input repetitions"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:751
2414 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:753
2418 msgid "Start time"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:755
2422 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:757
2426 msgid "Stop time"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:759
2430 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:761
2434 msgid "Run time"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:763
2438 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:765
2442 msgid "Fast seek"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:767
2446 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:769
2450 msgid "Playback speed"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:771
2454 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:773
2458 msgid "Input list"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:775
2462 msgid ""
2463 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2464 "together after the normal one."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:778
2468 msgid "Input slave (experimental)"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:780
2472 msgid ""
2473 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2474 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2475 "inputs."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:784
2479 msgid "Bookmarks list for a stream"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:786
2483 msgid ""
2484 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2485 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2486 "{...}\""
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
2490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
2491 msgid "Record directory or filename"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
2495 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:794
2499 msgid "Prefer native stream recording"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:796
2503 msgid ""
2504 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2505 "output module"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:799
2509 msgid "Timeshift directory"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:801
2513 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:803
2517 msgid "Timeshift granularity"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:805
2521 msgid ""
2522 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2523 "to store the timeshifted streams."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:808
2527 msgid "Change title according to current media"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:809
2531 msgid ""
2532 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2533 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2534 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2535 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:816
2539 msgid ""
2540 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2541 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2542 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2543 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2547 msgid "Force subtitle position"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:824
2551 msgid ""
2552 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2553 "over the movie. Try several positions."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:827
2557 msgid "Enable sub-pictures"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:829
2561 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2565 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2566 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2568 msgid "On Screen Display"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:833
2572 msgid ""
2573 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2574 "Display)."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:836
2578 msgid "Text rendering module"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:838
2582 msgid ""
2583 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2584 "instance."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:840
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Subpictures source module"
2590 msgstr "Peñeres de fluxu"
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:842
2593 msgid ""
2594 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2595 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:845
2599 msgid "Subpictures filter module"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:847
2603 msgid ""
2604 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2605 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:850
2609 msgid "Autodetect subtitle files"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:852
2613 msgid ""
2614 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2615 "(based on the filename of the movie)."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:855
2619 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:857
2623 msgid ""
2624 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2625 "Options are:\n"
2626 "0 = no subtitles autodetected\n"
2627 "1 = any subtitle file\n"
2628 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2629 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2630 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:865
2634 msgid "Subtitle autodetection paths"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:867
2638 msgid ""
2639 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2640 "found in the current directory."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:870
2644 msgid "Use subtitle file"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:872
2648 msgid ""
2649 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2650 "subtitle file."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:876
2654 msgid "DVD device"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:877
2658 msgid "VCD device"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:878
2662 msgid "Audio CD device"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:882
2666 msgid ""
2667 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2668 "the drive letter (e.g. D:)"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:885
2672 msgid ""
2673 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2674 "the drive letter (e.g. D:)"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:888
2678 msgid ""
2679 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2680 "after the drive letter (e.g. D:)"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:895
2684 msgid "This is the default DVD device to use."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:897
2688 msgid "This is the default VCD device to use."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:899
2692 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:913
2696 msgid "TCP connection timeout"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:915
2700 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:917
2704 msgid "HTTP server address"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:918
2708 msgid "RTSP server address"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:920
2712 msgid ""
2713 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2714 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2715 "them to a specific network interface."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:924
2719 msgid "HTTP server port"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:926
2723 msgid ""
2724 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2725 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2726 "by the operating system."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:931
2730 msgid "HTTPS server port"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:933
2734 msgid ""
2735 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2736 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2737 "restricted by the operating system."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:938
2741 msgid "RTSP server port"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:940
2745 msgid ""
2746 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2747 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2748 "by the operating system."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:945
2752 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:947
2756 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:949
2760 msgid "HTTP/TLS server private key"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:951
2764 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:953
2768 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:955
2772 msgid ""
2773 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2774 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:958
2778 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:960
2782 msgid ""
2783 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2784 "revoked certificates in TLS sessions."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:963
2788 msgid "SOCKS server"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:965
2792 msgid ""
2793 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2794 "used for all TCP connections"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:968
2798 msgid "SOCKS user name"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:970
2802 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:972
2806 msgid "SOCKS password"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:974
2810 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:976
2814 msgid "Title metadata"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:978
2818 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:980
2822 msgid "Author metadata"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:982
2826 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:984
2830 msgid "Artist metadata"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:986
2834 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:988
2838 msgid "Genre metadata"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:990
2842 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:992
2846 msgid "Copyright metadata"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:994
2850 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:996
2854 msgid "Description metadata"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:998
2858 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:1000
2862 msgid "Date metadata"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:1002
2866 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:1004
2870 msgid "URL metadata"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:1006
2874 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:1010
2878 msgid ""
2879 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2880 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2881 "can break playback of all your streams."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:1014
2885 msgid "Preferred decoders list"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:1016
2889 msgid ""
2890 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2891 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2892 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:1021
2896 msgid "Preferred encoders list"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:1023
2900 msgid ""
2901 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:1032
2905 msgid ""
2906 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2907 "subsystem."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:1035
2911 msgid "Default stream output chain"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:1037
2915 msgid ""
2916 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2917 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2918 "all streams."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:1041
2922 msgid "Enable streaming of all ES"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:1043
2926 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:1045
2930 msgid "Display while streaming"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:1047
2934 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:1049
2938 msgid "Enable video stream output"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:1051
2942 msgid ""
2943 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2944 "facility when this last one is enabled."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:1054
2948 msgid "Enable audio stream output"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:1056
2952 msgid ""
2953 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2954 "facility when this last one is enabled."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:1059
2958 msgid "Enable SPU stream output"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:1061
2962 msgid ""
2963 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2964 "facility when this last one is enabled."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:1064
2968 msgid "Keep stream output open"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:1066
2972 msgid ""
2973 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2974 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2975 "specified)"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:1070
2979 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:1072
2983 msgid ""
2984 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2985 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:1075
2989 msgid "Preferred packetizer list"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:1077
2993 msgid ""
2994 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:1080
2998 msgid "Mux module"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:1082
3002 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:1084
3006 msgid "Access output module"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:1086
3010 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:1088
3014 msgid "Control SAP flow"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:1090
3018 msgid ""
3019 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3020 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1094
3024 msgid "SAP announcement interval"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1096
3028 msgid ""
3029 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3030 "between SAP announcements."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1105
3034 msgid ""
3035 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3036 "always leave all these enabled."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1110
3040 msgid ""
3041 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3042 "you really know what you are doing."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:1113
3046 msgid "Memory copy module"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1115
3050 msgid ""
3051 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3052 "select the fastest one supported by your hardware."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:1118
3056 msgid "Access module"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:1120
3060 msgid ""
3061 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3062 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3063 "option unless you really know what you are doing."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1124
3067 msgid "Stream filter module"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1126
3071 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1128
3075 msgid "Demux module"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1130
3079 msgid ""
3080 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3081 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3082 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3083 "you really know what you are doing."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1135
3087 #, fuzzy
3088 msgid "VoD server module"
3089 msgstr "Módulu d'interfaz"
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1137
3092 msgid ""
3093 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3094 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1140
3098 msgid "Allow real-time priority"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1142
3102 msgid ""
3103 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3104 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3105 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3106 "only activate this if you know what you're doing."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1148
3110 msgid "Adjust VLC priority"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1150
3114 msgid ""
3115 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3116 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3117 "VLC instances."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1154
3121 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1156
3125 msgid ""
3126 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1159
3130 msgid "Modules search path"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1161
3134 msgid ""
3135 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3136 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1164
3140 msgid "Data search path"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1166
3144 msgid "Override the default data/share search path."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1168
3148 msgid "VLM configuration file"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1170
3152 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1172
3156 msgid "Use a plugins cache"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1174
3160 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1176
3164 msgid "Locally collect statistics"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1178
3168 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1180
3172 msgid "Run as daemon process"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1182
3176 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1184
3180 msgid "Write process id to file"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1186
3184 msgid "Writes process id into specified file."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1188
3188 msgid "Log to file"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1190
3192 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1192
3196 msgid "Log to syslog"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1194
3200 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1196
3204 msgid "Allow only one running instance"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1199
3208 msgid ""
3209 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3210 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3211 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3212 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3213 "running instance or enqueue it."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1206
3217 msgid ""
3218 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3219 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3220 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3221 "This option will allow you to play the file with the already running "
3222 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3223 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1215
3227 msgid "VLC is started from file association"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1217
3231 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1220
3235 msgid "One instance when started from file"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1222
3239 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1224
3243 msgid "Increase the priority of the process"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1226
3247 msgid ""
3248 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3249 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3250 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3251 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3252 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3253 "machine."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1234
3257 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1236
3261 msgid ""
3262 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3263 "playing current item."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1245
3267 msgid ""
3268 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3269 "overridden in the playlist dialog box."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1248
3273 msgid "Automatically preparse files"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1250
3277 msgid ""
3278 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3279 "metadata)."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1253
3283 msgid "Album art policy"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1255
3287 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1261
3291 msgid "Manual download only"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1262
3295 msgid "When track starts playing"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1263
3299 msgid "As soon as track is added"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1265
3303 msgid "Services discovery modules"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1267
3307 msgid ""
3308 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3309 "Typical value is \"sap\"."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1270
3313 msgid "Play files randomly forever"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1272
3317 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1274
3321 msgid "Repeat all"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1276
3325 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1278
3329 msgid "Repeat current item"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1280
3333 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1282
3337 msgid "Play and stop"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1284
3341 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1286
3345 msgid "Play and exit"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1288
3349 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1290
3353 msgid "Play and pause"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1292
3357 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1294
3361 msgid "Auto start"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1295
3365 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1298
3369 msgid "Use media library"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1300
3373 msgid ""
3374 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3375 "VLC."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1303
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Load Media Library"
3381 msgstr "Biblioteca de medios"
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1305
3384 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3388 msgid "Display playlist tree"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1309
3392 msgid ""
3393 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3394 "directory."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1318
3398 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3402 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
3405 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3407 msgid "Fullscreen"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1322
3411 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1323
3415 msgid "Leave fullscreen"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1324
3419 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3423 msgid "Play/Pause"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1326
3427 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1327
3431 msgid "Pause only"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1328
3435 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1329
3439 msgid "Play only"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1330
3443 msgid "Select the hotkey to use to play."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3448 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3449 msgid "Faster"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3453 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3457 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3458 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3459 msgid "Slower"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3463 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1335
3467 msgid "Normal rate"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1336
3471 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3475 msgid "Faster (fine)"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3479 msgid "Slower (fine)"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3483 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
3485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3487 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
3488 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3489 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
3490 #: share/lua/http/mobile.html:98
3491 msgid "Next"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1342
3495 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3499 #: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
3500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
3501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
3503 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3504 #: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
3505 msgid "Previous"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1344
3509 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3515 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3516 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
3517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
3518 #: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
3519 msgid "Stop"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1346
3523 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3527 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3528 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3529 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3532 msgid "Position"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1348
3536 msgid "Select the hotkey to display the position."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1350
3540 msgid "Very short backwards jump"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1352
3544 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1353
3548 msgid "Short backwards jump"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1355
3552 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1356
3556 msgid "Medium backwards jump"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1358
3560 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1359
3564 msgid "Long backwards jump"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1361
3568 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1363
3572 msgid "Very short forward jump"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1365
3576 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1366
3580 msgid "Short forward jump"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1368
3584 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1369
3588 msgid "Medium forward jump"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1371
3592 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1372
3596 msgid "Long forward jump"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1374
3600 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3604 msgid "Next frame"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1377
3608 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1379
3612 msgid "Very short jump length"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1380
3616 msgid "Very short jump length, in seconds."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1381
3620 msgid "Short jump length"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1382
3624 msgid "Short jump length, in seconds."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1383
3628 msgid "Medium jump length"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1384
3632 msgid "Medium jump length, in seconds."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1385
3636 msgid "Long jump length"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1386
3640 msgid "Long jump length, in seconds."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3645 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3646 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3647 msgid "Quit"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1389
3651 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1390
3655 msgid "Navigate up"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1391
3659 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1392
3663 msgid "Navigate down"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1393
3667 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1394
3671 msgid "Navigate left"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1395
3675 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1396
3679 msgid "Navigate right"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1397
3683 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1398
3687 msgid "Activate"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1399
3691 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3695 msgid "Go to the DVD menu"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1401
3699 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1402
3703 msgid "Select previous DVD title"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1403
3707 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1404
3711 msgid "Select next DVD title"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1405
3715 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1406
3719 msgid "Select prev DVD chapter"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1407
3723 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1408
3727 msgid "Select next DVD chapter"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1409
3731 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1410
3735 msgid "Volume up"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1411
3739 msgid "Select the key to increase audio volume."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1412
3743 msgid "Volume down"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1413
3747 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3751 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3752 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3753 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3754 msgid "Mute"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1415
3758 msgid "Select the key to mute audio."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1416
3762 msgid "Subtitle delay up"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1417
3766 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1418
3770 msgid "Subtitle delay down"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1419
3774 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1420
3778 msgid "Subtitle position up"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1421
3782 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1422
3786 msgid "Subtitle position down"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1423
3790 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1424
3794 msgid "Audio delay up"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1425
3798 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1426
3802 msgid "Audio delay down"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1427
3806 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1434
3810 msgid "Play playlist bookmark 1"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1435
3814 msgid "Play playlist bookmark 2"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1436
3818 msgid "Play playlist bookmark 3"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1437
3822 msgid "Play playlist bookmark 4"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1438
3826 msgid "Play playlist bookmark 5"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1439
3830 msgid "Play playlist bookmark 6"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1440
3834 msgid "Play playlist bookmark 7"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1441
3838 msgid "Play playlist bookmark 8"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1442
3842 msgid "Play playlist bookmark 9"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1443
3846 msgid "Play playlist bookmark 10"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1444
3850 msgid "Select the key to play this bookmark."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1445
3854 msgid "Set playlist bookmark 1"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1446
3858 msgid "Set playlist bookmark 2"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1447
3862 msgid "Set playlist bookmark 3"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1448
3866 msgid "Set playlist bookmark 4"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1449
3870 msgid "Set playlist bookmark 5"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1450
3874 msgid "Set playlist bookmark 6"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1451
3878 msgid "Set playlist bookmark 7"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1452
3882 msgid "Set playlist bookmark 8"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1453
3886 msgid "Set playlist bookmark 9"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1454
3890 msgid "Set playlist bookmark 10"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1455
3894 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1457
3898 msgid "Playlist bookmark 1"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1458
3902 msgid "Playlist bookmark 2"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1459
3906 msgid "Playlist bookmark 3"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1460
3910 msgid "Playlist bookmark 4"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1461
3914 msgid "Playlist bookmark 5"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1462
3918 msgid "Playlist bookmark 6"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1463
3922 msgid "Playlist bookmark 7"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1464
3926 msgid "Playlist bookmark 8"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1465
3930 msgid "Playlist bookmark 9"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1466
3934 msgid "Playlist bookmark 10"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1468
3938 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1470
3942 msgid "Cycle audio track"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1471
3946 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1472
3950 msgid "Cycle subtitle track"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1473
3954 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1474
3958 msgid "Cycle source aspect ratio"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1475
3962 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1476
3966 msgid "Cycle video crop"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1477
3970 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1478
3974 msgid "Toggle autoscaling"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1479
3978 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1480
3982 msgid "Increase scale factor"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1481
3986 msgid "Increase scale factor."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1482
3990 msgid "Decrease scale factor"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1483
3994 msgid "Decrease scale factor."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1484
3998 msgid "Cycle deinterlace modes"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1485
4002 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1486
4006 msgid "Show controller in fullscreen"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1487
4010 msgid "Show interface"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1488
4014 msgid "Raise the interface above all other windows."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1489
4018 msgid "Hide interface"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1490
4022 msgid "Lower the interface below all other windows."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1491
4026 msgid "Boss key"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1492
4030 msgid "Hide the interface and pause playback."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1493
4034 msgid "Take video snapshot"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1494
4038 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4042 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
4043 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
4044 #: modules/stream_out/record.c:60
4045 msgid "Record"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1497
4049 msgid "Record access filter start/stop."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1499
4053 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1500
4057 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1503
4061 msgid "Toggle random playlist playback"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4065 msgid "Un-Zoom"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4069 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4073 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4077 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4081 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4085 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4089 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4093 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4097 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1531
4101 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1533
4105 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4109 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1537
4113 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1538
4117 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1539
4121 msgid "Highlight widget on the right"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1541
4125 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1542
4129 msgid "Highlight widget on the left"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1544
4133 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1545
4137 msgid "Highlight widget on top"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:1547
4141 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:1548
4145 msgid "Highlight widget below"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:1550
4149 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:1551
4153 msgid "Select current widget"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:1553
4157 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:1555
4161 msgid "Cycle through audio devices"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:1556
4165 msgid "Cycle through available audio devices"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4171 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4172 msgid "Snapshot"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1704
4176 msgid "Window properties"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1762
4180 msgid "Subpictures"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4184 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4185 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4186 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4187 msgid "Subtitles"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4191 msgid "Overlays"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:1797
4195 msgid "Track settings"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/libvlc-module.c:1829
4199 msgid "Playback control"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/libvlc-module.c:1857
4203 msgid "Default devices"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/libvlc-module.c:1866
4207 msgid "Network settings"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:1891
4211 msgid "Socks proxy"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4215 msgid "Metadata"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:2000
4219 msgid "Decoders"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4223 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4224 msgid "Input"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:2043
4228 msgid "VLM"
4229 msgstr "VLM"
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:2073
4232 msgid "CPU"
4233 msgstr "CPU"
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:2092
4236 msgid "Special modules"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4240 msgid "Plugins"
4241 msgstr "Plugins"
4242
4243 #: src/libvlc-module.c:2105
4244 msgid "Performance options"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/libvlc-module.c:2234
4248 msgid "Hot keys"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/libvlc-module.c:2665
4252 msgid "Jump sizes"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/libvlc-module.c:2742
4256 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/libvlc-module.c:2745
4260 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/libvlc-module.c:2747
4264 msgid ""
4265 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4266 "--help-verbose)"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/libvlc-module.c:2750
4270 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/libvlc-module.c:2752
4274 msgid "print a list of available modules"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/libvlc-module.c:2754
4278 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/libvlc-module.c:2756
4282 msgid ""
4283 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4284 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/libvlc-module.c:2760
4288 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/libvlc-module.c:2762
4292 msgid "reset the current config to the default values"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/libvlc-module.c:2764
4296 msgid "use alternate config file"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/libvlc-module.c:2766
4300 msgid "resets the current plugins cache"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/libvlc-module.c:2768
4304 msgid "print version information"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/libvlc-module.c:2806
4308 msgid "main program"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/misc/update.c:467
4312 #, c-format
4313 msgid "%.1f GiB"
4314 msgstr "%.1f GiB"
4315
4316 #: src/misc/update.c:469
4317 #, c-format
4318 msgid "%.1f MiB"
4319 msgstr "%.1f MiB"
4320
4321 #: src/misc/update.c:471
4322 #, c-format
4323 msgid "%.1f KiB"
4324 msgstr "%.1f KiB"
4325
4326 #: src/misc/update.c:473
4327 #, c-format
4328 msgid "%ld B"
4329 msgstr "%ld B"
4330
4331 #: src/misc/update.c:564
4332 msgid "Saving file failed"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/misc/update.c:565
4336 #, c-format
4337 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/misc/update.c:581
4341 #, c-format
4342 msgid ""
4343 "%s\n"
4344 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/misc/update.c:584
4348 msgid "Downloading ..."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4352 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4353 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4354 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4355 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4356 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
4357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4359 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4360 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
4361 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4362 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
4363 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
4364 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
4365 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
4366 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
4367 msgid "Cancel"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/misc/update.c:603
4371 #, c-format
4372 msgid ""
4373 "%s\n"
4374 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/misc/update.c:635
4378 msgid "File could not be verified"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/misc/update.c:636
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4385 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4389 msgid "Invalid signature"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4396 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/misc/update.c:672
4400 msgid "File not verifiable"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/misc/update.c:673
4404 #, c-format
4405 msgid ""
4406 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4407 "was deleted."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4411 msgid "File corrupted"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4415 #, c-format
4416 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/misc/update.c:708
4420 msgid "Update VLC media player"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/misc/update.c:709
4424 msgid ""
4425 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4426 "install it now?"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/misc/update.c:710
4430 msgid "Install"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4434 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4435 msgid "Media Library"
4436 msgstr "Biblioteca de medios"
4437
4438 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
4439 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4440 msgid "Undefined"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:40
4444 msgid "Afar"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/text/iso-639_def.h:41
4448 msgid "Abkhazian"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/text/iso-639_def.h:42
4452 msgid "Afrikaans"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/text/iso-639_def.h:43
4456 msgid "Albanian"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/text/iso-639_def.h:44
4460 msgid "Amharic"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/text/iso-639_def.h:45
4464 msgid "Arabic"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/text/iso-639_def.h:46
4468 msgid "Armenian"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/text/iso-639_def.h:47
4472 msgid "Assamese"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/text/iso-639_def.h:48
4476 msgid "Avestan"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/text/iso-639_def.h:49
4480 msgid "Aymara"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/text/iso-639_def.h:50
4484 msgid "Azerbaijani"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:51
4488 msgid "Bashkir"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/text/iso-639_def.h:52
4492 msgid "Basque"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/text/iso-639_def.h:53
4496 msgid "Belarusian"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/text/iso-639_def.h:54
4500 msgid "Bengali"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/text/iso-639_def.h:55
4504 msgid "Bihari"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/text/iso-639_def.h:56
4508 msgid "Bislama"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/text/iso-639_def.h:57
4512 msgid "Bosnian"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/text/iso-639_def.h:58
4516 msgid "Breton"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/text/iso-639_def.h:59
4520 msgid "Bulgarian"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:60
4524 msgid "Burmese"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:61
4528 msgid "Catalan"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:62
4532 msgid "Chamorro"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/text/iso-639_def.h:63
4536 msgid "Chechen"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/text/iso-639_def.h:64
4540 msgid "Chinese"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/text/iso-639_def.h:65
4544 msgid "Church Slavic"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/text/iso-639_def.h:66
4548 msgid "Chuvash"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:67
4552 msgid "Cornish"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/text/iso-639_def.h:68
4556 msgid "Corsican"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/text/iso-639_def.h:69
4560 msgid "Czech"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:70
4564 msgid "Danish"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:71
4568 msgid "Dutch"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:72
4572 msgid "Dzongkha"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:73
4576 msgid "English"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:74
4580 msgid "Esperanto"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:75
4584 msgid "Estonian"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:76
4588 msgid "Faroese"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:77
4592 msgid "Fijian"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:78
4596 msgid "Finnish"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:79
4600 msgid "French"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:80
4604 msgid "Frisian"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:81
4608 msgid "Georgian"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:82
4612 msgid "German"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:83
4616 msgid "Gaelic (Scots)"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:84
4620 msgid "Irish"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:85
4624 msgid "Gallegan"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:86
4628 msgid "Manx"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:87
4632 msgid "Greek, Modern ()"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:88
4636 msgid "Guarani"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:89
4640 msgid "Gujarati"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:90
4644 msgid "Hebrew"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:91
4648 msgid "Herero"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:92
4652 msgid "Hindi"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:93
4656 msgid "Hiri Motu"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:94
4660 msgid "Hungarian"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:95
4664 msgid "Icelandic"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:96
4668 msgid "Inuktitut"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/text/iso-639_def.h:97
4672 msgid "Interlingue"
4673 msgstr "Interlingue"
4674
4675 #: src/text/iso-639_def.h:98
4676 msgid "Interlingua"
4677 msgstr "Interlingua"
4678
4679 #: src/text/iso-639_def.h:99
4680 msgid "Indonesian"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/text/iso-639_def.h:100
4684 msgid "Inupiaq"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:101
4688 msgid "Italian"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:102
4692 msgid "Javanese"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:103
4696 msgid "Japanese"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:104
4700 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:105
4704 msgid "Kannada"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:106
4708 msgid "Kashmiri"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/text/iso-639_def.h:107
4712 msgid "Kazakh"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:108
4716 msgid "Khmer"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/text/iso-639_def.h:109
4720 msgid "Kikuyu"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:110
4724 msgid "Kinyarwanda"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/text/iso-639_def.h:111
4728 msgid "Kirghiz"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/text/iso-639_def.h:112
4732 msgid "Komi"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:113
4736 msgid "Korean"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/text/iso-639_def.h:114
4740 msgid "Kuanyama"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:115
4744 msgid "Kurdish"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/text/iso-639_def.h:116
4748 msgid "Lao"
4749 msgstr "Laosianu"
4750
4751 #: src/text/iso-639_def.h:117
4752 msgid "Latin"
4753 msgstr "Latín"
4754
4755 #: src/text/iso-639_def.h:118
4756 msgid "Latvian"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/text/iso-639_def.h:119
4760 msgid "Lingala"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/text/iso-639_def.h:120
4764 msgid "Lithuanian"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/text/iso-639_def.h:121
4768 msgid "Letzeburgesch"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/text/iso-639_def.h:122
4772 msgid "Macedonian"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/text/iso-639_def.h:123
4776 msgid "Marshall"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/text/iso-639_def.h:124
4780 msgid "Malayalam"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/text/iso-639_def.h:125
4784 msgid "Maori"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/text/iso-639_def.h:126
4788 msgid "Marathi"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/text/iso-639_def.h:127
4792 msgid "Malay"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/text/iso-639_def.h:128
4796 msgid "Malagasy"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/text/iso-639_def.h:129
4800 msgid "Maltese"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/text/iso-639_def.h:130
4804 msgid "Moldavian"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/text/iso-639_def.h:131
4808 msgid "Mongolian"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/text/iso-639_def.h:132
4812 msgid "Nauru"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/text/iso-639_def.h:133
4816 msgid "Navajo"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/text/iso-639_def.h:134
4820 msgid "Ndebele, South"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/text/iso-639_def.h:135
4824 msgid "Ndebele, North"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/text/iso-639_def.h:136
4828 msgid "Ndonga"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/text/iso-639_def.h:137
4832 msgid "Nepali"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/text/iso-639_def.h:138
4836 msgid "Norwegian"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/text/iso-639_def.h:139
4840 msgid "Norwegian Nynorsk"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/text/iso-639_def.h:140
4844 msgid "Norwegian Bokmaal"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/text/iso-639_def.h:141
4848 msgid "Chichewa; Nyanja"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/text/iso-639_def.h:142
4852 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/text/iso-639_def.h:143
4856 msgid "Oriya"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/text/iso-639_def.h:144
4860 msgid "Oromo"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/text/iso-639_def.h:146
4864 msgid "Ossetian; Ossetic"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/text/iso-639_def.h:147
4868 msgid "Panjabi"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/text/iso-639_def.h:148
4872 msgid "Persian"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/text/iso-639_def.h:149
4876 msgid "Pali"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/text/iso-639_def.h:150
4880 msgid "Polish"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/text/iso-639_def.h:151
4884 msgid "Portuguese"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/text/iso-639_def.h:152
4888 msgid "Pushto"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/text/iso-639_def.h:153
4892 msgid "Quechua"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/text/iso-639_def.h:154
4896 msgid "Original audio"
4897 msgstr "Soníu orixinal"
4898
4899 #: src/text/iso-639_def.h:155
4900 msgid "Raeto-Romance"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/text/iso-639_def.h:156
4904 msgid "Romanian"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/text/iso-639_def.h:157
4908 msgid "Rundi"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/text/iso-639_def.h:158
4912 msgid "Russian"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/text/iso-639_def.h:159
4916 msgid "Sango"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/text/iso-639_def.h:160
4920 msgid "Sanskrit"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/text/iso-639_def.h:161
4924 msgid "Serbian"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/text/iso-639_def.h:162
4928 msgid "Croatian"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/text/iso-639_def.h:163
4932 msgid "Sinhalese"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/text/iso-639_def.h:164
4936 msgid "Slovak"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/text/iso-639_def.h:165
4940 msgid "Slovenian"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/text/iso-639_def.h:166
4944 msgid "Northern Sami"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/text/iso-639_def.h:167
4948 msgid "Samoan"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/text/iso-639_def.h:168
4952 msgid "Shona"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/text/iso-639_def.h:169
4956 msgid "Sindhi"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/text/iso-639_def.h:170
4960 msgid "Somali"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/text/iso-639_def.h:171
4964 msgid "Sotho, Southern"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/text/iso-639_def.h:172
4968 msgid "Spanish"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/text/iso-639_def.h:173
4972 msgid "Sardinian"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/text/iso-639_def.h:174
4976 msgid "Swati"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/text/iso-639_def.h:175
4980 msgid "Sundanese"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/text/iso-639_def.h:176
4984 msgid "Swahili"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/text/iso-639_def.h:177
4988 msgid "Swedish"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/text/iso-639_def.h:178
4992 msgid "Tahitian"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/text/iso-639_def.h:179
4996 msgid "Tamil"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/text/iso-639_def.h:180
5000 msgid "Tatar"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/text/iso-639_def.h:181
5004 msgid "Telugu"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/text/iso-639_def.h:182
5008 msgid "Tajik"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/text/iso-639_def.h:183
5012 msgid "Tagalog"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/text/iso-639_def.h:184
5016 msgid "Thai"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/text/iso-639_def.h:185
5020 msgid "Tibetan"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/text/iso-639_def.h:186
5024 msgid "Tigrinya"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/text/iso-639_def.h:187
5028 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/text/iso-639_def.h:188
5032 msgid "Tswana"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/text/iso-639_def.h:189
5036 msgid "Tsonga"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/text/iso-639_def.h:190
5040 msgid "Turkish"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/text/iso-639_def.h:191
5044 msgid "Turkmen"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/text/iso-639_def.h:192
5048 msgid "Twi"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/text/iso-639_def.h:193
5052 msgid "Uighur"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/text/iso-639_def.h:194
5056 msgid "Ukrainian"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/text/iso-639_def.h:195
5060 msgid "Urdu"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/text/iso-639_def.h:196
5064 msgid "Uzbek"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/text/iso-639_def.h:197
5068 msgid "Vietnamese"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/text/iso-639_def.h:198
5072 msgid "Volapuk"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/text/iso-639_def.h:199
5076 msgid "Welsh"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/text/iso-639_def.h:200
5080 msgid "Wolof"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/text/iso-639_def.h:201
5084 msgid "Xhosa"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/text/iso-639_def.h:202
5088 msgid "Yiddish"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/text/iso-639_def.h:203
5092 msgid "Yoruba"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/text/iso-639_def.h:204
5096 msgid "Zhuang"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/text/iso-639_def.h:205
5100 msgid "Zulu"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
5104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
5105 msgid "Post processing"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5110 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5112 msgid "Crop"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5117 msgid "Aspect-ratio"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5121 msgid "Autoscale video"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5125 msgid "Scale factor"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5129 msgid "3D Now! memcpy"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5133 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/alsa.c:73
5137 msgid "Capture format (default s16l)"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/alsa.c:75
5141 msgid "Capture format of audio stream."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5145 #: modules/access_output/shout.c:95
5146 msgid "Samplerate"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5150 msgid ""
5151 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5152 "48000)"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/alsa.c:82
5156 msgid ""
5157 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5158 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5159 "use alsa://hw:0,1 ."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/alsa.c:95
5163 msgid "PCM U8"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/alsa.c:95
5167 msgid "PCM S8"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/alsa.c:95
5171 #, fuzzy
5172 msgid "GSM Audio"
5173 msgstr "Soníu"
5174
5175 #: modules/access/alsa.c:96
5176 msgid "PCM U16 LE"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/alsa.c:96
5180 msgid "PCM S16 LE"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/alsa.c:97
5184 msgid "PCM U16 BE"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/alsa.c:97
5188 msgid "PCM S16 BE"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/alsa.c:98
5192 msgid "PCM U24 LE"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/alsa.c:98
5196 msgid "PCM S24 LE"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/alsa.c:99
5200 msgid "PCM U24 BE"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/alsa.c:99
5204 msgid "PCM S24 BE"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/alsa.c:100
5208 msgid "PCM U32 LE"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/alsa.c:100
5212 msgid "PCM S32 LE"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/alsa.c:101
5216 msgid "PCM U32 BE"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/alsa.c:101
5220 msgid "PCM S32 BE"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/alsa.c:102
5224 msgid "PCM F32 LE"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/alsa.c:102
5228 msgid "PCM F32 BE"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/alsa.c:103
5232 msgid "PCM F64 LE"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/alsa.c:103
5236 msgid "PCM F64 BE"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/alsa.c:107
5240 msgid "ALSA"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/alsa.c:108
5244 #, fuzzy
5245 msgid "ALSA audio capture input"
5246 msgstr "Entrada de soníu JACK"
5247
5248 #: modules/access/attachment.c:44
5249 msgid "Attachment"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/attachment.c:45
5253 msgid "Attachment input"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/avio.h:39
5257 msgid "FFmpeg"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/avio.h:40
5261 msgid "FFmpeg access"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/avio.h:48
5265 msgid "libavformat access output"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/bd/bd.c:56
5269 msgid "BD"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/bd/bd.c:57
5273 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5277 msgid "BluRay"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/bluray.c:49
5281 msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/bluray.c:140
5285 msgid ""
5286 "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5287 "not have it."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/bluray.c:145
5291 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/bluray.c:154
5295 msgid ""
5296 "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5297 "have it."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/bluray.c:159
5301 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/bluray.c:196
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Blu-Ray error"
5307 msgstr "Blu-Ray"
5308
5309 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5310 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5311 msgid "Audio CD"
5312 msgstr "CD de soníu"
5313
5314 #: modules/access/cdda.c:63
5315 msgid "Audio CD input"
5316 msgstr "Entrada de CD de soníu"
5317
5318 #: modules/access/cdda.c:69
5319 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5320 msgstr "[cdda:][preséu][@[pista]]"
5321
5322 #: modules/access/cdda.c:78
5323 msgid "CDDB Server"
5324 msgstr "Sirvidor CDDB"
5325
5326 #: modules/access/cdda.c:79
5327 msgid "Address of the CDDB server to use."
5328 msgstr "Direición del sirvidor CDDB a usar."
5329
5330 #: modules/access/cdda.c:80
5331 msgid "CDDB port"
5332 msgstr "Puertu CDDB"
5333
5334 #: modules/access/cdda.c:81
5335 msgid "CDDB Server port to use."
5336 msgstr "Puertu del sirvidor CDDB a usar."
5337
5338 #: modules/access/cdda.c:490
5339 #, c-format
5340 msgid "Audio CD - Track %02i"
5341 msgstr "CD de soníu - Pista %02i"
5342
5343 #: modules/access/dc1394.c:69
5344 msgid "dc1394 input"
5345 msgstr "Entrada dc1394"
5346
5347 #: modules/access/decklink.cpp:43
5348 msgid "Input card to use"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/decklink.cpp:45
5352 msgid ""
5353 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5354 "0."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/decklink.cpp:48
5358 msgid "Desired input video mode"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/decklink.cpp:50
5362 msgid ""
5363 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5364 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/decklink.cpp:54
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Audio connection"
5370 msgstr "Codecs de soniu"
5371
5372 #: modules/access/decklink.cpp:56
5373 msgid ""
5374 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5375 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/decklink.cpp:60
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5381 msgstr "Visualizaciones de soníu"
5382
5383 #: modules/access/decklink.cpp:62
5384 msgid ""
5385 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5389 msgid "Number of audio channels"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/decklink.cpp:67
5393 msgid ""
5394 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5395 "disables audio input."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/decklink.cpp:70
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Video connection"
5401 msgstr "Codecs de videu"
5402
5403 #: modules/access/decklink.cpp:72
5404 msgid ""
5405 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5406 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5410 msgid "SDI"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5414 msgid "HDMI"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/decklink.cpp:81
5418 msgid "Optical SDI"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/decklink.cpp:81
5422 msgid "Component"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/decklink.cpp:81
5426 msgid "Composite"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/decklink.cpp:81
5430 #, fuzzy
5431 msgid "S-video"
5432 msgstr "Videu"
5433
5434 #: modules/access/decklink.cpp:88
5435 msgid "Embedded"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/decklink.cpp:88
5439 msgid "AES/EBU"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/decklink.cpp:88
5443 msgid "Analog"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5447 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5448 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5449 msgid "Aspect ratio"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5453 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/decklink.cpp:96
5457 msgid "DeckLink"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/decklink.cpp:97
5461 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5465 msgid "Cable"
5466 msgstr "Cable"
5467
5468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5469 msgid "Antenna"
5470 msgstr "Antena"
5471
5472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5473 msgid "TV"
5474 msgstr "TV"
5475
5476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5477 msgid "FM radio"
5478 msgstr "Radio FM"
5479
5480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5481 msgid "AM radio"
5482 msgstr "Radio AM"
5483
5484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5485 msgid "DSS"
5486 msgstr "DSS"
5487
5488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5489 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
5490 msgid "Video device name"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5494 msgid ""
5495 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5496 "don't specify anything, the default device will be used."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5500 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
5501 msgid "Audio device name"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5505 msgid ""
5506 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5507 "don't specify anything, the default device will be used. "
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5511 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5512 msgid "Video size"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5516 msgid ""
5517 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5518 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5519 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5523 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5527 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5531 msgid "Video input chroma format"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5535 msgid ""
5536 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5537 "(default), RV24, etc.)"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5541 msgid "Video input frame rate"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5545 msgid ""
5546 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5547 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5551 msgid "Device properties"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5555 msgid ""
5556 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5560 msgid "Tuner properties"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5564 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5568 msgid "Tuner TV Channel"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5572 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5576 msgid "Tuner Frequency"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5580 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5584 #: modules/stream_out/standard.c:96
5585 msgid "Standard"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5589 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5593 msgid "Tuner country code"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5597 msgid ""
5598 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5599 "mapping (0 means default)."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5603 msgid "Tuner input type"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5607 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5611 msgid "Video input pin"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5615 msgid ""
5616 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5617 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5618 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5619 "will not be changed."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5623 msgid "Audio input pin"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5627 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5631 msgid "Video output pin"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5635 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5639 msgid "Audio output pin"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5643 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5647 msgid "AM Tuner mode"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5651 msgid ""
5652 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5653 "or DSS (4)."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5657 msgid ""
5658 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5662 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5663 msgid "Audio sample rate"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5667 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5671 msgid "Audio bits per sample"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5675 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5679 msgid "DirectShow"
5680 msgstr "DirectShow"
5681
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5683 msgid "DirectShow input"
5684 msgstr "Entrada DirectShow"
5685
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5687 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5688 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5689 msgid "Refresh list"
5690 msgstr "Refrescar llista"
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5693 #: share/lua/http/view.html:67
5694 msgid "Configure"
5695 msgstr "Configurar"
5696
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5699 msgid "Capture failed"
5700 msgstr "Falló la captura"
5701
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5703 msgid "No video or audio device selected."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5707 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5711 #, c-format
5712 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5716 #, c-format
5717 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/dtv/access.c:36
5721 msgid "DVB adapter"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/dtv/access.c:38
5725 msgid ""
5726 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5727 "must be selected. Numbering start from zero."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/dtv/access.c:41
5731 msgid "Do not demultiplex"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/dtv/access.c:43
5735 msgid ""
5736 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5737 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/dtv/access.c:46
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Network name"
5743 msgstr "Rede"
5744
5745 #: modules/access/dtv/access.c:47
5746 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/dtv/access.c:49
5750 msgid "Network name to create"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/dtv/access.c:50
5754 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/dtv/access.c:52
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Frequency (Hz)"
5760 msgstr "Frec 1 (Hz)"
5761
5762 #: modules/access/dtv/access.c:54
5763 msgid ""
5764 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5765 "frequency. This is required to tune the receiver."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/dtv/access.c:57
5769 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Modulation / Constellation"
5772 msgstr "Triba de modulación"
5773
5774 #: modules/access/dtv/access.c:58
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Layer A modulation"
5777 msgstr "Aumentu"
5778
5779 #: modules/access/dtv/access.c:59
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Layer B modulation"
5782 msgstr "Aumentu"
5783
5784 #: modules/access/dtv/access.c:60
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Layer C modulation"
5787 msgstr "Aumentu"
5788
5789 #: modules/access/dtv/access.c:62
5790 msgid ""
5791 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5792 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5793 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/dtv/access.c:77
5797 msgid "Symbol rate (bauds)"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/dtv/access.c:79
5801 msgid ""
5802 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5803 "DVB-S and DVB-S2."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/dtv/access.c:82
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Spectrum inversion"
5809 msgstr "Inversión de colores de la imaxe"
5810
5811 #: modules/access/dtv/access.c:84
5812 msgid ""
5813 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5814 "be configured manually."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
5818 #: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
5819 #: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
5820 #: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
5821 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
5822 msgid "Automatic"
5823 msgstr "Automáticu"
5824
5825 #: modules/access/dtv/access.c:90
5826 #, fuzzy
5827 msgid "FEC code rate"
5828 msgstr "Tasa FEC"
5829
5830 #: modules/access/dtv/access.c:91
5831 msgid "High-priority code rate"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/dtv/access.c:92
5835 msgid "Low-priority code rate"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/dtv/access.c:93
5839 msgid "Layer A code rate"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/dtv/access.c:94
5843 msgid "Layer B code rate"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dtv/access.c:95
5847 msgid "Layer C code rate"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dtv/access.c:97
5851 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/dtv/access.c:107
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Transmission mode"
5857 msgstr "Mou de tresmisión terrestre"
5858
5859 #: modules/access/dtv/access.c:115
5860 msgid "Bandwidth (MHz)"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/dtv/access.c:120
5864 #, fuzzy
5865 msgid "10 MHz"
5866 msgstr "6 MHz"
5867
5868 #: modules/access/dtv/access.c:120
5869 msgid "8 MHz"
5870 msgstr "8 MHz"
5871
5872 #: modules/access/dtv/access.c:120
5873 msgid "7 MHz"
5874 msgstr "7 MHz"
5875
5876 #: modules/access/dtv/access.c:120
5877 msgid "6 MHz"
5878 msgstr "6 MHz"
5879
5880 #: modules/access/dtv/access.c:121
5881 #, fuzzy
5882 msgid "5 MHz"
5883 msgstr "6 MHz"
5884
5885 #: modules/access/dtv/access.c:121
5886 #, fuzzy
5887 msgid "1.712 MHz"
5888 msgstr "7 MHz"
5889
5890 #: modules/access/dtv/access.c:124
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Guard interval"
5893 msgstr "Intervalu de guarda terrestre"
5894
5895 #: modules/access/dtv/access.c:132
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Hierarchy mode"
5898 msgstr "Mou de xerarquía terrestre"
5899
5900 #: modules/access/dtv/access.c:140
5901 msgid "Layer A segments count"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/dtv/access.c:141
5905 msgid "Layer B segments count"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/dtv/access.c:142
5909 msgid "Layer C segments count"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dtv/access.c:144
5913 msgid "Layer A time interleaving"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dtv/access.c:145
5917 msgid "Layer B time interleaving"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dtv/access.c:146
5921 msgid "Layer C time interleaving"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dtv/access.c:148
5925 msgid "Pilot"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/dtv/access.c:150
5929 msgid "Roll-off factor"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/dtv/access.c:155
5933 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/dtv/access.c:155
5937 msgid "0.20"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/dtv/access.c:155
5941 msgid "0.25"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/dtv/access.c:158
5945 msgid "Transport stream ID"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/dtv/access.c:160
5949 msgid "Polarization (Voltage)"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/dtv/access.c:162
5953 msgid ""
5954 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5955 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/dtv/access.c:165
5959 msgid "Unspecified (0V)"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/dtv/access.c:166
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Vertical (13V)"
5965 msgstr "Vertical"
5966
5967 #: modules/access/dtv/access.c:166
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Horizontal (18V)"
5970 msgstr "Horizontal"
5971
5972 #: modules/access/dtv/access.c:167
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5975 msgstr "Circular Drechu"
5976
5977 #: modules/access/dtv/access.c:167
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Circular Left Hand (18V)"
5980 msgstr "Circular Izquierdu"
5981
5982 #: modules/access/dtv/access.c:169
5983 msgid "High LNB voltage"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/dtv/access.c:171
5987 msgid ""
5988 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
5989 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
5990 "Not all receivers support this."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/dtv/access.c:175
5994 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dtv/access.c:176
5998 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dtv/access.c:178
6002 msgid ""
6003 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6004 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6005 "RF cable is the result."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/dtv/access.c:181
6009 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/dtv/access.c:183
6013 msgid ""
6014 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6015 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6016 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/dtv/access.c:186
6020 msgid "Continuous 22kHz tone"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/dtv/access.c:188
6024 msgid ""
6025 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6026 "the higher frequency band from a universal LNB."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/dtv/access.c:191
6030 msgid "DiSEqC LNB number"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/dtv/access.c:193
6034 msgid ""
6035 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6036 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6037 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
6041 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6042 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6043 msgid "Unspecified"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/dtv/access.c:204
6047 msgid "Network identifier"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/dtv/access.c:205
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Satellite azimuth"
6053 msgstr "Azimut del satélite"
6054
6055 #: modules/access/dtv/access.c:206
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6058 msgstr "Azimut del satélite en décimes de gráu"
6059
6060 #: modules/access/dtv/access.c:207
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Satellite elevation"
6063 msgstr "Elevación del satélite"
6064
6065 #: modules/access/dtv/access.c:208
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6068 msgstr "Elevación del satélite en décimes de gráu"
6069
6070 #: modules/access/dtv/access.c:209
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Satellite longitude"
6073 msgstr "Llonxitú del satélite"
6074
6075 #: modules/access/dtv/access.c:211
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6078 msgstr "Llonxitú del satélite en décimes de gráu, -ve=Oeste"
6079
6080 #: modules/access/dtv/access.c:213
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Satellite range code"
6083 msgstr "Llonxitú del satélite"
6084
6085 #: modules/access/dtv/access.c:214
6086 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/dtv/access.c:218
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Major channel"
6092 msgstr "Canal mayor ATSC"
6093
6094 #: modules/access/dtv/access.c:219
6095 #, fuzzy
6096 msgid "ATSC minor channel"
6097 msgstr "Canal menor ATSC"
6098
6099 #: modules/access/dtv/access.c:220
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Physical channel"
6102 msgstr "Canal física ATSC"
6103
6104 #: modules/access/dtv/access.c:226
6105 #, fuzzy
6106 msgid "DTV"
6107 msgstr "TV"
6108
6109 #: modules/access/dtv/access.c:227
6110 msgid "Digital Television and Radio"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/dtv/access.c:259
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Terrestrial reception parameters"
6116 msgstr "Mou de tresmisión terrestre"
6117
6118 #: modules/access/dtv/access.c:271
6119 msgid "DVB-T reception parameters"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/dtv/access.c:284
6123 msgid "ISDB-T reception parameters"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/dtv/access.c:325
6127 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/dtv/access.c:337
6131 msgid "DVB-S2 parameters"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/dtv/access.c:345
6135 msgid "ISDB-S parameters"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/dtv/access.c:350
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Satellite equipment control"
6141 msgstr "Elevación del satélite"
6142
6143 #: modules/access/dtv/access.c:388
6144 msgid "ATSC reception parameters"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/dtv/access.c:444
6148 msgid "Digital broadcasting"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/dtv/access.c:445
6152 msgid ""
6153 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6154 "Please check the preferences."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/dvb/access.c:64
6158 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/dvb/access.c:65
6162 msgid ""
6163 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6164 "disable this feature if you experience some trouble."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/dvb/access.c:68
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Satellite scanning config"
6170 msgstr "Llonxitú del satélite"
6171
6172 #: modules/access/dvb/access.c:69
6173 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/dvb/access.c:72
6177 msgid "DVB"
6178 msgstr "DVB"
6179
6180 #: modules/access/dvb/access.c:73
6181 msgid "DVB input with v4l2 support"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/dv.c:60
6185 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6186 msgstr "Entrada de Videu Dixital (Firewire/ieee1394)"
6187
6188 #: modules/access/dv.c:61
6189 msgid "DV"
6190 msgstr "DV"
6191
6192 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6193 msgid "DVD angle"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6197 msgid "Default DVD angle."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/dvdnav.c:75
6201 msgid "Start directly in menu"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/dvdnav.c:77
6205 msgid ""
6206 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6207 "useless warning introductions."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/dvdnav.c:86
6211 msgid "DVD with menus"
6212 msgstr "DVD con menús"
6213
6214 #: modules/access/dvdnav.c:87
6215 msgid "DVDnav Input"
6216 msgstr "Entrada DVDnav"
6217
6218 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6219 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6220 msgid "Playback failure"
6221 msgstr "Fallu de reproducción"
6222
6223 #: modules/access/dvdnav.c:332
6224 msgid ""
6225 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/dvdread.c:70
6229 msgid "DVD without menus"
6230 msgstr "DVD ensin menús"
6231
6232 #: modules/access/dvdread.c:71
6233 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/dvdread.c:196
6237 #, c-format
6238 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/dvdread.c:458
6242 #, c-format
6243 msgid "DVDRead could not read block %d."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/dvdread.c:520
6247 #, c-format
6248 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/eyetv.m:56
6252 msgid "Channel number"
6253 msgstr "Númberu de canal"
6254
6255 #: modules/access/eyetv.m:58
6256 msgid ""
6257 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6258 "for Composite input"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/eyetv.m:63
6262 msgid "EyeTV input"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6266 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
6267 #: modules/access/vdr.c:555
6268 msgid "File reading failed"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
6272 #, fuzzy, c-format
6273 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6274 msgstr "VLC nun pudo abrir el módulu %s."
6275
6276 #: modules/access/file.c:302
6277 #, fuzzy, c-format
6278 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6279 msgstr "VLC nun pudo abrir el módulu %s."
6280
6281 #: modules/access/fs.c:33
6282 msgid "Subdirectory behavior"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/fs.c:35
6286 msgid ""
6287 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6288 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6289 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6290 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6294 #: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6295 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6296 msgid "none"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/fs.c:42
6300 msgid "collapse"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/fs.c:42
6304 msgid "expand"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/fs.c:44
6308 msgid "Ignored extensions"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/fs.c:46
6312 msgid ""
6313 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6314 "directory.\n"
6315 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6316 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/fs.c:52
6320 msgid "File input"
6321 msgstr "Entrada de ficheru"
6322
6323 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6324 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6325 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6326 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6327 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6328 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6329 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6330 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6331 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6332 msgid "File"
6333 msgstr "Ficheru"
6334
6335 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6336 msgid "Directory"
6337 msgstr "Direutoriu"
6338
6339 #: modules/access/ftp.c:58
6340 msgid "FTP user name"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6344 msgid "User name that will be used for the connection."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/ftp.c:61
6348 msgid "FTP password"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6352 msgid "Password that will be used for the connection."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/ftp.c:64
6356 msgid "FTP account"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/ftp.c:65
6360 msgid "Account that will be used for the connection."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/ftp.c:70
6364 msgid "FTP input"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/ftp.c:85
6368 msgid "FTP upload output"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6372 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6373 msgid "Network interaction failed"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/ftp.c:133
6377 msgid "VLC could not connect with the given server."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/ftp.c:143
6381 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/ftp.c:208
6385 msgid "Your account was rejected."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/ftp.c:217
6389 msgid "Your password was rejected."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/ftp.c:224
6393 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6397 msgid "GnomeVFS input"
6398 msgstr "Entrada GnomeVFS"
6399
6400 #: modules/access/htcpcp.c:39
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Coffee pot control"
6403 msgstr "Contraste"
6404
6405 #: modules/access/htcpcp.c:139
6406 msgid "Teapot"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/htcpcp.c:140
6410 msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6414 msgid "Coffee pot"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/htcpcp.c:144
6418 #, c-format
6419 msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/htcpcp.c:149
6423 msgid "Coffee is ready."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6427 msgid "HTTP proxy"
6428 msgstr "Proxy HTTP"
6429
6430 #: modules/access/http.c:74
6431 msgid ""
6432 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6433 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/http.c:78
6437 msgid "HTTP proxy password"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/http.c:80
6441 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/http.c:82
6445 msgid "Auto re-connect"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/http.c:84
6449 msgid ""
6450 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/http.c:87
6454 msgid "Continuous stream"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/http.c:88
6458 msgid ""
6459 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6460 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6461 "other types of HTTP streams."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/http.c:93
6465 msgid "Forward Cookies"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/http.c:94
6469 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/http.c:96
6473 msgid "HTTP referer value"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/http.c:97
6477 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/http.c:99
6481 msgid "User Agent"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/http.c:100
6485 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/http.c:103
6489 msgid "HTTP input"
6490 msgstr "Entrada HTTP"
6491
6492 #: modules/access/http.c:105
6493 msgid "HTTP(S)"
6494 msgstr "HTTP(S)"
6495
6496 #: modules/access/http.c:538
6497 msgid "HTTP authentication"
6498 msgstr "Autenticación HTTP"
6499
6500 #: modules/access/http.c:539
6501 #, c-format
6502 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6506 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6507 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6508 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6509 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6510 msgid "Dummy"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/idummy.c:43
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Dummy input"
6516 msgstr "Entrada UDP"
6517
6518 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6519 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6520 msgid "ID"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6524 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6525 msgstr "Conseñar la ID del fluxu elemental"
6526
6527 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6528 msgid "Group"
6529 msgstr "Grupu"
6530
6531 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6532 msgid "Set the group of the elementary stream"
6533 msgstr "Conseñar el grupu del fluxu elemental"
6534
6535 #: modules/access/imem.c:57
6536 msgid "Category"
6537 msgstr "Categoría"
6538
6539 #: modules/access/imem.c:59
6540 msgid "Set the category of the elementary stream"
6541 msgstr "Conseñar la categoría del fluxu elemental"
6542
6543 #: modules/access/imem.c:64
6544 msgid "Unknown"
6545 msgstr "Desconocíu"
6546
6547 #: modules/access/imem.c:64
6548 msgid "Data"
6549 msgstr "Datos"
6550
6551 #: modules/access/imem.c:69
6552 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6553 msgstr "Conseñar el codec del fluxu elemental"
6554
6555 #: modules/access/imem.c:73
6556 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/imem.c:77
6560 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6564 msgid "Channels count"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/imem.c:81
6568 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6572 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6573 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6574 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6575 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6576 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6577 msgid "Width"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/imem.c:84
6581 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6585 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6586 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6587 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6588 msgid "Height"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/imem.c:87
6592 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/imem.c:89
6596 msgid "Display aspect ratio"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/imem.c:91
6600 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/imem.c:95
6604 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/imem.c:97
6608 msgid "Callback cookie string"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/imem.c:99
6612 msgid "Text identifier for the callback functions"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/imem.c:101
6616 msgid "Callback data"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/imem.c:103
6620 msgid "Data for the get and release functions"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/imem.c:105
6624 msgid "Get function"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/imem.c:107
6628 msgid "Address of the get callback function"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/imem.c:109
6632 msgid "Release function"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/imem.c:111
6636 msgid "Address of the release callback function"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6640 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6641 msgid "Size"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/imem.c:115
6645 msgid "Size of stream in bytes"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6649 msgid "Memory input"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/jack.c:59
6653 msgid "Pace"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/jack.c:61
6657 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/jack.c:62
6661 msgid "Auto Connection"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/jack.c:64
6665 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/jack.c:67
6669 msgid "JACK audio input"
6670 msgstr "Entrada de soníu JACK"
6671
6672 #: modules/access/jack.c:69
6673 msgid "JACK Input"
6674 msgstr "Entrada JACK"
6675
6676 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6677 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6678 msgid "Link #"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6682 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6683 msgid ""
6684 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6685 "0)."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6689 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Video ID"
6692 msgstr "Videu"
6693
6694 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6695 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6696 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6700 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6701 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6705 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Audio configuration"
6708 msgstr "Configuración de &VLM"
6709
6710 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6711 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6712 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6716 #, fuzzy
6717 msgid "HD-SDI Input"
6718 msgstr "Entrada DVDnav"
6719
6720 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6721 msgid "HD-SDI"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Teletext configuration"
6727 msgstr "Configuración de &VLM"
6728
6729 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6730 msgid ""
6731 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Teletext language"
6737 msgstr "Llingua"
6738
6739 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6740 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6744 #, fuzzy
6745 msgid "SDI Input"
6746 msgstr "Entrada DVDnav"
6747
6748 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6749 msgid "SDI Demux"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/access/mms/mms.c:49
6753 msgid "Force selection of all streams"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/access/mms/mms.c:51
6757 msgid ""
6758 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6759 "You can choose to select all of them."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/mms/mms.c:54
6763 msgid "Maximum bitrate"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/mms/mms.c:56
6767 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/mms/mms.c:60
6771 msgid ""
6772 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6773 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6774 "tried."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/mms/mms.c:64
6778 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/mms/mms.c:65
6782 msgid ""
6783 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6784 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/mms/mms.c:69
6788 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/mtp.c:64
6792 msgid "MTP input"
6793 msgstr "Entrada MTP"
6794
6795 #: modules/access/mtp.c:65
6796 msgid "MTP"
6797 msgstr "MTP"
6798
6799 #: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
6800 msgid "VLC could not read the file."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/oss.c:76
6804 msgid "OSS"
6805 msgstr "OSS"
6806
6807 #: modules/access/oss.c:77
6808 msgid "OSS input"
6809 msgstr "Entrada OSS"
6810
6811 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6812 msgid "Dummy stream output"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access_output/file.c:65
6816 msgid "Append to file"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access_output/file.c:66
6820 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access_output/file.c:68
6824 msgid "Synchronous writing"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access_output/file.c:69
6828 msgid "Open the file with synchronous writing."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/access_output/file.c:72
6832 msgid "File stream output"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
6836 #: modules/stream_out/rtp.c:178
6837 msgid "Username"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
6841 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
6845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
6846 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
6847 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
6848 #: modules/stream_out/rtp.c:181
6849 msgid "Password"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
6853 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
6857 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
6858 msgid "Mime"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access_output/http.c:69
6862 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access_output/http.c:71
6866 msgid "Advertise with Bonjour"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access_output/http.c:72
6870 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access_output/http.c:76
6874 msgid "HTTP stream output"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access_output/livehttp.c:63
6878 msgid "Segment length"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access_output/livehttp.c:64
6882 msgid "Length of TS stream segments"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access_output/livehttp.c:66
6886 msgid "Split segments anywhere"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access_output/livehttp.c:67
6890 msgid ""
6891 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access_output/livehttp.c:70
6895 msgid "Number of segments"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access_output/livehttp.c:71
6899 msgid "Number of segments to include in index"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access_output/livehttp.c:73
6903 msgid "Index file"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access_output/livehttp.c:74
6907 msgid "Path to the index file to create"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access_output/livehttp.c:76
6911 msgid "Full URL to put in index file"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access_output/livehttp.c:77
6915 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access_output/livehttp.c:80
6919 msgid "Delete segments"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access_output/livehttp.c:81
6923 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access_output/livehttp.c:83
6927 msgid "Use muxers rate control mechanism"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access_output/livehttp.c:86
6931 #, fuzzy
6932 msgid "HTTP Live streaming output"
6933 msgstr "Salida de fluxu"
6934
6935 #: modules/access_output/livehttp.c:87
6936 #, fuzzy
6937 msgid "LiveHTTP"
6938 msgstr "En vivo"
6939
6940 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6941 msgid "Active TCP connection"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6945 msgid ""
6946 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6947 "an incoming connection."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6951 msgid "RTMP stream output"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
6955 msgid "RTMP"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access_output/shout.c:64
6959 msgid "Stream name"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access_output/shout.c:65
6963 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access_output/shout.c:68
6967 msgid "Stream description"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access_output/shout.c:69
6971 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access_output/shout.c:72
6975 msgid "Stream MP3"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access_output/shout.c:73
6979 msgid ""
6980 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6981 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6982 "shoutcast/icecast server."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access_output/shout.c:82
6986 msgid "Genre description"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access_output/shout.c:83
6990 msgid "Genre of the content. "
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access_output/shout.c:85
6994 msgid "URL description"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access_output/shout.c:86
6998 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access_output/shout.c:93
7002 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access_output/shout.c:96
7006 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access_output/shout.c:98
7010 msgid "Number of channels"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access_output/shout.c:99
7014 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access_output/shout.c:101
7018 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/access_output/shout.c:102
7022 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/access_output/shout.c:104
7026 msgid "Stream public"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access_output/shout.c:105
7030 msgid ""
7031 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7032 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7033 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/access_output/shout.c:111
7037 msgid "IceCAST output"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
7041 msgid "Caching value (ms)"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access_output/udp.c:66
7045 msgid ""
7046 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7047 "milliseconds."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access_output/udp.c:69
7051 msgid "Group packets"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access_output/udp.c:70
7055 msgid ""
7056 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7057 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7058 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access_output/udp.c:77
7062 msgid "UDP stream output"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access/pulse.c:36
7066 msgid ""
7067 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7068 "open a specific source named SOURCE."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access/pulse.c:43
7072 #, fuzzy
7073 msgid "PulseAudio"
7074 msgstr "Soníu"
7075
7076 #: modules/access/pulse.c:44
7077 #, fuzzy
7078 msgid "PulseAudio input"
7079 msgstr "Entrada de CD de soníu"
7080
7081 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7082 #: modules/audio_output/kai.c:65
7083 msgid "Device"
7084 msgstr "Preséu"
7085
7086 #: modules/access/pvr.c:59
7087 msgid "PVR video device"
7088 msgstr "Preséu de videu PVR"
7089
7090 #: modules/access/pvr.c:61
7091 msgid "Radio device"
7092 msgstr "Preséu de radio"
7093
7094 #: modules/access/pvr.c:62
7095 msgid "PVR radio device"
7096 msgstr "Preséu de radio PVR"
7097
7098 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
7099 msgid "Norm"
7100 msgstr "Norma"
7101
7102 #: modules/access/pvr.c:65
7103 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7104 msgstr "Norma del fluxu (Automáticu, SECAM, PAL, o NTSC)."
7105
7106 #: modules/access/pvr.c:69
7107 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access/pvr.c:73
7111 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
7116 msgid "Frequency"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access/pvr.c:77
7120 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7124 msgid "Framerate"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access/pvr.c:80
7128 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access/pvr.c:83
7132 msgid "Key interval"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access/pvr.c:84
7136 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access/pvr.c:86
7140 msgid "B Frames"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access/pvr.c:87
7144 msgid ""
7145 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7146 "number of B-Frames."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access/pvr.c:91
7150 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access/pvr.c:93
7154 msgid "Bitrate peak"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access/pvr.c:94
7158 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access/pvr.c:96
7162 msgid "Bitrate mode"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access/pvr.c:97
7166 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access/pvr.c:99
7170 msgid "Audio bitmask"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access/pvr.c:100
7174 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7178 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7179 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7180 msgid "Volume"
7181 msgstr "Volume"
7182
7183 #: modules/access/pvr.c:104
7184 msgid "Audio volume (0-65535)."
7185 msgstr "Volume del soníu (0-65535)."
7186
7187 #: modules/access/pvr.c:106
7188 msgid "Channel"
7189 msgstr "Canal"
7190
7191 #: modules/access/pvr.c:107
7192 msgid ""
7193 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7194 msgstr ""
7195 "Canal de la tarxeta a usar (de vezu, 0 = sintonizadora, 1 = compuestu, 2 = "
7196 "svideo)"
7197
7198 #: modules/access/pvr.c:113
7199 msgid "SECAM"
7200 msgstr "SECAM"
7201
7202 #: modules/access/pvr.c:113
7203 msgid "PAL"
7204 msgstr "PAL"
7205
7206 #: modules/access/pvr.c:113
7207 msgid "NTSC"
7208 msgstr "NTSC"
7209
7210 #: modules/access/pvr.c:116
7211 msgid "vbr"
7212 msgstr "vbr"
7213
7214 #: modules/access/pvr.c:116
7215 msgid "cbr"
7216 msgstr "cbr"
7217
7218 #: modules/access/pvr.c:121
7219 msgid "PVR"
7220 msgstr "PVR"
7221
7222 #: modules/access/pvr.c:122
7223 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access/qtcapture.m:43
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Video Capture width"
7229 msgstr "Falló la captura"
7230
7231 #: modules/access/qtcapture.m:44
7232 msgid "Video Capture width in pixel"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/access/qtcapture.m:45
7236 msgid "Video Capture height"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/access/qtcapture.m:46
7240 msgid "Video Capture height in pixel"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7244 msgid "Quicktime Capture"
7245 msgstr "Captura Quicktime"
7246
7247 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7248 msgid "No Input device found"
7249 msgstr "Nun s'alcontró un preséu d'entrada"
7250
7251 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7252 msgid ""
7253 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7254 "check your connectors and drivers."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7258 msgid "Uncompressed RAR"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7262 msgid "Default SWF Referrer URL"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7266 msgid ""
7267 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7268 "SWF file that contained the stream."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7272 msgid "Default Page Referrer URL"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7276 msgid ""
7277 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7278 "page housing the SWF file."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7282 msgid "RTMP input"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7286 msgid "RTCP (local) port"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7290 msgid ""
7291 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7292 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7296 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7300 msgid ""
7301 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7302 "shared secret key."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7306 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7310 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7314 msgid "Maximum RTP sources"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7318 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7322 msgid "RTP source timeout (sec)"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7326 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7330 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7334 msgid ""
7335 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7336 "future) by this many packets from the last received packet."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7340 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7344 msgid ""
7345 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7346 "by this many packets from the last received packet."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7350 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7354 msgid ""
7355 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7356 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7360 msgid "RTP"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7364 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7368 msgid "SDP required"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7372 #, c-format
7373 msgid ""
7374 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7375 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7379 msgid "Real RTSP"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7383 msgid "Connection failed"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7387 #, c-format
7388 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7392 msgid "Session failed"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7396 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/access/screen/screen.c:43
7400 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
7401 msgid "Desired frame rate for the capture."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/access/screen/screen.c:46
7405 msgid "Capture fragment size"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/access/screen/screen.c:48
7409 msgid ""
7410 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7411 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7415 msgid "Subscreen top left corner"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/access/screen/screen.c:55
7419 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/access/screen/screen.c:59
7423 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/access/screen/screen.c:61
7427 msgid "Subscreen width"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/access/screen/screen.c:63
7431 msgid "Subscreen height"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7435 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7436 msgid "Follow the mouse"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7440 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/access/screen/screen.c:71
7444 msgid "Mouse pointer image"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/access/screen/screen.c:73
7448 msgid ""
7449 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/access/screen/screen.c:87
7453 msgid "Screen Input"
7454 msgstr "Entrada de pantalla"
7455
7456 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7457 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7458 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
7459 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7460 msgid "Screen"
7461 msgstr "Pantalla"
7462
7463 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7464 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7468 msgid "Region left column"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7472 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7476 msgid "Region top row"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7480 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7484 msgid "Capture region width"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7488 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7492 msgid "Capture region height"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7496 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7500 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7504 msgid "SDP"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/access/sdp.c:34
7508 msgid "Session Description Protocol"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access/sftp.c:51
7512 msgid "SFTP user name"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/access/sftp.c:53
7516 msgid "SFTP password"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/access/sftp.c:55
7520 msgid "SFTP port"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/access/sftp.c:56
7524 msgid "SFTP port number to use on the server"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/access/sftp.c:57
7528 msgid "Read size"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/access/sftp.c:58
7532 msgid "Size of the request for reading access"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/access/sftp.c:62
7536 msgid "SFTP input"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/access/sftp.c:134
7540 msgid "SFTP authentication"
7541 msgstr "Autenticación SFTP"
7542
7543 #: modules/access/sftp.c:135
7544 #, c-format
7545 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/access/shm.c:44
7549 msgid "Frame buffer width"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/access/shm.c:46
7553 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/access/shm.c:48
7557 msgid "Frame buffer height"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/access/shm.c:50
7561 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/access/shm.c:52
7565 msgid "Frame buffer depth"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/access/shm.c:54
7569 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/access/shm.c:56
7573 msgid "Frame buffer segment ID"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/access/shm.c:58
7577 msgid ""
7578 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7579 "shm-file is specified)."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/shm.c:61
7583 msgid "Frame buffer file"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/shm.c:63
7587 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/access/shm.c:73
7591 #, fuzzy
7592 msgid "8 bits"
7593 msgstr "bits"
7594
7595 #: modules/access/shm.c:73
7596 #, fuzzy
7597 msgid "15 bits"
7598 msgstr "bits"
7599
7600 #: modules/access/shm.c:73
7601 #, fuzzy
7602 msgid "16 bits"
7603 msgstr "bits"
7604
7605 #: modules/access/shm.c:73
7606 #, fuzzy
7607 msgid "24 bits"
7608 msgstr "bits"
7609
7610 #: modules/access/shm.c:73
7611 #, fuzzy
7612 msgid "32 bits"
7613 msgstr "bits"
7614
7615 #: modules/access/shm.c:80
7616 msgid "Framebuffer input"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/access/shm.c:81
7620 msgid "Shared memory framebuffer"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/access/smb.c:61
7624 msgid "SMB user name"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/access/smb.c:64
7628 msgid "SMB password"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/access/smb.c:67
7632 msgid "SMB domain"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/access/smb.c:68
7636 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/access/smb.c:71
7640 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/access/smb.c:74
7644 msgid "SMB input"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/access/tcp.c:45
7648 msgid "TCP"
7649 msgstr "TCP"
7650
7651 #: modules/access/tcp.c:46
7652 msgid "TCP input"
7653 msgstr "Entrada TCP"
7654
7655 #: modules/access/udp.c:53
7656 msgid "UDP"
7657 msgstr "UDP"
7658
7659 #: modules/access/udp.c:54
7660 msgid "UDP input"
7661 msgstr "Entrada UDP"
7662
7663 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7664 msgid "Reset defaults"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7668 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7672 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7676 msgid ""
7677 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7678 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7679 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7680 "I420, I411, I410, MJPG)"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7684 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7688 msgid "Audio input"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7692 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7696 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7700 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7704 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7708 msgid "Use libv4l2"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7712 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Reset controls"
7718 msgstr "Contraste"
7719
7720 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7721 msgid "Reset controls to defaults."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
7725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7727 msgid "Brightness"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7731 msgid "Picture brightness or black level."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Automatic brightness"
7737 msgstr "Automáticu"
7738
7739 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7740 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7745 msgid "Contrast"
7746 msgstr "Contraste"
7747
7748 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7749 msgid "Picture contrast or luma gain."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7753 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7756 msgid "Saturation"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7760 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7765 msgid "Hue"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7769 msgid "Hue or color balance."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Automatic hue"
7775 msgstr "Automáticu"
7776
7777 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7778 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7782 msgid "White balance temperature (K)"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7786 msgid ""
7787 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7788 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7792 msgid "Automatic white balance"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7796 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7800 msgid "Red balance"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7804 msgid "Red chroma balance."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7808 msgid "Blue balance"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7812 msgid "Blue chroma balance."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
7816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7817 msgid "Gamma"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7821 msgid "Gamma adjust."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Automatic gain"
7827 msgstr "Automáticu"
7828
7829 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Automatically set the video gain."
7832 msgstr "Automáticu"
7833
7834 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7835 msgid "Gain"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7839 msgid "Picture gain."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7843 msgid "Sharpness"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7847 msgid "Sharpness filter adjust."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Chroma gain"
7853 msgstr "Ganancia global"
7854
7855 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7856 msgid "Chroma gain control."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Automatic chroma gain"
7862 msgstr "Automáticu"
7863
7864 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7865 msgid "Automatically control the chroma gain."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7869 msgid "Power line frequency"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7873 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7877 msgid "50 Hz"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7881 msgid "60 Hz"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7885 msgid "Backlight compensation"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7889 msgid "Backlight compensation."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Band-stop filter"
7895 msgstr "Peñeres de soníu"
7896
7897 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7898 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7902 msgid "Horizontal flip"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7906 msgid "Flip the picture horizontally."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7910 msgid "Vertical flip"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7914 msgid "Flip the picture vertically."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7918 msgid "Rotate (degrees)"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7922 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7926 msgid "Color killer"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7930 msgid ""
7931 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7932 "signal is weak."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Color effect"
7938 msgstr "Efeutu Goom"
7939
7940 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7941 msgid "Select a color effect."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7945 msgid "Black & white"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7949 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7950 msgid "Sepia"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Negative"
7956 msgstr "Meditativu"
7957
7958 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7959 msgid "Emboss"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7963 msgid "Sketch"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7967 msgid "Sky blue"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7971 msgid "Grass green"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7975 msgid "Skin whiten"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7979 msgid "Vivid"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Audio volume"
7985 msgstr "Codecs de soniu"
7986
7987 #: modules/access/v4l2/video.c:179
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Volume of the audio input."
7990 msgstr "Color de la entrada de videu."
7991
7992 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Audio balance"
7995 msgstr "Canales de soníu"
7996
7997 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Balance of the audio input."
8000 msgstr "Color de la entrada de videu."
8001
8002 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8003 msgid "Bass level"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8009 msgstr "Contraste de la entrada de videu."
8010
8011 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8012 msgid "Treble level"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8018 msgstr "Contraste de la entrada de videu."
8019
8020 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8021 msgid "Mute the audio."
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8025 msgid "Loudness mode"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8029 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8033 msgid "v4l2 driver controls"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8037 msgid ""
8038 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8039 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8040 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8041 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8045 msgid "Tuner id"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8049 msgid "Tuner id (see debug output)."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8053 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8057 msgid "Audio mode"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8061 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8065 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8066 msgid "All"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8070 msgid "525 lines / 60 Hz"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8074 msgid "625 lines / 50 Hz"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8078 msgid "PAL N Argentina"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8082 msgid "NTSC M Japan"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8086 msgid "NTSC M South Korea"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8090 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8091 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8092 msgid "Mono"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8096 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8100 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8104 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8108 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8112 msgid "Video4Linux2"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8116 msgid "Video4Linux2 input"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8120 msgid "Video input"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8124 msgid "Tuner"
8125 msgstr "Sintonizadora"
8126
8127 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8128 msgid "Controls"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8132 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8136 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8140 msgid "VCD"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8144 msgid "VCD input"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8148 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8152 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8153 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
8154 msgid "Entry"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8158 msgid "Segments"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8162 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
8163 msgid "Segment"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8167 msgid "LID"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8171 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8172 msgid "Disc"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8176 msgid "VCD Format"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8180 msgid "Application"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8184 msgid "Preparer"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8188 msgid "Vol #"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8192 msgid "Vol max #"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8196 msgid "Volume Set"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8200 msgid "System Id"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8204 msgid "Entries"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8208 msgid "Tracks"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8212 msgid "First Entry Point"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8216 msgid "Last Entry Point"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8220 msgid "Track size (in sectors)"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8224 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8225 msgid "type"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8229 msgid "end"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8233 msgid "play list"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8237 msgid "extended selection list"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8241 msgid "selection list"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8245 msgid "unknown type"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8249 msgid "List ID"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8253 msgid "(Super) Video CD"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8257 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8261 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8265 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8269 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8273 msgid "Use playback control?"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8277 msgid ""
8278 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8279 "tracks."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8283 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8287 msgid ""
8288 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8289 "entry."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8293 msgid "Show extended VCD info?"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8297 msgid ""
8298 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8299 "for example playback control navigation."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8303 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8307 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/access/vdr.c:87
8311 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/access/vdr.c:89
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Chapter offset in ms"
8317 msgstr "Capítulu %i"
8318
8319 #: modules/access/vdr.c:91
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8322 msgstr ""
8323 "Valor de caché predetermináu pa CDs de soníu. Esti valor tien de conseñase "
8324 "en milisegundos."
8325
8326 #: modules/access/vdr.c:95
8327 msgid "Default frame rate for chapter import."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/access/vdr.c:99
8331 #, fuzzy
8332 msgid "VDR"
8333 msgstr "VOD"
8334
8335 #: modules/access/vdr.c:102
8336 #, fuzzy
8337 msgid "VDR recordings"
8338 msgstr "Fluxu predetermináu"
8339
8340 #: modules/access/vdr.c:852
8341 msgid "VDR Cut Marks"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/access/vdr.c:913
8345 msgid "Start"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8349 msgid "Media in Zip"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8353 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8357 msgid "Zip files filter"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8361 msgid "Zip access"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8365 msgid "AltiVec memcpy"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8369 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8373 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8377 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8381 msgid ""
8382 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8383 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8387 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8391 msgid ""
8392 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8393 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8397 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8401 msgid ""
8402 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8403 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8407 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8411 msgid ""
8412 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8413 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8417 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8421 msgid ""
8422 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8423 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8427 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8431 msgid ""
8432 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8433 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8434 "alarm is sent (default 5000)."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8438 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8442 msgid ""
8443 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8444 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8448 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8452 msgid ""
8453 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8454 "saturation (default 2000)."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8458 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8462 msgid ""
8463 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8464 "with audiobargraph_v (default 1)."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8468 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Audiobar Graph"
8474 msgstr "Pista de soníu"
8475
8476 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8477 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8481 msgid "Dolby Surround decoder"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8485 msgid ""
8486 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8487 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8488 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8489 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8490 "It works with any source format from mono to 7.1."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8494 msgid "Characteristic dimension"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8498 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8502 msgid "Compensate delay"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8506 msgid ""
8507 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8508 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8509 "case, turn this on to compensate."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8513 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8517 msgid ""
8518 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8519 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8523 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8527 msgid "Headphone effect"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8531 msgid "Use downmix algorithm"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8535 msgid ""
8536 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8537 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8538 "speakers."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8542 msgid "Select channel to keep"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8546 msgid ""
8547 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8548 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8552 msgid "Left rear"
8553 msgstr "Izquierdu traseru"
8554
8555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8556 msgid "Right rear"
8557 msgstr "Drechu traseru"
8558
8559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8560 msgid "Left front"
8561 msgstr "Izquierdu frontal"
8562
8563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8564 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8568 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8572 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8576 msgid "Sound Delay"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8580 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8581 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8582 msgid "Delay"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8586 msgid "Add a delay effect to the sound"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8590 msgid "Delay time"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8594 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8598 msgid "Sweep Depth"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8602 msgid ""
8603 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8604 "be delay-time +/- sweep-depth."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8608 msgid "Sweep Rate"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8612 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8616 msgid "Feedback Gain"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8620 msgid "Gain on Feedback loop"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8624 msgid "Wet mix"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8628 msgid "Level of delayed signal"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8632 msgid "Dry Mix"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8636 msgid "Level of input signal"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
8640 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
8641 msgid "RMS/peak"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8645 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8649 msgid "Attack time"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8653 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8657 msgid "Release time"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8663 msgstr "Conseñar la ganancia global en dB (-20 ... 20)."
8664
8665 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8666 msgid "Threshold level"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8672 msgstr "Conseñar la ganancia global en dB (-20 ... 20)."
8673
8674 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
8675 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Ratio"
8678 msgstr "Valoración"
8679
8680 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8683 msgstr "Conseñar la ganancia global en dB (-20 ... 20)."
8684
8685 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
8686 msgid "Knee radius"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8692 msgstr "Conseñar la ganancia global en dB (-20 ... 20)."
8693
8694 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Makeup gain"
8697 msgstr "Ganancia de reproducción"
8698
8699 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8702 msgstr "Conseñar la ganancia global en dB (-20 ... 20)."
8703
8704 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
8705 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8706 msgid "Compressor"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8710 msgid "Dynamic range compressor"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8714 msgid "A/52 dynamic range compression"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8718 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8719 msgid ""
8720 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8721 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8722 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8723 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8727 msgid "Enable internal upmixing"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8731 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8735 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8739 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8743 msgid "DTS dynamic range compression"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8747 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8751 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8755 msgid "Fixed point audio format conversions"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8759 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8763 msgid "MPEG audio decoder"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8767 msgid "Equalizer preset"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8771 msgid "Preset to use for the equalizer."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8775 msgid "Bands gain"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8779 msgid ""
8780 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8781 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8782 "-2 0 2\"."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8786 msgid "Two pass"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8790 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8794 msgid "Global gain"
8795 msgstr "Ganancia global"
8796
8797 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8798 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8799 msgstr "Conseñar la ganancia global en dB (-20 ... 20)."
8800
8801 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8802 msgid "Equalizer with 10 bands"
8803 msgstr "Ecualizador de 10 bandes"
8804
8805 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8806 msgid "Flat"
8807 msgstr "Planu"
8808
8809 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8810 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8811 msgid "Classical"
8812 msgstr "Clásica"
8813
8814 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8815 msgid "Club"
8816 msgstr "Club"
8817
8818 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8819 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8820 msgid "Dance"
8821 msgstr "Dance"
8822
8823 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8824 msgid "Full bass"
8825 msgstr "Baxos completos"
8826
8827 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8828 msgid "Full bass and treble"
8829 msgstr "Baxos y agudos completos"
8830
8831 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8832 msgid "Full treble"
8833 msgstr "Agudos completos"
8834
8835 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8836 msgid "Headphones"
8837 msgstr "Auriculares"
8838
8839 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8840 msgid "Large Hall"
8841 msgstr "Sala llarga"
8842
8843 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8844 msgid "Live"
8845 msgstr "En vivo"
8846
8847 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8848 msgid "Party"
8849 msgstr "Fiesta"
8850
8851 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8852 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8853 msgid "Pop"
8854 msgstr "Pop"
8855
8856 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8858 msgid "Reggae"
8859 msgstr "Reggae"
8860
8861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8862 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8863 msgid "Rock"
8864 msgstr "Rock"
8865
8866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8868 msgid "Ska"
8869 msgstr "Ska"
8870
8871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8872 msgid "Soft"
8873 msgstr "Sele"
8874
8875 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8876 msgid "Soft rock"
8877 msgstr "Rock sele"
8878
8879 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8880 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8881 msgid "Techno"
8882 msgstr "Tecno"
8883
8884 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8885 msgid "Karaoke"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Simple Karaoke filter"
8891 msgstr "Tasa de muestréu"
8892
8893 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8894 msgid "Number of audio buffers"
8895 msgstr "Númberu de buffers de soníu"
8896
8897 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8898 msgid ""
8899 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8900 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8901 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8905 msgid "Maximal volume level"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8909 msgid ""
8910 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8911 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8912 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8916 msgid "Volume normalizer"
8917 msgstr "Normalizador de volume"
8918
8919 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8920 msgid "Parametric Equalizer"
8921 msgstr "Ecualizador paramétricu"
8922
8923 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8924 msgid "Low freq (Hz)"
8925 msgstr "Frec baxa (Hz)"
8926
8927 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8928 msgid "Low freq gain (dB)"
8929 msgstr "Ganancia de frec baxa (dB)"
8930
8931 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8932 msgid "High freq (Hz)"
8933 msgstr "Frec alta (Hz)"
8934
8935 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8936 msgid "High freq gain (dB)"
8937 msgstr "Ganancia de frec alta (dB)"
8938
8939 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8940 msgid "Freq 1 (Hz)"
8941 msgstr "Frec 1 (Hz)"
8942
8943 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8944 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8945 msgstr "Ganancia de frec 1 (dB)"
8946
8947 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8948 msgid "Freq 1 Q"
8949 msgstr "Frec 1 Q"
8950
8951 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8952 msgid "Freq 2 (Hz)"
8953 msgstr "Frec 2 (Hz)"
8954
8955 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8956 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8957 msgstr "Ganancia de frec 2 (dB)"
8958
8959 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8960 msgid "Freq 2 Q"
8961 msgstr "Frec 2 Q"
8962
8963 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8964 msgid "Freq 3 (Hz)"
8965 msgstr "Frec 3 (Hz)"
8966
8967 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8968 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8969 msgstr "Ganancia de frec 3 (dB)"
8970
8971 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8972 msgid "Freq 3 Q"
8973 msgstr "Frec 3 Q"
8974
8975 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8976 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
8980 msgid "Resampling quality"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
8984 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
8988 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Speex resampler"
8991 msgstr "Bits por muestra"
8992
8993 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8994 msgid "Sample rate converter type"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8998 msgid ""
8999 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9000 "the fast one exhibits low quality."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9004 msgid "SRC resampler"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9008 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9012 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9016 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9020 msgid "Scaletempo"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9024 msgid "Stride Length"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9028 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9032 msgid "Overlap Length"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9036 msgid "Percentage of stride to overlap"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9040 msgid "Search Length"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9044 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9048 msgid "Room size"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9052 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9056 msgid "Room width"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9060 msgid "Width of the virtual room"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9064 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9065 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9066 msgid "Wet"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9070 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9071 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9072 msgid "Dry"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9076 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9077 msgid "Damp"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9081 msgid "Audio Spatializer"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9085 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9086 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9087 msgid "Spatializer"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9091 msgid "Fixed-point audio mixer"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9095 msgid "Float32 audio mixer"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9099 msgid "Dummy audio output"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9103 msgid "Front speakers"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9107 msgid "Side speakers"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9111 msgid "Rear speakers"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9115 msgid "Center and subwoofer"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Surround 4.0"
9121 msgstr "Dolby Surround"
9122
9123 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Surround 4.1"
9126 msgstr "Dolby Surround"
9127
9128 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Surround 5.0"
9131 msgstr "Dolby Surround"
9132
9133 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Surround 5.1"
9136 msgstr "Dolby Surround"
9137
9138 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Surround 7.1"
9141 msgstr "Dolby Surround"
9142
9143 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9144 msgid "S/PDIF"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9148 msgid "ALSA audio output"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9152 #, fuzzy
9153 msgid "ALSA device"
9154 msgstr "Preseos MTP"
9155
9156 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9157 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9158 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9159 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9161 msgid "Audio Device"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9165 msgid "Audio output failed"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9169 #, c-format
9170 msgid ""
9171 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9172 "%s."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/audio_output/amem.c:34
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Audio memory"
9178 msgstr "Memoria de videu"
9179
9180 #: modules/audio_output/amem.c:35
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Audio memory output"
9183 msgstr "Módulu de salida de soníu"
9184
9185 #: modules/audio_output/amem.c:42
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Sample format"
9188 msgstr "Tasa de muestréu"
9189
9190 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9191 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9195 msgid ""
9196 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9197 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9198 "playback."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9202 msgid "HAL AudioUnit output"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9206 msgid ""
9207 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9211 msgid "Audio device is not configured"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9215 msgid ""
9216 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9217 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9221 #, c-format
9222 msgid "%s (Encoded Output)"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9226 msgid "Output device"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/audio_output/directx.c:120
9230 msgid "Select your audio output device"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/audio_output/directx.c:122
9234 msgid "Speaker configuration"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/audio_output/directx.c:123
9238 msgid ""
9239 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9240 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/audio_output/directx.c:127
9244 msgid "DirectX audio output"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9248 msgid "3 Front 2 Rear"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9252 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9253 msgid "2 Front 2 Rear"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9257 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9258 msgid "A/52 over S/PDIF"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/audio_output/file.c:80
9262 msgid "Output format"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/audio_output/file.c:81
9266 msgid ""
9267 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9268 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/audio_output/file.c:85
9272 msgid "Number of output channels"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/audio_output/file.c:86
9276 msgid ""
9277 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9278 "restrict the number of channels here."
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/audio_output/file.c:89
9282 msgid "Add WAVE header"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/audio_output/file.c:90
9286 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/audio_output/file.c:107
9290 msgid "Output file"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/audio_output/file.c:108
9294 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/audio_output/file.c:111
9298 msgid "File audio output"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/audio_output/jack.c:70
9302 msgid "Automatically connect to writable clients"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/audio_output/jack.c:72
9306 msgid ""
9307 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9308 "writable JACK clients found."
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/audio_output/jack.c:76
9312 msgid "Connect to clients matching"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/audio_output/jack.c:78
9316 msgid ""
9317 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9318 "regular expression will be considered for connection."
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/audio_output/jack.c:86
9322 msgid "JACK audio output"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/audio_output/kai.c:67
9326 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/audio_output/kai.c:70
9330 msgid "Open audio in exclusive mode."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/audio_output/kai.c:72
9334 msgid ""
9335 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9336 "audio."
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/audio_output/kai.c:82
9340 #, fuzzy
9341 msgid "K Audio Interface audio output"
9342 msgstr "Módulu de salida de soníu"
9343
9344 #: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9345 #, fuzzy
9346 msgid "OpenSLES audio output"
9347 msgstr "Salida de videu OpenGL"
9348
9349 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9350 msgid "OpenSLES"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/audio_output/oss.c:99
9354 msgid "Open Sound System"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/audio_output/oss.c:104
9358 msgid "OSS DSP device"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9362 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9366 msgid "PORTAUDIO audio output"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9370 msgid "5.1"
9371 msgstr "5.1"
9372
9373 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9374 msgid "Pulseaudio audio output"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Audio device"
9380 msgstr "Preséu de radio"
9381
9382 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9383 msgid "Microsoft Soundmapper"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9387 msgid "Select Audio Device"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9391 msgid ""
9392 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9393 "VLC restart to apply."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9397 msgid "Default Audio Device"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9401 msgid "Win32 waveOut extension output"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9405 msgid "Use float32 output"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9409 msgid ""
9410 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9411 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/codec/a52.c:52
9415 msgid "A/52 parser"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/codec/a52.c:59
9419 msgid "A/52 audio packetizer"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/codec/adpcm.c:48
9423 msgid "ADPCM audio decoder"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/codec/aes3.c:48
9427 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/codec/aes3.c:53
9431 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/araw.c:49
9435 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/codec/araw.c:58
9439 msgid "Raw audio encoder"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9443 msgid "Non-ref"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9447 msgid "Bidir"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9451 msgid "Non-key"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9455 msgid "rd"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9459 msgid "bits"
9460 msgstr "bits"
9461
9462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9463 msgid "simple"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9467 msgid ""
9468 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9469 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9470 "MJPEG and other codecs"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9474 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9478 msgid "Decoding"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9482 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9483 msgid "Encoding"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
9487 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
9491 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9495 msgid "Direct rendering"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9499 msgid "Error resilience"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9503 msgid ""
9504 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9505 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9506 "can produce a lot of errors.\n"
9507 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9511 msgid "Workaround bugs"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9515 msgid ""
9516 "Try to fix some bugs:\n"
9517 "1  autodetect\n"
9518 "2  old msmpeg4\n"
9519 "4  xvid interlaced\n"
9520 "8  ump4 \n"
9521 "16 no padding\n"
9522 "32 ac vlc\n"
9523 "64 Qpel chroma.\n"
9524 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9525 "\"ump4\", enter 40."
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9529 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9530 msgid "Hurry up"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9534 msgid ""
9535 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9536 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9540 msgid "Allow speed tricks"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9544 msgid ""
9545 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9549 msgid "Skip frame (default=0)"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9553 msgid ""
9554 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9555 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9559 msgid "Skip idct (default=0)"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9563 msgid ""
9564 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9565 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9569 msgid "Debug mask"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9573 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Codec name"
9579 msgstr "Codec"
9580
9581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9582 msgid "Internal libavcodec codec name"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9586 msgid "Visualize motion vectors"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9590 msgid ""
9591 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9592 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9593 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9594 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9595 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9596 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
9600 msgid "Low resolution decoding"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9604 msgid ""
9605 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9606 "processing power"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
9610 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9614 msgid ""
9615 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9616 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9620 msgid "Hardware decoding"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9624 msgid "This allows hardware decoding when available."
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9628 msgid "Threads"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9632 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9636 msgid "Ratio of key frames"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9640 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9644 msgid "Ratio of B frames"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9648 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9652 msgid "Video bitrate tolerance"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9656 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9660 msgid "Interlaced encoding"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9664 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9668 msgid "Interlaced motion estimation"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9672 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9676 msgid "Pre-motion estimation"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9680 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9684 msgid "Rate control buffer size"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9688 msgid ""
9689 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9690 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9694 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9698 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
9702 msgid "I quantization factor"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9706 msgid ""
9707 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9708 "same qscale for I and P frames)."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
9712 #: modules/demux/mod.c:78
9713 msgid "Noise reduction"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9717 msgid ""
9718 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9719 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9723 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9727 msgid ""
9728 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9729 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9730 "standard MPEG2 decoders."
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9734 msgid "Quality level"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9738 msgid ""
9739 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9740 "encoding very much)."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9744 msgid ""
9745 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9746 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9747 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9748 "to ease the encoder's task."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9752 msgid "Minimum video quantizer scale"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9756 msgid "Minimum video quantizer scale."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9760 msgid "Maximum video quantizer scale"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9764 msgid "Maximum video quantizer scale."
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9768 msgid "Trellis quantization"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9772 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9776 msgid "Fixed quantizer scale"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9780 msgid ""
9781 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9782 "255.0)."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9786 msgid "Strict standard compliance"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9790 msgid ""
9791 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9795 msgid "Luminance masking"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9799 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9803 msgid "Darkness masking"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9807 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9811 msgid "Motion masking"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9815 msgid ""
9816 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9817 "(default: 0.0)."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
9821 msgid "Border masking"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9825 msgid ""
9826 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9827 "0.0)."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
9831 msgid "Luminance elimination"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
9835 msgid ""
9836 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9837 "The H264 specification recommends -4."
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
9841 msgid "Chrominance elimination"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
9845 msgid ""
9846 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9847 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
9851 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
9855 msgid ""
9856 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9857 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9858 "(default: main)"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
9862 #, c-format
9863 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
9867 #, c-format
9868 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
9872 #, c-format
9873 msgid ""
9874 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9875 "%s.\n"
9876 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9877 "\n"
9878 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9879 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
9883 msgid "VLC could not open the encoder."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/codec/cc.c:55
9887 msgid "CC 608/708"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/cc.c:56
9891 msgid "Closed Captions decoder"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/codec/cdg.c:87
9895 msgid "CDG video decoder"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/codec/crystalhd.c:90
9899 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9903 msgid "CVD subtitle decoder"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9907 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/ddummy.c:36
9911 msgid "Save raw codec data"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/ddummy.c:38
9915 msgid ""
9916 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9917 "main options."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/ddummy.c:47
9921 msgid "Dummy decoder"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9925 msgid "Dump decoder"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9929 msgid "Constant quality factor"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/dirac.c:62
9933 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9937 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/dirac.c:66
9941 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/dirac.c:69
9945 msgid "Enable lossless coding"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/dirac.c:70
9949 msgid ""
9950 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9951 "reproduction of the original"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9955 msgid "Prefilter"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9959 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9963 msgid "Centre Weighted Median"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/dirac.c:80
9967 msgid "Rectangular Linear Phase"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/codec/dirac.c:80
9971 msgid "Diagonal Linear Phase"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9975 msgid "Amount of prefiltering"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9979 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9983 msgid "Chroma format"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9987 msgid ""
9988 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9992 msgid "4:2:0"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9996 msgid "4:2:2"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10000 msgid "4:4:4"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/dirac.c:96
10004 msgid "Distance between 'P' frames"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/codec/dirac.c:100
10008 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10012 msgid "Picture coding mode"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10016 msgid ""
10017 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10018 "pseudo-progressive frame"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10022 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10026 msgid "force coding frame as single picture"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10030 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/codec/dirac.c:116
10034 msgid "Width of motion compensation blocks"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/codec/dirac.c:120
10038 msgid "Height of motion compensation blocks"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/dirac.c:125
10042 msgid "Block overlap (%)"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/dirac.c:126
10046 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/dirac.c:131
10050 msgid "xblen"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/codec/dirac.c:132
10054 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/codec/dirac.c:136
10058 msgid "yblen"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/dirac.c:137
10062 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/codec/dirac.c:140
10066 msgid "Motion vector precision"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/codec/dirac.c:141
10070 msgid "Motion vector precision in pels."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/codec/dirac.c:146
10074 msgid "Simple ME search area x:y"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/dirac.c:147
10078 msgid ""
10079 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10080 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10084 msgid "Three component motion estimation"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10088 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10092 msgid "Intra picture DWT filter"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10096 msgid "Inter picture DWT filter"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10100 msgid "Number of DWT iterations"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10104 msgid "Also known as DWT levels"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10108 msgid "Enable multiple quantizers"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10112 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/codec/dirac.c:174
10116 msgid "Enable spatial partitioning"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10120 msgid "Disable arithmetic coding"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10124 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/codec/dirac.c:184
10128 msgid "cycles per degree"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/codec/dirac.c:206
10132 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10136 msgid "DirectMedia Object decoder"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10140 msgid "DirectMedia Object encoder"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/dts.c:53
10144 msgid "DTS parser"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/dts.c:58
10148 msgid "DTS audio packetizer"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10152 msgid "Decoding X coordinate"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10156 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10160 msgid "Decoding Y coordinate"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10164 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10168 msgid "Subpicture position"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10172 msgid ""
10173 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10174 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10175 "g. 6=top-right)."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10179 msgid "Encoding X coordinate"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10183 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10187 msgid "Encoding Y coordinate"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10191 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10195 msgid "DVB subtitles decoder"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10199 msgid "DVB subtitles"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10203 msgid "DVB subtitles encoder"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/edummy.c:40
10207 msgid "Dummy encoder"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/faad.c:45
10211 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/faad.c:391
10215 msgid "AAC extension"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/codec/flac.c:111
10219 msgid "Flac audio decoder"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/codec/flac.c:117
10223 msgid "Flac audio encoder"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
10227 msgid "Sound fonts"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
10231 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/codec/fluidsynth.c:64
10235 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10239 msgid "FluidSynth"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/codec/fluidsynth.c:138
10243 msgid "MIDI synthesis not set up"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/codec/fluidsynth.c:139
10247 msgid ""
10248 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10249 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10250 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10254 msgid "Formatted Subtitles"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/codec/kate.c:195
10258 msgid ""
10259 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10260 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10261 "rendering via Tiger is enabled."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/codec/kate.c:202
10265 msgid "Shadow"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/codec/kate.c:202
10269 msgid "Outline"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10273 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10274 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10275 #: modules/video_filter/rss.c:71
10276 msgid "Black"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10280 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10281 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10282 #: modules/video_filter/rss.c:72
10283 msgid "Gray"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10287 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10288 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10289 #: modules/video_filter/rss.c:72
10290 msgid "Silver"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10294 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10295 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10296 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10297 msgid "White"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10301 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10302 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10303 #: modules/video_filter/rss.c:72
10304 msgid "Maroon"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10308 #: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
10309 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10310 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10311 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10312 #: modules/video_filter/rss.c:72
10313 msgid "Red"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10317 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10318 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10319 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10320 msgid "Fuchsia"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10324 #: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
10325 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10326 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10327 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10328 msgid "Yellow"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10332 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10333 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10334 #: modules/video_filter/rss.c:73
10335 msgid "Olive"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10339 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
10340 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10341 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10342 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10343 msgid "Green"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10347 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10348 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10349 #: modules/video_filter/rss.c:74
10350 msgid "Teal"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10354 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10355 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10356 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10357 msgid "Lime"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10361 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10362 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10363 #: modules/video_filter/rss.c:74
10364 msgid "Purple"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10368 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10369 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10370 #: modules/video_filter/rss.c:74
10371 msgid "Navy"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10375 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
10376 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10377 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10378 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10379 #: modules/video_filter/rss.c:74
10380 msgid "Blue"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10384 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10385 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10386 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10387 msgid "Aqua"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/kate.c:214
10391 msgid "Use Tiger for rendering"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/codec/kate.c:215
10395 msgid ""
10396 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10397 "only render static text and bitmap based streams."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/codec/kate.c:219
10401 msgid "Rendering quality"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/codec/kate.c:220
10405 msgid ""
10406 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10407 "highest quality."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/kate.c:224
10411 msgid "Default font effect"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/codec/kate.c:225
10415 msgid ""
10416 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10417 "backgrounds."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/codec/kate.c:229
10421 msgid "Default font effect strength"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/codec/kate.c:230
10425 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/codec/kate.c:234
10429 msgid "Default font description"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/codec/kate.c:235
10433 msgid ""
10434 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10435 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10436 "font parameters where appropriate."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/codec/kate.c:240
10440 msgid "Default font color"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/codec/kate.c:241
10444 msgid ""
10445 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10446 "font color to use."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/codec/kate.c:245
10450 msgid "Default font alpha"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/codec/kate.c:246
10454 msgid ""
10455 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10456 "particular font color to use."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/codec/kate.c:250
10460 msgid "Default background color"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/codec/kate.c:251
10464 msgid ""
10465 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10466 "color to use."
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/codec/kate.c:255
10470 msgid "Default background alpha"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/codec/kate.c:256
10474 msgid ""
10475 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10476 "specify a particular background color to use."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/codec/kate.c:262
10480 msgid ""
10481 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10482 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10483 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10484 "available.\n"
10485 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10486 "played. This will hopefully be fixed soon."
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/codec/kate.c:271
10490 msgid "Kate"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/codec/kate.c:272
10494 msgid "Kate overlay decoder"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/codec/kate.c:291
10498 msgid "Tiger rendering defaults"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/codec/kate.c:326
10502 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/codec/libass.c:56
10506 msgid "Subtitles (advanced)"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/codec/libass.c:57
10510 msgid "Subtitle renderers using libass"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10514 msgid "Building font cache"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/codec/libass.c:221
10518 msgid ""
10519 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10520 "This should take less than a minute."
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10524 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/codec/lpcm.c:59
10528 msgid "Linear PCM audio decoder"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/codec/lpcm.c:64
10532 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/codec/lpcm.c:70
10536 msgid "Linear PCM audio encoder"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/codec/mash.cpp:70
10540 msgid "Video decoder using openmash"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10544 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10548 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10552 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10556 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/codec/png.c:58
10560 msgid "PNG video decoder"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/codec/quicktime.c:67
10564 msgid "QuickTime library decoder"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10568 msgid "Pseudo raw video decoder"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10572 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/codec/realvideo.c:126
10576 msgid "RealVideo library decoder"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10580 msgid "Rate control method"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10584 msgid "Method used to encode the video sequence"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10588 msgid "Constant noise threshold mode"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10592 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10596 msgid "Low Delay mode"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10600 msgid "Lossless mode"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10604 msgid "Constant lambda mode"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10608 msgid "Constant error mode"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10612 msgid "Constant quality mode"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10616 msgid "GOP structure"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10620 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10624 msgid ""
10625 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10626 "previous or future pictures."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10630 msgid "I-frame only sequence"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10634 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10638 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10642 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10646 msgid "Noise Threshold"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10650 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10654 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10658 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10662 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10666 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10670 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10674 msgid "GOP length"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10678 msgid ""
10679 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10680 "group of pictures"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10684 msgid "No pre-filtering"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10688 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Add Noise"
10694 msgstr "Amestar ficheru..."
10695
10696 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10697 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10701 msgid "Low Pass Ffilter"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10705 msgid "Size of motion compensation blocks"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10709 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10710 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10714 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10718 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10722 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10726 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10730 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10734 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10738 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Motion Vector precision"
10744 msgstr "Triba de modulación"
10745
10746 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10747 msgid "Motion Vector precision in pels"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10751 msgid "perceptual weighting method"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10755 msgid "perceptual distance"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10759 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10763 msgid "Horizontal slices per frame"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10767 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10771 msgid "Vertical slices per frame"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10775 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10779 msgid "Size of code blocks in each subband"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10783 msgid "small - use small code blocks"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10787 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10791 msgid "large - use large code blocks"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10795 msgid "full - One code block per subband"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10799 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10803 msgid "Number of levels of downsampling"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10807 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10811 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10815 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10819 msgid "Enable Scene Change Detection"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10823 msgid "Force Profile"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10827 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10831 msgid "VC2 Simple Profile"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10835 msgid "VC2 Main Profile"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10839 msgid "Main Profile"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10843 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10847 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10851 msgid "SDL Image decoder"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10855 msgid "SDL_image video decoder"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10859 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10863 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
10864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10866 msgid "Mode"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/codec/speex.c:59
10870 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10874 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
10875 msgid "Encoding quality"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/codec/speex.c:63
10879 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/codec/speex.c:65
10883 msgid "Encoding complexity"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/codec/speex.c:67
10887 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/codec/speex.c:69
10891 msgid "Maximal bitrate"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/codec/speex.c:71
10895 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10899 msgid "CBR encoding"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/codec/speex.c:75
10903 msgid ""
10904 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10905 "bitrate encoding (VBR)."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/codec/speex.c:78
10909 msgid "Voice activity detection"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/codec/speex.c:80
10913 msgid ""
10914 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10915 "mode."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/codec/speex.c:83
10919 msgid "Discontinuous Transmission"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/codec/speex.c:85
10923 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/codec/speex.c:89
10927 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/codec/speex.c:89
10931 msgid "Wide-band (16kHz)"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/codec/speex.c:89
10935 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/codec/speex.c:96
10939 msgid "Speex audio decoder"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/codec/speex.c:98
10943 msgid "Speex"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/codec/speex.c:102
10947 msgid "Speex audio packetizer"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/codec/speex.c:107
10951 msgid "Speex audio encoder"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10955 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10959 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10963 msgid "DVD subtitles decoder"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10967 msgid "DVD subtitles"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10971 msgid "DVD subtitles packetizer"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/codec/stl.c:45
10975 #, fuzzy
10976 msgid "EBU STL subtitles decoder"
10977 msgstr "Codecs de sotítulos"
10978
10979 #. xgettext:
10980 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10981 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10982 #. languages using the Latin alphabet.
10983 #: modules/codec/subsdec.c:94
10984 msgid "Default (Windows-1252)"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/codec/subsdec.c:95
10988 #, fuzzy
10989 msgid "System codeset"
10990 msgstr "Codecs de sotítulos"
10991
10992 #: modules/codec/subsdec.c:96
10993 msgid "Universal (UTF-8)"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/codec/subsdec.c:97
10997 msgid "Universal (UTF-16)"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/codec/subsdec.c:98
11001 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/codec/subsdec.c:99
11005 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/codec/subsdec.c:100
11009 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/codec/subsdec.c:104
11013 msgid "Western European (Latin-9)"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/codec/subsdec.c:105
11017 msgid "Western European (Windows-1252)"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/codec/subsdec.c:107
11021 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/codec/subsdec.c:108
11025 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/codec/subsdec.c:110
11029 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/codec/subsdec.c:112
11033 msgid "Nordic (Latin-6)"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/codec/subsdec.c:114
11037 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/codec/subsdec.c:115
11041 msgid "Russian (KOI8-R)"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/codec/subsdec.c:116
11045 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/codec/subsdec.c:118
11049 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/codec/subsdec.c:119
11053 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/codec/subsdec.c:121
11057 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/codec/subsdec.c:122
11061 msgid "Greek (Windows-1253)"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/codec/subsdec.c:124
11065 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/codec/subsdec.c:125
11069 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/codec/subsdec.c:127
11073 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/codec/subsdec.c:128
11077 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/codec/subsdec.c:131
11081 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/codec/subsdec.c:132
11085 msgid "Thai (Windows-874)"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/codec/subsdec.c:134
11089 msgid "Baltic (Latin-7)"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/codec/subsdec.c:135
11093 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/codec/subsdec.c:138
11097 msgid "Celtic (Latin-8)"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/codec/subsdec.c:141
11101 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/codec/subsdec.c:143
11105 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/codec/subsdec.c:144
11109 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/codec/subsdec.c:145
11113 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/codec/subsdec.c:146
11117 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/codec/subsdec.c:147
11121 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/codec/subsdec.c:148
11125 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/codec/subsdec.c:149
11129 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/codec/subsdec.c:150
11133 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/codec/subsdec.c:151
11137 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/codec/subsdec.c:152
11141 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/codec/subsdec.c:154
11145 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/codec/subsdec.c:155
11149 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/codec/subsdec.c:162
11153 msgid "Subtitles text encoding"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/codec/subsdec.c:163
11157 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/codec/subsdec.c:164
11161 msgid "Subtitles justification"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/codec/subsdec.c:165
11165 msgid "Set the justification of subtitles"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/codec/subsdec.c:166
11169 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/codec/subsdec.c:167
11173 msgid ""
11174 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/codec/subsdec.c:170
11178 msgid ""
11179 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11180 "but you can choose to disable all formatting."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/codec/subsdec.c:178
11184 msgid "Text subtitles decoder"
11185 msgstr ""
11186
11187 #. xgettext:
11188 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11189 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11190 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11191 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11192 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11193 #. Other scripts use other code pages.
11194 #.
11195 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11196 #. the VideoLAN translators mailing list.
11197 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11198 msgctxt "GetACP"
11199 msgid "CP1252"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/codec/subsusf.c:46
11203 msgid "USFSubs"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/codec/subsusf.c:47
11207 msgid "USF subtitles decoder"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11211 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11215 msgid "SVCD subtitles"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11219 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/codec/t140.c:35
11223 msgid "T.140 text encoder"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/codec/telx.c:54
11227 msgid "Override page"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/codec/telx.c:55
11231 msgid ""
11232 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11233 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11234 "usually 888 or 889)."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/codec/telx.c:60
11238 msgid "Ignore subtitle flag"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/codec/telx.c:61
11242 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/codec/telx.c:64
11246 msgid "Workaround for France"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/codec/telx.c:65
11250 msgid ""
11251 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11252 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11253 "your subtitles don't appear."
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/codec/telx.c:71
11257 msgid "Teletext subtitles decoder"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11261 msgid ""
11262 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11263 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/codec/theora.c:105
11267 msgid "Theora video decoder"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/codec/theora.c:111
11271 msgid "Theora video packetizer"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/codec/theora.c:117
11275 msgid "Theora video encoder"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/codec/twolame.c:56
11279 msgid ""
11280 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11281 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/codec/twolame.c:59
11285 msgid "Stereo mode"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/codec/twolame.c:60
11289 msgid "Handling mode for stereo streams"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/codec/twolame.c:61
11293 msgid "VBR mode"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/codec/twolame.c:63
11297 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/codec/twolame.c:64
11301 msgid "Psycho-acoustic model"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/codec/twolame.c:66
11305 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/codec/twolame.c:70
11309 msgid "Dual mono"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/codec/twolame.c:70
11313 msgid "Joint stereo"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/codec/twolame.c:75
11317 msgid "Libtwolame audio encoder"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/codec/vorbis.c:175
11321 msgid "Maximum encoding bitrate"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/codec/vorbis.c:177
11325 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/codec/vorbis.c:178
11329 msgid "Minimum encoding bitrate"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/codec/vorbis.c:180
11333 msgid ""
11334 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11335 "channel."
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/codec/vorbis.c:183
11339 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/codec/vorbis.c:187
11343 msgid "Vorbis audio decoder"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/codec/vorbis.c:198
11347 msgid "Vorbis audio packetizer"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/codec/vorbis.c:205
11351 msgid "Vorbis audio encoder"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11355 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/codec/x264.c:57
11359 msgid "Maximum GOP size"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/codec/x264.c:58
11363 msgid ""
11364 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11365 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/codec/x264.c:62
11369 msgid "Minimum GOP size"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/codec/x264.c:63
11373 msgid ""
11374 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11375 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11376 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11377 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11378 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11379 "the IDR-frame. \n"
11380 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11381 "frames, but do not start a new GOP."
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/codec/x264.c:72
11385 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/codec/x264.c:74
11389 msgid ""
11390 "none: use closed GOPs only\n"
11391 "normal: use standard open GOPs\n"
11392 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/codec/x264.c:78
11396 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/codec/x264.c:81
11400 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/codec/x264.c:82
11404 msgid ""
11405 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11406 "ray compatibility\n"
11407 "e.g. resolution, framerate, level"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/codec/x264.c:85
11411 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/codec/x264.c:86
11415 msgid ""
11416 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11417 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11418 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11419 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11420 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11421 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11422 "1 to 100."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/codec/x264.c:97
11426 msgid "B-frames between I and P"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/codec/x264.c:98
11430 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/codec/x264.c:101
11434 msgid "Adaptive B-frame decision"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/codec/x264.c:102
11438 msgid ""
11439 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11440 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/codec/x264.c:106
11444 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/codec/x264.c:107
11448 msgid ""
11449 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11450 "negative values cause less B-frames."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/codec/x264.c:111
11454 msgid "Keep some B-frames as references"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/codec/x264.c:112
11458 msgid ""
11459 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11460 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11461 "appropriately.\n"
11462 " - none: Disabled\n"
11463 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11464 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/codec/x264.c:120
11468 msgid "CABAC"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/codec/x264.c:121
11472 msgid ""
11473 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11474 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/codec/x264.c:125
11478 msgid "Number of reference frames"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/codec/x264.c:126
11482 msgid ""
11483 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11484 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11485 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/codec/x264.c:131
11489 msgid "Skip loop filter"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/codec/x264.c:132
11493 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/codec/x264.c:134
11497 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/codec/x264.c:135
11501 msgid ""
11502 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11503 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/codec/x264.c:139
11507 msgid "H.264 level"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/codec/x264.c:140
11511 msgid ""
11512 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11513 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11514 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11515 "for letting x264 set level."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/codec/x264.c:145
11519 msgid "H.264 profile"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/codec/x264.c:146
11523 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/codec/x264.c:152
11527 msgid "Interlaced mode"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/codec/x264.c:153
11531 msgid "Pure-interlaced mode."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/codec/x264.c:155
11535 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/codec/x264.c:156
11539 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/codec/x264.c:158
11543 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/codec/x264.c:159
11547 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/codec/x264.c:161
11551 msgid "Force number of slices per frame"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/codec/x264.c:162
11555 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/codec/x264.c:164
11559 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/codec/x264.c:165
11563 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/codec/x264.c:167
11567 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/codec/x264.c:168
11571 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/codec/x264.c:171
11575 msgid "Set QP"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/codec/x264.c:172
11579 msgid ""
11580 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11581 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/codec/x264.c:176
11585 msgid "Quality-based VBR"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/codec/x264.c:177
11589 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/codec/x264.c:179
11593 msgid "Min QP"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/codec/x264.c:180
11597 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/codec/x264.c:183
11601 msgid "Max QP"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/codec/x264.c:184
11605 msgid "Maximum quantizer parameter."
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/codec/x264.c:186
11609 msgid "Max QP step"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/codec/x264.c:187
11613 msgid "Max QP step between frames."
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/codec/x264.c:189
11617 msgid "Average bitrate tolerance"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/codec/x264.c:190
11621 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/codec/x264.c:193
11625 msgid "Max local bitrate"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/codec/x264.c:194
11629 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/codec/x264.c:196
11633 msgid "VBV buffer"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/codec/x264.c:197
11637 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/codec/x264.c:200
11641 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/codec/x264.c:201
11645 msgid ""
11646 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11647 "0.0 to 1.0."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/codec/x264.c:204
11651 msgid "How AQ distributes bits"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/codec/x264.c:205
11655 msgid ""
11656 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11657 " - 0: Disabled\n"
11658 " - 1: Current x264 default mode\n"
11659 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11660 "frame"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/codec/x264.c:210
11664 msgid "Strength of AQ"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/codec/x264.c:211
11668 msgid ""
11669 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11670 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11671 " - 0.5: weak AQ\n"
11672 " - 1.5: strong AQ"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/codec/x264.c:217
11676 msgid "QP factor between I and P"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/codec/x264.c:218
11680 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/codec/x264.c:221
11684 msgid "QP factor between P and B"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/codec/x264.c:222
11688 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/codec/x264.c:224
11692 msgid "QP difference between chroma and luma"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/codec/x264.c:225
11696 msgid "QP difference between chroma and luma."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/codec/x264.c:227
11700 msgid "Multipass ratecontrol"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/codec/x264.c:228
11704 msgid ""
11705 "Multipass ratecontrol:\n"
11706 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11707 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11708 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/codec/x264.c:233
11712 msgid "QP curve compression"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/codec/x264.c:234
11716 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11720 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/codec/x264.c:237
11724 msgid ""
11725 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11726 "blurs complexity."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/codec/x264.c:241
11730 msgid ""
11731 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11732 "blurs quants."
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/codec/x264.c:246
11736 msgid "Partitions to consider"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/codec/x264.c:247
11740 msgid ""
11741 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11742 " - none  : \n"
11743 " - fast  : i4x4\n"
11744 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11745 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11746 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11747 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/codec/x264.c:255
11751 msgid "Direct MV prediction mode"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/codec/x264.c:256
11755 msgid "Direct MV prediction mode."
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/codec/x264.c:258
11759 msgid "Direct prediction size"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/codec/x264.c:259
11763 msgid ""
11764 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11765 " -  1: 8x8\n"
11766 " - -1: smallest possible according to level\n"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/codec/x264.c:264
11770 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/codec/x264.c:265
11774 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/codec/x264.c:267
11778 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/codec/x264.c:268
11782 msgid ""
11783 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11784 " - 1: Blind offset\n"
11785 " - 2: Smart analysis\n"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/codec/x264.c:273
11789 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/codec/x264.c:274
11793 msgid ""
11794 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11795 "(fast)\n"
11796 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11797 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11798 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11799 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/codec/x264.c:281
11803 msgid "Maximum motion vector search range"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/codec/x264.c:282
11807 msgid ""
11808 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11809 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11810 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/codec/x264.c:287
11814 msgid "Maximum motion vector length"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/codec/x264.c:288
11818 msgid ""
11819 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/codec/x264.c:291
11823 msgid "Minimum buffer space between threads"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/codec/x264.c:292
11827 msgid ""
11828 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11829 "threads."
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/codec/x264.c:295
11833 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/codec/x264.c:296
11837 msgid ""
11838 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11839 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11840 "default off"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/codec/x264.c:300
11844 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/codec/x264.c:302
11848 msgid ""
11849 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11850 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11851 "quality). Range 1 to 9."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/codec/x264.c:306
11855 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/codec/x264.c:307
11859 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/codec/x264.c:310
11863 msgid "Decide references on a per partition basis"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/codec/x264.c:311
11867 msgid ""
11868 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11869 "as opposed to only one ref per macroblock."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/codec/x264.c:315
11873 msgid "Chroma in motion estimation"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/codec/x264.c:316
11877 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/codec/x264.c:319
11881 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/codec/x264.c:320
11885 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/codec/x264.c:322
11889 msgid "Adaptive spatial transform size"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/codec/x264.c:324
11893 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/codec/x264.c:326
11897 msgid "Trellis RD quantization"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/codec/x264.c:327
11901 msgid ""
11902 "Trellis RD quantization: \n"
11903 " - 0: disabled\n"
11904 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11905 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11906 "This requires CABAC."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/codec/x264.c:333
11910 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/codec/x264.c:334
11914 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/codec/x264.c:336
11918 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/codec/x264.c:337
11922 msgid ""
11923 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11924 "small single coefficient."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/codec/x264.c:340
11928 msgid "Use Psy-optimizations"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/codec/x264.c:341
11932 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/codec/x264.c:345
11936 msgid ""
11937 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11938 "a useful range."
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/codec/x264.c:348
11942 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/codec/x264.c:349
11946 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/codec/x264.c:352
11950 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/codec/x264.c:353
11954 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/codec/x264.c:358
11958 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/codec/x264.c:359
11962 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/codec/x264.c:362
11966 msgid "CPU optimizations"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/codec/x264.c:363
11970 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/codec/x264.c:365
11974 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/codec/x264.c:366
11978 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/codec/x264.c:368
11982 msgid "PSNR computation"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/codec/x264.c:369
11986 msgid ""
11987 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11988 "quality."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/codec/x264.c:372
11992 msgid "SSIM computation"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/codec/x264.c:373
11996 msgid ""
11997 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11998 "quality."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/codec/x264.c:376
12002 msgid "Quiet mode"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12006 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12007 msgid "Statistics"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/codec/x264.c:379
12011 msgid "Print stats for each frame."
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/codec/x264.c:381
12015 msgid "SPS and PPS id numbers"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/codec/x264.c:382
12019 msgid ""
12020 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12021 "settings."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/codec/x264.c:385
12025 msgid "Access unit delimiters"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/codec/x264.c:386
12029 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/codec/x264.c:388
12033 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/codec/x264.c:389
12037 msgid ""
12038 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12039 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
12043 msgid "HRD-timing information"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/codec/x264.c:395
12047 msgid ""
12048 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12049 "by user settings."
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/codec/x264.c:397
12053 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/codec/x264.c:402
12057 msgid "dia"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/codec/x264.c:402
12061 msgid "hex"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/codec/x264.c:402
12065 msgid "umh"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/codec/x264.c:402
12069 msgid "esa"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/codec/x264.c:402
12073 msgid "tesa"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/codec/x264.c:413
12077 msgid "fast"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/codec/x264.c:413
12081 msgid "normal"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/codec/x264.c:413
12085 msgid "slow"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/codec/x264.c:413
12089 msgid "all"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/codec/x264.c:418
12093 msgid "spatial"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/codec/x264.c:418
12097 msgid "temporal"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12101 msgid "auto"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/codec/x264.c:421
12105 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/codec/zvbi.c:57
12109 msgid "Teletext page"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/codec/zvbi.c:58
12113 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12117 msgid "Teletext transparency"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/codec/zvbi.c:62
12121 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/codec/zvbi.c:65
12125 msgid "Teletext alignment"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/codec/zvbi.c:67
12129 msgid ""
12130 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12131 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12132 "6 = top-right)."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/codec/zvbi.c:71
12136 msgid "Teletext text subtitles"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/codec/zvbi.c:72
12140 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/codec/zvbi.c:81
12144 msgid "VBI and Teletext decoder"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/codec/zvbi.c:82
12148 msgid "VBI & Teletext"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12152 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12156 msgid ""
12157 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12158 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12159 "<pid>"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12163 msgid "dbus"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12167 msgid "D-Bus control interface"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12171 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12172 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12173 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12174 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12175 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12176 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12177 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12178 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12179 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12180 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12181 msgid "VLC media player"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12185 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/control/dummy.c:39
12189 msgid ""
12190 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12191 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12192 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/control/dummy.c:49
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Dummy interface"
12198 msgstr "Interfaces principales"
12199
12200 #: modules/control/gestures.c:81
12201 msgid "Motion threshold (10-100)"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/control/gestures.c:83
12205 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/control/gestures.c:85
12209 msgid "Trigger button"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/control/gestures.c:87
12213 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/control/gestures.c:97
12217 msgid "Middle"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/control/gestures.c:100
12221 msgid "Gestures"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/control/gestures.c:108
12225 msgid "Mouse gestures control interface"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12229 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12230 msgid "Global Hotkeys"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12234 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12235 msgid "Global Hotkeys interface"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/control/hotkeys.c:97
12239 msgid "Volume Control"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/control/hotkeys.c:97
12243 msgid "Position Control"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
12247 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
12248 msgid "Ignore"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
12252 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12253 msgid "Hotkeys"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/control/hotkeys.c:101
12257 msgid "Hotkeys management interface"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/control/hotkeys.c:108
12261 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/control/hotkeys.c:109
12265 msgid ""
12266 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12267 "mousewheel event can be ignored"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/control/hotkeys.c:375
12271 #, c-format
12272 msgid "Audio Device: %s"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/control/hotkeys.c:471
12276 #, c-format
12277 msgid "Audio track: %s"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12281 #, c-format
12282 msgid "Subtitle track: %s"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/control/hotkeys.c:488
12286 msgid "N/A"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/control/hotkeys.c:537
12290 #, c-format
12291 msgid "Aspect ratio: %s"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/control/hotkeys.c:565
12295 #, c-format
12296 msgid "Crop: %s"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/control/hotkeys.c:579
12300 msgid "Zooming reset"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/control/hotkeys.c:587
12304 msgid "Scaled to screen"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/control/hotkeys.c:590
12308 msgid "Original Size"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/control/hotkeys.c:618
12312 msgid "Deinterlace off"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/control/hotkeys.c:638
12316 msgid "Deinterlace on"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/control/hotkeys.c:671
12320 #, c-format
12321 msgid "Zoom mode: %s"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12325 #, c-format
12326 msgid "Subtitle delay %i ms"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/control/hotkeys.c:797
12330 #, c-format
12331 msgid "Subtitle position %i px"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12335 #, c-format
12336 msgid "Audio delay %i ms"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/control/hotkeys.c:855
12340 msgid "Recording"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/control/hotkeys.c:857
12344 msgid "Recording done"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12348 #, c-format
12349 msgid "Volume %d%%"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12353 #, c-format
12354 msgid "Speed: %.2fx"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/control/lirc.c:47
12358 msgid "Change the lirc configuration file"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/control/lirc.c:49
12362 msgid ""
12363 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12364 "users home directory."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/control/lirc.c:59
12368 msgid "Infrared"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/control/lirc.c:62
12372 msgid "Infrared remote control interface"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/control/motion.c:77
12376 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/control/motion.c:83
12380 msgid "motion"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/control/motion.c:86
12384 msgid "motion control interface"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/control/motion.c:87
12388 msgid ""
12389 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/control/netsync.c:57
12393 msgid "Network master clock"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/control/netsync.c:58
12397 msgid ""
12398 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12399 "over clients listening on the masters network ip address"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/control/netsync.c:62
12403 msgid "Master server ip address"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/control/netsync.c:63
12407 msgid ""
12408 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/control/netsync.c:66
12412 msgid "UDP timeout (in ms)"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/control/netsync.c:67
12416 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/control/netsync.c:71
12420 msgid "Network Sync"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/control/netsync.c:72
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Network synchronization"
12426 msgstr "Rede"
12427
12428 #: modules/control/ntservice.c:43
12429 msgid "Install Windows Service"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/control/ntservice.c:45
12433 msgid "Install the Service and exit."
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/control/ntservice.c:46
12437 msgid "Uninstall Windows Service"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/control/ntservice.c:48
12441 msgid "Uninstall the Service and exit."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/control/ntservice.c:49
12445 msgid "Display name of the Service"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/control/ntservice.c:51
12449 msgid "Change the display name of the Service."
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/control/ntservice.c:52
12453 msgid "Configuration options"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/control/ntservice.c:54
12457 msgid ""
12458 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12459 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12460 "configured."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/control/ntservice.c:59
12464 msgid ""
12465 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12466 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12467 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/control/ntservice.c:65
12471 msgid "NT Service"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/control/ntservice.c:66
12475 msgid "Windows Service interface"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/control/rc.c:70
12479 msgid "Initializing"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/control/rc.c:71
12483 msgid "Opening"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12488 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12489 #: modules/notify/xosd.c:234
12490 msgid "Pause"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/control/rc.c:74
12494 msgid "End"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/control/rc.c:75
12498 msgid "Error"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/control/rc.c:159
12502 msgid "Show stream position"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/control/rc.c:160
12506 msgid ""
12507 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/control/rc.c:163
12511 msgid "Fake TTY"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/control/rc.c:164
12515 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/control/rc.c:166
12519 msgid "UNIX socket command input"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/control/rc.c:167
12523 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12527 msgid "TCP command input"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12531 msgid ""
12532 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12533 "port the interface will bind to."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/control/rc.c:177
12537 msgid ""
12538 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12539 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12540 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/control/rc.c:184
12544 msgid "RC"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/control/rc.c:187
12548 msgid "Remote control interface"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/control/rc.c:341
12552 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/control/rc.c:777
12556 #, c-format
12557 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/control/rc.c:800
12561 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/control/rc.c:802
12565 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/control/rc.c:803
12569 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/control/rc.c:804
12573 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/control/rc.c:805
12577 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/control/rc.c:806
12581 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/control/rc.c:807
12585 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/control/rc.c:808
12589 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/control/rc.c:809
12593 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/control/rc.c:810
12597 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/control/rc.c:811
12601 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/control/rc.c:812
12605 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/control/rc.c:813
12609 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/control/rc.c:814
12613 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/control/rc.c:815
12617 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/control/rc.c:816
12621 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/control/rc.c:817
12625 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/control/rc.c:818
12629 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/control/rc.c:819
12633 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/control/rc.c:820
12637 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/control/rc.c:822
12641 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/control/rc.c:823
12645 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/control/rc.c:824
12649 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/control/rc.c:825
12653 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/control/rc.c:826
12657 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/control/rc.c:827
12661 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/control/rc.c:828
12665 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/control/rc.c:829
12669 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/control/rc.c:830
12673 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/control/rc.c:831
12677 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/control/rc.c:832
12681 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/control/rc.c:833
12685 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/control/rc.c:834
12689 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/control/rc.c:835
12693 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/control/rc.c:836
12697 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/control/rc.c:838
12701 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/control/rc.c:839
12705 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/control/rc.c:840
12709 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/control/rc.c:841
12713 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/control/rc.c:842
12717 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/control/rc.c:843
12721 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/control/rc.c:844
12725 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/control/rc.c:845
12729 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/control/rc.c:846
12733 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/control/rc.c:847
12737 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/control/rc.c:848
12741 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/control/rc.c:849
12745 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/control/rc.c:850
12749 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/control/rc.c:851
12753 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/control/rc.c:856
12757 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/control/rc.c:857
12761 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/control/rc.c:858
12765 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/control/rc.c:859
12769 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/control/rc.c:860
12773 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/control/rc.c:861
12777 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/control/rc.c:862
12781 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/control/rc.c:863
12785 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/control/rc.c:865
12789 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/control/rc.c:866
12793 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/control/rc.c:867
12797 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/control/rc.c:868
12801 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/control/rc.c:869
12805 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/control/rc.c:871
12809 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/control/rc.c:872
12813 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/control/rc.c:873
12817 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/control/rc.c:874
12821 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/control/rc.c:875
12825 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/control/rc.c:876
12829 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/control/rc.c:877
12833 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/control/rc.c:878
12837 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/control/rc.c:879
12841 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/control/rc.c:880
12845 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/control/rc.c:881
12849 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/control/rc.c:882
12853 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/control/rc.c:883
12857 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/control/rc.c:884
12861 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/control/rc.c:887
12865 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/control/rc.c:888
12869 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/control/rc.c:889
12873 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/control/rc.c:890
12877 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/control/rc.c:892
12881 msgid "+----[ end of help ]"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/control/rc.c:1018
12885 msgid "Press menu select or pause to continue."
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12889 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12890 #: modules/control/rc.c:1793
12891 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/control/rc.c:1337
12895 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/control/rc.c:1348
12899 #, c-format
12900 msgid "Playlist has only %d elements"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12904 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/control/rc.c:1852
12908 msgid "+-[Incoming]"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/control/rc.c:1853
12912 #, c-format
12913 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/control/rc.c:1855
12917 #, c-format
12918 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/control/rc.c:1857
12922 #, c-format
12923 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/control/rc.c:1859
12927 #, c-format
12928 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/control/rc.c:1861
12932 #, c-format
12933 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/control/rc.c:1863
12937 #, c-format
12938 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/control/rc.c:1867
12942 msgid "+-[Video Decoding]"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/control/rc.c:1868
12946 #, c-format
12947 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/control/rc.c:1870
12951 #, c-format
12952 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/control/rc.c:1872
12956 #, c-format
12957 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/control/rc.c:1876
12961 msgid "+-[Audio Decoding]"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/control/rc.c:1877
12965 #, c-format
12966 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/control/rc.c:1879
12970 #, c-format
12971 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/control/rc.c:1881
12975 #, c-format
12976 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/control/rc.c:1885
12980 msgid "+-[Streaming]"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/control/rc.c:1886
12984 #, c-format
12985 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/control/rc.c:1888
12989 #, c-format
12990 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/control/rc.c:1890
12994 #, c-format
12995 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/demux/aiff.c:49
12999 msgid "AIFF demuxer"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13003 msgid "ASF/WMV demuxer"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13007 msgid "Could not demux ASF stream"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13011 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/demux/au.c:50
13015 msgid "AU demuxer"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13019 msgid "Avformat demuxer"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13023 msgid "Avformat"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13027 msgid "Avformat muxer"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13031 msgid "Avformat mux"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13035 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13039 msgid "Force interleaved method"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13043 msgid "Force interleaved method."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13047 msgid "Force index creation"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13051 msgid ""
13052 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13053 "incomplete (not seekable)."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13057 msgid "Ask for action"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13061 msgid "Always fix"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13065 msgid "Never fix"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13069 msgid "AVI demuxer"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13073 msgid "Broken or missing AVI Index"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13077 msgid ""
13078 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13079 "correctly.\n"
13080 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13081 "index in memory.\n"
13082 "This step might take a long time on a large file.\n"
13083 "What do you want to do ?"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13087 msgid "Build index then play"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Play as is"
13093 msgstr "Llista de reproducción"
13094
13095 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13096 msgid "Do not play"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13100 msgid "Fixing AVI Index..."
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/demux/cdg.c:43
13104 msgid "CDG demuxer"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13108 msgid "Dump filename"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13112 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13116 msgid "Append to existing file"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13120 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13124 msgid "File dumper"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/demux/dirac.c:41
13128 msgid "Value to adjust dts by"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/demux/dirac.c:54
13132 msgid "Dirac video demuxer"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/demux/flac.c:50
13136 msgid "FLAC demuxer"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/demux/image.c:43
13140 msgid "ES ID"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/demux/image.c:51
13144 msgid "Decode"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/demux/image.c:53
13148 msgid "Decode at the demuxer stage"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/demux/image.c:55
13152 msgid "Forced chroma"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/demux/image.c:57
13156 msgid ""
13157 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13158 "specified chroma."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/demux/image.c:60
13162 msgid "Duration in second"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/demux/image.c:62
13166 msgid ""
13167 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13168 "an unlimited play time."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/demux/image.c:67
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13174 msgstr "Conseñar la ID del fluxu elemental"
13175
13176 #: modules/demux/image.c:69
13177 msgid "Real-time"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/demux/image.c:71
13181 msgid ""
13182 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13183 "input slaves."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/demux/image.c:75
13187 msgid "Image demuxer"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/demux/image.c:76
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Image"
13193 msgstr "Clonar imaxe"
13194
13195 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13196 msgid "Closed captions"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13200 msgid "Textual audio descriptions"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13204 msgid "Ticker text"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13208 msgid "Active regions"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13212 msgid "Semantic annotations"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13216 msgid "Transcript"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13220 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13221 msgid "Lyrics"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13225 msgid "Linguistic markup"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13229 msgid "Cue points"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13233 msgid "Subtitles (images)"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13237 msgid "Slides (text)"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13241 msgid "Slides (images)"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13245 msgid "Unknown category"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/demux/live555.cpp:76
13249 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/demux/live555.cpp:77
13253 msgid ""
13254 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13255 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13256 "RTSP servers."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/demux/live555.cpp:81
13260 msgid "WMServer RTSP dialect"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/demux/live555.cpp:82
13264 msgid ""
13265 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13266 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/demux/live555.cpp:86
13270 msgid "RTSP user name"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/demux/live555.cpp:87
13274 msgid ""
13275 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13276 "the url."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/demux/live555.cpp:89
13280 msgid "RTSP password"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/demux/live555.cpp:90
13284 msgid ""
13285 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13286 "the url."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/demux/live555.cpp:94
13290 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/demux/live555.cpp:103
13294 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13299 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/demux/live555.cpp:112
13303 msgid "Client port"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/demux/live555.cpp:113
13307 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13311 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13315 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/demux/live555.cpp:123
13319 msgid "HTTP tunnel port"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/demux/live555.cpp:124
13323 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/demux/live555.cpp:635
13327 msgid "RTSP authentication"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/demux/live555.cpp:636
13331 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13335 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13336 #: modules/demux/vc1.c:43
13337 msgid "Frames per Second"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13341 msgid ""
13342 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13343 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13347 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13351 msgid "---  DVD Menu"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13355 msgid "First Played"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13359 msgid "Video Manager"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13363 msgid "----- Title"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13367 msgid "Matroska stream demuxer"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13371 msgid "Respect ordered chapters"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13375 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13379 msgid "Chapter codecs"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13383 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
13387 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13391 msgid ""
13392 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13393 "good for broken files)."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13397 msgid "Seek based on percent not time"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13401 msgid "Seek based on percent not time."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13405 msgid "Dummy Elements"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13409 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/demux/mod.c:54
13413 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/demux/mod.c:55
13417 msgid "Enable reverberation"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/demux/mod.c:56
13421 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/demux/mod.c:58
13425 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/demux/mod.c:60
13429 msgid "Enable megabass mode"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/demux/mod.c:61
13433 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/demux/mod.c:63
13437 msgid ""
13438 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13439 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/demux/mod.c:66
13443 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/demux/mod.c:68
13447 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/demux/mod.c:73
13451 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/demux/mod.c:81
13455 msgid "Reverb"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/demux/mod.c:84
13459 msgid "Reverberation level"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/demux/mod.c:86
13463 msgid "Reverberation delay"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/demux/mod.c:88
13467 msgid "Mega bass"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/demux/mod.c:91
13471 msgid "Mega bass level"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/demux/mod.c:93
13475 msgid "Mega bass cutoff"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/demux/mod.c:95
13479 msgid "Surround"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/demux/mod.c:98
13483 msgid "Surround level"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/demux/mod.c:100
13487 msgid "Surround delay (ms)"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13491 msgid "Blues"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13495 msgid "Classic rock"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13499 msgid "Country"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13503 msgid "Disco"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13507 msgid "Funk"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13511 msgid "Grunge"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13515 msgid "Hip-Hop"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13519 msgid "Jazz"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13523 msgid "Metal"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13527 msgid "New Age"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13531 msgid "Oldies"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13535 msgid "Other"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13539 msgid "R&B"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13543 msgid "Rap"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13547 msgid "Industrial"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13551 msgid "Alternative"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13555 msgid "Death metal"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13559 msgid "Pranks"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13563 msgid "Soundtrack"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13567 msgid "Euro-Techno"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13571 msgid "Ambient"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13575 msgid "Trip-Hop"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13579 msgid "Vocal"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13583 msgid "Jazz+Funk"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13587 msgid "Fusion"
13588 msgstr "Fusion"
13589
13590 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13591 msgid "Trance"
13592 msgstr "Trance"
13593
13594 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13595 msgid "Instrumental"
13596 msgstr "Instrumental"
13597
13598 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13599 msgid "Acid"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13603 msgid "House"
13604 msgstr "House"
13605
13606 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13607 msgid "Game"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13611 msgid "Sound clip"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13615 msgid "Gospel"
13616 msgstr "Gospel"
13617
13618 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13619 msgid "Noise"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13623 msgid "Alternative rock"
13624 msgstr "Rock alternativu"
13625
13626 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13627 msgid "Bass"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13631 msgid "Soul"
13632 msgstr "Soul"
13633
13634 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13635 msgid "Punk"
13636 msgstr "Punk"
13637
13638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13639 msgid "Space"
13640 msgstr "Espaciu"
13641
13642 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13643 msgid "Meditative"
13644 msgstr "Meditativu"
13645
13646 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13647 msgid "Instrumental pop"
13648 msgstr "Pop instrumental"
13649
13650 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13651 msgid "Instrumental rock"
13652 msgstr "Rock instrumental"
13653
13654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13655 msgid "Ethnic"
13656 msgstr "Étnicu"
13657
13658 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13659 msgid "Gothic"
13660 msgstr "Góticu"
13661
13662 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13663 msgid "Darkwave"
13664 msgstr "Darkwave"
13665
13666 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13667 msgid "Techno-Industrial"
13668 msgstr "Tecno-Industrial"
13669
13670 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13671 msgid "Electronic"
13672 msgstr "Electrónicu"
13673
13674 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13675 msgid "Pop-Folk"
13676 msgstr "Pop-Folk"
13677
13678 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13679 msgid "Eurodance"
13680 msgstr "Eurodance"
13681
13682 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13683 msgid "Dream"
13684 msgstr "Dream"
13685
13686 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13687 msgid "Southern rock"
13688 msgstr "Rock sureñu"
13689
13690 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13691 msgid "Comedy"
13692 msgstr "Comedia"
13693
13694 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13695 msgid "Cult"
13696 msgstr "Cultu"
13697
13698 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13699 msgid "Gangsta"
13700 msgstr "Gangsta"
13701
13702 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13703 msgid "Top 40"
13704 msgstr "Top 40"
13705
13706 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13707 msgid "Christian rap"
13708 msgstr "Rap cristianu"
13709
13710 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13711 msgid "Pop/funk"
13712 msgstr "Pop/funk"
13713
13714 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13715 msgid "Jungle"
13716 msgstr "Jungle"
13717
13718 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13719 msgid "Native American"
13720 msgstr "Nativu Americanu"
13721
13722 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13723 msgid "Cabaret"
13724 msgstr "Cabaret"
13725
13726 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13727 msgid "New wave"
13728 msgstr "New wave"
13729
13730 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13731 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13733 msgid "Psychedelic"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13737 msgid "Rave"
13738 msgstr "Rave"
13739
13740 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13741 msgid "Showtunes"
13742 msgstr "Showtunes"
13743
13744 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13745 msgid "Trailer"
13746 msgstr "Trailer"
13747
13748 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13749 msgid "Lo-Fi"
13750 msgstr "Lo-Fi"
13751
13752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13753 msgid "Tribal"
13754 msgstr "Tribal"
13755
13756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13757 msgid "Acid punk"
13758 msgstr "Acid punk"
13759
13760 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13761 msgid "Acid jazz"
13762 msgstr "Acid jazz"
13763
13764 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13765 msgid "Polka"
13766 msgstr "Polka"
13767
13768 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13769 msgid "Retro"
13770 msgstr "Retro"
13771
13772 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13773 msgid "Musical"
13774 msgstr "Musical"
13775
13776 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13777 msgid "Rock & roll"
13778 msgstr "Rock & roll"
13779
13780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13781 msgid "Hard rock"
13782 msgstr "Hard rock"
13783
13784 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13785 msgid "MP4 stream demuxer"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13789 msgid "MP4"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13793 msgid "Writer"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13797 msgid "Composr"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13801 msgid "Producer"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13805 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
13806 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
13807 msgid "Information"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Director"
13813 msgstr "Direutoriu"
13814
13815 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13816 msgid "Disclaimer"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13820 msgid "Requirements"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Original Format"
13826 msgstr "ID orixinal"
13827
13828 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Display Source As"
13831 msgstr "Resolución de pantalla"
13832
13833 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13834 msgid "Host Computer"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13838 msgid "Performers"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Original Performer"
13844 msgstr "Soníu orixinal"
13845
13846 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13847 msgid "Providers Source Content"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13851 msgid "Warning"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Software"
13857 msgstr "Sele"
13858
13859 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13860 msgid "Make"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13864 msgid "Model"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13868 msgid "Product"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Grouping"
13874 msgstr "Grupu"
13875
13876 #: modules/demux/mpc.c:62
13877 msgid "MusePack demuxer"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13881 msgid ""
13882 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13883 "streams."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13887 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Audio ES"
13893 msgstr "Soníu"
13894
13895 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13896 msgid "MPEG-4 video"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13900 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13904 msgid "H264 video demuxer"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13908 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/demux/nsc.c:47
13912 msgid "Windows Media NSC metademux"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/demux/nsv.c:49
13916 msgid "NullSoft demuxer"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/demux/nuv.c:49
13920 msgid "Nuv demuxer"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/demux/ogg.c:56
13924 msgid "OGG demuxer"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13928 msgid "Google Video"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13932 msgid "Show shoutcast adult content"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13936 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13940 msgid "Skip ads"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13944 msgid ""
13945 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13946 "prevent adding them to the playlist."
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
13950 msgid "M3U playlist import"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
13954 msgid "RAM playlist import"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
13958 msgid "PLS playlist import"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
13962 msgid "B4S playlist import"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13966 msgid "DVB playlist import"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
13970 msgid "Podcast parser"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
13974 msgid "XSPF playlist import"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
13978 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
13982 msgid "ASX playlist import"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
13986 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
13990 msgid "QuickTime Media Link importer"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
13994 msgid "Google Video Playlist importer"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
13998 msgid "Dummy ifo demux"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14002 msgid "iTunes Music Library importer"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14006 msgid "WPL playlist import"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14010 msgid "ZPL playlist import"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14014 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14015 msgid "Podcast Info"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14019 msgid "Podcast Link"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14023 msgid "Podcast Copyright"
14024 msgstr "Copyright del podcast"
14025
14026 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14027 msgid "Podcast Category"
14028 msgstr "Categoría del podcast"
14029
14030 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14031 msgid "Podcast Keywords"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14035 msgid "Podcast Subtitle"
14036 msgstr "Sotítulu del podcast"
14037
14038 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14039 msgid "Podcast Summary"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14043 msgid "Podcast Publication Date"
14044 msgstr "Data d'asoleyamientu del podcast"
14045
14046 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14047 msgid "Podcast Author"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14051 msgid "Podcast Subcategory"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14055 msgid "Podcast Duration"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14059 msgid "Podcast Type"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14063 msgid "Podcast Size"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14067 #, c-format
14068 msgid "%s bytes"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14072 msgid "Shoutcast"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14076 msgid "Listeners"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14080 msgid "Load"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/demux/ps.c:43
14084 msgid "Trust MPEG timestamps"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/demux/ps.c:44
14088 msgid ""
14089 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14090 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14091 "calculate from the bitrate instead."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14095 msgid "MPEG-PS demuxer"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/demux/ps.c:57
14099 msgid "PS"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/demux/pva.c:43
14103 msgid "PVA demuxer"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/demux/rawaud.c:43
14107 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/demux/rawaud.c:44
14111 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14115 msgid "Audio channels"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/demux/rawaud.c:47
14119 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/demux/rawaud.c:49
14123 msgid "FOURCC code of raw input format"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/demux/rawaud.c:51
14127 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/demux/rawaud.c:53
14131 msgid "Forces the audio language"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/demux/rawaud.c:54
14135 msgid ""
14136 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14137 "Default is 'eng'. "
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/demux/rawaud.c:64
14141 msgid "Raw audio demuxer"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/demux/rawdv.c:41
14145 msgid ""
14146 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/demux/rawdv.c:49
14150 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/demux/rawvid.c:45
14154 msgid ""
14155 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14156 "30000/1001 or 29.97"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/demux/rawvid.c:49
14160 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/demux/rawvid.c:53
14164 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/demux/rawvid.c:56
14168 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/demux/rawvid.c:57
14172 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/demux/rawvid.c:65
14176 msgid "Raw video demuxer"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/demux/real.c:70
14180 msgid "Real demuxer"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/demux/sid.cpp:48
14184 msgid "C64 sid demuxer"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/demux/smf.c:41
14188 msgid "SMF demuxer"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/demux/stl.c:43
14192 #, fuzzy
14193 msgid "EBU STL subtitles parser"
14194 msgstr "Sotítulu del podcast"
14195
14196 #: modules/demux/subtitle.c:51
14197 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/demux/subtitle.c:53
14201 msgid ""
14202 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14203 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/demux/subtitle.c:56
14207 msgid ""
14208 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14209 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14210 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14211 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14212 "autodetection, this should always work)."
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/demux/subtitle.c:62
14216 msgid "Override the default track description."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/demux/subtitle.c:74
14220 msgid "Text subtitles parser"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/demux/subtitle.c:79
14224 msgid "Frames per second"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
14228 msgid "Subtitles delay"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/demux/subtitle.c:84
14232 msgid "Subtitles format"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/demux/subtitle.c:87
14236 msgid "Subtitles description"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/demux/ts.c:87
14240 msgid "Extra PMT"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/demux/ts.c:89
14244 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/demux/ts.c:91
14248 msgid "Set id of ES to PID"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/demux/ts.c:92
14252 msgid ""
14253 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14254 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14255 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/demux/ts.c:97
14259 msgid "Fast udp streaming"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/demux/ts.c:99
14263 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/demux/ts.c:101
14267 msgid "MTU for out mode"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/demux/ts.c:102
14271 msgid "MTU for out mode."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14275 msgid "CSA Key"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14279 msgid ""
14280 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14284 msgid "Second CSA Key"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14288 msgid ""
14289 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14290 "bytes)."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/demux/ts.c:112
14294 msgid "Silent mode"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/demux/ts.c:113
14298 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/demux/ts.c:115
14302 msgid "CAPMT System ID"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/demux/ts.c:116
14306 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/demux/ts.c:118
14310 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/demux/ts.c:119
14314 msgid ""
14315 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14316 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/demux/ts.c:123
14320 msgid "Filename of dump"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/demux/ts.c:124
14324 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/demux/ts.c:126
14328 msgid "Append"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/demux/ts.c:128
14332 msgid ""
14333 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14334 "be overwritten."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/demux/ts.c:131
14338 msgid "Dump buffer size"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/demux/ts.c:133
14342 msgid ""
14343 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14344 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/demux/ts.c:136
14348 msgid "Separate sub-streams"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/demux/ts.c:138
14352 msgid ""
14353 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14354 "off this option when using stream output."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/demux/ts.c:143
14358 msgid ""
14359 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14360 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/demux/ts.c:148
14364 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14369 msgid "Teletext"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/demux/ts.c:187
14373 msgid "Teletext subtitles"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/demux/ts.c:188
14377 msgid "Teletext: additional information"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/demux/ts.c:189
14381 msgid "Teletext: program schedule"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/demux/ts.c:190
14385 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/demux/ts.c:3720
14389 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
14393 msgid "clean effects"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
14397 msgid "hearing impaired"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
14401 msgid "visual impaired commentary"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/demux/tta.c:45
14405 msgid "TTA demuxer"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/demux/ty.c:59
14409 msgid "TY"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/demux/ty.c:60
14413 msgid "TY Stream audio/video demux"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/demux/ty.c:776
14417 msgid "Closed captions 1"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/demux/ty.c:777
14421 msgid "Closed captions 2"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/demux/ty.c:778
14425 msgid "Closed captions 3"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/demux/ty.c:779
14429 msgid "Closed captions 4"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/demux/vc1.c:44
14433 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/demux/vc1.c:50
14437 msgid "VC1 video demuxer"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/demux/vobsub.c:49
14441 msgid "Vobsub subtitles parser"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/demux/voc.c:43
14445 msgid "VOC demuxer"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/demux/wav.c:45
14449 msgid "WAV demuxer"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/demux/xa.c:43
14453 msgid "XA demuxer"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14457 msgid "Framebuffer device"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14461 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/gui/fbosd.c:106
14465 msgid "Video aspect ratio"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/gui/fbosd.c:108
14469 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/gui/fbosd.c:110
14473 msgid "Image file"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/gui/fbosd.c:112
14477 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/gui/fbosd.c:114
14481 msgid "Transparency of the image"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/gui/fbosd.c:115
14485 msgid ""
14486 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14487 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14491 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14493 msgid "Text"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/gui/fbosd.c:120
14497 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14501 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14502 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14503 msgid "X coordinate"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/gui/fbosd.c:123
14507 msgid "X coordinate of the rendered image"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14511 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14512 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14513 msgid "Y coordinate"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/gui/fbosd.c:126
14517 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/gui/fbosd.c:130
14521 msgid ""
14522 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14523 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14524 "g. 6=top-right)."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14528 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14529 #: modules/video_filter/rss.c:146
14530 msgid "Opacity"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14534 msgid ""
14535 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14536 "totally opaque. "
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14540 #: modules/video_filter/rss.c:150
14541 msgid "Font size, pixels"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14545 #: modules/video_filter/rss.c:151
14546 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
14550 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14551 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14552 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14553 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14556 msgid "Color"
14557 msgstr "Color"
14558
14559 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14560 #: modules/video_filter/rss.c:155
14561 msgid ""
14562 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14563 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14564 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14565 "(red + green), #FFFFFF = white"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/gui/fbosd.c:148
14569 msgid "Clear overlay framebuffer"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/gui/fbosd.c:149
14573 msgid ""
14574 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14575 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14576 "the cache."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/gui/fbosd.c:153
14580 msgid "Render text or image"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/gui/fbosd.c:154
14584 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/gui/fbosd.c:157
14588 msgid "Display on overlay framebuffer"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/gui/fbosd.c:158
14592 msgid ""
14593 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14597 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14598 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14599 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
14601 msgid "Font"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/gui/fbosd.c:213
14605 msgid "Commands"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/fbosd.c:218
14609 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
14613 msgid "Maemo hildon interface"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
14617 msgid "About VLC media player"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/gui/macosx/about.m:110
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Compiled by %@ with %@"
14623 msgstr "Compiláu por %@ el %@"
14624
14625 #: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
14626 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
14627 msgid "License"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/gui/macosx/about.m:222
14631 msgid "VLC media player Help"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
14635 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
14636 msgid "Index"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14640 msgid "2 Pass"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14644 msgid "Preamp"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14648 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14649 msgid "Enable dynamic range compressor"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14653 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14654 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14655 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
14656 msgid "Reset"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14660 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14661 msgid "Attack"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14665 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14666 msgid "Release"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14670 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14671 msgid "Threshold"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Enable Spatializer"
14677 msgstr "Activar soníu"
14678
14679 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
14680 msgid "Dump"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14684 msgid "Headphone virtualization"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14688 msgid "Volume normalization"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14692 msgid "Maximum level"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Filter"
14698 msgstr "Peñeres"
14699
14700 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14701 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14702 msgid "Audio Effects"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
14706 msgid "Bookmarks"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
14710 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
14711 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
14712 msgid "Add"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
14716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14717 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14718 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14719 msgid "Clear"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
14723 msgid "Edit"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
14727 #: modules/video_filter/extract.c:75
14728 msgid "Extract"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
14732 msgid "Remove"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
14736 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
14737 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
14738 msgid "Time"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14742 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
14743 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
14744 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
14745 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
14746 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
14747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
14748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
14750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
14751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14753 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
14754 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
14755 msgid "OK"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
14759 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
14760 msgid "Name"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
14764 msgid "Untitled"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14768 msgid "No input"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
14772 msgid ""
14773 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
14777 msgid "Input has changed"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
14781 msgid ""
14782 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
14783 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14787 msgid "Invalid selection"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
14791 msgid "Two bookmarks have to be selected."
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
14795 msgid "No input found"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
14799 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
14803 msgid "Jump To Time"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
14807 msgid "sec."
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
14811 msgid "Jump to time"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14815 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
14816 msgid "User name"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
14820 msgid "Errors and Warnings"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
14824 msgid "Clean up"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
14828 msgid "Show Details"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
14832 msgid "Random On"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
14836 msgid "Repeat Off"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14840 msgid "Hide no user action dialogs"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
14844 msgid ""
14845 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14846 "panel)."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
14850 msgid "(no item is being played)"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
14854 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
14855 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
14856 msgid "Messages"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
14860 msgid "Open CrashLog..."
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
14864 msgid "Save this Log..."
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
14868 msgid "Send"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
14872 msgid "Don't Send"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
14876 msgid "VLC crashed previously"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
14880 msgid ""
14881 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14882 "\n"
14883 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
14884 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
14885 "URL of a network stream, ..."
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
14889 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
14893 msgid ""
14894 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14895 "information."
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683
14899 msgid "Error when sending the Crash Report"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
14903 msgid "No CrashLog found"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
14907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14908 msgid "Continue"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
14912 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/gui/macosx/intf.m:1801
14916 msgid "Remove old preferences?"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802
14920 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/gui/macosx/intf.m:1803
14924 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/gui/macosx/intf.m:1911
14928 #, c-format
14929 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/gui/macosx/intf.m:1972
14933 msgid "Relaunch required"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/gui/macosx/intf.m:1973
14937 msgid ""
14938 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
14939 "to be restarted."
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
14943 msgid "Relaunch VLC"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
14947 msgid "Video device"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
14951 msgid ""
14952 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14953 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14954 "menu."
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
14958 msgid "Opaqueness"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
14962 msgid ""
14963 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14964 "is fully transparent."
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
14968 msgid "Black screens in fullscreen"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
14972 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14976 msgid "Show Fullscreen controller"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
14980 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14984 msgid "Auto-playback of new items"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
14988 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14992 msgid "Keep Recent Items"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
14996 msgid ""
14997 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14998 "disabled here."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15002 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15006 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15010 msgid "Control playback with media keys"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15014 msgid ""
15015 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15016 "keyboards."
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15020 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15024 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15028 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15032 msgid ""
15033 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15034 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15038 msgid "Mac OS X interface"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15042 msgid "Check for Update..."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15046 msgid "Preferences..."
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15050 msgid "Services"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15054 msgid "Hide VLC"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15058 msgid "Hide Others"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
15062 msgid "Show All"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15066 msgid "Quit VLC"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15070 msgid "1:File"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15074 msgid "Advanced Open File..."
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15079 msgid "Open File..."
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15083 msgid "Open Disc..."
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15087 msgid "Open Network..."
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15091 msgid "Open Capture Device..."
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15095 msgid "Open Recent"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15099 msgid "Clear Menu"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15103 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15107 msgid "Cut"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15111 msgid "Copy"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15115 msgid "Paste"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15119 msgid "Select All"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15123 msgid "Playback"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Playback Speed"
15129 msgstr "Fallu de reproducción"
15130
15131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
15132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
15133 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15134 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15135 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15136 msgid "Normal"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15140 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15141 msgid "Track Synchronization"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15145 msgid "Quit after Playback"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15149 msgid "Step Forward"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15153 msgid "Step Backward"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15157 msgid "Increase Volume"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15161 msgid "Decrease Volume"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15165 msgid "Half Size"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15170 msgid "Normal Size"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15174 msgid "Double Size"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15178 msgid "Fit to Screen"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15183 msgid "Float on Top"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15188 msgid "Fullscreen Video Device"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15192 msgid "Transparent"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15196 msgid "Window"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15200 msgid "Minimize Window"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15204 msgid "Close Window"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15208 msgid "Player..."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15212 msgid "Main Window..."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Audio Effects..."
15218 msgstr "Codecs de soniu"
15219
15220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Video Filters..."
15223 msgstr "Peñeres de soníu"
15224
15225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15226 msgid "Bookmarks..."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15230 msgid "Playlist..."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15234 msgid "Media Information..."
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15238 msgid "Messages..."
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15242 msgid "Errors and Warnings..."
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15246 msgid "Bring All to Front"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15251 msgid "Help"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15255 msgid "VLC media player Help..."
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15259 msgid "ReadMe / FAQ..."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15263 msgid "Online Documentation..."
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15267 msgid "VideoLAN Website..."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15271 msgid "Make a donation..."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15275 msgid "Online Forum..."
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15279 msgid "Volume Up"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15283 msgid "Volume Down"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15287 msgid "Lock Aspect Ratio"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15291 msgid "Backward"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15295 msgid "Forward"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Show/Hide Playlist"
15301 msgstr "Llista de reproducción"
15302
15303 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15304 #: share/lua/http/index.html:248
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Repeat"
15307 msgstr "Nun repetir"
15308
15309 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
15310 msgid "Shuffle"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15315 msgid "Effects"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15319 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Full Volume"
15325 msgstr "Volume"
15326
15327 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Open media..."
15330 msgstr "Abrir &Carpeta..."
15331
15332 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15333 msgid "Drop media here"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15337 msgid "LIBRARY"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15341 msgid "MY COMPUTER"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15345 msgid "DEVICES"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15349 msgid "LOCAL NETWORK"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15353 msgid "INTERNET"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15357 #, fuzzy
15358 msgid "No device is selected"
15359 msgstr "Desaniciar seleición"
15360
15361 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15362 msgid ""
15363 "Any device is not selected.\n"
15364 "\n"
15365 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15366 "."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15370 msgid "Open Source"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15374 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15378 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15379 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15380 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15381 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
15382 msgid "Open"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15386 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15387 msgid "Capture"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15391 msgid "Choose a file"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15395 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
15397 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
15398 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
15399 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15400 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
15401 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15403 msgid "Browse..."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15407 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15411 msgid "Play another media synchronously"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15417 msgid "Choose..."
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15421 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Open BDMV folder"
15427 msgstr "Abrir &Carpeta..."
15428
15429 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15430 msgid "Insert Disc"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15434 msgid "Disable DVD menus"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Enable DVD menus"
15440 msgstr "DVD con menús"
15441
15442 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15443 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15444 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15445 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15446 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15447 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15448 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15449 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15450 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15451 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15452 msgid "Port"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15456 msgid "IP Address"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15460 msgid ""
15461 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15462 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15463 "press the button below."
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15467 msgid ""
15468 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15469 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15470 "IP automatically.\n"
15471 "\n"
15472 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15473 "sheet."
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15477 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15481 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15482 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15483 msgid "Protocol"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15487 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15488 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15489 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15490 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15491 msgid "Address"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15495 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15496 msgid "Unicast"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15500 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15501 msgid "Multicast"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15505 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Capture Device"
15508 msgstr "Falló la captura"
15509
15510 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15511 msgid ""
15512 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15513 "contents."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15517 msgid "Frames per Second:"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15521 msgid "Subscreen left:"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15525 msgid "Subscreen top:"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15529 msgid "Subscreen width:"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15533 msgid "Subscreen height:"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15537 msgid "Current channel:"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15541 msgid "Previous Channel"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15545 msgid "Next Channel"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15549 msgid "Retrieving Channel Info..."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15553 msgid "EyeTV is not launched"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15557 msgid ""
15558 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15559 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15563 msgid "Launch EyeTV now"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15567 msgid "Download Plugin"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15571 msgid ""
15572 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15573 "video devices.\n"
15574 "Live Audio input is not supported."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15578 msgid "Image width:"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15582 msgid "Image height:"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15586 msgid "Load subtitles file:"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15590 msgid "Override parametters"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15594 msgid "FPS"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15598 msgid "Subtitles encoding"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
15602 msgid "Font size"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15606 msgid "Subtitles alignment"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15610 msgid "Font Properties"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15614 msgid "Subtitle File"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15618 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15619 msgid "Open File"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15623 #, fuzzy, c-format
15624 msgid "%i tracks"
15625 msgstr "Pista de videu"
15626
15627 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15628 msgid "Composite input"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15632 msgid "S-Video input"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15636 msgid "Streaming/Saving:"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15640 msgid "Settings..."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15644 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15648 msgid "Display the stream locally"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15652 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15653 msgid "Stream"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15657 msgid "Dump raw input"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15661 msgid "Encapsulation Method"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15665 msgid "Transcoding options"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15670 msgid "Bitrate (kb/s)"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15674 msgid "Scale"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15678 msgid "Stream Announcing"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15682 msgid "SAP announce"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15686 msgid "RTSP announce"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15690 msgid "HTTP announce"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15694 msgid "Export SDP as file"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15698 msgid "Channel Name"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15702 msgid "SDP URL"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15706 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
15707 msgid "Save File"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15711 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
15712 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15713 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15714 msgid "Save"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15718 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15719 msgid "Media Information"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15723 msgid "Location"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15727 msgid "Save Metadata"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15731 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15732 msgid "General"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15736 msgid "Codec Details"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15740 msgid "Read at media"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15744 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15745 msgid "Input bitrate"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15749 msgid "Demuxed"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15753 msgid "Stream bitrate"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15757 msgid "Decoded blocks"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15761 msgid "Displayed frames"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15765 msgid "Lost frames"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15769 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
15770 msgid "Streaming"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15774 msgid "Sent packets"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15778 msgid "Sent bytes"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15782 msgid "Send rate"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15786 msgid "Played buffers"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15790 msgid "Lost buffers"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15794 msgid "Error while saving meta"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15798 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15803 #: modules/mux/asf.c:58
15804 msgid "Author"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15809 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15810 msgid "Duration"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15814 msgid "Save Playlist..."
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15818 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15819 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15820 msgid "Delete"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15824 msgid "Expand Node"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15828 msgid "Download Cover Art"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15832 msgid "Fetch Meta Data"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15836 msgid "Reveal in Finder"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15840 msgid "Sort Node by Name"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15844 msgid "Sort Node by Author"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15848 msgid "Search in Playlist"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15852 msgid "File Format:"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15856 msgid "Extended M3U"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15860 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15864 msgid "HTML Playlist"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15868 msgid "Save Playlist"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
15872 msgid "Meta-information"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
15876 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15877 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15878 msgid "Preferences"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
15882 msgid "Reset All"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15886 msgid "Show Basic"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15890 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15891 msgid "Reset Preferences"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
15895 msgid ""
15896 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15897 "Are you sure you want to continue?"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15901 msgid "Select a directory"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15905 msgid "Select a file"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15909 msgid "Select"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
15913 msgid "Not Set"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
15917 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
15918 msgid "Interface Settings"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
15922 msgid "General Audio Settings"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
15926 msgid "General Video Settings"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
15930 msgid "Subtitles & OSD"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
15934 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
15935 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
15939 msgid "Input & Codecs"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
15943 msgid "Input & Codec settings"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
15947 msgid "Enable Audio"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
15951 msgid "General Audio"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
15955 msgid "Preferred Audio language"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
15959 msgid "Enable Last.fm submissions"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15963 msgid "Visualization"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
15967 msgid "Default Volume"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
15971 msgid "Change"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15975 msgid "Change Hotkey"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15979 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15983 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
15984 msgid "Action"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
15988 msgid "Shortcut"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
15992 msgid "Repair AVI Files"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
15996 msgid "Default Caching Level"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16000 msgid "Caching"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16004 msgid ""
16005 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16006 "access module."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
16010 msgid "HTTP Proxy"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16014 msgid "Password for HTTP Proxy"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
16018 msgid "Codecs / Muxers"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16022 msgid "Post-Processing Quality"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Interface style"
16028 msgstr "Módulu d'interfaz"
16029
16030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Dark"
16033 msgstr "Darkwave"
16034
16035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Bright"
16038 msgstr "Drecha"
16039
16040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16041 msgid "Album art download policy"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16045 msgid "Show video within the main window"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16049 msgid "Show Fullscreen Controller"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16054 msgid "Privacy / Network Interaction"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16058 msgid "Automatically check for updates"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16062 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16066 msgid "Default Encoding"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16070 msgid "Display Settings"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16074 msgid "Font Color"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16078 msgid "Font Size"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16082 msgid "Subtitle Languages"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16086 msgid "Preferred Subtitle Language"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16090 msgid "Enable OSD"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
16094 msgid "Force Bold"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16098 msgid ""
16099 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16100 "preferences."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16104 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
16108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16109 msgid "Display"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16113 msgid "Enable Video"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16117 msgid "Output module"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16121 msgid "Video snapshots"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
16125 msgid "Folder"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16129 msgid "Format"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16133 msgid "Prefix"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16137 msgid "Sequential numbering"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
16141 msgid "Last check on: %@"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
16145 msgid "No check was performed yet."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
16149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
16150 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16151 msgid "Custom"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16155 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16156 msgid "Lowest latency"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16160 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
16161 msgid "Low latency"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16165 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
16166 msgid "High latency"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16170 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
16171 msgid "Higher latency"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
16175 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
16179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
16180 msgid "Choose"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
16184 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16188 msgid ""
16189 "Press new keys for\n"
16190 "\"%@\""
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16194 msgid "Invalid combination"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
16198 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
16202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
16203 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
16207 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
16208 msgid "Audio/Video"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
16212 msgid "Advance of audio over video:"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
16216 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16217 msgid "s"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
16221 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
16225 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
16226 msgid "Subtitles/Video"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16230 msgid "Advance of subtitles over video:"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
16234 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
16238 msgid "Speed of the subtitles:"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
16242 msgid "fps"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
16246 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
16247 msgid "Video Effects"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
16251 msgid "Basic"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
16255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Geometry"
16258 msgstr "Espectrómetru"
16259
16260 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
16261 msgid "Image Adjust"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
16265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
16266 msgid "Brightness Threshold"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
16270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
16271 msgid "Sharpen"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
16275 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
16276 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
16277 msgid "Sigma"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
16281 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
16282 msgid "Banding removal"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
16286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
16287 msgid "Radius"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
16291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
16292 msgid "Film Grain"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
16296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Variance"
16299 msgstr "Trance"
16300
16301 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
16302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
16303 msgid "Synchronize top and bottom"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
16307 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
16308 msgid "Synchronize left and right"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
16312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
16313 msgid "Transform"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
16317 msgid "Rotate by 90 degrees"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
16321 msgid "Rotate by 180 degrees"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
16325 msgid "Rotate by 270 degrees"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
16329 msgid "Flip horizontally"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
16333 msgid "Flip vertically"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Magnification/Zoom"
16339 msgstr "Aumentu"
16340
16341 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
16342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
16343 msgid "Puzzle game"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
16347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
16348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
16349 msgid "Rows"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
16353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
16354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Columns"
16357 msgstr "Volume"
16358
16359 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
16360 msgid "Black Slot"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
16364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
16365 msgid "Color threshold"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
16369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
16370 msgid "Similarity"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
16374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Intensity"
16377 msgstr "Interlingue"
16378
16379 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
16380 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
16381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
16382 msgid "Gradient"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
16386 msgid "Edge"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
16390 msgid "Hough"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
16394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
16395 msgid "Cartoon"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
16399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
16400 msgid "Color extraction"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
16404 msgid "Invert colors"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
16408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
16409 msgid "Posterize"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
16413 msgid "Posterize level"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
16417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
16418 msgid "Motion blur"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
16422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
16423 msgid "Factor"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
16427 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
16428 msgid "Motion Detect"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
16432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Water effect"
16435 msgstr "Efeutu Goom"
16436
16437 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
16438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
16439 msgid "Number of clones"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
16443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
16444 msgid "Add text"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
16448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
16449 msgid "Add logo"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
16453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
16454 msgid "Logo"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
16458 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
16459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
16460 msgid "Transparency"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16464 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16468 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16472 msgid ""
16473 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16474 "RAW)"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16478 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16482 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16486 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16490 msgid ""
16491 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16492 "MPEG TS)"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16496 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16500 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16504 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16508 msgid ""
16509 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16510 "ASF and OGG)"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16514 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16518 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16522 msgid ""
16523 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16524 "ASF, OGG and RAW)"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16528 msgid ""
16529 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16533 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16537 msgid ""
16538 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16542 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16546 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16550 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16554 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16558 msgid "MPEG Program Stream"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16562 msgid "MPEG Transport Stream"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16566 msgid "MPEG 1 Format"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16570 msgid ""
16571 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16572 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16573 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16574 "at http://yourip:8080 by default."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16578 msgid ""
16579 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16580 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16581 "generally the most compatible"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16585 msgid ""
16586 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16587 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16588 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16589 "at mms://yourip:8080 by default."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16593 msgid ""
16594 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16595 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16596 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16597 "encapsulated in HTTP)."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16601 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16605 msgid "Use this to stream to a single computer."
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16609 msgid ""
16610 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16611 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16612 "address beginning with 239.255."
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16616 msgid ""
16617 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16618 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16619 "but it won't work over the Internet."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16623 msgid ""
16624 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16625 "stream"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16629 msgid ""
16630 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16631 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16632 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16636 msgid "Back"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16641 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16645 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16651 msgid "More Info"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16655 msgid ""
16656 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16657 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16658 "access to more features."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16663 msgid "Stream to network"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16667 msgid "Transcode/Save to file"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16671 msgid "Choose input"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16675 msgid "Choose here your input stream."
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16680 msgid "Select a stream"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16684 msgid "Existing playlist item"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16688 msgid "Partial Extract"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16692 msgid ""
16693 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16694 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16695 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16699 msgid "From"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16703 msgid "To"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16707 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16711 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16712 msgid "Destination"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16716 msgid "Streaming method"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16720 msgid "Address of the computer to stream to."
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16724 msgid "UDP Unicast"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16728 msgid "UDP Multicast"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16732 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16733 msgid "Transcode"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16737 msgid ""
16738 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16739 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16743 msgid "Transcode audio"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16747 msgid "Transcode video"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16751 msgid ""
16752 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16753 "stream."
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16757 msgid ""
16758 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16759 "stream."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16763 msgid "Encapsulation format"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16767 msgid ""
16768 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16769 "previously chosen settings all formats won't be available."
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16773 msgid "Additional streaming options"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16777 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16781 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16782 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16787 msgid "SAP Announce"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16792 msgid "Local playback"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16796 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16800 msgid "Additional transcode options"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16804 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16808 msgid "Select the file to save to"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16812 msgid ""
16813 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16814 "the receiving user as they become part of the image."
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16818 msgid ""
16819 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16820 "transcoding."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16824 msgid "Summary"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16828 msgid "Encap. format"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16832 msgid "Input stream"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16836 msgid "Save file to"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16840 msgid "Include subtitles"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16844 msgid "No input selected"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16848 msgid ""
16849 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16850 "\n"
16851 "Choose one before going to the next page."
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16855 msgid "No valid destination"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16859 msgid ""
16860 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16861 "Multicast-IP.\n"
16862 "\n"
16863 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16864 "and the help texts in this window."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16868 msgid ""
16869 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16870 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16871 "\n"
16872 "Correct your selection and try again."
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16876 msgid "Select the directory to save to"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16880 msgid "No folder selected"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16884 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16888 msgid ""
16889 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16890 "location."
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16894 msgid "No file selected"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16898 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16902 msgid ""
16903 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16907 msgid "Finish"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16911 #, c-format
16912 msgid "%i items"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16917 msgid "yes"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
16921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
16922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
16923 msgid "no"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
16927 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
16931 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
16935 msgid "This allows streaming on a network."
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
16939 msgid ""
16940 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16941 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16942 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16943 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
16947 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
16951 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
16955 msgid ""
16956 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
16957 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
16958 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
16959 "this setting to 1."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
16963 msgid ""
16964 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16965 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16966 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16967 "extra interface.\n"
16968 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16969 "name will be used."
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
16973 msgid ""
16974 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16975 "streamed.\n"
16976 "\n"
16977 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16978 "streaming."
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
16982 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
16986 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/ncurses.c:72
16990 msgid "Filebrowser starting point"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/ncurses.c:74
16994 msgid ""
16995 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16996 "show you initially."
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/gui/ncurses.c:79
17000 msgid "Ncurses interface"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/gui/ncurses.c:768
17004 #, c-format
17005 msgid "  [%s]"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/gui/ncurses.c:772
17009 #, c-format
17010 msgid "      %s: %s"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/gui/ncurses.c:806
17014 msgid "  [Incoming]"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/gui/ncurses.c:808
17018 #, c-format
17019 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/gui/ncurses.c:810
17023 #, c-format
17024 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/gui/ncurses.c:812
17028 #, c-format
17029 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/gui/ncurses.c:814
17033 #, c-format
17034 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/gui/ncurses.c:820
17038 #, fuzzy
17039 msgid "  [Video Decoding]"
17040 msgstr "Preferencies de videu"
17041
17042 #: modules/gui/ncurses.c:822
17043 #, c-format
17044 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/gui/ncurses.c:824
17048 #, c-format
17049 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/gui/ncurses.c:826
17053 #, c-format
17054 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/ncurses.c:832
17058 #, fuzzy
17059 msgid "  [Audio Decoding]"
17060 msgstr "Preferencies de soníu"
17061
17062 #: modules/gui/ncurses.c:834
17063 #, c-format
17064 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/gui/ncurses.c:836
17068 #, c-format
17069 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/gui/ncurses.c:838
17073 #, c-format
17074 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/gui/ncurses.c:843
17078 msgid "  [Streaming]"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/gui/ncurses.c:845
17082 #, c-format
17083 msgid "      packets sent     :    %5i"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/gui/ncurses.c:846
17087 #, c-format
17088 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/gui/ncurses.c:848
17092 #, c-format
17093 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/gui/ncurses.c:866
17097 msgid "[Display]"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/gui/ncurses.c:868
17101 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/ncurses.c:869
17105 msgid " i                      Show/Hide info box"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/gui/ncurses.c:870
17109 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/gui/ncurses.c:871
17113 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/gui/ncurses.c:872
17117 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/gui/ncurses.c:873
17121 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/gui/ncurses.c:874
17125 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/gui/ncurses.c:875
17129 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/gui/ncurses.c:876
17133 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/gui/ncurses.c:877
17137 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/gui/ncurses.c:881
17141 msgid "[Global]"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/ncurses.c:883
17145 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/gui/ncurses.c:884
17149 msgid " s                      Stop"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/gui/ncurses.c:885
17153 msgid " <space>                Pause/Play"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/gui/ncurses.c:886
17157 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/gui/ncurses.c:887
17161 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/gui/ncurses.c:888
17165 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/ncurses.c:889
17169 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17170 msgstr ""
17171
17172 #. xgettext: You can use ← and → characters
17173 #: modules/gui/ncurses.c:891
17174 #, c-format
17175 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/ncurses.c:892
17179 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17180 msgstr ""
17181
17182 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17183 #: modules/gui/ncurses.c:894
17184 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17185 msgstr ""
17186
17187 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17188 #: modules/gui/ncurses.c:896
17189 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17190 msgstr ""
17191
17192 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17193 #: modules/gui/ncurses.c:898
17194 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/gui/ncurses.c:902
17198 msgid "[Playlist]"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/gui/ncurses.c:904
17202 msgid " r                      Toggle Random playing"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/gui/ncurses.c:905
17206 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/gui/ncurses.c:906
17210 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/gui/ncurses.c:907
17214 msgid " o                      Order Playlist by title"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/gui/ncurses.c:908
17218 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/gui/ncurses.c:909
17222 msgid " g                      Go to the current playing item"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/gui/ncurses.c:910
17226 msgid " /                      Look for an item"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/gui/ncurses.c:911
17230 msgid " A                      Add an entry"
17231 msgstr ""
17232
17233 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17234 #: modules/gui/ncurses.c:913
17235 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/gui/ncurses.c:914
17239 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/gui/ncurses.c:918
17243 msgid "[Filebrowser]"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/gui/ncurses.c:920
17247 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/gui/ncurses.c:921
17251 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/gui/ncurses.c:922
17255 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/gui/ncurses.c:926
17259 msgid "[Player]"
17260 msgstr ""
17261
17262 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17263 #: modules/gui/ncurses.c:929
17264 #, c-format
17265 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17269 msgid "[Repeat] "
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17273 msgid "[Random] "
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17277 msgid "[Loop]"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17281 #, c-format
17282 msgid " Source   : %s"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17286 #, c-format
17287 msgid " Position : %s/%s"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17291 #, c-format
17292 msgid " Volume   : %u%%"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17296 #, c-format
17297 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17301 #, c-format
17302 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17306 msgid " Source: <no current item> "
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17310 msgid " [ h for help ]"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
17314 msgid "Shift+L"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
17318 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
17322 msgid "Previous Chapter/Title"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
17326 msgid "Menu"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
17330 msgid "Next Chapter/Title"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
17334 msgid "Teletext Activation"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
17338 msgid "Toggle Transparency "
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17342 msgid ""
17343 "Play\n"
17344 "If the playlist is empty, open a medium"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Previous/Backward"
17350 msgstr "Capítulu anterior"
17351
17352 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17353 msgid "Next/Forward"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17357 msgid "De-Fullscreen"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17361 msgid "Extended panel"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17365 msgid "A->B Loop"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17369 msgid "Frame By Frame"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17373 msgid "Trickplay Reverse"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17377 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17378 msgid "Step backward"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17382 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17383 msgid "Step forward"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17387 msgid "Loop/Repeat mode"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17391 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
17392 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17393 msgid "Open subtitles file"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17397 msgid "Fullscreen controller width toggle"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17401 msgid "Stop playback"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17405 msgid "Open a medium"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17409 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17413 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17417 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17421 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17425 msgid "Show extended settings"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17429 msgid "Show playlist"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17433 msgid "Take a snapshot"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17437 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17441 msgid "Frame by frame"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17445 msgid "Reverse"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17449 msgid "Change the loop and repeat modes"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
17453 msgid "Previous media in the playlist"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
17457 msgid "Next media in the playlist"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
17461 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17465 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17466 msgid "Unmute"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17470 msgctxt "Tooltip|Mute"
17471 msgid "Mute"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17475 msgid "Pause the playback"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17479 msgid ""
17480 "Loop from point A to point B continuously\n"
17481 "Click to set point A"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17485 msgid "Click to set point B"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17489 msgid "Stop the A to B loop"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17493 #: modules/video_filter/logo.c:48
17494 msgid "Logo filenames"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17498 #: modules/video_filter/erase.c:55
17499 msgid "Image mask"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17503 msgid ""
17504 "No v4l2 instance found.\n"
17505 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17506 "\n"
17507 "Controls will automatically appear here."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17511 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17512 msgid "Preamp\n"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17516 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17517 msgid "dB"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17521 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17522 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17523 msgid " ms"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17527 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17528 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17529 #, fuzzy
17530 msgid " dB"
17531 msgstr "%.2f dB"
17532
17533 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17534 msgid ""
17535 "Knee\n"
17536 "radius"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17540 msgid ""
17541 "Makeup\n"
17542 "gain"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17546 msgid "Enable spatializer"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17550 msgid "(Hastened)"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17554 msgid "(Delayed)"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17558 msgid "Audio track synchronization:"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17562 msgid "Subtitle track syncronization:"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Subtitles speed:"
17568 msgstr "Codecs de sotítulos"
17569
17570 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Subtitles duration factor:"
17573 msgstr "Pista de sotítulos"
17574
17575 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17576 msgid "Force update of this dialog's values"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17580 msgid ""
17581 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17582 "Set 0 to disable."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17586 msgid ""
17587 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17588 "Set 0 to disable."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17592 msgid ""
17593 "Recalculate subtitles duration according\n"
17594 "to their content and this value.\n"
17595 "Set 0 to disable."
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17599 msgid "Comments"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17603 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17607 msgid ""
17608 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17609 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17613 msgid "Current media / stream statistics"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17617 msgid "Input/Read"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17621 msgid "Output/Written/Sent"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17625 msgid "Media data size"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17629 msgid "Demuxed data size"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17633 msgid "Content bitrate"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17637 msgid "Discarded (corrupted)"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17641 msgid "Dropped (discontinued)"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17645 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17646 msgid "Decoded"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17650 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17651 msgid "blocks"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17655 msgid "Displayed"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17659 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17660 msgid "frames"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17664 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17665 msgid "Lost"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17669 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17670 msgid "Sent"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17674 msgid "packets"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17678 msgid "Upstream rate"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17682 msgid "Played"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17686 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17687 msgid "buffers"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17691 msgid "Current visualization"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17695 msgid ""
17696 "Current playback speed: %1\n"
17697 "Click to adjust"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17701 msgid "Revert to normal play speed"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
17705 msgid "Download cover art"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
17709 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
17713 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17717 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17721 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17726 msgid "Select one or multiple files"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17730 msgid "File names:"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17734 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17736 msgid "Filter:"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
17740 msgid "Eject the disc"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Video standard"
17746 msgstr "Preferencies de videu"
17747
17748 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
17749 msgid "Channels:"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
17753 msgid "Selected ports:"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
17757 msgid ".*"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
17761 msgid "Use VLC pace"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
17765 msgid "Auto connection"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
17769 msgid "Device name"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
17773 msgid "Radio device name"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
17777 msgid "TV (digital)"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Tuner card"
17783 msgstr "Sintonizadora"
17784
17785 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
17786 msgid "Delivery system"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
17790 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
17794 msgid "Transponder symbol rate"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
17798 msgid "Bandwidth"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
17802 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17803 msgstr ""
17804
17805 #. xgettext: frames per second
17806 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
17807 msgid " f/s"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
17811 msgid "Advanced Options"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
17815 msgid "Double click to get media information"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Clear playlist"
17821 msgstr "Circular Izquierdu"
17822
17823 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
17824 msgid "Change playlistview"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
17828 msgid "Search the playlist"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17832 msgid "Create Directory"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17836 msgid "Create Folder"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17840 msgid "Enter name for new directory:"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17844 msgid "Enter name for new folder:"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Add to playlist"
17850 msgstr "Amestar a llista de reproducción"
17851
17852 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
17853 msgid "Sort by"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
17857 msgid "Ascending"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
17861 msgid "Descending"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Display size"
17867 msgstr "Resolución de pantalla"
17868
17869 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
17870 msgid "Increase"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
17874 msgid "Decrease"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17878 msgid "My Computer"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Devices"
17884 msgstr "Preséu"
17885
17886 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Local Network"
17889 msgstr "Rede"
17890
17891 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Internet"
17894 msgstr "Interlingue"
17895
17896 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
17897 msgid "Subscribe to a podcast"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
17901 msgid "Remove this podcast subscription"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
17905 msgid "Subscribe"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
17909 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
17913 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
17917 msgid "Unsubscribe"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17921 msgid "URI"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
17925 msgid "Icon View"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
17929 msgid "Detailed View"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
17933 msgid "List View"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
17937 msgid "PictureFlow View "
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
17941 msgid "Select File"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
17945 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
17949 msgid "Hotkey"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
17953 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
17954 msgid "Global"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
17958 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
17959 msgid "Unset"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
17963 msgid "Hotkey for "
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
17967 msgid "Press the new keys for "
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
17971 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17972 msgstr ""
17973
17974 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
17975 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
17976 msgid "Key: "
17977 msgstr ""
17978
17979 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17980 msgid "Subtitles && OSD"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17984 msgid "Input && Codecs"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
17988 msgid "Video Settings"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
17992 msgid "Audio Settings"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17996 msgid "Device:"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
18000 msgid "Input & Codecs Settings"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
18004 msgid ""
18005 "If this property is blank, different values\n"
18006 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18007 "You can define a unique one or configure them \n"
18008 "individually in the advanced preferences."
18009 msgstr ""
18010
18011 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
18012 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
18016 msgid "VLC skins website"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
18020 msgid "System's default"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
18024 msgid "Configure Hotkeys"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
18028 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18029 msgid "Audio Files"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
18033 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18034 msgid "Video Files"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
18038 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18039 msgid "Playlist Files"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
18043 msgid "&Apply"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
18047 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18048 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18049 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18050 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18051 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18052 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18053 msgid "&Cancel"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18057 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18058 msgid "Profile"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18062 msgid "Edit selected profile"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18066 msgid "Delete selected profile"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18070 msgid "Create a new profile"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18074 msgid " Profile Name Missing"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18078 msgid "You must set a name for the profile."
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18082 msgid "File/Directory"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18086 msgid "File/Folder"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18090 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18091 msgid "Source"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18095 msgid "Source:"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18099 msgid "Type:"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18103 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18107 msgid "Filename"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18111 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18112 msgid "Save file..."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18116 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18117 msgid ""
18118 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18122 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18126 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18127 msgid "Path"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18131 msgid ""
18132 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18136 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18140 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18144 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18148 msgid "Base port"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18152 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18156 msgid "Mount Point"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18160 msgid "Login:pass"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18164 msgid "Edit Bookmarks"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18168 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
18169 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
18170 msgid "Create"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18174 msgid "Create a new bookmark"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18178 msgid "Delete the selected item"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18182 msgid "Delete all the bookmarks"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18186 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18187 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18188 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18189 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18190 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18191 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18192 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18193 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18194 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18195 msgid "&Close"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18199 msgid "Bytes"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18203 msgid "Convert"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18208 msgid "Destination file:"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18212 msgid "Browse"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18216 msgid "Display the output"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18220 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18224 msgid "Settings"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18228 msgid "&Start"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18232 msgid "Errors"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18236 msgid "Cl&ear"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18240 msgid "Hide future errors"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
18244 msgid "Adjustments and Effects"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
18248 msgid "Graphic Equalizer"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
18252 msgid "Synchronization"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
18256 msgid "v4l2 controls"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18260 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18261 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18265 msgid ""
18266 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18267 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18268 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18269 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18270 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18271 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18272 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18273 "</p>\n"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18277 msgid "Network Access Policy"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18281 msgid "Allow downloading media information"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18285 msgid "Allow checking for VLC updates"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18289 msgid "Save and Continue"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18293 msgid "Go to Time"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18297 msgid "&Go"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18301 msgid "Go to time"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18305 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18306 msgid "About"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18310 msgid ""
18311 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18312 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18313 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18314 "platform.\n"
18315 "\n"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18319 msgid ""
18320 "This version of VLC was compiled by:\n"
18321 " "
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18325 msgid "Compiler: "
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18329 msgid ""
18330 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18331 "\n"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18335 msgid "Copyright (C) "
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18339 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18343 msgid "&Recheck version"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18347 msgid "&Yes"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18351 msgid "&No"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
18355 msgid "VLC media player updates"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18359 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18363 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18367 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18368 msgstr ""
18369
18370 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18371 msgid "&General"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18375 msgid "&Metadata"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18379 #, fuzzy
18380 msgid "&Codec"
18381 msgstr "Codec"
18382
18383 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18384 msgid "S&tatistics"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18388 msgid "&Save Metadata"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18392 msgid "Location:"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18396 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18400 msgid "Update the tree"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18404 msgid "Save log file as..."
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18408 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18412 msgid ""
18413 "Cannot write to file %1:\n"
18414 "%2."
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
18418 #: share/lua/http/mobile.html:74
18419 msgid "Open Media"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18423 msgid "&File"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18427 msgid "&Disc"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18431 msgid "&Network"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18435 msgid "Capture &Device"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18439 msgid "&Select"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18443 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18444 msgid "&Enqueue"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18448 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18449 msgid "&Play"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18453 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18454 msgid "&Stream"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18458 msgid "&Convert"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18462 msgid "&Convert / Save"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18466 msgid "Open URL"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18470 msgid "Enter URL here..."
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18474 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18478 msgid ""
18479 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18480 "or the path to a file on your computer,\n"
18481 "it will be automatically selected."
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18485 msgid "Plugins and extensions"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18489 msgid "Extensions"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18493 msgid "Capability"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18497 msgid "Score"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18501 msgid "&Search:"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18505 msgid "More information..."
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18509 msgid "Reload extensions"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18513 msgid "Version"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18517 msgid "Website"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18521 msgid "Deletes the selected item"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18525 msgid "Show settings"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18529 msgid "Simple"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18533 msgid "Switch to simple preferences view"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18537 msgid "Switch to full preferences view"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18541 msgid "&Save"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18545 msgid "Save and close the dialog"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18549 msgid "&Reset Preferences"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18553 msgid "Cannot save Configuration"
18554 msgstr "Nun se pue guardar la configuración"
18555
18556 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18557 msgid "Preferences file could not be saved"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18561 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18565 msgid "Open Directory"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18569 msgid "Open Folder"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
18573 msgid "Open playlist..."
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
18577 #, fuzzy
18578 msgid "XSPF playlist"
18579 msgstr "Llista de reproducción"
18580
18581 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
18582 #, fuzzy
18583 msgid "M3U playlist"
18584 msgstr "Llista de reproducción"
18585
18586 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
18587 #, fuzzy
18588 msgid "M3U8 playlist"
18589 msgstr "Llista de reproducción"
18590
18591 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
18592 #, fuzzy
18593 msgid "HTML playlist"
18594 msgstr "Llista de reproducción"
18595
18596 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
18597 msgid "Save playlist as..."
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
18601 msgid "Open subtitles..."
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18605 msgid "Media Files"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18609 msgid "Subtitles Files"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18613 msgid "All Files"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18617 msgid "Stream Output"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18621 msgid ""
18622 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18623 "on your private network, or on the Internet.\n"
18624 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18625 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18629 msgid ""
18630 "Stream output string.\n"
18631 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18632 "but you can change it manually."
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18636 msgid "Toolbars Editor"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18640 msgid "Toolbar Elements"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18644 msgid "Next widget style:"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18648 msgid "Flat Button"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18652 msgid "Big Button"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18656 msgid "Native Slider"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18660 msgid "Main Toolbar"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18664 msgid "Toolbar position:"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18668 msgid "Under the Video"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18672 msgid "Above the Video"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18676 msgid "Line 1:"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18680 msgid "Line 2:"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18684 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18688 msgid "Time Toolbar"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18692 msgid "Fullscreen Controller"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18696 msgid "Select profile:"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18700 msgid "New profile"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18704 msgid "Delete the current profile"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18708 msgid "Cl&ose"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18712 msgid "Profile Name"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18716 msgid "Please enter the new profile name."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18720 msgid "Spacer"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18724 msgid "Expanding Spacer"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18728 msgid "Splitter"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18732 msgid "Time Slider"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18736 msgid "Small Volume"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18740 msgid "DVD menus"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18744 msgid "Advanced Buttons"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18748 msgid "Broadcast"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18752 msgid "Schedule"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18756 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18760 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18764 msgid "Day / Month / Year:"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18768 msgid "Repeat:"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18772 msgid "Repeat delay:"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18777 msgid " days"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18781 msgid "I&mport"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18785 msgid "E&xport"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
18789 msgid "Save VLM configuration as..."
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
18793 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
18797 msgid "Open VLM configuration..."
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
18801 msgid "Broadcast: "
18802 msgstr ""
18803
18804 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
18805 msgid "Schedule: "
18806 msgstr ""
18807
18808 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
18809 msgid "VOD: "
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
18813 msgid "Control menu for the player"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
18817 msgid "Paused"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
18821 msgid "&Media"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
18825 msgid "P&layback"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
18829 msgid "&Audio"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
18833 msgid "&Video"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
18837 msgid "&Tools"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
18841 msgid "V&iew"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
18845 msgid "&Help"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Open &File..."
18851 msgstr "Abrir &Carpeta..."
18852
18853 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18854 msgid "Open &Disc..."
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
18858 msgid "Open &Network Stream..."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
18862 msgid "Open &Capture Device..."
18863 msgstr ""
18864
18865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
18866 #, fuzzy
18867 msgid "&Open (advanced)..."
18868 msgstr "Apertura &Avanzada..."
18869
18870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
18871 msgid "Open &Location from clipboard"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
18875 msgid "Open &Recent Media"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18879 msgid "Conve&rt / Save..."
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
18883 #, fuzzy
18884 msgid "&Stream..."
18885 msgstr "Fluxu..."
18886
18887 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
18888 msgid "Quit at the end of playlist"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
18892 msgid "Close to systray"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
18896 msgid "&Quit"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
18900 msgid "&Effects and Filters"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
18904 msgid "&Track Synchronization"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
18908 msgid "Program Guide"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
18912 msgid "Plu&gins and extensions"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
18916 msgid "Customi&ze Interface..."
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
18920 msgid "&Preferences"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
18924 msgid "&View"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
18928 msgid "Play&list"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
18932 msgid "Ctrl+L"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Mi&nimal Interface"
18938 msgstr "Interfaces principales"
18939
18940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
18941 msgid "Ctrl+H"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
18945 msgid "&Fullscreen Interface"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
18949 msgid "&Advanced Controls"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
18953 msgid "Docked Playlist"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
18957 msgid "Status Bar"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
18961 msgid "Visualizations selector"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
18965 msgid "Audio &Track"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
18969 msgid "Audio &Channels"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
18973 msgid "Audio &Device"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
18977 msgid "&Visualizations"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
18981 msgid "&Subtitles Track"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
18985 msgid "Video &Track"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
18989 msgid "&Fullscreen"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
18993 msgid "Always Fit &Window"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
18997 msgid "Always &on Top"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Display on &Desktop"
19003 msgstr "Resolución de pantalla"
19004
19005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Set as Wall&paper"
19008 msgstr "Fondu d'escritoriu"
19009
19010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19011 msgid "&Zoom"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19015 msgid "&Aspect Ratio"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19019 msgid "&Crop"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19023 msgid "&Deinterlace"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19027 msgid "&Deinterlace mode"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19031 msgid "&Post processing"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19035 msgid "Take &Snapshot"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19039 msgid "T&itle"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19043 msgid "&Chapter"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19047 msgid "&Navigation"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19051 msgid "&Program"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Custom &Bookmarks"
19057 msgstr "&Marcadores"
19058
19059 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19060 msgid "&Manage"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19064 msgid "&Help..."
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19068 msgid "Check for &Updates..."
19069 msgstr ""
19070
19071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19072 msgid "&Faster"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19076 msgid "N&ormal Speed"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19080 msgid "Slo&wer"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19084 msgid "&Jump Forward"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19088 msgid "Jump Bac&kward"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19092 msgid "&Stop"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19096 msgid "Pre&vious"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19100 msgid "Ne&xt"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19104 msgid "Open a Media"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19108 msgid "&Open File..."
19109 msgstr ""
19110
19111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19112 msgid "Open &Network..."
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19116 msgid "Leave Fullscreen"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Subti&tle"
19122 msgstr "Sotítulu"
19123
19124 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19125 msgid "&Playback"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19129 msgid "Tools"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19133 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19137 msgid "Show VLC media player"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19141 msgid "&Open a Media"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19145 msgid "&Clear"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19149 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19153 msgid ""
19154 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19155 "preferences dialog."
19156 msgstr ""
19157
19158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19159 msgid "Systray icon"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19163 msgid ""
19164 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19165 "basic actions."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19169 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19173 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19177 msgid "Resize interface to the native video size"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19181 msgid ""
19182 "You have two choices:\n"
19183 " - The interface will resize to the native video size\n"
19184 " - The video will fit to the interface size\n"
19185 " By default, interface resize to the native video size."
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19189 msgid "Show playing item name in window title"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19193 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19197 msgid "Show notification popup on track change"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19201 msgid ""
19202 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19203 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19204 msgstr ""
19205
19206 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19207 msgid "Advanced options"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19211 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19212 msgstr ""
19213
19214 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19215 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19219 msgid ""
19220 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19221 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19222 "extensions."
19223 msgstr ""
19224
19225 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19226 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19230 msgid ""
19231 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19232 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19233 "with composite extensions."
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19237 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19241 msgid "Activate the updates availability notification"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19245 msgid ""
19246 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19247 "once every two weeks."
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19251 msgid "Number of days between two update checks"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19255 msgid "Automatically save the volume on exit"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19259 msgid "Ask for network policy at start"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19263 msgid "Save the recently played items in the menu"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19267 msgid "List of words separated by | to filter"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19271 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19275 msgid "Define the colors of the volume slider "
19276 msgstr ""
19277
19278 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19279 msgid ""
19280 "Define the colors of the volume slider\n"
19281 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19282 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19283 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19287 msgid "Selection of the starting mode and look "
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19291 msgid ""
19292 "Start VLC with:\n"
19293 " - normal mode\n"
19294 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19295 " - minimal mode with limited controls"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19299 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19303 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19307 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19311 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19315 msgid "Load extensions on startup"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19319 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19323 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19327 msgid "Display background cone or art"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19331 msgid ""
19332 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19333 "disabled to prevent burning screen."
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19337 msgid "Expanding background cone or art."
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19341 msgid "Background art fits window's size"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19345 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19346 msgstr ""
19347
19348 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19349 msgid ""
19350 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19351 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19352 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19353 "and change the system volume when VLC is not selected."
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19357 msgid "Pause the video playback when minimized"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19361 msgid ""
19362 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19363 "minimizing the window."
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19367 msgid "Allow automatic icon changes"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19371 msgid ""
19372 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19373 msgstr ""
19374
19375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19376 msgid "Qt interface"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19380 msgid "errors"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19384 msgid "warnings"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19388 msgid "debug"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19392 msgid "Open a skin file"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19396 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19400 msgid "Open playlist"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19404 msgid "Playlist Files|"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19408 msgid "Save playlist"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19412 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19416 msgid "Skin to use"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19420 msgid "Path to the skin to use."
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19424 msgid "Config of last used skin"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19428 msgid ""
19429 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19430 "automatically, do not touch it."
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19434 msgid "Show a systray icon for VLC"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19438 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19439 msgid "Show VLC on the taskbar"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19443 msgid "Enable transparency effects"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19447 msgid ""
19448 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19449 "when moving windows does not behave correctly."
19450 msgstr ""
19451
19452 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19453 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19454 msgid "Use a skinned playlist"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19458 msgid "Display video in a skinned window if any"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19462 msgid ""
19463 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19464 "play back video even though no video tag is implemented"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19468 msgid "Skins"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19472 msgid "Skinnable Interface"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19476 msgid "Select skin"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19480 msgid "Open skin ..."
19481 msgstr ""
19482
19483 #: modules/lua/vlc.c:57
19484 msgid "Lua interface"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: modules/lua/vlc.c:58
19488 msgid "Lua interface module to load"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/lua/vlc.c:60
19492 msgid "Lua interface configuration"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: modules/lua/vlc.c:61
19496 msgid ""
19497 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19498 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19502 msgid "Source directory"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/lua/vlc.c:64
19506 msgid "Directory index"
19507 msgstr "Índiz de direutoriu"
19508
19509 #: modules/lua/vlc.c:65
19510 msgid "Allow to build directory index"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19514 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
19515 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
19516 msgid "Host"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: modules/lua/vlc.c:68
19520 msgid ""
19521 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19522 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19523 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: modules/lua/vlc.c:73
19527 msgid ""
19528 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19529 "4212."
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/lua/vlc.c:76
19533 msgid ""
19534 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19535 "default value is \"admin\"."
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/lua/vlc.c:82
19539 #, fuzzy
19540 msgid "CLI input"
19541 msgstr "Entrada TCP"
19542
19543 #: modules/lua/vlc.c:83
19544 msgid ""
19545 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19546 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19547 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: modules/lua/vlc.c:91
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Lua"
19553 msgstr "Laosianu"
19554
19555 #: modules/lua/vlc.c:92
19556 msgid "Lua interpreter"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: modules/lua/vlc.c:104
19560 msgid "Lua HTTP"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: modules/lua/vlc.c:112
19564 msgid "Lua CLI"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: modules/lua/vlc.c:124
19568 msgid "Lua Telnet"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: modules/lua/vlc.c:140
19572 msgid "Lua Meta Fetcher"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/lua/vlc.c:141
19576 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: modules/lua/vlc.c:146
19580 msgid "Lua Meta Reader"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/lua/vlc.c:147
19584 msgid "Read meta data using lua scripts"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: modules/lua/vlc.c:153
19588 msgid "Lua Playlist"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: modules/lua/vlc.c:154
19592 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/lua/vlc.c:159
19596 msgid "Lua Art"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: modules/lua/vlc.c:160
19600 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: modules/lua/vlc.c:165
19604 msgid "Lua Extension"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/lua/vlc.c:171
19608 msgid "Lua SD Module"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/lua/vlc.c:181
19612 msgid "Freebox TV"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/lua/vlc.c:187
19616 msgid "French TV"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: modules/media_library/sql_media_library.c:33
19620 msgid "Filename of the SQLite database"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/media_library/sql_media_library.c:34
19624 msgid "Path to the file containing the SQLite database"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
19628 msgid "Ignored extensions in the media library"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
19632 msgid ""
19633 "Files with these extensions will not be added to the media library when "
19634 "scanning directories."
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
19638 msgid "Subdirectory recursive scanning"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
19642 msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
19643 msgstr ""
19644
19645 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
19646 msgid "Media Library based on a SQL based database"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
19650 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
19651 msgid "Username for the database"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/media_library/sql_media_library.c:120
19655 #: modules/media_library/sql_media_library.c:121
19656 msgid "Password for the database"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/media_library/sql_media_library.c:123
19660 msgid "Port for the database"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/media_library/sql_media_library.c:126
19664 msgid "Auto add new medias"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
19668 msgid "Automatically add new medias to ML"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19672 msgid "Folder meta data"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19676 msgid "Album art filename"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19680 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19684 msgid "The username of your last.fm account"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19688 msgid "The password of your last.fm account"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
19692 msgid "Scrobbler URL"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
19696 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
19700 msgid "Audioscrobbler"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
19704 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
19708 msgid "last.fm: Authentication failed"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
19712 msgid ""
19713 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19714 "relaunch VLC."
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
19718 msgid "Last.fm username not set"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
19722 msgid ""
19723 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19724 "VLC.\n"
19725 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/misc/gnutls.c:70
19729 msgid "TLS cipher priorities"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: modules/misc/gnutls.c:71
19733 msgid ""
19734 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19735 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/misc/gnutls.c:82
19739 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/misc/gnutls.c:84
19743 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/misc/gnutls.c:85
19747 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/misc/gnutls.c:86
19751 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: modules/misc/gnutls.c:91
19755 msgid "GNU TLS transport layer security"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/misc/gnutls.c:98
19759 #, fuzzy
19760 msgid "GNU TLS server"
19761 msgstr "Sirvidor"
19762
19763 #: modules/misc/inhibit.c:96
19764 msgid "Power Management Inhibitor"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/misc/inhibit.c:181
19768 msgid "Playing some media."
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19772 msgid "MCE"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19776 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19780 msgid "XDG-screensaver"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
19784 msgid "XDG screen saver inhibition"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19788 msgid "X Screensaver disabler"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/misc/logger.c:113
19792 msgid "Log format"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/misc/logger.c:115
19796 msgid ""
19797 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19798 "\"."
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/misc/logger.c:119
19802 msgid ""
19803 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19804 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19805 msgstr ""
19806
19807 #: modules/misc/logger.c:123
19808 msgid "Syslog facility"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: modules/misc/logger.c:124
19812 msgid ""
19813 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19814 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/misc/logger.c:152
19818 msgid "Verbosity"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/misc/logger.c:153
19822 msgid ""
19823 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19824 "--verbose."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: modules/misc/logger.c:157
19828 msgid "Logging"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/misc/logger.c:158
19832 msgid "File logging"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/misc/logger.c:164
19836 msgid "Log filename"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/misc/logger.c:164
19840 msgid "Specify the log filename."
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/misc/memcpy.c:42
19844 msgid "libc memcpy"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19848 msgid "OSD configuration importer"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19852 msgid "XML OSD configuration importer"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19856 msgid "M3U playlist export"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19860 msgid "M3U8 playlist export"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19864 msgid "XSPF playlist export"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19868 msgid "HTML playlist export"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/misc/rtsp.c:61
19872 msgid "Maximum number of connections"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/misc/rtsp.c:62
19876 msgid ""
19877 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19878 "0 means no limit."
19879 msgstr ""
19880
19881 #: modules/misc/rtsp.c:65
19882 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/misc/rtsp.c:67
19886 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/misc/rtsp.c:69
19890 msgid ""
19891 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19892 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19893 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19894 "The default is 5."
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
19898 msgid "RTSP VoD"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
19902 msgid "RTSP VoD server"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/misc/sqlite.c:115
19906 msgid "SQLite database module"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19910 msgid "Stats"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19914 msgid "Stats encoder function"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19918 msgid "Stats decoder"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19922 msgid "Stats decoder function"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19926 msgid "Stats demux"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19930 msgid "Stats demux function"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
19934 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
19938 msgid "MMX EXT memcpy"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/mmx/memcpy.c:49
19942 msgid "MMX memcpy"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/mux/asf.c:57
19946 msgid "Title to put in ASF comments."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/mux/asf.c:59
19950 msgid "Author to put in ASF comments."
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/mux/asf.c:61
19954 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19955 msgstr ""
19956
19957 #: modules/mux/asf.c:62
19958 msgid "Comment"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/mux/asf.c:63
19962 msgid "Comment to put in ASF comments."
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/mux/asf.c:65
19966 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/mux/asf.c:66
19970 msgid "Packet Size"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/mux/asf.c:67
19974 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/mux/asf.c:68
19978 msgid "Bitrate override"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/mux/asf.c:69
19982 msgid ""
19983 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19984 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19985 "in bytes"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: modules/mux/asf.c:73
19989 msgid "ASF muxer"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: modules/mux/asf.c:565
19993 msgid "Unknown Video"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/mux/avi.c:47
19997 msgid "AVI muxer"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: modules/mux/dummy.c:45
20001 msgid "Dummy/Raw muxer"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/mux/mp4.c:46
20005 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/mux/mp4.c:48
20009 msgid ""
20010 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20011 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20012 "downloading."
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/mux/mp4.c:58
20016 msgid "MP4/MOV muxer"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20020 msgid "DTS delay (ms)"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20024 msgid ""
20025 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20026 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20027 "inside the client decoder."
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20031 msgid "PES maximum size"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20035 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20039 msgid "PS muxer"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20043 msgid "Video PID"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20047 msgid ""
20048 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20049 "the video."
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20053 msgid "Audio PID"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20057 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20058 msgstr ""
20059
20060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20061 msgid "SPU PID"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20065 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20066 msgstr ""
20067
20068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20069 msgid "PMT PID"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20073 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20077 msgid "TS ID"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20081 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20085 msgid "NET ID"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20089 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20093 msgid "PMT Program numbers"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20097 msgid ""
20098 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20099 "to be enabled."
20100 msgstr ""
20101
20102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20103 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20107 msgid ""
20108 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20109 "be enabled."
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20113 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20117 msgid ""
20118 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20119 "be enabled."
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20123 msgid "Set PID to ID of ES"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20127 msgid ""
20128 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20129 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20130 msgstr ""
20131
20132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20133 msgid "Data alignment"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20137 msgid ""
20138 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20139 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20140 msgstr ""
20141
20142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20143 msgid "Shaping delay (ms)"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20147 msgid ""
20148 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20149 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20150 "especially for reference frames."
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20154 msgid "Use keyframes"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20158 msgid ""
20159 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20160 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20161 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20162 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20163 "the biggest frames in the stream."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20167 msgid "PCR interval (ms)"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20171 msgid ""
20172 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20173 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20177 msgid "Minimum B (deprecated)"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20181 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20185 msgid "Maximum B (deprecated)"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20189 msgid ""
20190 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20191 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20192 "inside the client decoder."
20193 msgstr ""
20194
20195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20196 msgid "Crypt audio"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20200 msgid "Crypt audio using CSA"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20204 msgid "Crypt video"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20208 msgid "Crypt video using CSA"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20212 msgid "CSA Key in use"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20216 msgid ""
20217 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20218 "second/2 one."
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20222 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20226 msgid ""
20227 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20228 "header from the value before encrypting."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20232 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20236 msgid "Multipart JPEG muxer"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/mux/ogg.c:51
20240 msgid "Ogg/OGM muxer"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: modules/mux/wav.c:46
20244 msgid "WAV muxer"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: modules/notify/growl.m:99
20248 msgid "Growl Notification Plugin"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/notify/growl.m:309
20252 msgid "Now playing"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/notify/msn.c:66
20256 msgid "Title format string"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: modules/notify/msn.c:67
20260 msgid ""
20261 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20262 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/notify/msn.c:74
20266 msgid "MSN Now-Playing"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: modules/notify/notify.c:53
20270 msgid "Timeout (ms)"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/notify/notify.c:54
20274 msgid "How long the notification will be displayed "
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/notify/notify.c:59
20278 msgid "Notify"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/notify/notify.c:60
20282 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/notify/telepathy.c:71
20286 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/notify/xosd.c:67
20290 msgid "Flip vertical position"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/notify/xosd.c:68
20294 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/notify/xosd.c:71
20298 msgid "Vertical offset"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/notify/xosd.c:72
20302 msgid ""
20303 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20304 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20305 msgstr ""
20306
20307 #: modules/notify/xosd.c:76
20308 msgid "Shadow offset"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: modules/notify/xosd.c:77
20312 msgid ""
20313 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/notify/xosd.c:81
20317 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/notify/xosd.c:83
20321 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/notify/xosd.c:88
20325 msgid "XOSD interface"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/packetizer/copy.c:48
20329 msgid "Copy packetizer"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20333 msgid "Dirac packetizer"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/packetizer/flac.c:50
20337 msgid "Flac audio packetizer"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/packetizer/h264.c:56
20341 msgid "H.264 video packetizer"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20345 msgid "MLP/TrueHD parser"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20349 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20353 msgid "MPEG4 video packetizer"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20357 msgid "Sync on Intra Frame"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20361 msgid ""
20362 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20363 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20367 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20371 msgid "MPEG Video"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20375 msgid "VC-1 packetizer"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20379 msgid "Bonjour services"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20383 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20384 msgid "My Videos"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20388 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20389 msgid "My Music"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20393 msgid "Picture"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20397 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20398 msgid "My Pictures"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20402 msgid "MTP devices"
20403 msgstr "Preseos MTP"
20404
20405 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20406 msgid "MTP Device"
20407 msgstr "Preséu MTP"
20408
20409 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20410 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20411 msgid "Podcast URLs list"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20415 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20416 msgstr ""
20417
20418 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20419 msgid "Podcasts"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20423 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20424 msgid "Audio capture"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20430 msgstr "Entrada de soníu JACK"
20431
20432 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20433 #, c-format
20434 msgid "Card %<PRIu32>"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20438 msgid "Generic"
20439 msgstr "Xenéricu"
20440
20441 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20442 msgid "SAP multicast address"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20446 msgid ""
20447 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20448 "However, you can specify a specific address."
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20452 msgid "SAP timeout (seconds)"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20456 msgid ""
20457 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20461 msgid "Try to parse the announce"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20465 msgid ""
20466 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20467 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20471 msgid "SAP Strict mode"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20475 msgid ""
20476 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20477 "announcements."
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20481 msgid "Network streams (SAP)"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/services_discovery/sap.c:132
20485 msgid "SDP Descriptions parser"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
20489 msgid "Session"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/services_discovery/sap.c:856
20493 msgid "Tool"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/services_discovery/sap.c:860
20497 msgid "User"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
20501 msgid "Video capture"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: modules/services_discovery/udev.c:51
20505 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20509 msgid "Audio capture (ALSA)"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20513 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20514 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20515 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20516 msgid "Discs"
20517 msgstr "Discos"
20518
20519 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20520 msgid "CD"
20521 msgstr "CD"
20522
20523 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
20524 msgid "DVD"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20528 msgid "Blu-Ray"
20529 msgstr "Blu-Ray"
20530
20531 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20532 msgid "HD DVD"
20533 msgstr "HD DVD"
20534
20535 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20536 msgid "Unknown type"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20540 msgid "Universal Plug'n'Play"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20544 msgid "Local drives"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20548 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20549 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20550 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20551 msgid "Screen capture"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20555 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20559 msgid "Applications"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20563 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20564 msgid "Desktop"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
20568 msgid "DASH"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
20572 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20576 msgid "Decompression"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: modules/stream_filter/httplive.c:54
20580 msgid "Http Live Streaming stream filter"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/stream_filter/record.c:49
20584 msgid "Internal stream record"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20588 msgid "Autodel"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20592 msgid "Automatically add/delete input streams"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20596 msgid ""
20597 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20598 "this stream later."
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20602 msgid "Destination bridge-in name"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20606 msgid ""
20607 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20608 "in at a time, you can discard this option."
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20612 msgid ""
20613 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20614 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20615 "need to raise caching values."
20616 msgstr ""
20617
20618 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20619 msgid "ID Offset"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20623 msgid ""
20624 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20625 "IDs bridge_in will register."
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20629 msgid "Name of current instance"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20633 msgid ""
20634 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20635 "at a time, you can discard this option."
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20639 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20643 msgid ""
20644 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20645 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20646 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20647 "placeholder streams should have the same format. "
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20651 msgid "Placeholder delay"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20655 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20656 msgstr ""
20657
20658 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20659 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20663 msgid ""
20664 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20665 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20666 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20667 "frames in the streams."
20668 msgstr ""
20669
20670 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20671 msgid "Bridge"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20675 msgid "Bridge stream output"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20679 msgid "Bridge out"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20683 msgid "Bridge in"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20687 #: modules/stream_out/setid.c:41
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Elementary Stream ID"
20690 msgstr "Conseñar la ID del fluxu elemental"
20691
20692 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20695 msgstr "Conseñar la categoría del fluxu elemental"
20696
20697 #: modules/stream_out/delay.c:43
20698 msgid "Delay of the ES (ms)"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/stream_out/delay.c:45
20702 msgid ""
20703 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20704 "negative means advance."
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/stream_out/delay.c:55
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Delay a stream"
20710 msgstr "Fluxu predetermináu"
20711
20712 #: modules/stream_out/description.c:54
20713 msgid "Description stream output"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/stream_out/display.c:41
20717 msgid "Enable/disable audio rendering."
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/stream_out/display.c:43
20721 msgid "Enable/disable video rendering."
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/stream_out/display.c:44
20725 msgid "Delay (ms)"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/stream_out/display.c:45
20729 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/stream_out/display.c:54
20733 msgid "Display stream output"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20737 msgid "Duplicate stream output"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20741 msgid "Output access method"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/stream_out/es.c:43
20745 msgid "This is the default output access method that will be used."
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/stream_out/es.c:45
20749 msgid "Audio output access method"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/stream_out/es.c:47
20753 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/stream_out/es.c:48
20757 msgid "Video output access method"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/stream_out/es.c:50
20761 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20762 msgstr ""
20763
20764 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20765 msgid "Output muxer"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/stream_out/es.c:54
20769 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20770 msgstr ""
20771
20772 #: modules/stream_out/es.c:55
20773 msgid "Audio output muxer"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: modules/stream_out/es.c:57
20777 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20778 msgstr ""
20779
20780 #: modules/stream_out/es.c:58
20781 msgid "Video output muxer"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: modules/stream_out/es.c:60
20785 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20786 msgstr ""
20787
20788 #: modules/stream_out/es.c:62
20789 msgid "Output URL"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: modules/stream_out/es.c:64
20793 msgid "This is the default output URI."
20794 msgstr ""
20795
20796 #: modules/stream_out/es.c:65
20797 msgid "Audio output URL"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: modules/stream_out/es.c:67
20801 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20802 msgstr ""
20803
20804 #: modules/stream_out/es.c:68
20805 msgid "Video output URL"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/stream_out/es.c:70
20809 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20810 msgstr ""
20811
20812 #: modules/stream_out/es.c:79
20813 msgid "Elementary stream output"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20817 #, c-format
20818 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/stream_out/gather.c:44
20822 msgid "Gathering stream output"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20828 msgstr "Conseñar la categoría del fluxu elemental"
20829
20830 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20831 msgid "Magazine"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20835 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20839 msgid "Page"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20843 msgid "Specify the page containing the language"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20847 msgid "Row"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20851 msgid "Specify the row containing the language"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20855 msgid "Lang From Telx"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20859 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20863 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20867 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20868 msgid "Output video width."
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20872 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20873 msgid "Output video height."
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20877 msgid "Sample aspect ratio"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20881 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20885 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20886 msgid "Video filter"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20890 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20894 msgid "Image chroma"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20898 msgid ""
20899 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20900 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20904 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
20908 #: modules/video_filter/rss.c:142
20909 msgid "X offset"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20913 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20914 msgstr ""
20915
20916 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
20917 #: modules/video_filter/rss.c:144
20918 msgid "Y offset"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20922 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20926 msgid "Mosaic bridge"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20930 msgid "Mosaic bridge stream output"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/stream_out/raop.c:148
20934 msgid "Hostname or IP address of target device"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/stream_out/raop.c:151
20938 msgid ""
20939 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20940 "very loud."
20941 msgstr ""
20942
20943 #: modules/stream_out/raop.c:155
20944 msgid "Password for target device."
20945 msgstr ""
20946
20947 #: modules/stream_out/raop.c:157
20948 msgid "Password file"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/stream_out/raop.c:158
20952 msgid "Read password for target device from file."
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/stream_out/raop.c:161
20956 msgid "RAOP"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: modules/stream_out/raop.c:162
20960 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: modules/stream_out/record.c:50
20964 msgid "Destination prefix"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: modules/stream_out/record.c:52
20968 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: modules/stream_out/record.c:57
20972 msgid "Record stream output"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20976 msgid "This is the output URL that will be used."
20977 msgstr ""
20978
20979 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20980 msgid ""
20981 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20982 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
20983 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20984 "SDP to be announced via SAP."
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
20988 msgid "SAP announcing"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
20992 msgid "Announce this session with SAP."
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20996 msgid "Muxer"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21000 msgid ""
21001 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21002 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21003 msgstr ""
21004
21005 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21006 msgid "Session name"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21010 msgid ""
21011 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21012 "Descriptor)."
21013 msgstr ""
21014
21015 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21016 msgid "Session description"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21020 msgid ""
21021 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21022 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21026 msgid "Session URL"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21030 msgid ""
21031 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21032 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21033 "(Session Descriptor)."
21034 msgstr ""
21035
21036 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21037 msgid "Session email"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21041 msgid ""
21042 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21043 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21047 msgid "Session phone number"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21051 msgid ""
21052 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21053 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21054 msgstr ""
21055
21056 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21057 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21058 msgstr ""
21059
21060 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21061 msgid "Audio port"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21065 msgid ""
21066 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21070 msgid "Video port"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21074 msgid ""
21075 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21079 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21083 msgid ""
21084 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21085 "packets."
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21089 msgid ""
21090 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21091 "milliseconds."
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21095 msgid "Transport protocol"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21099 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21103 msgid ""
21104 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21105 "master shared secret key."
21106 msgstr ""
21107
21108 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21109 msgid "MP4A LATM"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21113 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21117 msgid "RTSP host address"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21121 msgid ""
21122 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21123 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21124 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21125 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21129 msgid "RTSP session timeout (s)"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21133 msgid ""
21134 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21135 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21136 "is 60 (one minute)."
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21140 msgid "RTP stream output"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21144 msgid "Command UDP port"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/stream_out/select.c:47
21148 msgid ""
21149 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21150 msgstr ""
21151
21152 #: modules/stream_out/select.c:49
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Disable ES id"
21155 msgstr "Desactivar"
21156
21157 #: modules/stream_out/select.c:51
21158 msgid "Disable ES id at startup."
21159 msgstr ""
21160
21161 #: modules/stream_out/select.c:53
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Enable ES id"
21164 msgstr "Activar soníu"
21165
21166 #: modules/stream_out/select.c:55
21167 msgid "Only enable ES id at startup."
21168 msgstr ""
21169
21170 #: modules/stream_out/select.c:61
21171 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/stream_out/setid.c:45
21175 msgid "New ES ID"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: modules/stream_out/setid.c:47
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21181 msgstr "Conseñar la categoría del fluxu elemental"
21182
21183 #: modules/stream_out/setid.c:51
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21186 msgstr "Conseñar la categoría del fluxu elemental"
21187
21188 #: modules/stream_out/setid.c:61
21189 msgid "Set ID"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/stream_out/setid.c:62
21193 msgid "Set ES id"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/stream_out/setid.c:63
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Change the id of an elementary stream"
21199 msgstr "Conseñar la ID del fluxu elemental"
21200
21201 #: modules/stream_out/setid.c:74
21202 msgid "Set ES Lang"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/stream_out/setid.c:75
21206 msgid "Set Lang"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/stream_out/setid.c:76
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Change the language of an elementary stream"
21212 msgstr "Conseñar el grupu del fluxu elemental"
21213
21214 #: modules/stream_out/smem.c:60
21215 msgid "Video prerender callback"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/stream_out/smem.c:61
21219 msgid ""
21220 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21221 "buffer where render will be done."
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/stream_out/smem.c:64
21225 msgid "Audio prerender callback"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/stream_out/smem.c:65
21229 msgid ""
21230 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21231 "buffer where render will be done."
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/stream_out/smem.c:68
21235 msgid "Video postrender callback"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/stream_out/smem.c:69
21239 msgid ""
21240 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21241 "called when the render is into the buffer."
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/stream_out/smem.c:72
21245 msgid "Audio postrender callback"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/stream_out/smem.c:73
21249 msgid ""
21250 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21251 "called when the render is into the buffer."
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/stream_out/smem.c:76
21255 msgid "Video Callback data"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/stream_out/smem.c:77
21259 msgid "Data for the video callback function."
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/stream_out/smem.c:79
21263 msgid "Audio callback data"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/stream_out/smem.c:80
21267 msgid "Data for the audio callback function."
21268 msgstr ""
21269
21270 #: modules/stream_out/smem.c:82
21271 msgid "Time Synchronized output"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/stream_out/smem.c:83
21275 msgid ""
21276 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21277 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/stream_out/smem.c:95
21281 msgid "Smem"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: modules/stream_out/smem.c:96
21285 msgid "Stream output to memory buffer"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: modules/stream_out/standard.c:43
21289 msgid "Output method to use for the stream."
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/stream_out/standard.c:46
21293 msgid "Muxer to use for the stream."
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/stream_out/standard.c:47
21297 msgid "Output destination"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/stream_out/standard.c:49
21301 msgid ""
21302 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/stream_out/standard.c:50
21306 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/stream_out/standard.c:52
21310 msgid ""
21311 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21312 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/stream_out/standard.c:54
21316 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/stream_out/standard.c:56
21320 msgid ""
21321 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21322 "overrides this"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/stream_out/standard.c:63
21326 msgid "Session groupname"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/stream_out/standard.c:65
21330 msgid ""
21331 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21332 "if you choose to use SAP."
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/stream_out/standard.c:97
21336 msgid "Standard stream output"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
21340 msgid "Files"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21344 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21345 msgstr ""
21346
21347 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21348 msgid "Sizes"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21352 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21356 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21360 msgid "UDP port to listen to for commands."
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21364 msgid "Command"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21368 msgid "Initial command to execute."
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21372 msgid "GOP size"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21376 msgid "Number of P frames between two I frames."
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21380 msgid "Quantizer scale"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21384 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21388 msgid "Mute audio"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21392 msgid "Mute audio when command is not 0."
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21396 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21400 msgid "Video encoder"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21404 msgid ""
21405 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21406 "options)."
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21410 msgid "Destination video codec"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21414 msgid "This is the video codec that will be used."
21415 msgstr ""
21416
21417 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21418 msgid "Video bitrate"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21422 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21423 msgstr ""
21424
21425 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21426 msgid "Video scaling"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21430 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21434 msgid "Video frame-rate"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21438 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21442 msgid "Deinterlace video"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21446 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21447 msgstr ""
21448
21449 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21450 msgid "Deinterlace module"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21454 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21455 msgstr ""
21456
21457 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21458 msgid "Maximum video width"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21462 msgid "Maximum output video width."
21463 msgstr ""
21464
21465 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21466 msgid "Maximum video height"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21470 msgid "Maximum output video height."
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21474 msgid ""
21475 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21476 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21480 msgid "Audio encoder"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21484 msgid ""
21485 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21486 "options)."
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21490 msgid "Destination audio codec"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21494 msgid "This is the audio codec that will be used."
21495 msgstr ""
21496
21497 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21498 msgid "Audio bitrate"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21502 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21506 msgid ""
21507 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21508 msgstr ""
21509
21510 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21511 msgid "Audio Language"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21515 msgid "This is the language of the audio stream."
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21519 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21520 msgstr ""
21521
21522 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21523 msgid "Audio filter"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21527 msgid ""
21528 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21529 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21530 msgstr ""
21531
21532 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21533 msgid "Subtitles encoder"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21537 msgid ""
21538 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21539 "options)."
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21543 msgid "Destination subtitles codec"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21547 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21548 msgstr ""
21549
21550 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21551 msgid ""
21552 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21553 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21554 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21555 "subpicture modules"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21559 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21560 msgid "OSD menu"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21564 msgid ""
21565 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21569 msgid "Number of threads"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21573 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21577 msgid "High priority"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21581 msgid ""
21582 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21586 msgid "Synchronise on audio track"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21590 msgid ""
21591 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21592 "on the audio track."
21593 msgstr ""
21594
21595 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21596 msgid ""
21597 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21598 "rate."
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21602 msgid "Transcode stream output"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21606 msgid "Overlays/Subtitles"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21610 msgid "Font family for the font you want to use"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21614 msgid "Font file for the font you want to use"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21618 msgid "Font size in pixels"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21622 msgid ""
21623 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21624 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21625 "font size."
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
21629 msgid "Text opacity"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21633 msgid ""
21634 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21635 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21639 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21640 msgid "Text default color"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21644 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21645 msgid ""
21646 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21647 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21648 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21649 "(red + green), #FFFFFF = white"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21653 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21654 msgid "Relative font size"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21658 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21659 msgid ""
21660 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21661 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21665 msgid "Force bold"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21669 msgid "Background opacity"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21673 msgid "Background color"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21677 msgid "Outline opacity"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
21682 msgid "Outline color"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
21687 msgid "Outline thickness"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21691 msgid "Shadow opacity"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21695 msgid "Shadow color"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21699 msgid "Shadow angle"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21703 msgid "Shadow distance"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21707 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21708 msgid "Smaller"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21712 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21713 msgid "Small"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21717 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21718 msgid "Large"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21722 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21723 msgid "Larger"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21727 msgid "Use YUVP renderer"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21731 msgid ""
21732 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21733 "you want to encode into DVB subtitles"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21737 msgid "Thin"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21741 msgid "Thick"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21745 msgid "Text renderer"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21749 msgid "Freetype2 font renderer"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21753 msgid ""
21754 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21755 "This should take less than a few minutes."
21756 msgstr ""
21757
21758 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21759 msgid "Name for the font you want to use"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21763 msgid "Text renderer for Mac"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21767 msgid "CoreText font renderer"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21771 msgid "SVG template file"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21775 msgid ""
21776 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21780 msgid "Dummy font renderer"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21784 msgid "Filename for the font you want to use"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21788 msgid "Win32 font renderer"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21792 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21793 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21794 msgid "Conversions from "
21795 msgstr "Conversiones de"
21796
21797 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21798 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21799 msgstr "Conversiones I420,IYUV,YV12 a RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
21800
21801 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21802 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21803 msgstr "Conversiones MMX I420,IYUV,YV12 a RV15,RV16,RV24,RV32"
21804
21805 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21806 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21807 msgstr "Conversiones SSE2 I420,IYUV,YV12 a RV15,RV16,RV24,RV32"
21808
21809 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21810 msgid "MMX conversions from "
21811 msgstr ""
21812
21813 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21814 msgid "SSE2 conversions from "
21815 msgstr ""
21816
21817 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21818 msgid "AltiVec conversions from "
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
21822 msgid "OpenMAX DL image processing"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21826 msgid "RV32 conversion filter"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21830 msgid "Brightness threshold"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21834 msgid ""
21835 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21836 "threshold value will be the brightness defined below."
21837 msgstr ""
21838
21839 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21840 msgid "Image contrast (0-2)"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21844 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21845 msgstr ""
21846
21847 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21848 msgid "Image hue (0-360)"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21852 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21856 msgid "Image saturation (0-3)"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21860 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21864 msgid "Image brightness (0-2)"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21868 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21872 msgid "Image gamma (0-10)"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21876 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21877 msgstr ""
21878
21879 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21880 msgid "Image properties filter"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
21884 msgid "Image adjust"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21888 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21889 msgstr ""
21890
21891 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21892 msgid "Transparency mask"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21896 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21897 msgstr ""
21898
21899 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21900 msgid "Alpha mask video filter"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21904 msgid "Alpha mask"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
21908 msgid "Window size"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
21912 msgid "Number of frames (0 to 100)"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
21916 msgid "Softening value"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
21920 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
21924 msgid "antiflicker video filter"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
21928 msgid "antiflicker"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
21932 msgid ""
21933 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
21934 "your computer.\n"
21935 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21936 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21937 "\n"
21938 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21939 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21940 "\n"
21941 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21942 "where to get the required parts.\n"
21943 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21944 "in live action."
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21948 msgid "Device type"
21949 msgstr "Triba de preséu"
21950
21951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21952 msgid ""
21953 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21954 "delegate processing to the external process - with more options"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21958 msgid "AtmoWin Software"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21962 msgid "Classic AtmoLight"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21966 msgid "Quattro AtmoLight"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21970 msgid "DMX"
21971 msgstr "DMX"
21972
21973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21974 msgid "MoMoLight"
21975 msgstr "MoMoLight"
21976
21977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21978 msgid "fnordlicht"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21982 msgid "Count of AtmoLight channels"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21986 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21990 msgid "DMX address for each channel"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21994 msgid ""
21995 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
21996 "values"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22000 msgid "Count of channels"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22004 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22008 msgid "Count of fnordlicht's"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22012 msgid ""
22013 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22017 msgid "Save Debug Frames"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22021 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22025 msgid "Debug Frame Folder"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22029 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22033 msgid "Extracted Image Width"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22037 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22041 msgid "Extracted Image Height"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22045 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22049 msgid "Mark analyzed pixels"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22053 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22057 msgid "Color when paused"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22061 msgid ""
22062 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22063 "another beer?)"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22067 msgid "Pause-Red"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22071 msgid "Red component of the pause color"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22075 msgid "Pause-Green"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22079 msgid "Green component of the pause color"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22083 msgid "Pause-Blue"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22087 msgid "Blue component of the pause color"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22091 msgid "Pause-Fadesteps"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22095 msgid ""
22096 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22100 msgid "End-Red"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22104 msgid "Red component of the shutdown color"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22108 msgid "End-Green"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22112 msgid "Green component of the shutdown color"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22116 msgid "End-Blue"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22120 msgid "Blue component of the shutdown color"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22124 msgid "End-Fadesteps"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22128 msgid ""
22129 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22130 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22134 msgid "Number of zones on top"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22138 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22142 msgid "Number of zones on bottom"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22146 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22150 msgid "Zones on left / right side"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22154 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22158 msgid "Calculate a average zone"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22162 msgid ""
22163 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22164 "single channel AtmoLight)"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22168 msgid "Use Software White adjust"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22172 msgid ""
22173 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22177 msgid "White Red"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22181 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22185 msgid "White Green"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22189 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22193 msgid "White Blue"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22197 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22198 msgstr ""
22199
22200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22201 msgid "Serial Port/Device"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22205 msgid ""
22206 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22207 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22211 msgid "Edge Weightning"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22215 msgid ""
22216 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22217 "the frame."
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22221 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22225 msgid "Darkness Limit"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22229 msgid ""
22230 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22231 "than one for letterboxed videos."
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22235 msgid "Hue windowing"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22240 msgid "Used for statistics."
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22244 msgid "Sat windowing"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22248 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22249 msgid "Filter length (ms)"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22253 msgid ""
22254 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22258 msgid "Filter threshold"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22262 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22263 msgstr ""
22264
22265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22266 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22270 msgid "Filter Smoothness"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22274 msgid "Output Color filter mode"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22278 msgid ""
22279 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22283 msgid "No Filtering"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22287 msgid "Combined"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22291 msgid "Percent"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22295 msgid "Frame delay (ms)"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22299 msgid ""
22300 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22301 "20ms should do the trick."
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22305 msgid "Channel 0: summary"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22309 msgid "Channel 1: left"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22313 msgid "Channel 2: right"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22317 msgid "Channel 3: top"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22321 msgid "Channel 4: bottom"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22325 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22329 msgid "disabled"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22333 msgid "Zone 4:summary"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22337 msgid "Zone 3:left"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22341 msgid "Zone 1:right"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22345 msgid "Zone 0:top"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22349 msgid "Zone 2:bottom"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22353 msgid "Channel / Zone Assignment"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22357 msgid ""
22358 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22359 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22360 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22361 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22362 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22363 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22367 msgid "Zone 0: Top gradient"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22371 msgid "Zone 1: Right gradient"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22375 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22379 msgid "Zone 3: Left gradient"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22383 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22387 msgid ""
22388 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22392 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22396 msgid ""
22397 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22398 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22402 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22406 msgid ""
22407 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22408 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22412 msgid "AtmoLight Filter"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22418 msgid "AtmoLight"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22422 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22426 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22430 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22434 msgid "DMX options"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22438 msgid "MoMoLight options"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22442 msgid "fnordlicht options"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22446 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22450 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22454 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22458 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22462 msgid "Change gradients"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22466 msgid "Value of the audio channels levels"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22470 msgid ""
22471 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22472 "be separated with ':'."
22473 msgstr ""
22474
22475 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22476 msgid "X coordinate of the bargraph."
22477 msgstr ""
22478
22479 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22480 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22481 msgstr ""
22482
22483 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22484 msgid "Transparency of the bargraph"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22488 msgid ""
22489 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22490 "opacity)."
22491 msgstr ""
22492
22493 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22494 msgid "Bargraph position"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22498 msgid ""
22499 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22500 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22501 "right)."
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22505 msgid "Alarm"
22506 msgstr "Alarma"
22507
22508 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22509 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22513 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22517 msgid ""
22518 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22522 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22523 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22527 msgid "Audio Bar Graph Video"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/video_filter/ball.c:98
22531 msgid "Ball color"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: modules/video_filter/ball.c:99
22535 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22536 msgstr ""
22537
22538 #: modules/video_filter/ball.c:101
22539 msgid "Edge visible"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: modules/video_filter/ball.c:102
22543 msgid "Set edge visibility."
22544 msgstr ""
22545
22546 #: modules/video_filter/ball.c:104
22547 msgid "Ball speed"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/video_filter/ball.c:105
22551 msgid ""
22552 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
22553 "number of pixels by frame."
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/video_filter/ball.c:108
22557 msgid "Ball size"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: modules/video_filter/ball.c:109
22561 msgid ""
22562 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
22563 "pixels"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/video_filter/ball.c:112
22567 msgid "Gradient threshold"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/video_filter/ball.c:113
22571 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22572 msgstr ""
22573
22574 #: modules/video_filter/ball.c:115
22575 msgid "Augmented reality ball game"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: modules/video_filter/ball.c:124
22579 msgid "Ball video filter"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: modules/video_filter/ball.c:125
22583 msgid "Ball"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22587 msgid "Number of time to blend"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22591 msgid "The number of time the blend will be performed"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22595 msgid "Alpha of the blended image"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22599 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22603 msgid "Image to be blended onto"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22607 msgid "The image which will be used to blend onto"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22611 msgid "Chroma for the base image"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22615 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22619 msgid "Image which will be blended"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22623 msgid "The image blended onto the base image"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22627 msgid "Chroma for the blend image"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22631 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22635 msgid "Blending benchmark filter"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22639 msgid "Blendbench"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22643 msgid "Benchmarking"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22647 msgid "Base image"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22651 msgid "Blend image"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/video_filter/blend.c:45
22655 msgid "Video pictures blending"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22659 msgid ""
22660 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22661 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22662 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22663 "default)."
22664 msgstr ""
22665
22666 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22667 msgid "Bluescreen U value"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22671 msgid ""
22672 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22673 "Defaults to 120 for blue."
22674 msgstr ""
22675
22676 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22677 msgid "Bluescreen V value"
22678 msgstr ""
22679
22680 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22681 msgid ""
22682 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22683 "Defaults to 90 for blue."
22684 msgstr ""
22685
22686 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22687 msgid "Bluescreen U tolerance"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22691 msgid ""
22692 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22693 "value between 10 and 20 seems sensible."
22694 msgstr ""
22695
22696 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22697 msgid "Bluescreen V tolerance"
22698 msgstr ""
22699
22700 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22701 msgid ""
22702 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22703 "value between 10 and 20 seems sensible."
22704 msgstr ""
22705
22706 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22707 msgid "Bluescreen video filter"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22711 msgid "Bluescreen"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22715 msgid "Output width"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22719 msgid "Output (canvas) image width"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22723 msgid "Output height"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22727 msgid "Output (canvas) image height"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22731 msgid "Output picture aspect ratio"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22735 msgid ""
22736 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22737 "have the same SAR as the input."
22738 msgstr ""
22739
22740 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22741 msgid "Pad video"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22745 msgid ""
22746 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22747 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22751 msgid "Automatically resize and pad a video"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22755 msgid "Canvas"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22759 msgid "Canvas video filter"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: modules/video_filter/chain.c:43
22763 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: modules/video_filter/clone.c:40
22767 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22768 msgstr ""
22769
22770 #: modules/video_filter/clone.c:43
22771 msgid "Video output modules"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/video_filter/clone.c:44
22775 msgid ""
22776 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22777 "separated list of modules."
22778 msgstr ""
22779
22780 #: modules/video_filter/clone.c:47
22781 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22782 msgstr ""
22783
22784 #: modules/video_filter/clone.c:55
22785 msgid "Clone video filter"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22789 msgid "Clone"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22793 msgid ""
22794 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22795 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22796 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22797 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22801 msgid "Select one color in the video"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22805 msgid "Color threshold filter"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22809 msgid "Saturation threshold"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22813 msgid "Similarity threshold"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/video_filter/crop.c:71
22817 msgid "Crop geometry (pixels)"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: modules/video_filter/crop.c:72
22821 msgid ""
22822 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22823 "<left offset> + <top offset>."
22824 msgstr ""
22825
22826 #: modules/video_filter/crop.c:74
22827 msgid "Automatic cropping"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/video_filter/crop.c:75
22831 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22832 msgstr ""
22833
22834 #: modules/video_filter/crop.c:77
22835 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: modules/video_filter/crop.c:80
22839 msgid "Ratio max (x 1000)"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: modules/video_filter/crop.c:81
22843 msgid ""
22844 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22845 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22846 "4/3."
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/video_filter/crop.c:83
22850 msgid "Manual ratio"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/video_filter/crop.c:84
22854 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22855 msgstr ""
22856
22857 #: modules/video_filter/crop.c:86
22858 msgid "Number of images for change"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: modules/video_filter/crop.c:87
22862 msgid ""
22863 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22864 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
22865 "trigger recrop."
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/video_filter/crop.c:89
22869 msgid "Number of lines for change"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/video_filter/crop.c:90
22873 msgid ""
22874 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22875 "that ratio changed and trigger recrop."
22876 msgstr ""
22877
22878 #: modules/video_filter/crop.c:92
22879 msgid "Number of non black pixels "
22880 msgstr ""
22881
22882 #: modules/video_filter/crop.c:93
22883 msgid ""
22884 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22885 msgstr ""
22886
22887 #: modules/video_filter/crop.c:96
22888 msgid "Skip percentage (%)"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: modules/video_filter/crop.c:97
22892 msgid ""
22893 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22894 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
22895 msgstr ""
22896
22897 #: modules/video_filter/crop.c:99
22898 msgid "Luminance threshold "
22899 msgstr ""
22900
22901 #: modules/video_filter/crop.c:100
22902 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22903 msgstr ""
22904
22905 #: modules/video_filter/crop.c:104
22906 msgid "Crop video filter"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
22910 msgid "Cropping failed"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
22914 msgid "VLC could not open the video output module."
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22918 msgid "Pixels to crop from top"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22922 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22926 msgid "Pixels to crop from bottom"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22930 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22934 msgid "Pixels to crop from left"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22938 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22939 msgstr ""
22940
22941 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22942 msgid "Pixels to crop from right"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22946 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22947 msgstr ""
22948
22949 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22950 msgid "Pixels to padd to top"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22954 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22958 msgid "Pixels to padd to bottom"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22962 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22963 msgstr ""
22964
22965 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22966 msgid "Pixels to padd to left"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22970 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22971 msgstr ""
22972
22973 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22974 msgid "Pixels to padd to right"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22978 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22979 msgstr ""
22980
22981 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22982 msgid "Cropadd"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22986 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22987 msgid "Video scaling filter"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22991 msgid "Padd"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
22995 msgid "Latest"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
22999 msgid "AltLine"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23003 msgid "Upconvert"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Low"
23009 msgstr "Laosianu"
23010
23011 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23012 msgid "Medium"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23016 msgid "High"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23020 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23024 msgid "Streaming deinterlace mode"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23028 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23029 msgstr ""
23030
23031 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23032 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23036 msgid ""
23037 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23038 "frame boundaries. \n"
23039 "\n"
23040 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23041 "such as videos from a camcorder. \n"
23042 "\n"
23043 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23044 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23045 "\n"
23046 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23047 "(bright) field, too. \n"
23048 "\n"
23049 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23050 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23054 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23058 msgid ""
23059 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23060 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23061 "Default: Low."
23062 msgstr ""
23063
23064 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23065 msgid "Deinterlacing video filter"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23069 msgid "Input FIFO"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
23073 msgid "FIFO which will be read for commands"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23077 msgid "Output FIFO"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
23081 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23085 msgid "Dynamic video overlay"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
23089 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23091 msgid "Overlay"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: modules/video_filter/erase.c:56
23095 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23096 msgstr ""
23097
23098 #: modules/video_filter/erase.c:59
23099 msgid "X coordinate of the mask."
23100 msgstr ""
23101
23102 #: modules/video_filter/erase.c:61
23103 msgid "Y coordinate of the mask."
23104 msgstr ""
23105
23106 #: modules/video_filter/erase.c:63
23107 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: modules/video_filter/erase.c:68
23111 msgid "Erase video filter"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: modules/video_filter/erase.c:69
23115 msgid "Erase"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: modules/video_filter/extract.c:62
23119 msgid "RGB component to extract"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: modules/video_filter/extract.c:63
23123 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23124 msgstr ""
23125
23126 #: modules/video_filter/extract.c:74
23127 msgid "Extract RGB component video filter"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23131 msgid "Gaussian's std deviation"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23135 msgid ""
23136 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23137 "to 3*sigma away in any direction."
23138 msgstr ""
23139
23140 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23141 msgid "Add a blurring effect"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23145 msgid "Gaussian blur video filter"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23149 msgid "Gaussian Blur"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23153 msgid "Radius in pixels"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23157 msgid "Strength"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23161 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Gradfun video filter"
23167 msgstr "Peñeres de soníu"
23168
23169 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23170 msgid "Gradfun"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23174 msgid "Distort mode"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23178 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23179 msgstr ""
23180
23181 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23182 msgid "Gradient image type"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23186 msgid ""
23187 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23188 "keep colors."
23189 msgstr ""
23190
23191 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23192 msgid "Apply cartoon effect"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23196 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23197 msgstr ""
23198
23199 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23200 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23204 msgid "Gradient video filter"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: modules/video_filter/grain.c:54
23208 msgid "Variance of the gaussian noise"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: modules/video_filter/grain.c:58
23212 msgid "Minimal period"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: modules/video_filter/grain.c:59
23216 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: modules/video_filter/grain.c:60
23220 msgid "Maximal period"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: modules/video_filter/grain.c:61
23224 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: modules/video_filter/grain.c:64
23228 msgid "Grain video filter"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: modules/video_filter/grain.c:65
23232 msgid "Grain"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/video_filter/grain.c:66
23236 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23240 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23244 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23248 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23252 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23256 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23260 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23264 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23268 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23272 msgid "HQ Denoiser 3D"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23276 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: modules/video_filter/invert.c:50
23280 msgid "Invert video filter"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: modules/video_filter/invert.c:51
23284 msgid "Color inversion"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: modules/video_filter/logo.c:49
23288 msgid ""
23289 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23290 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23291 "simply enter its filename."
23292 msgstr ""
23293
23294 #: modules/video_filter/logo.c:52
23295 msgid "Logo animation # of loops"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: modules/video_filter/logo.c:53
23299 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: modules/video_filter/logo.c:55
23303 msgid "Logo individual image time in ms"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: modules/video_filter/logo.c:56
23307 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23308 msgstr ""
23309
23310 #: modules/video_filter/logo.c:59
23311 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23312 msgstr ""
23313
23314 #: modules/video_filter/logo.c:62
23315 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/video_filter/logo.c:64
23319 msgid "Opacity of the logo"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: modules/video_filter/logo.c:65
23323 msgid ""
23324 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23325 msgstr ""
23326
23327 #: modules/video_filter/logo.c:67
23328 msgid "Logo position"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: modules/video_filter/logo.c:69
23332 msgid ""
23333 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23334 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23335 msgstr ""
23336
23337 #: modules/video_filter/logo.c:73
23338 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: modules/video_filter/logo.c:92
23342 msgid "Logo sub source"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: modules/video_filter/logo.c:93
23346 msgid "Logo overlay"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: modules/video_filter/logo.c:111
23350 msgid "Logo video filter"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23354 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23355 msgstr ""
23356
23357 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23358 msgid "Magnify"
23359 msgstr ""
23360
23361 #: modules/video_filter/marq.c:88
23362 msgid ""
23363 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23364 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23365 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23366 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23367 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23368 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23369 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23370 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23371 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23372 msgstr ""
23373
23374 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23375 msgid "X offset, from the left screen edge."
23376 msgstr ""
23377
23378 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23379 msgid "Y offset, down from the top."
23380 msgstr ""
23381
23382 #: modules/video_filter/marq.c:107
23383 msgid "Timeout"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: modules/video_filter/marq.c:108
23387 msgid ""
23388 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23389 "(remains forever)."
23390 msgstr ""
23391
23392 #: modules/video_filter/marq.c:111
23393 msgid "Refresh period in ms"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: modules/video_filter/marq.c:112
23397 msgid ""
23398 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23399 "using meta data or time format string sequences."
23400 msgstr ""
23401
23402 #: modules/video_filter/marq.c:128
23403 msgid "Marquee position"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: modules/video_filter/marq.c:130
23407 msgid ""
23408 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23409 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23410 "6 = top-right)."
23411 msgstr ""
23412
23413 #: modules/video_filter/marq.c:141
23414 msgid "Display text above the video"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: modules/video_filter/marq.c:148
23418 msgid "Marquee"
23419 msgstr ""
23420
23421 #: modules/video_filter/marq.c:149
23422 msgid "Marquee display"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23426 msgid "Misc"
23427 msgstr "Misc"
23428
23429 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23430 msgid "Mirror orientation"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23434 msgid ""
23435 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23436 "horizontal"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23440 msgid "Vertical"
23441 msgstr "Vertical"
23442
23443 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23444 msgid "Horizontal"
23445 msgstr "Horizontal"
23446
23447 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23448 msgid "Direction"
23449 msgstr ""
23450
23451 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23452 msgid "Direction of the mirroring"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23456 msgid "Left to right/Top to bottom"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23460 msgid "Right to left/Bottom to top"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23464 msgid "Mirror video filter"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23468 msgid "Mirror video"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23472 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23476 msgid ""
23477 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23478 "opaque (default)."
23479 msgstr ""
23480
23481 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23482 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23483 msgstr ""
23484
23485 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23486 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23490 msgid "Top left corner X coordinate"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23494 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23495 msgstr ""
23496
23497 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23498 msgid "Top left corner Y coordinate"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23502 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23503 msgstr ""
23504
23505 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23506 msgid "Border width"
23507 msgstr ""
23508
23509 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23510 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23511 msgstr ""
23512
23513 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23514 msgid "Border height"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23518 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23519 msgstr ""
23520
23521 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23522 msgid "Mosaic alignment"
23523 msgstr ""
23524
23525 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23526 msgid ""
23527 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23528 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23529 "6 = top-right)."
23530 msgstr ""
23531
23532 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23533 msgid "Positioning method"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23537 msgid ""
23538 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23539 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23540 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23541 msgstr ""
23542
23543 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23544 #: modules/video_filter/wall.c:47
23545 msgid "Number of rows"
23546 msgstr ""
23547
23548 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23549 msgid ""
23550 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23551 "to \"fixed\")."
23552 msgstr ""
23553
23554 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23555 #: modules/video_filter/wall.c:43
23556 msgid "Number of columns"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23560 msgid ""
23561 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23562 "set to \"fixed\"."
23563 msgstr ""
23564
23565 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23566 msgid "Keep aspect ratio"
23567 msgstr ""
23568
23569 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23570 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23571 msgstr ""
23572
23573 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23574 msgid "Keep original size"
23575 msgstr ""
23576
23577 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23578 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23579 msgstr ""
23580
23581 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23582 msgid "Elements order"
23583 msgstr ""
23584
23585 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23586 msgid ""
23587 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23588 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23589 "bridge\" module."
23590 msgstr ""
23591
23592 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23593 msgid "Offsets in order"
23594 msgstr ""
23595
23596 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23597 msgid ""
23598 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23599 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23600 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23601 msgstr ""
23602
23603 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23604 msgid ""
23605 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23606 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23607 "input."
23608 msgstr ""
23609
23610 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23611 msgid "fixed"
23612 msgstr ""
23613
23614 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23615 msgid "offsets"
23616 msgstr ""
23617
23618 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23619 msgid "Mosaic video sub source"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23623 msgid "Mosaic"
23624 msgstr ""
23625
23626 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23627 msgid "Blur factor (1-127)"
23628 msgstr ""
23629
23630 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23631 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23632 msgstr ""
23633
23634 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23635 msgid "Motion blur filter"
23636 msgstr ""
23637
23638 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23639 msgid "Motion detect video filter"
23640 msgstr ""
23641
23642 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23643 msgid "OpenCV face detection example filter"
23644 msgstr ""
23645
23646 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23647 msgid "OpenCV example"
23648 msgstr ""
23649
23650 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23651 msgid "Haar cascade filename"
23652 msgstr ""
23653
23654 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23655 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23656 msgstr ""
23657
23658 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23659 msgid "Use input chroma unaltered"
23660 msgstr ""
23661
23662 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23663 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23664 msgstr ""
23665
23666 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23667 msgid "RGB32"
23668 msgstr "RGB32"
23669
23670 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23671 msgid "Don't display any video"
23672 msgstr ""
23673
23674 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23675 msgid "Display the input video"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23679 msgid "Display the processed video"
23680 msgstr ""
23681
23682 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23683 msgid "Show only errors"
23684 msgstr ""
23685
23686 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23687 msgid "Show errors and warnings"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23691 msgid "Show everything including debug messages"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23695 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23696 msgstr ""
23697
23698 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23699 msgid "OpenCV"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23703 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23707 msgid ""
23708 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23709 "OpenCV filter"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23713 msgid "OpenCV filter chroma"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23717 msgid ""
23718 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23722 msgid "Wrapper filter output"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23726 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23727 msgstr ""
23728
23729 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23730 msgid "Wrapper filter verbosity"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23734 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23735 msgstr ""
23736
23737 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23738 msgid "OpenCV internal filter name"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23742 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23743 msgstr ""
23744
23745 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23746 msgid "Configuration file"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23750 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23751 msgstr ""
23752
23753 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23754 msgid "Path to OSD menu images"
23755 msgstr ""
23756
23757 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23758 msgid ""
23759 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23760 "configuration file."
23761 msgstr ""
23762
23763 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23764 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23765 msgstr ""
23766
23767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23768 msgid "Menu position"
23769 msgstr ""
23770
23771 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23772 msgid ""
23773 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23774 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23775 "6 = top-right)."
23776 msgstr ""
23777
23778 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23779 msgid "Menu timeout"
23780 msgstr ""
23781
23782 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23783 msgid ""
23784 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23785 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23786 "visible."
23787 msgstr ""
23788
23789 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23790 msgid "Menu update interval"
23791 msgstr ""
23792
23793 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23794 msgid ""
23795 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23796 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23797 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23798 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23799 msgstr ""
23800
23801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23802 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23806 msgid ""
23807 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23808 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23809 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23810 "is fully transparent (value 0)."
23811 msgstr ""
23812
23813 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23814 msgid "On Screen Display menu"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23818 msgid ""
23819 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23820 msgstr ""
23821
23822 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23823 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23827 msgid "Active windows"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23831 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23835 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23836 msgstr ""
23837
23838 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23839 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23843 msgid "Panoramix"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23847 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23848 msgstr ""
23849
23850 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23851 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23852 msgstr ""
23853
23854 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23855 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23859 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23863 msgid "Attenuation"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23867 msgid ""
23868 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23869 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23870 msgstr ""
23871
23872 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23873 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23874 msgstr ""
23875
23876 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23877 msgid ""
23878 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
23879 msgstr ""
23880
23881 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23882 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23886 msgid ""
23887 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
23888 msgstr ""
23889
23890 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23891 msgid "Attenuation, end (in %)"
23892 msgstr ""
23893
23894 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23895 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
23896 msgstr ""
23897
23898 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23899 msgid "middle position (in %)"
23900 msgstr ""
23901
23902 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23903 msgid ""
23904 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23905 "of blended zone"
23906 msgstr ""
23907
23908 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23909 msgid "Gamma (Red) correction"
23910 msgstr ""
23911
23912 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23913 msgid ""
23914 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23918 msgid "Gamma (Green) correction"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23922 msgid ""
23923 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23924 msgstr ""
23925
23926 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23927 msgid "Gamma (Blue) correction"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23931 msgid ""
23932 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23933 msgstr ""
23934
23935 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23936 msgid "Black Crush for Red"
23937 msgstr ""
23938
23939 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23940 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23941 msgstr ""
23942
23943 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23944 msgid "Black Crush for Green"
23945 msgstr ""
23946
23947 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23948 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23949 msgstr ""
23950
23951 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23952 msgid "Black Crush for Blue"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23956 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23960 msgid "White Crush for Red"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23964 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23965 msgstr ""
23966
23967 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23968 msgid "White Crush for Green"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23972 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23973 msgstr ""
23974
23975 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23976 msgid "White Crush for Blue"
23977 msgstr ""
23978
23979 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23980 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23984 msgid "Black Level for Red"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23988 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23992 msgid "Black Level for Green"
23993 msgstr ""
23994
23995 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23996 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24000 msgid "Black Level for Blue"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24004 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24008 msgid "White Level for Red"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24012 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24016 msgid "White Level for Green"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24020 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24024 msgid "White Level for Blue"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24028 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24032 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24036 #, fuzzy
24037 msgid "Posterize video filter"
24038 msgstr "Peñeres de soníu"
24039
24040 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24041 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24045 msgid "Post processing quality"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24049 msgid ""
24050 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24051 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24052 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24053 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24054 msgstr ""
24055
24056 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24057 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24061 msgid "Video post processing filter"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24065 msgid "Postproc"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24069 msgid "Lowest"
24070 msgstr ""
24071
24072 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24073 msgid "Highest"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24077 msgid "Psychedelic video filter"
24078 msgstr ""
24079
24080 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24081 msgid "Number of puzzle rows"
24082 msgstr ""
24083
24084 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24085 msgid "Number of puzzle columns"
24086 msgstr ""
24087
24088 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24089 msgid "Make one tile a black slot"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24093 msgid ""
24094 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24095 msgstr ""
24096
24097 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24098 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24099 msgstr ""
24100
24101 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24102 msgid "Puzzle"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24106 msgid "VNC Host"
24107 msgstr "Host VNC"
24108
24109 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24110 msgid "VNC hostname or IP address."
24111 msgstr "Nome o direición IP del host VNC."
24112
24113 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24114 msgid "VNC Port"
24115 msgstr "Puertu VNC"
24116
24117 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24118 #, fuzzy
24119 msgid "VNC port number."
24120 msgstr "Númberu de puertu VNC."
24121
24122 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24123 msgid "VNC Password"
24124 msgstr "Contraseña VNC"
24125
24126 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24127 msgid "VNC password."
24128 msgstr "La contraseña VNC."
24129
24130 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24131 msgid "VNC poll interval"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24135 msgid ""
24136 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24137 msgstr ""
24138
24139 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24140 msgid "VNC polling"
24141 msgstr ""
24142
24143 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24144 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24145 msgstr ""
24146
24147 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24148 msgid ""
24149 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24150 msgstr ""
24151
24152 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24153 msgid "Key events"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24157 msgid "Send key events to VNC host."
24158 msgstr ""
24159
24160 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24161 msgid ""
24162 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24163 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24164 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24165 "is fully transparent (value 0)."
24166 msgstr ""
24167
24168 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24169 msgid "Remote-OSD over VNC"
24170 msgstr ""
24171
24172 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24173 msgid "Remote-OSD"
24174 msgstr ""
24175
24176 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24177 msgid "Ripple video filter"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24181 msgid "Ripple"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24185 msgid "Angle in degrees"
24186 msgstr ""
24187
24188 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24189 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24193 msgid "Rotate video filter"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24197 msgid "Rotate"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: modules/video_filter/rss.c:129
24201 msgid "Feed URLs"
24202 msgstr ""
24203
24204 #: modules/video_filter/rss.c:130
24205 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24206 msgstr ""
24207
24208 #: modules/video_filter/rss.c:131
24209 msgid "Speed of feeds"
24210 msgstr ""
24211
24212 #: modules/video_filter/rss.c:132
24213 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24214 msgstr ""
24215
24216 #: modules/video_filter/rss.c:133
24217 msgid "Max length"
24218 msgstr ""
24219
24220 #: modules/video_filter/rss.c:134
24221 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24222 msgstr ""
24223
24224 #: modules/video_filter/rss.c:136
24225 msgid "Refresh time"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: modules/video_filter/rss.c:137
24229 msgid ""
24230 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24231 "feeds are never updated."
24232 msgstr ""
24233
24234 #: modules/video_filter/rss.c:139
24235 msgid "Feed images"
24236 msgstr ""
24237
24238 #: modules/video_filter/rss.c:140
24239 msgid "Display feed images if available."
24240 msgstr ""
24241
24242 #: modules/video_filter/rss.c:147
24243 msgid ""
24244 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24245 "totally opaque."
24246 msgstr ""
24247
24248 #: modules/video_filter/rss.c:160
24249 msgid "Text position"
24250 msgstr ""
24251
24252 #: modules/video_filter/rss.c:162
24253 msgid ""
24254 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24255 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24256 "right)."
24257 msgstr ""
24258
24259 #: modules/video_filter/rss.c:166
24260 msgid "Title display mode"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: modules/video_filter/rss.c:167
24264 msgid ""
24265 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24266 "images are enabled, 1 otherwise."
24267 msgstr ""
24268
24269 #: modules/video_filter/rss.c:169
24270 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24271 msgstr ""
24272
24273 #: modules/video_filter/rss.c:184
24274 msgid "Don't show"
24275 msgstr ""
24276
24277 #: modules/video_filter/rss.c:184
24278 msgid "Always visible"
24279 msgstr ""
24280
24281 #: modules/video_filter/rss.c:184
24282 msgid "Scroll with feed"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: modules/video_filter/rss.c:193
24286 msgid "RSS / Atom"
24287 msgstr "RSS / Atom"
24288
24289 #: modules/video_filter/rss.c:225
24290 msgid "RSS and Atom feed display"
24291 msgstr ""
24292
24293 #: modules/video_filter/scene.c:57
24294 msgid "Image format"
24295 msgstr ""
24296
24297 #: modules/video_filter/scene.c:58
24298 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24299 msgstr ""
24300
24301 #: modules/video_filter/scene.c:60
24302 msgid "Image width"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: modules/video_filter/scene.c:61
24306 msgid ""
24307 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24308 "characteristics."
24309 msgstr ""
24310
24311 #: modules/video_filter/scene.c:65
24312 msgid "Image height"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: modules/video_filter/scene.c:66
24316 msgid ""
24317 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24318 "video characteristics."
24319 msgstr ""
24320
24321 #: modules/video_filter/scene.c:70
24322 msgid "Recording ratio"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: modules/video_filter/scene.c:71
24326 msgid ""
24327 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24328 msgstr ""
24329
24330 #: modules/video_filter/scene.c:74
24331 msgid "Filename prefix"
24332 msgstr ""
24333
24334 #: modules/video_filter/scene.c:75
24335 msgid ""
24336 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24337 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24338 msgstr ""
24339
24340 #: modules/video_filter/scene.c:79
24341 msgid "Directory path prefix"
24342 msgstr ""
24343
24344 #: modules/video_filter/scene.c:80
24345 msgid ""
24346 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24347 "will be automatically saved in users homedir."
24348 msgstr ""
24349
24350 #: modules/video_filter/scene.c:84
24351 msgid "Always write to the same file"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: modules/video_filter/scene.c:85
24355 msgid ""
24356 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24357 "this case, the number is not appended to the filename."
24358 msgstr ""
24359
24360 #: modules/video_filter/scene.c:89
24361 msgid "Send your video to picture files"
24362 msgstr ""
24363
24364 #: modules/video_filter/scene.c:93
24365 msgid "Scene filter"
24366 msgstr ""
24367
24368 #: modules/video_filter/scene.c:94
24369 msgid "Scene video filter"
24370 msgstr ""
24371
24372 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24373 msgid "Sepia intensity"
24374 msgstr ""
24375
24376 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24377 msgid "Intensity of sepia effect"
24378 msgstr ""
24379
24380 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24381 #, fuzzy
24382 msgid "Sepia video filter"
24383 msgstr "Peñeres de soníu"
24384
24385 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24386 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24387 msgstr ""
24388
24389 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24390 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24391 msgstr ""
24392
24393 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24394 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24395 msgstr ""
24396
24397 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24398 msgid "Augment contrast between contours."
24399 msgstr ""
24400
24401 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24402 msgid "Sharpen video filter"
24403 msgstr ""
24404
24405 #: modules/video_filter/subsdelay.c:46
24406 #, fuzzy
24407 msgid "Change subtitles delay"
24408 msgstr "Sotítulu"
24409
24410 #: modules/video_filter/subsdelay.c:48
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Delay calculation mode"
24413 msgstr "Ganancia de reproducción"
24414
24415 #: modules/video_filter/subsdelay.c:50
24416 msgid ""
24417 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
24418 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
24419 "subtitle delay from its content (text)."
24420 msgstr ""
24421
24422 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
24423 #, fuzzy
24424 msgid "Calculation factor"
24425 msgstr "Pista de sotítulos"
24426
24427 #: modules/video_filter/subsdelay.c:55
24428 msgid ""
24429 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
24430 msgstr ""
24431
24432 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
24433 msgid "Maximum overlapping subtitles"
24434 msgstr ""
24435
24436 #: modules/video_filter/subsdelay.c:59
24437 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
24438 msgstr ""
24439
24440 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
24441 msgid "Minimum alpha value"
24442 msgstr ""
24443
24444 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
24445 msgid ""
24446 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
24447 "is fully opaque."
24448 msgstr ""
24449
24450 #: modules/video_filter/subsdelay.c:65
24451 msgid "Interval between two disappearances"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: modules/video_filter/subsdelay.c:67
24455 msgid ""
24456 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
24457 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
24458 "requirement)."
24459 msgstr ""
24460
24461 #: modules/video_filter/subsdelay.c:70
24462 msgid "Interval between disappearance and appearance"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: modules/video_filter/subsdelay.c:72
24466 msgid ""
24467 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
24468 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
24469 "gap)."
24470 msgstr ""
24471
24472 #: modules/video_filter/subsdelay.c:75
24473 msgid "Interval between appearance and disappearance"
24474 msgstr ""
24475
24476 #: modules/video_filter/subsdelay.c:77
24477 msgid ""
24478 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
24479 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
24480 "overlap)."
24481 msgstr ""
24482
24483 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
24484 msgid "Absolute delay"
24485 msgstr ""
24486
24487 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
24488 msgid "Relative to source delay"
24489 msgstr ""
24490
24491 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
24492 msgid "Relative to source content"
24493 msgstr ""
24494
24495 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
24496 #, fuzzy
24497 msgid "Subsdelay"
24498 msgstr "Sotítulu"
24499
24500 #: modules/video_filter/subsdelay.c:292
24501 msgid "Overlap fix"
24502 msgstr ""
24503
24504 #: modules/video_filter/swscale.c:52
24505 msgid "Scaling mode"
24506 msgstr ""
24507
24508 #: modules/video_filter/swscale.c:53
24509 msgid "Scaling mode to use."
24510 msgstr ""
24511
24512 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24513 msgid "Fast bilinear"
24514 msgstr "Billinial rápidu"
24515
24516 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24517 msgid "Bilinear"
24518 msgstr "Billinial"
24519
24520 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24521 msgid "Bicubic (good quality)"
24522 msgstr "Bicúbicu (bona calidá)"
24523
24524 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24525 msgid "Experimental"
24526 msgstr "Esperimental"
24527
24528 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24529 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24533 msgid "Area"
24534 msgstr "Area"
24535
24536 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24537 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24538 msgstr "Luma bicúbicu / croma billinial"
24539
24540 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24541 msgid "Gauss"
24542 msgstr "Gauss"
24543
24544 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24545 msgid "SincR"
24546 msgstr "SincR"
24547
24548 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24549 msgid "Lanczos"
24550 msgstr "Lanczos"
24551
24552 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24553 msgid "Bicubic spline"
24554 msgstr "Spline bicúbica"
24555
24556 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24557 msgid "Swscale"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: modules/video_filter/transform.c:47
24561 msgid "Transform type"
24562 msgstr ""
24563
24564 #: modules/video_filter/transform.c:48
24565 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24566 msgstr ""
24567
24568 #: modules/video_filter/transform.c:55
24569 msgid "Video transformation filter"
24570 msgstr ""
24571
24572 #: modules/video_filter/transform.c:56
24573 msgid "Transformation"
24574 msgstr ""
24575
24576 #: modules/video_filter/transform.c:57
24577 msgid "Rotate or flip the video"
24578 msgstr ""
24579
24580 #: modules/video_filter/wall.c:44
24581 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24582 msgstr ""
24583
24584 #: modules/video_filter/wall.c:48
24585 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24586 msgstr ""
24587
24588 #: modules/video_filter/wall.c:52
24589 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24590 msgstr ""
24591
24592 #: modules/video_filter/wall.c:55
24593 msgid "Element aspect ratio"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: modules/video_filter/wall.c:56
24597 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24598 msgstr ""
24599
24600 #: modules/video_filter/wall.c:65
24601 msgid "Wall video filter"
24602 msgstr ""
24603
24604 #: modules/video_filter/wall.c:66
24605 msgid "Image wall"
24606 msgstr ""
24607
24608 #: modules/video_filter/wave.c:53
24609 msgid "Wave video filter"
24610 msgstr ""
24611
24612 #: modules/video_filter/wave.c:54
24613 msgid "Wave"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24617 msgid "YUVP converter"
24618 msgstr ""
24619
24620 #: modules/video_output/aa.c:56
24621 msgid "ASCII Art"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: modules/video_output/aa.c:59
24625 msgid "ASCII-art video output"
24626 msgstr ""
24627
24628 #: modules/video_output/androidsurface.c:54
24629 #, fuzzy
24630 msgid "Android Surface video output"
24631 msgstr "Módulu de salida de soníu"
24632
24633 #: modules/video_output/caca.c:50
24634 msgid "Color ASCII art video output"
24635 msgstr ""
24636
24637 #: modules/video_output/directfb.c:50
24638 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24639 msgstr ""
24640
24641 #: modules/video_output/drawable.c:34
24642 msgid "Window handle (HWND)"
24643 msgstr ""
24644
24645 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24646 msgid ""
24647 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24648 "will be created."
24649 msgstr ""
24650
24651 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24652 msgid "Drawable"
24653 msgstr ""
24654
24655 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24656 msgid "Embedded window video"
24657 msgstr ""
24658
24659 #: modules/video_output/egl.c:46
24660 #, fuzzy
24661 msgid "EGL"
24662 msgstr "GLX"
24663
24664 #: modules/video_output/egl.c:47
24665 msgid "EGL extension for OpenGL"
24666 msgstr ""
24667
24668 #: modules/video_output/fb.c:60
24669 msgid "Run fb on current tty"
24670 msgstr ""
24671
24672 #: modules/video_output/fb.c:62
24673 msgid ""
24674 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24675 "handling with caution)"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: modules/video_output/fb.c:65
24679 msgid "Framebuffer resolution to use"
24680 msgstr ""
24681
24682 #: modules/video_output/fb.c:67
24683 msgid ""
24684 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24685 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24686 msgstr ""
24687
24688 #: modules/video_output/fb.c:70
24689 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24690 msgstr ""
24691
24692 #: modules/video_output/fb.c:72
24693 msgid ""
24694 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24695 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24696 "in software."
24697 msgstr ""
24698
24699 #: modules/video_output/fb.c:76
24700 msgid "Image format (default RGB)"
24701 msgstr ""
24702
24703 #: modules/video_output/fb.c:77
24704 msgid ""
24705 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24706 "has no way to report its chroma."
24707 msgstr ""
24708
24709 #: modules/video_output/fb.c:95
24710 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24711 msgstr ""
24712
24713 #: modules/video_output/gl.c:40
24714 msgid "OpenGL extension"
24715 msgstr ""
24716
24717 #: modules/video_output/gl.c:41
24718 msgid "OpenGL ES 2 extension"
24719 msgstr ""
24720
24721 #: modules/video_output/gl.c:42
24722 msgid "OpenGL ES extension"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: modules/video_output/gl.c:44
24726 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
24727 msgstr ""
24728
24729 #: modules/video_output/gl.c:51
24730 msgid "OpenGL ES2"
24731 msgstr ""
24732
24733 #: modules/video_output/gl.c:52
24734 #, fuzzy
24735 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
24736 msgstr "Salida de videu OpenGL"
24737
24738 #: modules/video_output/gl.c:62
24739 msgid "OpenGL ES"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: modules/video_output/gl.c:63
24743 #, fuzzy
24744 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
24745 msgstr "Salida de videu OpenGL"
24746
24747 #: modules/video_output/gl.c:72
24748 msgid "OpenGL"
24749 msgstr ""
24750
24751 #: modules/video_output/gl.c:73
24752 #, fuzzy
24753 msgid "OpenGL video output (experimental)"
24754 msgstr "Salida de videu OpenGL"
24755
24756 #: modules/video_output/ios.m:66
24757 #, fuzzy
24758 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24759 msgstr "Salida de videu OpenGL"
24760
24761 #: modules/video_output/kva.c:50
24762 msgid "Enable a workaround for T23"
24763 msgstr ""
24764
24765 #: modules/video_output/kva.c:52
24766 msgid ""
24767 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
24768 "size is equal to or smaller than the movie size."
24769 msgstr ""
24770
24771 #: modules/video_output/kva.c:55
24772 #, fuzzy
24773 msgid "Video mode"
24774 msgstr "Codecs de videu"
24775
24776 #: modules/video_output/kva.c:57
24777 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
24778 msgstr ""
24779
24780 #: modules/video_output/kva.c:62
24781 msgid "SNAP"
24782 msgstr ""
24783
24784 #: modules/video_output/kva.c:62
24785 msgid "WarpOverlay!"
24786 msgstr ""
24787
24788 #: modules/video_output/kva.c:62
24789 msgid "DIVE"
24790 msgstr ""
24791
24792 #: modules/video_output/kva.c:72
24793 #, fuzzy
24794 msgid "K Video Acceleration video output"
24795 msgstr "Salida de videu DirectX (DirectDraw)"
24796
24797 #: modules/video_output/macosx.m:78
24798 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24799 msgstr ""
24800
24801 #: modules/video_output/macosx.m:131
24802 msgid "Video output is not supported"
24803 msgstr ""
24804
24805 #: modules/video_output/macosx.m:131
24806 msgid ""
24807 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24808 "output."
24809 msgstr ""
24810
24811 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
24812 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
24813 msgstr ""
24814
24815 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
24816 #, fuzzy
24817 msgid "Direct2D video output"
24818 msgstr "Salida de videu DirectX (DirectDraw)"
24819
24820 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24821 msgid "Enable desktop mode "
24822 msgstr ""
24823
24824 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24825 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24826 msgstr ""
24827
24828 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24829 msgid "Use hardware blending support"
24830 msgstr ""
24831
24832 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24833 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24834 msgstr ""
24835
24836 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24837 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24838 msgstr ""
24839
24840 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24841 msgid "Direct3D video output"
24842 msgstr ""
24843
24844 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24845 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24846 msgstr ""
24847
24848 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
24849 msgid ""
24850 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24851 "doesn't have any effect when using overlays."
24852 msgstr ""
24853
24854 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24855 msgid "Use video buffers in system memory"
24856 msgstr ""
24857
24858 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
24859 msgid ""
24860 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24861 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
24862 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24863 "doesn't have any effect when using overlays."
24864 msgstr ""
24865
24866 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24867 msgid "Use triple buffering for overlays"
24868 msgstr ""
24869
24870 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24871 msgid ""
24872 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24873 "better video quality (no flickering)."
24874 msgstr ""
24875
24876 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24877 msgid "Name of desired display device"
24878 msgstr ""
24879
24880 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
24881 msgid ""
24882 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24883 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24884 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24885 msgstr ""
24886
24887 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
24888 msgid ""
24889 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24890 "interface"
24891 msgstr ""
24892
24893 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
24894 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24895 msgstr "Salida de videu DirectX (DirectDraw)"
24896
24897 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
24898 msgid "Wallpaper"
24899 msgstr "Fondu d'escritoriu"
24900
24901 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
24902 msgid "OpenGL video output"
24903 msgstr "Salida de videu OpenGL"
24904
24905 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
24906 msgid "Windows GAPI video output"
24907 msgstr "Salida de videu GAPI de Windows"
24908
24909 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
24910 msgid "Windows GDI video output"
24911 msgstr "Salida de videu GDI de Windows"
24912
24913 #: modules/video_output/sdl.c:56
24914 msgid "SDL chroma format"
24915 msgstr ""
24916
24917 #: modules/video_output/sdl.c:58
24918 msgid ""
24919 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24920 "improve performances by using the most efficient one."
24921 msgstr ""
24922
24923 #: modules/video_output/sdl.c:65
24924 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24925 msgstr "Salida de videu Simple DirectMedia Layer"
24926
24927 #: modules/video_output/vdummy.c:36
24928 msgid "Dummy image chroma format"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: modules/video_output/vdummy.c:38
24932 msgid ""
24933 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
24934 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
24935 msgstr ""
24936
24937 #: modules/video_output/vdummy.c:48
24938 #, fuzzy
24939 msgid "Dummy video output"
24940 msgstr "Salida de videu OpenGL"
24941
24942 #: modules/video_output/vdummy.c:58
24943 #, fuzzy
24944 msgid "Statistics video output"
24945 msgstr "Salida de videu SVGAlib"
24946
24947 #: modules/video_output/vmem.c:43
24948 msgid "Video memory buffer width."
24949 msgstr ""
24950
24951 #: modules/video_output/vmem.c:46
24952 msgid "Video memory buffer height."
24953 msgstr ""
24954
24955 #: modules/video_output/vmem.c:48
24956 msgid "Pitch"
24957 msgstr "Tonu"
24958
24959 #: modules/video_output/vmem.c:49
24960 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24961 msgstr ""
24962
24963 #: modules/video_output/vmem.c:51
24964 msgid "Chroma"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: modules/video_output/vmem.c:52
24968 msgid ""
24969 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24970 msgstr ""
24971
24972 #: modules/video_output/vmem.c:59
24973 msgid "Video memory output"
24974 msgstr ""
24975
24976 #: modules/video_output/vmem.c:60
24977 msgid "Video memory"
24978 msgstr "Memoria de videu"
24979
24980 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24981 msgid "GLX"
24982 msgstr "GLX"
24983
24984 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
24985 #, fuzzy
24986 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
24987 msgstr "Salida de videu GLX (XCB)"
24988
24989 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24990 msgid "X11 display"
24991 msgstr ""
24992
24993 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24994 msgid ""
24995 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
24996 "will be used."
24997 msgstr ""
24998
24999 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25000 #, fuzzy
25001 msgid "X11 window ID"
25002 msgstr "Ventana X"
25003
25004 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25005 msgid "X window"
25006 msgstr "Ventana X"
25007
25008 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25009 msgid "X11 video window (XCB)"
25010 msgstr "Ventana de videu X11 (XCB)"
25011
25012 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25013 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25014 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25015 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25016 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25017 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25018 msgctxt "ASCII"
25019 msgid "VLC media player"
25020 msgstr "Reproductor de medios VLC"
25021
25022 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25023 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25024 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25025 msgctxt "ASCII"
25026 msgid "VLC"
25027 msgstr "VLC"
25028
25029 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25030 msgid "VLC"
25031 msgstr "VLC"
25032
25033 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25034 msgid "X11"
25035 msgstr "X11"
25036
25037 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25038 msgid "X11 video output (XCB)"
25039 msgstr ""
25040
25041 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25042 msgid "XVideo adaptor number"
25043 msgstr ""
25044
25045 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25046 msgid ""
25047 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25048 "functional adaptor."
25049 msgstr ""
25050
25051 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25052 msgid "XVideo format id"
25053 msgstr ""
25054
25055 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25056 msgid ""
25057 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25058 "match for the video being played."
25059 msgstr ""
25060
25061 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25062 msgid "XVideo"
25063 msgstr "XVideo"
25064
25065 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25066 msgid "XVideo output (XCB)"
25067 msgstr "Salida XVideo (XCB)"
25068
25069 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
25070 msgid "Video acceleration not available"
25071 msgstr ""
25072
25073 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
25074 #, c-format
25075 msgid ""
25076 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25077 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25078 "%<PRIu32>.\n"
25079 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25080 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25081 msgstr ""
25082
25083 #: modules/video_output/yuv.c:41
25084 msgid "device, fifo or filename"
25085 msgstr ""
25086
25087 #: modules/video_output/yuv.c:42
25088 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25089 msgstr ""
25090
25091 #: modules/video_output/yuv.c:44
25092 msgid "Chroma used"
25093 msgstr ""
25094
25095 #: modules/video_output/yuv.c:46
25096 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25097 msgstr ""
25098
25099 #: modules/video_output/yuv.c:48
25100 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25101 msgstr ""
25102
25103 #: modules/video_output/yuv.c:49
25104 msgid ""
25105 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25106 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25107 "frame into the output destination."
25108 msgstr ""
25109
25110 #: modules/video_output/yuv.c:59
25111 msgid "YUV output"
25112 msgstr ""
25113
25114 #: modules/video_output/yuv.c:60
25115 msgid "YUV video output"
25116 msgstr ""
25117
25118 #: modules/visualization/goom.c:45
25119 msgid "Goom display width"
25120 msgstr ""
25121
25122 #: modules/visualization/goom.c:46
25123 msgid "Goom display height"
25124 msgstr ""
25125
25126 #: modules/visualization/goom.c:47
25127 msgid ""
25128 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25129 "will be prettier but more CPU intensive)."
25130 msgstr ""
25131
25132 #: modules/visualization/goom.c:50
25133 msgid "Goom animation speed"
25134 msgstr ""
25135
25136 #: modules/visualization/goom.c:51
25137 msgid ""
25138 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25139 msgstr ""
25140
25141 #: modules/visualization/goom.c:57
25142 msgid "Goom"
25143 msgstr "Goom"
25144
25145 #: modules/visualization/goom.c:58
25146 msgid "Goom effect"
25147 msgstr "Efeutu Goom"
25148
25149 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25150 msgid "projectM configuration file"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25154 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25155 msgstr ""
25156
25157 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25158 msgid "projectM preset path"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25162 msgid "Path to the projectM preset directory"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25166 msgid "Title font"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25170 msgid "Font used for the titles"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25174 msgid "Font menu"
25175 msgstr ""
25176
25177 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25178 msgid "Font used for the menus"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25182 msgid "The width of the video window, in pixels."
25183 msgstr ""
25184
25185 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25186 msgid "The height of the video window, in pixels."
25187 msgstr ""
25188
25189 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25190 msgid "Mesh width"
25191 msgstr ""
25192
25193 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25194 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25195 msgstr ""
25196
25197 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25198 msgid "Mesh height"
25199 msgstr ""
25200
25201 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25202 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25203 msgstr ""
25204
25205 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25206 msgid "Texture size"
25207 msgstr ""
25208
25209 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25210 msgid "The size of the texture, in pixels."
25211 msgstr ""
25212
25213 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25214 msgid "projectM"
25215 msgstr ""
25216
25217 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25218 msgid "libprojectM effect"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25222 msgid "Effects list"
25223 msgstr ""
25224
25225 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25226 msgid ""
25227 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25228 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25229 msgstr ""
25230
25231 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25232 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25233 msgstr ""
25234
25235 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25236 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25237 msgstr ""
25238
25239 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25240 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25241 msgstr ""
25242
25243 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25244 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25245 msgstr ""
25246
25247 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25248 msgid "Number of blank pixels between bands."
25249 msgstr ""
25250
25251 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25252 msgid "Amplification"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25256 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25257 msgstr ""
25258
25259 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25260 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25261 msgstr ""
25262
25263 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25264 msgid "Enable original graphic spectrum"
25265 msgstr ""
25266
25267 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25268 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25269 msgstr ""
25270
25271 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25272 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25273 msgstr ""
25274
25275 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25276 msgid "Draw the base of the bands"
25277 msgstr ""
25278
25279 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25280 msgid "Base pixel radius"
25281 msgstr ""
25282
25283 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25284 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25285 msgstr ""
25286
25287 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25288 msgid "Spectral sections"
25289 msgstr ""
25290
25291 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25292 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25293 msgstr ""
25294
25295 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25296 msgid "Peak height"
25297 msgstr ""
25298
25299 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25300 msgid "Total pixel height of the peak items."
25301 msgstr ""
25302
25303 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25304 msgid "Peak extra width"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25308 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25309 msgstr ""
25310
25311 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25312 msgid "V-plane color"
25313 msgstr ""
25314
25315 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25316 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25317 msgstr ""
25318
25319 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25320 msgid "Visualizer"
25321 msgstr ""
25322
25323 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25324 msgid "Visualizer filter"
25325 msgstr ""
25326
25327 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25328 msgid "Spectrum analyser"
25329 msgstr ""
25330
25331 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
25332 msgid "#paste your VLM commands here"
25333 msgstr ""
25334
25335 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
25336 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
25337 msgstr ""
25338
25339 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
25340 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
25341 #, fuzzy
25342 msgid "Play List"
25343 msgstr "Llista de reproducción"
25344
25345 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
25346 #, fuzzy
25347 msgid "Stream Name"
25348 msgstr "Fluxu %d"
25349
25350 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
25351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
25352 #, fuzzy
25353 msgid "Output"
25354 msgstr "Módulos de salida"
25355
25356 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
25357 #, fuzzy
25358 msgid "Video Codec"
25359 msgstr "Codecs de videu"
25360
25361 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
25362 #, fuzzy
25363 msgid "Audio Codec"
25364 msgstr "Codecs de soniu"
25365
25366 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
25367 #, fuzzy
25368 msgid "Subtitle Codec"
25369 msgstr "Codecs de sotítulos"
25370
25371 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
25372 #, fuzzy
25373 msgid "Output Method"
25374 msgstr "Módulos de salida"
25375
25376 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25377 #, fuzzy
25378 msgid "Video Bit Rate"
25379 msgstr "Peñeres de soníu"
25380
25381 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25382 #, fuzzy
25383 msgid "Audio Bit Rate"
25384 msgstr "Peñeres de soníu"
25385
25386 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
25387 msgid "Multiplexer"
25388 msgstr ""
25389
25390 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
25391 #, fuzzy
25392 msgid "Video FPS"
25393 msgstr "Videu"
25394
25395 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
25396 #, fuzzy
25397 msgid "Audio Sample Rate"
25398 msgstr "Tasa de muestréu"
25399
25400 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
25401 #, fuzzy
25402 msgid "MUX Options"
25403 msgstr "Preferencies de soníu"
25404
25405 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
25406 #, fuzzy
25407 msgid "Video Scale"
25408 msgstr "Codecs de videu"
25409
25410 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
25411 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
25412 #, fuzzy
25413 msgid "Output Port"
25414 msgstr "Módulos de salida"
25415
25416 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25417 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25418 #, fuzzy
25419 msgid "Output Destination"
25420 msgstr "Descripción"
25421
25422 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
25423 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
25424 #, fuzzy
25425 msgid "Output File"
25426 msgstr "Módulos de salida"
25427
25428 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
25429 msgid "Input Media"
25430 msgstr ""
25431
25432 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25433 msgid "Error:"
25434 msgstr ""
25435
25436 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25437 msgid "Sample ui-state-error style."
25438 msgstr ""
25439
25440 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
25441 #, fuzzy
25442 msgid "File Name"
25443 msgstr "Ficheru"
25444
25445 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
25446 #, fuzzy
25447 msgid "Preamp:"
25448 msgstr "Dream"
25449
25450 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
25451 msgid "Rows:"
25452 msgstr ""
25453
25454 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25455 msgid "x offset"
25456 msgstr ""
25457
25458 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
25459 msgid "row border"
25460 msgstr ""
25461
25462 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
25463 msgid "width"
25464 msgstr ""
25465
25466 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
25467 #, fuzzy
25468 msgid "Columns:"
25469 msgstr "Volume"
25470
25471 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25472 msgid "y offset"
25473 msgstr ""
25474
25475 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
25476 #, fuzzy
25477 msgid "column border"
25478 msgstr "Normalizador de volume"
25479
25480 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
25481 #, fuzzy
25482 msgid "height"
25483 msgstr "Drecha"
25484
25485 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
25486 msgid "Background"
25487 msgstr ""
25488
25489 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
25490 msgid "Mosaic Tiles"
25491 msgstr ""
25492
25493 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
25494 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
25495 #, fuzzy
25496 msgid "Playback Rate"
25497 msgstr "Fallu de reproducción"
25498
25499 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
25500 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
25501 #, fuzzy
25502 msgid "Audio Delay"
25503 msgstr "CD de soníu"
25504
25505 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
25506 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
25507 #, fuzzy
25508 msgid "Subtitle Delay"
25509 msgstr "Sotítulu"
25510
25511 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
25512 msgid "Time:"
25513 msgstr ""
25514
25515 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
25516 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
25517 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
25518 #, fuzzy
25519 msgid "VLC media player - Web Interface"
25520 msgstr "Reproductor de medios VLC"
25521
25522 #: share/lua/http/index.html:234
25523 msgid "Viewer"
25524 msgstr ""
25525
25526 #: share/lua/http/index.html:237
25527 msgid "Loading flowplayer..."
25528 msgstr ""
25529
25530 #: share/lua/http/index.html:237
25531 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
25532 msgstr ""
25533
25534 #: share/lua/http/index.html:243
25535 #, fuzzy
25536 msgid "Library"
25537 msgstr "Biblioteca de medios"
25538
25539 #: share/lua/http/index.html:264
25540 msgid ""
25541 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
25542 "instead of the main interface."
25543 msgstr ""
25544
25545 #: share/lua/http/index.html:265
25546 msgid ""
25547 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
25548 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
25549 "right: <i>Manage Streams</i>"
25550 msgstr ""
25551
25552 #: share/lua/http/index.html:269
25553 msgid ""
25554 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
25555 "stream."
25556 msgstr ""
25557
25558 #: share/lua/http/index.html:270
25559 msgid ""
25560 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
25561 msgstr ""
25562
25563 #: share/lua/http/index.html:273
25564 msgid ""
25565 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
25566 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
25567 "the stream."
25568 msgstr ""
25569
25570 #: share/lua/http/index.html:276
25571 msgid ""
25572 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
25573 "button again."
25574 msgstr ""
25575
25576 #: share/lua/http/index.html:279
25577 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
25578 msgstr ""
25579
25580 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
25581 #, fuzzy
25582 msgid "Preamp: "
25583 msgstr "Dream"
25584
25585 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25586 msgid "Authors"
25587 msgstr ""
25588
25589 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25590 msgid ""
25591 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25592 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25593 "create the best free software."
25594 msgstr ""
25595
25596 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25597 msgid "Thanks"
25598 msgstr ""
25599
25600 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25601 msgid "Licence"
25602 msgstr ""
25603
25604 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25605 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
25609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25610 msgid "Form"
25611 msgstr ""
25612
25613 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25614 msgid "Preset"
25615 msgstr ""
25616
25617 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25618 msgid "Verbosity:"
25619 msgstr ""
25620
25621 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25622 msgid "&Save as..."
25623 msgstr ""
25624
25625 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25626 msgid "Modules Tree"
25627 msgstr ""
25628
25629 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25630 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25631 msgid "Dialog"
25632 msgstr ""
25633
25634 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25635 #, fuzzy
25636 msgid "Show extended options"
25637 msgstr "Amosar opciones avanzaes"
25638
25639 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25640 #, fuzzy
25641 msgid "Show &more options"
25642 msgstr "Amosar opciones avanzaes"
25643
25644 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25645 msgid "Change the caching for the media"
25646 msgstr ""
25647
25648 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25649 msgid "Start Time"
25650 msgstr ""
25651
25652 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25653 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25654 msgstr ""
25655
25656 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25657 msgid "Extra media"
25658 msgstr ""
25659
25660 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25661 #, fuzzy
25662 msgid "Select the file"
25663 msgstr "Seleicionar carpeta"
25664
25665 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25666 #, fuzzy
25667 msgid "MRL"
25668 msgstr "URL"
25669
25670 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25671 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25672 msgstr ""
25673
25674 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25675 #, fuzzy
25676 msgid "Edit Options"
25677 msgstr "Preferencies de soníu"
25678
25679 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25680 msgid "Change the start time for the media"
25681 msgstr ""
25682
25683 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25684 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25685 msgstr ""
25686
25687 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25688 #, fuzzy
25689 msgid "Capture mode"
25690 msgstr "Falló la captura"
25691
25692 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25693 #, fuzzy
25694 msgid "Select the capture device type"
25695 msgstr "Conseña esta opción si la salida del preséu de captura ye MJPEG"
25696
25697 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25698 #, fuzzy
25699 msgid "Device Selection"
25700 msgstr "Desaniciar seleición"
25701
25702 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25703 msgid "Options"
25704 msgstr ""
25705
25706 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25707 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25708 msgstr ""
25709
25710 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25711 #, fuzzy
25712 msgid "Advanced options..."
25713 msgstr "Apertura Avanzada..."
25714
25715 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
25716 #, fuzzy
25717 msgid "Disc Selection"
25718 msgstr "Resolución de pantalla"
25719
25720 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25721 msgid "SVCD/VCD"
25722 msgstr ""
25723
25724 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
25725 #, fuzzy
25726 msgid "Disable Disc Menus"
25727 msgstr "DVD con menús"
25728
25729 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
25730 msgid "No disc menus"
25731 msgstr ""
25732
25733 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
25734 #, fuzzy
25735 msgid "Disc device"
25736 msgstr "Preséu"
25737
25738 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
25739 #, fuzzy
25740 msgid "Starting Position"
25741 msgstr "Polarización del satélite"
25742
25743 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
25744 #, fuzzy
25745 msgid "Audio and Subtitles"
25746 msgstr "Sotítulu del podcast"
25747
25748 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
25749 #, fuzzy
25750 msgid "Choose one or more media file to open"
25751 msgstr "Esbillar un ficheru o más p'abrir"
25752
25753 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
25754 #, fuzzy
25755 msgid "File Selection"
25756 msgstr "Desaniciar seleición"
25757
25758 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
25759 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25760 msgstr ""
25761
25762 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
25763 msgid "Add..."
25764 msgstr ""
25765
25766 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
25767 #, fuzzy
25768 msgid "Add a subtitles file"
25769 msgstr "Sotítulu del podcast"
25770
25771 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
25772 #, fuzzy
25773 msgid "Use a sub&titles file"
25774 msgstr "Sotítulu del podcast"
25775
25776 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
25777 #, fuzzy
25778 msgid "Select the subtitles file"
25779 msgstr "Seleicionar carpeta"
25780
25781 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
25782 #, fuzzy
25783 msgid "Network Protocol"
25784 msgstr "Rede"
25785
25786 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25787 msgid "Please enter a network URL:"
25788 msgstr ""
25789
25790 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25791 msgid ""
25792 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25793 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25794 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25795 "\">\n"
25796 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25797 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25798 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25799 "p > span { color: #838383; }\n"
25800 "</style></head><body>\n"
25801 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25802 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25803 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25804 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25805 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25806 msgstr ""
25807
25808 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25809 msgid "MPEG-TS"
25810 msgstr ""
25811
25812 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25813 msgid "MPEG-PS"
25814 msgstr ""
25815
25816 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25817 msgid "WAV"
25818 msgstr ""
25819
25820 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25821 msgid "Webm"
25822 msgstr ""
25823
25824 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25825 msgid "ASF/WMV"
25826 msgstr ""
25827
25828 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25829 msgid "Ogg/Ogm"
25830 msgstr ""
25831
25832 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25833 msgid "RAW"
25834 msgstr ""
25835
25836 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25837 msgid "MPEG 1"
25838 msgstr ""
25839
25840 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25841 msgid "FLV"
25842 msgstr ""
25843
25844 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25845 msgid "AVI"
25846 msgstr ""
25847
25848 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25849 msgid "MP4/MOV"
25850 msgstr ""
25851
25852 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25853 msgid "MJPEG"
25854 msgstr "MJPEG"
25855
25856 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
25857 msgid "MKV"
25858 msgstr ""
25859
25860 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25861 msgid "Encapsulation"
25862 msgstr ""
25863
25864 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
25865 #, fuzzy
25866 msgid " kb/s"
25867 msgstr "%u kb/s"
25868
25869 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
25870 #, fuzzy
25871 msgid "Frame Rate"
25872 msgstr "Tasa de cuadros"
25873
25874 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
25875 msgid " fps"
25876 msgstr ""
25877
25878 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
25879 msgid ""
25880 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25881 "autodetect the other using the original aspect ratio"
25882 msgstr ""
25883
25884 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
25885 msgid "00000; "
25886 msgstr ""
25887
25888 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25889 #, fuzzy
25890 msgid "Keep original video track"
25891 msgstr "Soníu orixinal"
25892
25893 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25894 #, fuzzy
25895 msgid "Video codec"
25896 msgstr "Codecs de videu"
25897
25898 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
25899 #, fuzzy
25900 msgid "Keep original audio track"
25901 msgstr "Soníu orixinal"
25902
25903 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
25904 #, fuzzy
25905 msgid "Sample Rate"
25906 msgstr "Tasa de muestréu"
25907
25908 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
25909 #, fuzzy
25910 msgid "Audio codec"
25911 msgstr "Codecs de soniu"
25912
25913 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25914 msgid "Overlay subtitles on the video"
25915 msgstr ""
25916
25917 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
25918 #, fuzzy
25919 msgid "Destinations"
25920 msgstr "Descripción"
25921
25922 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25923 #, fuzzy
25924 msgid "New destination"
25925 msgstr "Descripción"
25926
25927 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25928 msgid ""
25929 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25930 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
25931 msgstr ""
25932
25933 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25934 #, fuzzy
25935 msgid "Display locally"
25936 msgstr "Resolución de pantalla"
25937
25938 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25939 msgid "Activate Transcoding"
25940 msgstr ""
25941
25942 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25943 #, fuzzy
25944 msgid "Destination Setup"
25945 msgstr "Descripción"
25946
25947 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25948 #, fuzzy
25949 msgid "Miscellaneous Options"
25950 msgstr "Mestura"
25951
25952 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25953 #, fuzzy
25954 msgid "Stream all elementary streams"
25955 msgstr "Conseñar la ID del fluxu elemental"
25956
25957 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25958 #, fuzzy
25959 msgid "Group name"
25960 msgstr "Grupu"
25961
25962 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25963 #, fuzzy
25964 msgid "Generated stream output string"
25965 msgstr "Preferencies xenerales de salida de fluxu"
25966
25967 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
25968 msgid "Option Setup"
25969 msgstr ""
25970
25971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
25972 msgid "Keep audio level between sessions"
25973 msgstr ""
25974
25975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
25976 msgid "Always reset audio start level to:"
25977 msgstr ""
25978
25979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
25980 msgid " %"
25981 msgstr ""
25982
25983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
25984 #, fuzzy
25985 msgid "Output module:"
25986 msgstr "Módulos de salida"
25987
25988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
25989 #, fuzzy
25990 msgid "Visualization:"
25991 msgstr "Visualizaciones"
25992
25993 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
25994 #, fuzzy
25995 msgid "Enable Time-Stretching audio"
25996 msgstr "Activar soníu"
25997
25998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
25999 #, fuzzy
26000 msgid "Dolby Surround:"
26001 msgstr "Dolby Surround"
26002
26003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26004 #, fuzzy
26005 msgid "Replay gain mode:"
26006 msgstr "Ganancia de reproducción"
26007
26008 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26009 msgid "Headphone surround effect"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26013 msgid "Normalize volume to:"
26014 msgstr ""
26015
26016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26017 #, fuzzy
26018 msgid "Preferred audio language:"
26019 msgstr "Llingua"
26020
26021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26022 #, fuzzy
26023 msgid "Password:"
26024 msgstr "Contraseña VNC"
26025
26026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26027 msgid "Username:"
26028 msgstr ""
26029
26030 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26031 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26032 msgstr ""
26033
26034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26035 #, fuzzy
26036 msgid "Codecs"
26037 msgstr "Codec"
26038
26039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26040 msgid "x264 profile and level selection"
26041 msgstr ""
26042
26043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26044 msgid "x264 preset and tuning selection"
26045 msgstr ""
26046
26047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26048 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26049 msgstr ""
26050
26051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26052 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26053 msgstr ""
26054
26055 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26056 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26057 msgstr ""
26058
26059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26060 msgid "Video quality post-processing level"
26061 msgstr ""
26062
26063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26064 msgid "Optical drive"
26065 msgstr ""
26066
26067 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26068 #, fuzzy
26069 msgid "Default optical device"
26070 msgstr "Preséu"
26071
26072 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26073 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26074 msgstr ""
26075
26076 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26077 #, fuzzy
26078 msgid "HTTP proxy URL"
26079 msgstr "Proxy HTTP"
26080
26081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26082 msgid "HTTP (default)"
26083 msgstr ""
26084
26085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26086 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26087 msgstr ""
26088
26089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26090 msgid "Live555 stream transport"
26091 msgstr ""
26092
26093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
26094 #, fuzzy
26095 msgid "Default caching policy"
26096 msgstr "Volume de soníu predetermináu"
26097
26098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26099 msgid "Instances"
26100 msgstr ""
26101
26102 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26103 msgid "Allow only one instance"
26104 msgstr ""
26105
26106 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26107 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26108 msgstr ""
26109
26110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26111 msgid "Album art download policy:"
26112 msgstr ""
26113
26114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26115 msgid "Save recently played items"
26116 msgstr ""
26117
26118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26119 msgid "Separate words by | (without space)"
26120 msgstr ""
26121
26122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26123 msgid "Activate updates notifier"
26124 msgstr ""
26125
26126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26127 msgid "Every "
26128 msgstr ""
26129
26130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26131 #, fuzzy
26132 msgid "Menus language:"
26133 msgstr "Llingua"
26134
26135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26136 msgid "Pause on the last frame of a video"
26137 msgstr ""
26138
26139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26140 #, fuzzy
26141 msgid "File extensions association"
26142 msgstr "Descripción"
26143
26144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26145 #, fuzzy
26146 msgid "Set up associations..."
26147 msgstr "Descripción"
26148
26149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26150 #, fuzzy
26151 msgid "Configure Media Library"
26152 msgstr "Biblioteca de medios"
26153
26154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26155 msgid "Look and feel"
26156 msgstr ""
26157
26158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26159 msgid "Use custom skin"
26160 msgstr ""
26161
26162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26163 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26164 msgstr ""
26165
26166 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26167 msgid "Use native style"
26168 msgstr ""
26169
26170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26171 msgid "Show controls in full screen mode"
26172 msgstr ""
26173
26174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26175 msgid "Start in minimal view mode"
26176 msgstr ""
26177
26178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26179 msgid "Pause playback when minimized"
26180 msgstr ""
26181
26182 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26183 #, fuzzy
26184 msgid "Integrate video in interface"
26185 msgstr "Interfaces principales"
26186
26187 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26188 msgid "Resize interface to video size"
26189 msgstr ""
26190
26191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26192 msgid "Show systray icon"
26193 msgstr ""
26194
26195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26196 msgid "Systray popup when minimized"
26197 msgstr ""
26198
26199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26200 msgid "Force window style:"
26201 msgstr ""
26202
26203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26204 msgid "Skin resource file:"
26205 msgstr ""
26206
26207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
26208 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26209 msgstr ""
26210
26211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
26212 msgid "Show media title on video start"
26213 msgstr ""
26214
26215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
26216 #, fuzzy
26217 msgid "Subtitles Language"
26218 msgstr "Pista de sotítulos"
26219
26220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
26221 #, fuzzy
26222 msgid "Preferred subtitles language"
26223 msgstr "Pista de sotítulos"
26224
26225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
26226 #, fuzzy
26227 msgid "Default encoding"
26228 msgstr "Fluxu predetermináu"
26229
26230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
26231 #, fuzzy
26232 msgid "Subtitles effects"
26233 msgstr "Codecs de sotítulos"
26234
26235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
26236 msgid "Font color"
26237 msgstr ""
26238
26239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
26240 msgid "Add a shadow"
26241 msgstr ""
26242
26243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
26244 msgid "Add a background"
26245 msgstr ""
26246
26247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
26248 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26252 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26253 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26254 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26256 msgid " px"
26257 msgstr ""
26258
26259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26260 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26261 msgstr ""
26262
26263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26264 #, fuzzy
26265 msgid "DirectX"
26266 msgstr "Direutoriu"
26267
26268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26269 #, fuzzy
26270 msgid "Display device"
26271 msgstr "Resolución de pantalla"
26272
26273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26274 msgid "Enable wallpaper mode"
26275 msgstr ""
26276
26277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26278 #, fuzzy
26279 msgid "Deinterlacing"
26280 msgstr "Interlingue"
26281
26282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26283 msgid "Force Aspect Ratio"
26284 msgstr ""
26285
26286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26287 msgid "vlc-snap"
26288 msgstr ""
26289
26290 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26291 msgid "1"
26292 msgstr "1"
26293
26294 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26295 msgid "Stuff"
26296 msgstr ""
26297
26298 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26299 #, fuzzy
26300 msgid "Edit settings"
26301 msgstr "Preferencies de soníu"
26302
26303 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26304 #, fuzzy
26305 msgid "Control"
26306 msgstr "Contraste"
26307
26308 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26309 msgid "Run manually"
26310 msgstr ""
26311
26312 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26313 msgid "Setup schedule"
26314 msgstr ""
26315
26316 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26317 msgid "Run on schedule"
26318 msgstr ""
26319
26320 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26321 msgid "Status"
26322 msgstr ""
26323
26324 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26325 msgid "P/P"
26326 msgstr ""
26327
26328 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26329 msgid "Prev"
26330 msgstr ""
26331
26332 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26333 #, fuzzy
26334 msgid "Add Input"
26335 msgstr "Entrada JACK"
26336
26337 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26338 #, fuzzy
26339 msgid "Edit Input"
26340 msgstr "Entrada JACK"
26341
26342 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26343 #, fuzzy
26344 msgid "Clear List"
26345 msgstr "Circular Izquierdu"
26346
26347 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26348 msgid "Check for VLC updates"
26349 msgstr ""
26350
26351 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26352 msgid "Launching an update request..."
26353 msgstr ""
26354
26355 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26356 msgid "Do you want to download it ?"
26357 msgstr ""
26358
26359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26360 msgid "Essential"
26361 msgstr ""
26362
26363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26365 msgid ">HHHHHH;#"
26366 msgstr ""
26367
26368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26369 msgid "Negate colors"
26370 msgstr ""
26371
26372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26373 #, fuzzy
26374 msgid "Colors"
26375 msgstr "Color"
26376
26377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26378 msgid "Interactive Zoom"
26379 msgstr ""
26380
26381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26382 #, fuzzy
26383 msgid "Wall"
26384 msgstr "Fondu d'escritoriu"
26385
26386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26387 #, fuzzy
26388 msgid "Angle"
26389 msgstr "Jungle"
26390
26391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26392 msgid "Black slot"
26393 msgstr ""
26394
26395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26397 #, fuzzy
26398 msgid "..."
26399 msgstr "Guardar..."
26400
26401 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26402 msgid "full"
26403 msgstr ""
26404
26405 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26406 msgid "Logo erase"
26407 msgstr ""
26408
26409 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26410 msgid "Mask"
26411 msgstr ""
26412
26413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26414 msgid "Edge weightning"
26415 msgstr ""
26416
26417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26418 msgid "Output Color Filtermode"
26419 msgstr ""
26420
26421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26422 msgid "Brightness (%)"
26423 msgstr ""
26424
26425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26426 msgid "Darkness limit"
26427 msgstr ""
26428
26429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26430 msgid "Mark analyzed Pixels"
26431 msgstr ""
26432
26433 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26434 msgid "Filter threshold (%)"
26435 msgstr ""
26436
26437 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26438 msgid "Filter smoothness (%)"
26439 msgstr ""
26440
26441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26442 #, fuzzy
26443 msgid "Motion detect"
26444 msgstr "Triba de modulación"
26445
26446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26447 msgid "Anti-Flickering"
26448 msgstr ""
26449
26450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26451 #, fuzzy
26452 msgid "Soften"
26453 msgstr "Sele"
26454
26455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26456 msgid "Spatial blur"
26457 msgstr ""
26458
26459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26460 msgid "Mirror"
26461 msgstr ""
26462
26463 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26464 #, fuzzy
26465 msgid "VLM configurator"
26466 msgstr "Configuración de &VLM"
26467
26468 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26469 #, fuzzy
26470 msgid "Media Manager Edition"
26471 msgstr "&Información del mediu"
26472
26473 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26474 msgid "Name:"
26475 msgstr ""
26476
26477 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26478 #, fuzzy
26479 msgid "Input:"
26480 msgstr "Entrada JACK"
26481
26482 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26483 #, fuzzy
26484 msgid "Select Input"
26485 msgstr "Entrada de pantalla"
26486
26487 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26488 #, fuzzy
26489 msgid "Output:"
26490 msgstr "Módulos de salida"
26491
26492 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26493 #, fuzzy
26494 msgid "Select Output"
26495 msgstr "Salida de fluxu"
26496
26497 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26498 #, fuzzy
26499 msgid "Time Control"
26500 msgstr "Contraste"
26501
26502 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26503 #, fuzzy
26504 msgid "Mux Control"
26505 msgstr "Contraste"
26506
26507 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26508 #, fuzzy
26509 msgid "Muxer:"
26510 msgstr "Muxers"
26511
26512 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26513 msgid "AAAA; "
26514 msgstr ""
26515
26516 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
26517 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
26518 msgid "Loop"
26519 msgstr ""
26520
26521 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26522 #, fuzzy
26523 msgid "Media Manager List"
26524 msgstr "&Información del mediu"
26525
26526 #: share/lua/http/mobile_browse.html:45
26527 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
26528 msgid "Media Browser"
26529 msgstr "Restolador de medios"
26530
26531 #: share/lua/http/index.html:177
26532 #, fuzzy
26533 msgid "No"
26534 msgstr "Norma"
26535
26536 #: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
26537 #, fuzzy
26538 msgid "Full Screen"
26539 msgstr "Agudos completos"
26540
26541 #: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
26542 #, fuzzy
26543 msgid "Easy Stream"
26544 msgstr "Conseñar la ID del fluxu elemental"
26545
26546 #: share/lua/http/index.html:211
26547 msgid "Hide / Show Library"
26548 msgstr ""
26549
26550 #: share/lua/http/index.html:212
26551 msgid "Hide / Show Viewer"
26552 msgstr ""
26553
26554 #: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
26555 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
26556 msgid "Manage Streams"
26557 msgstr ""
26558
26559 #: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
26560 #, fuzzy
26561 msgid "Track Synchronisation"
26562 msgstr "Rede"
26563
26564 #: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
26565 msgid "VLM Batch Commands"
26566 msgstr ""
26567
26568 #: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
26569 msgid "Seek Time"
26570 msgstr ""
26571
26572 #: share/lua/http/index.html:249
26573 #, fuzzy
26574 msgid "Empty Playlist"
26575 msgstr "Llista de reproducción"
26576
26577 #: share/lua/http/index.html:250
26578 #, fuzzy
26579 msgid "Queue Selected"
26580 msgstr "Desaniciar seleición"
26581
26582 #: share/lua/http/index.html:251
26583 #, fuzzy
26584 msgid "Play Selected"
26585 msgstr "Fallu de reproducción"
26586
26587 #: share/lua/http/index.html:252
26588 #, fuzzy
26589 msgid "Refresh List"
26590 msgstr "Refrescar llista"
26591
26592 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
26593 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
26594 #, fuzzy
26595 msgid "Graphical Equalizer"
26596 msgstr "Ecualizador paramétricu"
26597
26598 #: share/lua/http/view.html:26
26599 #, fuzzy
26600 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
26601 msgstr "Reproductor de medios VLC"
26602
26603 #: share/lua/http/view.html:65
26604 #, fuzzy
26605 msgid "Streaming Output"
26606 msgstr "Salida de fluxu"
26607
26608 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
26609 #, fuzzy
26610 msgid "Create Stream"
26611 msgstr "Fluxu predetermináu"
26612
26613 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
26614 #, fuzzy
26615 msgid "Media File"
26616 msgstr "Meditativu"
26617
26618 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
26619 #, fuzzy
26620 msgid "Capture Screen"
26621 msgstr "Falló la captura"
26622
26623 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
26624 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
26625 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
26626 msgid "Close"
26627 msgstr ""
26628
26629 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
26630 msgid "Error!"
26631 msgstr ""
26632
26633 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
26634 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
26635 msgid "Create Mosaic"
26636 msgstr ""
26637
26638 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
26639 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
26640 msgid "Okay"
26641 msgstr ""
26642
26643 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
26644 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
26645 #, fuzzy
26646 msgid "Stream Input Configuration"
26647 msgstr "Nun se pue guardar la configuración"
26648
26649 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
26650 #, fuzzy
26651 msgid "Remove Stream"
26652 msgstr "Desaniciar seleición"
26653
26654 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
26655 msgid "Create New Stream"
26656 msgstr ""
26657
26658 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
26659 #, fuzzy
26660 msgid "Delete All Streams"
26661 msgstr "Fluxu predetermináu"
26662
26663 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
26664 msgid "Configure Stream Defaults"
26665 msgstr ""
26666
26667 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
26668 #, fuzzy
26669 msgid "Refresh Streams"
26670 msgstr "Refrescar llista"
26671
26672 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
26673 msgid "Enqueue"
26674 msgstr ""
26675
26676 #, fuzzy
26677 #~ msgid "Motion blue"
26678 #~ msgstr "Triba de modulación"
26679
26680 #, fuzzy
26681 #~ msgid "Zoom playlist"
26682 #~ msgstr "Llista de reproducción"
26683
26684 #~ msgid "key"
26685 #~ msgstr "clave"
26686
26687 #~ msgid "Telnet Interface"
26688 #~ msgstr "Interfaz Telnet"
26689
26690 #~ msgid "Web Interface"
26691 #~ msgstr "Interfaz web"
26692
26693 #~ msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
26694 #~ msgstr "Métodu de modulación QAM, PSK o VSB"
26695
26696 #~ msgid "QAM16"
26697 #~ msgstr "QAM16"
26698
26699 #~ msgid "QAM32"
26700 #~ msgstr "QAM32"
26701
26702 #~ msgid "QAM64"
26703 #~ msgstr "QAM64"
26704
26705 #~ msgid "QAM128"
26706 #~ msgstr "QAM128"
26707
26708 #~ msgid "QAM256"
26709 #~ msgstr "QAM256"
26710
26711 #~ msgid "BPSK"
26712 #~ msgstr "BPSK"
26713
26714 #~ msgid "QPSK"
26715 #~ msgstr "QPSK"
26716
26717 #~ msgid "8VSB"
26718 #~ msgstr "8VSB"
26719
26720 #~ msgid "16VSB"
26721 #~ msgstr "16VSB"
26722
26723 #~ msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
26724 #~ msgstr "La tasa FEC inclúi la tasa FEC del fluxu d'alta prioridá DVB-T"
26725
26726 #~ msgid "1/2"
26727 #~ msgstr "1/2"
26728
26729 #~ msgid "2/3"
26730 #~ msgstr "2/3"
26731
26732 #~ msgid "3/4"
26733 #~ msgstr "3/4"
26734
26735 #~ msgid "5/6"
26736 #~ msgstr "5/6"
26737
26738 #~ msgid "7/8"
26739 #~ msgstr "7/8"
26740
26741 #~ msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
26742 #~ msgstr "Tasa de códigu (FEC) del fluxu de baxa prioridá terrestre"
26743
26744 #~ msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
26745 #~ msgstr "Tasa FEC de baxa prioridá [Non definida,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
26746
26747 #~ msgid "Terrestrial bandwidth"
26748 #~ msgstr "Anchor de banda terrestre"
26749
26750 #~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
26751 #~ msgstr "Anchor de banda terrestre [0=auto,6,7,8 en MHz]"
26752
26753 #~ msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
26754 #~ msgstr "Intervalu de guarda [Non definíu,1/4,1/8,1/16,1/32]"
26755
26756 #~ msgid "1/4"
26757 #~ msgstr "1/4"
26758
26759 #~ msgid "1/8"
26760 #~ msgstr "1/8"
26761
26762 #~ msgid "1/16"
26763 #~ msgstr "1/16"
26764
26765 #~ msgid "1/32"
26766 #~ msgstr "1/32"
26767
26768 #~ msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
26769 #~ msgstr "Mou de tresmisión [Non definíu,2k,8k]"
26770
26771 #~ msgid "2k"
26772 #~ msgstr "2k"
26773
26774 #~ msgid "8k"
26775 #~ msgstr "8k"
26776
26777 #~ msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
26778 #~ msgstr "Valor alfa de la xerarquía [Non definíu,1,2,4]"
26779
26780 #~ msgid "2"
26781 #~ msgstr "2"
26782
26783 #~ msgid "4"
26784 #~ msgstr "4"
26785
26786 #~ msgid "Satellite Polarisation"
26787 #~ msgstr "Polarización del satélite"
26788
26789 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
26790 #~ msgstr "Polarización del satélite [H/V/I/D]"
26791
26792 #~ msgid "DirectShow DVB input"
26793 #~ msgstr "Entrada DVB DirectShow"
26794
26795 #~ msgid ""
26796 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
26797 #~ "milliseconds."
26798 #~ msgstr ""
26799 #~ "Valor de caché pa fluxos DirectShow. Esti valor tien de conseñase en "
26800 #~ "milisegundos."
26801
26802 #~ msgid "Directory input"
26803 #~ msgstr "Entrada de direutoriu"
26804
26805 #~ msgid "MMap"
26806 #~ msgstr "MMap"
26807
26808 #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
26809 #~ msgstr "Sintonizadora a usar, si hai más d'una."
26810
26811 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
26812 #~ msgstr "Conseña esta opción si la salida del preséu de captura ye MJPEG"
26813
26814 #, fuzzy
26815 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
26816 #~ msgstr "Conseñar la ID del fluxu elemental"
26817
26818 #, fuzzy
26819 #~ msgid "Default port (server mode)"
26820 #~ msgstr "Fluxu predetermináu"
26821
26822 #, fuzzy
26823 #~ msgid "Refresh"
26824 #~ msgstr "Refrescar llista"
26825
26826 #, fuzzy
26827 #~ msgid "Color fun"
26828 #~ msgstr "Color"
26829
26830 #, fuzzy
26831 #~ msgid "Vout filters"
26832 #~ msgstr "Peñeres de soníu"