]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/cgg.po
Sync .po for 1.2.0-pre1
[vlc] / po / cgg.po
1 # Chiga translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 # Florence Tushabe, 2011
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-18 13:01+0200\n"
10 "Last-Translator: Florence Tushabe <tushabe@cit.mak.ac.ug>\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Language: cgg\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:1021
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
27 #, fuzzy
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "Ebisiimirwe"
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:34
32 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
33 msgstr ""
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
37 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
38 msgid "Interface"
39 msgstr "Embugano"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:38
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr ""
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:40
46 #, fuzzy
47 msgid "Main interfaces settings"
48 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 #, fuzzy
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 #, fuzzy
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
61 #, fuzzy
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "Entekateeka ya'za panya"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
75 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
83 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
85 msgid "Audio"
86 msgstr "Ekirikuhurirwa"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 #, fuzzy
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "Entekateeka yamaraka"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 #, fuzzy
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr "Enteekateeka eza hamaraka"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
99 #, fuzzy
100 msgid "Filters"
101 msgstr "Gyegyena:"
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:58
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr ""
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr "Ebirikureebwa"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
113 #, fuzzy
114 msgid "Audio visualizations"
115 msgstr "Ebirikureebwa"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
118 #, fuzzy
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:64
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
129 msgid "Miscellaneous"
130 msgstr ""
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:67
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr ""
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
137 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
139 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
141 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
143 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
144 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
145 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
146 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
147 msgid "Video"
148 msgstr "Filimu"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:71
151 #, fuzzy
152 msgid "Video settings"
153 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:73
156 #, fuzzy
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:77
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr ""
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:81
165 msgid "Video filters are used to process the video stream."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:83
169 #, fuzzy
170 msgid "Subtitles/OSD"
171 msgstr "Emitwe & OSD"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:84
174 msgid ""
175 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:93
179 #, fuzzy
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "Okutamu & Codecs"
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:94
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:97
188 msgid "Access modules"
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:99
192 msgid ""
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
198 #, fuzzy
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:105
203 msgid ""
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:108
209 msgid "Demuxers"
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:109
213 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:111
217 #, fuzzy
218 msgid "Video codecs"
219 msgstr "Akooma ka filimu"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:112
222 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:114
226 #, fuzzy
227 msgid "Audio codecs"
228 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:115
231 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 msgstr ""
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:117
235 #, fuzzy
236 msgid "Subtitles codecs"
237 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:118
240 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:120
244 #, fuzzy
245 msgid "General Input"
246 msgstr "Byona"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:121
249 msgid "General input settings. Use with care..."
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
253 #, fuzzy
254 msgid "Stream output"
255 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:126
258 msgid ""
259 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
260 "saving incoming streams.\n"
261 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
262 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
263 "RTSP).\n"
264 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
265 "duplicating...)."
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:134
269 #, fuzzy
270 msgid "General stream output settings"
271 msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:136
274 msgid "Muxers"
275 msgstr ""
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:138
278 msgid ""
279 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
280 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
281 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each muxer."
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:144
286 msgid "Access output"
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:146
290 msgid ""
291 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
292 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
293 "should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each access output."
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:151
298 #, fuzzy
299 msgid "Packetizers"
300 msgstr "ebicweeka byamakuru"
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:153
303 msgid ""
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
306 "not do that.\n"
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:159
311 #, fuzzy
312 msgid "Sout stream"
313 msgstr "Entekamu yakushohoza"
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:160
316 msgid ""
317 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
318 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
319 "for each sout stream module here."
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
323 msgid "SAP"
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:167
327 msgid ""
328 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
329 "multicast UDP or RTP."
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:170
333 #, fuzzy
334 msgid "VOD"
335 msgstr "VCD"
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:171
338 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
342 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
343 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
344 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
345 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
346 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
347 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
349 msgid "Playlist"
350 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:176
353 msgid ""
354 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
355 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:180
359 msgid "General playlist behaviour"
360 msgstr ""
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
363 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
364 msgid "Services discovery"
365 msgstr "Jumbura empereza"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:182
368 msgid ""
369 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
370 "playlist."
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
375 #, fuzzy
376 msgid "Advanced"
377 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:187
380 #, fuzzy
381 msgid "Advanced settings. Use with care..."
382 msgstr "Igura ekihandiiko omungyeri eyahaiguru"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:189
385 #, fuzzy
386 msgid "CPU features"
387 msgstr "Teera ekishushani"
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:190
390 msgid ""
391 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:193
395 #, fuzzy
396 msgid "Advanced settings"
397 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
400 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
402 msgid "Network"
403 msgstr "Za Kanyabwengye"
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:199
406 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:202
410 #, fuzzy
411 msgid "Chroma modules settings"
412 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:203
415 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:205
419 msgid "Packetizer modules settings"
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:209
423 #, fuzzy
424 msgid "Encoders settings"
425 msgstr "Entekateeka ya'za panya"
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:211
428 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:214
432 msgid "Dialog providers settings"
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:216
436 msgid "Dialog providers can be configured here."
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:218
440 #, fuzzy
441 msgid "Subtitle demuxer settings"
442 msgstr "Emitwe & entegyeka yo koreba orutimbe"
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:220
445 msgid ""
446 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
447 "example by setting the subtitles type or file name."
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_config_cat.h:227
451 #, fuzzy
452 msgid "No help available"
453 msgstr ") kiriho."
454
455 #: include/vlc_config_cat.h:228
456 msgid "There is no help available for these modules."
457 msgstr ""
458
459 #: include/vlc_interface.h:126
460 msgid ""
461 "\n"
462 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
463 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
464 msgstr ""
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:46
467 msgid "Quick &Open File..."
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:47
471 msgid "&Advanced Open..."
472 msgstr ""
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:48
475 msgid "Open D&irectory..."
476 msgstr ""
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:49
479 msgid "Open &Folder..."
480 msgstr ""
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:50
483 msgid "Select one or more files to open"
484 msgstr ""
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:51
487 msgid "Select Directory"
488 msgstr ""
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:51
491 msgid "Select Folder"
492 msgstr ""
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:55
495 msgid "Media &Information"
496 msgstr ""
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:56
499 msgid "&Codec Information"
500 msgstr ""
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:57
503 msgid "&Messages"
504 msgstr ""
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:58
507 msgid "Jump to Specific &Time"
508 msgstr ""
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:59
511 msgid "&Bookmarks"
512 msgstr "&Oburambe"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:60
515 msgid "&VLM Configuration"
516 msgstr ""
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:62
519 msgid "&About"
520 msgstr ""
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
526 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
527 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
528 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
529 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
530 msgid "Play"
531 msgstr "Zaana"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:66
534 msgid "Fetch Information"
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:67
538 msgid "Remove Selected"
539 msgstr ""
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:68
542 msgid "Information..."
543 msgstr ""
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:69
546 msgid "Sort"
547 msgstr ""
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:70
550 msgid "Create Directory..."
551 msgstr ""
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:71
554 msgid "Create Folder..."
555 msgstr ""
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:72
558 msgid "Show Containing Directory..."
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:73
562 msgid "Show Containing Folder..."
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:74
566 msgid "Stream..."
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:75
570 msgid "Save..."
571 msgstr ""
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
574 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
575 msgid "Repeat All"
576 msgstr "Garukamu byona"
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
580 msgid "Repeat One"
581 msgstr "Garukamu Kimwe"
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:82
584 msgid "No Repeat"
585 msgstr ""
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
588 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
589 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
590 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
591 msgid "Random"
592 msgstr "Kutoranira"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
595 msgid "Random Off"
596 msgstr "Ihaho kutoranira"
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:87
599 msgid "Add to Playlist"
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:88
603 msgid "Add to Media Library"
604 msgstr ""
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:90
607 msgid "Add File..."
608 msgstr ""
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:91
611 msgid "Advanced Open..."
612 msgstr ""
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:92
615 msgid "Add Directory..."
616 msgstr ""
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:93
619 msgid "Add Folder..."
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:95
623 msgid "Save Playlist to &File..."
624 msgstr ""
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:96
627 msgid "Open Play&list..."
628 msgstr ""
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
631 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
632 msgid "Search"
633 msgstr "Ronda"
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:99
636 msgid "Search Filter"
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:101
640 msgid "&Services Discovery"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:105
644 msgid ""
645 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
646 "them."
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
650 msgid "Image clone"
651 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:111
654 msgid "Clone the image"
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:113
658 msgid "Magnification"
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:114
662 msgid ""
663 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
664 "be magnified."
665 msgstr ""
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
669 msgid "Waves"
670 msgstr "Amayengo"
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:118
673 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:120
677 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:122
681 msgid "Image colors inversion"
682 msgstr ""
683
684 #: include/vlc_intf_strings.h:124
685 msgid "Split the image to make an image wall"
686 msgstr ""
687
688 #: include/vlc_intf_strings.h:126
689 msgid ""
690 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
691 "The video gets split in parts that you must sort."
692 msgstr ""
693
694 #: include/vlc_intf_strings.h:129
695 msgid ""
696 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
697 "Try changing the various settings for different effects"
698 msgstr ""
699
700 #: include/vlc_intf_strings.h:132
701 msgid ""
702 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
703 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
704 "settings."
705 msgstr ""
706
707 #: include/vlc_intf_strings.h:136
708 msgid ""
709 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
710 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
711 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
712 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
713 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
714 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
715 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
716 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
717 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
718 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
719 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
720 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
721 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
722 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
723 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
724 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
725 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
726 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
727 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
728 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
729 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
730 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
731 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
732 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
733 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
734 msgstr ""
735
736 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
737 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
738 #: modules/video_filter/postproc.c:228
739 #, fuzzy
740 msgid "Disable"
741 msgstr "Basiza"
742
743 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
744 msgid "Spectrometer"
745 msgstr ""
746
747 #: src/audio_output/common.c:91
748 msgid "Scope"
749 msgstr ""
750
751 #: src/audio_output/common.c:94
752 msgid "Spectrum"
753 msgstr ""
754
755 #: src/audio_output/common.c:97
756 msgid "Vu meter"
757 msgstr ""
758
759 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
760 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
761 msgid "Equalizer"
762 msgstr "Ebiringaniza"
763
764 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
765 #, fuzzy
766 msgid "Audio filters"
767 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
768
769 #: src/audio_output/common.c:153
770 msgid "Replay gain"
771 msgstr ""
772
773 #: src/audio_output/filters.c:142
774 #, fuzzy
775 msgid "Audio filtering failed"
776 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
777
778 #: src/audio_output/filters.c:143
779 #, c-format
780 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
781 msgstr ""
782
783 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
784 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
785 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
786 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
787 msgid "Audio Channels"
788 msgstr "Emifureje ya'maraka"
789
790 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
791 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
792 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
793 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
794 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
795 #: modules/codec/twolame.c:70
796 msgid "Stereo"
797 msgstr ""
798
799 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
800 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
802 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
803 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
804 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
805 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
806 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
807 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
808 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
812 msgid "Left"
813 msgstr "Bumosho"
814
815 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
816 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
818 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
819 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
820 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
821 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
822 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
823 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
825 msgid "Right"
826 msgstr "Buryo"
827
828 #: src/audio_output/output.c:134
829 msgid "Dolby Surround"
830 msgstr ""
831
832 #: src/audio_output/output.c:146
833 #, fuzzy
834 msgid "Reverse stereo"
835 msgstr "Garuka enyima"
836
837 #: src/config/file.c:531
838 msgid "boolean"
839 msgstr ""
840
841 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
842 msgid "integer"
843 msgstr ""
844
845 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
846 msgid "float"
847 msgstr ""
848
849 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
850 msgid "string"
851 msgstr ""
852
853 #: src/config/help.c:129
854 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
855 msgstr ""
856
857 #: src/config/help.c:133
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
861 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
862 "They will be enqueued in the playlist.\n"
863 "The first item specified will be played first.\n"
864 "\n"
865 "Options-styles:\n"
866 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
867 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
868 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
869 "            and that overrides previous settings.\n"
870 "\n"
871 "Stream MRL syntax:\n"
872 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
873 "  [:option=value ...]\n"
874 "\n"
875 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
876 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
877 "\n"
878 "URL syntax:\n"
879 "  file:///path/file              Plain media file\n"
880 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
881 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
882 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
883 "  screen://                      Screen capture\n"
884 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
885 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
886 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
887 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
888 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
889 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
890 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
891 "\n"
892 msgstr ""
893
894 #: src/config/help.c:517
895 msgid " (default enabled)"
896 msgstr ""
897
898 #: src/config/help.c:518
899 msgid " (default disabled)"
900 msgstr ""
901
902 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
903 #: src/config/help.c:699
904 msgid "Note:"
905 msgstr ""
906
907 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
908 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
909 msgstr ""
910
911 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
915 msgstr ""
916
917 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
918 msgid ""
919 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
920 "modules."
921 msgstr ""
922
923 #: src/config/help.c:793
924 #, c-format
925 msgid "VLC version %s (%s)\n"
926 msgstr ""
927
928 #: src/config/help.c:795
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
931 msgstr "Byakunganizibwa %s"
932
933 #: src/config/help.c:797
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid "Compiler: %s\n"
936 msgstr "Byakunganizibwa %s"
937
938 #: src/config/help.c:829
939 msgid ""
940 "\n"
941 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
942 msgstr ""
943
944 #: src/config/help.c:843
945 msgid ""
946 "\n"
947 "Press the RETURN key to continue...\n"
948 msgstr ""
949
950 #: src/input/control.c:217
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "Bookmark %i"
953 msgstr "Oburambe"
954
955 #: src/input/decoder.c:267
956 #, fuzzy
957 msgid "packetizer"
958 msgstr "ebicweeka byamakuru"
959
960 #: src/input/decoder.c:267
961 #, fuzzy
962 msgid "decoder"
963 msgstr "Ebihindwirwe"
964
965 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
966 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
967 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
968 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
969 #: modules/stream_out/es.c:378
970 #, fuzzy
971 msgid "Streaming / Transcoding failed"
972 msgstr "Kutorana kimwe ahakindi ahabyokushohora"
973
974 #: src/input/decoder.c:277
975 #, c-format
976 msgid "VLC could not open the %s module."
977 msgstr ""
978
979 #: src/input/decoder.c:468
980 msgid "VLC could not open the decoder module."
981 msgstr ""
982
983 #: src/input/decoder.c:722
984 msgid "No suitable decoder module"
985 msgstr ""
986
987 #: src/input/decoder.c:723
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
991 "there is no way for you to fix this."
992 msgstr ""
993
994 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
995 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
996 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
997 msgid "Track"
998 msgstr "Ekyeshongoro"
999
1000 #: src/input/es_out.c:1166
1001 #, c-format
1002 msgid "%s [%s %d]"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1006 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1008 msgid "Program"
1009 msgstr "Puroguraamu"
1010
1011 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1012 msgid "Scrambled"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/input/es_out.c:1369
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Yes"
1018 msgstr "&Eego"
1019
1020 #: src/input/es_out.c:2024
1021 #, c-format
1022 msgid "Closed captions %u"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/es_out.c:2884
1026 #, fuzzy, c-format
1027 msgid "Stream %d"
1028 msgstr "Ebiragarukaho"
1029
1030 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Subtitle"
1033 msgstr "Emitwe"
1034
1035 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1036 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1037 msgid "Type"
1038 msgstr "Handiika"
1039
1040 #: src/input/es_out.c:2911
1041 msgid "Original ID"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1046 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1047 msgid "Codec"
1048 msgstr "Codec"
1049
1050 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1051 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1052 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1053 msgid "Language"
1054 msgstr "Orurimi"
1055
1056 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1057 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1058 msgid "Description"
1059 msgstr "Enshoborora"
1060
1061 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1062 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1063 msgid "Channels"
1064 msgstr "Emihanda"
1065
1066 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1067 #: modules/audio_output/amem.c:45
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Sample rate"
1070 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
1071
1072 #: src/input/es_out.c:2946
1073 #, c-format
1074 msgid "%u Hz"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/input/es_out.c:2956
1078 msgid "Bits per sample"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1082 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
1084 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1085 msgid "Bitrate"
1086 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
1087
1088 #: src/input/es_out.c:2961
1089 #, c-format
1090 msgid "%u kb/s"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/input/es_out.c:2973
1094 msgid "Track replay gain"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/input/es_out.c:2975
1098 msgid "Album replay gain"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/input/es_out.c:2976
1102 #, c-format
1103 msgid "%.2f dB"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1107 msgid "Resolution"
1108 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
1109
1110 #: src/input/es_out.c:2990
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Display resolution"
1113 msgstr "Yoreka Entekateeka"
1114
1115 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1116 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1117 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Frame rate"
1120 msgstr "Furemu aha Furemu"
1121
1122 #: src/input/es_out.c:3011
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Decoded format"
1125 msgstr "Ebihindwirwe"
1126
1127 #: src/input/input.c:2465
1128 msgid "Your input can't be opened"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/input/input.c:2466
1132 #, c-format
1133 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/input/input.c:2583
1137 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/input/input.c:2584
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1148 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1150 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1151 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1152 msgid "Title"
1153 msgstr "Omutwe"
1154
1155 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1156 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1157 msgid "Artist"
1158 msgstr "Omuhandiki we'byeshongoro"
1159
1160 #: src/input/meta.c:56
1161 msgid "Genre"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Copyright"
1167 msgstr "Ahamutwe gwa buryo"
1168
1169 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1170 msgid "Album"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/input/meta.c:59
1174 msgid "Track number"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1178 msgid "Rating"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/input/meta.c:62
1182 msgid "Date"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/input/meta.c:63
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Setting"
1188 msgstr "Entekateeka"
1189
1190 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1191 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1192 msgid "URL"
1193 msgstr "Endagiriro"
1194
1195 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1196 msgid "Now Playing"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1200 msgid "Publisher"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/input/meta.c:68
1204 msgid "Encoded by"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/input/meta.c:69
1208 msgid "Artwork URL"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/input/meta.c:70
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Track ID"
1214 msgstr "Ekyeshongoro"
1215
1216 #: src/input/var.c:158
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Bookmark"
1219 msgstr "Oburambe"
1220
1221 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Programs"
1224 msgstr "Puroguraamu"
1225
1226 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1228 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1229 msgid "Chapter"
1230 msgstr "Ekicweka"
1231
1232 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Navigation"
1235 msgstr "Okuleeba"
1236
1237 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1239 msgid "Video Track"
1240 msgstr "Filimu ezirimu"
1241
1242 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1244 msgid "Audio Track"
1245 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
1246
1247 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1250 msgid "Subtitles Track"
1251 msgstr "Emitwe erimu"
1252
1253 #: src/input/var.c:273
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Next title"
1256 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
1257
1258 #: src/input/var.c:278
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Previous title"
1261 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
1262
1263 #: src/input/var.c:312
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "Title %i%s"
1266 msgstr "Omutwe"
1267
1268 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid "Chapter %i"
1271 msgstr "Ekicweka"
1272
1273 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Next chapter"
1276 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
1277
1278 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Previous chapter"
1281 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
1282
1283 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "Media: %s"
1286 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1287
1288 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1290 msgid "Add Interface"
1291 msgstr "Geitaho embugano"
1292
1293 #: src/interface/interface.c:91
1294 msgid "Console"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/interface/interface.c:95
1298 msgid "Telnet"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/interface/interface.c:98
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Web"
1304 msgstr "Ekibanja"
1305
1306 #: src/interface/interface.c:101
1307 msgid "Debug logging"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/interface/interface.c:104
1311 msgid "Mouse Gestures"
1312 msgstr ""
1313
1314 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1315 #: src/libvlc.c:294
1316 msgid "C"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc.c:864
1320 msgid ""
1321 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1322 "interface."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1326 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1327 msgid "Zoom"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1331 msgid "1:4 Quarter"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1335 msgid "1:2 Half"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1339 msgid "1:1 Original"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1343 msgid "2:1 Double"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1347 #: modules/audio_output/kai.c:78
1348 msgid "Auto"
1349 msgstr "Kyekore kyonka"
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:175
1352 msgid ""
1353 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1354 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1355 "related options."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:179
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Interface module"
1361 msgstr "Enkora ..."
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:181
1364 msgid ""
1365 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1366 "automatically select the best module available."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Extra interface modules"
1372 msgstr "Enkora ..."
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:187
1375 msgid ""
1376 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1377 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1378 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1379 "\", \"gestures\" ...)"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:194
1383 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:196
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1389 msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:198
1392 msgid ""
1393 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1394 "1=warnings, 2=debug)."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:201
1398 msgid "Choose which objects should print debug message"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:204
1402 msgid ""
1403 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1404 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1405 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1406 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1407 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1408 "message."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:211
1412 msgid "Be quiet"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:213
1416 msgid "Turn off all warning and information messages."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:215
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Default stream"
1422 msgstr "Entekamu yakushohoza"
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:217
1425 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:220
1429 msgid ""
1430 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1431 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:224
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Color messages"
1437 msgstr "Obutumwa"
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:226
1440 msgid ""
1441 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1442 "needs Linux color support for this to work."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:229
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Show advanced options"
1448 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:231
1451 msgid ""
1452 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1453 "available options, including those that most users should never touch."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:235
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Interface interaction"
1459 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:237
1462 msgid ""
1463 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1464 "user input is required."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:247
1468 msgid ""
1469 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1470 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1471 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1472 "the \"audio filters\" modules section."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:253
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Audio output module"
1478 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:255
1481 msgid ""
1482 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1483 "automatically select the best method available."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1488 msgid "Enable audio"
1489 msgstr "Basiza okuhurira"
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:261
1492 msgid ""
1493 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1494 "not take place, thus saving some processing power."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:265
1498 msgid "Force mono audio"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:266
1502 msgid "This will force a mono audio output."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:269
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Default audio volume"
1508 msgstr "Volume eryatekwamu"
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:271
1511 msgid ""
1512 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:274
1516 msgid "Audio output volume step"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:276
1520 msgid ""
1521 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1522 "0 to 1024."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:280
1526 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:282
1530 msgid ""
1531 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1532 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:286
1536 msgid "High quality audio resampling"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:288
1540 msgid ""
1541 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1542 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1543 "resampling algorithm will be used instead."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:293
1547 msgid "Audio desynchronization compensation"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:295
1551 msgid ""
1552 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1553 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:298
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Audio output channels mode"
1559 msgstr "Emifureje ya'maraka"
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:300
1562 msgid ""
1563 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1564 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1565 "played)."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1570 msgid "Use S/PDIF when available"
1571 msgstr "Kozesa S/PDIF kyaba kiriho"
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:306
1574 msgid ""
1575 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1576 "audio stream being played."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1580 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1581 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:311
1584 msgid ""
1585 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1586 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1587 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1588 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1592 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1593 #, fuzzy
1594 msgid "On"
1595 msgstr "Iguraho"
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1598 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1599 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1600 msgid "Off"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:323
1604 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:326
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Audio visualizations "
1610 msgstr "Ebirikureebwa"
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:328
1613 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:332
1617 msgid "Replay gain mode"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:334
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Select the replay gain mode"
1623 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:336
1626 msgid "Replay preamp"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:338
1630 msgid ""
1631 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1632 "replay gain information"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:341
1636 msgid "Default replay gain"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:343
1640 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:345
1644 msgid "Peak protection"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:347
1648 msgid "Protect against sound clipping"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:350
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Enable time stretching audio"
1654 msgstr "Basiza okuhurira"
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:352
1657 msgid ""
1658 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1659 "audio pitch"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1664 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
1665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1666 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1667 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1668 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1669 msgid "None"
1670 msgstr "Hatariho"
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:367
1673 msgid ""
1674 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1675 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1676 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1677 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1678 "options."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:373
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Video output module"
1684 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:375
1687 msgid ""
1688 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1689 "automatically select the best method available."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1694 msgid "Enable video"
1695 msgstr "Basiza filimu"
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:380
1698 msgid ""
1699 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1700 "not take place, thus saving some processing power."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1704 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1705 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1706 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Video width"
1709 msgstr "Akagyegyena Filimu"
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:385
1712 msgid ""
1713 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1714 "characteristics."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1718 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1719 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1720 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Video height"
1723 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:390
1726 msgid ""
1727 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1728 "video characteristics."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:393
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Video X coordinate"
1734 msgstr "Orukarara orugarami"
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:395
1737 msgid ""
1738 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1739 "coordinate)."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:398
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Video Y coordinate"
1745 msgstr "Orukarara orwemerire"
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:400
1748 msgid ""
1749 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1750 "coordinate)."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:403
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Video title"
1756 msgstr "Ebihandiiko bya sinema"
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:405
1759 msgid ""
1760 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1761 "interface)."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:408
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Video alignment"
1767 msgstr "Enshorora y'emitwe"
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:410
1770 msgid ""
1771 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1772 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1773 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1778 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1779 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1780 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1781 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1782 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1783 msgid "Center"
1784 msgstr "Ahagati"
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1787 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1788 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1789 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1790 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1791 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1792 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1796 msgid "Top"
1797 msgstr "Ahamutwe"
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1800 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1801 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1802 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1803 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1804 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1806 msgid "Bottom"
1807 msgstr "Ahansi"
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1810 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1811 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1812 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1813 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1814 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1815 msgid "Top-Left"
1816 msgstr "Ahamutwe gwa bumosho"
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1819 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1820 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1821 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1822 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1823 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1824 msgid "Top-Right"
1825 msgstr "Ahamutwe gwa buryo"
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1828 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1830 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1831 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1833 msgid "Bottom-Left"
1834 msgstr "Ahansi-Bumosho"
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1837 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1838 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1839 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1840 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1841 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1842 msgid "Bottom-Right"
1843 msgstr "Ahansi-Buro"
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:418
1846 msgid "Zoom video"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:420
1850 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:422
1854 msgid "Grayscale video output"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:424
1858 msgid ""
1859 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1860 "save some processing power."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:427
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Embedded video"
1866 msgstr "Basiza filimu"
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:429
1869 msgid "Embed the video output in the main interface."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:431
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Fullscreen video output"
1875 msgstr "Akoma akarereka filimu aharutimbe ryona"
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:433
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Start video in fullscreen mode"
1880 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:435
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Overlay video output"
1885 msgstr "Yoreka ebyashohora"
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:437
1888 msgid ""
1889 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1890 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1895 msgid "Always on top"
1896 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:442
1899 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:444
1903 msgid "Enable wallpaper mode "
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:446
1907 msgid ""
1908 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:449
1912 msgid "Show media title on video"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:451
1916 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:453
1920 msgid "Show video title for x milliseconds"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:455
1924 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:457
1928 msgid "Position of video title"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:459
1932 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:461
1936 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:464
1940 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1944 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1945 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1946 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1947 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1948 msgid "Deinterlace"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1952 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1953 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1954 msgid "Deinterlace mode"
1955 msgstr "Enkora ..."
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:479
1958 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Discard"
1964 msgstr "Disiki"
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1967 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1968 msgid "Blend"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1972 msgid "Mean"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1976 msgid "Bob"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Linear"
1982 msgstr "Omusitari gwokubanza"
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1985 msgid "Phosphor"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1989 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:496
1993 msgid "Disable screensaver"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:497
1997 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:499
2001 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:500
2005 msgid ""
2006 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2007 "computer being suspended because of inactivity."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2011 msgid "Window decorations"
2012 msgstr "Timba Edirisa"
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:505
2015 msgid ""
2016 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2017 "giving a \"minimal\" window."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:508
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Video splitter module"
2023 msgstr "Akagyegyena Filimu"
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:510
2026 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:512
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Video filter module"
2032 msgstr "Akagyegyena Filimu"
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:514
2035 msgid ""
2036 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2037 "instance deinterlacing, or distort the video."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:518
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2043 msgstr "Handika endagiriro nainga eizina ryekihandiko"
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:520
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2048 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Video snapshot file prefix"
2053 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:526
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Video snapshot format"
2058 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:528
2061 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:530
2065 msgid "Display video snapshot preview"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:532
2069 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:534
2073 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:536
2077 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:538
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Video snapshot width"
2083 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:540
2086 msgid ""
2087 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2088 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:544
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Video snapshot height"
2094 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:546
2097 msgid ""
2098 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2099 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2100 "ratio."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:550
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Video cropping"
2106 msgstr "Kushara ekishushani"
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:552
2109 msgid ""
2110 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2111 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:556
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Source aspect ratio"
2117 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:558
2120 msgid ""
2121 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2122 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2123 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2124 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2125 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:565
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Video Auto Scaling"
2131 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:567
2134 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:569
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Video scaling factor"
2140 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:571
2143 msgid ""
2144 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2145 "Default value is 1.0 (original video size)."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:574
2149 msgid "Custom crop ratios list"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:576
2153 msgid ""
2154 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2155 "crop ratios list."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:579
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Custom aspect ratios list"
2161 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:581
2164 msgid ""
2165 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2166 "aspect ratio list."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:584
2170 msgid "Fix HDTV height"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:586
2174 msgid ""
2175 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2176 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2177 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:591
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2183 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:593
2186 msgid ""
2187 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2188 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2189 "order to keep proportions."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2193 msgid "Skip frames"
2194 msgstr "Guruka furemu"
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:599
2197 msgid ""
2198 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2199 "computer is not powerful enough"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:602
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Drop late frames"
2205 msgstr "Furemu eza yorekwa"
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:604
2208 msgid ""
2209 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2210 "intended display date)."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:607
2214 msgid "Quiet synchro"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:609
2218 msgid ""
2219 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2220 "synchronization mechanism."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:612
2224 msgid "Key press events"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:614
2228 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2232 msgid "Mouse events"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:618
2236 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:626
2240 msgid ""
2241 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2242 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2243 "channel."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:630
2247 msgid "File caching (ms)"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:632
2251 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:634
2255 msgid "Live capture caching (ms)"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:636
2259 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:638
2263 msgid "Disc caching (ms)"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:640
2267 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:642
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Network caching (ms)"
2273 msgstr "Yoreka entekateeka"
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:644
2276 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:646
2280 msgid "Clock reference average counter"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:648
2284 msgid ""
2285 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2286 "to 10000."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:651
2290 msgid "Clock synchronisation"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:653
2294 msgid ""
2295 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2296 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:657
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Clock jitter"
2302 msgstr "Ekiratanura"
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:659
2305 msgid ""
2306 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2307 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:662
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Network synchronisation"
2313 msgstr "Entwara omu rutimbe"
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:663
2316 msgid ""
2317 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2318 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2322 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2323 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2325 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2326 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2329 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
2330 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2331 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2332 msgid "Default"
2333 msgstr "Ebiteirweho"
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2337 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2338 msgid "Enable"
2339 msgstr "Basiza"
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:671
2342 #, fuzzy
2343 msgid "MTU of the network interface"
2344 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:673
2347 msgid ""
2348 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2349 "over the network (in bytes)."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2353 msgid "Hop limit (TTL)"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2357 msgid ""
2358 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2359 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2360 "in default)."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:684
2364 msgid "Multicast output interface"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:686
2368 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:688
2372 msgid "DiffServ Code Point"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:689
2376 msgid ""
2377 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2378 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:695
2382 msgid ""
2383 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2384 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:701
2388 msgid ""
2389 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2390 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2391 "(like DVB streams for example)."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2395 msgid "Audio track"
2396 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:709
2399 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2403 msgid "Subtitles track"
2404 msgstr "Emitwe egirimu"
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:714
2407 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:717
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Audio language"
2413 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:719
2416 msgid ""
2417 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2418 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2419 "language)."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:722
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Subtitle language"
2425 msgstr "Endimi y'emitwe"
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:724
2428 msgid ""
2429 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2430 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:728
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Audio track ID"
2436 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:730
2439 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:732
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Subtitles track ID"
2445 msgstr "Emitwe egirimu"
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:734
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2450 msgstr "Obwira bw'emitwe"
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:736
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Preferred video resolution"
2455 msgstr "Ebisiimirwe"
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:738
2458 msgid ""
2459 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2460 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2461 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2462 "resolutions."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:744
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Best available"
2468 msgstr ") kiriho."
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:744
2471 msgid "Full HD (1080p)"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:744
2475 msgid "HD (720p)"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:745
2479 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:746
2483 msgid "Low definition (320 lines)"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:749
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Input repetitions"
2489 msgstr "Okutamu & entekateeka za Codec"
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:751
2492 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:753
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Start time"
2498 msgstr "&Tandika"
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:755
2501 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:757
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Stop time"
2507 msgstr "Gyenda aha shaha"
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:759
2510 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:761
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Run time"
2516 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:763
2519 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:765
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Fast seek"
2525 msgstr "Rahukaho"
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:767
2528 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:769
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Playback speed"
2534 msgstr "Garukamu ozaane"
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:771
2537 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:773
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Input list"
2543 msgstr "Entekamu yakushohoza"
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:775
2546 msgid ""
2547 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2548 "together after the normal one."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:778
2552 msgid "Input slave (experimental)"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:780
2556 msgid ""
2557 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2558 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2559 "inputs."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:784
2563 msgid "Bookmarks list for a stream"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:786
2567 msgid ""
2568 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2569 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2570 "{...}\""
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2575 msgid "Record directory or filename"
2576 msgstr "Handika endagiriro nainga eizina ryekihandiko"
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2579 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:794
2583 msgid "Prefer native stream recording"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:796
2587 msgid ""
2588 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2589 "output module"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:799
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Timeshift directory"
2595 msgstr "Toorana endagiriro"
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:801
2598 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:803
2602 msgid "Timeshift granularity"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:805
2606 msgid ""
2607 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2608 "to store the timeshifted streams."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:808
2612 msgid "Change title according to current media"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:809
2616 msgid ""
2617 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2618 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2619 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2620 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:816
2624 msgid ""
2625 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2626 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2627 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2628 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2632 msgid "Force subtitle position"
2633 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:824
2636 msgid ""
2637 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2638 "over the movie. Try several positions."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:827
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Enable sub-pictures"
2644 msgstr "Otemu emitwe"
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:829
2647 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2654 msgid "On Screen Display"
2655 msgstr "Yoreka aharutimbe"
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:833
2658 msgid ""
2659 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2660 "Display)."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:836
2664 msgid "Text rendering module"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:838
2668 msgid ""
2669 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2670 "instance."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:840
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Subpictures source module"
2676 msgstr "Jumbura empereza"
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:842
2679 msgid ""
2680 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2681 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:845
2685 msgid "Subpictures filter module"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:847
2689 msgid ""
2690 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2691 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:850
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Autodetect subtitle files"
2697 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:852
2700 msgid ""
2701 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2702 "(based on the filename of the movie)."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:855
2706 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:857
2710 msgid ""
2711 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2712 "Options are:\n"
2713 "0 = no subtitles autodetected\n"
2714 "1 = any subtitle file\n"
2715 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2716 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2717 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:865
2721 msgid "Subtitle autodetection paths"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:867
2725 msgid ""
2726 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2727 "found in the current directory."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:870
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Use subtitle file"
2733 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:872
2736 msgid ""
2737 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2738 "subtitle file."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:876
2742 #, fuzzy
2743 msgid "DVD device"
2744 msgstr "Akooma ka filimu"
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:877
2747 #, fuzzy
2748 msgid "VCD device"
2749 msgstr "Akooma ka filimu"
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:878
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Audio CD device"
2754 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:882
2757 msgid ""
2758 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2759 "the drive letter (e.g. D:)"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:885
2763 msgid ""
2764 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2765 "the drive letter (e.g. D:)"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:888
2769 msgid ""
2770 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2771 "after the drive letter (e.g. D:)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:895
2775 msgid "This is the default DVD device to use."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:897
2779 msgid "This is the default VCD device to use."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:899
2783 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:913
2787 msgid "TCP connection timeout"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:915
2791 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:917
2795 #, fuzzy
2796 msgid "HTTP server address"
2797 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:918
2800 #, fuzzy
2801 msgid "RTSP server address"
2802 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:920
2805 msgid ""
2806 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2807 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2808 "them to a specific network interface."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:924
2812 #, fuzzy
2813 msgid "HTTP server port"
2814 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:926
2817 msgid ""
2818 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2819 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2820 "by the operating system."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:931
2824 #, fuzzy
2825 msgid "HTTPS server port"
2826 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:933
2829 msgid ""
2830 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2831 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2832 "restricted by the operating system."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:938
2836 #, fuzzy
2837 msgid "RTSP server port"
2838 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:940
2841 msgid ""
2842 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2843 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2844 "by the operating system."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:945
2848 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:947
2852 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:949
2856 msgid "HTTP/TLS server private key"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:951
2860 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:953
2864 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:955
2868 msgid ""
2869 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2870 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:958
2874 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:960
2878 msgid ""
2879 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2880 "revoked certificates in TLS sessions."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:963
2884 msgid "SOCKS server"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:965
2888 msgid ""
2889 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2890 "used for all TCP connections"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:968
2894 #, fuzzy
2895 msgid "SOCKS user name"
2896 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:970
2899 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:972
2903 #, fuzzy
2904 msgid "SOCKS password"
2905 msgstr "Akehihama"
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:974
2908 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:976
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Title metadata"
2914 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:978
2917 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:980
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Author metadata"
2923 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:982
2926 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:984
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Artist metadata"
2932 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:986
2935 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:988
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Genre metadata"
2941 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:990
2944 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:992
2948 msgid "Copyright metadata"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:994
2952 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:996
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Description metadata"
2958 msgstr "Enshoborora"
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:998
2961 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:1000
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Date metadata"
2967 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:1002
2970 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:1004
2974 #, fuzzy
2975 msgid "URL metadata"
2976 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:1006
2979 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:1010
2983 msgid ""
2984 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2985 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2986 "can break playback of all your streams."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:1014
2990 msgid "Preferred decoders list"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:1016
2994 msgid ""
2995 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2996 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2997 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:1021
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Preferred encoders list"
3003 msgstr "Ebisiimirwe"
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:1023
3006 msgid ""
3007 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:1032
3011 msgid ""
3012 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3013 "subsystem."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:1035
3017 msgid "Default stream output chain"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:1037
3021 msgid ""
3022 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3023 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3024 "all streams."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1041
3028 msgid "Enable streaming of all ES"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1043
3032 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1045
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Display while streaming"
3038 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:1047
3041 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1049
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Enable video stream output"
3047 msgstr "Basiza filimu"
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1051
3050 msgid ""
3051 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3052 "facility when this last one is enabled."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:1054
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Enable audio stream output"
3058 msgstr "Basiza okuhurira"
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:1056
3061 msgid ""
3062 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3063 "facility when this last one is enabled."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1059
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Enable SPU stream output"
3069 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:1061
3072 msgid ""
3073 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3074 "facility when this last one is enabled."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1064
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Keep stream output open"
3080 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1066
3083 msgid ""
3084 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3085 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3086 "specified)"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1070
3090 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1072
3094 msgid ""
3095 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3096 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:1075
3100 msgid "Preferred packetizer list"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:1077
3104 msgid ""
3105 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1080
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Mux module"
3111 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1082
3114 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1084
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Access output module"
3120 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1086
3123 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1088
3127 msgid "Control SAP flow"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1090
3131 msgid ""
3132 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3133 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1094
3137 #, fuzzy
3138 msgid "SAP announcement interval"
3139 msgstr "Ranga SAP"
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1096
3142 msgid ""
3143 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3144 "between SAP announcements."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1105
3148 msgid ""
3149 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3150 "always leave all these enabled."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1110
3154 msgid ""
3155 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3156 "you really know what you are doing."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1113
3160 msgid "Memory copy module"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1115
3164 msgid ""
3165 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3166 "select the fastest one supported by your hardware."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1118
3170 msgid "Access module"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1120
3174 msgid ""
3175 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3176 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3177 "option unless you really know what you are doing."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1124
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Stream filter module"
3183 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1126
3186 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1128
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Demux module"
3192 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1130
3195 msgid ""
3196 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3197 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3198 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3199 "you really know what you are doing."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1135
3203 #, fuzzy
3204 msgid "VoD server module"
3205 msgstr "Akagyegyena Filimu"
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1137
3208 msgid ""
3209 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3210 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1140
3214 msgid "Allow real-time priority"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1142
3218 msgid ""
3219 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3220 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3221 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3222 "only activate this if you know what you're doing."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1148
3226 msgid "Adjust VLC priority"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1150
3230 msgid ""
3231 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3232 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3233 "VLC instances."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1154
3237 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1156
3241 msgid ""
3242 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1159
3246 msgid "Modules search path"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1161
3250 msgid ""
3251 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3252 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1164
3256 msgid "Data search path"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1166
3260 msgid "Override the default data/share search path."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1168
3264 #, fuzzy
3265 msgid "VLM configuration file"
3266 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1170
3269 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1172
3273 msgid "Use a plugins cache"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1174
3277 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1176
3281 msgid "Locally collect statistics"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1178
3285 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1180
3289 msgid "Run as daemon process"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1182
3293 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1184
3297 msgid "Write process id to file"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1186
3301 msgid "Writes process id into specified file."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1188
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Log to file"
3307 msgstr "Gyenda aha shaha"
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1190
3310 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1192
3314 msgid "Log to syslog"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1194
3318 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1196
3322 msgid "Allow only one running instance"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1199
3326 msgid ""
3327 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3328 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3329 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3330 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3331 "running instance or enqueue it."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1206
3335 msgid ""
3336 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3337 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3338 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3339 "This option will allow you to play the file with the already running "
3340 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3341 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1215
3345 msgid "VLC is started from file association"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1217
3349 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1220
3353 msgid "One instance when started from file"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1222
3357 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1224
3361 msgid "Increase the priority of the process"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1226
3365 msgid ""
3366 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3367 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3368 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3369 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3370 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3371 "machine."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1234
3375 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1236
3379 msgid ""
3380 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3381 "playing current item."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1245
3385 msgid ""
3386 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3387 "overridden in the playlist dialog box."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1248
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Automatically preparse files"
3393 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1250
3396 msgid ""
3397 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3398 "metadata)."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1253
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Album art policy"
3404 msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1255
3407 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1261
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Manual download only"
3413 msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1262
3416 msgid "When track starts playing"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1263
3420 msgid "As soon as track is added"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1265
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Services discovery modules"
3426 msgstr "Jumbura empereza"
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1267
3429 msgid ""
3430 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3431 "Typical value is \"sap\"."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1270
3435 msgid "Play files randomly forever"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1272
3439 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1274
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Repeat all"
3445 msgstr "Garukamu byona"
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1276
3448 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1278
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Repeat current item"
3454 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1280
3457 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1282
3461 msgid "Play and stop"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1284
3465 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1286
3469 msgid "Play and exit"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1288
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3475 msgstr "Tihariho ekyokuzaana"
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1290
3478 msgid "Play and pause"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1292
3482 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1294
3486 msgid "Auto start"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1295
3490 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1298
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Use media library"
3496 msgstr "Ekizani kya VLC"
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1300
3499 msgid ""
3500 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3501 "VLC."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1303
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Load Media Library"
3507 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1305
3510 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Display playlist tree"
3516 msgstr "Akokuzaana akari omu rukarara rwebyokuzaana"
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1309
3519 msgid ""
3520 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3521 "directory."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1318
3525 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3532 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3534 msgid "Fullscreen"
3535 msgstr "Orutimbe Ryona"
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1322
3538 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1323
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Leave fullscreen"
3544 msgstr "Orutimbe Ryona"
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1324
3547 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Play/Pause"
3553 msgstr "Yemerezaho kakye"
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1326
3556 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1327
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Pause only"
3562 msgstr "Yemerezaho kakye"
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1328
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3567 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1329
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Play only"
3572 msgstr "Zaana"
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1330
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Select the hotkey to use to play."
3577 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3580 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3581 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3582 msgid "Faster"
3583 msgstr "Rahukaho"
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3586 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3590 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3591 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3592 msgid "Slower"
3593 msgstr "Mpola mpola"
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3596 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1335
3600 msgid "Normal rate"
3601 msgstr "Sipidi ya buliijo"
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1336
3604 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3608 msgid "Faster (fine)"
3609 msgstr "Rahukaho (kurungi)"
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3612 msgid "Slower (fine)"
3613 msgstr "Mpola mpola (kurungi)"
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3616 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3617 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3618 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3620 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3621 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3622 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3623 msgid "Next"
3624 msgstr "Kurataho"
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1342
3627 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3631 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3632 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3633 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3634 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3635 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3636 msgid "Previous"
3637 msgstr "Ekyenyima"
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1344
3640 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3645 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3646 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3647 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3648 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3649 msgid "Stop"
3650 msgstr "Yemereza"
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1346
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3655 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3658 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3659 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3660 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3663 msgid "Position"
3664 msgstr "Omwanya"
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1348
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Select the hotkey to display the position."
3669 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1350
3672 msgid "Very short backwards jump"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1352
3676 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1353
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Short backwards jump"
3682 msgstr "Garukaho enyima"
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1355
3685 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1356
3689 msgid "Medium backwards jump"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1358
3693 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1359
3697 msgid "Long backwards jump"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1361
3701 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1363
3705 msgid "Very short forward jump"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1365
3709 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1366
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Short forward jump"
3715 msgstr "Yeyongyere omumaisho"
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1368
3718 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1369
3722 msgid "Medium forward jump"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1371
3726 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1372
3730 msgid "Long forward jump"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1374
3734 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Next frame"
3740 msgstr "Furemu ezi buzire"
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1377
3743 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1379
3747 msgid "Very short jump length"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1380
3751 msgid "Very short jump length, in seconds."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1381
3755 msgid "Short jump length"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1382
3759 msgid "Short jump length, in seconds."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1383
3763 msgid "Medium jump length"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1384
3767 msgid "Medium jump length, in seconds."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1385
3771 msgid "Long jump length"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1386
3775 msgid "Long jump length, in seconds."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3779 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3780 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3781 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3782 msgid "Quit"
3783 msgstr "Rugamu"
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1389
3786 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1390
3790 msgid "Navigate up"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1391
3794 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1392
3798 msgid "Navigate down"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1393
3802 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1394
3806 msgid "Navigate left"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1395
3810 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1396
3814 msgid "Navigate right"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1397
3818 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1398
3822 msgid "Activate"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1399
3826 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Go to the DVD menu"
3832 msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1401
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3837 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1402
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Select previous DVD title"
3842 msgstr "Torana enyanjura"
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1403
3845 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1404
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Select next DVD title"
3851 msgstr "Toorana ekihandiiko"
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1405
3854 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1406
3858 msgid "Select prev DVD chapter"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1407
3862 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1408
3866 msgid "Select next DVD chapter"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1409
3870 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1410
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Volume up"
3876 msgstr "Yongyeza iraka"
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1411
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Select the key to increase audio volume."
3881 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1412
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Volume down"
3886 msgstr "Kyendeza iraka"
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1413
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3891 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3894 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3895 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3896 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3897 msgid "Mute"
3898 msgstr "Tetesa"
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1415
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Select the key to mute audio."
3903 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1416
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Subtitle delay up"
3908 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1417
3911 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1418
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Subtitle delay down"
3917 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1419
3920 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1420
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Subtitle position up"
3926 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1421
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3931 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1422
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Subtitle position down"
3936 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1423
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3941 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1424
3944 msgid "Audio delay up"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1425
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3950 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1426
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Audio delay down"
3955 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1427
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3960 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1434
3963 msgid "Play playlist bookmark 1"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1435
3967 msgid "Play playlist bookmark 2"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1436
3971 msgid "Play playlist bookmark 3"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1437
3975 msgid "Play playlist bookmark 4"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1438
3979 msgid "Play playlist bookmark 5"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1439
3983 msgid "Play playlist bookmark 6"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1440
3987 msgid "Play playlist bookmark 7"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1441
3991 msgid "Play playlist bookmark 8"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1442
3995 msgid "Play playlist bookmark 9"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1443
3999 msgid "Play playlist bookmark 10"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1444
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Select the key to play this bookmark."
4005 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1445
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Set playlist bookmark 1"
4010 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1446
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Set playlist bookmark 2"
4015 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1447
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Set playlist bookmark 3"
4020 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1448
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Set playlist bookmark 4"
4025 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1449
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Set playlist bookmark 5"
4030 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1450
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Set playlist bookmark 6"
4035 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1451
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Set playlist bookmark 7"
4040 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1452
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Set playlist bookmark 8"
4045 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1453
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Set playlist bookmark 9"
4050 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1454
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Set playlist bookmark 10"
4055 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1455
4058 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1457
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Playlist bookmark 1"
4064 msgstr "Shwijuma oburambe"
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1458
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Playlist bookmark 2"
4069 msgstr "Shwijuma oburambe"
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1459
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Playlist bookmark 3"
4074 msgstr "Shwijuma oburambe"
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1460
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Playlist bookmark 4"
4079 msgstr "Shwijuma oburambe"
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1461
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Playlist bookmark 5"
4084 msgstr "Shwijuma oburambe"
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1462
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Playlist bookmark 6"
4089 msgstr "Shwijuma oburambe"
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1463
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Playlist bookmark 7"
4094 msgstr "Shwijuma oburambe"
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1464
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Playlist bookmark 8"
4099 msgstr "Shwijuma oburambe"
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1465
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Playlist bookmark 9"
4104 msgstr "Shwijuma oburambe"
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1466
4107 msgid "Playlist bookmark 10"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1468
4111 #, fuzzy
4112 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4113 msgstr "Eki nikiikiriza okushohoza ahamumpurizigana"
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1470
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Cycle audio track"
4118 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1471
4121 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1472
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Cycle subtitle track"
4127 msgstr "Emitwe egirimu"
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1473
4130 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1474
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Cycle source aspect ratio"
4136 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:1475
4139 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:1476
4143 msgid "Cycle video crop"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1477
4147 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1478
4151 msgid "Toggle autoscaling"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1479
4155 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1480
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Increase scale factor"
4161 msgstr "Yongyeza iraka"
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1481
4164 msgid "Increase scale factor."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1482
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Decrease scale factor"
4170 msgstr "Kyendeza iraka"
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:1483
4173 msgid "Decrease scale factor."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:1484
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Cycle deinterlace modes"
4179 msgstr "Enkora ..."
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:1485
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4184 msgstr "Enkora ..."
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:1486
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Show controller in fullscreen"
4189 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1487
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Show interface"
4194 msgstr "Embugano"
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:1488
4197 msgid "Raise the interface above all other windows."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:1489
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Hide interface"
4203 msgstr "Geitaho embugano"
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1490
4206 msgid "Lower the interface below all other windows."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1491
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Boss key"
4212 msgstr "Za panya"
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:1492
4215 msgid "Hide the interface and pause playback."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:1493
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Take video snapshot"
4221 msgstr "Teera ekishushani"
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:1494
4224 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4228 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4229 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4230 #: modules/stream_out/record.c:60
4231 msgid "Record"
4232 msgstr "Rekondinga"
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:1497
4235 msgid "Record access filter start/stop."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:1499
4239 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/libvlc-module.c:1500
4243 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/libvlc-module.c:1503
4247 msgid "Toggle random playlist playback"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4251 msgid "Un-Zoom"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4255 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4259 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4263 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4267 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4271 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4275 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4279 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4283 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/libvlc-module.c:1531
4287 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:1533
4291 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4295 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/libvlc-module.c:1537
4299 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/libvlc-module.c:1538
4303 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/libvlc-module.c:1539
4307 msgid "Highlight widget on the right"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:1541
4311 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:1542
4315 msgid "Highlight widget on the left"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/libvlc-module.c:1544
4319 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/libvlc-module.c:1545
4323 msgid "Highlight widget on top"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/libvlc-module.c:1547
4327 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/libvlc-module.c:1548
4331 msgid "Highlight widget below"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/libvlc-module.c:1550
4335 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/libvlc-module.c:1551
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Select current widget"
4341 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
4342
4343 #: src/libvlc-module.c:1553
4344 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/libvlc-module.c:1555
4348 msgid "Cycle through audio devices"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/libvlc-module.c:1556
4352 msgid "Cycle through available audio devices"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4357 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4358 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4359 msgid "Snapshot"
4360 msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
4361
4362 #: src/libvlc-module.c:1704
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Window properties"
4365 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
4366
4367 #: src/libvlc-module.c:1762
4368 msgid "Subpictures"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4372 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4373 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4374 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4375 msgid "Subtitles"
4376 msgstr "Emitwe"
4377
4378 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4379 msgid "Overlays"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/libvlc-module.c:1797
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Track settings"
4385 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
4386
4387 #: src/libvlc-module.c:1829
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Playback control"
4390 msgstr "Garukamu ozaane"
4391
4392 #: src/libvlc-module.c:1857
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Default devices"
4395 msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
4396
4397 #: src/libvlc-module.c:1866
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Network settings"
4400 msgstr "Yoreka entekateeka"
4401
4402 #: src/libvlc-module.c:1891
4403 msgid "Socks proxy"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Metadata"
4409 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
4410
4411 #: src/libvlc-module.c:2000
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Decoders"
4414 msgstr "Ebihindwirwe"
4415
4416 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4417 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4418 msgid "Input"
4419 msgstr "Tasyamu"
4420
4421 #: src/libvlc-module.c:2043
4422 msgid "VLM"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/libvlc-module.c:2073
4426 msgid "CPU"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/libvlc-module.c:2092
4430 msgid "Special modules"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4434 msgid "Plugins"
4435 msgstr "Ebyokujwekamu"
4436
4437 #: src/libvlc-module.c:2105
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Performance options"
4440 msgstr "Omuringo"
4441
4442 #: src/libvlc-module.c:2234
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Hot keys"
4445 msgstr "Za panya"
4446
4447 #: src/libvlc-module.c:2665
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Jump sizes"
4450 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
4451
4452 #: src/libvlc-module.c:2742
4453 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/libvlc-module.c:2745
4457 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/libvlc-module.c:2747
4461 msgid ""
4462 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4463 "--help-verbose)"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/libvlc-module.c:2750
4467 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/libvlc-module.c:2752
4471 msgid "print a list of available modules"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/libvlc-module.c:2754
4475 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/libvlc-module.c:2756
4479 msgid ""
4480 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4481 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/libvlc-module.c:2760
4485 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/libvlc-module.c:2762
4489 msgid "reset the current config to the default values"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/libvlc-module.c:2764
4493 msgid "use alternate config file"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/libvlc-module.c:2766
4497 #, fuzzy
4498 msgid "resets the current plugins cache"
4499 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
4500
4501 #: src/libvlc-module.c:2768
4502 #, fuzzy
4503 msgid "print version information"
4504 msgstr "Amakuru agandi..."
4505
4506 #: src/libvlc-module.c:2806
4507 #, fuzzy
4508 msgid "main program"
4509 msgstr "Puroguraamu"
4510
4511 #: src/misc/update.c:467
4512 #, c-format
4513 msgid "%.1f GiB"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/misc/update.c:469
4517 #, c-format
4518 msgid "%.1f MiB"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/misc/update.c:471
4522 #, c-format
4523 msgid "%.1f KiB"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/misc/update.c:473
4527 #, c-format
4528 msgid "%ld B"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/misc/update.c:564
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Saving file failed"
4534 msgstr "Biika ekihandiiko okuza"
4535
4536 #: src/misc/update.c:565
4537 #, c-format
4538 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/misc/update.c:581
4542 #, c-format
4543 msgid ""
4544 "%s\n"
4545 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/misc/update.c:584
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Downloading ..."
4551 msgstr "Yaakira Ekyojwekamu"
4552
4553 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4554 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4555 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4556 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4557 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4558 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4559 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4561 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
4562 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
4563 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4564 msgid "Cancel"
4565 msgstr "Shazamu"
4566
4567 #: src/misc/update.c:603
4568 #, c-format
4569 msgid ""
4570 "%s\n"
4571 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/misc/update.c:635
4575 #, fuzzy
4576 msgid "File could not be verified"
4577 msgstr "Ekihandiiko ekyebisiimirwe tikyabaasa kubiikirwa"
4578
4579 #: src/misc/update.c:636
4580 #, c-format
4581 msgid ""
4582 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4583 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Invalid signature"
4589 msgstr "Engeita etakyakora"
4590
4591 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4592 #, c-format
4593 msgid ""
4594 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4595 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/misc/update.c:672
4599 msgid "File not verifiable"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/misc/update.c:673
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4606 "was deleted."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4610 #, fuzzy
4611 msgid "File corrupted"
4612 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
4613
4614 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4615 #, c-format
4616 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/misc/update.c:708
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Update VLC media player"
4622 msgstr "Ekizani kya VLC"
4623
4624 #: src/misc/update.c:709
4625 msgid ""
4626 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4627 "install it now?"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/misc/update.c:710
4631 msgid "Install"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4635 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Media Library"
4638 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
4639
4640 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4641 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4642 msgid "Undefined"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/text/iso-639_def.h:40
4646 msgid "Afar"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/text/iso-639_def.h:41
4650 msgid "Abkhazian"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/text/iso-639_def.h:42
4654 msgid "Afrikaans"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/text/iso-639_def.h:43
4658 msgid "Albanian"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/text/iso-639_def.h:44
4662 msgid "Amharic"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/text/iso-639_def.h:45
4666 msgid "Arabic"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/text/iso-639_def.h:46
4670 msgid "Armenian"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/text/iso-639_def.h:47
4674 msgid "Assamese"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/text/iso-639_def.h:48
4678 msgid "Avestan"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:49
4682 msgid "Aymara"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:50
4686 msgid "Azerbaijani"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/text/iso-639_def.h:51
4690 msgid "Bashkir"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:52
4694 msgid "Basque"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:53
4698 msgid "Belarusian"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:54
4702 msgid "Bengali"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:55
4706 msgid "Bihari"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:56
4710 msgid "Bislama"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:57
4714 msgid "Bosnian"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:58
4718 msgid "Breton"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:59
4722 msgid "Bulgarian"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:60
4726 msgid "Burmese"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:61
4730 msgid "Catalan"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:62
4734 msgid "Chamorro"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:63
4738 msgid "Chechen"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:64
4742 msgid "Chinese"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:65
4746 msgid "Church Slavic"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:66
4750 msgid "Chuvash"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/text/iso-639_def.h:67
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Cornish"
4756 msgstr "Mara"
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:68
4759 msgid "Corsican"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/text/iso-639_def.h:69
4763 msgid "Czech"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:70
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Danish"
4769 msgstr "Mara"
4770
4771 #: src/text/iso-639_def.h:71
4772 msgid "Dutch"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/text/iso-639_def.h:72
4776 msgid "Dzongkha"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/text/iso-639_def.h:73
4780 msgid "English"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/text/iso-639_def.h:74
4784 msgid "Esperanto"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/text/iso-639_def.h:75
4788 msgid "Estonian"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/text/iso-639_def.h:76
4792 msgid "Faroese"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/text/iso-639_def.h:77
4796 msgid "Fijian"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/text/iso-639_def.h:78
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Finnish"
4802 msgstr "Mara"
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:79
4805 msgid "French"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:80
4809 msgid "Frisian"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:81
4813 msgid "Georgian"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:82
4817 msgid "German"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/text/iso-639_def.h:83
4821 msgid "Gaelic (Scots)"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/text/iso-639_def.h:84
4825 msgid "Irish"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/text/iso-639_def.h:85
4829 msgid "Gallegan"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/text/iso-639_def.h:86
4833 msgid "Manx"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/text/iso-639_def.h:87
4837 msgid "Greek, Modern ()"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/text/iso-639_def.h:88
4841 msgid "Guarani"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/text/iso-639_def.h:89
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Gujarati"
4847 msgstr "Obwire"
4848
4849 #: src/text/iso-639_def.h:90
4850 msgid "Hebrew"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/text/iso-639_def.h:91
4854 msgid "Herero"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/text/iso-639_def.h:92
4858 msgid "Hindi"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/text/iso-639_def.h:93
4862 msgid "Hiri Motu"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/text/iso-639_def.h:94
4866 msgid "Hungarian"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/text/iso-639_def.h:95
4870 msgid "Icelandic"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/text/iso-639_def.h:96
4874 msgid "Inuktitut"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/text/iso-639_def.h:97
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Interlingue"
4880 msgstr "Embugano"
4881
4882 #: src/text/iso-639_def.h:98
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Interlingua"
4885 msgstr "Embugano"
4886
4887 #: src/text/iso-639_def.h:99
4888 msgid "Indonesian"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/text/iso-639_def.h:100
4892 msgid "Inupiaq"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/text/iso-639_def.h:101
4896 msgid "Italian"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/text/iso-639_def.h:102
4900 msgid "Javanese"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/text/iso-639_def.h:103
4904 msgid "Japanese"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/text/iso-639_def.h:104
4908 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/text/iso-639_def.h:105
4912 msgid "Kannada"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/text/iso-639_def.h:106
4916 msgid "Kashmiri"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/text/iso-639_def.h:107
4920 msgid "Kazakh"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/text/iso-639_def.h:108
4924 msgid "Khmer"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/text/iso-639_def.h:109
4928 msgid "Kikuyu"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/text/iso-639_def.h:110
4932 msgid "Kinyarwanda"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/text/iso-639_def.h:111
4936 msgid "Kirghiz"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/text/iso-639_def.h:112
4940 msgid "Komi"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/text/iso-639_def.h:113
4944 msgid "Korean"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/text/iso-639_def.h:114
4948 msgid "Kuanyama"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/text/iso-639_def.h:115
4952 msgid "Kurdish"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/text/iso-639_def.h:116
4956 msgid "Lao"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/text/iso-639_def.h:117
4960 msgid "Latin"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/text/iso-639_def.h:118
4964 msgid "Latvian"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/text/iso-639_def.h:119
4968 msgid "Lingala"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/text/iso-639_def.h:120
4972 msgid "Lithuanian"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/text/iso-639_def.h:121
4976 msgid "Letzeburgesch"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/text/iso-639_def.h:122
4980 msgid "Macedonian"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/text/iso-639_def.h:123
4984 msgid "Marshall"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/text/iso-639_def.h:124
4988 msgid "Malayalam"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/text/iso-639_def.h:125
4992 msgid "Maori"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/text/iso-639_def.h:126
4996 msgid "Marathi"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/text/iso-639_def.h:127
5000 msgid "Malay"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/text/iso-639_def.h:128
5004 msgid "Malagasy"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/text/iso-639_def.h:129
5008 msgid "Maltese"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/text/iso-639_def.h:130
5012 msgid "Moldavian"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/text/iso-639_def.h:131
5016 msgid "Mongolian"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/text/iso-639_def.h:132
5020 msgid "Nauru"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/text/iso-639_def.h:133
5024 msgid "Navajo"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/text/iso-639_def.h:134
5028 msgid "Ndebele, South"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/text/iso-639_def.h:135
5032 msgid "Ndebele, North"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/text/iso-639_def.h:136
5036 msgid "Ndonga"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/text/iso-639_def.h:137
5040 msgid "Nepali"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/text/iso-639_def.h:138
5044 msgid "Norwegian"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/text/iso-639_def.h:139
5048 msgid "Norwegian Nynorsk"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/text/iso-639_def.h:140
5052 msgid "Norwegian Bokmaal"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/text/iso-639_def.h:141
5056 msgid "Chichewa; Nyanja"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/text/iso-639_def.h:142
5060 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/text/iso-639_def.h:143
5064 msgid "Oriya"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/text/iso-639_def.h:144
5068 msgid "Oromo"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/text/iso-639_def.h:146
5072 msgid "Ossetian; Ossetic"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/text/iso-639_def.h:147
5076 msgid "Panjabi"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/text/iso-639_def.h:148
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Persian"
5082 msgstr "Eshuura"
5083
5084 #: src/text/iso-639_def.h:149
5085 msgid "Pali"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/text/iso-639_def.h:150
5089 msgid "Polish"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/text/iso-639_def.h:151
5093 msgid "Portuguese"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/text/iso-639_def.h:152
5097 msgid "Pushto"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/text/iso-639_def.h:153
5101 msgid "Quechua"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/text/iso-639_def.h:154
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Original audio"
5107 msgstr "Basiza okuhurira"
5108
5109 #: src/text/iso-639_def.h:155
5110 msgid "Raeto-Romance"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/text/iso-639_def.h:156
5114 msgid "Romanian"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/text/iso-639_def.h:157
5118 msgid "Rundi"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/text/iso-639_def.h:158
5122 msgid "Russian"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/text/iso-639_def.h:159
5126 msgid "Sango"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/text/iso-639_def.h:160
5130 msgid "Sanskrit"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/text/iso-639_def.h:161
5134 msgid "Serbian"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/text/iso-639_def.h:162
5138 msgid "Croatian"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/text/iso-639_def.h:163
5142 msgid "Sinhalese"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/text/iso-639_def.h:164
5146 msgid "Slovak"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/text/iso-639_def.h:165
5150 msgid "Slovenian"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/text/iso-639_def.h:166
5154 msgid "Northern Sami"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/text/iso-639_def.h:167
5158 msgid "Samoan"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/text/iso-639_def.h:168
5162 msgid "Shona"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/text/iso-639_def.h:169
5166 msgid "Sindhi"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/text/iso-639_def.h:170
5170 msgid "Somali"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/text/iso-639_def.h:171
5174 msgid "Sotho, Southern"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/text/iso-639_def.h:172
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Spanish"
5180 msgstr "Mara"
5181
5182 #: src/text/iso-639_def.h:173
5183 msgid "Sardinian"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/text/iso-639_def.h:174
5187 msgid "Swati"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/text/iso-639_def.h:175
5191 msgid "Sundanese"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/text/iso-639_def.h:176
5195 msgid "Swahili"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/text/iso-639_def.h:177
5199 msgid "Swedish"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/text/iso-639_def.h:178
5203 msgid "Tahitian"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/text/iso-639_def.h:179
5207 msgid "Tamil"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/text/iso-639_def.h:180
5211 msgid "Tatar"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/text/iso-639_def.h:181
5215 msgid "Telugu"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/text/iso-639_def.h:182
5219 msgid "Tajik"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/text/iso-639_def.h:183
5223 msgid "Tagalog"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/text/iso-639_def.h:184
5227 msgid "Thai"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/text/iso-639_def.h:185
5231 msgid "Tibetan"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/text/iso-639_def.h:186
5235 msgid "Tigrinya"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/text/iso-639_def.h:187
5239 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/text/iso-639_def.h:188
5243 msgid "Tswana"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/text/iso-639_def.h:189
5247 msgid "Tsonga"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/text/iso-639_def.h:190
5251 msgid "Turkish"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/text/iso-639_def.h:191
5255 msgid "Turkmen"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/text/iso-639_def.h:192
5259 msgid "Twi"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/text/iso-639_def.h:193
5263 msgid "Uighur"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/text/iso-639_def.h:194
5267 msgid "Ukrainian"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/text/iso-639_def.h:195
5271 msgid "Urdu"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/text/iso-639_def.h:196
5275 msgid "Uzbek"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/text/iso-639_def.h:197
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Vietnamese"
5281 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
5282
5283 #: src/text/iso-639_def.h:198
5284 msgid "Volapuk"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/text/iso-639_def.h:199
5288 msgid "Welsh"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/text/iso-639_def.h:200
5292 msgid "Wolof"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/text/iso-639_def.h:201
5296 msgid "Xhosa"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/text/iso-639_def.h:202
5300 msgid "Yiddish"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/text/iso-639_def.h:203
5304 msgid "Yoruba"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/text/iso-639_def.h:204
5308 msgid "Zhuang"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/text/iso-639_def.h:205
5312 msgid "Zulu"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5317 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5319 msgid "Crop"
5320 msgstr "Sharaho ekicweka"
5321
5322 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5323 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5324 msgid "Aspect-ratio"
5325 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
5326
5327 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Autoscale video"
5330 msgstr "Basiza filimu"
5331
5332 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Scale factor"
5335 msgstr "Toorana endagiriro"
5336
5337 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5338 msgid "3D Now! memcpy"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5342 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/alsa.c:73
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Capture format (default s16l)"
5348 msgstr "Kwata &Akoma"
5349
5350 #: modules/access/alsa.c:75
5351 msgid "Capture format of audio stream."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5355 #: modules/access_output/shout.c:95
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Samplerate"
5358 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
5359
5360 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5361 msgid ""
5362 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5363 "48000)"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/alsa.c:82
5367 msgid ""
5368 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5369 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5370 "use alsa://hw:0,1 ."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/alsa.c:95
5374 msgid "PCM U8"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/alsa.c:95
5378 msgid "PCM S8"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/alsa.c:95
5382 #, fuzzy
5383 msgid "GSM Audio"
5384 msgstr "Ekirikuhurirwa"
5385
5386 #: modules/access/alsa.c:96
5387 msgid "PCM U16 LE"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/alsa.c:96
5391 msgid "PCM S16 LE"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/alsa.c:97
5395 msgid "PCM U16 BE"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/alsa.c:97
5399 msgid "PCM S16 BE"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/alsa.c:98
5403 msgid "PCM U24 LE"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/alsa.c:98
5407 msgid "PCM S24 LE"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/alsa.c:99
5411 msgid "PCM U24 BE"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/alsa.c:99
5415 msgid "PCM S24 BE"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/alsa.c:100
5419 msgid "PCM U32 LE"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/alsa.c:100
5423 msgid "PCM S32 LE"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/alsa.c:101
5427 msgid "PCM U32 BE"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/alsa.c:101
5431 msgid "PCM S32 BE"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/alsa.c:102
5435 msgid "PCM F32 LE"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/alsa.c:102
5439 msgid "PCM F32 BE"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/alsa.c:103
5443 msgid "PCM F64 LE"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/alsa.c:103
5447 msgid "PCM F64 BE"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/alsa.c:107
5451 msgid "ALSA"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/alsa.c:108
5455 #, fuzzy
5456 msgid "ALSA audio capture input"
5457 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
5458
5459 #: modules/access/attachment.c:44
5460 msgid "Attachment"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/attachment.c:45
5464 msgid "Attachment input"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/avio.h:39
5468 msgid "FFmpeg"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/avio.h:40
5472 msgid "FFmpeg access"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/avio.h:48
5476 msgid "libavformat access output"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/bd/bd.c:56
5480 msgid "BD"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/bd/bd.c:57
5484 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5488 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5489 msgid "Audio CD"
5490 msgstr "CD ye'byeshongoro"
5491
5492 #: modules/access/cdda.c:63
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Audio CD input"
5495 msgstr "CD ye'byeshongoro"
5496
5497 #: modules/access/cdda.c:69
5498 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/cdda.c:78
5502 msgid "CDDB Server"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/cdda.c:79
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Address of the CDDB server to use."
5508 msgstr "Aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
5509
5510 #: modules/access/cdda.c:80
5511 msgid "CDDB port"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/cdda.c:81
5515 msgid "CDDB Server port to use."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/cdda.c:490
5519 #, fuzzy, c-format
5520 msgid "Audio CD - Track %02i"
5521 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
5522
5523 #: modules/access/dc1394.c:69
5524 #, fuzzy
5525 msgid "dc1394 input"
5526 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
5527
5528 #: modules/access/decklink.cpp:43
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Input card to use"
5531 msgstr "Kaadi yokuyungirisa"
5532
5533 #: modules/access/decklink.cpp:45
5534 msgid ""
5535 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5536 "0."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/decklink.cpp:48
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Desired input video mode"
5542 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
5543
5544 #: modules/access/decklink.cpp:50
5545 msgid ""
5546 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5547 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/decklink.cpp:54
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Audio connection"
5553 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
5554
5555 #: modules/access/decklink.cpp:56
5556 msgid ""
5557 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5558 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/decklink.cpp:60
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5564 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
5565
5566 #: modules/access/decklink.cpp:62
5567 msgid ""
5568 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Number of audio channels"
5574 msgstr "Emifureje ya'maraka"
5575
5576 #: modules/access/decklink.cpp:67
5577 msgid ""
5578 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5579 "disables audio input."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/decklink.cpp:70
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Video connection"
5585 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
5586
5587 #: modules/access/decklink.cpp:72
5588 msgid ""
5589 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5590 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5594 #, fuzzy
5595 msgid "SDI"
5596 msgstr "Endagiriro SDP"
5597
5598 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5599 msgid "HDMI"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/decklink.cpp:81
5603 msgid "Optical SDI"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/decklink.cpp:81
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Component"
5609 msgstr "Ebiteibwemu byona"
5610
5611 #: modules/access/decklink.cpp:81
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Composite"
5614 msgstr "Ebiteibwemu byona"
5615
5616 #: modules/access/decklink.cpp:81
5617 #, fuzzy
5618 msgid "S-video"
5619 msgstr "Filimu"
5620
5621 #: modules/access/decklink.cpp:88
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Embedded"
5624 msgstr "Basiza filimu"
5625
5626 #: modules/access/decklink.cpp:88
5627 msgid "AES/EBU"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/decklink.cpp:88
5631 msgid "Analog"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5635 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5636 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Aspect ratio"
5639 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
5640
5641 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5642 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/decklink.cpp:96
5646 msgid "DeckLink"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/decklink.cpp:97
5650 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Cable"
5656 msgstr "Basiza"
5657
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5659 msgid "Antenna"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5663 msgid "TV"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5667 msgid "FM radio"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5671 msgid "AM radio"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5675 msgid "DSS"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5679 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
5680 msgid "Video device name"
5681 msgstr "Eiziina rye choma ekya Filimu"
5682
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5684 msgid ""
5685 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5686 "don't specify anything, the default device will be used."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5690 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
5691 msgid "Audio device name"
5692 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
5693
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5695 msgid ""
5696 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5697 "don't specify anything, the default device will be used. "
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5702 msgid "Video size"
5703 msgstr "Ekipimo kya filimu"
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5706 msgid ""
5707 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5708 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5709 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5715 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
5716
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5718 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5722 msgid "Video input chroma format"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5726 msgid ""
5727 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5728 "(default), RV24, etc.)"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Video input frame rate"
5734 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
5735
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5737 msgid ""
5738 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5739 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Device properties"
5745 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
5746
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5748 msgid ""
5749 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Tuner properties"
5755 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
5756
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5758 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Tuner TV Channel"
5764 msgstr "Omuhanda oguragarukaho"
5765
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5767 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5771 msgid "Tuner Frequency"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5775 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5779 #: modules/stream_out/standard.c:96
5780 msgid "Standard"
5781 msgstr "Ekyomutindo"
5782
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5784 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5788 msgid "Tuner country code"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5792 msgid ""
5793 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5794 "mapping (0 means default)."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5798 msgid "Tuner input type"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5802 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Video input pin"
5808 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
5809
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5811 msgid ""
5812 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5813 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5814 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5815 "will not be changed."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Audio input pin"
5821 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
5822
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5824 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Video output pin"
5830 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
5831
5832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5833 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Audio output pin"
5839 msgstr "Entekateeka yamaraka"
5840
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5842 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5846 msgid "AM Tuner mode"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5850 msgid ""
5851 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5852 "or DSS (4)."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5856 msgid ""
5857 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5861 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Audio sample rate"
5864 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
5865
5866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5867 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Audio bits per sample"
5873 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
5874
5875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5876 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5880 #, fuzzy
5881 msgid "DirectShow"
5882 msgstr "Endangiriro"
5883
5884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5885 #, fuzzy
5886 msgid "DirectShow input"
5887 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
5888
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5890 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5891 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5892 msgid "Refresh list"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Configure"
5898 msgstr "Shoronzya za panya"
5899
5900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Capture failed"
5904 msgstr "Kwata &Akoma"
5905
5906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5907 msgid "No video or audio device selected."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5911 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5915 #, c-format
5916 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5920 #, c-format
5921 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dtv/access.c:35
5925 #, fuzzy
5926 msgid "DVB adapter"
5927 msgstr "ekika kya DVB:"
5928
5929 #: modules/access/dtv/access.c:37
5930 msgid ""
5931 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5932 "must be selected. Numbering start from zero."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/dtv/access.c:40
5936 msgid "Do not demultiplex"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/dtv/access.c:42
5940 msgid ""
5941 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5942 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/dtv/access.c:45
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Network name"
5948 msgstr "Za Kanyabwengye"
5949
5950 #: modules/access/dtv/access.c:46
5951 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/dtv/access.c:48
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Network name to create"
5957 msgstr "Za Kanyabwengye"
5958
5959 #: modules/access/dtv/access.c:49
5960 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/dtv/access.c:51
5964 msgid "Frequency (Hz)"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/dtv/access.c:53
5968 msgid ""
5969 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5970 "frequency. This is required to tune the receiver."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/dtv/access.c:56
5974 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
5975 msgid "Modulation / Constellation"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/dtv/access.c:57
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Layer A modulation"
5981 msgstr "Enkozesa"
5982
5983 #: modules/access/dtv/access.c:58
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Layer B modulation"
5986 msgstr "Enkozesa"
5987
5988 #: modules/access/dtv/access.c:59
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Layer C modulation"
5991 msgstr "Enkozesa"
5992
5993 #: modules/access/dtv/access.c:61
5994 msgid ""
5995 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5996 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5997 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/dtv/access.c:76
6001 msgid "Symbol rate (bauds)"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/dtv/access.c:78
6005 msgid ""
6006 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6007 "DVB-S and DVB-S2."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/dtv/access.c:81
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Spectrum inversion"
6013 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
6014
6015 #: modules/access/dtv/access.c:83
6016 msgid ""
6017 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6018 "be configured manually."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
6022 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
6023 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
6024 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
6025 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Automatic"
6028 msgstr "Kyekore kyonka"
6029
6030 #: modules/access/dtv/access.c:89
6031 #, fuzzy
6032 msgid "FEC code rate"
6033 msgstr "Furemu aha Furemu"
6034
6035 #: modules/access/dtv/access.c:90
6036 msgid "High-priority code rate"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/dtv/access.c:91
6040 msgid "Low-priority code rate"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/dtv/access.c:92
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Layer A code rate"
6046 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
6047
6048 #: modules/access/dtv/access.c:93
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Layer B code rate"
6051 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
6052
6053 #: modules/access/dtv/access.c:94
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Layer C code rate"
6056 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
6057
6058 #: modules/access/dtv/access.c:96
6059 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/dtv/access.c:106
6063 msgid "Transmission mode"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/dtv/access.c:114
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Bandwidth (MHz)"
6069 msgstr "Obwingi bwamakuru"
6070
6071 #: modules/access/dtv/access.c:119
6072 #, fuzzy
6073 msgid "10 MHz"
6074 msgstr "6 Mhz"
6075
6076 #: modules/access/dtv/access.c:119
6077 msgid "8 MHz"
6078 msgstr "8 Mhz"
6079
6080 #: modules/access/dtv/access.c:119
6081 msgid "7 MHz"
6082 msgstr "7 Mhz"
6083
6084 #: modules/access/dtv/access.c:119
6085 msgid "6 MHz"
6086 msgstr "6 Mhz"
6087
6088 #: modules/access/dtv/access.c:120
6089 #, fuzzy
6090 msgid "5 MHz"
6091 msgstr "6 Mhz"
6092
6093 #: modules/access/dtv/access.c:120
6094 #, fuzzy
6095 msgid "1.712 MHz"
6096 msgstr "7 Mhz"
6097
6098 #: modules/access/dtv/access.c:123
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Guard interval"
6101 msgstr "Embugano"
6102
6103 #: modules/access/dtv/access.c:131
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Hierarchy mode"
6106 msgstr "Enkora ..."
6107
6108 #: modules/access/dtv/access.c:139
6109 msgid "Layer A segments count"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/dtv/access.c:140
6113 msgid "Layer B segments count"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/dtv/access.c:141
6117 msgid "Layer C segments count"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/dtv/access.c:143
6121 msgid "Layer A time interleaving"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/dtv/access.c:144
6125 msgid "Layer B time interleaving"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/dtv/access.c:145
6129 msgid "Layer C time interleaving"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access/dtv/access.c:147
6133 msgid "Pilot"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access/dtv/access.c:149
6137 msgid "Roll-off factor"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/dtv/access.c:154
6141 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/dtv/access.c:154
6145 msgid "0.20"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/dtv/access.c:154
6149 msgid "0.25"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/dtv/access.c:157
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Transport stream ID"
6155 msgstr "Entambura ya MPEG"
6156
6157 #: modules/access/dtv/access.c:159
6158 msgid "Polarization (Voltage)"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/dtv/access.c:161
6162 msgid ""
6163 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6164 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/dtv/access.c:164
6168 msgid "Unspecified (0V)"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/dtv/access.c:165
6172 msgid "Vertical (13V)"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/dtv/access.c:165
6176 msgid "Horizontal (18V)"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/dtv/access.c:166
6180 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/dtv/access.c:166
6184 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/dtv/access.c:168
6188 msgid "High LNB voltage"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/dtv/access.c:170
6192 msgid ""
6193 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6194 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6195 "Not all receivers support this."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/dtv/access.c:174
6199 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/dtv/access.c:175
6203 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/dtv/access.c:177
6207 msgid ""
6208 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6209 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6210 "RF cable is the result."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/dtv/access.c:180
6214 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/dtv/access.c:182
6218 msgid ""
6219 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6220 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6221 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/dtv/access.c:185
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Continuous 22kHz tone"
6227 msgstr "Gumizamu"
6228
6229 #: modules/access/dtv/access.c:187
6230 msgid ""
6231 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6232 "the higher frequency band from a universal LNB."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/dtv/access.c:190
6236 msgid "DiSEqC LNB number"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/dtv/access.c:192
6240 msgid ""
6241 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6242 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6243 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
6247 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6248 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6249 msgid "Unspecified"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/dtv/access.c:203
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Network identifier"
6255 msgstr "Omubonano / entambura omumpurizigana"
6256
6257 #: modules/access/dtv/access.c:204
6258 msgid "Satellite azimuth"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/dtv/access.c:205
6262 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/dtv/access.c:206
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Satellite elevation"
6268 msgstr "Ekitoreine kigwire"
6269
6270 #: modules/access/dtv/access.c:207
6271 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/dtv/access.c:208
6275 msgid "Satellite longitude"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/dtv/access.c:210
6279 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/dtv/access.c:212
6283 msgid "Satellite range code"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/dtv/access.c:213
6287 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/dtv/access.c:217
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Major channel"
6293 msgstr "Emifureje ya'maraka"
6294
6295 #: modules/access/dtv/access.c:218
6296 #, fuzzy
6297 msgid "ATSC minor channel"
6298 msgstr "Emifureje ya'maraka"
6299
6300 #: modules/access/dtv/access.c:219
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Physical channel"
6303 msgstr "Emifureje ya'maraka"
6304
6305 #: modules/access/dtv/access.c:225
6306 #, fuzzy
6307 msgid "DTV"
6308 msgstr "DVD"
6309
6310 #: modules/access/dtv/access.c:226
6311 msgid "Digital Television and Radio"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/dtv/access.c:258
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Terrestrial reception parameters"
6317 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
6318
6319 #: modules/access/dtv/access.c:270
6320 #, fuzzy
6321 msgid "DVB-T reception parameters"
6322 msgstr "Enshoborora"
6323
6324 #: modules/access/dtv/access.c:283
6325 #, fuzzy
6326 msgid "ISDB-T reception parameters"
6327 msgstr "Enshoborora"
6328
6329 #: modules/access/dtv/access.c:324
6330 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/dtv/access.c:336
6334 msgid "DVB-S2 parameters"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/dtv/access.c:344
6338 msgid "ISDB-S parameters"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/dtv/access.c:349
6342 msgid "Satellite equipment control"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/dtv/access.c:387
6346 #, fuzzy
6347 msgid "ATSC reception parameters"
6348 msgstr "Enshoborora"
6349
6350 #: modules/access/dtv/access.c:441
6351 msgid "Digital broadcasting"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/dtv/access.c:442
6355 msgid ""
6356 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6357 "Please check the preferences."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/dv.c:60
6361 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/dv.c:61
6365 #, fuzzy
6366 msgid "DV"
6367 msgstr "DVD"
6368
6369 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6370 msgid "DVD angle"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Default DVD angle."
6376 msgstr "Volume eryatekwamu"
6377
6378 #: modules/access/dvdnav.c:75
6379 msgid "Start directly in menu"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/dvdnav.c:77
6383 msgid ""
6384 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6385 "useless warning introductions."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/dvdnav.c:86
6389 #, fuzzy
6390 msgid "DVD with menus"
6391 msgstr "Orukarara rwa DVD"
6392
6393 #: modules/access/dvdnav.c:87
6394 msgid "DVDnav Input"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6398 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Playback failure"
6401 msgstr "Garukamu ozaane"
6402
6403 #: modules/access/dvdnav.c:332
6404 msgid ""
6405 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/dvdread.c:70
6409 #, fuzzy
6410 msgid "DVD without menus"
6411 msgstr "Orukarara rwa DVD"
6412
6413 #: modules/access/dvdread.c:71
6414 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/dvdread.c:196
6418 #, c-format
6419 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/dvdread.c:458
6423 #, c-format
6424 msgid "DVDRead could not read block %d."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/dvdread.c:520
6428 #, c-format
6429 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/eyetv.m:56
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Channel number"
6435 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
6436
6437 #: modules/access/eyetv.m:58
6438 msgid ""
6439 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6440 "for Composite input"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/eyetv.m:63
6444 #, fuzzy
6445 msgid "EyeTV input"
6446 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6447
6448 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6449 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6450 msgid "File reading failed"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
6454 #, c-format
6455 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/file.c:302
6459 #, c-format
6460 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/fs.c:33
6464 msgid "Subdirectory behavior"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/fs.c:35
6468 msgid ""
6469 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6470 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6471 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6472 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6476 #: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6478 msgid "none"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/fs.c:42
6482 msgid "collapse"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/fs.c:42
6486 msgid "expand"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access/fs.c:44
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Ignored extensions"
6492 msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
6493
6494 #: modules/access/fs.c:46
6495 msgid ""
6496 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6497 "directory.\n"
6498 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6499 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/fs.c:52
6503 #, fuzzy
6504 msgid "File input"
6505 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
6506
6507 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6508 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6509 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6510 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6511 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6512 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6513 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6514 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6515 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6516 msgid "File"
6517 msgstr "Ekihandiko"
6518
6519 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6520 msgid "Directory"
6521 msgstr "Endangiriro"
6522
6523 #: modules/access/ftp.c:58
6524 #, fuzzy
6525 msgid "FTP user name"
6526 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
6527
6528 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6529 msgid "User name that will be used for the connection."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/ftp.c:61
6533 #, fuzzy
6534 msgid "FTP password"
6535 msgstr "Akehihama"
6536
6537 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6538 msgid "Password that will be used for the connection."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/ftp.c:64
6542 msgid "FTP account"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/ftp.c:65
6546 msgid "Account that will be used for the connection."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/ftp.c:70
6550 #, fuzzy
6551 msgid "FTP input"
6552 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6553
6554 #: modules/access/ftp.c:85
6555 msgid "FTP upload output"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6559 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Network interaction failed"
6562 msgstr "Omubonano / entambura omumpurizigana"
6563
6564 #: modules/access/ftp.c:133
6565 msgid "VLC could not connect with the given server."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/ftp.c:143
6569 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/ftp.c:208
6573 msgid "Your account was rejected."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/ftp.c:217
6577 msgid "Your password was rejected."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/ftp.c:224
6581 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6585 #, fuzzy
6586 msgid "GnomeVFS input"
6587 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6588
6589 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6590 #, fuzzy
6591 msgid "HTTP proxy"
6592 msgstr "Ahabya HTTP"
6593
6594 #: modules/access/http.c:74
6595 msgid ""
6596 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6597 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/http.c:78
6601 #, fuzzy
6602 msgid "HTTP proxy password"
6603 msgstr "Ahabya HTTP"
6604
6605 #: modules/access/http.c:80
6606 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/http.c:82
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Auto re-connect"
6612 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
6613
6614 #: modules/access/http.c:84
6615 msgid ""
6616 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/http.c:87
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Continuous stream"
6622 msgstr "Gumizamu"
6623
6624 #: modules/access/http.c:88
6625 msgid ""
6626 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6627 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6628 "other types of HTTP streams."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/http.c:93
6632 msgid "Forward Cookies"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/http.c:94
6636 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/http.c:96
6640 #, fuzzy
6641 msgid "HTTP referer value"
6642 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
6643
6644 #: modules/access/http.c:97
6645 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/http.c:99
6649 #, fuzzy
6650 msgid "User Agent"
6651 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
6652
6653 #: modules/access/http.c:100
6654 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/http.c:103
6658 #, fuzzy
6659 msgid "HTTP input"
6660 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6661
6662 #: modules/access/http.c:105
6663 msgid "HTTP(S)"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/http.c:538
6667 msgid "HTTP authentication"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/http.c:539
6671 #, c-format
6672 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6676 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6677 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6678 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6679 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6680 msgid "Dummy"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/idummy.c:43
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Dummy input"
6686 msgstr "Naaga ebiteibwemu ebitakahindukire"
6687
6688 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6689 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6690 msgid "ID"
6691 msgstr "Ekitambulisho"
6692
6693 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6694 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6698 msgid "Group"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6702 msgid "Set the group of the elementary stream"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/imem.c:57
6706 msgid "Category"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/imem.c:59
6710 msgid "Set the category of the elementary stream"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/imem.c:64
6714 msgid "Unknown"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/imem.c:64
6718 msgid "Data"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/imem.c:69
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6724 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
6725
6726 #: modules/access/imem.c:73
6727 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/imem.c:77
6731 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Channels count"
6737 msgstr "Emihanda"
6738
6739 #: modules/access/imem.c:81
6740 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6744 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6745 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6746 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6747 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6748 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6749 msgid "Width"
6750 msgstr "Obugazi"
6751
6752 #: modules/access/imem.c:84
6753 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6757 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6758 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6759 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6760 msgid "Height"
6761 msgstr "Obulingwa"
6762
6763 #: modules/access/imem.c:87
6764 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/imem.c:89
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Display aspect ratio"
6770 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
6771
6772 #: modules/access/imem.c:91
6773 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/imem.c:95
6777 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/imem.c:97
6781 msgid "Callback cookie string"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/imem.c:99
6785 msgid "Text identifier for the callback functions"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/imem.c:101
6789 msgid "Callback data"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/imem.c:103
6793 msgid "Data for the get and release functions"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/imem.c:105
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Get function"
6799 msgstr "Ahokumarira"
6800
6801 #: modules/access/imem.c:107
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Address of the get callback function"
6804 msgstr "Aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
6805
6806 #: modules/access/imem.c:109
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Release function"
6809 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
6810
6811 #: modules/access/imem.c:111
6812 msgid "Address of the release callback function"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6816 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Size"
6819 msgstr "Ekicweeka kimwe kyekipimo"
6820
6821 #: modules/access/imem.c:115
6822 msgid "Size of stream in bytes"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Memory input"
6828 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6829
6830 #: modules/access/jack.c:59
6831 msgid "Pace"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/jack.c:61
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6837 msgstr "Kitware nkoruahekye omumwanya gwe kihandiiko"
6838
6839 #: modules/access/jack.c:62
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Auto Connection"
6842 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
6843
6844 #: modules/access/jack.c:64
6845 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/jack.c:67
6849 msgid "JACK audio input"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/jack.c:69
6853 #, fuzzy
6854 msgid "JACK Input"
6855 msgstr "Tasyamu"
6856
6857 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6858 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6859 msgid "Link #"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6863 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6864 msgid ""
6865 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6866 "0)."
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6870 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Video ID"
6873 msgstr "Filimu"
6874
6875 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6876 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6877 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6881 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6882 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6886 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Audio configuration"
6889 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
6890
6891 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6892 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6893 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Teletext configuration"
6899 msgstr "Okyongyeramu amaani omubihandiko"
6900
6901 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6902 msgid ""
6903 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Teletext language"
6909 msgstr "Ebihandiko"
6910
6911 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6912 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6916 #, fuzzy
6917 msgid "SDI Input"
6918 msgstr "Tasyamu"
6919
6920 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6921 msgid "SDI Demux"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6925 msgid "HD-SDI Input"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6929 msgid "HD-SDI"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/mms/mms.c:49
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Force selection of all streams"
6935 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
6936
6937 #: modules/access/mms/mms.c:51
6938 msgid ""
6939 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6940 "You can choose to select all of them."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/mms/mms.c:54
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Maximum bitrate"
6946 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
6947
6948 #: modules/access/mms/mms.c:56
6949 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/mms/mms.c:60
6953 msgid ""
6954 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6955 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6956 "tried."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/mms/mms.c:64
6960 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/mms/mms.c:65
6964 msgid ""
6965 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6966 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access/mms/mms.c:69
6970 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/access/mtp.c:64
6974 #, fuzzy
6975 msgid "MTP input"
6976 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6977
6978 #: modules/access/mtp.c:65
6979 msgid "MTP"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access/mtp.c:214
6983 msgid "VLC could not read the file."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/oss.c:76
6987 msgid "OSS"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access/oss.c:77
6991 #, fuzzy
6992 msgid "OSS input"
6993 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6994
6995 #: modules/access/pulse.c:36
6996 msgid ""
6997 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6998 "open a specific source named SOURCE."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/pulse.c:43
7002 #, fuzzy
7003 msgid "PulseAudio"
7004 msgstr "Ekirikuhurirwa"
7005
7006 #: modules/access/pulse.c:44
7007 #, fuzzy
7008 msgid "PulseAudio input"
7009 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7010
7011 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7012 #: modules/audio_output/kai.c:65
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Device"
7015 msgstr "Akoma:"
7016
7017 #: modules/access/pvr.c:59
7018 #, fuzzy
7019 msgid "PVR video device"
7020 msgstr "Akooma ka filimu"
7021
7022 #: modules/access/pvr.c:61
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Radio device"
7025 msgstr "Eiziina rlekyoma kya Rediyo"
7026
7027 #: modules/access/pvr.c:62
7028 #, fuzzy
7029 msgid "PVR radio device"
7030 msgstr "Eiziina rlekyoma kya Rediyo"
7031
7032 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
7033 msgid "Norm"
7034 msgstr "Embeera"
7035
7036 #: modules/access/pvr.c:65
7037 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access/pvr.c:69
7041 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access/pvr.c:73
7045 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7049 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
7050 msgid "Frequency"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/access/pvr.c:77
7054 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Framerate"
7060 msgstr "Furemu aha Furemu"
7061
7062 #: modules/access/pvr.c:80
7063 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access/pvr.c:83
7067 msgid "Key interval"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access/pvr.c:84
7071 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access/pvr.c:86
7075 #, fuzzy
7076 msgid "B Frames"
7077 msgstr "furemu"
7078
7079 #: modules/access/pvr.c:87
7080 msgid ""
7081 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7082 "number of B-Frames."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access/pvr.c:91
7086 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access/pvr.c:93
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Bitrate peak"
7092 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
7093
7094 #: modules/access/pvr.c:94
7095 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/access/pvr.c:96
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Bitrate mode"
7101 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
7102
7103 #: modules/access/pvr.c:97
7104 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access/pvr.c:99
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Audio bitmask"
7110 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
7111
7112 #: modules/access/pvr.c:100
7113 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7117 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7118 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7119 msgid "Volume"
7120 msgstr "Iraka"
7121
7122 #: modules/access/pvr.c:104
7123 msgid "Audio volume (0-65535)."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access/pvr.c:106
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Channel"
7129 msgstr "Emihanda"
7130
7131 #: modules/access/pvr.c:107
7132 msgid ""
7133 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access/pvr.c:113
7137 msgid "SECAM"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access/pvr.c:113
7141 msgid "PAL"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access/pvr.c:113
7145 msgid "NTSC"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access/pvr.c:116
7149 msgid "vbr"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access/pvr.c:116
7153 msgid "cbr"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access/pvr.c:121
7157 msgid "PVR"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access/pvr.c:122
7161 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access/qtcapture.m:43
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Video Capture width"
7167 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7168
7169 #: modules/access/qtcapture.m:44
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Video Capture width in pixel"
7172 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7173
7174 #: modules/access/qtcapture.m:45
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Video Capture height"
7177 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7178
7179 #: modules/access/qtcapture.m:46
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Video Capture height in pixel"
7182 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7183
7184 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7185 msgid "Quicktime Capture"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7189 #, fuzzy
7190 msgid "No Input device found"
7191 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
7192
7193 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7194 msgid ""
7195 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7196 "check your connectors and drivers."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7200 msgid "Uncompressed RAR"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Default SWF Referrer URL"
7206 msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
7207
7208 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7209 msgid ""
7210 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7211 "SWF file that contained the stream."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7215 msgid "Default Page Referrer URL"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7219 msgid ""
7220 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7221 "page housing the SWF file."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7225 #, fuzzy
7226 msgid "RTMP input"
7227 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7228
7229 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
7230 msgid "RTMP"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7234 msgid "RTCP (local) port"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7238 msgid ""
7239 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7240 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7244 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7248 msgid ""
7249 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7250 "shared secret key."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7254 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7258 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7262 msgid "Maximum RTP sources"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7266 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7270 msgid "RTP source timeout (sec)"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7274 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7278 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7282 msgid ""
7283 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7284 "future) by this many packets from the last received packet."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7288 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7292 msgid ""
7293 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7294 "by this many packets from the last received packet."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7298 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7302 msgid ""
7303 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7304 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7308 msgid "RTP"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7312 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7316 msgid "SDP required"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7320 #, c-format
7321 msgid ""
7322 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7323 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7327 msgid "Real RTSP"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7331 msgid "Connection failed"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7335 #, c-format
7336 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Session failed"
7342 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
7343
7344 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7345 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/access/screen/screen.c:43
7349 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
7350 msgid "Desired frame rate for the capture."
7351 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
7352
7353 #: modules/access/screen/screen.c:46
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Capture fragment size"
7356 msgstr "Kwata &Akoma"
7357
7358 #: modules/access/screen/screen.c:48
7359 msgid ""
7360 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7361 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Subscreen top left corner"
7367 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
7368
7369 #: modules/access/screen/screen.c:55
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7372 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
7373
7374 #: modules/access/screen/screen.c:59
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7377 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
7378
7379 #: modules/access/screen/screen.c:61
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Subscreen width"
7382 msgstr "Obugazi bw'ekicweeka kyorutimbe:"
7383
7384 #: modules/access/screen/screen.c:63
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Subscreen height"
7387 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
7388
7389 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7390 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7391 msgid "Follow the mouse"
7392 msgstr "Kuratira akarikukutambuza"
7393
7394 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7395 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/access/screen/screen.c:71
7399 msgid "Mouse pointer image"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/access/screen/screen.c:73
7403 msgid ""
7404 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/access/screen/screen.c:87
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Screen Input"
7410 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
7411
7412 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7413 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7414 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7415 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7416 msgid "Screen"
7417 msgstr "Orutimbe"
7418
7419 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7420 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7424 msgid "Region left column"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7428 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7432 msgid "Region top row"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7436 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Capture region width"
7442 msgstr "Obugazi bw'ekicweeka kyorutimbe:"
7443
7444 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7445 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Capture region height"
7451 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
7452
7453 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7454 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7460 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
7461
7462 #: modules/access/sftp.c:51
7463 #, fuzzy
7464 msgid "SFTP user name"
7465 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
7466
7467 #: modules/access/sftp.c:53
7468 #, fuzzy
7469 msgid "SFTP password"
7470 msgstr "Akehihama"
7471
7472 #: modules/access/sftp.c:55
7473 msgid "SFTP port"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/access/sftp.c:56
7477 msgid "SFTP port number to use on the server"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/access/sftp.c:57
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Read size"
7483 msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
7484
7485 #: modules/access/sftp.c:58
7486 msgid "Size of the request for reading access"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/access/sftp.c:62
7490 #, fuzzy
7491 msgid "SFTP input"
7492 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7493
7494 #: modules/access/sftp.c:134
7495 msgid "SFTP authentication"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/access/sftp.c:135
7499 #, c-format
7500 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/access/shm.c:44
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Frame buffer width"
7506 msgstr "Akokurinda furemu"
7507
7508 #: modules/access/shm.c:46
7509 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/access/shm.c:48
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Frame buffer height"
7515 msgstr "Akokurinda furemu"
7516
7517 #: modules/access/shm.c:50
7518 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/access/shm.c:52
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Frame buffer depth"
7524 msgstr "Akokurinda furemu"
7525
7526 #: modules/access/shm.c:54
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7529 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
7530
7531 #: modules/access/shm.c:56
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Frame buffer segment ID"
7534 msgstr "Akokurinda furemu"
7535
7536 #: modules/access/shm.c:58
7537 msgid ""
7538 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7539 "shm-file is specified)."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/access/shm.c:61
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Frame buffer file"
7545 msgstr "Akokurinda furemu"
7546
7547 #: modules/access/shm.c:63
7548 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/access/shm.c:73
7552 msgid "8 bits"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/access/shm.c:73
7556 msgid "15 bits"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/access/shm.c:73
7560 msgid "16 bits"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/access/shm.c:73
7564 msgid "24 bits"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/access/shm.c:73
7568 msgid "32 bits"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/access/shm.c:80
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Framebuffer input"
7574 msgstr "Akokurinda furemu"
7575
7576 #: modules/access/shm.c:81
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Shared memory framebuffer"
7579 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
7580
7581 #: modules/access/smb.c:61
7582 #, fuzzy
7583 msgid "SMB user name"
7584 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
7585
7586 #: modules/access/smb.c:64
7587 #, fuzzy
7588 msgid "SMB password"
7589 msgstr "Akehihama"
7590
7591 #: modules/access/smb.c:67
7592 msgid "SMB domain"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/access/smb.c:68
7596 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/access/smb.c:71
7600 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/access/smb.c:74
7604 #, fuzzy
7605 msgid "SMB input"
7606 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7607
7608 #: modules/access/tcp.c:45
7609 msgid "TCP"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/access/tcp.c:46
7613 #, fuzzy
7614 msgid "TCP input"
7615 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7616
7617 #: modules/access/udp.c:53
7618 msgid "UDP"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access/udp.c:54
7622 #, fuzzy
7623 msgid "UDP input"
7624 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7625
7626 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Reset defaults"
7629 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
7630
7631 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7632 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7636 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7640 msgid ""
7641 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7642 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7643 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7644 "I420, I411, I410, MJPG)"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7648 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Audio input"
7654 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7655
7656 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7657 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7661 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7665 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7669 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7673 msgid "Use libv4l2"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7677 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Reset controls"
7683 msgstr "Entegyeka v4l2"
7684
7685 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Reset controls to defaults."
7688 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
7689
7690 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7693 msgid "Brightness"
7694 msgstr "Okuhwezeka"
7695
7696 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7697 msgid "Picture brightness or black level."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Automatic brightness"
7703 msgstr "Kushara ekishushani"
7704
7705 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7708 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
7709
7710 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7712 msgid "Contrast"
7713 msgstr "Hakanisa"
7714
7715 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7716 msgid "Picture contrast or luma gain."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7720 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7723 msgid "Saturation"
7724 msgstr "Entabura"
7725
7726 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7727 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7732 msgid "Hue"
7733 msgstr "Erangi"
7734
7735 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7736 msgid "Hue or color balance."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Automatic hue"
7742 msgstr "Kyekore kyonka"
7743
7744 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7747 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
7748
7749 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7750 msgid "White balance temperature (K)"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7754 msgid ""
7755 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7756 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7760 msgid "Automatic white balance"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7764 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7768 msgid "Red balance"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7772 msgid "Red chroma balance."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7776 msgid "Blue balance"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7780 msgid "Blue chroma balance."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7785 msgid "Gamma"
7786 msgstr "Gama"
7787
7788 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7789 msgid "Gamma adjust."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Automatic gain"
7795 msgstr "Kushara ekishushani"
7796
7797 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Automatically set the video gain."
7800 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
7801
7802 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7803 msgid "Gain"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7807 msgid "Picture gain."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7811 msgid "Sharpness"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Sharpness filter adjust."
7817 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
7818
7819 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Chroma gain"
7822 msgstr "Enshwa yokushereka"
7823
7824 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7825 msgid "Chroma gain control."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Automatic chroma gain"
7831 msgstr "Kushara ekishushani"
7832
7833 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Automatically control the chroma gain."
7836 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
7837
7838 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7839 msgid "Power line frequency"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7843 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7847 msgid "50 Hz"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7851 msgid "60 Hz"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Backlight compensation"
7857 msgstr "Engeita etakyakora"
7858
7859 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Backlight compensation."
7862 msgstr "Engeita etakyakora"
7863
7864 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Band-stop filter"
7867 msgstr "Akagyegyena Filimu"
7868
7869 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7870 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7874 msgid "Horizontal flip"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7878 msgid "Flip the picture horizontally."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7882 msgid "Vertical flip"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7886 msgid "Flip the picture vertically."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7890 msgid "Rotate (degrees)"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7894 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7898 msgid "Color killer"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7902 msgid ""
7903 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7904 "signal is weak."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Color effect"
7910 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
7911
7912 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Select a color effect."
7915 msgstr "Toorana endagiriro"
7916
7917 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Black & white"
7920 msgstr "Ekirikwiragura"
7921
7922 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7923 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7924 msgid "Sepia"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Negative"
7930 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
7931
7932 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7933 msgid "Emboss"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7937 msgid "Sketch"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7941 msgid "Sky blue"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Grass green"
7947 msgstr "Kinyasi"
7948
7949 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7950 msgid "Skin whiten"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7954 msgid "Vivid"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Audio volume"
7960 msgstr "CD ye'byeshongoro"
7961
7962 #: modules/access/v4l2/video.c:179
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Volume of the audio input."
7965 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
7966
7967 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Audio balance"
7970 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
7971
7972 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Balance of the audio input."
7975 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
7976
7977 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Bass level"
7980 msgstr "Ekirikwiragura"
7981
7982 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7985 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
7986
7987 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Treble level"
7990 msgstr "Ekirikwiragura"
7991
7992 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7995 msgstr "Geitaho entegyeka yeidirisa ya sinema"
7996
7997 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Mute the audio."
8000 msgstr "Basiza okuhurira"
8001
8002 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Loudness mode"
8005 msgstr "CD ye'byeshongoro"
8006
8007 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8008 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8012 #, fuzzy
8013 msgid "v4l2 driver controls"
8014 msgstr "Entegyeka v4l2"
8015
8016 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8017 msgid ""
8018 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8019 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8020 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8021 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8025 msgid "Tuner id"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8029 msgid "Tuner id (see debug output)."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8033 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Audio mode"
8039 msgstr "CD ye'byeshongoro"
8040
8041 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8042 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8046 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8047 msgid "All"
8048 msgstr "Byona"
8049
8050 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8051 msgid "525 lines / 60 Hz"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8055 msgid "625 lines / 50 Hz"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8059 msgid "PAL N Argentina"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8063 msgid "NTSC M Japan"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8067 msgid "NTSC M South Korea"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8071 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8072 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8073 msgid "Mono"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8077 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8081 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8085 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8089 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Video4Linux2"
8095 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8096
8097 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Video4Linux2 input"
8100 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8101
8102 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Video input"
8105 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8106
8107 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8108 msgid "Tuner"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Controls"
8114 msgstr "Hakanisa"
8115
8116 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8117 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8121 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8125 msgid "VCD"
8126 msgstr "VCD"
8127
8128 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8129 #, fuzzy
8130 msgid "VCD input"
8131 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8132
8133 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8134 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8138 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8139 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
8140 msgid "Entry"
8141 msgstr "Tasyamu"
8142
8143 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Segments"
8146 msgstr "Ebiteekateeko"
8147
8148 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8149 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
8150 msgid "Segment"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8154 #, fuzzy
8155 msgid "LID"
8156 msgstr "Ekitambulisho"
8157
8158 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8159 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8160 msgid "Disc"
8161 msgstr "Disiki"
8162
8163 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8164 #, fuzzy
8165 msgid "VCD Format"
8166 msgstr "Enshwa"
8167
8168 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8169 msgid "Application"
8170 msgstr "Enkozesa"
8171
8172 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8173 msgid "Preparer"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8177 msgid "Vol #"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8181 msgid "Vol max #"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Volume Set"
8187 msgstr "Iraka"
8188
8189 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8190 #, fuzzy
8191 msgid "System Id"
8192 msgstr "Ebiteirweho"
8193
8194 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Entries"
8197 msgstr "Tasyamu"
8198
8199 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8200 msgid "Tracks"
8201 msgstr "Ebirimu"
8202
8203 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8204 msgid "First Entry Point"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8208 msgid "Last Entry Point"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8212 msgid "Track size (in sectors)"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8216 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8217 msgid "type"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8221 #, fuzzy
8222 msgid "end"
8223 msgstr "Kyohereze"
8224
8225 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8226 #, fuzzy
8227 msgid "play list"
8228 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
8229
8230 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8231 #, fuzzy
8232 msgid "extended selection list"
8233 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
8234
8235 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8236 msgid "selection list"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8240 msgid "unknown type"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8244 #, fuzzy
8245 msgid "List ID"
8246 msgstr "Yoreka omurukarara"
8247
8248 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8249 msgid "(Super) Video CD"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8253 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8257 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8261 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8265 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8269 msgid "Use playback control?"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8273 msgid ""
8274 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8275 "tracks."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8279 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8283 msgid ""
8284 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8285 "entry."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Show extended VCD info?"
8291 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
8292
8293 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8294 msgid ""
8295 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8296 "for example playback control navigation."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8300 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8304 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Media in Zip"
8310 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
8311
8312 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8313 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Zip files filter"
8319 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
8320
8321 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8322 msgid "Zip access"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Dummy stream output"
8328 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
8329
8330 #: modules/access_output/file.c:65
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Append to file"
8333 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
8334
8335 #: modules/access_output/file.c:66
8336 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/access_output/file.c:68
8340 msgid "Synchronous writing"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/access_output/file.c:69
8344 msgid "Open the file with synchronous writing."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/access_output/file.c:72
8348 #, fuzzy
8349 msgid "File stream output"
8350 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
8351
8352 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
8353 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Username"
8356 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
8357
8358 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8359 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8364 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8365 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
8366 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8367 msgid "Password"
8368 msgstr "Akehihama"
8369
8370 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8371 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8375 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8376 msgid "Mime"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/access_output/http.c:69
8380 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/access_output/http.c:71
8384 msgid "Advertise with Bonjour"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/access_output/http.c:72
8388 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/access_output/http.c:76
8392 #, fuzzy
8393 msgid "HTTP stream output"
8394 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
8395
8396 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Active TCP connection"
8399 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
8400
8401 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8402 msgid ""
8403 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8404 "an incoming connection."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8408 #, fuzzy
8409 msgid "RTMP stream output"
8410 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
8411
8412 #: modules/access_output/shout.c:64
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Stream name"
8415 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
8416
8417 #: modules/access_output/shout.c:65
8418 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/access_output/shout.c:68
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Stream description"
8424 msgstr "Enshoborora"
8425
8426 #: modules/access_output/shout.c:69
8427 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/access_output/shout.c:72
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Stream MP3"
8433 msgstr "Ebiragarukaho"
8434
8435 #: modules/access_output/shout.c:73
8436 msgid ""
8437 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8438 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8439 "shoutcast/icecast server."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/access_output/shout.c:82
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Genre description"
8445 msgstr "Enshoborora"
8446
8447 #: modules/access_output/shout.c:83
8448 msgid "Genre of the content. "
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/access_output/shout.c:85
8452 #, fuzzy
8453 msgid "URL description"
8454 msgstr "Enshoborora"
8455
8456 #: modules/access_output/shout.c:86
8457 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/access_output/shout.c:93
8461 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/access_output/shout.c:96
8465 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/access_output/shout.c:98
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Number of channels"
8471 msgstr "Emifureje ya'maraka"
8472
8473 #: modules/access_output/shout.c:99
8474 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/access_output/shout.c:101
8478 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/access_output/shout.c:102
8482 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/access_output/shout.c:104
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Stream public"
8488 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
8489
8490 #: modules/access_output/shout.c:105
8491 msgid ""
8492 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8493 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8494 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/access_output/shout.c:111
8498 msgid "IceCAST output"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8502 msgid "Caching value (ms)"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/access_output/udp.c:66
8506 msgid ""
8507 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8508 "milliseconds."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/access_output/udp.c:69
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Group packets"
8514 msgstr "ebicweeka byamakuru"
8515
8516 #: modules/access_output/udp.c:70
8517 msgid ""
8518 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8519 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8520 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/access_output/udp.c:77
8524 #, fuzzy
8525 msgid "UDP stream output"
8526 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
8527
8528 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8529 msgid "AltiVec memcpy"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8533 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8537 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8541 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8545 msgid ""
8546 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8547 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8551 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8555 msgid ""
8556 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8557 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8561 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8565 msgid ""
8566 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8567 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8571 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8575 msgid ""
8576 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8577 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8581 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8585 msgid ""
8586 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8587 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8591 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8595 msgid ""
8596 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8597 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8598 "alarm is sent (default 5000)."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8602 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8606 msgid ""
8607 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8608 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8612 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8616 msgid ""
8617 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8618 "saturation (default 2000)."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8622 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8626 msgid ""
8627 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8628 "with audiobargraph_v (default 1)."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8632 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Audiobar Graph"
8638 msgstr "Amaraka/Sinema"
8639
8640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8641 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8645 msgid "Dolby Surround decoder"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8649 msgid ""
8650 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8651 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8652 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8653 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8654 "It works with any source format from mono to 7.1."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8658 msgid "Characteristic dimension"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8662 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Compensate delay"
8668 msgstr "Garukamu okukyerereza:"
8669
8670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8671 msgid ""
8672 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8673 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8674 "case, turn this on to compensate."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8678 #, fuzzy
8679 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8680 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
8681
8682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8683 msgid ""
8684 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8685 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8691 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
8692
8693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Headphone effect"
8696 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
8697
8698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8699 msgid "Use downmix algorithm"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8703 msgid ""
8704 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8705 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8706 "speakers."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Select channel to keep"
8712 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
8713
8714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8715 msgid ""
8716 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8717 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Left rear"
8723 msgstr "Bumosho"
8724
8725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Right rear"
8728 msgstr "Buryo"
8729
8730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8731 msgid "Left front"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8735 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8739 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8743 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Sound Delay"
8749 msgstr "Kyerereza"
8750
8751 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8752 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8753 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8754 msgid "Delay"
8755 msgstr "Kyerereza"
8756
8757 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8758 msgid "Add a delay effect to the sound"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Delay time"
8764 msgstr "Kyerereza"
8765
8766 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8767 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8771 msgid "Sweep Depth"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8775 msgid ""
8776 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8777 "be delay-time +/- sweep-depth."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8781 msgid "Sweep Rate"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8785 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8789 msgid "Feedback Gain"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8793 msgid "Gain on Feedback loop"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8797 msgid "Wet mix"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8801 msgid "Level of delayed signal"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8805 msgid "Dry Mix"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8809 msgid "Level of input signal"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8813 msgid "A/52 dynamic range compression"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8817 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8818 msgid ""
8819 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8820 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8821 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8822 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8826 msgid "Enable internal upmixing"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8830 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8834 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8838 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8842 msgid "DTS dynamic range compression"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8846 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8850 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8854 msgid "Fixed point audio format conversions"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8858 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8862 msgid "MPEG audio decoder"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Equalizer preset"
8868 msgstr "Ebiringaniza"
8869
8870 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8871 msgid "Preset to use for the equalizer."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8875 msgid "Bands gain"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8879 msgid ""
8880 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8881 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8882 "-2 0 2\"."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8886 msgid "Two pass"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8890 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Global gain"
8896 msgstr "Omunsi Yoona"
8897
8898 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8899 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8903 msgid "Equalizer with 10 bands"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8907 msgid "Flat"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8912 msgid "Classical"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8916 msgid "Club"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Dance"
8923 msgstr "Shazamu"
8924
8925 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8926 msgid "Full bass"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8930 msgid "Full bass and treble"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Full treble"
8936 msgstr "Orutimbe Ryona"
8937
8938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8939 msgid "Headphones"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8943 msgid "Large Hall"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8947 msgid "Live"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8951 msgid "Party"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Pop"
8958 msgstr "Ahamutwe"
8959
8960 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8962 msgid "Reggae"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8967 msgid "Rock"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8972 msgid "Ska"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8976 msgid "Soft"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8980 msgid "Soft rock"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8985 msgid "Techno"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8989 msgid "Karaoke"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Simple Karaoke filter"
8995 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8996
8997 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8998 msgid "Number of audio buffers"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9002 msgid ""
9003 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9004 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9005 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Maximal volume level"
9011 msgstr "Kumarayo kyona"
9012
9013 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9014 msgid ""
9015 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9016 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9017 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9021 msgid "Volume normalizer"
9022 msgstr "Ekirikuringaniza iraka"
9023
9024 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Parametric Equalizer"
9027 msgstr "Ekiringaniza Ebishushani"
9028
9029 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9030 msgid "Low freq (Hz)"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9034 msgid "Low freq gain (dB)"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9038 msgid "High freq (Hz)"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9042 msgid "High freq gain (dB)"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9046 msgid "Freq 1 (Hz)"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9050 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9054 msgid "Freq 1 Q"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9058 msgid "Freq 2 (Hz)"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9062 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9066 msgid "Freq 2 Q"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9070 msgid "Freq 3 (Hz)"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9074 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9078 msgid "Freq 3 Q"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9082 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Resampling quality"
9088 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
9089
9090 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9091 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9095 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Speex resampler"
9098 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
9099
9100 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9101 msgid "Sample rate converter type"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9105 msgid ""
9106 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9107 "the fast one exhibits low quality."
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9111 #, fuzzy
9112 msgid "SRC resampler"
9113 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
9114
9115 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9116 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9120 msgid "Audio filter for ugly resampling"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9124 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Scaletempo"
9130 msgstr "Akapimiso"
9131
9132 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9133 msgid "Stride Length"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9137 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9141 msgid "Overlap Length"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9145 msgid "Percentage of stride to overlap"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Search Length"
9151 msgstr "Ronda"
9152
9153 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9154 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Room size"
9160 msgstr "Sayizi y'empandiika"
9161
9162 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9163 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9167 msgid "Room width"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9171 msgid "Width of the virtual room"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9175 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9176 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Wet"
9179 msgstr "Ekibanja"
9180
9181 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9182 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9183 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9184 msgid "Dry"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9188 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9189 msgid "Damp"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Audio Spatializer"
9195 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
9196
9197 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9198 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9199 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
9200 msgid "Spatializer"
9201 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
9202
9203 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9204 msgid "Fixed-point audio mixer"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9208 msgid "Float32 audio mixer"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Dummy audio output"
9214 msgstr "Yoreka ebyashohora"
9215
9216 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Front speakers"
9219 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
9220
9221 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9222 msgid "Side speakers"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9226 msgid "Rear speakers"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9230 msgid "Center and subwoofer"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9234 msgid "Surround 4.0"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9238 msgid "Surround 4.1"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9242 msgid "Surround 5.0"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9246 msgid "Surround 5.1"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9250 msgid "Surround 7.1"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9254 msgid "S/PDIF"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9258 msgid "ALSA audio output"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9262 #, fuzzy
9263 msgid "ALSA device"
9264 msgstr "Eiziina ryekyoma"
9265
9266 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9267 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9268 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9269 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9271 msgid "Audio Device"
9272 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
9273
9274 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Audio output failed"
9277 msgstr "Ebihandiiko ebyamaraka"
9278
9279 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9280 #, c-format
9281 msgid ""
9282 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9283 "%s."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/audio_output/amem.c:34
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Audio memory"
9289 msgstr "Akagyegyena Filimu"
9290
9291 #: modules/audio_output/amem.c:35
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Audio memory output"
9294 msgstr "Entekateeka yamaraka"
9295
9296 #: modules/audio_output/amem.c:42
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Sample format"
9299 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
9300
9301 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9302 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9306 msgid ""
9307 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9308 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9309 "playback."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9313 msgid "HAL AudioUnit output"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9317 msgid ""
9318 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Audio device is not configured"
9324 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
9325
9326 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9327 msgid ""
9328 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9329 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9333 #, c-format
9334 msgid "%s (Encoded Output)"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Output device"
9340 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
9341
9342 #: modules/audio_output/directx.c:120
9343 msgid "Select your audio output device"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/audio_output/directx.c:122
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Speaker configuration"
9349 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
9350
9351 #: modules/audio_output/directx.c:123
9352 msgid ""
9353 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9354 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/audio_output/directx.c:127
9358 msgid "DirectX audio output"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9362 msgid "3 Front 2 Rear"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9366 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9367 msgid "2 Front 2 Rear"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9371 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9372 msgid "A/52 over S/PDIF"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/audio_output/file.c:80
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Output format"
9378 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
9379
9380 #: modules/audio_output/file.c:81
9381 msgid ""
9382 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9383 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/audio_output/file.c:85
9387 msgid "Number of output channels"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/audio_output/file.c:86
9391 msgid ""
9392 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9393 "restrict the number of channels here."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/audio_output/file.c:89
9397 msgid "Add WAVE header"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/audio_output/file.c:90
9401 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/audio_output/file.c:107
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Output file"
9407 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
9408
9409 #: modules/audio_output/file.c:108
9410 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/audio_output/file.c:111
9414 msgid "File audio output"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/audio_output/jack.c:70
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Automatically connect to writable clients"
9420 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
9421
9422 #: modules/audio_output/jack.c:72
9423 msgid ""
9424 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9425 "writable JACK clients found."
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/audio_output/jack.c:76
9429 msgid "Connect to clients matching"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/audio_output/jack.c:78
9433 msgid ""
9434 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9435 "regular expression will be considered for connection."
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/audio_output/jack.c:86
9439 msgid "JACK audio output"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/audio_output/kai.c:67
9443 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/audio_output/kai.c:70
9447 msgid "Open audio in exclusive mode."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/audio_output/kai.c:72
9451 msgid ""
9452 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9453 "audio."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/audio_output/kai.c:82
9457 #, fuzzy
9458 msgid "K Audio Interface audio output"
9459 msgstr "Entekateeka yamaraka"
9460
9461 #: modules/audio_output/oss.c:99
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Open Sound System"
9464 msgstr "Iguraho Oburugo"
9465
9466 #: modules/audio_output/oss.c:104
9467 msgid "OSS DSP device"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9471 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9475 msgid "PORTAUDIO audio output"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9479 msgid "5.1"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9483 msgid "Pulseaudio audio output"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Audio device"
9489 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
9490
9491 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9492 msgid "Microsoft Soundmapper"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Select Audio Device"
9498 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
9499
9500 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9501 msgid ""
9502 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9503 "VLC restart to apply."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Default Audio Device"
9509 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
9510
9511 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9512 msgid "Win32 waveOut extension output"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Use float32 output"
9518 msgstr "Yoreka ebyashohora"
9519
9520 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9521 msgid ""
9522 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9523 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/codec/a52.c:52
9527 msgid "A/52 parser"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/codec/a52.c:59
9531 msgid "A/52 audio packetizer"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/codec/adpcm.c:48
9535 msgid "ADPCM audio decoder"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/codec/aes3.c:48
9539 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/codec/aes3.c:53
9543 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/codec/araw.c:49
9547 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/codec/araw.c:58
9551 msgid "Raw audio encoder"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9555 msgid "Non-ref"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9559 msgid "Bidir"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9563 msgid "Non-key"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9567 msgid "rd"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9571 msgid "bits"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9575 #, fuzzy
9576 msgid "simple"
9577 msgstr "Kyanguhi"
9578
9579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9580 msgid ""
9581 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9582 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9583 "MJPEG and other codecs"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9587 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Decoding"
9593 msgstr "Oriruga aheiguru"
9594
9595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9596 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Encoding"
9599 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
9600
9601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9602 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9606 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9610 msgid "Direct rendering"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9614 msgid "Error resilience"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9618 msgid ""
9619 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9620 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9621 "can produce a lot of errors.\n"
9622 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9626 msgid "Workaround bugs"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9630 msgid ""
9631 "Try to fix some bugs:\n"
9632 "1  autodetect\n"
9633 "2  old msmpeg4\n"
9634 "4  xvid interlaced\n"
9635 "8  ump4 \n"
9636 "16 no padding\n"
9637 "32 ac vlc\n"
9638 "64 Qpel chroma.\n"
9639 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9640 "\"ump4\", enter 40."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9644 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9645 msgid "Hurry up"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9649 msgid ""
9650 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9651 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9655 msgid "Allow speed tricks"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9659 msgid ""
9660 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Skip frame (default=0)"
9666 msgstr "Guruka furemu"
9667
9668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9669 msgid ""
9670 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9671 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9675 msgid "Skip idct (default=0)"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9679 msgid ""
9680 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9681 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9685 msgid "Debug mask"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9689 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Visualize motion vectors"
9695 msgstr "Ebirikureebwa"
9696
9697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9698 msgid ""
9699 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9700 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9701 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9702 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9703 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9704 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9708 msgid "Low resolution decoding"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9712 msgid ""
9713 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9714 "processing power"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9718 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9719 msgstr "Guruka ebindi oze aha enkozesa ya H.264"
9720
9721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9722 msgid ""
9723 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9724 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9728 msgid "Hardware decoding"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9732 msgid "This allows hardware decoding when available."
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9736 msgid "Threads"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9740 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9744 msgid "Ratio of key frames"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9748 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9752 msgid "Ratio of B frames"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9756 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9760 msgid "Video bitrate tolerance"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9764 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Interlaced encoding"
9770 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
9771
9772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9773 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Interlaced motion estimation"
9779 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
9780
9781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9782 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9786 msgid "Pre-motion estimation"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9790 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9794 msgid "Rate control buffer size"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9798 msgid ""
9799 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9800 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9804 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9808 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9812 msgid "I quantization factor"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9816 msgid ""
9817 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9818 "same qscale for I and P frames)."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9822 #: modules/demux/mod.c:78
9823 msgid "Noise reduction"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9827 msgid ""
9828 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9829 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9833 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9837 msgid ""
9838 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9839 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9840 "standard MPEG2 decoders."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Quality level"
9846 msgstr "Kumarayo kyona"
9847
9848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9849 msgid ""
9850 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9851 "encoding very much)."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9855 msgid ""
9856 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9857 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9858 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9859 "to ease the encoder's task."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9863 msgid "Minimum video quantizer scale"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9867 msgid "Minimum video quantizer scale."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9871 msgid "Maximum video quantizer scale"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9875 msgid "Maximum video quantizer scale."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Trellis quantization"
9881 msgstr "Okuleeba"
9882
9883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9884 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9888 msgid "Fixed quantizer scale"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9892 msgid ""
9893 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9894 "255.0)."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9898 msgid "Strict standard compliance"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9902 msgid ""
9903 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9907 msgid "Luminance masking"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9911 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9915 msgid "Darkness masking"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9919 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9923 msgid "Motion masking"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9927 msgid ""
9928 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9929 "(default: 0.0)."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9933 msgid "Border masking"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9937 msgid ""
9938 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9939 "0.0)."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Luminance elimination"
9945 msgstr "Engeita etakyakora"
9946
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9948 msgid ""
9949 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9950 "The H264 specification recommends -4."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9954 msgid "Chrominance elimination"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9958 msgid ""
9959 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9960 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9964 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9968 msgid ""
9969 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9970 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9971 "(default: main)"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
9975 #, c-format
9976 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
9980 #, c-format
9981 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
9985 #, c-format
9986 msgid ""
9987 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9988 "%s.\n"
9989 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9990 "\n"
9991 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9992 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
9996 msgid "VLC could not open the encoder."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/codec/cc.c:55
10000 msgid "CC 608/708"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/cc.c:56
10004 msgid "Closed Captions decoder"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/codec/cdg.c:87
10008 #, fuzzy
10009 msgid "CDG video decoder"
10010 msgstr "Akooma ka filimu"
10011
10012 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10013 #, fuzzy
10014 msgid "CVD subtitle decoder"
10015 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
10016
10017 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10018 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/ddummy.c:36
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Save raw codec data"
10024 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
10025
10026 #: modules/codec/ddummy.c:38
10027 msgid ""
10028 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10029 "main options."
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/codec/ddummy.c:47
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Dummy decoder"
10035 msgstr "Ebihindwirwe"
10036
10037 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Dump decoder"
10040 msgstr "Ebihindwirwe"
10041
10042 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10043 msgid "Constant quality factor"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/dirac.c:62
10047 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10051 #, fuzzy
10052 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10053 msgstr "Omutindo gwa vidiyo (kb/s)"
10054
10055 #: modules/codec/dirac.c:66
10056 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/dirac.c:69
10060 msgid "Enable lossless coding"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/dirac.c:70
10064 msgid ""
10065 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10066 "reproduction of the original"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Prefilter"
10072 msgstr "Ebirikubanza"
10073
10074 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10075 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10079 msgid "Centre Weighted Median"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/codec/dirac.c:80
10083 msgid "Rectangular Linear Phase"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/codec/dirac.c:80
10087 msgid "Diagonal Linear Phase"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10091 msgid "Amount of prefiltering"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10095 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Chroma format"
10101 msgstr "Enshwa yokushereka"
10102
10103 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10104 msgid ""
10105 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10109 msgid "4:2:0"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10113 msgid "4:2:2"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10117 msgid "4:4:4"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/codec/dirac.c:96
10121 msgid "Distance between 'P' frames"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/codec/dirac.c:100
10125 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10129 msgid "Picture coding mode"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10133 msgid ""
10134 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10135 "pseudo-progressive frame"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10139 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10143 msgid "force coding frame as single picture"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10147 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/codec/dirac.c:116
10151 msgid "Width of motion compensation blocks"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/codec/dirac.c:120
10155 msgid "Height of motion compensation blocks"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/codec/dirac.c:125
10159 msgid "Block overlap (%)"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/codec/dirac.c:126
10163 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/codec/dirac.c:131
10167 msgid "xblen"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/codec/dirac.c:132
10171 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/codec/dirac.c:136
10175 msgid "yblen"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/codec/dirac.c:137
10179 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/codec/dirac.c:140
10183 msgid "Motion vector precision"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/dirac.c:141
10187 msgid "Motion vector precision in pels."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/dirac.c:146
10191 msgid "Simple ME search area x:y"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/dirac.c:147
10195 msgid ""
10196 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10197 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10201 msgid "Three component motion estimation"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10205 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10209 msgid "Intra picture DWT filter"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10213 msgid "Inter picture DWT filter"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10217 msgid "Number of DWT iterations"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10221 msgid "Also known as DWT levels"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Enable multiple quantizers"
10227 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
10228
10229 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10230 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/codec/dirac.c:174
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Enable spatial partitioning"
10236 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
10237
10238 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10239 msgid "Disable arithmetic coding"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10243 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/codec/dirac.c:184
10247 msgid "cycles per degree"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/dirac.c:206
10251 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10255 msgid "DirectMedia Object decoder"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10259 msgid "DirectMedia Object encoder"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/codec/dts.c:53
10263 msgid "DTS parser"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/codec/dts.c:58
10267 msgid "DTS audio packetizer"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Decoding X coordinate"
10273 msgstr "Orukarara orugarami"
10274
10275 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10276 #, fuzzy
10277 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10278 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
10279
10280 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Decoding Y coordinate"
10283 msgstr "Orukarara orwemerire"
10284
10285 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10288 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
10289
10290 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Subpicture position"
10293 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
10294
10295 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10296 msgid ""
10297 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10298 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10299 "g. 6=top-right)."
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Encoding X coordinate"
10305 msgstr "Orukarara orugarami"
10306
10307 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10308 #, fuzzy
10309 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10310 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
10311
10312 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Encoding Y coordinate"
10315 msgstr "Orukarara orwemerire"
10316
10317 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10320 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
10321
10322 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10323 #, fuzzy
10324 msgid "DVB subtitles decoder"
10325 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
10326
10327 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
10328 #, fuzzy
10329 msgid "DVB subtitles"
10330 msgstr "Emitwe"
10331
10332 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10333 #, fuzzy
10334 msgid "DVB subtitles encoder"
10335 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
10336
10337 #: modules/codec/edummy.c:40
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Dummy encoder"
10340 msgstr "Ebihindwirwe"
10341
10342 #: modules/codec/faad.c:45
10343 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/codec/faad.c:391
10347 #, fuzzy
10348 msgid "AAC extension"
10349 msgstr "Ebigeisireho"
10350
10351 #: modules/codec/flac.c:111
10352 msgid "Flac audio decoder"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/codec/flac.c:117
10356 msgid "Flac audio encoder"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10360 msgid "Sound fonts (required)"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10364 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10368 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10372 msgid "FluidSynth"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
10376 msgid "MIDI synthesis not set up"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10380 msgid ""
10381 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10382 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10383 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
10387 #, c-format
10388 msgid ""
10389 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10390 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10391 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Formatted Subtitles"
10397 msgstr "Emitwe"
10398
10399 #: modules/codec/kate.c:195
10400 msgid ""
10401 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10402 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10403 "rendering via Tiger is enabled."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/codec/kate.c:202
10407 msgid "Shadow"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/kate.c:202
10411 msgid "Outline"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10415 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10416 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10417 #: modules/video_filter/rss.c:71
10418 msgid "Black"
10419 msgstr "Ekirikwiragura"
10420
10421 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10422 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10423 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10424 #: modules/video_filter/rss.c:72
10425 msgid "Gray"
10426 msgstr "Ekiri kwiraguramu kakye"
10427
10428 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10429 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10430 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10431 #: modules/video_filter/rss.c:72
10432 msgid "Silver"
10433 msgstr "Siliva"
10434
10435 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10436 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10437 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10438 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10439 msgid "White"
10440 msgstr "Mutare"
10441
10442 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10443 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10444 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10445 #: modules/video_filter/rss.c:72
10446 msgid "Maroon"
10447 msgstr "Ekirenda kushusha eshagama"
10448
10449 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10451 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10452 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10453 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10454 #: modules/video_filter/rss.c:72
10455 msgid "Red"
10456 msgstr "Kishagama"
10457
10458 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10459 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10460 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10461 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10462 msgid "Fuchsia"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10466 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10467 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10468 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10469 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10470 msgid "Yellow"
10471 msgstr "Kinekye"
10472
10473 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10474 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10475 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10476 #: modules/video_filter/rss.c:73
10477 msgid "Olive"
10478 msgstr "Kinyasi ekitakwasire"
10479
10480 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10482 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10483 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10484 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10485 msgid "Green"
10486 msgstr "Kinyasi"
10487
10488 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10489 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10490 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10491 #: modules/video_filter/rss.c:74
10492 msgid "Teal"
10493 msgstr "Kijubwe-bururu"
10494
10495 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10496 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10497 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10498 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10499 msgid "Lime"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10503 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10504 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10505 #: modules/video_filter/rss.c:74
10506 msgid "Purple"
10507 msgstr "Ekikanaana"
10508
10509 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10510 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10511 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10512 #: modules/video_filter/rss.c:74
10513 msgid "Navy"
10514 msgstr "Bururu ekwasire"
10515
10516 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10518 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10519 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10520 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10521 #: modules/video_filter/rss.c:74
10522 msgid "Blue"
10523 msgstr "Bururu"
10524
10525 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10526 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10527 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10528 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10529 msgid "Aqua"
10530 msgstr "Nkekyameizi"
10531
10532 #: modules/codec/kate.c:214
10533 msgid "Use Tiger for rendering"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/codec/kate.c:215
10537 msgid ""
10538 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10539 "only render static text and bitmap based streams."
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/codec/kate.c:219
10543 msgid "Rendering quality"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/codec/kate.c:220
10547 msgid ""
10548 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10549 "highest quality."
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/codec/kate.c:224
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Default font effect"
10555 msgstr "Volume eryatekwamu"
10556
10557 #: modules/codec/kate.c:225
10558 msgid ""
10559 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10560 "backgrounds."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/codec/kate.c:229
10564 msgid "Default font effect strength"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/codec/kate.c:230
10568 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/codec/kate.c:234
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Default font description"
10574 msgstr "Enshoborora"
10575
10576 #: modules/codec/kate.c:235
10577 msgid ""
10578 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10579 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10580 "font parameters where appropriate."
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/codec/kate.c:240
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Default font color"
10586 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
10587
10588 #: modules/codec/kate.c:241
10589 msgid ""
10590 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10591 "font color to use."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/codec/kate.c:245
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Default font alpha"
10597 msgstr "Volume eryatekwamu"
10598
10599 #: modules/codec/kate.c:246
10600 msgid ""
10601 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10602 "particular font color to use."
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/codec/kate.c:250
10606 msgid "Default background color"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/codec/kate.c:251
10610 msgid ""
10611 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10612 "color to use."
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/codec/kate.c:255
10616 msgid "Default background alpha"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/codec/kate.c:256
10620 msgid ""
10621 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10622 "specify a particular background color to use."
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/codec/kate.c:262
10626 msgid ""
10627 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10628 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10629 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10630 "available.\n"
10631 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10632 "played. This will hopefully be fixed soon."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/codec/kate.c:271
10636 msgid "Kate"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/codec/kate.c:272
10640 msgid "Kate overlay decoder"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/codec/kate.c:291
10644 msgid "Tiger rendering defaults"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/codec/kate.c:326
10648 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/codec/libass.c:56
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Subtitles (advanced)"
10654 msgstr "Emitwe erimu"
10655
10656 #: modules/codec/libass.c:57
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Subtitle renderers using libass"
10659 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
10660
10661 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10662 msgid "Building font cache"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/codec/libass.c:221
10666 msgid ""
10667 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10668 "This should take less than a minute."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10672 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/codec/lpcm.c:59
10676 msgid "Linear PCM audio decoder"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/codec/lpcm.c:64
10680 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/codec/lpcm.c:70
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Linear PCM audio encoder"
10686 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
10687
10688 #: modules/codec/mash.cpp:70
10689 msgid "Video decoder using openmash"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10693 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10697 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10701 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10705 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/codec/png.c:58
10709 #, fuzzy
10710 msgid "PNG video decoder"
10711 msgstr "Akooma ka filimu"
10712
10713 #: modules/codec/quicktime.c:67
10714 msgid "QuickTime library decoder"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10718 msgid "Pseudo raw video decoder"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10722 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/codec/realvideo.c:126
10726 msgid "RealVideo library decoder"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Rate control method"
10732 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
10733
10734 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10735 msgid "Method used to encode the video sequence"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10739 msgid "Constant noise threshold mode"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10745 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
10746
10747 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Low Delay mode"
10750 msgstr "Kyerereza"
10751
10752 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10753 msgid "Lossless mode"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10757 msgid "Constant lambda mode"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Constant error mode"
10763 msgstr "Enkora ..."
10764
10765 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10766 msgid "Constant quality mode"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10770 msgid "GOP structure"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10774 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10778 msgid ""
10779 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10780 "previous or future pictures."
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10784 msgid "I-frame only sequence"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10788 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10792 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10796 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Noise Threshold"
10802 msgstr "Okuhindahinduka"
10803
10804 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10805 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10809 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10815 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
10816
10817 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10818 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10824 msgstr "Omutindo gwa vidiyo (kb/s)"
10825
10826 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10827 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10831 msgid "GOP length"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10835 msgid ""
10836 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10837 "group of pictures"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10841 #, fuzzy
10842 msgid "No pre-filtering"
10843 msgstr "Akagyegyena Filimu"
10844
10845 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10848 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
10849
10850 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10851 msgid "Add Noise"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10857 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
10858
10859 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Low Pass Ffilter"
10862 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
10863
10864 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10865 msgid "Size of motion compensation blocks"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10869 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10870 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10874 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10878 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10882 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10886 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10890 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10894 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10898 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Motion Vector precision"
10904 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
10905
10906 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10907 msgid "Motion Vector precision in pels"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10911 #, fuzzy
10912 msgid "perceptual weighting method"
10913 msgstr "Omuringo gwokushohora"
10914
10915 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10916 msgid "perceptual distance"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10920 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10924 msgid "Horizontal slices per frame"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10928 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Vertical slices per frame"
10934 msgstr "Okubara orikukuratanisa"
10935
10936 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10937 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10941 msgid "Size of code blocks in each subband"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10945 msgid "small - use small code blocks"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10949 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10953 msgid "large - use large code blocks"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10957 msgid "full - One code block per subband"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10963 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
10964
10965 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10966 msgid "Number of levels of downsampling"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10970 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10976 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
10977
10978 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10981 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
10982
10983 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10984 msgid "Enable Scene Change Detection"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Force Profile"
10990 msgstr "Enyanjura"
10991
10992 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10993 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10997 #, fuzzy
10998 msgid "VC2 Simple Profile"
10999 msgstr "Toorana ekihandiiko"
11000
11001 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11002 #, fuzzy
11003 msgid "VC2 Main Profile"
11004 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
11005
11006 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Main Profile"
11009 msgstr "Enyanjura"
11010
11011 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11012 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11016 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11020 #, fuzzy
11021 msgid "SDL Image decoder"
11022 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
11023
11024 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11025 msgid "SDL_image video decoder"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11029 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11033 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
11034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11036 msgid "Mode"
11037 msgstr "Enkozesa"
11038
11039 #: modules/codec/speex.c:59
11040 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11044 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11045 msgid "Encoding quality"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/codec/speex.c:63
11049 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/codec/speex.c:65
11053 msgid "Encoding complexity"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/codec/speex.c:67
11057 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/codec/speex.c:69
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Maximal bitrate"
11063 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
11064
11065 #: modules/codec/speex.c:71
11066 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11070 #, fuzzy
11071 msgid "CBR encoding"
11072 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
11073
11074 #: modules/codec/speex.c:75
11075 msgid ""
11076 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11077 "bitrate encoding (VBR)."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/codec/speex.c:78
11081 msgid "Voice activity detection"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/codec/speex.c:80
11085 msgid ""
11086 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11087 "mode."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/codec/speex.c:83
11091 msgid "Discontinuous Transmission"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/codec/speex.c:85
11095 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/codec/speex.c:89
11099 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/codec/speex.c:89
11103 msgid "Wide-band (16kHz)"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/codec/speex.c:89
11107 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/codec/speex.c:96
11111 msgid "Speex audio decoder"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/codec/speex.c:98
11115 msgid "Speex"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/codec/speex.c:102
11119 msgid "Speex audio packetizer"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/codec/speex.c:107
11123 msgid "Speex audio encoder"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11127 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11131 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11135 #, fuzzy
11136 msgid "DVD subtitles decoder"
11137 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
11138
11139 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11140 #, fuzzy
11141 msgid "DVD subtitles"
11142 msgstr "Emitwe"
11143
11144 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11145 #, fuzzy
11146 msgid "DVD subtitles packetizer"
11147 msgstr "Emitwe erimu"
11148
11149 #. xgettext:
11150 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11151 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11152 #. languages using the Latin alphabet.
11153 #: modules/codec/subsdec.c:94
11154 msgid "Default (Windows-1252)"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/codec/subsdec.c:95
11158 #, fuzzy
11159 msgid "System codeset"
11160 msgstr "Ebiteirweho"
11161
11162 #: modules/codec/subsdec.c:96
11163 msgid "Universal (UTF-8)"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/codec/subsdec.c:97
11167 msgid "Universal (UTF-16)"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/codec/subsdec.c:98
11171 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/codec/subsdec.c:99
11175 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/codec/subsdec.c:100
11179 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/codec/subsdec.c:104
11183 msgid "Western European (Latin-9)"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/codec/subsdec.c:105
11187 msgid "Western European (Windows-1252)"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/codec/subsdec.c:107
11191 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/codec/subsdec.c:108
11195 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/codec/subsdec.c:110
11199 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/codec/subsdec.c:112
11203 msgid "Nordic (Latin-6)"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/codec/subsdec.c:114
11207 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/codec/subsdec.c:115
11211 msgid "Russian (KOI8-R)"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/codec/subsdec.c:116
11215 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/codec/subsdec.c:118
11219 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/codec/subsdec.c:119
11223 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/codec/subsdec.c:121
11227 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/codec/subsdec.c:122
11231 msgid "Greek (Windows-1253)"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/codec/subsdec.c:124
11235 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/codec/subsdec.c:125
11239 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/codec/subsdec.c:127
11243 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/codec/subsdec.c:128
11247 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/codec/subsdec.c:131
11251 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/codec/subsdec.c:132
11255 msgid "Thai (Windows-874)"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/codec/subsdec.c:134
11259 msgid "Baltic (Latin-7)"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/codec/subsdec.c:135
11263 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/codec/subsdec.c:138
11267 msgid "Celtic (Latin-8)"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/codec/subsdec.c:141
11271 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/codec/subsdec.c:143
11275 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/codec/subsdec.c:144
11279 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/codec/subsdec.c:145
11283 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/codec/subsdec.c:146
11287 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/codec/subsdec.c:147
11291 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/codec/subsdec.c:148
11295 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/codec/subsdec.c:149
11299 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/codec/subsdec.c:150
11303 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/codec/subsdec.c:151
11307 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/codec/subsdec.c:152
11311 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/codec/subsdec.c:154
11315 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/codec/subsdec.c:155
11319 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/codec/subsdec.c:162
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Subtitles text encoding"
11325 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
11326
11327 #: modules/codec/subsdec.c:163
11328 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/codec/subsdec.c:164
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Subtitles justification"
11334 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
11335
11336 #: modules/codec/subsdec.c:165
11337 msgid "Set the justification of subtitles"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/codec/subsdec.c:166
11341 #, fuzzy
11342 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11343 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
11344
11345 #: modules/codec/subsdec.c:167
11346 msgid ""
11347 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/codec/subsdec.c:170
11351 msgid ""
11352 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11353 "but you can choose to disable all formatting."
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/codec/subsdec.c:178
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Text subtitles decoder"
11359 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
11360
11361 #. xgettext:
11362 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11363 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11364 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11365 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11366 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11367 #. Other scripts use other code pages.
11368 #.
11369 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11370 #. the VideoLAN translators mailing list.
11371 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11372 msgctxt "GetACP"
11373 msgid "CP1252"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/codec/subsusf.c:46
11377 msgid "USFSubs"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/codec/subsusf.c:47
11381 #, fuzzy
11382 msgid "USF subtitles decoder"
11383 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
11384
11385 #: modules/codec/t140.c:35
11386 msgid "T.140 text encoder"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11390 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11394 #, fuzzy
11395 msgid "SVCD subtitles"
11396 msgstr "Emitwe"
11397
11398 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11399 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/codec/telx.c:54
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Override page"
11405 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
11406
11407 #: modules/codec/telx.c:55
11408 msgid ""
11409 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11410 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11411 "usually 888 or 889)."
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/codec/telx.c:60
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Ignore subtitle flag"
11417 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
11418
11419 #: modules/codec/telx.c:61
11420 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/codec/telx.c:64
11424 msgid "Workaround for France"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/codec/telx.c:65
11428 msgid ""
11429 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11430 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11431 "your subtitles don't appear."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/codec/telx.c:71
11435 msgid "Teletext subtitles decoder"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11439 msgid ""
11440 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11441 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/codec/theora.c:105
11445 msgid "Theora video decoder"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/codec/theora.c:111
11449 msgid "Theora video packetizer"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/codec/theora.c:117
11453 msgid "Theora video encoder"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/codec/twolame.c:56
11457 msgid ""
11458 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11459 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/codec/twolame.c:59
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Stereo mode"
11465 msgstr "Enkora ..."
11466
11467 #: modules/codec/twolame.c:60
11468 msgid "Handling mode for stereo streams"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/codec/twolame.c:61
11472 msgid "VBR mode"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/codec/twolame.c:63
11476 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/codec/twolame.c:64
11480 msgid "Psycho-acoustic model"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/codec/twolame.c:66
11484 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/codec/twolame.c:70
11488 msgid "Dual mono"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/codec/twolame.c:70
11492 msgid "Joint stereo"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/codec/twolame.c:75
11496 msgid "Libtwolame audio encoder"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/codec/vorbis.c:175
11500 msgid "Maximum encoding bitrate"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/codec/vorbis.c:177
11504 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/codec/vorbis.c:178
11508 msgid "Minimum encoding bitrate"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/codec/vorbis.c:180
11512 msgid ""
11513 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11514 "channel."
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/codec/vorbis.c:183
11518 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/codec/vorbis.c:187
11522 msgid "Vorbis audio decoder"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/codec/vorbis.c:198
11526 msgid "Vorbis audio packetizer"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/codec/vorbis.c:205
11530 msgid "Vorbis audio encoder"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11534 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/codec/x264.c:57
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Maximum GOP size"
11540 msgstr "Kumarayo kyona"
11541
11542 #: modules/codec/x264.c:58
11543 msgid ""
11544 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11545 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/codec/x264.c:62
11549 msgid "Minimum GOP size"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/codec/x264.c:63
11553 msgid ""
11554 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11555 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11556 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11557 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11558 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11559 "the IDR-frame. \n"
11560 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11561 "frames, but do not start a new GOP."
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/codec/x264.c:72
11565 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/codec/x264.c:74
11569 msgid ""
11570 "none: use closed GOPs only\n"
11571 "normal: use standard open GOPs\n"
11572 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/codec/x264.c:78
11576 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/codec/x264.c:81
11580 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/codec/x264.c:82
11584 msgid ""
11585 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11586 "ray compatibility\n"
11587 "e.g. resolution, framerate, level"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/codec/x264.c:85
11591 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/codec/x264.c:86
11595 msgid ""
11596 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11597 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11598 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11599 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11600 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11601 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11602 "1 to 100."
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/codec/x264.c:97
11606 msgid "B-frames between I and P"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/codec/x264.c:98
11610 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/codec/x264.c:101
11614 msgid "Adaptive B-frame decision"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/codec/x264.c:102
11618 msgid ""
11619 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11620 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/codec/x264.c:106
11624 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/codec/x264.c:107
11628 msgid ""
11629 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11630 "negative values cause less B-frames."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/codec/x264.c:111
11634 msgid "Keep some B-frames as references"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/codec/x264.c:112
11638 msgid ""
11639 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11640 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11641 "appropriately.\n"
11642 " - none: Disabled\n"
11643 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11644 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/codec/x264.c:120
11648 msgid "CABAC"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/codec/x264.c:121
11652 msgid ""
11653 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11654 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/codec/x264.c:125
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Number of reference frames"
11660 msgstr "yihamu ebikuru bitoreine "
11661
11662 #: modules/codec/x264.c:126
11663 msgid ""
11664 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11665 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11666 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/codec/x264.c:131
11670 msgid "Skip loop filter"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/codec/x264.c:132
11674 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/codec/x264.c:134
11678 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/codec/x264.c:135
11682 msgid ""
11683 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11684 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/codec/x264.c:139
11688 msgid "H.264 level"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/codec/x264.c:140
11692 msgid ""
11693 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11694 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11695 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11696 "for letting x264 set level."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/codec/x264.c:145
11700 #, fuzzy
11701 msgid "H.264 profile"
11702 msgstr "Enyanjura"
11703
11704 #: modules/codec/x264.c:146
11705 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/codec/x264.c:152
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Interlaced mode"
11711 msgstr "Enkora ..."
11712
11713 #: modules/codec/x264.c:153
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Pure-interlaced mode."
11716 msgstr "Enkora ..."
11717
11718 #: modules/codec/x264.c:155
11719 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/codec/x264.c:156
11723 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/codec/x264.c:158
11727 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/codec/x264.c:159
11731 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/codec/x264.c:161
11735 msgid "Force number of slices per frame"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/codec/x264.c:162
11739 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/codec/x264.c:164
11743 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/codec/x264.c:165
11747 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/codec/x264.c:167
11751 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/codec/x264.c:168
11755 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/codec/x264.c:171
11759 msgid "Set QP"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/codec/x264.c:172
11763 msgid ""
11764 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11765 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/codec/x264.c:176
11769 msgid "Quality-based VBR"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/codec/x264.c:177
11773 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/codec/x264.c:179
11777 msgid "Min QP"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/codec/x264.c:180
11781 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/codec/x264.c:183
11785 msgid "Max QP"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/codec/x264.c:184
11789 msgid "Maximum quantizer parameter."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/codec/x264.c:186
11793 msgid "Max QP step"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/codec/x264.c:187
11797 msgid "Max QP step between frames."
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/codec/x264.c:189
11801 msgid "Average bitrate tolerance"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/codec/x264.c:190
11805 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/codec/x264.c:193
11809 msgid "Max local bitrate"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/codec/x264.c:194
11813 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/codec/x264.c:196
11817 #, fuzzy
11818 msgid "VBV buffer"
11819 msgstr "ebicweeka"
11820
11821 #: modules/codec/x264.c:197
11822 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/codec/x264.c:200
11826 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/codec/x264.c:201
11830 msgid ""
11831 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11832 "0.0 to 1.0."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/codec/x264.c:204
11836 msgid "How AQ distributes bits"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/codec/x264.c:205
11840 msgid ""
11841 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11842 " - 0: Disabled\n"
11843 " - 1: Current x264 default mode\n"
11844 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11845 "frame"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/codec/x264.c:210
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Strength of AQ"
11851 msgstr "Omuringo gwokushohora"
11852
11853 #: modules/codec/x264.c:211
11854 msgid ""
11855 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11856 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11857 " - 0.5: weak AQ\n"
11858 " - 1.5: strong AQ"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/codec/x264.c:217
11862 msgid "QP factor between I and P"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/codec/x264.c:218
11866 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/codec/x264.c:221
11870 msgid "QP factor between P and B"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/codec/x264.c:222
11874 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/codec/x264.c:224
11878 msgid "QP difference between chroma and luma"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/codec/x264.c:225
11882 msgid "QP difference between chroma and luma."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/codec/x264.c:227
11886 msgid "Multipass ratecontrol"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/codec/x264.c:228
11890 msgid ""
11891 "Multipass ratecontrol:\n"
11892 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11893 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11894 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/codec/x264.c:233
11898 msgid "QP curve compression"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/codec/x264.c:234
11902 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11906 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/codec/x264.c:237
11910 msgid ""
11911 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11912 "blurs complexity."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/codec/x264.c:241
11916 msgid ""
11917 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11918 "blurs quants."
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/codec/x264.c:246
11922 msgid "Partitions to consider"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/codec/x264.c:247
11926 msgid ""
11927 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11928 " - none  : \n"
11929 " - fast  : i4x4\n"
11930 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11931 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11932 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11933 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/codec/x264.c:255
11937 msgid "Direct MV prediction mode"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/codec/x264.c:256
11941 msgid "Direct MV prediction mode."
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/codec/x264.c:258
11945 msgid "Direct prediction size"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/codec/x264.c:259
11949 msgid ""
11950 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11951 " -  1: 8x8\n"
11952 " - -1: smallest possible according to level\n"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/codec/x264.c:264
11956 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/codec/x264.c:265
11960 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/codec/x264.c:267
11964 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/codec/x264.c:268
11968 msgid ""
11969 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11970 " - 1: Blind offset\n"
11971 " - 2: Smart analysis\n"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/codec/x264.c:273
11975 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/codec/x264.c:274
11979 msgid ""
11980 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11981 "(fast)\n"
11982 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11983 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11984 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11985 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/codec/x264.c:281
11989 msgid "Maximum motion vector search range"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/codec/x264.c:282
11993 msgid ""
11994 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11995 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11996 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/codec/x264.c:287
12000 msgid "Maximum motion vector length"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/codec/x264.c:288
12004 msgid ""
12005 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/codec/x264.c:291
12009 msgid "Minimum buffer space between threads"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/codec/x264.c:292
12013 msgid ""
12014 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12015 "threads."
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/codec/x264.c:295
12019 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/codec/x264.c:296
12023 msgid ""
12024 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12025 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12026 "default off"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/codec/x264.c:300
12030 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/codec/x264.c:302
12034 msgid ""
12035 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12036 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12037 "quality). Range 1 to 9."
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/codec/x264.c:306
12041 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/codec/x264.c:307
12045 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/codec/x264.c:310
12049 msgid "Decide references on a per partition basis"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/codec/x264.c:311
12053 msgid ""
12054 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12055 "as opposed to only one ref per macroblock."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/codec/x264.c:315
12059 msgid "Chroma in motion estimation"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/codec/x264.c:316
12063 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/codec/x264.c:319
12067 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/codec/x264.c:320
12071 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/codec/x264.c:322
12075 msgid "Adaptive spatial transform size"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/codec/x264.c:324
12079 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/codec/x264.c:326
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Trellis RD quantization"
12085 msgstr "Okuleeba"
12086
12087 #: modules/codec/x264.c:327
12088 msgid ""
12089 "Trellis RD quantization: \n"
12090 " - 0: disabled\n"
12091 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12092 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12093 "This requires CABAC."
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/codec/x264.c:333
12097 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/codec/x264.c:334
12101 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/codec/x264.c:336
12105 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/codec/x264.c:337
12109 msgid ""
12110 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12111 "small single coefficient."
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/codec/x264.c:340
12115 msgid "Use Psy-optimizations"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/codec/x264.c:341
12119 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/codec/x264.c:345
12123 msgid ""
12124 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12125 "a useful range."
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/codec/x264.c:348
12129 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/codec/x264.c:349
12133 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/codec/x264.c:352
12137 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/codec/x264.c:353
12141 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/codec/x264.c:358
12145 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/codec/x264.c:359
12149 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/codec/x264.c:362
12153 msgid "CPU optimizations"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/codec/x264.c:363
12157 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/codec/x264.c:365
12161 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/codec/x264.c:366
12165 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/codec/x264.c:368
12169 msgid "PSNR computation"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/codec/x264.c:369
12173 msgid ""
12174 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12175 "quality."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/codec/x264.c:372
12179 msgid "SSIM computation"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/codec/x264.c:373
12183 msgid ""
12184 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12185 "quality."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/codec/x264.c:376
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Quiet mode"
12191 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
12192
12193 #: modules/codec/x264.c:377
12194 msgid "Quiet mode."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12198 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12199 msgid "Statistics"
12200 msgstr "Embaririra"
12201
12202 #: modules/codec/x264.c:380
12203 msgid "Print stats for each frame."
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/codec/x264.c:382
12207 msgid "SPS and PPS id numbers"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/codec/x264.c:383
12211 msgid ""
12212 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12213 "settings."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/codec/x264.c:386
12217 msgid "Access unit delimiters"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/codec/x264.c:387
12221 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/codec/x264.c:389
12225 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/codec/x264.c:390
12229 msgid ""
12230 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12231 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
12235 #, fuzzy
12236 msgid "HRD-timing information"
12237 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
12238
12239 #: modules/codec/x264.c:396
12240 msgid ""
12241 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12242 "by user settings."
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/codec/x264.c:398
12246 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/codec/x264.c:403
12250 #, fuzzy
12251 msgid "dia"
12252 msgstr "&Ebyirazaanwa"
12253
12254 #: modules/codec/x264.c:403
12255 msgid "hex"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/codec/x264.c:403
12259 msgid "umh"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/codec/x264.c:403
12263 #, fuzzy
12264 msgid "esa"
12265 msgstr "Eego"
12266
12267 #: modules/codec/x264.c:403
12268 msgid "tesa"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/codec/x264.c:414
12272 msgid "fast"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/codec/x264.c:414
12276 #, fuzzy
12277 msgid "normal"
12278 msgstr "Ekyabuliijo"
12279
12280 #: modules/codec/x264.c:414
12281 msgid "slow"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/codec/x264.c:414
12285 #, fuzzy
12286 msgid "all"
12287 msgstr "Byona"
12288
12289 #: modules/codec/x264.c:419
12290 #, fuzzy
12291 msgid "spatial"
12292 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
12293
12294 #: modules/codec/x264.c:419
12295 msgid "temporal"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
12299 msgid "auto"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/codec/x264.c:422
12303 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/codec/zvbi.c:57
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Teletext page"
12309 msgstr "Ebihandiko"
12310
12311 #: modules/codec/zvbi.c:58
12312 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Teletext transparency"
12318 msgstr "Ekirarebwamu"
12319
12320 #: modules/codec/zvbi.c:62
12321 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/codec/zvbi.c:65
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Teletext alignment"
12327 msgstr "Enshorora y'emitwe"
12328
12329 #: modules/codec/zvbi.c:67
12330 msgid ""
12331 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12332 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12333 "6 = top-right)."
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/codec/zvbi.c:71
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Teletext text subtitles"
12339 msgstr "Obwira bw'emitwe"
12340
12341 #: modules/codec/zvbi.c:72
12342 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/codec/zvbi.c:81
12346 msgid "VBI and Teletext decoder"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/codec/zvbi.c:82
12350 #, fuzzy
12351 msgid "VBI & Teletext"
12352 msgstr "Ebihandiko"
12353
12354 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12355 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12359 msgid ""
12360 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12361 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12362 "<pid>"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12366 msgid "dbus"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12370 msgid "D-Bus control interface"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12374 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12375 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12376 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12377 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12378 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12379 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12380 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12381 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12382 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12383 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12384 msgid "VLC media player"
12385 msgstr "Ekizani kya VLC"
12386
12387 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12388 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/control/dummy.c:39
12392 msgid ""
12393 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12394 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12395 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/control/dummy.c:49
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Dummy interface"
12401 msgstr "Embugano"
12402
12403 #: modules/control/gestures.c:81
12404 msgid "Motion threshold (10-100)"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/control/gestures.c:83
12408 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/control/gestures.c:85
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Trigger button"
12414 msgstr "Eipeesha erihango"
12415
12416 #: modules/control/gestures.c:87
12417 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/control/gestures.c:97
12421 msgid "Middle"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/control/gestures.c:100
12425 msgid "Gestures"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/control/gestures.c:108
12429 msgid "Mouse gestures control interface"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12433 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Global Hotkeys"
12436 msgstr "Za panya"
12437
12438 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12439 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12440 msgid "Global Hotkeys interface"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/control/hotkeys.c:97
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Volume Control"
12446 msgstr "Kyendeza iraka"
12447
12448 #: modules/control/hotkeys.c:97
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Position Control"
12451 msgstr "Omwanya"
12452
12453 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
12454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
12455 msgid "Ignore"
12456 msgstr "Otakifaho"
12457
12458 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12459 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12460 msgid "Hotkeys"
12461 msgstr "Za panya"
12462
12463 #: modules/control/hotkeys.c:101
12464 msgid "Hotkeys management interface"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/control/hotkeys.c:108
12468 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/control/hotkeys.c:109
12472 msgid ""
12473 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12474 "mousewheel event can be ignored"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/control/hotkeys.c:375
12478 #, fuzzy, c-format
12479 msgid "Audio Device: %s"
12480 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
12481
12482 #: modules/control/hotkeys.c:471
12483 #, fuzzy, c-format
12484 msgid "Audio track: %s"
12485 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
12486
12487 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12488 #, fuzzy, c-format
12489 msgid "Subtitle track: %s"
12490 msgstr "Emitwe egirimu"
12491
12492 #: modules/control/hotkeys.c:488
12493 msgid "N/A"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/control/hotkeys.c:537
12497 #, fuzzy, c-format
12498 msgid "Aspect ratio: %s"
12499 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
12500
12501 #: modules/control/hotkeys.c:565
12502 #, fuzzy, c-format
12503 msgid "Crop: %s"
12504 msgstr "Sharaho ekicweka"
12505
12506 #: modules/control/hotkeys.c:579
12507 msgid "Zooming reset"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/control/hotkeys.c:587
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Scaled to screen"
12513 msgstr "Kihikanise aharutimbe"
12514
12515 #: modules/control/hotkeys.c:590
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Original Size"
12518 msgstr "Ekipimo ekishemerirwe"
12519
12520 #: modules/control/hotkeys.c:618
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Deinterlace off"
12523 msgstr "Enkora ..."
12524
12525 #: modules/control/hotkeys.c:638
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Deinterlace on"
12528 msgstr "Enkora ..."
12529
12530 #: modules/control/hotkeys.c:671
12531 #, c-format
12532 msgid "Zoom mode: %s"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12536 #, fuzzy, c-format
12537 msgid "Subtitle delay %i ms"
12538 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
12539
12540 #: modules/control/hotkeys.c:797
12541 #, fuzzy, c-format
12542 msgid "Subtitle position %i px"
12543 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
12544
12545 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12546 #, fuzzy, c-format
12547 msgid "Audio delay %i ms"
12548 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
12549
12550 #: modules/control/hotkeys.c:855
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Recording"
12553 msgstr "Rekondinga"
12554
12555 #: modules/control/hotkeys.c:857
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Recording done"
12558 msgstr "Rekondinga"
12559
12560 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12561 #, fuzzy, c-format
12562 msgid "Volume %d%%"
12563 msgstr "Eiraka"
12564
12565 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12566 #, c-format
12567 msgid "Speed: %.2fx"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/control/lirc.c:47
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Change the lirc configuration file"
12573 msgstr "Tikyabaasa okubiika entereeza"
12574
12575 #: modules/control/lirc.c:49
12576 msgid ""
12577 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12578 "users home directory."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/control/lirc.c:59
12582 msgid "Infrared"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/control/lirc.c:62
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Infrared remote control interface"
12588 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
12589
12590 #: modules/control/motion.c:77
12591 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/control/motion.c:83
12595 #, fuzzy
12596 msgid "motion"
12597 msgstr "Omwanya"
12598
12599 #: modules/control/motion.c:86
12600 #, fuzzy
12601 msgid "motion control interface"
12602 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
12603
12604 #: modules/control/motion.c:87
12605 msgid ""
12606 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/control/netsync.c:57
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Network master clock"
12612 msgstr "Entwara omu rutimbe"
12613
12614 #: modules/control/netsync.c:58
12615 msgid ""
12616 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12617 "over clients listening on the masters network ip address"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/control/netsync.c:62
12621 msgid "Master server ip address"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/control/netsync.c:63
12625 msgid ""
12626 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/control/netsync.c:66
12630 msgid "UDP timeout (in ms)"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/control/netsync.c:67
12634 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/control/netsync.c:71
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Network Sync"
12640 msgstr "Za Kanyabwengye"
12641
12642 #: modules/control/netsync.c:72
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Network synchronization"
12645 msgstr "Entwara omu rutimbe"
12646
12647 #: modules/control/ntservice.c:43
12648 msgid "Install Windows Service"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/control/ntservice.c:45
12652 msgid "Install the Service and exit."
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/control/ntservice.c:46
12656 msgid "Uninstall Windows Service"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/control/ntservice.c:48
12660 msgid "Uninstall the Service and exit."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/control/ntservice.c:49
12664 msgid "Display name of the Service"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/control/ntservice.c:51
12668 msgid "Change the display name of the Service."
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/control/ntservice.c:52
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Configuration options"
12674 msgstr "Shoronzya za panya"
12675
12676 #: modules/control/ntservice.c:54
12677 msgid ""
12678 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12679 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12680 "configured."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/control/ntservice.c:59
12684 msgid ""
12685 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12686 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12687 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/control/ntservice.c:65
12691 #, fuzzy
12692 msgid "NT Service"
12693 msgstr "Empereza"
12694
12695 #: modules/control/ntservice.c:66
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Windows Service interface"
12698 msgstr "Eiziina rye choma ekya Filimu"
12699
12700 #: modules/control/rc.c:70
12701 msgid "Initializing"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/control/rc.c:71
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Opening"
12707 msgstr "Iguraho"
12708
12709 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12710 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12711 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12712 #: modules/notify/xosd.c:234
12713 msgid "Pause"
12714 msgstr "Yemerezaho kakye"
12715
12716 #: modules/control/rc.c:74
12717 msgid "End"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/control/rc.c:75
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Error"
12723 msgstr "Enshobe"
12724
12725 #: modules/control/rc.c:159
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Show stream position"
12728 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
12729
12730 #: modules/control/rc.c:160
12731 msgid ""
12732 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/control/rc.c:163
12736 msgid "Fake TTY"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/control/rc.c:164
12740 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/control/rc.c:166
12744 msgid "UNIX socket command input"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/control/rc.c:167
12748 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12752 msgid "TCP command input"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12756 msgid ""
12757 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12758 "port the interface will bind to."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/control/rc.c:177
12762 msgid ""
12763 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12764 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12765 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/control/rc.c:184
12769 msgid "RC"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/control/rc.c:187
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Remote control interface"
12775 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
12776
12777 #: modules/control/rc.c:341
12778 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/control/rc.c:777
12782 #, c-format
12783 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/control/rc.c:800
12787 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/control/rc.c:802
12791 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/control/rc.c:803
12795 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/control/rc.c:804
12799 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/control/rc.c:805
12803 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/control/rc.c:806
12807 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/control/rc.c:807
12811 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/control/rc.c:808
12815 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/control/rc.c:809
12819 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/control/rc.c:810
12823 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/control/rc.c:811
12827 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/control/rc.c:812
12831 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/control/rc.c:813
12835 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/control/rc.c:814
12839 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/control/rc.c:815
12843 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/control/rc.c:816
12847 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/control/rc.c:817
12851 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/control/rc.c:818
12855 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/control/rc.c:819
12859 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/control/rc.c:820
12863 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/control/rc.c:822
12867 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/control/rc.c:823
12871 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/control/rc.c:824
12875 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/control/rc.c:825
12879 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/control/rc.c:826
12883 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/control/rc.c:827
12887 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/control/rc.c:828
12891 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/control/rc.c:829
12895 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/control/rc.c:830
12899 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/control/rc.c:831
12903 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/control/rc.c:832
12907 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/control/rc.c:833
12911 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/control/rc.c:834
12915 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/control/rc.c:835
12919 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/control/rc.c:836
12923 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/control/rc.c:838
12927 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/control/rc.c:839
12931 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/control/rc.c:840
12935 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/control/rc.c:841
12939 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/control/rc.c:842
12943 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/control/rc.c:843
12947 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/control/rc.c:844
12951 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/control/rc.c:845
12955 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/control/rc.c:846
12959 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/control/rc.c:847
12963 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/control/rc.c:848
12967 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/control/rc.c:849
12971 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/control/rc.c:850
12975 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/control/rc.c:851
12979 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/control/rc.c:856
12983 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/control/rc.c:857
12987 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/control/rc.c:858
12991 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/control/rc.c:859
12995 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/control/rc.c:860
12999 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/control/rc.c:861
13003 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/control/rc.c:862
13007 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/control/rc.c:863
13011 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/control/rc.c:865
13015 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/control/rc.c:866
13019 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/control/rc.c:867
13023 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/control/rc.c:868
13027 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/control/rc.c:869
13031 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/control/rc.c:871
13035 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/control/rc.c:872
13039 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/control/rc.c:873
13043 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/control/rc.c:874
13047 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/control/rc.c:875
13051 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/control/rc.c:876
13055 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/control/rc.c:877
13059 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/control/rc.c:878
13063 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/control/rc.c:879
13067 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/control/rc.c:880
13071 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/control/rc.c:881
13075 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/control/rc.c:882
13079 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/control/rc.c:883
13083 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/control/rc.c:884
13087 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/control/rc.c:887
13091 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/control/rc.c:888
13095 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/control/rc.c:889
13099 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/control/rc.c:890
13103 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/control/rc.c:892
13107 msgid "+----[ end of help ]"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/control/rc.c:1018
13111 msgid "Press menu select or pause to continue."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13115 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13116 #: modules/control/rc.c:1793
13117 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/control/rc.c:1337
13121 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/control/rc.c:1348
13125 #, c-format
13126 msgid "Playlist has only %d elements"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13130 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/control/rc.c:1852
13134 msgid "+-[Incoming]"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/control/rc.c:1853
13138 #, c-format
13139 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/control/rc.c:1855
13143 #, c-format
13144 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/control/rc.c:1857
13148 #, c-format
13149 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/control/rc.c:1859
13153 #, c-format
13154 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/control/rc.c:1861
13158 #, c-format
13159 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/control/rc.c:1863
13163 #, c-format
13164 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/control/rc.c:1867
13168 #, fuzzy
13169 msgid "+-[Video Decoding]"
13170 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
13171
13172 #: modules/control/rc.c:1868
13173 #, c-format
13174 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/control/rc.c:1870
13178 #, c-format
13179 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/control/rc.c:1872
13183 #, c-format
13184 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/control/rc.c:1876
13188 #, fuzzy
13189 msgid "+-[Audio Decoding]"
13190 msgstr "Entekateeka yamaraka"
13191
13192 #: modules/control/rc.c:1877
13193 #, c-format
13194 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/control/rc.c:1879
13198 #, c-format
13199 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/control/rc.c:1881
13203 #, c-format
13204 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/control/rc.c:1885
13208 #, fuzzy
13209 msgid "+-[Streaming]"
13210 msgstr "Nikishohora"
13211
13212 #: modules/control/rc.c:1886
13213 #, c-format
13214 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/control/rc.c:1888
13218 #, c-format
13219 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/control/rc.c:1890
13223 #, c-format
13224 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/demux/aiff.c:49
13228 msgid "AIFF demuxer"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13232 msgid "ASF/WMV demuxer"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13236 msgid "Could not demux ASF stream"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13240 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/demux/au.c:50
13244 msgid "AU demuxer"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Avformat demuxer"
13250 msgstr "Enshwa"
13251
13252 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Avformat"
13255 msgstr "Enshwa"
13256
13257 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Avformat muxer"
13260 msgstr "Enshwa"
13261
13262 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Avformat mux"
13265 msgstr "Enshwa"
13266
13267 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13268 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Force interleaved method"
13274 msgstr "Enkora ..."
13275
13276 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Force interleaved method."
13279 msgstr "Enkora ..."
13280
13281 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Force index creation"
13284 msgstr "Amakuru agandi..."
13285
13286 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13287 msgid ""
13288 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13289 "incomplete (not seekable)."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Ask for action"
13295 msgstr "Empinduka"
13296
13297 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Always fix"
13300 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
13301
13302 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13303 msgid "Never fix"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13307 msgid "AVI demuxer"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13311 msgid "Broken or missing AVI Index"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13315 msgid ""
13316 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13317 "correctly.\n"
13318 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13319 "index in memory.\n"
13320 "This step might take a long time on a large file.\n"
13321 "What do you want to do ?"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13325 msgid "Build index then play"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Play as is"
13331 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
13332
13333 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13334 msgid "Do not play"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13338 msgid "Fixing AVI Index..."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/demux/cdg.c:43
13342 msgid "CDG demuxer"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Dump filename"
13348 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
13349
13350 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13351 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Append to existing file"
13357 msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
13358
13359 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13360 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13364 #, fuzzy
13365 msgid "File dumper"
13366 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
13367
13368 #: modules/demux/dirac.c:41
13369 msgid "Value to adjust dts by"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/demux/dirac.c:54
13373 msgid "Dirac video demuxer"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/demux/flac.c:50
13377 msgid "FLAC demuxer"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/demux/image.c:43
13381 msgid "ES ID"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/demux/image.c:51
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Decode"
13387 msgstr "Ebihindwirwe"
13388
13389 #: modules/demux/image.c:53
13390 msgid "Decode at the demuxer stage"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/demux/image.c:55
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Forced chroma"
13396 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
13397
13398 #: modules/demux/image.c:57
13399 msgid ""
13400 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13401 "specified chroma."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/demux/image.c:60
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Duration in second"
13407 msgstr "Obwire"
13408
13409 #: modules/demux/image.c:62
13410 msgid ""
13411 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13412 "an unlimited play time."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/demux/image.c:67
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13418 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
13419
13420 #: modules/demux/image.c:69
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Real-time"
13423 msgstr "Kyerereza"
13424
13425 #: modules/demux/image.c:71
13426 msgid ""
13427 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13428 "input slaves."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/demux/image.c:75
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Image demuxer"
13434 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
13435
13436 #: modules/demux/image.c:76
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Image"
13439 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
13440
13441 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Closed captions"
13444 msgstr "Ahukirikushangwa"
13445
13446 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13447 msgid "Textual audio descriptions"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Ticker text"
13453 msgstr "Ebihandiko"
13454
13455 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Active regions"
13458 msgstr "Enkora"
13459
13460 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13461 msgid "Semantic annotations"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Transcript"
13467 msgstr "Ekirarebwamu"
13468
13469 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13470 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13471 msgid "Lyrics"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13475 msgid "Linguistic markup"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13479 msgid "Cue points"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Subtitles (images)"
13485 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
13486
13487 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13488 msgid "Slides (text)"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13492 msgid "Slides (images)"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13496 msgid "Unknown category"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/demux/live555.cpp:76
13500 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/demux/live555.cpp:77
13504 msgid ""
13505 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13506 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13507 "RTSP servers."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/demux/live555.cpp:81
13511 msgid "WMServer RTSP dialect"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/demux/live555.cpp:82
13515 msgid ""
13516 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13517 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/demux/live555.cpp:86
13521 #, fuzzy
13522 msgid "RTSP user name"
13523 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
13524
13525 #: modules/demux/live555.cpp:87
13526 msgid ""
13527 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13528 "the url."
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/demux/live555.cpp:89
13532 #, fuzzy
13533 msgid "RTSP password"
13534 msgstr "Akehihama"
13535
13536 #: modules/demux/live555.cpp:90
13537 msgid ""
13538 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13539 "the url."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/demux/live555.cpp:94
13543 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/demux/live555.cpp:103
13547 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13552 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13553 msgstr "Kozesa RTP mumwanya gwa RTSP (TCP)"
13554
13555 #: modules/demux/live555.cpp:112
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Client port"
13558 msgstr "Emyanya etoreinirwe:"
13559
13560 #: modules/demux/live555.cpp:113
13561 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13565 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13569 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/demux/live555.cpp:123
13573 msgid "HTTP tunnel port"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/demux/live555.cpp:124
13577 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/demux/live555.cpp:635
13581 msgid "RTSP authentication"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/demux/live555.cpp:636
13585 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13589 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13590 #: modules/demux/vc1.c:43
13591 msgid "Frames per Second"
13592 msgstr "Furemu buli sekonda"
13593
13594 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13595 msgid ""
13596 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13597 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13601 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13605 #, fuzzy
13606 msgid "---  DVD Menu"
13607 msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
13608
13609 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13610 #, fuzzy
13611 msgid "First Played"
13612 msgstr "Kizaanirwe"
13613
13614 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Video Manager"
13617 msgstr "Akagyegyena Filimu"
13618
13619 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13620 #, fuzzy
13621 msgid "----- Title"
13622 msgstr "Omutwe"
13623
13624 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13625 msgid "Matroska stream demuxer"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13629 msgid "Ordered chapters"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13633 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Chapter codecs"
13639 msgstr "Ekicweka"
13640
13641 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13642 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Preload Directory"
13648 msgstr "Tandikako Endagiriro"
13649
13650 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13651 msgid ""
13652 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13653 "for broken files)."
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13657 msgid "Seek based on percent not time"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13661 msgid "Seek based on percent not time."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Dummy Elements"
13667 msgstr "Ebirimu ahahokweyambisa"
13668
13669 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13670 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/demux/mod.c:54
13674 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/demux/mod.c:55
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Enable reverberation"
13680 msgstr "Basiza okuhurira"
13681
13682 #: modules/demux/mod.c:56
13683 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/demux/mod.c:58
13687 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/demux/mod.c:60
13691 msgid "Enable megabass mode"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/demux/mod.c:61
13695 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/demux/mod.c:63
13699 msgid ""
13700 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13701 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/demux/mod.c:66
13705 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/demux/mod.c:68
13709 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/demux/mod.c:73
13713 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/demux/mod.c:81
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Reverb"
13719 msgstr "Garuka enyima"
13720
13721 #: modules/demux/mod.c:84
13722 msgid "Reverberation level"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/demux/mod.c:86
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Reverberation delay"
13728 msgstr "Garukamu okukyerereza:"
13729
13730 #: modules/demux/mod.c:88
13731 msgid "Mega bass"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/demux/mod.c:91
13735 msgid "Mega bass level"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/demux/mod.c:93
13739 msgid "Mega bass cutoff"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/demux/mod.c:95
13743 msgid "Surround"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/demux/mod.c:98
13747 msgid "Surround level"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/demux/mod.c:100
13751 msgid "Surround delay (ms)"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Blues"
13757 msgstr "Bururu"
13758
13759 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13760 msgid "Classic rock"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Country"
13766 msgstr "Tasyamu"
13767
13768 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Disco"
13771 msgstr "Disiki"
13772
13773 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13774 msgid "Funk"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13778 msgid "Grunge"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13782 msgid "Hip-Hop"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13786 msgid "Jazz"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13790 msgid "Metal"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13794 msgid "New Age"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13798 msgid "Oldies"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Other"
13804 msgstr "Shereka ebindi"
13805
13806 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13807 msgid "R&B"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13811 msgid "Rap"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13815 msgid "Industrial"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13819 msgid "Alternative"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13823 msgid "Death metal"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Pranks"
13829 msgstr "Webare"
13830
13831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Soundtrack"
13834 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
13835
13836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13837 msgid "Euro-Techno"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13841 msgid "Ambient"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13845 msgid "Trip-Hop"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13849 msgid "Vocal"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13853 msgid "Jazz+Funk"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Fusion"
13859 msgstr "Eshuura"
13860
13861 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Trance"
13864 msgstr "Shazamu"
13865
13866 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13867 msgid "Instrumental"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13871 msgid "Acid"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13875 msgid "House"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13879 msgid "Game"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13883 msgid "Sound clip"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13887 msgid "Gospel"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13891 msgid "Noise"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Alternative rock"
13897 msgstr "kihangusye nkoku wayenda"
13898
13899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13900 msgid "Bass"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13904 msgid "Soul"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13908 msgid "Punk"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Space"
13914 msgstr "Ekirongyera omwanya"
13915
13916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Meditative"
13919 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
13920
13921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13922 msgid "Instrumental pop"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13926 msgid "Instrumental rock"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13930 msgid "Ethnic"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13934 msgid "Gothic"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13938 msgid "Darkwave"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13942 msgid "Techno-Industrial"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13946 msgid "Electronic"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13950 msgid "Pop-Folk"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13954 msgid "Eurodance"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Dream"
13960 msgstr "Ebiragarukaho"
13961
13962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13963 msgid "Southern rock"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13967 msgid "Comedy"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13971 msgid "Cult"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13975 msgid "Gangsta"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13979 msgid "Top 40"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13983 msgid "Christian rap"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13987 msgid "Pop/funk"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13991 msgid "Jungle"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13995 msgid "Native American"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13999 msgid "Cabaret"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14003 msgid "New wave"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14007 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14009 msgid "Psychedelic"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14013 msgid "Rave"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Showtunes"
14019 msgstr "Yoreka entekateeka"
14020
14021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14022 msgid "Trailer"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14026 msgid "Lo-Fi"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14030 msgid "Tribal"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14034 msgid "Acid punk"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14038 msgid "Acid jazz"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14042 msgid "Polka"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14046 msgid "Retro"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14050 msgid "Musical"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14054 msgid "Rock & roll"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14058 msgid "Hard rock"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14062 msgid "MP4 stream demuxer"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14066 msgid "MP4"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14070 msgid "Writer"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14074 msgid "Composr"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14078 msgid "Producer"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14082 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
14083 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
14084 msgid "Information"
14085 msgstr "Amakuru"
14086
14087 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Director"
14090 msgstr "Endangiriro"
14091
14092 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Disclaimer"
14095 msgstr "Disiki"
14096
14097 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Requirements"
14100 msgstr "Ebiteekateeko"
14101
14102 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Original Format"
14105 msgstr "Basiza okuhurira"
14106
14107 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Display Source As"
14110 msgstr "Yoreka Entekateeka"
14111
14112 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14113 msgid "Host Computer"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Performers"
14119 msgstr "Omuringo"
14120
14121 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Original Performer"
14124 msgstr "Ekipimo ekishemerirwe"
14125
14126 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14127 msgid "Providers Source Content"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14131 msgid "Warning"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14135 msgid "Software"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14139 msgid "Make"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Model"
14145 msgstr "Enkozesa"
14146
14147 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14148 msgid "Product"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Grouping"
14154 msgstr "ebicweeka byamakuru"
14155
14156 #: modules/demux/mpc.c:62
14157 msgid "MusePack demuxer"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14161 msgid ""
14162 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14163 "streams."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14167 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Audio ES"
14173 msgstr "Ekirikuhurirwa"
14174
14175 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14176 msgid "MPEG-4 video"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14182 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
14183
14184 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14185 msgid "H264 video demuxer"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14189 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/demux/nsc.c:47
14193 msgid "Windows Media NSC metademux"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/demux/nsv.c:49
14197 msgid "NullSoft demuxer"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/demux/nuv.c:49
14201 msgid "Nuv demuxer"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/demux/ogg.c:56
14205 msgid "OGG demuxer"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Google Video"
14211 msgstr "Basiza Sinema"
14212
14213 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14214 msgid "Show shoutcast adult content"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14218 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Skip ads"
14224 msgstr "Guruka furemu"
14225
14226 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14227 msgid ""
14228 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14229 "prevent adding them to the playlist."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14233 #, fuzzy
14234 msgid "M3U playlist import"
14235 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
14236
14237 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14238 #, fuzzy
14239 msgid "RAM playlist import"
14240 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
14241
14242 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14243 #, fuzzy
14244 msgid "PLS playlist import"
14245 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
14246
14247 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14248 #, fuzzy
14249 msgid "B4S playlist import"
14250 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
14251
14252 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14253 msgid "DVB playlist import"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14257 msgid "Podcast parser"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14261 #, fuzzy
14262 msgid "XSPF playlist import"
14263 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
14264
14265 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14266 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14270 #, fuzzy
14271 msgid "ASX playlist import"
14272 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
14273
14274 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14275 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14279 msgid "QuickTime Media Link importer"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14283 msgid "Google Video Playlist importer"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14287 msgid "Dummy ifo demux"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14291 msgid "iTunes Music Library importer"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14295 #, fuzzy
14296 msgid "WPL playlist import"
14297 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
14298
14299 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14300 #, fuzzy
14301 msgid "ZPL playlist import"
14302 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
14303
14304 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14305 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14306 msgid "Podcast Info"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14310 msgid "Podcast Link"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14314 msgid "Podcast Copyright"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14318 msgid "Podcast Category"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14322 msgid "Podcast Keywords"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Podcast Subtitle"
14328 msgstr "Emitwe"
14329
14330 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Podcast Summary"
14333 msgstr "Amubufunzi"
14334
14335 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14336 msgid "Podcast Publication Date"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Podcast Author"
14342 msgstr "Omuhandikyi"
14343
14344 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14345 msgid "Podcast Subcategory"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Podcast Duration"
14351 msgstr "Entabura"
14352
14353 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14354 msgid "Podcast Type"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Podcast Size"
14360 msgstr "Sayizi y'empandika"
14361
14362 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14363 #, fuzzy, c-format
14364 msgid "%s bytes"
14365 msgstr "Obwingi obwayoherezebwa"
14366
14367 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14368 msgid "Shoutcast"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14372 msgid "Listeners"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14376 msgid "Load"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/demux/ps.c:43
14380 msgid "Trust MPEG timestamps"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/demux/ps.c:44
14384 msgid ""
14385 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14386 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14387 "calculate from the bitrate instead."
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14391 msgid "MPEG-PS demuxer"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/demux/ps.c:57
14395 #, fuzzy
14396 msgid "PS"
14397 msgstr "FPS"
14398
14399 #: modules/demux/pva.c:43
14400 msgid "PVA demuxer"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/demux/rawaud.c:43
14404 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/demux/rawaud.c:44
14408 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Audio channels"
14414 msgstr "Emifureje ya'maraka"
14415
14416 #: modules/demux/rawaud.c:47
14417 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/demux/rawaud.c:49
14421 msgid "FOURCC code of raw input format"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/demux/rawaud.c:51
14425 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/demux/rawaud.c:53
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Forces the audio language"
14431 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
14432
14433 #: modules/demux/rawaud.c:54
14434 msgid ""
14435 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14436 "Default is 'eng'. "
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/demux/rawaud.c:64
14440 msgid "Raw audio demuxer"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/demux/rawdv.c:41
14444 msgid ""
14445 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/demux/rawdv.c:49
14449 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/demux/rawvid.c:45
14453 msgid ""
14454 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14455 "30000/1001 or 29.97"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/demux/rawvid.c:49
14459 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/demux/rawvid.c:53
14463 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/demux/rawvid.c:56
14467 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/demux/rawvid.c:57
14471 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/demux/rawvid.c:65
14475 msgid "Raw video demuxer"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/demux/real.c:70
14479 msgid "Real demuxer"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/demux/sid.cpp:48
14483 #, fuzzy
14484 msgid "C64 sid demuxer"
14485 msgstr "Akooma ka filimu"
14486
14487 #: modules/demux/smf.c:41
14488 msgid "SMF demuxer"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/demux/subtitle.c:51
14492 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/demux/subtitle.c:53
14496 msgid ""
14497 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14498 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/demux/subtitle.c:56
14502 msgid ""
14503 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14504 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14505 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14506 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14507 "autodetection, this should always work)."
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/demux/subtitle.c:62
14511 msgid "Override the default track description."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/demux/subtitle.c:74
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Text subtitles parser"
14517 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
14518
14519 #: modules/demux/subtitle.c:79
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Frames per second"
14522 msgstr "Furemu buli sekonda"
14523
14524 #: modules/demux/subtitle.c:82
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Subtitles delay"
14527 msgstr "Emitwe"
14528
14529 #: modules/demux/subtitle.c:84
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Subtitles format"
14532 msgstr "Emitwe erimu"
14533
14534 #: modules/demux/subtitle.c:87
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Subtitles description"
14537 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
14538
14539 #: modules/demux/ts.c:87
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Extra PMT"
14542 msgstr "Ihamu"
14543
14544 #: modules/demux/ts.c:89
14545 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/demux/ts.c:91
14549 msgid "Set id of ES to PID"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/demux/ts.c:92
14553 msgid ""
14554 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14555 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14556 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/demux/ts.c:97
14560 msgid "Fast udp streaming"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/demux/ts.c:99
14564 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/demux/ts.c:101
14568 msgid "MTU for out mode"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/demux/ts.c:102
14572 msgid "MTU for out mode."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14576 msgid "CSA Key"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14580 msgid ""
14581 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14585 msgid "Second CSA Key"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14589 msgid ""
14590 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14591 "bytes)."
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/demux/ts.c:112
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Silent mode"
14597 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
14598
14599 #: modules/demux/ts.c:113
14600 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/demux/ts.c:115
14604 msgid "CAPMT System ID"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/demux/ts.c:116
14608 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/demux/ts.c:118
14612 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/demux/ts.c:119
14616 msgid ""
14617 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14618 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/demux/ts.c:123
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Filename of dump"
14624 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
14625
14626 #: modules/demux/ts.c:124
14627 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/demux/ts.c:126
14631 msgid "Append"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/demux/ts.c:128
14635 msgid ""
14636 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14637 "be overwritten."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/demux/ts.c:131
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Dump buffer size"
14643 msgstr "ebicweeka"
14644
14645 #: modules/demux/ts.c:133
14646 msgid ""
14647 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14648 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/demux/ts.c:136
14652 msgid "Separate sub-streams"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/demux/ts.c:138
14656 msgid ""
14657 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14658 "off this option when using stream output."
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/demux/ts.c:143
14662 msgid ""
14663 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14664 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/demux/ts.c:148
14668 #, fuzzy
14669 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14670 msgstr "Entambura ya MPEG"
14671
14672 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14673 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14674 msgid "Teletext"
14675 msgstr "Ebihandiko"
14676
14677 #: modules/demux/ts.c:187
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Teletext subtitles"
14680 msgstr "Otemu emitwe"
14681
14682 #: modules/demux/ts.c:188
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Teletext: additional information"
14685 msgstr "Okyongyeramu amaani omubihandiko"
14686
14687 #: modules/demux/ts.c:189
14688 msgid "Teletext: program schedule"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/demux/ts.c:190
14692 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/demux/ts.c:3717
14696 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
14700 #, fuzzy
14701 msgid "clean effects"
14702 msgstr "Ebirikuruga omusinema"
14703
14704 #: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
14705 msgid "hearing impaired"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
14709 msgid "visual impaired commentary"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/demux/tta.c:45
14713 msgid "TTA demuxer"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/demux/ty.c:59
14717 msgid "TY"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/demux/ty.c:60
14721 msgid "TY Stream audio/video demux"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/demux/ty.c:776
14725 msgid "Closed captions 1"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/demux/ty.c:777
14729 msgid "Closed captions 2"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/demux/ty.c:778
14733 msgid "Closed captions 3"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/demux/ty.c:779
14737 msgid "Closed captions 4"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/demux/vc1.c:44
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14743 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
14744
14745 #: modules/demux/vc1.c:50
14746 #, fuzzy
14747 msgid "VC1 video demuxer"
14748 msgstr "Akooma ka filimu"
14749
14750 #: modules/demux/vobsub.c:49
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Vobsub subtitles parser"
14753 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
14754
14755 #: modules/demux/voc.c:43
14756 msgid "VOC demuxer"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/demux/wav.c:45
14760 msgid "WAV demuxer"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/demux/xa.c:43
14764 msgid "XA demuxer"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14768 msgid "Framebuffer device"
14769 msgstr "Akokurinda furemu"
14770
14771 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14772 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14773 msgstr "Akokurinda furemu yakari kukozesebwa kuzaana"
14774
14775 #: modules/gui/fbosd.c:106
14776 msgid "Video aspect ratio"
14777 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
14778
14779 #: modules/gui/fbosd.c:108
14780 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/gui/fbosd.c:110
14784 msgid "Image file"
14785 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
14786
14787 #: modules/gui/fbosd.c:112
14788 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14789 msgstr "Eiziina ryekishushani ekyokukozesa aha kukingiriza ekirakuma furemu."
14790
14791 #: modules/gui/fbosd.c:114
14792 msgid "Transparency of the image"
14793 msgstr "Endebwamu yekishushani"
14794
14795 #: modules/gui/fbosd.c:115
14796 msgid ""
14797 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14798 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14802 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14804 msgid "Text"
14805 msgstr "Ekihandiko"
14806
14807 #: modules/gui/fbosd.c:120
14808 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14809 msgstr "Ekihandiko kyokwoleka aha kukingiriza ekirakuma furemu"
14810
14811 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14812 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14813 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14814 msgid "X coordinate"
14815 msgstr "Orukarara orugarami"
14816
14817 #: modules/gui/fbosd.c:123
14818 msgid "X coordinate of the rendered image"
14819 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
14820
14821 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14822 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14823 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14824 msgid "Y coordinate"
14825 msgstr "Orukarara orwemerire"
14826
14827 #: modules/gui/fbosd.c:126
14828 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14829 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
14830
14831 #: modules/gui/fbosd.c:130
14832 msgid ""
14833 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14834 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14835 "g. 6=top-right)."
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14839 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14840 #: modules/video_filter/rss.c:146
14841 msgid "Opacity"
14842 msgstr "Obutahweza"
14843
14844 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14845 msgid ""
14846 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14847 "totally opaque. "
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14851 #: modules/video_filter/rss.c:150
14852 msgid "Font size, pixels"
14853 msgstr "Sayizi yempandiika, doti"
14854
14855 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14856 #: modules/video_filter/rss.c:151
14857 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14858 msgstr ""
14859 "Sayizi yempandiika, omu doti. Etibwemu ni -1 (kozesa sayizi yempandiika "
14860 "etibwemu)"
14861
14862 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14863 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14864 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14865 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14866 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14869 msgid "Color"
14870 msgstr "Erangi"
14871
14872 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14873 #: modules/video_filter/rss.c:155
14874 msgid ""
14875 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14876 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14877 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14878 "(red + green), #FFFFFF = white"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/fbosd.c:148
14882 msgid "Clear overlay framebuffer"
14883 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
14884
14885 #: modules/gui/fbosd.c:149
14886 msgid ""
14887 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14888 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14889 "the cache."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/fbosd.c:153
14893 msgid "Render text or image"
14894 msgstr "Taho ekihandiko narishi ekishushani"
14895
14896 #: modules/gui/fbosd.c:154
14897 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14898 msgstr "Taho ekihandiko narishi ekishushani omu ekirakuma furemu"
14899
14900 #: modules/gui/fbosd.c:157
14901 msgid "Display on overlay framebuffer"
14902 msgstr "Yoreka omukirakuma furemu"
14903
14904 #: modules/gui/fbosd.c:158
14905 #, fuzzy
14906 msgid ""
14907 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14908 msgstr "Eiziina ryekishushani ekyokukozesa aha kukingiriza ekirakuma furemu."
14909
14910 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14911 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14912 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14913 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14915 msgid "Font"
14916 msgstr "Empandiika"
14917
14918 #: modules/gui/fbosd.c:213
14919 msgid "Commands"
14920 msgstr "Ebyokukora"
14921
14922 #: modules/gui/fbosd.c:218
14923 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14924 msgstr "GNU/Linux osd/Shashanura ahorarebera akarakuma furemu"
14925
14926 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14927 msgid "2 Pass"
14928 msgstr "Rabaho 2"
14929
14930 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14931 msgid "Preamp"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14935 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14936 msgid "Enable dynamic range compressor"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14940 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Reset"
14943 msgstr "Byona obigaruze nkoku byateiremu"
14944
14945 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
14946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
14947 msgid "RMS/peak"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14951 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14952 msgid "Attack"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14956 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Release"
14959 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
14960
14961 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14962 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14963 msgid "Threshold"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
14967 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Ratio"
14970 msgstr "Obwire"
14971
14972 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
14973 msgid "Knee radius"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Makeup gain"
14979 msgstr "Kyekore kyonka"
14980
14981 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Enable Spatializer"
14984 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
14985
14986 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
14987 msgid "Dump"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14991 msgid "Headphone virtualization"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14995 msgid "Volume normalization"
14996 msgstr "Okutereeza iraka"
14997
14998 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14999 msgid "Maximum level"
15000 msgstr "Kumarayo kyona"
15001
15002 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
15003 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Compressor"
15006 msgstr "Eshuura"
15007
15008 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Filter"
15011 msgstr "Gyegyena:"
15012
15013 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15014 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15015 msgid "Audio Effects"
15016 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
15017
15018 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
15019 msgid "About VLC media player"
15020 msgstr "Ebirakwata ahari enzaana ya VLC"
15021
15022 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15023 msgid "Check for Update..."
15024 msgstr "Kyebera ebyagarwirweho..."
15025
15026 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15027 msgid "Preferences..."
15028 msgstr "Ebitoreine..."
15029
15030 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15031 msgid "Services"
15032 msgstr "Empereza"
15033
15034 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15035 msgid "Hide VLC"
15036 msgstr "Shereka VLC"
15037
15038 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15039 msgid "Hide Others"
15040 msgstr "Shereka ebindi"
15041
15042 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
15043 msgid "Show All"
15044 msgstr "Yoreka byona"
15045
15046 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15047 msgid "Quit VLC"
15048 msgstr "Rugamu VLC"
15049
15050 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15051 msgid "1:File"
15052 msgstr "1:Ekihandiiko"
15053
15054 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15055 msgid "Advanced Open File..."
15056 msgstr "Igura ekihandiiko omungyeri eyahaiguru"
15057
15058 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15059 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15060 msgid "Open File..."
15061 msgstr "Iguraho Ekihandiko..."
15062
15063 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15064 msgid "Open Disc..."
15065 msgstr "Iguraho Disiki..."
15066
15067 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15068 msgid "Open Network..."
15069 msgstr "Iguraho Empurizigana..."
15070
15071 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15072 msgid "Open Capture Device..."
15073 msgstr "Iguraho akoma akandi..."
15074
15075 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15076 msgid "Open Recent"
15077 msgstr "Iguraho ebyajuba"
15078
15079 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15080 msgid "Clear Menu"
15081 msgstr "Ihaho orukarara ryokurondamu"
15082
15083 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15084 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15085 msgstr "Kutorana kimwe ahakindi ahabyokushohora..."
15086
15087 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
15088 msgid "Edit"
15089 msgstr "Shwijuma"
15090
15091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15092 msgid "Cut"
15093 msgstr "Shara"
15094
15095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15096 msgid "Copy"
15097 msgstr "Koppa"
15098
15099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15100 msgid "Paste"
15101 msgstr "Taho"
15102
15103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
15104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15105 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
15106 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15107 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15108 msgid "Clear"
15109 msgstr "Ihaho"
15110
15111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15112 msgid "Select All"
15113 msgstr "Torana byona"
15114
15115 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15116 msgid "Playback"
15117 msgstr "Garukamu ozaane"
15118
15119 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Playback Speed"
15122 msgstr "Garukamu ozaane"
15123
15124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
15125 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
15126 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15127 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15128 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15129 msgid "Normal"
15130 msgstr "Ekyabuliijo"
15131
15132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15133 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Track Synchronization"
15136 msgstr "Entwara omu rutimbe"
15137
15138 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15139 msgid "Quit after Playback"
15140 msgstr "Rugamu ahanyima yokuzanwa"
15141
15142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15143 msgid "Step Forward"
15144 msgstr "Gyenda omumeisho"
15145
15146 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15147 msgid "Step Backward"
15148 msgstr "Gyenda enyima"
15149
15150 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15151 msgid "Increase Volume"
15152 msgstr "Yongyeza iraka"
15153
15154 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15155 msgid "Decrease Volume"
15156 msgstr "Kyendeza iraka"
15157
15158 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15159 msgid "Half Size"
15160 msgstr "Ekicweeka kimwe kyekipimo"
15161
15162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15164 msgid "Normal Size"
15165 msgstr "Ekipimo ekishemerirwe"
15166
15167 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15168 msgid "Double Size"
15169 msgstr "Ekipimo kibazibwemu"
15170
15171 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15172 msgid "Fit to Screen"
15173 msgstr "Kihikanise aharutimbe"
15174
15175 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15176 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15177 msgid "Float on Top"
15178 msgstr "Zeelela ahamutwe"
15179
15180 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15182 msgid "Fullscreen Video Device"
15183 msgstr "Akoma akarereka filimu aharutimbe ryona"
15184
15185 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15186 #: modules/video_filter/postproc.c:194
15187 msgid "Post processing"
15188 msgstr "Kikoreho ahanyima"
15189
15190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15191 msgid "Transparent"
15192 msgstr "Ekirarebwamu"
15193
15194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
15195 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
15196 msgid "Index"
15197 msgstr "Okukarara rwebintu"
15198
15199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15200 msgid "Window"
15201 msgstr "Edirisa"
15202
15203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15204 msgid "Minimize Window"
15205 msgstr "Funza edirisa"
15206
15207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15208 msgid "Close Window"
15209 msgstr "Kyinga edirisa"
15210
15211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15212 msgid "Player..."
15213 msgstr "Kazanyirizi..."
15214
15215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Main Window..."
15218 msgstr "Funza edirisa"
15219
15220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Audio Effects..."
15223 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
15224
15225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Video Filters..."
15228 msgstr "Akagyegyena Filimu"
15229
15230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15231 msgid "Bookmarks..."
15232 msgstr "Oburambe..."
15233
15234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15235 msgid "Playlist..."
15236 msgstr "Orukarara ebyokuzaana..."
15237
15238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15239 msgid "Media Information..."
15240 msgstr "Amakuru agomubyoma..."
15241
15242 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15243 msgid "Messages..."
15244 msgstr "Amakuru..."
15245
15246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15247 msgid "Errors and Warnings..."
15248 msgstr "Enshobe hamwe nokurabura"
15249
15250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15251 msgid "Bring All to Front"
15252 msgstr "Byona bireete omumaisho"
15253
15254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15256 msgid "Help"
15257 msgstr "Obuyambi"
15258
15259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15260 msgid "VLC media player Help..."
15261 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
15262
15263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15264 msgid "ReadMe / FAQ..."
15265 msgstr "Nshoma / Buuza"
15266
15267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
15268 #: modules/gui/macosx/about.m:209
15269 msgid "License"
15270 msgstr "Layisensi"
15271
15272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15273 msgid "Online Documentation..."
15274 msgstr "Ebihandiiko kuruga aharutimbe..."
15275
15276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15277 msgid "VideoLAN Website..."
15278 msgstr "Ekibanja kya VideoLAN..."
15279
15280 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15281 msgid "Make a donation..."
15282 msgstr "Taho okugaba..."
15283
15284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15285 msgid "Online Forum..."
15286 msgstr "Entisa eyaha rutimbe"
15287
15288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15289 msgid "Volume Up"
15290 msgstr "Yongyeza iraka"
15291
15292 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15293 msgid "Volume Down"
15294 msgstr "Kyendeza iraka"
15295
15296 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15297 msgid "Lock Aspect Ratio"
15298 msgstr "Kyinga okuhangusya"
15299
15300 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
15301 msgid "Jump To Time"
15302 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
15303
15304 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Backward"
15307 msgstr "Gyenda enyima"
15308
15309 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Forward"
15312 msgstr "Gyenda omumeisho"
15313
15314 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Show/Hide Playlist"
15317 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
15318
15319 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Repeat"
15322 msgstr "Garukamu:"
15323
15324 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
15325 msgid "Shuffle"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
15329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15330 msgid "Effects"
15331 msgstr "Ebyarugamu"
15332
15333 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15336 msgstr "Entimbe ezikwiragura omunkora ezijwire"
15337
15338 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Full Volume"
15341 msgstr "Eraka Rikye"
15342
15343 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Open media..."
15346 msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
15347
15348 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15349 msgid "Drop media here"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15353 msgid "LIBRARY"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15357 msgid "MY COMPUTER"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15361 msgid "DEVICES"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15365 msgid "LOCAL NETWORK"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15369 msgid "INTERNET"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
15373 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
15374 msgid "Audio/Video"
15375 msgstr "Amaraka/Sinema"
15376
15377 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
15378 msgid "Advance of audio over video:"
15379 msgstr "Yongyezaho amaraka ahaiguru ya sinema"
15380
15381 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
15382 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15383 msgid "s"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
15387 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
15391 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
15392 msgid "Subtitles/Video"
15393 msgstr "Emitwe/Sinema"
15394
15395 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15396 msgid "Advance of subtitles over video:"
15397 msgstr "Yongyezaho emitwe ahaiguru ya sinema"
15398
15399 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
15400 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
15404 msgid "Speed of the subtitles:"
15405 msgstr "Obwira bw'emitwe"
15406
15407 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
15408 msgid "fps"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
15412 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
15413 msgid "Video Effects"
15414 msgstr "Ebirikuruga omusinema"
15415
15416 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
15417 msgid "Basic"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
15421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
15422 msgid "Geometry"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Image Adjust"
15428 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
15429
15430 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
15431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Brightness Threshold"
15434 msgstr "Okuhwezeka"
15435
15436 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
15437 msgid "Opaqueness"
15438 msgstr "Nkoku kirarebwamu"
15439
15440 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
15441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
15442 msgid "Sharpen"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
15446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
15447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
15448 msgid "Sigma"
15449 msgstr "Sigima"
15450
15451 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
15452 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
15453 msgid "Banding removal"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
15457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
15458 msgid "Radius"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
15462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
15463 msgid "Film Grain"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
15467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Variance"
15470 msgstr "Shazamu"
15471
15472 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
15473 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
15474 msgid "Synchronize top and bottom"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
15478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
15479 msgid "Synchronize left and right"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
15483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Transform"
15486 msgstr "Empinduka"
15487
15488 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
15489 msgid "Rotate by 90 degrees"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
15493 msgid "Rotate by 180 degrees"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
15497 msgid "Rotate by 270 degrees"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
15501 msgid "Flip horizontally"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
15505 msgid "Flip vertically"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
15509 msgid "Magnification/Zoom"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
15513 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
15514 msgid "Puzzle game"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
15518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
15519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
15520 msgid "Rows"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
15524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
15525 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Columns"
15528 msgstr "Iraka"
15529
15530 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Black Slot"
15533 msgstr "Ekirikwiragura"
15534
15535 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
15536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
15537 msgid "Color threshold"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
15541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
15542 msgid "Similarity"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
15546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Intensity"
15549 msgstr "Embugano"
15550
15551 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
15552 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
15553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15554 msgid "Gradient"
15555 msgstr "Okuhindahinduka"
15556
15557 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15558 msgid "Edge"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15562 msgid "Hough"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15567 msgid "Cartoon"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Color extraction"
15574 msgstr "Amakuru agandi..."
15575
15576 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15577 msgid "Invert colors"
15578 msgstr "Hindura erangi"
15579
15580 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15582 msgid "Posterize"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15586 msgid "Posterize level"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Motion blue"
15592 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
15593
15594 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15596 msgid "Factor"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15600 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15601 msgid "Motion Detect"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Water effect"
15608 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
15609
15610 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15612 msgid "Number of clones"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15617 msgid "Add text"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15622 msgid "Add logo"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15627 msgid "Logo"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15631 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15633 msgid "Transparency"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Compiled by %@ with %@"
15639 msgstr "Byakunganizibwa %s"
15640
15641 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15642 msgid "VLC media player Help"
15643 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
15644
15645 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15646 msgid "Bookmarks"
15647 msgstr "Oburambe"
15648
15649 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15650 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15651 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15652 msgid "Add"
15653 msgstr "Geita"
15654
15655 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15656 #: modules/video_filter/extract.c:75
15657 msgid "Extract"
15658 msgstr "Ihamu"
15659
15660 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15661 msgid "Remove"
15662 msgstr "Ihamu"
15663
15664 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15665 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15666 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15667 msgid "Time"
15668 msgstr "Eshaaha"
15669
15670 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15671 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15672 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15673 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15674 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15675 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15682 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
15683 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
15684 msgid "OK"
15685 msgstr "Kale"
15686
15687 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15688 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15689 msgid "Name"
15690 msgstr "Eiziina"
15691
15692 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15693 msgid "Untitled"
15694 msgstr "Ekiteine mutwe"
15695
15696 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15697 msgid "No input"
15698 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
15699
15700 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15701 #, fuzzy
15702 msgid ""
15703 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15704 msgstr "Oburambe burakora haba hariho ekirazaana nainge ekyayemerezebwamu"
15705
15706 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15707 msgid "Input has changed"
15708 msgstr "Ekiteiremu kyahinduka"
15709
15710 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15711 msgid ""
15712 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15713 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15717 msgid "Invalid selection"
15718 msgstr "Ekitoreine kigwire"
15719
15720 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15721 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15722 msgstr "Torana oburambe bubiri"
15723
15724 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15725 msgid "No input found"
15726 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
15727
15728 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15729 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15730 msgstr "Oburambe burakora haba hariho ekirazaana nainge ekyayemerezebwamu"
15731
15732 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15733 msgid "sec."
15734 msgstr "Esekondi."
15735
15736 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15737 msgid "Jump to time"
15738 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
15739
15740 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15741 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15742 msgid "User name"
15743 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
15744
15745 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15746 msgid "Errors and Warnings"
15747 msgstr "Enshobe hamwe nokurabura"
15748
15749 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15750 msgid "Clean up"
15751 msgstr "Oboneze"
15752
15753 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15754 msgid "Show Details"
15755 msgstr "Yoreka omubwijwire"
15756
15757 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15758 msgid "Random On"
15759 msgstr "Taho okutoranira"
15760
15761 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15762 msgid "Repeat Off"
15763 msgstr "Ihaho okugarukamu"
15764
15765 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15766 msgid "(no item is being played)"
15767 msgstr "(Tihariho ekirikuzaana)"
15768
15769 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15770 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15771 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15772 msgid "Messages"
15773 msgstr "Obutumwa"
15774
15775 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15776 msgid "Open CrashLog..."
15777 msgstr "Iguraho ebyabiireho ahari ebyafiire..."
15778
15779 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15780 msgid "Save this Log..."
15781 msgstr "Biika ekyabiireho eki..."
15782
15783 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15784 msgid "Send"
15785 msgstr "Kyohereze"
15786
15787 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15788 msgid "Don't Send"
15789 msgstr "Otakyohereza"
15790
15791 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15792 msgid "VLC crashed previously"
15793 msgstr "VLC yaremwa ahanyimaho"
15794
15795 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15796 msgid ""
15797 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15798 "\n"
15799 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15800 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15801 "URL of a network stream, ..."
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15805 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15806 msgstr "Ninyikiriza kubuzibwa ebirakwata negi nshobe ya repota"
15807
15808 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15809 msgid ""
15810 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15811 "information."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/gui/macosx/intf.m:1671
15815 msgid "Error when sending the Crash Report"
15816 msgstr "Enshobe waba orasindika repota eyayanga"
15817
15818 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15819 msgid "No CrashLog found"
15820 msgstr "tihariho oburemwa obwarebeka bwona"
15821
15822 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15824 msgid "Continue"
15825 msgstr "Gumizamu"
15826
15827 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15828 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15829 msgstr "Tikyabasika kureba enshobe yenyima"
15830
15831 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789
15832 msgid "Remove old preferences?"
15833 msgstr "yihamu ebikuru bitoreine "
15834
15835 #: modules/gui/macosx/intf.m:1790
15836 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15837 msgstr "Niho twareba enshuura enkuru yebihandiiko byebitoreinwe bya VLC."
15838
15839 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791
15840 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15841 msgstr "Naga omukasasiro ogaruke otandike VLC"
15842
15843 #: modules/gui/macosx/intf.m:1899
15844 #, c-format
15845 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15846 msgstr "Karondorozi wenshobe ya VLC (%s).rtfd"
15847
15848 #: modules/gui/macosx/intf.m:1960
15849 msgid "Relaunch required"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/gui/macosx/intf.m:1961
15853 msgid ""
15854 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15855 "to be restarted."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
15859 msgid "Relaunch VLC"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15863 msgid "Video device"
15864 msgstr "Akooma ka filimu"
15865
15866 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15867 msgid ""
15868 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15869 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15870 "menu."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15874 msgid ""
15875 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15876 "is fully transparent."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15880 msgid "Black screens in fullscreen"
15881 msgstr "Obutambi oburi kwiragura aharutimbe rwijwire"
15882
15883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15884 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15888 msgid "Show Fullscreen controller"
15889 msgstr "Yoreka ekirikutegyeka orutimbe rwijwire"
15890
15891 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15892 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15893 msgstr ""
15894 "Kirereka ekirikutegyeka ekirikwaka waaba notambura aharutimbe orwijwire."
15895
15896 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15897 msgid "Auto-playback of new items"
15898 msgstr "Ebintu ebisya ebirikuzaana byonka"
15899
15900 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15901 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15902 msgstr "Tandika okuzaana ebintu bisya ahonaaho byamara okutekwamu."
15903
15904 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15905 msgid "Keep Recent Items"
15906 msgstr "Biika emitemwa ebyajuba"
15907
15908 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15909 msgid ""
15910 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15911 "disabled here."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15915 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15916 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa remoti ya Apple"
15917
15918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15919 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15920 msgstr "Nkokukitiibwemu. VLC nebaasa kutegyekwa remoti ya Apple"
15921
15922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15923 msgid "Control playback with media keys"
15924 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa amapesha ge'kirazaana"
15925
15926 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15927 #, fuzzy
15928 msgid ""
15929 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15930 "keyboards."
15931 msgstr "Nkokukitiibwemu. VLC nebaasa kutegyekwa remoti ya Apple"
15932
15933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15934 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15938 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15942 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15946 msgid ""
15947 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15948 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15952 msgid "Mac OS X interface"
15953 msgstr "Ahu orikureebeera omu Mac"
15954
15955 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15956 #, fuzzy
15957 msgid "No device is selected"
15958 msgstr "Tihariho kihandiiko ekitoreine"
15959
15960 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15961 msgid ""
15962 "Any device is not selected.\n"
15963 "\n"
15964 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15965 "."
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15969 msgid "Open Source"
15970 msgstr "Iguraho Oburugo"
15971
15972 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15973 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15974 msgstr "Ekiri kworeka oburugo bwe bwokuzaana (MRL)"
15975
15976 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15977 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15978 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15979 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15980 msgid "Open"
15981 msgstr "Iguraho"
15982
15983 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15984 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15985 msgid "Capture"
15986 msgstr "Teera ekishushani"
15987
15988 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Choose a file"
15991 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
15992
15993 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15994 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15996 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
15997 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
15998 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15999 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
16000 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16001 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16002 msgid "Browse..."
16003 msgstr "Rondoza..."
16004
16005 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16006 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16007 msgstr "Kitware nkoruahekye omumwanya gwe kihandiiko"
16008
16009 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16010 msgid "Play another media synchronously"
16011 msgstr "Zaana orutambi orundi"
16012
16013 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16016 msgid "Choose..."
16017 msgstr "Torana..."
16018
16019 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16022 msgstr "Ekibiikiro kya VIDEO_TS"
16023
16024 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Open BDMV folder"
16027 msgstr "Iguraho Eibiikiro"
16028
16029 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16030 msgid "Insert Disc"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Disable DVD menus"
16036 msgstr "Orukarara rwa DVD"
16037
16038 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Enable DVD menus"
16041 msgstr "Orukarara rwa DVD"
16042
16043 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16044 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16045 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16046 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16047 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16048 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16049 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16050 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16051 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16052 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16053 msgid "Port"
16054 msgstr "Ahokujweka"
16055
16056 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16057 msgid "IP Address"
16058 msgstr "Endagiriro ya IP"
16059
16060 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16061 msgid ""
16062 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16063 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16064 "press the button below."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16068 msgid ""
16069 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16070 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16071 "IP automatically.\n"
16072 "\n"
16073 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16074 "sheet."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16078 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16079 msgstr "Iguraho ebiragarukaho RTP/UDP"
16080
16081 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16082 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16083 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16084 msgid "Protocol"
16085 msgstr "Amateeka"
16086
16087 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16088 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16089 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16090 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16091 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16092 msgid "Address"
16093 msgstr "Endagiriro"
16094
16095 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16096 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16097 msgid "Unicast"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16101 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16102 msgid "Multicast"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16106 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Capture Device"
16109 msgstr "Kwata &Akoma"
16110
16111 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16112 #, fuzzy
16113 msgid ""
16114 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16115 "contents."
16116 msgstr "Puroguraamu egi neekwikiriza okukozesa ebyashohora aharutimbe."
16117
16118 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16119 msgid "Frames per Second:"
16120 msgstr "Za furemu buri sekondi"
16121
16122 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16123 msgid "Subscreen left:"
16124 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
16125
16126 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16127 msgid "Subscreen top:"
16128 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya hamutwe"
16129
16130 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16131 msgid "Subscreen width:"
16132 msgstr "Obugazi bw'ekicweeka kyorutimbe:"
16133
16134 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16135 msgid "Subscreen height:"
16136 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
16137
16138 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16139 msgid "Current channel:"
16140 msgstr "Omuhanda oguriho:"
16141
16142 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16143 msgid "Previous Channel"
16144 msgstr "Omuhanda ogwenyima"
16145
16146 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16147 msgid "Next Channel"
16148 msgstr "Omuhanda oguragarukaho"
16149
16150 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16151 msgid "Retrieving Channel Info..."
16152 msgstr "Kirimukutunga amakuru go'muhanda..."
16153
16154 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16155 msgid "EyeTV is not launched"
16156 msgstr "EyeTV tiyaatandikwaho"
16157
16158 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16159 msgid ""
16160 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16161 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16165 msgid "Launch EyeTV now"
16166 msgstr "Tandikaho EyeTV hati"
16167
16168 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16169 msgid "Download Plugin"
16170 msgstr "Yaakira Ekyojwekamu"
16171
16172 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16173 msgid ""
16174 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16175 "video devices.\n"
16176 "Live Audio input is not supported."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Image width:"
16182 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
16183
16184 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Image height:"
16187 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
16188
16189 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16190 msgid "Load subtitles file:"
16191 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
16192
16193 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16194 msgid "Override parametters"
16195 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
16196
16197 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16198 msgid "FPS"
16199 msgstr "FPS"
16200
16201 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16202 msgid "Subtitles encoding"
16203 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
16204
16205 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
16206 msgid "Font size"
16207 msgstr "Sayizi y'empandiika"
16208
16209 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16210 msgid "Subtitles alignment"
16211 msgstr "Enshorora y'emitwe"
16212
16213 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16214 msgid "Font Properties"
16215 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
16216
16217 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16218 msgid "Subtitle File"
16219 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
16220
16221 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16222 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16223 msgid "Open File"
16224 msgstr "Iguraho Ekihandiiko"
16225
16226 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16227 #, fuzzy, c-format
16228 msgid "%i tracks"
16229 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
16230
16231 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16232 msgid "Composite input"
16233 msgstr "Ebiteibwemu byona"
16234
16235 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16236 msgid "S-Video input"
16237 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
16238
16239 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16240 msgid "Streaming/Saving:"
16241 msgstr "Enshohora/Nikibiika:"
16242
16243 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16244 msgid "Settings..."
16245 msgstr "Entegyeka..."
16246
16247 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16248 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16249 msgstr "Ebyokutoorana ahari enshohora"
16250
16251 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16252 msgid "Display the stream locally"
16253 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
16254
16255 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16256 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16257 msgid "Stream"
16258 msgstr "Ebiragarukaho"
16259
16260 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16261 msgid "Dump raw input"
16262 msgstr "Naaga ebiteibwemu ebitakahindukire"
16263
16264 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16265 msgid "Encapsulation Method"
16266 msgstr "Omuringo ogwokushereka"
16267
16268 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16269 msgid "Transcoding options"
16270 msgstr "Omuringo"
16271
16272 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16274 msgid "Bitrate (kb/s)"
16275 msgstr "Omutindo gwa vidiyo (kb/s)"
16276
16277 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16278 msgid "Scale"
16279 msgstr "Akapimiso"
16280
16281 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16282 msgid "Stream Announcing"
16283 msgstr "Okuranga ebiragarukaho"
16284
16285 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16286 msgid "SAP announce"
16287 msgstr "Ranga SAP"
16288
16289 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16290 msgid "RTSP announce"
16291 msgstr "Ranga RTSP"
16292
16293 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16294 msgid "HTTP announce"
16295 msgstr "Ranga HTTP"
16296
16297 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16298 msgid "Export SDP as file"
16299 msgstr "Shohoza ekihandiiko SDP+"
16300
16301 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16302 msgid "Channel Name"
16303 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
16304
16305 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16306 msgid "SDP URL"
16307 msgstr "Endagiriro SDP"
16308
16309 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16310 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
16311 msgid "Save File"
16312 msgstr "Biika Ekihandiiko"
16313
16314 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16315 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
16316 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16317 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16318 msgid "Save"
16319 msgstr "Biika"
16320
16321 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16323 #: modules/mux/asf.c:58
16324 msgid "Author"
16325 msgstr "Omuhandikyi"
16326
16327 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16330 msgid "Duration"
16331 msgstr "Obwire"
16332
16333 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16334 msgid "Save Playlist..."
16335 msgstr "Biika Orukarara ebyokuzaana..."
16336
16337 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16338 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16339 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16340 msgid "Delete"
16341 msgstr "Sangura"
16342
16343 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16344 msgid "Expand Node"
16345 msgstr "Kihangusye"
16346
16347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16348 msgid "Download Cover Art"
16349 msgstr "Yaakira ekishushani ekyahamutwe"
16350
16351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16352 msgid "Fetch Meta Data"
16353 msgstr "Yaakira ebirakwata ahabirimu"
16354
16355 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16356 msgid "Reveal in Finder"
16357 msgstr "Yoorekyera omuri okujumbura"
16358
16359 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16360 msgid "Sort Node by Name"
16361 msgstr "Teereeza orakozesa eiziina"
16362
16363 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16364 msgid "Sort Node by Author"
16365 msgstr "Teereeza orakozesa omuhandiikyi"
16366
16367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16368 msgid "Search in Playlist"
16369 msgstr "Ronda omurukarara erwebyokuzaana"
16370
16371 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16372 msgid "File Format:"
16373 msgstr "Enshwa ye'byekihandiiko"
16374
16375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16376 msgid "Extended M3U"
16377 msgstr "Eyongyeizeho M3U"
16378
16379 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16380 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16381 msgstr "Enkozesa ya XML erikubanganisibwa orukarara orwemizaano (XSPF)"
16382
16383 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16384 msgid "HTML Playlist"
16385 msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
16386
16387 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16388 msgid "Save Playlist"
16389 msgstr "Biika orukarara orwemizaano"
16390
16391 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Meta-information"
16394 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
16395
16396 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16398 msgid "Media Information"
16399 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
16400
16401 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16402 msgid "Location"
16403 msgstr "Ahukirikushangwa"
16404
16405 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16406 msgid "Save Metadata"
16407 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
16408
16409 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16410 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16411 msgid "General"
16412 msgstr "Byona"
16413
16414 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16415 msgid "Codec Details"
16416 msgstr "Ebindi ahari Codec"
16417
16418 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16419 msgid "Read at media"
16420 msgstr "Shoma ekirazaana"
16421
16422 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16423 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16424 msgid "Input bitrate"
16425 msgstr "Tasyamu omutindo gwa vidiyo"
16426
16427 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16428 msgid "Demuxed"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16432 msgid "Stream bitrate"
16433 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
16434
16435 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16436 msgid "Decoded blocks"
16437 msgstr "Ebihindwirwe"
16438
16439 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16440 msgid "Displayed frames"
16441 msgstr "Furemu eza yorekwa"
16442
16443 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16444 msgid "Lost frames"
16445 msgstr "Furemu ezi buzire"
16446
16447 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16448 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
16449 msgid "Streaming"
16450 msgstr "Nikishohora"
16451
16452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16453 msgid "Sent packets"
16454 msgstr "Ebicweeka ebyayoherezebwa"
16455
16456 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16457 msgid "Sent bytes"
16458 msgstr "Obwingi obwayoherezebwa"
16459
16460 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16461 msgid "Send rate"
16462 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
16463
16464 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16465 msgid "Played buffers"
16466 msgstr "Ebicweeka ebyazanwa"
16467
16468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16469 msgid "Lost buffers"
16470 msgstr "Ebicweeka ebyabura"
16471
16472 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16473 msgid "Error while saving meta"
16474 msgstr "Enshobe omukubiika ebirakwata ahabirimu"
16475
16476 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16477 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16478 msgstr "VLC tiyabaasa kubiika ebirakwata ahabirimu."
16479
16480 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16481 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16482 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16483 msgid "Preferences"
16484 msgstr "Ebisiimirwe"
16485
16486 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
16487 msgid "Reset All"
16488 msgstr "Byona obigaruze nkoku byateiremu"
16489
16490 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Show Basic"
16493 msgstr "Yoreka omubwijwire"
16494
16495 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
16496 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16497 msgid "Reset Preferences"
16498 msgstr "Garuka oteho ebisiimirwe"
16499
16500 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
16501 msgid ""
16502 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16503 "Are you sure you want to continue?"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16507 msgid "Select a directory"
16508 msgstr "Toorana endagiriro"
16509
16510 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16511 msgid "Select a file"
16512 msgstr "Toorana ekihandiiko"
16513
16514 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16515 msgid "Select"
16516 msgstr "Toorana"
16517
16518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
16519 msgid "Not Set"
16520 msgstr "Tikyateirwamu"
16521
16522 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
16523 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
16524 msgid "Interface Settings"
16525 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
16526
16527 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
16528 msgid "General Audio Settings"
16529 msgstr "Enteekateeka eza hamaraka"
16530
16531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
16532 msgid "General Video Settings"
16533 msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
16534
16535 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16536 msgid "Subtitles & OSD"
16537 msgstr "Emitwe & OSD"
16538
16539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16540 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
16541 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16542 msgstr "Emitwe & entegyeka yo koreba orutimbe"
16543
16544 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16545 msgid "Input & Codecs"
16546 msgstr "Okutamu & Codecs"
16547
16548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16549 msgid "Input & Codec settings"
16550 msgstr "Okutamu & entekateeka za Codec"
16551
16552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
16553 msgid "Enable Audio"
16554 msgstr "Basiiza ebya ahamaraka"
16555
16556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
16557 msgid "General Audio"
16558 msgstr "Amaraka gahamwe"
16559
16560 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16561 msgid "Preferred Audio language"
16562 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
16563
16564 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16565 msgid "Enable Last.fm submissions"
16566 msgstr "Basiiza ebyaruga omu Last.fm"
16567
16568 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16569 msgid "Visualization"
16570 msgstr "Okuleeba"
16571
16572 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16573 msgid "Default Volume"
16574 msgstr "Volume eryatekwamu"
16575
16576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16577 msgid "Change"
16578 msgstr "Hindura"
16579
16580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16581 msgid "Change Hotkey"
16582 msgstr "Hindura za panya"
16583
16584 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16585 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16586 msgstr "Toorana enkora kuhindura eipesha erikukoragana na za panya"
16587
16588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16589 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16590 msgid "Action"
16591 msgstr "Enkora"
16592
16593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16594 msgid "Shortcut"
16595 msgstr "Ogwahaihi"
16596
16597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16598 msgid "Repair AVI Files"
16599 msgstr "Shanashana ebihandiiko bya AVI"
16600
16601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16602 msgid "Default Caching Level"
16603 msgstr "Ibiikiro eritaibwemu"
16604
16605 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16606 msgid "Caching"
16607 msgstr "Nikibiika"
16608
16609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16610 msgid ""
16611 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16612 "access module."
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16616 msgid "HTTP Proxy"
16617 msgstr "Ahabya HTTP"
16618
16619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16620 msgid "Password for HTTP Proxy"
16621 msgstr "Akekihama ka'habya HTTP"
16622
16623 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16624 msgid "Codecs / Muxers"
16625 msgstr "Codec"
16626
16627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16628 msgid "Post-Processing Quality"
16629 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
16630
16631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Interface style"
16634 msgstr "Enkora ..."
16635
16636 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16637 msgid "Dark"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Bright"
16643 msgstr "Okuhwezeka"
16644
16645 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16646 msgid "Album art download policy"
16647 msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
16648
16649 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Show video within the main window"
16652 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
16653
16654 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16655 msgid "Show Fullscreen Controller"
16656 msgstr "Yoreka akarategyeka orutambi rwijwire"
16657
16658 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16660 msgid "Privacy / Network Interaction"
16661 msgstr "Omubonano / entambura omumpurizigana"
16662
16663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16664 msgid "Automatically check for updates"
16665 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
16666
16667 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16668 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16672 msgid "Default Encoding"
16673 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
16674
16675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16676 msgid "Display Settings"
16677 msgstr "Yoreka Entekateeka"
16678
16679 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16680 msgid "Font Color"
16681 msgstr "Rangi y'empandika"
16682
16683 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16684 msgid "Font Size"
16685 msgstr "Sayizi y'empandika"
16686
16687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16688 msgid "Subtitle Languages"
16689 msgstr "Endimi y'emitwe"
16690
16691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16692 msgid "Preferred Subtitle Language"
16693 msgstr "Endimi y'emitwe esiimirwe"
16694
16695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16696 msgid "Enable OSD"
16697 msgstr "Basiiza OSD"
16698
16699 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16700 msgid "Force Bold"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16704 msgid ""
16705 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16706 "preferences."
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16710 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16711 msgstr "Entimbe ezikwiragura omunkora ezijwire"
16712
16713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16715 msgid "Display"
16716 msgstr "Yoreka"
16717
16718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16719 msgid "Enable Video"
16720 msgstr "Basiza Sinema"
16721
16722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16723 msgid "Output module"
16724 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
16725
16726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16727 msgid "Video snapshots"
16728 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
16729
16730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16731 msgid "Folder"
16732 msgstr "Eibiikiro"
16733
16734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16735 msgid "Format"
16736 msgstr "Enshwa"
16737
16738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16739 msgid "Prefix"
16740 msgstr "Ebirikubanza"
16741
16742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16743 msgid "Sequential numbering"
16744 msgstr "Okubara orikukuratanisa"
16745
16746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16747 msgid "Last check on: %@"
16748 msgstr "Okukyebera okukwire aha: %@"
16749
16750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16751 msgid "No check was performed yet."
16752 msgstr "Tihariho kukyeberwa kwona."
16753
16754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16756 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16757 msgid "Custom"
16758 msgstr "Nkoku nookikunda"
16759
16760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16761 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
16762 msgid "Lowest latency"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16766 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
16767 msgid "Low latency"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16771 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16772 msgid "High latency"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16776 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16777 msgid "Higher latency"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16781 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16782 msgstr ""
16783 "Yoreka eibiikiro ahu ebicweeka bya sinema ebiwatoorana birazakubwiikwa."
16784
16785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16786 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16787 msgid "Choose"
16788 msgstr "Toorana"
16789
16790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16793 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
16794
16795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16796 msgid ""
16797 "Press new keys for\n"
16798 "\"%@\""
16799 msgstr ""
16800 "Nyiga eipesha risya ahabwa\n"
16801 "\"%@\""
16802
16803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16804 msgid "Invalid combination"
16805 msgstr "Engeita etakyakora"
16806
16807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16808 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16809 msgstr "Otusaasire, emapesha aga tigakaaheebwa za panya"
16810
16811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16813 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16814 msgstr "Engeita egi etwiibwe \"%@\"."
16815
16816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16817 #, fuzzy
16818 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16819 msgstr ""
16820 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
16821
16822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16823 #, fuzzy
16824 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16825 msgstr ""
16826 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
16827
16828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16829 #, fuzzy
16830 msgid ""
16831 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16832 "RAW)"
16833 msgstr ""
16834 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
16835
16836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16837 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16838 msgstr ""
16839 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
16840
16841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16842 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16843 msgstr ""
16844 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
16845
16846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16847 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16848 msgstr ""
16849 "Enshuura ya DivX eyakashatu (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
16850
16851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16852 msgid ""
16853 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16854 "MPEG TS)"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16858 #, fuzzy
16859 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16860 msgstr "FLAC ni codec enungi (erakozesebwa na OGG nainga RAW)"
16861
16862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16863 #, fuzzy
16864 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16865 msgstr ""
16866 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
16867
16868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16869 #, fuzzy
16870 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16871 msgstr ""
16872 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
16873
16874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16875 #, fuzzy
16876 msgid ""
16877 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16878 "ASF and OGG)"
16879 msgstr ""
16880 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
16881
16882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16885 msgstr "Vorbis ni codec eyabusha (erakozesebwa na OGG)"
16886
16887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16888 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16889 msgstr "Codec (Ota ... , nikikozesebwa enkora zokushereeka zoona)"
16890
16891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16892 #, fuzzy
16893 msgid ""
16894 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16895 "ASF, OGG and RAW)"
16896 msgstr ""
16897 "Enshuura ya DivX eyakashatu (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
16898
16899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16900 #, fuzzy
16901 msgid ""
16902 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16903 msgstr ""
16904 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
16905
16906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16907 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16908 msgstr "Enshwa zahamaraka eza MPEG4 (erakozesebwa na MPEG TS nainga MPEG4)"
16909
16910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16911 #, fuzzy
16912 msgid ""
16913 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16914 msgstr ""
16915 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
16916
16917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16918 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16919 msgstr "Vorbis ni codec eyabusha (erakozesebwa na OGG)"
16920
16921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16922 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16923 msgstr "FLAC ni codec enungi (erakozesebwa na OGG nainga RAW)"
16924
16925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16926 #, fuzzy
16927 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16928 msgstr "Vorbis ni codec eyabusha (erakozesebwa na OGG)"
16929
16930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16931 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16932 msgstr "(erakozesebwa na WAV)"
16933
16934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16935 msgid "MPEG Program Stream"
16936 msgstr "Puroguraamu yenshohora ya MPEG"
16937
16938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16939 msgid "MPEG Transport Stream"
16940 msgstr "Entambura ya MPEG"
16941
16942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16943 msgid "MPEG 1 Format"
16944 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
16945
16946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16947 msgid ""
16948 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16949 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16950 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16951 "at http://yourip:8080 by default."
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16955 msgid ""
16956 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16957 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16958 "generally the most compatible"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16962 msgid ""
16963 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16964 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16965 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16966 "at mms://yourip:8080 by default."
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16970 msgid ""
16971 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16972 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16973 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16974 "encapsulated in HTTP)."
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16978 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16979 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
16980
16981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16982 msgid "Use this to stream to a single computer."
16983 msgstr "Kozesa eki okushohoza omu kanyabwengye emwe."
16984
16985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16986 msgid ""
16987 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16988 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16989 "address beginning with 239.255."
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16993 msgid ""
16994 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16995 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16996 "but it won't work over the Internet."
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17000 #, fuzzy
17001 msgid ""
17002 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17003 "stream"
17004 msgstr "Kozesa eki okushohoza omu kanyabwengye emwe."
17005
17006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17007 msgid ""
17008 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17009 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17010 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17014 msgid "Back"
17015 msgstr "Enyima"
17016
17017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17019 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17020 msgstr "Kutorana kimwe ahakindi ahabyokushohora"
17021
17022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17023 #, fuzzy
17024 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17025 msgstr ""
17026 "Enkozesa egi eyokutorana kimwe ahakindi nikikwikiriza okushoronzya enshohora."
17027
17028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17031 msgid "More Info"
17032 msgstr "Amakuru agandi"
17033
17034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17035 msgid ""
17036 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17037 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17038 "access to more features."
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17043 msgid "Stream to network"
17044 msgstr "Shohoza omumpurizigana"
17045
17046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17047 msgid "Transcode/Save to file"
17048 msgstr "Biika omu kihandiiko"
17049
17050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17051 msgid "Choose input"
17052 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
17053
17054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17055 msgid "Choose here your input stream."
17056 msgstr "Tooranira aha ebiwaaza kutamu"
17057
17058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17060 msgid "Select a stream"
17061 msgstr "Toorana enshohora"
17062
17063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17064 msgid "Existing playlist item"
17065 msgstr "Akokuzaana akari omu rukarara rwebyokuzaana"
17066
17067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17068 msgid "Partial Extract"
17069 msgstr "Ekicweeka Ekyarugamu"
17070
17071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17072 msgid ""
17073 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17074 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17075 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17079 msgid "From"
17080 msgstr "Kuruga"
17081
17082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17083 msgid "To"
17084 msgstr "Kuza"
17085
17086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17087 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17091 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17092 msgid "Destination"
17093 msgstr "Ahokumarira"
17094
17095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17096 msgid "Streaming method"
17097 msgstr "Omuringo gwokushohora"
17098
17099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17100 msgid "Address of the computer to stream to."
17101 msgstr "Aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
17102
17103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17104 msgid "UDP Unicast"
17105 msgstr "UDP"
17106
17107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17108 msgid "UDP Multicast"
17109 msgstr "UDP"
17110
17111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17112 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17113 msgid "Transcode"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17117 msgid ""
17118 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17119 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17123 msgid "Transcode audio"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17127 msgid "Transcode video"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17131 msgid ""
17132 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17133 "stream."
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17137 msgid ""
17138 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17139 "stream."
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17143 msgid "Encapsulation format"
17144 msgstr "Enkora yokushereeka"
17145
17146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17147 msgid ""
17148 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17149 "previously chosen settings all formats won't be available."
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17153 msgid "Additional streaming options"
17154 msgstr "Omuringo eyindi eyokushohoza"
17155
17156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17157 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17158 msgstr "Aharupapura oru, noobaasa kutamu ebirakwata ahakushohoza."
17159
17160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17161 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17162 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17163 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
17164
17165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17167 msgid "SAP Announce"
17168 msgstr "Ranga SAP"
17169
17170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17172 msgid "Local playback"
17173 msgstr "Ebyazanwa omu kanyabwebgye yaawe"
17174
17175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17176 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17177 msgstr "Geita emitwe omuri sinema..."
17178
17179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17180 msgid "Additional transcode options"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17184 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17185 msgstr "Aharupapura oru, noobaasa kutamu ebirakwata ahaku...."
17186
17187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17188 msgid "Select the file to save to"
17189 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
17190
17191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17192 msgid ""
17193 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17194 "the receiving user as they become part of the image."
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17198 msgid ""
17199 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17200 "transcoding."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17204 msgid "Summary"
17205 msgstr "Amubufunzi"
17206
17207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17208 msgid "Encap. format"
17209 msgstr "Enshwa yokushereka"
17210
17211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17212 msgid "Input stream"
17213 msgstr "Entekamu yakushohoza"
17214
17215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17216 msgid "Save file to"
17217 msgstr "Biika ekihandiiko okuza"
17218
17219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17220 msgid "Include subtitles"
17221 msgstr "Otemu emitwe"
17222
17223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17224 msgid "No input selected"
17225 msgstr "Tihariho ekyokutamu ekyarondwa"
17226
17227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17228 msgid ""
17229 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17230 "\n"
17231 "Choose one before going to the next page."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17235 msgid "No valid destination"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17239 msgid ""
17240 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17241 "Multicast-IP.\n"
17242 "\n"
17243 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17244 "and the help texts in this window."
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17248 msgid ""
17249 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17250 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17251 "\n"
17252 "Correct your selection and try again."
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17256 msgid "Select the directory to save to"
17257 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
17258
17259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17260 msgid "No folder selected"
17261 msgstr "Tihariho eibiikiro eyatoranwa"
17262
17263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17264 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17265 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
17266
17267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17268 msgid ""
17269 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17270 "location."
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17274 msgid "No file selected"
17275 msgstr "Tihariho kihandiiko ekitoreine"
17276
17277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17278 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17279 msgstr "Ekihandiiko ahokubiika enshohora neitekwa kutoranwa."
17280
17281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17282 msgid ""
17283 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17287 msgid "Finish"
17288 msgstr "Mara"
17289
17290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17291 #, c-format
17292 msgid "%i items"
17293 msgstr "Ebintu %i"
17294
17295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17297 msgid "yes"
17298 msgstr "Eego"
17299
17300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17303 msgid "no"
17304 msgstr "ingaha"
17305
17306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17307 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17308 msgstr "eego: kuruga %@ kuza %@ secs"
17309
17310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17311 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17312 msgstr "eego: %@ @ %@ kb/s"
17313
17314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17315 #, fuzzy
17316 msgid "This allows streaming on a network."
17317 msgstr "Eki nikiikiriza okushohoza ahamumpurizigana"
17318
17319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17320 msgid ""
17321 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17322 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17323 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17324 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17328 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17329 msgstr "Toorana iraka ya codec. Imata emwe otunge amakuru agarasingaho."
17330
17331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17332 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17333 msgstr "Toorana sinema ya codec. Imata emwe otunge amakuru agarasingaho."
17334
17335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17336 msgid ""
17337 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17338 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17339 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17340 "this setting to 1."
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17344 msgid ""
17345 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17346 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17347 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17348 "extra interface.\n"
17349 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17350 "name will be used."
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17354 msgid ""
17355 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17356 "streamed.\n"
17357 "\n"
17358 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17359 "streaming."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17363 msgid "Hide no user action dialogs"
17364 msgstr "Otashereka eki omukozesi yakora"
17365
17366 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17367 msgid ""
17368 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17369 "panel)."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
17373 msgid "Maemo hildon interface"
17374 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
17375
17376 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17377 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17378 msgstr "Ahorikureebeera omuri Mac OS X ekyendeizibweho"
17379
17380 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17381 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17382 msgstr ""
17383 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
17384 "nsharo)"
17385
17386 #: modules/gui/ncurses.c:72
17387 msgid "Filebrowser starting point"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/gui/ncurses.c:74
17391 msgid ""
17392 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17393 "show you initially."
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/gui/ncurses.c:79
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Ncurses interface"
17399 msgstr "Ahu orikureebeera omu Mac"
17400
17401 #: modules/gui/ncurses.c:770
17402 #, c-format
17403 msgid "  [%s]"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/gui/ncurses.c:774
17407 #, c-format
17408 msgid "      %s: %s"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/gui/ncurses.c:808
17412 msgid "  [Incoming]"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/gui/ncurses.c:810
17416 #, c-format
17417 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/gui/ncurses.c:812
17421 #, c-format
17422 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/gui/ncurses.c:814
17426 #, c-format
17427 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/gui/ncurses.c:816
17431 #, c-format
17432 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/gui/ncurses.c:822
17436 #, fuzzy
17437 msgid "  [Video Decoding]"
17438 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
17439
17440 #: modules/gui/ncurses.c:824
17441 #, c-format
17442 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/gui/ncurses.c:826
17446 #, c-format
17447 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/gui/ncurses.c:828
17451 #, c-format
17452 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/gui/ncurses.c:834
17456 #, fuzzy
17457 msgid "  [Audio Decoding]"
17458 msgstr "Entekateeka yamaraka"
17459
17460 #: modules/gui/ncurses.c:836
17461 #, c-format
17462 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/gui/ncurses.c:838
17466 #, c-format
17467 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/gui/ncurses.c:840
17471 #, c-format
17472 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/gui/ncurses.c:845
17476 #, fuzzy
17477 msgid "  [Streaming]"
17478 msgstr "Nikishohora"
17479
17480 #: modules/gui/ncurses.c:847
17481 #, c-format
17482 msgid "      packets sent     :    %5i"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/gui/ncurses.c:848
17486 #, c-format
17487 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/gui/ncurses.c:850
17491 #, c-format
17492 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/gui/ncurses.c:868
17496 #, fuzzy
17497 msgid "[Display]"
17498 msgstr "Yoreka"
17499
17500 #: modules/gui/ncurses.c:870
17501 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/gui/ncurses.c:871
17505 msgid " i                      Show/Hide info box"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/gui/ncurses.c:872
17509 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/gui/ncurses.c:873
17513 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/gui/ncurses.c:874
17517 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/gui/ncurses.c:875
17521 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/gui/ncurses.c:876
17525 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/gui/ncurses.c:877
17529 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/gui/ncurses.c:878
17533 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/gui/ncurses.c:879
17537 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/gui/ncurses.c:883
17541 #, fuzzy
17542 msgid "[Global]"
17543 msgstr "Omunsi Yoona"
17544
17545 #: modules/gui/ncurses.c:885
17546 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/gui/ncurses.c:886
17550 msgid " s                      Stop"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/gui/ncurses.c:887
17554 msgid " <space>                Pause/Play"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/gui/ncurses.c:888
17558 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/gui/ncurses.c:889
17562 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/gui/ncurses.c:890
17566 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/gui/ncurses.c:891
17570 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17571 msgstr ""
17572
17573 #. xgettext: You can use ← and → characters
17574 #: modules/gui/ncurses.c:893
17575 #, c-format
17576 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/gui/ncurses.c:894
17580 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17581 msgstr ""
17582
17583 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17584 #: modules/gui/ncurses.c:896
17585 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17586 msgstr ""
17587
17588 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17589 #: modules/gui/ncurses.c:898
17590 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17591 msgstr ""
17592
17593 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17594 #: modules/gui/ncurses.c:900
17595 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/gui/ncurses.c:904
17599 #, fuzzy
17600 msgid "[Playlist]"
17601 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
17602
17603 #: modules/gui/ncurses.c:906
17604 msgid " r                      Toggle Random playing"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/gui/ncurses.c:907
17608 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/gui/ncurses.c:908
17612 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/gui/ncurses.c:909
17616 msgid " o                      Order Playlist by title"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/gui/ncurses.c:910
17620 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/gui/ncurses.c:911
17624 msgid " g                      Go to the current playing item"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/gui/ncurses.c:912
17628 msgid " /                      Look for an item"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/gui/ncurses.c:913
17632 msgid " A                      Add an entry"
17633 msgstr ""
17634
17635 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17636 #: modules/gui/ncurses.c:915
17637 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/gui/ncurses.c:916
17641 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/gui/ncurses.c:920
17645 msgid "[Filebrowser]"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/gui/ncurses.c:922
17649 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/gui/ncurses.c:923
17653 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/gui/ncurses.c:924
17657 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/gui/ncurses.c:928
17661 #, fuzzy
17662 msgid "[Player]"
17663 msgstr "Kizaanirwe"
17664
17665 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17666 #: modules/gui/ncurses.c:931
17667 #, c-format
17668 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17672 #, fuzzy
17673 msgid "[Repeat] "
17674 msgstr "Garukamu:"
17675
17676 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17677 #, fuzzy
17678 msgid "[Random] "
17679 msgstr "Kutoranira"
17680
17681 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17682 msgid "[Loop]"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17686 #, fuzzy, c-format
17687 msgid " Source   : %s"
17688 msgstr "Oburugo:"
17689
17690 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17691 #, fuzzy, c-format
17692 msgid " Position : %s/%s"
17693 msgstr "Omwanya"
17694
17695 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17696 #, fuzzy, c-format
17697 msgid " Volume   : %u%%"
17698 msgstr "Eiraka"
17699
17700 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17701 #, c-format
17702 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17706 #, c-format
17707 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17711 #, fuzzy
17712 msgid " Source: <no current item> "
17713 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
17714
17715 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17716 msgid " [ h for help ]"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17720 msgid "Shift+L"
17721 msgstr "Shift+L"
17722
17723 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17726 msgstr "Imata kutorana ahagati yekifumuka kimwe, ebifumuka byona"
17727
17728 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17729 msgid "Previous Chapter/Title"
17730 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
17731
17732 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17733 msgid "Menu"
17734 msgstr "Orukarara ryokurondamu"
17735
17736 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17737 msgid "Next Chapter/Title"
17738 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
17739
17740 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17741 msgid "Teletext Activation"
17742 msgstr "Okyongyeramu amaani omubihandiko"
17743
17744 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Toggle Transparency "
17747 msgstr "Ekirarebwamu"
17748
17749 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17750 msgid ""
17751 "Play\n"
17752 "If the playlist is empty, open a medium"
17753 msgstr ""
17754 "Zaana\n"
17755 "Yaaba orukarara rwebyemizaana ruriho busha, iguraho empurizigana"
17756
17757 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Previous/Backward"
17760 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
17761
17762 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Next/Forward"
17765 msgstr "Gyenda omumeisho"
17766
17767 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17768 msgid "De-Fullscreen"
17769 msgstr "Ihaho orutimbe rwijwire"
17770
17771 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17772 msgid "Extended panel"
17773 msgstr "Ekibangira Ekyongyeizeho"
17774
17775 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17776 msgid "A->B Loop"
17777 msgstr "Ekifumuka A->B"
17778
17779 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17780 msgid "Frame By Frame"
17781 msgstr "Furemu aha Furemu"
17782
17783 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17784 msgid "Trickplay Reverse"
17785 msgstr "Hindura okuzaana kurimu okubuzabuza"
17786
17787 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17789 msgid "Step backward"
17790 msgstr "Garukaho enyima"
17791
17792 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17793 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17794 msgid "Step forward"
17795 msgstr "Yeyongyere omumaisho"
17796
17797 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17798 msgid "Loop/Repeat mode"
17799 msgstr "Enkora yokugarukamu/ekifumuka"
17800
17801 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17802 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17804 msgid "Open subtitles file"
17805 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
17806
17807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17808 msgid "Stop playback"
17809 msgstr "Yemereza Ebyazanwa"
17810
17811 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17812 msgid "Open a medium"
17813 msgstr "Iguraho empurizigana"
17814
17815 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17818 msgstr "Ekyokuzaana ekyenyima omurukarara rwebyokuzaana"
17819
17820 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17823 msgstr "Ekyokuzaana ekiragarukaho omurukarara rwebyokuzaana"
17824
17825 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17826 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17827 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
17828
17829 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17830 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17831 msgstr "Torana sinema kuruga aha rutimbe rwijwire"
17832
17833 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17834 msgid "Show extended settings"
17835 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
17836
17837 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17838 msgid "Show playlist"
17839 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
17840
17841 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17842 msgid "Take a snapshot"
17843 msgstr "Teera ekishushani"
17844
17845 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17846 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17847 msgstr "Fumuka okuruga hamwanya A kuza hamwanya B."
17848
17849 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17850 msgid "Frame by frame"
17851 msgstr "Furemu ahari furemu"
17852
17853 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17854 msgid "Reverse"
17855 msgstr "Garuka enyima"
17856
17857 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17858 msgid "Change the loop and repeat modes"
17859 msgstr "Hindura ekifumuka kandi ogarukemu enkora ezo"
17860
17861 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17862 msgid "Previous media in the playlist"
17863 msgstr "Ekyokuzaana ekyenyima omurukarara rwebyokuzaana"
17864
17865 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17866 msgid "Next media in the playlist"
17867 msgstr "Ekyokuzaana ekiragarukaho omurukarara rwebyokuzaana"
17868
17869 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17870 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17871 msgid "Unmute"
17872 msgstr "Gambisa"
17873
17874 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17875 msgctxt "Tooltip|Mute"
17876 msgid "Mute"
17877 msgstr "Tetesa"
17878
17879 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17880 msgid "Pause the playback"
17881 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
17882
17883 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17884 #, fuzzy
17885 msgid ""
17886 "Loop from point A to point B continuously\n"
17887 "Click to set point A"
17888 msgstr "Fumuka okuruga hamwanya A kuza hamwanya B."
17889
17890 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17891 msgid "Click to set point B"
17892 msgstr "Imata okutaho omwanya B"
17893
17894 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17895 msgid "Stop the A to B loop"
17896 msgstr "Yemereza ekifumuka ekya A mpaka ahari B"
17897
17898 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17899 #: modules/video_filter/logo.c:48
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Logo filenames"
17902 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
17903
17904 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17905 #: modules/video_filter/erase.c:55
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Image mask"
17908 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
17909
17910 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17911 msgid ""
17912 "No v4l2 instance found.\n"
17913 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17914 "\n"
17915 "Controls will automatically appear here."
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17919 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17920 msgid "Preamp\n"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17924 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17925 msgid "dB"
17926 msgstr "dB"
17927
17928 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17929 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17930 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17931 msgid " ms"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17935 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17936 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17937 #, fuzzy
17938 msgid " dB"
17939 msgstr "dB"
17940
17941 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17942 msgid ""
17943 "Knee\n"
17944 "radius"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17948 msgid ""
17949 "Makeup\n"
17950 "gain"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17954 msgid "Enable spatializer"
17955 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
17956
17957 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17958 #, fuzzy
17959 msgid "(Hastened)"
17960 msgstr "Rahukaho (kurungi)"
17961
17962 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17963 #, fuzzy
17964 msgid "(Delayed)"
17965 msgstr "Kyerereza"
17966
17967 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Audio track synchronization:"
17970 msgstr "Entwara omu rutimbe"
17971
17972 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Subtitle track syncronization:"
17975 msgstr "Entwara omu rutimbe"
17976
17977 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Subtitles speed:"
17980 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
17981
17982 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Subtitles duration factor:"
17985 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
17986
17987 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17988 msgid "Force update of this dialog's values"
17989 msgstr "Haririza okugarusya busya omubirimu"
17990
17991 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17992 msgid ""
17993 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17994 "Set 0 to disable."
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17998 msgid ""
17999 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18000 "Set 0 to disable."
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18004 msgid ""
18005 "Recalculate subtitles duration according\n"
18006 "to their content and this value.\n"
18007 "Set 0 to disable."
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18011 msgid "Comments"
18012 msgstr "Ebiteekateeko"
18013
18014 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18015 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18016 msgstr ""
18017 "Yongyeraho ahabirakwata ahabirimu nanamakuru agandi agorekeire omukibangira "
18018 "eki. \n"
18019
18020 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18021 msgid ""
18022 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18023 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18027 msgid "Current media / stream statistics"
18028 msgstr "Ekirazaana ekyahati / embaririra yenshohora"
18029
18030 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18031 msgid "Input/Read"
18032 msgstr "Tasyamu/Shoma"
18033
18034 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18035 msgid "Output/Written/Sent"
18036 msgstr "Shohoza/Handike/Sindika"
18037
18038 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18039 msgid "Media data size"
18040 msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
18041
18042 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18043 msgid "Demuxed data size"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18047 msgid "Content bitrate"
18048 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
18049
18050 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18051 msgid "Discarded (corrupted)"
18052 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
18053
18054 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18055 msgid "Dropped (discontinued)"
18056 msgstr "Kirekirwe (kyemezibwe)"
18057
18058 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18059 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18060 msgid "Decoded"
18061 msgstr "Ebihindwirwe"
18062
18063 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18064 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18065 msgid "blocks"
18066 msgstr "amatafari"
18067
18068 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18069 msgid "Displayed"
18070 msgstr "Ebyorekirwe"
18071
18072 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18073 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18074 msgid "frames"
18075 msgstr "furemu"
18076
18077 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18078 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18079 msgid "Lost"
18080 msgstr "Ekibuzire"
18081
18082 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18083 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18084 msgid "Sent"
18085 msgstr "Ekyayoherezebwa"
18086
18087 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18088 msgid "packets"
18089 msgstr "ebicweeka byamakuru"
18090
18091 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18092 msgid "Upstream rate"
18093 msgstr "Nkoku garikukora"
18094
18095 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18096 msgid "Played"
18097 msgstr "Kizaanirwe"
18098
18099 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18100 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18101 msgid "buffers"
18102 msgstr "ebicweeka"
18103
18104 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18105 msgid "Current visualization"
18106 msgstr "Okuleeba ebyahati"
18107
18108 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18109 msgid ""
18110 "Current playback speed: %1\n"
18111 "Click to adjust"
18112 msgstr "Imata okuteereza"
18113
18114 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18115 msgid "Revert to normal play speed"
18116 msgstr "Garuka okuzaana ahabwira obwabuliijo"
18117
18118 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18119 msgid "Download cover art"
18120 msgstr "Yaakira ekishushani ekyahamutwe"
18121
18122 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18123 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18124 msgstr "Imata okutoorana ahagati yeshaha eyarabaho hamwe neshaaha esigeireyo"
18125
18126 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18127 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18128 msgstr "Imata kabiri okuguruka kuza ahamwanya ogutoreinwe"
18129
18130 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18131 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18132 msgstr "Toorana ekyoma nainga endagiriro ya VIDEO_TS"
18133
18134 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18135 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18136 msgstr "Toorana ekyoma nainga eibiikiro lya VIDEO_TS"
18137
18138 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18139 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18140 msgid "Select one or multiple files"
18141 msgstr "Toorana kimwe nainga ebihandiiko bingi"
18142
18143 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18144 msgid "File names:"
18145 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
18146
18147 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18148 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18150 msgid "Filter:"
18151 msgstr "Gyegyena:"
18152
18153 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
18154 msgid "Eject the disc"
18155 msgstr "Ihamu didiki"
18156
18157 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Video standard"
18160 msgstr "Akagyegyena Filimu"
18161
18162 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
18163 msgid "Channels:"
18164 msgstr "Emihanda:"
18165
18166 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
18167 msgid "Selected ports:"
18168 msgstr "Emyanya etoreinirwe:"
18169
18170 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
18171 msgid ".*"
18172 msgstr ".*"
18173
18174 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
18175 msgid "Use VLC pace"
18176 msgstr "kozesa entambula ya VLC"
18177
18178 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
18179 msgid "Auto connection"
18180 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
18181
18182 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
18183 msgid "Device name"
18184 msgstr "Eiziina ryekyoma"
18185
18186 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
18187 msgid "Radio device name"
18188 msgstr "Eiziina rlekyoma kya Rediyo"
18189
18190 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
18191 msgid "TV (digital)"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
18195 msgid "Tuner card"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18199 msgid "Delivery system"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18203 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
18207 msgid "Transponder symbol rate"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
18211 msgid "Bandwidth"
18212 msgstr "Obwingi bwamakuru"
18213
18214 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
18215 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18216 msgstr ""
18217
18218 #. xgettext: frames per second
18219 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
18220 msgid " f/s"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
18224 msgid "Advanced Options"
18225 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
18226
18227 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18228 msgid "Double click to get media information"
18229 msgstr "Imata kabiri okutunga amakuru agebyokuzaana"
18230
18231 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
18232 msgid "Change playlistview"
18233 msgstr "Hindura enyoreka y'orukarara rwebyemizaana"
18234
18235 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Search the playlist"
18238 msgstr "Ronda omurukarara erwebyokuzaana"
18239
18240 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18241 msgid "Create Directory"
18242 msgstr "Tandikako Endagiriro"
18243
18244 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18245 msgid "Create Folder"
18246 msgstr "Tandikaho Eibibiikiro"
18247
18248 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18249 msgid "Enter name for new directory:"
18250 msgstr "Tamu eiziina lye'ndagiriro ensya:"
18251
18252 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18253 msgid "Enter name for new folder:"
18254 msgstr "Tamu eiziina lyeibiikiro ensya:"
18255
18256 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Add to playlist"
18259 msgstr "Yongyera eibiikiro omuri orukarara orwebyokuzaana"
18260
18261 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
18262 msgid "Sort by"
18263 msgstr "Teereza ahabwa"
18264
18265 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
18266 msgid "Ascending"
18267 msgstr "Orikuza aheiguru"
18268
18269 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
18270 msgid "Descending"
18271 msgstr "Oriruga aheiguru"
18272
18273 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Display size"
18276 msgstr "Ebyorekirwe"
18277
18278 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Increase"
18281 msgstr "Yongyeza iraka"
18282
18283 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Decrease"
18286 msgstr "Kyendeza iraka"
18287
18288 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
18289 msgid "My Computer"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Devices"
18295 msgstr "Akoma:"
18296
18297 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Local Network"
18300 msgstr "Za Kanyabwengye"
18301
18302 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Internet"
18305 msgstr "Embugano"
18306
18307 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
18308 msgid "Subscribe to a podcast"
18309 msgstr "Yehandise aha podicasiti"
18310
18311 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
18312 msgid "Remove this podcast subscription"
18313 msgstr "Ihaho okwehandisa kwa podicasiti egi"
18314
18315 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
18316 msgid "Subscribe"
18317 msgstr "Yehandiise"
18318
18319 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
18320 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18321 msgstr "Tamu endagiriro eya podicasiti eyorikwehandikisaho:"
18322
18323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
18324 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18325 msgstr "Nookimanyisa ngu nooyenda obutehandisa kuruga %1?"
18326
18327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
18328 msgid "Unsubscribe"
18329 msgstr "Yeemereza okwehandisa kwawe"
18330
18331 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18332 msgid "URI"
18333 msgstr "URI"
18334
18335 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18336 msgid "Icon View"
18337 msgstr "Yoreka akabonero kekishushani"
18338
18339 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18340 msgid "Detailed View"
18341 msgstr "Yoreka omubwijwire"
18342
18343 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18344 msgid "List View"
18345 msgstr "Yoreka omurukarara"
18346
18347 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18348 msgid "PictureFlow View "
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
18352 msgid "Select File"
18353 msgstr "Toorana Ekihandiiko"
18354
18355 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
18356 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18357 msgstr "Toorana ekyokukora omukuhindura za panya"
18358
18359 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
18360 msgid "Hotkey"
18361 msgstr "Za panya"
18362
18363 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
18364 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
18365 msgid "Global"
18366 msgstr "Omunsi Yoona"
18367
18368 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
18369 msgid "Apply"
18370 msgstr "Shaba"
18371
18372 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18373 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18374 msgid "Unset"
18375 msgstr "Pangurura"
18376
18377 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Hotkey for "
18380 msgstr "Za panya"
18381
18382 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Press the new keys for "
18385 msgstr ""
18386 "Nyiga eipesha risya ahabwa\n"
18387 "\"%@\""
18388
18389 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
18390 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18391 msgstr "Okurabura: eipesha eri lyaherezibwe \""
18392
18393 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
18394 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
18395 msgid "Key: "
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18399 msgid "Subtitles && OSD"
18400 msgstr "Envunura && OSD"
18401
18402 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18403 msgid "Input && Codecs"
18404 msgstr "Entasyamu && Codecs"
18405
18406 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18407 msgid "Video Settings"
18408 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
18409
18410 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
18411 msgid "Audio Settings"
18412 msgstr "Entekateeka yamaraka"
18413
18414 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18415 msgid "Device:"
18416 msgstr "Akoma:"
18417
18418 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
18419 msgid "Input & Codecs Settings"
18420 msgstr "Entekateeka yentasyamu & Codecs"
18421
18422 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
18423 msgid ""
18424 "If this property is blank, different values\n"
18425 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18426 "You can define a unique one or configure them \n"
18427 "individually in the advanced preferences."
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
18431 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18432 msgstr "Aha na'horikureebeera VLC. Noobasa kwakira endebeka ezindi aha"
18433
18434 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
18435 msgid "VLC skins website"
18436 msgstr "Ekibanja kya VLC"
18437
18438 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
18439 msgid "System's default"
18440 msgstr "Ebiteirweho"
18441
18442 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
18443 msgid "Configure Hotkeys"
18444 msgstr "Shoronzya za panya"
18445
18446 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
18447 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18448 msgid "Audio Files"
18449 msgstr "Ebihandiiko ebyamaraka"
18450
18451 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
18452 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18453 msgid "Video Files"
18454 msgstr "Ebihandiiko bya sinema"
18455
18456 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
18457 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18458 msgid "Playlist Files"
18459 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
18460
18461 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
18462 msgid "&Apply"
18463 msgstr "&Shaba"
18464
18465 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
18466 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18467 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18468 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18469 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18470 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18471 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18472 msgid "&Cancel"
18473 msgstr "&Shazamu"
18474
18475 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18476 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18477 msgid "Profile"
18478 msgstr "Enyanjura"
18479
18480 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18481 msgid "Edit selected profile"
18482 msgstr "Shwijuma ebyatoranwa omukwanjura"
18483
18484 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18485 msgid "Delete selected profile"
18486 msgstr "Sanguraho ebyatoranwa omukwanjura"
18487
18488 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18489 msgid "Create a new profile"
18490 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
18491
18492 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18493 #, fuzzy
18494 msgid " Profile Name Missing"
18495 msgstr "Eiziina Eryenyanjula"
18496
18497 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18498 msgid "You must set a name for the profile."
18499 msgstr "Nootekwa okutaho eiziina eriranjura."
18500
18501 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18502 msgid "File/Directory"
18503 msgstr "Ekihandiiko/Endagiriro"
18504
18505 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18506 msgid "File/Folder"
18507 msgstr "Ekihandiiko/Eibiikiro"
18508
18509 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18510 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18511 msgid "Source"
18512 msgstr "Oburugo"
18513
18514 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18515 msgid "Source:"
18516 msgstr "Oburugo:"
18517
18518 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18519 msgid "Type:"
18520 msgstr "Handiika:"
18521
18522 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18523 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18524 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omu kihandiiko."
18525
18526 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18527 msgid "Filename"
18528 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
18529
18530 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18531 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18532 msgid "Save file..."
18533 msgstr "Biika ekihandiiko..."
18534
18535 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18536 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18537 msgid ""
18538 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18542 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18543 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu HTTP."
18544
18545 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18546 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18547 msgid "Path"
18548 msgstr "Omuhanda"
18549
18550 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18551 #, fuzzy
18552 msgid ""
18553 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18554 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu UDP."
18555
18556 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18557 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18558 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu RTSP."
18559
18560 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18561 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18562 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu UDP."
18563
18564 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18565 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18566 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu RTP."
18567
18568 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18569 msgid "Base port"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18573 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18574 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omu kanyabwengye ya Icecast."
18575
18576 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18577 msgid "Mount Point"
18578 msgstr "Jwekyera aha"
18579
18580 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18581 msgid "Login:pass"
18582 msgstr "Tahamu:pass"
18583
18584 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18585 msgid "Edit Bookmarks"
18586 msgstr "Shwijuma oburambe"
18587
18588 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18589 msgid "Create"
18590 msgstr "Tandika"
18591
18592 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18593 msgid "Create a new bookmark"
18594 msgstr "Tandika akarambe akasya"
18595
18596 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18597 msgid "Delete the selected item"
18598 msgstr "Sanguera okatoreinirwe"
18599
18600 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18601 msgid "Delete all the bookmarks"
18602 msgstr "Sangura oburambe bwona"
18603
18604 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18605 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18606 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18607 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18608 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18609 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18610 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18611 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18612 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18613 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18614 msgid "&Close"
18615 msgstr "&Kingaho"
18616
18617 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18618 msgid "Bytes"
18619 msgstr "Obwingi"
18620
18621 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18622 msgid "Convert"
18623 msgstr "Hindura"
18624
18625 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18627 msgid "Destination file:"
18628 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
18629
18630 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18631 msgid "Browse"
18632 msgstr "Rabamu"
18633
18634 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18635 msgid "Display the output"
18636 msgstr "Yoreka ebyashohora"
18637
18638 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18639 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18640 msgstr ""
18641 "Eki nikyoreka ebyokuzaana ebyarugamu, kyonka kirabaasa okukyendeza omuhendo."
18642
18643 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18644 msgid "Settings"
18645 msgstr "Entekateeka"
18646
18647 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18648 msgid "&Start"
18649 msgstr "&Tandika"
18650
18651 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18652 msgid "Errors"
18653 msgstr "Enshobe"
18654
18655 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18656 msgid "Cl&ear"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18660 msgid "Hide future errors"
18661 msgstr "Shereka enshobe ezomumaisho"
18662
18663 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18664 msgid "Adjustments and Effects"
18665 msgstr "Empindahinduka yebyarugamu"
18666
18667 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18668 msgid "Graphic Equalizer"
18669 msgstr "Ekiringaniza Ebishushani"
18670
18671 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18672 msgid "Synchronization"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18676 msgid "v4l2 controls"
18677 msgstr "Entegyeka v4l2"
18678
18679 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18680 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18681 #, fuzzy
18682 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18683 msgstr "Amateeka agempurizigana nebyekihama"
18684
18685 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18686 msgid ""
18687 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18688 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18689 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18690 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18691 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18692 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18693 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18694 "</p>\n"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18698 msgid "Network Access Policy"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Allow downloading media information"
18704 msgstr "Yiikiriza okwakira ebyemizaano kuruga ahambeho"
18705
18706 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Allow checking for VLC updates"
18709 msgstr "Kirimu kukyebera ebyagaruka busya..."
18710
18711 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Save and Continue"
18714 msgstr "Gumizamu"
18715
18716 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18717 msgid "Go to Time"
18718 msgstr "Gyenda aha shaha"
18719
18720 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18721 msgid "&Go"
18722 msgstr "&Gyenda"
18723
18724 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18725 msgid "Go to time"
18726 msgstr "Gyenda aha shaha"
18727
18728 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18729 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18730 msgid "About"
18731 msgstr "Ahari"
18732
18733 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18734 msgid ""
18735 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18736 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18737 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18738 "platform.\n"
18739 "\n"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18743 msgid ""
18744 "This version of VLC was compiled by:\n"
18745 " "
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Compiler: "
18751 msgstr "Byakunganizibwa %s"
18752
18753 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18754 msgid ""
18755 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18756 "\n"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18760 msgid "Copyright (C) "
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18764 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18768 msgid "&Recheck version"
18769 msgstr "&garuka kukyebera eshuura"
18770
18771 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18772 msgid "&Yes"
18773 msgstr "&Eego"
18774
18775 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18776 #, fuzzy
18777 msgid "&No"
18778 msgstr "&Gyenda"
18779
18780 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
18781 msgid "VLC media player updates"
18782 msgstr "Ebyagarusya busya ahari VLC"
18783
18784 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18785 #, fuzzy
18786 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18787 msgstr "Eshuura ensya ya VLC("
18788
18789 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18790 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18791 msgstr "Oyine eshuura ya hati ya VLC."
18792
18793 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18794 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18795 msgstr "Enshobe zabaho obuwa n'okyebera ebisya..."
18796
18797 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18798 msgid "&General"
18799 msgstr "&Byona hamwe"
18800
18801 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18802 #, fuzzy
18803 msgid "&Metadata"
18804 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
18805
18806 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18807 #, fuzzy
18808 msgid "&Codec"
18809 msgstr "Codec"
18810
18811 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18812 #, fuzzy
18813 msgid "S&tatistics"
18814 msgstr "Embaririra"
18815
18816 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18817 msgid "&Save Metadata"
18818 msgstr "&Biika Ebirakwata ahabirimu"
18819
18820 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18821 msgid "Location:"
18822 msgstr "Omwanya:"
18823
18824 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18825 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18826 msgstr "Nikibiika ebyafaayo ebyayorekwa omu kihandiiko"
18827
18828 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Update the tree"
18831 msgstr "Ahansi ya sinema"
18832
18833 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18834 msgid "Save log file as..."
18835 msgstr "Biika ebyafaayo nka..."
18836
18837 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18838 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18842 msgid ""
18843 "Cannot write to file %1:\n"
18844 "%2."
18845 msgstr ""
18846 "Tiikyabaasa okuhandiko omu kihandiiko %1:\n"
18847 "%2."
18848
18849 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18850 msgid "Open Media"
18851 msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
18852
18853 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18854 msgid "&File"
18855 msgstr "&Ekihandiiko"
18856
18857 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18858 msgid "&Disc"
18859 msgstr "&Disiki"
18860
18861 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18862 msgid "&Network"
18863 msgstr "&Empuriziganya"
18864
18865 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18866 msgid "Capture &Device"
18867 msgstr "Kwata &Akoma"
18868
18869 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18870 msgid "&Select"
18871 msgstr "&Toorana"
18872
18873 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18874 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18875 msgid "&Enqueue"
18876 msgstr "&Kite aharukarara"
18877
18878 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18879 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18880 msgid "&Play"
18881 msgstr "&Zaana"
18882
18883 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18884 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18885 msgid "&Stream"
18886 msgstr "&Shohoza"
18887
18888 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18889 msgid "&Convert"
18890 msgstr "&Hindura"
18891
18892 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18893 msgid "&Convert / Save"
18894 msgstr "&Hindua / Biika"
18895
18896 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18897 msgid "Open URL"
18898 msgstr "Iguraho URL"
18899
18900 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18901 msgid "Enter URL here..."
18902 msgstr "Tamu URL hanu..."
18903
18904 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18905 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18909 msgid ""
18910 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18911 "or the path to a file on your computer,\n"
18912 "it will be automatically selected."
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18916 msgid "Plugins and extensions"
18917 msgstr "Ebijwekyemu hamwe nebigisireho"
18918
18919 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18920 msgid "Extensions"
18921 msgstr "Ebigeisireho"
18922
18923 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18924 msgid "Capability"
18925 msgstr "Obushohorozi"
18926
18927 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18928 msgid "Score"
18929 msgstr "Nweesa"
18930
18931 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18932 msgid "&Search:"
18933 msgstr "&Ronda:"
18934
18935 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18936 msgid "More information..."
18937 msgstr "Amakuru agandi..."
18938
18939 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18940 msgid "Reload extensions"
18941 msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
18942
18943 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18944 msgid "Version"
18945 msgstr "Eshuura"
18946
18947 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18948 msgid "Website"
18949 msgstr "Ekibanja"
18950
18951 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18952 msgid "Deletes the selected item"
18953 msgstr "Nikisangura ebyatoranwa"
18954
18955 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18956 msgid "Show settings"
18957 msgstr "Yoreka entekateeka"
18958
18959 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18960 msgid "Simple"
18961 msgstr "Kyanguhi"
18962
18963 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18964 msgid "Switch to simple preferences view"
18965 msgstr "Hindura oze omundeebeka y'ebyanguhi"
18966
18967 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18968 msgid "Switch to full preferences view"
18969 msgstr "Hindura oze omundeebeka y'abyona"
18970
18971 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18972 msgid "&Save"
18973 msgstr "&Biika"
18974
18975 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18976 msgid "Save and close the dialog"
18977 msgstr "Biika kandi okinge akabozi"
18978
18979 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18980 msgid "&Reset Preferences"
18981 msgstr "&Garuka oteho ebisimirwe"
18982
18983 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18984 msgid "Cannot save Configuration"
18985 msgstr "Tikyabaasa okubiika entereeza"
18986
18987 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18988 msgid "Preferences file could not be saved"
18989 msgstr "Ekihandiiko ekyebisiimirwe tikyabaasa kubiikirwa"
18990
18991 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18992 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18996 msgid "Stream Output"
18997 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
18998
18999 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19000 msgid ""
19001 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19002 "on your private network, or on the Internet.\n"
19003 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19004 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19008 msgid ""
19009 "Stream output string.\n"
19010 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19011 "but you can change it manually."
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19015 msgid "Toolbars Editor"
19016 msgstr "Enswhijuma y'Ahokweyambisa"
19017
19018 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19019 msgid "Toolbar Elements"
19020 msgstr "Ebirimu ahahokweyambisa"
19021
19022 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19023 msgid "Next widget style:"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19027 msgid "Flat Button"
19028 msgstr "Eipeesha ..."
19029
19030 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19031 msgid "Big Button"
19032 msgstr "Eipeesha erihango"
19033
19034 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19035 msgid "Native Slider"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19039 msgid "Main Toolbar"
19040 msgstr "Omuvimo ogurarebeka aharubaju"
19041
19042 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19043 msgid "Toolbar position:"
19044 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
19045
19046 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19047 msgid "Under the Video"
19048 msgstr "Ahansi ya sinema"
19049
19050 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19051 msgid "Above the Video"
19052 msgstr "Ahiguru ya sinema"
19053
19054 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19055 msgid "Line 1:"
19056 msgstr "Omusitari gwokubanza"
19057
19058 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19059 msgid "Line 2:"
19060 msgstr "Omusitari gwakabiri"
19061
19062 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19063 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19064 msgstr "omungyeri eyahaiguru"
19065
19066 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19067 msgid "Time Toolbar"
19068 msgstr "Ahokweyambisa aheshaha"
19069
19070 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19071 msgid "Fullscreen Controller"
19072 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
19073
19074 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19075 msgid "Select profile:"
19076 msgstr "Torana enyanjura"
19077
19078 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19079 #, fuzzy
19080 msgid "New profile"
19081 msgstr "Torana enyanjura"
19082
19083 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19084 msgid "Delete the current profile"
19085 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
19086
19087 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19088 msgid "Cl&ose"
19089 msgstr "Kin&gaho"
19090
19091 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19092 msgid "Profile Name"
19093 msgstr "Eiziina Eryenyanjula"
19094
19095 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19096 msgid "Please enter the new profile name."
19097 msgstr "Nyabula, tasyamu eiziina eryenyanjula ensya."
19098
19099 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19100 msgid "Spacer"
19101 msgstr "Ekirongyera omwanya"
19102
19103 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19104 msgid "Expanding Spacer"
19105 msgstr "Ekirahangusya omwanya"
19106
19107 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19108 msgid "Splitter"
19109 msgstr "Ekiratanura"
19110
19111 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19112 msgid "Time Slider"
19113 msgstr "Ekirasereza Eshaha"
19114
19115 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19116 msgid "Small Volume"
19117 msgstr "Eraka Rikye"
19118
19119 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19120 msgid "DVD menus"
19121 msgstr "Orukarara rwa DVD"
19122
19123 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19124 msgid "Advanced Buttons"
19125 msgstr "Amapesha agomurutindo eryahaiguru"
19126
19127 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19128 msgid "Broadcast"
19129 msgstr "Janjaza"
19130
19131 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19132 msgid "Schedule"
19133 msgstr "Gyereka Obwire"
19134
19135 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19136 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19137 msgstr "Sinema eshabirwe ( VOD )"
19138
19139 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19140 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19141 msgstr "Eshaaha / Edakiika / Sekondi:"
19142
19143 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19144 msgid "Day / Month / Year:"
19145 msgstr "Orunaku / Okwezi / Omwaka:"
19146
19147 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19148 msgid "Repeat:"
19149 msgstr "Garukamu:"
19150
19151 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19152 msgid "Repeat delay:"
19153 msgstr "Garukamu okukyerereza:"
19154
19155 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19157 msgid " days"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19161 msgid "I&mport"
19162 msgstr "Ta&syamu"
19163
19164 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19165 msgid "E&xport"
19166 msgstr "Y&ohereza"
19167
19168 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
19169 msgid "Save VLM configuration as..."
19170 msgstr "Biika entereeza ya VLC nka..."
19171
19172 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
19173 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19174 msgstr "Ent. VLM (*.vlm);;Byona (*)"
19175
19176 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
19177 msgid "Open VLM configuration..."
19178 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
19179
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Broadcast: "
19183 msgstr "Janjaza"
19184
19185 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Schedule: "
19188 msgstr "Gyereka Obwire"
19189
19190 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
19191 msgid "VOD: "
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19195 msgid "Open Directory"
19196 msgstr "Iguraho Endagiriro"
19197
19198 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19199 msgid "Open Folder"
19200 msgstr "Iguraho Eibiikiro"
19201
19202 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
19203 msgid "Open playlist..."
19204 msgstr "Iguraho orukarara orwebyokuzaano..."
19205
19206 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
19207 #, fuzzy
19208 msgid "XSPF playlist"
19209 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
19210
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
19212 #, fuzzy
19213 msgid "M3U playlist"
19214 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
19215
19216 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
19217 #, fuzzy
19218 msgid "M3U8 playlist"
19219 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U8 (*.m3u)"
19220
19221 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19222 #, fuzzy
19223 msgid "HTML playlist"
19224 msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
19225
19226 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
19227 msgid "Save playlist as..."
19228 msgstr "Biika orukarara orwebyokuzaana nka..."
19229
19230 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
19231 msgid "Open subtitles..."
19232 msgstr "Iguraho envunura..."
19233
19234 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19235 msgid "Media Files"
19236 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
19237
19238 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19239 msgid "Subtitles Files"
19240 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
19241
19242 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19243 msgid "All Files"
19244 msgstr "Ebihandiiko Byona"
19245
19246 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19247 msgid "Control menu for the player"
19248 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
19249
19250 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19251 msgid "Paused"
19252 msgstr "Kyemerezibwe"
19253
19254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19255 msgid "&Media"
19256 msgstr "&Ebyirazaanwa"
19257
19258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19259 msgid "P&layback"
19260 msgstr "&Garukamu Ozaane"
19261
19262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19263 msgid "&Audio"
19264 msgstr "&Amaraka"
19265
19266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19267 msgid "&Video"
19268 msgstr "&Sinema"
19269
19270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19271 msgid "&Tools"
19272 msgstr "&Ebikozeso"
19273
19274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19275 msgid "V&iew"
19276 msgstr "&Shomamu"
19277
19278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19279 msgid "&Help"
19280 msgstr "&Obuyambi"
19281
19282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Open &File..."
19285 msgstr "Iguraho Ekihandiko..."
19286
19287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19288 msgid "Open &Disc..."
19289 msgstr "Iguraho &Disiku..."
19290
19291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19292 msgid "Open &Network Stream..."
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19296 msgid "Open &Capture Device..."
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19300 #, fuzzy
19301 msgid "&Open (advanced)..."
19302 msgstr "&Iguraho Ekihandiiko..."
19303
19304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19305 msgid "Open &Location from clipboard"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Open &Recent Media"
19311 msgstr "Iguraho ebyajuba"
19312
19313 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19314 msgid "Conve&rt / Save..."
19315 msgstr ""
19316
19317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19318 #, fuzzy
19319 msgid "&Stream..."
19320 msgstr "&Shohoza"
19321
19322 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Quit at the end of playlist"
19325 msgstr "Tihariho ekyokuzaana"
19326
19327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
19328 msgid "Close to systray"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19332 msgid "&Quit"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19336 msgid "&Effects and Filters"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19340 msgid "&Track Synchronization"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19344 msgid "Program Guide"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19348 msgid "Plu&gins and extensions"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19352 msgid "Customi&ze Interface..."
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19356 msgid "&Preferences"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19360 msgid "&View"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19364 msgid "Play&list"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19368 msgid "Ctrl+L"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Mi&nimal Interface"
19374 msgstr "Ahorikureebeera omuri Mac OS X ekyendeizibweho"
19375
19376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19377 msgid "Ctrl+H"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19381 msgid "&Fullscreen Interface"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19385 msgid "&Advanced Controls"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19389 msgid "Docked Playlist"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Status Bar"
19395 msgstr "Embaririra"
19396
19397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19398 msgid "Visualizations selector"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19402 msgid "Audio &Track"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19406 msgid "Audio &Channels"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19410 msgid "Audio &Device"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19414 msgid "&Visualizations"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19418 msgid "&Subtitles Track"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19422 msgid "Video &Track"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19426 msgid "&Fullscreen"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Always Fit &Window"
19432 msgstr "Kyinga edirisa"
19433
19434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Always &on Top"
19437 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
19438
19439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Display on &Desktop"
19442 msgstr "Yoreka Entekateeka"
19443
19444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19445 msgid "Set as Wall&paper"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19449 msgid "&Zoom"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19453 msgid "&Aspect Ratio"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19457 msgid "&Crop"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19461 msgid "&Deinterlace"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19465 msgid "&Deinterlace mode"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19469 msgid "&Post processing"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Take &Snapshot"
19475 msgstr "Teera ekishushani"
19476
19477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19478 msgid "T&itle"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19482 msgid "&Chapter"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19486 msgid "&Navigation"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19490 msgid "&Program"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Custom &Bookmarks"
19496 msgstr "&Oburambe"
19497
19498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19499 #, fuzzy
19500 msgid "&Manage"
19501 msgstr "Akagyegyena Filimu"
19502
19503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19504 msgid "&Help..."
19505 msgstr ""
19506
19507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19508 msgid "Check for &Updates..."
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19512 msgid "&Faster"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19516 msgid "N&ormal Speed"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19520 msgid "Slo&wer"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19524 msgid "&Jump Forward"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19528 msgid "Jump Bac&kward"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19532 msgid "&Stop"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19536 msgid "Pre&vious"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19540 msgid "Ne&xt"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Open a Media"
19546 msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
19547
19548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19549 msgid "&Open File..."
19550 msgstr "&Iguraho Ekihandiiko..."
19551
19552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19553 msgid "Open &Network..."
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19557 msgid "Leave Fullscreen"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Subti&tle"
19563 msgstr "Emitwe"
19564
19565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19566 msgid "&Playback"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Tools"
19572 msgstr "&Ebikozeso"
19573
19574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19575 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19579 msgid "Show VLC media player"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19583 #, fuzzy
19584 msgid "&Open a Media"
19585 msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
19586
19587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19588 msgid "&Clear"
19589 msgstr "&Ihaho"
19590
19591 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19592 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19596 msgid ""
19597 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19598 "preferences dialog."
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19602 msgid "Systray icon"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19606 msgid ""
19607 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19608 "basic actions."
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19612 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19616 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19620 msgid "Resize interface to the native video size"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19624 msgid ""
19625 "You have two choices:\n"
19626 " - The interface will resize to the native video size\n"
19627 " - The video will fit to the interface size\n"
19628 " By default, interface resize to the native video size."
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19632 msgid "Show playing item name in window title"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19636 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19637 msgstr ""
19638
19639 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19640 msgid "Show notification popup on track change"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19644 msgid ""
19645 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19646 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19650 msgid "Advanced options"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19654 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19655 msgstr ""
19656
19657 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19658 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19662 msgid ""
19663 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19664 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19665 "extensions."
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19669 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19673 msgid ""
19674 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19675 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19676 "with composite extensions."
19677 msgstr ""
19678
19679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19680 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19684 msgid "Activate the updates availability notification"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19688 msgid ""
19689 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19690 "once every two weeks."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19694 msgid "Number of days between two update checks"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19698 msgid "Automatically save the volume on exit"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19702 msgid "Ask for network policy at start"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19706 msgid "Save the recently played items in the menu"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19710 msgid "List of words separated by | to filter"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19714 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Define the colors of the volume slider "
19720 msgstr "Kirahindura erangi eziri omu kishushani"
19721
19722 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19723 msgid ""
19724 "Define the colors of the volume slider\n"
19725 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19726 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19727 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19731 msgid "Selection of the starting mode and look "
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19735 msgid ""
19736 "Start VLC with:\n"
19737 " - normal mode\n"
19738 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19739 " - minimal mode with limited controls"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19743 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19747 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19751 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19755 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19759 msgid "Load extensions on startup"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19763 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19767 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19771 msgid "Display background cone or art"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19775 msgid ""
19776 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19777 "disabled to prevent burning screen."
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19781 msgid "Expanding background cone or art."
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Background art fits window's size"
19787 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
19788
19789 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19790 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19791 msgstr ""
19792
19793 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19794 msgid ""
19795 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19796 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19797 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19798 "and change the system volume when VLC is not selected."
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Pause the video playback when minimized"
19804 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
19805
19806 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19807 msgid ""
19808 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19809 "minimizing the window."
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Allow automatic icon changes"
19815 msgstr "Kushara ekishushani"
19816
19817 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19818 msgid ""
19819 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19823 msgid "Qt interface"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19827 #, fuzzy
19828 msgid "errors"
19829 msgstr "Enshobe"
19830
19831 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19832 msgid "warnings"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19836 msgid "debug"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19840 msgid "Open a skin file"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19844 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19848 msgid "Open playlist"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19852 msgid "Playlist Files|"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19856 msgid "Save playlist"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19860 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19864 msgid "Skin to use"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19868 msgid "Path to the skin to use."
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19872 msgid "Config of last used skin"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19876 msgid ""
19877 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19878 "automatically, do not touch it."
19879 msgstr ""
19880
19881 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19882 msgid "Show a systray icon for VLC"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19886 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19887 msgid "Show VLC on the taskbar"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19891 msgid "Enable transparency effects"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19895 msgid ""
19896 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19897 "when moving windows does not behave correctly."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19901 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19902 msgid "Use a skinned playlist"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19906 msgid "Display video in a skinned window if any"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19910 msgid ""
19911 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19912 "play back video even though no video tag is implemented"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19916 msgid "Skins"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19920 msgid "Skinnable Interface"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19924 msgid "Select skin"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19928 msgid "Open skin ..."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/lua/vlc.c:57
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Lua interface"
19934 msgstr "Embugano"
19935
19936 #: modules/lua/vlc.c:58
19937 msgid "Lua interface module to load"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/lua/vlc.c:60
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Lua interface configuration"
19943 msgstr "Tikyabaasa okubiika entereeza"
19944
19945 #: modules/lua/vlc.c:61
19946 msgid ""
19947 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19948 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Source directory"
19954 msgstr "Toorana endagiriro"
19955
19956 #: modules/lua/vlc.c:64
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Directory index"
19959 msgstr "Endangiriro"
19960
19961 #: modules/lua/vlc.c:65
19962 msgid "Allow to build directory index"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19966 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
19967 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
19968 msgid "Host"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/lua/vlc.c:68
19972 msgid ""
19973 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19974 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19975 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/lua/vlc.c:73
19979 msgid ""
19980 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19981 "4212."
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/lua/vlc.c:76
19985 msgid ""
19986 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19987 "default value is \"admin\"."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/lua/vlc.c:82
19991 #, fuzzy
19992 msgid "CLI input"
19993 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
19994
19995 #: modules/lua/vlc.c:83
19996 msgid ""
19997 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19998 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19999 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/lua/vlc.c:91
20003 msgid "Lua"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/lua/vlc.c:92
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Lua interpreter"
20009 msgstr "Embugano"
20010
20011 #: modules/lua/vlc.c:104
20012 msgid "Lua HTTP"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/lua/vlc.c:112
20016 msgid "Lua CLI"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: modules/lua/vlc.c:124
20020 msgid "Lua Telnet"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: modules/lua/vlc.c:140
20024 msgid "Lua Meta Fetcher"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: modules/lua/vlc.c:141
20028 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: modules/lua/vlc.c:146
20032 msgid "Lua Meta Reader"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: modules/lua/vlc.c:147
20036 msgid "Read meta data using lua scripts"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/lua/vlc.c:153
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Lua Playlist"
20042 msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
20043
20044 #: modules/lua/vlc.c:154
20045 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/lua/vlc.c:159
20049 msgid "Lua Art"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/lua/vlc.c:160
20053 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/lua/vlc.c:165
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Lua Extension"
20059 msgstr "Ebigeisireho"
20060
20061 #: modules/lua/vlc.c:171
20062 msgid "Lua SD Module"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/lua/vlc.c:181
20066 msgid "Freebox TV"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: modules/lua/vlc.c:187
20070 msgid "French TV"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Folder meta data"
20076 msgstr "Yaakira ebirakwata ahabirimu"
20077
20078 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20079 msgid "Album art filename"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20083 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20087 msgid "The username of your last.fm account"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20091 msgid "The password of your last.fm account"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20095 msgid "Scrobbler URL"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
20099 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Audioscrobbler"
20105 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
20106
20107 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
20108 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
20112 msgid "last.fm: Authentication failed"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
20116 msgid ""
20117 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20118 "relaunch VLC."
20119 msgstr ""
20120
20121 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
20122 msgid "Last.fm username not set"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
20126 msgid ""
20127 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20128 "VLC.\n"
20129 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20130 msgstr ""
20131
20132 #: modules/misc/gnutls.c:70
20133 #, fuzzy
20134 msgid "TLS cipher priorities"
20135 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
20136
20137 #: modules/misc/gnutls.c:71
20138 msgid ""
20139 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20140 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/misc/gnutls.c:82
20144 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/misc/gnutls.c:84
20148 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/misc/gnutls.c:85
20152 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/misc/gnutls.c:86
20156 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/misc/gnutls.c:91
20160 msgid "GNU TLS transport layer security"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/misc/gnutls.c:98
20164 #, fuzzy
20165 msgid "GNU TLS server"
20166 msgstr "Empereza"
20167
20168 #: modules/misc/inhibit.c:91
20169 msgid "Power Management Inhibitor"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/misc/inhibit.c:176
20173 msgid "Playing some media."
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20177 msgid "MCE"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20181 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20185 msgid "XDG-screensaver"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20189 msgid "XDG screen saver inhibition"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20193 msgid "X Screensaver disabler"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/misc/logger.c:113
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Log format"
20199 msgstr "Enshwa"
20200
20201 #: modules/misc/logger.c:115
20202 msgid ""
20203 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20204 "\"."
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/misc/logger.c:119
20208 msgid ""
20209 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20210 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20211 msgstr ""
20212
20213 #: modules/misc/logger.c:123
20214 msgid "Syslog facility"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: modules/misc/logger.c:124
20218 msgid ""
20219 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20220 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/misc/logger.c:152
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Verbosity"
20226 msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
20227
20228 #: modules/misc/logger.c:153
20229 msgid ""
20230 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20231 "--verbose."
20232 msgstr ""
20233
20234 #: modules/misc/logger.c:157
20235 msgid "Logging"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/misc/logger.c:158
20239 msgid "File logging"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: modules/misc/logger.c:164
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Log filename"
20245 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
20246
20247 #: modules/misc/logger.c:164
20248 msgid "Specify the log filename."
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/misc/memcpy.c:42
20252 msgid "libc memcpy"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20256 msgid "OSD configuration importer"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20260 msgid "XML OSD configuration importer"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20264 #, fuzzy
20265 msgid "M3U playlist export"
20266 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
20267
20268 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20269 #, fuzzy
20270 msgid "M3U8 playlist export"
20271 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U8 (*.m3u)"
20272
20273 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20274 #, fuzzy
20275 msgid "XSPF playlist export"
20276 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
20277
20278 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20279 #, fuzzy
20280 msgid "HTML playlist export"
20281 msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
20282
20283 #: modules/misc/rtsp.c:61
20284 msgid "Maximum number of connections"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: modules/misc/rtsp.c:62
20288 msgid ""
20289 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20290 "0 means no limit."
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/misc/rtsp.c:65
20294 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/misc/rtsp.c:67
20298 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/misc/rtsp.c:69
20302 msgid ""
20303 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20304 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20305 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20306 "The default is 5."
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20310 msgid "RTSP VoD"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20314 msgid "RTSP VoD server"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: modules/misc/sqlite.c:115
20318 msgid "SQLite database module"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Stats"
20324 msgstr "Embaririra"
20325
20326 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Stats encoder function"
20329 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
20330
20331 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20332 msgid "Stats decoder"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20336 msgid "Stats decoder function"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20340 msgid "Stats demux"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20344 msgid "Stats demux function"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20348 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20352 msgid "MMX memcpy"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20356 msgid "MMX EXT memcpy"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/mux/asf.c:57
20360 msgid "Title to put in ASF comments."
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/mux/asf.c:59
20364 msgid "Author to put in ASF comments."
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/mux/asf.c:61
20368 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/mux/asf.c:62
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Comment"
20374 msgstr "Ebiteekateeko"
20375
20376 #: modules/mux/asf.c:63
20377 msgid "Comment to put in ASF comments."
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/mux/asf.c:65
20381 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/mux/asf.c:66
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Packet Size"
20387 msgstr "Sayizi y'empandika"
20388
20389 #: modules/mux/asf.c:67
20390 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/mux/asf.c:68
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Bitrate override"
20396 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
20397
20398 #: modules/mux/asf.c:69
20399 msgid ""
20400 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20401 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20402 "in bytes"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/mux/asf.c:73
20406 msgid "ASF muxer"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/mux/asf.c:565
20410 msgid "Unknown Video"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/mux/avi.c:47
20414 msgid "AVI muxer"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/mux/dummy.c:45
20418 msgid "Dummy/Raw muxer"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/mux/mp4.c:46
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20424 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
20425
20426 #: modules/mux/mp4.c:48
20427 msgid ""
20428 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20429 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20430 "downloading."
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/mux/mp4.c:58
20434 msgid "MP4/MOV muxer"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20438 msgid "DTS delay (ms)"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20442 msgid ""
20443 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20444 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20445 "inside the client decoder."
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20449 msgid "PES maximum size"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20453 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20457 msgid "PS muxer"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Video PID"
20463 msgstr "Filimu"
20464
20465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20466 msgid ""
20467 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20468 "the video."
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Audio PID"
20474 msgstr "CD ye'byeshongoro"
20475
20476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20477 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20481 msgid "SPU PID"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20485 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20489 msgid "PMT PID"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20493 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20497 msgid "TS ID"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20503 msgstr "Entambura ya MPEG"
20504
20505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20506 msgid "NET ID"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20510 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20514 msgid "PMT Program numbers"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20518 msgid ""
20519 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20520 "to be enabled."
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20524 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20528 msgid ""
20529 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20530 "be enabled."
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20534 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20538 msgid ""
20539 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20540 "be enabled."
20541 msgstr ""
20542
20543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20544 msgid "Set PID to ID of ES"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20548 msgid ""
20549 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20550 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20551 msgstr ""
20552
20553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Data alignment"
20556 msgstr "Enshorora y'emitwe"
20557
20558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20559 msgid ""
20560 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20561 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20565 msgid "Shaping delay (ms)"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20569 msgid ""
20570 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20571 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20572 "especially for reference frames."
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Use keyframes"
20578 msgstr "Furemu ezi buzire"
20579
20580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20581 msgid ""
20582 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20583 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20584 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20585 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20586 "the biggest frames in the stream."
20587 msgstr ""
20588
20589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20590 msgid "PCR interval (ms)"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20594 msgid ""
20595 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20596 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20600 msgid "Minimum B (deprecated)"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20604 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20608 msgid "Maximum B (deprecated)"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20612 msgid ""
20613 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20614 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20615 "inside the client decoder."
20616 msgstr ""
20617
20618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20619 msgid "Crypt audio"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20623 msgid "Crypt audio using CSA"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20627 msgid "Crypt video"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20631 msgid "Crypt video using CSA"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20635 msgid "CSA Key in use"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20639 msgid ""
20640 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20641 "second/2 one."
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20645 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20649 msgid ""
20650 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20651 "header from the value before encrypting."
20652 msgstr ""
20653
20654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20655 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20659 msgid "Multipart JPEG muxer"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: modules/mux/ogg.c:51
20663 msgid "Ogg/OGM muxer"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/mux/wav.c:46
20667 msgid "WAV muxer"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: modules/notify/growl.m:99
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Growl Notification Plugin"
20673 msgstr "Yaakira Ekyojwekamu"
20674
20675 #: modules/notify/growl.m:309
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Now playing"
20678 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
20679
20680 #: modules/notify/msn.c:66
20681 msgid "Title format string"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/notify/msn.c:67
20685 msgid ""
20686 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20687 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20688 msgstr ""
20689
20690 #: modules/notify/msn.c:74
20691 msgid "MSN Now-Playing"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/notify/notify.c:53
20695 msgid "Timeout (ms)"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/notify/notify.c:54
20699 msgid "How long the notification will be displayed "
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/notify/notify.c:59
20703 msgid "Notify"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/notify/notify.c:60
20707 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: modules/notify/telepathy.c:71
20711 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: modules/notify/xosd.c:67
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Flip vertical position"
20717 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
20718
20719 #: modules/notify/xosd.c:68
20720 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20721 msgstr ""
20722
20723 #: modules/notify/xosd.c:71
20724 msgid "Vertical offset"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: modules/notify/xosd.c:72
20728 msgid ""
20729 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20730 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20731 msgstr ""
20732
20733 #: modules/notify/xosd.c:76
20734 msgid "Shadow offset"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/notify/xosd.c:77
20738 msgid ""
20739 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20740 msgstr ""
20741
20742 #: modules/notify/xosd.c:81
20743 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/notify/xosd.c:83
20747 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/notify/xosd.c:88
20751 #, fuzzy
20752 msgid "XOSD interface"
20753 msgstr "Ahu orikureebeera omu Mac"
20754
20755 #: modules/packetizer/copy.c:48
20756 msgid "Copy packetizer"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20760 msgid "Dirac packetizer"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/packetizer/flac.c:50
20764 msgid "Flac audio packetizer"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/packetizer/h264.c:56
20768 msgid "H.264 video packetizer"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20772 msgid "MLP/TrueHD parser"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20776 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20780 msgid "MPEG4 video packetizer"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20784 msgid "Sync on Intra Frame"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20788 msgid ""
20789 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20790 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20794 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20798 #, fuzzy
20799 msgid "MPEG Video"
20800 msgstr "Filimu"
20801
20802 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20803 msgid "VC-1 packetizer"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20807 msgid "Bonjour services"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20811 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20812 #, fuzzy
20813 msgid "My Videos"
20814 msgstr "Filimu"
20815
20816 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20817 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20818 msgid "My Music"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20822 msgid "Picture"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20826 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20827 msgid "My Pictures"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20831 #, fuzzy
20832 msgid "MTP devices"
20833 msgstr "Empereza"
20834
20835 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20836 #, fuzzy
20837 msgid "MTP Device"
20838 msgstr "Akoma:"
20839
20840 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20841 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20842 msgid "Podcast URLs list"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20846 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20847 msgstr ""
20848
20849 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Podcasts"
20852 msgstr "Janjaza"
20853
20854 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20855 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Audio capture"
20858 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
20859
20860 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20863 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
20864
20865 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20866 #, c-format
20867 msgid "Card %<PRIu32>"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Generic"
20873 msgstr "Byona"
20874
20875 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20876 msgid "SAP multicast address"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20880 msgid ""
20881 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20882 "However, you can specify a specific address."
20883 msgstr ""
20884
20885 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20886 msgid "SAP timeout (seconds)"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20890 msgid ""
20891 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20895 msgid "Try to parse the announce"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20899 msgid ""
20900 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20901 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20905 msgid "SAP Strict mode"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20909 msgid ""
20910 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20911 "announcements."
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20915 msgid "Network streams (SAP)"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/services_discovery/sap.c:132
20919 #, fuzzy
20920 msgid "SDP Descriptions parser"
20921 msgstr "Enshoborora"
20922
20923 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Session"
20926 msgstr "Eshuura"
20927
20928 #: modules/services_discovery/sap.c:856
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Tool"
20931 msgstr "&Ebikozeso"
20932
20933 #: modules/services_discovery/sap.c:860
20934 #, fuzzy
20935 msgid "User"
20936 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
20937
20938 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Video capture"
20941 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
20942
20943 #: modules/services_discovery/udev.c:51
20944 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20948 msgid "Audio capture (ALSA)"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20952 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20953 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20954 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Discs"
20957 msgstr "Disiki"
20958
20959 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20960 #, fuzzy
20961 msgid "CD"
20962 msgstr "VCD"
20963
20964 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
20965 msgid "DVD"
20966 msgstr "DVD"
20967
20968 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20969 msgid "Blu-Ray"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20973 msgid "HD DVD"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20977 msgid "Unknown type"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20981 msgid "Universal Plug'n'Play"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20985 msgid "Local drives"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20989 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20990 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20991 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Screen capture"
20994 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
20995
20996 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20997 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20998 msgstr ""
20999
21000 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Applications"
21003 msgstr "Enkozesa"
21004
21005 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21006 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21007 msgid "Desktop"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Decompression"
21013 msgstr "Eshuura"
21014
21015 #: modules/stream_filter/record.c:49
21016 msgid "Internal stream record"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21020 msgid "DASH"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21024 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Autodel"
21030 msgstr "Kyekore kyonka"
21031
21032 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21033 msgid "Automatically add/delete input streams"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21037 msgid ""
21038 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21039 "this stream later."
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Destination bridge-in name"
21045 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
21046
21047 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21048 msgid ""
21049 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21050 "in at a time, you can discard this option."
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21054 msgid ""
21055 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21056 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21057 "need to raise caching values."
21058 msgstr ""
21059
21060 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21061 msgid "ID Offset"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21065 msgid ""
21066 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21067 "IDs bridge_in will register."
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21071 msgid "Name of current instance"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21075 msgid ""
21076 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21077 "at a time, you can discard this option."
21078 msgstr ""
21079
21080 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21081 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21085 msgid ""
21086 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21087 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21088 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21089 "placeholder streams should have the same format. "
21090 msgstr ""
21091
21092 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21093 msgid "Placeholder delay"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21097 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21098 msgstr ""
21099
21100 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21101 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21105 msgid ""
21106 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21107 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21108 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21109 "frames in the streams."
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21113 msgid "Bridge"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Bridge stream output"
21119 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
21120
21121 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21122 msgid "Bridge out"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21126 msgid "Bridge in"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21130 #: modules/stream_out/setid.c:41
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Elementary Stream ID"
21133 msgstr "Yoreka ebyashohora"
21134
21135 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21138 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
21139
21140 #: modules/stream_out/delay.c:43
21141 msgid "Delay of the ES (ms)"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: modules/stream_out/delay.c:45
21145 msgid ""
21146 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21147 "negative means advance."
21148 msgstr ""
21149
21150 #: modules/stream_out/delay.c:55
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Delay a stream"
21153 msgstr "Toorana enshohora"
21154
21155 #: modules/stream_out/description.c:54
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Description stream output"
21158 msgstr "Enshoborora"
21159
21160 #: modules/stream_out/display.c:41
21161 msgid "Enable/disable audio rendering."
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/stream_out/display.c:43
21165 msgid "Enable/disable video rendering."
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/stream_out/display.c:44
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Delay (ms)"
21171 msgstr "Kyerereza"
21172
21173 #: modules/stream_out/display.c:45
21174 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21175 msgstr ""
21176
21177 #: modules/stream_out/display.c:54
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Display stream output"
21180 msgstr "Yoreka ebyashohora"
21181
21182 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Duplicate stream output"
21185 msgstr "Yoreka ebyashohora"
21186
21187 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Output access method"
21190 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
21191
21192 #: modules/stream_out/es.c:43
21193 msgid "This is the default output access method that will be used."
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/stream_out/es.c:45
21197 msgid "Audio output access method"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/stream_out/es.c:47
21201 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/stream_out/es.c:48
21205 msgid "Video output access method"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: modules/stream_out/es.c:50
21209 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Output muxer"
21215 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
21216
21217 #: modules/stream_out/es.c:54
21218 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21219 msgstr ""
21220
21221 #: modules/stream_out/es.c:55
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Audio output muxer"
21224 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
21225
21226 #: modules/stream_out/es.c:57
21227 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/stream_out/es.c:58
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Video output muxer"
21233 msgstr "Akagyegyena Filimu"
21234
21235 #: modules/stream_out/es.c:60
21236 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21237 msgstr ""
21238
21239 #: modules/stream_out/es.c:62
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Output URL"
21242 msgstr "Iguraho URL"
21243
21244 #: modules/stream_out/es.c:64
21245 msgid "This is the default output URI."
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/stream_out/es.c:65
21249 msgid "Audio output URL"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/stream_out/es.c:67
21253 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/stream_out/es.c:68
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Video output URL"
21259 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
21260
21261 #: modules/stream_out/es.c:70
21262 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/stream_out/es.c:79
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Elementary stream output"
21268 msgstr "Yoreka ebyashohora"
21269
21270 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21271 #, c-format
21272 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/stream_out/gather.c:44
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Gathering stream output"
21278 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
21279
21280 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21281 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21285 msgid "Magazine"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21289 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21293 msgid "Page"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21297 msgid "Specify the page containing the language"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21301 msgid "Row"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21305 msgid "Specify the row containing the language"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21309 msgid "Lang From Telx"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21313 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21317 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21321 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21322 msgid "Output video width."
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21326 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21327 msgid "Output video height."
21328 msgstr ""
21329
21330 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Sample aspect ratio"
21333 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
21334
21335 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21336 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21340 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Video filter"
21343 msgstr "Akagyegyena Filimu"
21344
21345 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21346 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Image chroma"
21352 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
21353
21354 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21355 msgid ""
21356 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21357 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21358 msgstr ""
21359
21360 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21363 msgstr "Endebwamu yekishushani"
21364
21365 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21366 #: modules/video_filter/rss.c:142
21367 msgid "X offset"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21371 #, fuzzy
21372 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21373 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
21374
21375 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21376 #: modules/video_filter/rss.c:144
21377 msgid "Y offset"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21383 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
21384
21385 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21386 msgid "Mosaic bridge"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21390 msgid "Mosaic bridge stream output"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: modules/stream_out/raop.c:148
21394 msgid "Hostname or IP address of target device"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: modules/stream_out/raop.c:151
21398 msgid ""
21399 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21400 "very loud."
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/stream_out/raop.c:155
21404 msgid "Password for target device."
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/stream_out/raop.c:157
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Password file"
21410 msgstr "Akehihama"
21411
21412 #: modules/stream_out/raop.c:158
21413 msgid "Read password for target device from file."
21414 msgstr ""
21415
21416 #: modules/stream_out/raop.c:161
21417 msgid "RAOP"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: modules/stream_out/raop.c:162
21421 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/stream_out/record.c:50
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Destination prefix"
21427 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
21428
21429 #: modules/stream_out/record.c:52
21430 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: modules/stream_out/record.c:57
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Record stream output"
21436 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
21437
21438 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21439 msgid "This is the output URL that will be used."
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21443 #, fuzzy
21444 msgid "SDP"
21445 msgstr "Endagiriro SDP"
21446
21447 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21448 msgid ""
21449 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21450 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21451 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21452 "SDP to be announced via SAP."
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21456 #, fuzzy
21457 msgid "SAP announcing"
21458 msgstr "Ranga SAP"
21459
21460 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21461 msgid "Announce this session with SAP."
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21465 msgid "Muxer"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21469 msgid ""
21470 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21471 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21472 msgstr ""
21473
21474 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Session name"
21477 msgstr "Eiziina ryekyoma"
21478
21479 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21480 msgid ""
21481 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21482 "Descriptor)."
21483 msgstr ""
21484
21485 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Session description"
21488 msgstr "Enshoborora"
21489
21490 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21491 msgid ""
21492 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21493 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21494 msgstr ""
21495
21496 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Session URL"
21499 msgstr "Iguraho URL"
21500
21501 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21502 msgid ""
21503 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21504 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21505 "(Session Descriptor)."
21506 msgstr ""
21507
21508 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21509 msgid "Session email"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21513 msgid ""
21514 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21515 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21519 msgid "Session phone number"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21523 msgid ""
21524 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21525 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21529 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21530 msgstr ""
21531
21532 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Audio port"
21535 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
21536
21537 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21538 msgid ""
21539 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Video port"
21545 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
21546
21547 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21548 msgid ""
21549 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21553 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21557 msgid ""
21558 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21559 "packets."
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21563 msgid ""
21564 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21565 "milliseconds."
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21569 msgid "Transport protocol"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21573 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21577 msgid ""
21578 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21579 "master shared secret key."
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21583 msgid "MP4A LATM"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21587 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21591 msgid "RTSP host address"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21595 msgid ""
21596 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21597 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21598 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21599 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21603 msgid "RTSP session timeout (s)"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21607 msgid ""
21608 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21609 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21610 "is 60 (one minute)."
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21614 #, fuzzy
21615 msgid "RTP stream output"
21616 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
21617
21618 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21619 msgid "Command UDP port"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: modules/stream_out/select.c:47
21623 msgid ""
21624 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21625 msgstr ""
21626
21627 #: modules/stream_out/select.c:49
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Disable ES id"
21630 msgstr "Basiza"
21631
21632 #: modules/stream_out/select.c:51
21633 msgid "Disable ES id at startup."
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/stream_out/select.c:53
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Enable ES id"
21639 msgstr "Basiza filimu"
21640
21641 #: modules/stream_out/select.c:55
21642 msgid "Only enable ES id at startup."
21643 msgstr ""
21644
21645 #: modules/stream_out/select.c:61
21646 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/stream_out/setid.c:45
21650 msgid "New ES ID"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/stream_out/setid.c:47
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21656 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
21657
21658 #: modules/stream_out/setid.c:51
21659 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/stream_out/setid.c:61
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Set ID"
21665 msgstr "Yoreka omurukarara"
21666
21667 #: modules/stream_out/setid.c:62
21668 msgid "Set ES id"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/stream_out/setid.c:63
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Change the id of an elementary stream"
21674 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
21675
21676 #: modules/stream_out/setid.c:74
21677 msgid "Set ES Lang"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/stream_out/setid.c:75
21681 msgid "Set Lang"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/stream_out/setid.c:76
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Change the language of an elementary stream"
21687 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
21688
21689 #: modules/stream_out/smem.c:60
21690 msgid "Video prerender callback"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/stream_out/smem.c:61
21694 msgid ""
21695 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21696 "buffer where render will be done."
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/stream_out/smem.c:64
21700 msgid "Audio prerender callback"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/stream_out/smem.c:65
21704 msgid ""
21705 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21706 "buffer where render will be done."
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/stream_out/smem.c:68
21710 msgid "Video postrender callback"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/stream_out/smem.c:69
21714 msgid ""
21715 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21716 "called when the render is into the buffer."
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/stream_out/smem.c:72
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Audio postrender callback"
21722 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
21723
21724 #: modules/stream_out/smem.c:73
21725 msgid ""
21726 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21727 "called when the render is into the buffer."
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/stream_out/smem.c:76
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Video Callback data"
21733 msgstr "Filimu ezirimu"
21734
21735 #: modules/stream_out/smem.c:77
21736 msgid "Data for the video callback function."
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/stream_out/smem.c:79
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Audio callback data"
21742 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
21743
21744 #: modules/stream_out/smem.c:80
21745 msgid "Data for the audio callback function."
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/stream_out/smem.c:82
21749 msgid "Time Synchronized output"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: modules/stream_out/smem.c:83
21753 msgid ""
21754 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21755 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21756 msgstr ""
21757
21758 #: modules/stream_out/smem.c:95
21759 msgid "Smem"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: modules/stream_out/smem.c:96
21763 msgid "Stream output to memory buffer"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: modules/stream_out/standard.c:43
21767 msgid "Output method to use for the stream."
21768 msgstr ""
21769
21770 #: modules/stream_out/standard.c:46
21771 msgid "Muxer to use for the stream."
21772 msgstr ""
21773
21774 #: modules/stream_out/standard.c:47
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Output destination"
21777 msgstr "Ahokumarira"
21778
21779 #: modules/stream_out/standard.c:49
21780 msgid ""
21781 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/stream_out/standard.c:50
21785 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: modules/stream_out/standard.c:52
21789 msgid ""
21790 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21791 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/stream_out/standard.c:54
21795 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/stream_out/standard.c:56
21799 msgid ""
21800 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21801 "overrides this"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/stream_out/standard.c:63
21805 msgid "Session groupname"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/stream_out/standard.c:65
21809 msgid ""
21810 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21811 "if you choose to use SAP."
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/stream_out/standard.c:97
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Standard stream output"
21817 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
21818
21819 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21820 msgid "Files"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21824 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21825 msgstr ""
21826
21827 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21828 msgid "Sizes"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21832 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21836 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21837 msgstr ""
21838
21839 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21840 msgid "UDP port to listen to for commands."
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Command"
21846 msgstr "Ebyokukora"
21847
21848 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21849 msgid "Initial command to execute."
21850 msgstr ""
21851
21852 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21853 msgid "GOP size"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21857 msgid "Number of P frames between two I frames."
21858 msgstr ""
21859
21860 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21861 msgid "Quantizer scale"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21865 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21866 msgstr ""
21867
21868 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Mute audio"
21871 msgstr "Basiza okuhurira"
21872
21873 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21874 msgid "Mute audio when command is not 0."
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21878 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Video encoder"
21884 msgstr "Akooma ka filimu"
21885
21886 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21887 msgid ""
21888 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21889 "options)."
21890 msgstr ""
21891
21892 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Destination video codec"
21895 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
21896
21897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21898 msgid "This is the video codec that will be used."
21899 msgstr ""
21900
21901 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Video bitrate"
21904 msgstr "Akagyegyena Filimu"
21905
21906 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21909 msgstr "Geita emitwe omuri sinema..."
21910
21911 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Video scaling"
21914 msgstr "Ekipimo kya filimu"
21915
21916 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21917 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Video frame-rate"
21923 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
21924
21925 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21928 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
21929
21930 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Deinterlace video"
21933 msgstr "Enkora ..."
21934
21935 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21936 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Deinterlace module"
21942 msgstr "Enkora ..."
21943
21944 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21945 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Maximum video width"
21951 msgstr "Kumarayo kyona"
21952
21953 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21954 msgid "Maximum output video width."
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Maximum video height"
21960 msgstr "Kumarayo kyona"
21961
21962 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21963 msgid "Maximum output video height."
21964 msgstr ""
21965
21966 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21967 msgid ""
21968 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21969 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Audio encoder"
21975 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
21976
21977 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21978 msgid ""
21979 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21980 "options)."
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Destination audio codec"
21986 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
21987
21988 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21989 msgid "This is the audio codec that will be used."
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Audio bitrate"
21995 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
21996
21997 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21998 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22002 msgid ""
22003 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Audio Language"
22009 msgstr "Orurimi"
22010
22011 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22012 msgid "This is the language of the audio stream."
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22016 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Audio filter"
22022 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
22023
22024 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22025 msgid ""
22026 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22027 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22028 msgstr ""
22029
22030 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22031 #, fuzzy
22032 msgid "Subtitles encoder"
22033 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
22034
22035 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22036 msgid ""
22037 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22038 "options)."
22039 msgstr ""
22040
22041 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Destination subtitles codec"
22044 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
22045
22046 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22047 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22051 msgid ""
22052 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22053 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22054 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22055 "subpicture modules"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22059 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22060 #, fuzzy
22061 msgid "OSD menu"
22062 msgstr "Orukarara rwa DVD"
22063
22064 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22065 msgid ""
22066 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22067 msgstr ""
22068
22069 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22070 msgid "Number of threads"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22074 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22075 msgstr ""
22076
22077 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22078 msgid "High priority"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22082 msgid ""
22083 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22087 msgid "Synchronise on audio track"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22091 msgid ""
22092 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22093 "on the audio track."
22094 msgstr ""
22095
22096 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22097 msgid ""
22098 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22099 "rate."
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Transcode stream output"
22105 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
22106
22107 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Overlays/Subtitles"
22110 msgstr "Emitwe"
22111
22112 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22113 msgid "Font family for the font you want to use"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22117 msgid "Font file for the font you want to use"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Font size in pixels"
22123 msgstr "Sayizi yempandiika, doti"
22124
22125 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22126 msgid ""
22127 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22128 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22129 "font size."
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Text opacity"
22135 msgstr "Obutahweza"
22136
22137 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22138 msgid ""
22139 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22140 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22144 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22145 msgid "Text default color"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22149 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22150 msgid ""
22151 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22152 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22153 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22154 "(red + green), #FFFFFF = white"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22158 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22159 msgid "Relative font size"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22163 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22164 msgid ""
22165 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22166 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22170 msgid "Force bold"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Background opacity"
22176 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
22177
22178 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Background color"
22181 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
22182
22183 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Outline opacity"
22186 msgstr "Obutahweza"
22187
22188 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Outline color"
22191 msgstr "Hindura erangi"
22192
22193 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22194 msgid "Outline thickness"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22198 msgid "Shadow opacity"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Shadow color"
22204 msgstr "Rangi y'empandika"
22205
22206 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22207 msgid "Shadow angle"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22211 msgid "Shadow distance"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22215 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Smaller"
22218 msgstr "Eraka Rikye"
22219
22220 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22221 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22222 msgid "Small"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22226 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22227 msgid "Large"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22231 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22232 msgid "Larger"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22236 msgid "Use YUVP renderer"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22240 msgid ""
22241 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22242 "you want to encode into DVB subtitles"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22246 msgid "Thin"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22250 msgid "Thick"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22254 msgid "Text renderer"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22258 msgid "Freetype2 font renderer"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22262 msgid ""
22263 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22264 "This should take less than a few minutes."
22265 msgstr ""
22266
22267 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22268 msgid "Name for the font you want to use"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22272 msgid "Text renderer for Mac"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22276 msgid "CoreText font renderer"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22280 #, fuzzy
22281 msgid "SVG template file"
22282 msgstr "Toorana ekihandiiko"
22283
22284 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22285 msgid ""
22286 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Dummy font renderer"
22292 msgstr "Embugano"
22293
22294 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22295 msgid "Filename for the font you want to use"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22299 msgid "Win32 font renderer"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22303 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22304 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22305 msgid "Conversions from "
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22309 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22313 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22317 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22321 msgid "MMX conversions from "
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22325 msgid "SSE2 conversions from "
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22329 msgid "AltiVec conversions from "
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22333 #, fuzzy
22334 msgid "RV32 conversion filter"
22335 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
22336
22337 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22338 msgid "Brightness threshold"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22342 msgid ""
22343 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22344 "threshold value will be the brightness defined below."
22345 msgstr ""
22346
22347 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22348 msgid "Image contrast (0-2)"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22352 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22356 msgid "Image hue (0-360)"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22360 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22364 msgid "Image saturation (0-3)"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22368 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22369 msgstr ""
22370
22371 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22372 msgid "Image brightness (0-2)"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22376 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22380 msgid "Image gamma (0-10)"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22384 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Image properties filter"
22390 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
22391
22392 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22393 msgid "Image adjust"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22397 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22398 msgstr ""
22399
22400 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Transparency mask"
22403 msgstr "Endebwamu yekishushani"
22404
22405 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22406 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Alpha mask video filter"
22412 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
22413
22414 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22415 msgid "Alpha mask"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22419 msgid ""
22420 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22421 "your computer.\n"
22422 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22423 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22424 "\n"
22425 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22426 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22427 "\n"
22428 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22429 "where to get the required parts.\n"
22430 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22431 "in live action."
22432 msgstr ""
22433
22434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Device type"
22437 msgstr "Eiziina ryekyoma"
22438
22439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22440 msgid ""
22441 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22442 "delegate processing to the external process - with more options"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22446 msgid "AtmoWin Software"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22450 msgid "Classic AtmoLight"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22454 msgid "Quattro AtmoLight"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22458 msgid "DMX"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22462 msgid "MoMoLight"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22466 msgid "fnordlicht"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22470 msgid "Count of AtmoLight channels"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22474 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22478 msgid "DMX address for each channel"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22482 msgid ""
22483 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22484 "values"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Count of channels"
22490 msgstr "Omuhanda oguriho:"
22491
22492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22493 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22497 msgid "Count of fnordlicht's"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22501 msgid ""
22502 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22506 msgid "Save Debug Frames"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22510 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Debug Frame Folder"
22516 msgstr "Tandikaho Eibibiikiro"
22517
22518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22519 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22523 msgid "Extracted Image Width"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22527 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22531 msgid "Extracted Image Height"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22535 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22539 msgid "Mark analyzed pixels"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22543 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22547 msgid "Color when paused"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22551 msgid ""
22552 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22553 "another beer?)"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Pause-Red"
22559 msgstr "Kyemerezibwe"
22560
22561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22562 msgid "Red component of the pause color"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Pause-Green"
22568 msgstr "Kinyasi"
22569
22570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22571 msgid "Green component of the pause color"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22575 #, fuzzy
22576 msgid "Pause-Blue"
22577 msgstr "Yemerezaho kakye"
22578
22579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22580 msgid "Blue component of the pause color"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22584 msgid "Pause-Fadesteps"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22588 msgid ""
22589 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22593 msgid "End-Red"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22597 msgid "Red component of the shutdown color"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22601 #, fuzzy
22602 msgid "End-Green"
22603 msgstr "Kinyasi"
22604
22605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22606 msgid "Green component of the shutdown color"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22610 #, fuzzy
22611 msgid "End-Blue"
22612 msgstr "Bururu"
22613
22614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22615 msgid "Blue component of the shutdown color"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22619 msgid "End-Fadesteps"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22623 msgid ""
22624 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22625 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22629 msgid "Number of zones on top"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22633 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22637 msgid "Number of zones on bottom"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22641 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22645 msgid "Zones on left / right side"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22649 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22653 msgid "Calculate a average zone"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22657 msgid ""
22658 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22659 "single channel AtmoLight)"
22660 msgstr ""
22661
22662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22663 msgid "Use Software White adjust"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22667 msgid ""
22668 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22672 #, fuzzy
22673 msgid "White Red"
22674 msgstr "Mutare"
22675
22676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22677 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22678 msgstr ""
22679
22680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22681 #, fuzzy
22682 msgid "White Green"
22683 msgstr "Mutare"
22684
22685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22686 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22687 msgstr ""
22688
22689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22690 #, fuzzy
22691 msgid "White Blue"
22692 msgstr "Mutare"
22693
22694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22695 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22696 msgstr ""
22697
22698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22699 msgid "Serial Port/Device"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22703 msgid ""
22704 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22705 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22706 msgstr ""
22707
22708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22709 msgid "Edge Weightning"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22713 msgid ""
22714 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22715 "the frame."
22716 msgstr ""
22717
22718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22719 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22723 msgid "Darkness Limit"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22727 msgid ""
22728 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22729 "than one for letterboxed videos."
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22733 msgid "Hue windowing"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Used for statistics."
22740 msgstr "Embaririra"
22741
22742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22743 msgid "Sat windowing"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22748 msgid "Filter length (ms)"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22752 msgid ""
22753 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22754 msgstr ""
22755
22756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22757 msgid "Filter threshold"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22761 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22762 msgstr ""
22763
22764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22765 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22769 msgid "Filter Smoothness"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22773 msgid "Output Color filter mode"
22774 msgstr ""
22775
22776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22777 msgid ""
22778 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22782 #, fuzzy
22783 msgid "No Filtering"
22784 msgstr "Akagyegyena Filimu"
22785
22786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22787 msgid "Combined"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22791 msgid "Percent"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Frame delay (ms)"
22797 msgstr "Furemu aha Furemu"
22798
22799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22800 msgid ""
22801 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22802 "20ms should do the trick."
22803 msgstr ""
22804
22805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Channel 0: summary"
22808 msgstr "Emihanda"
22809
22810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Channel 1: left"
22813 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
22814
22815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Channel 2: right"
22818 msgstr "Emihanda:"
22819
22820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Channel 3: top"
22823 msgstr "Emihanda:"
22824
22825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Channel 4: bottom"
22828 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
22829
22830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22831 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22835 msgid "disabled"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22839 msgid "Zone 4:summary"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22843 msgid "Zone 3:left"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22847 msgid "Zone 1:right"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22851 msgid "Zone 0:top"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22855 msgid "Zone 2:bottom"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22859 msgid "Channel / Zone Assignment"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22863 msgid ""
22864 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22865 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22866 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22867 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22868 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22869 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22873 msgid "Zone 0: Top gradient"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22877 msgid "Zone 1: Right gradient"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22881 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22885 msgid "Zone 3: Left gradient"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22889 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22893 msgid ""
22894 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22898 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22902 msgid ""
22903 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22904 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22908 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22912 msgid ""
22913 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22914 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22918 #, fuzzy
22919 msgid "AtmoLight Filter"
22920 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
22921
22922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22925 msgid "AtmoLight"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22929 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22933 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22937 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22941 #, fuzzy
22942 msgid "DMX options"
22943 msgstr "Ebyokutooranamu"
22944
22945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22946 #, fuzzy
22947 msgid "MoMoLight options"
22948 msgstr "Omuringo"
22949
22950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22951 #, fuzzy
22952 msgid "fnordlicht options"
22953 msgstr "Omuringo"
22954
22955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22956 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22960 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22964 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22968 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22972 msgid "Change gradients"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Window size"
22978 msgstr "Ekipimo kya filimu"
22979
22980 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22983 msgstr "yihamu ebikuru bitoreine "
22984
22985 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22986 msgid "Softening value"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22990 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22994 #, fuzzy
22995 msgid "antiflicker video filter"
22996 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
22997
22998 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22999 msgid "antiflicker"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23003 msgid "Value of the audio channels levels"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23007 msgid ""
23008 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23009 "be separated with ':'."
23010 msgstr ""
23011
23012 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23013 #, fuzzy
23014 msgid "X coordinate of the bargraph."
23015 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
23016
23017 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23020 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
23021
23022 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Transparency of the bargraph"
23025 msgstr "Endebwamu yekishushani"
23026
23027 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23028 msgid ""
23029 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23030 "opacity)."
23031 msgstr ""
23032
23033 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Bargraph position"
23036 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
23037
23038 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23039 msgid ""
23040 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23041 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23042 "right)."
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23046 msgid "Alarm"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23050 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23054 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23058 msgid ""
23059 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23060 msgstr ""
23061
23062 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23063 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23066 msgstr "Amaraka/Sinema"
23067
23068 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Audio Bar Graph Video"
23071 msgstr "Amaraka/Sinema"
23072
23073 #: modules/video_filter/ball.c:98
23074 msgid "Ball color"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: modules/video_filter/ball.c:99
23078 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23079 msgstr ""
23080
23081 #: modules/video_filter/ball.c:101
23082 msgid "Edge visible"
23083 msgstr ""
23084
23085 #: modules/video_filter/ball.c:102
23086 msgid "Set edge visibility."
23087 msgstr ""
23088
23089 #: modules/video_filter/ball.c:104
23090 msgid "Ball speed"
23091 msgstr ""
23092
23093 #: modules/video_filter/ball.c:105
23094 msgid ""
23095 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23096 "number of pixels by frame."
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/video_filter/ball.c:108
23100 msgid "Ball size"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/video_filter/ball.c:109
23104 msgid ""
23105 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23106 "pixels"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: modules/video_filter/ball.c:112
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Gradient threshold"
23112 msgstr "Okuhindahinduka"
23113
23114 #: modules/video_filter/ball.c:113
23115 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23116 msgstr ""
23117
23118 #: modules/video_filter/ball.c:115
23119 msgid "Augmented reality ball game"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: modules/video_filter/ball.c:124
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Ball video filter"
23125 msgstr "Akagyegyena Filimu"
23126
23127 #: modules/video_filter/ball.c:125
23128 msgid "Ball"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: modules/video_filter/blend.c:45
23132 msgid "Video pictures blending"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23136 msgid "Number of time to blend"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23140 msgid "The number of time the blend will be performed"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Alpha of the blended image"
23146 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
23147
23148 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23149 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23153 msgid "Image to be blended onto"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23157 msgid "The image which will be used to blend onto"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23161 msgid "Chroma for the base image"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23165 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23169 msgid "Image which will be blended"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23173 msgid "The image blended onto the base image"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Chroma for the blend image"
23179 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
23180
23181 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23184 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
23185
23186 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23187 msgid "Blending benchmark filter"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23191 msgid "Blendbench"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23195 msgid "Benchmarking"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23199 msgid "Base image"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23203 #, fuzzy
23204 msgid "Blend image"
23205 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
23206
23207 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23208 msgid ""
23209 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23210 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23211 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23212 "default)."
23213 msgstr ""
23214
23215 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Bluescreen U value"
23218 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
23219
23220 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23221 msgid ""
23222 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23223 "Defaults to 120 for blue."
23224 msgstr ""
23225
23226 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Bluescreen V value"
23229 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
23230
23231 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23232 msgid ""
23233 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23234 "Defaults to 90 for blue."
23235 msgstr ""
23236
23237 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Bluescreen U tolerance"
23240 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
23241
23242 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23243 msgid ""
23244 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23245 "value between 10 and 20 seems sensible."
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Bluescreen V tolerance"
23251 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
23252
23253 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23254 msgid ""
23255 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23256 "value between 10 and 20 seems sensible."
23257 msgstr ""
23258
23259 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Bluescreen video filter"
23262 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
23263
23264 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Bluescreen"
23267 msgstr "Orutimbe Ryona"
23268
23269 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Output width"
23272 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
23273
23274 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23275 msgid "Output (canvas) image width"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Output height"
23281 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
23282
23283 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23284 msgid "Output (canvas) image height"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Output picture aspect ratio"
23290 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
23291
23292 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23293 msgid ""
23294 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23295 "have the same SAR as the input."
23296 msgstr ""
23297
23298 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Pad video"
23301 msgstr "Basiza filimu"
23302
23303 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23304 msgid ""
23305 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23306 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23307 msgstr ""
23308
23309 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Automatically resize and pad a video"
23312 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
23313
23314 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23315 msgid "Canvas"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Canvas video filter"
23321 msgstr "Akagyegyena Filimu"
23322
23323 #: modules/video_filter/chain.c:43
23324 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: modules/video_filter/clone.c:40
23328 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23329 msgstr ""
23330
23331 #: modules/video_filter/clone.c:43
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Video output modules"
23334 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
23335
23336 #: modules/video_filter/clone.c:44
23337 msgid ""
23338 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23339 "separated list of modules."
23340 msgstr ""
23341
23342 #: modules/video_filter/clone.c:47
23343 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: modules/video_filter/clone.c:55
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Clone video filter"
23349 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
23350
23351 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23352 msgid "Clone"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23356 msgid ""
23357 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23358 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23359 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23360 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23364 #, fuzzy
23365 msgid "Select one color in the video"
23366 msgstr "Toorana kimwe nainga ebihandiiko bingi"
23367
23368 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23369 msgid "Color threshold filter"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Saturation threshold"
23375 msgstr "Entabura"
23376
23377 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23378 msgid "Similarity threshold"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: modules/video_filter/crop.c:71
23382 msgid "Crop geometry (pixels)"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: modules/video_filter/crop.c:72
23386 msgid ""
23387 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23388 "<left offset> + <top offset>."
23389 msgstr ""
23390
23391 #: modules/video_filter/crop.c:74
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Automatic cropping"
23394 msgstr "Kushara ekishushani"
23395
23396 #: modules/video_filter/crop.c:75
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23399 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
23400
23401 #: modules/video_filter/crop.c:77
23402 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: modules/video_filter/crop.c:80
23406 msgid "Ratio max (x 1000)"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: modules/video_filter/crop.c:81
23410 msgid ""
23411 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23412 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23413 "4/3."
23414 msgstr ""
23415
23416 #: modules/video_filter/crop.c:83
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Manual ratio"
23419 msgstr "Entabura"
23420
23421 #: modules/video_filter/crop.c:84
23422 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23423 msgstr ""
23424
23425 #: modules/video_filter/crop.c:86
23426 msgid "Number of images for change"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: modules/video_filter/crop.c:87
23430 msgid ""
23431 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23432 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23433 "trigger recrop."
23434 msgstr ""
23435
23436 #: modules/video_filter/crop.c:89
23437 msgid "Number of lines for change"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: modules/video_filter/crop.c:90
23441 msgid ""
23442 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23443 "that ratio changed and trigger recrop."
23444 msgstr ""
23445
23446 #: modules/video_filter/crop.c:92
23447 msgid "Number of non black pixels "
23448 msgstr ""
23449
23450 #: modules/video_filter/crop.c:93
23451 msgid ""
23452 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23453 msgstr ""
23454
23455 #: modules/video_filter/crop.c:96
23456 msgid "Skip percentage (%)"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/video_filter/crop.c:97
23460 msgid ""
23461 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23462 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23463 msgstr ""
23464
23465 #: modules/video_filter/crop.c:99
23466 msgid "Luminance threshold "
23467 msgstr ""
23468
23469 #: modules/video_filter/crop.c:100
23470 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23471 msgstr ""
23472
23473 #: modules/video_filter/crop.c:104
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Crop video filter"
23476 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
23477
23478 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23479 msgid "Cropping failed"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23483 msgid "VLC could not open the video output module."
23484 msgstr ""
23485
23486 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23487 msgid "Pixels to crop from top"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23491 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23492 msgstr ""
23493
23494 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23495 msgid "Pixels to crop from bottom"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23499 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23500 msgstr ""
23501
23502 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23503 msgid "Pixels to crop from left"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23507 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23508 msgstr ""
23509
23510 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23511 msgid "Pixels to crop from right"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23515 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23516 msgstr ""
23517
23518 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23519 msgid "Pixels to padd to top"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23523 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23524 msgstr ""
23525
23526 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23527 msgid "Pixels to padd to bottom"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23531 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23532 msgstr ""
23533
23534 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23535 msgid "Pixels to padd to left"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23539 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23540 msgstr ""
23541
23542 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23543 msgid "Pixels to padd to right"
23544 msgstr ""
23545
23546 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23547 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23548 msgstr ""
23549
23550 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Cropadd"
23553 msgstr "Sharaho ekicweka"
23554
23555 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23556 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Video scaling filter"
23559 msgstr "Akagyegyena Filimu"
23560
23561 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23562 msgid "Padd"
23563 msgstr ""
23564
23565 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23566 msgid "Latest"
23567 msgstr ""
23568
23569 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23570 #, fuzzy
23571 msgid "AltLine"
23572 msgstr "Omusitari gwokubanza"
23573
23574 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23575 #, fuzzy
23576 msgid "Upconvert"
23577 msgstr "Hindura"
23578
23579 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23580 msgid "Low"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Medium"
23586 msgstr "&Ebyirazaanwa"
23587
23588 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23589 msgid "High"
23590 msgstr ""
23591
23592 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23593 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23594 msgstr ""
23595
23596 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Streaming deinterlace mode"
23599 msgstr "Enkora ..."
23600
23601 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23602 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23603 msgstr ""
23604
23605 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23606 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23610 msgid ""
23611 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23612 "frame boundaries. \n"
23613 "\n"
23614 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23615 "such as videos from a camcorder. \n"
23616 "\n"
23617 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23618 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23619 "\n"
23620 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23621 "(bright) field, too. \n"
23622 "\n"
23623 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23624 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23625 msgstr ""
23626
23627 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23628 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23632 msgid ""
23633 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23634 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23635 "Default: Low."
23636 msgstr ""
23637
23638 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23639 #, fuzzy
23640 msgid "Deinterlacing video filter"
23641 msgstr "Enkora ..."
23642
23643 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Input FIFO"
23646 msgstr "Tasyamu"
23647
23648 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
23649 msgid "FIFO which will be read for commands"
23650 msgstr ""
23651
23652 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23653 msgid "Output FIFO"
23654 msgstr ""
23655
23656 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
23657 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23658 msgstr ""
23659
23660 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23661 msgid "Dynamic video overlay"
23662 msgstr ""
23663
23664 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
23665 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23667 msgid "Overlay"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: modules/video_filter/erase.c:56
23671 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23672 msgstr ""
23673
23674 #: modules/video_filter/erase.c:59
23675 #, fuzzy
23676 msgid "X coordinate of the mask."
23677 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
23678
23679 #: modules/video_filter/erase.c:61
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Y coordinate of the mask."
23682 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
23683
23684 #: modules/video_filter/erase.c:63
23685 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: modules/video_filter/erase.c:68
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Erase video filter"
23691 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
23692
23693 #: modules/video_filter/erase.c:69
23694 msgid "Erase"
23695 msgstr ""
23696
23697 #: modules/video_filter/extract.c:62
23698 msgid "RGB component to extract"
23699 msgstr ""
23700
23701 #: modules/video_filter/extract.c:63
23702 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23703 msgstr ""
23704
23705 #: modules/video_filter/extract.c:74
23706 msgid "Extract RGB component video filter"
23707 msgstr ""
23708
23709 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23710 msgid "Gaussian's std deviation"
23711 msgstr ""
23712
23713 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23714 msgid ""
23715 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23716 "to 3*sigma away in any direction."
23717 msgstr ""
23718
23719 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23720 msgid "Add a blurring effect"
23721 msgstr ""
23722
23723 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Gaussian blur video filter"
23726 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
23727
23728 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23729 msgid "Gaussian Blur"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Distort mode"
23735 msgstr "Enkora ..."
23736
23737 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23738 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23739 msgstr ""
23740
23741 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23742 msgid "Gradient image type"
23743 msgstr ""
23744
23745 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23746 msgid ""
23747 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23748 "keep colors."
23749 msgstr ""
23750
23751 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23752 msgid "Apply cartoon effect"
23753 msgstr ""
23754
23755 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23756 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23757 msgstr ""
23758
23759 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23760 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23761 msgstr ""
23762
23763 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Gradient video filter"
23766 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
23767
23768 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Radius in pixels"
23771 msgstr "Sayizi yempandiika, doti"
23772
23773 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Strength"
23776 msgstr "Omuringo gwokushohora"
23777
23778 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23779 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23780 msgstr ""
23781
23782 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23783 #, fuzzy
23784 msgid "Gradfun video filter"
23785 msgstr "Akagyegyena Filimu"
23786
23787 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Gradfun"
23790 msgstr "Okuhindahinduka"
23791
23792 #: modules/video_filter/grain.c:54
23793 msgid "Variance of the gaussian noise"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: modules/video_filter/grain.c:58
23797 msgid "Minimal period"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: modules/video_filter/grain.c:59
23801 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: modules/video_filter/grain.c:60
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Maximal period"
23807 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
23808
23809 #: modules/video_filter/grain.c:61
23810 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23811 msgstr ""
23812
23813 #: modules/video_filter/grain.c:64
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Grain video filter"
23816 msgstr "Akagyegyena Filimu"
23817
23818 #: modules/video_filter/grain.c:65
23819 msgid "Grain"
23820 msgstr ""
23821
23822 #: modules/video_filter/grain.c:66
23823 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: modules/video_filter/invert.c:50
23827 #, fuzzy
23828 msgid "Invert video filter"
23829 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
23830
23831 #: modules/video_filter/invert.c:51
23832 msgid "Color inversion"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: modules/video_filter/logo.c:49
23836 msgid ""
23837 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23838 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23839 "simply enter its filename."
23840 msgstr ""
23841
23842 #: modules/video_filter/logo.c:52
23843 msgid "Logo animation # of loops"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: modules/video_filter/logo.c:53
23847 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23848 msgstr ""
23849
23850 #: modules/video_filter/logo.c:55
23851 msgid "Logo individual image time in ms"
23852 msgstr ""
23853
23854 #: modules/video_filter/logo.c:56
23855 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23856 msgstr ""
23857
23858 #: modules/video_filter/logo.c:59
23859 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23860 msgstr ""
23861
23862 #: modules/video_filter/logo.c:62
23863 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23864 msgstr ""
23865
23866 #: modules/video_filter/logo.c:64
23867 msgid "Opacity of the logo"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: modules/video_filter/logo.c:65
23871 msgid ""
23872 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23873 msgstr ""
23874
23875 #: modules/video_filter/logo.c:67
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Logo position"
23878 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
23879
23880 #: modules/video_filter/logo.c:69
23881 msgid ""
23882 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23883 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23884 msgstr ""
23885
23886 #: modules/video_filter/logo.c:73
23887 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23888 msgstr ""
23889
23890 #: modules/video_filter/logo.c:92
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Logo sub source"
23893 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
23894
23895 #: modules/video_filter/logo.c:93
23896 msgid "Logo overlay"
23897 msgstr ""
23898
23899 #: modules/video_filter/logo.c:111
23900 #, fuzzy
23901 msgid "Logo video filter"
23902 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
23903
23904 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23905 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23906 msgstr ""
23907
23908 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23909 msgid "Magnify"
23910 msgstr ""
23911
23912 #: modules/video_filter/marq.c:88
23913 msgid ""
23914 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23915 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23916 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23917 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23918 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23919 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23920 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23921 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23922 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23923 msgstr ""
23924
23925 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23926 msgid "X offset, from the left screen edge."
23927 msgstr ""
23928
23929 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23930 msgid "Y offset, down from the top."
23931 msgstr ""
23932
23933 #: modules/video_filter/marq.c:107
23934 #, fuzzy
23935 msgid "Timeout"
23936 msgstr "Eshaaha"
23937
23938 #: modules/video_filter/marq.c:108
23939 msgid ""
23940 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23941 "(remains forever)."
23942 msgstr ""
23943
23944 #: modules/video_filter/marq.c:111
23945 msgid "Refresh period in ms"
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/video_filter/marq.c:112
23949 msgid ""
23950 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23951 "using meta data or time format string sequences."
23952 msgstr ""
23953
23954 #: modules/video_filter/marq.c:128
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Marquee position"
23957 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
23958
23959 #: modules/video_filter/marq.c:130
23960 msgid ""
23961 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23962 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23963 "6 = top-right)."
23964 msgstr ""
23965
23966 #: modules/video_filter/marq.c:141
23967 #, fuzzy
23968 msgid "Display text above the video"
23969 msgstr "Ahiguru ya sinema"
23970
23971 #: modules/video_filter/marq.c:148
23972 msgid "Marquee"
23973 msgstr ""
23974
23975 #: modules/video_filter/marq.c:149
23976 #, fuzzy
23977 msgid "Marquee display"
23978 msgstr "Yoreka aharutimbe"
23979
23980 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23981 msgid "Misc"
23982 msgstr ""
23983
23984 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23985 msgid "Mirror orientation"
23986 msgstr ""
23987
23988 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23989 msgid ""
23990 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23991 "horizontal"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23995 msgid "Vertical"
23996 msgstr ""
23997
23998 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23999 msgid "Horizontal"
24000 msgstr ""
24001
24002 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Direction"
24005 msgstr "Endangiriro"
24006
24007 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24008 msgid "Direction of the mirroring"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24012 msgid "Left to right/Top to bottom"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24016 msgid "Right to left/Bottom to top"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24020 #, fuzzy
24021 msgid "Mirror video filter"
24022 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
24023
24024 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24025 msgid "Mirror video"
24026 msgstr ""
24027
24028 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24029 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24033 msgid ""
24034 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24035 "opaque (default)."
24036 msgstr ""
24037
24038 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24039 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24040 msgstr ""
24041
24042 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24043 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24044 msgstr ""
24045
24046 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Top left corner X coordinate"
24049 msgstr "Orukarara orugarami"
24050
24051 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24052 #, fuzzy
24053 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24054 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
24055
24056 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24057 #, fuzzy
24058 msgid "Top left corner Y coordinate"
24059 msgstr "Orukarara orwemerire"
24060
24061 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24062 #, fuzzy
24063 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24064 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
24065
24066 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24067 #, fuzzy
24068 msgid "Border width"
24069 msgstr "Obwingi bwamakuru"
24070
24071 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24072 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24073 msgstr ""
24074
24075 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Border height"
24078 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
24079
24080 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24081 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24082 msgstr ""
24083
24084 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Mosaic alignment"
24087 msgstr "Enshorora y'emitwe"
24088
24089 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24090 msgid ""
24091 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24092 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24093 "6 = top-right)."
24094 msgstr ""
24095
24096 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24097 #, fuzzy
24098 msgid "Positioning method"
24099 msgstr "Omuringo gwokushohora"
24100
24101 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24102 msgid ""
24103 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24104 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24105 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24106 msgstr ""
24107
24108 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24109 #: modules/video_filter/wall.c:47
24110 msgid "Number of rows"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24114 msgid ""
24115 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24116 "to \"fixed\")."
24117 msgstr ""
24118
24119 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24120 #: modules/video_filter/wall.c:43
24121 msgid "Number of columns"
24122 msgstr ""
24123
24124 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24125 msgid ""
24126 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24127 "set to \"fixed\"."
24128 msgstr ""
24129
24130 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24131 #, fuzzy
24132 msgid "Keep aspect ratio"
24133 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
24134
24135 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24136 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24137 msgstr ""
24138
24139 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24140 msgid "Keep original size"
24141 msgstr ""
24142
24143 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24144 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24145 msgstr ""
24146
24147 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24148 msgid "Elements order"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24152 msgid ""
24153 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24154 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24155 "bridge\" module."
24156 msgstr ""
24157
24158 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24159 msgid "Offsets in order"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24163 msgid ""
24164 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24165 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24166 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24167 msgstr ""
24168
24169 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24170 msgid ""
24171 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24172 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24173 "input."
24174 msgstr ""
24175
24176 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24177 msgid "fixed"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24181 msgid "offsets"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24185 #, fuzzy
24186 msgid "Mosaic video sub source"
24187 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
24188
24189 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24190 msgid "Mosaic"
24191 msgstr ""
24192
24193 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24194 msgid "Blur factor (1-127)"
24195 msgstr ""
24196
24197 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24198 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24199 msgstr ""
24200
24201 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
24202 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24203 msgid "Motion blur"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24207 #, fuzzy
24208 msgid "Motion blur filter"
24209 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
24210
24211 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24212 #, fuzzy
24213 msgid "Motion detect video filter"
24214 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
24215
24216 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24217 msgid "OpenCV face detection example filter"
24218 msgstr ""
24219
24220 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24221 #, fuzzy
24222 msgid "OpenCV example"
24223 msgstr "Iguraho Ekihandiiko"
24224
24225 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24226 msgid "Haar cascade filename"
24227 msgstr ""
24228
24229 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24230 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24231 msgstr ""
24232
24233 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24234 msgid "Use input chroma unaltered"
24235 msgstr ""
24236
24237 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24238 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24239 msgstr ""
24240
24241 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24242 msgid "RGB32"
24243 msgstr ""
24244
24245 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24246 msgid "Don't display any video"
24247 msgstr ""
24248
24249 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Display the input video"
24252 msgstr "Yoreka ebyashohora"
24253
24254 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24255 #, fuzzy
24256 msgid "Display the processed video"
24257 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
24258
24259 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24260 msgid "Show only errors"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24264 #, fuzzy
24265 msgid "Show errors and warnings"
24266 msgstr "Enshobe hamwe nokurabura"
24267
24268 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24269 msgid "Show everything including debug messages"
24270 msgstr ""
24271
24272 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24273 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24274 msgstr ""
24275
24276 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24277 #, fuzzy
24278 msgid "OpenCV"
24279 msgstr "Iguraho"
24280
24281 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24282 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24286 msgid ""
24287 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24288 "OpenCV filter"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24292 msgid "OpenCV filter chroma"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24296 msgid ""
24297 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24298 msgstr ""
24299
24300 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24301 msgid "Wrapper filter output"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24305 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24306 msgstr ""
24307
24308 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24309 msgid "Wrapper filter verbosity"
24310 msgstr ""
24311
24312 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24313 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24314 msgstr ""
24315
24316 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24317 msgid "OpenCV internal filter name"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24321 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24322 msgstr ""
24323
24324 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24325 #, fuzzy
24326 msgid "Configuration file"
24327 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
24328
24329 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24330 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24331 msgstr ""
24332
24333 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24334 msgid "Path to OSD menu images"
24335 msgstr ""
24336
24337 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24338 msgid ""
24339 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24340 "configuration file."
24341 msgstr ""
24342
24343 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24344 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24345 msgstr ""
24346
24347 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24348 #, fuzzy
24349 msgid "Menu position"
24350 msgstr "Omwanya"
24351
24352 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24353 msgid ""
24354 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24355 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24356 "6 = top-right)."
24357 msgstr ""
24358
24359 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24360 msgid "Menu timeout"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24364 msgid ""
24365 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24366 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24367 "visible."
24368 msgstr ""
24369
24370 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24371 msgid "Menu update interval"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24375 msgid ""
24376 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24377 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24378 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24379 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24380 msgstr ""
24381
24382 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24383 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24387 msgid ""
24388 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24389 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24390 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24391 "is fully transparent (value 0)."
24392 msgstr ""
24393
24394 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24395 #, fuzzy
24396 msgid "On Screen Display menu"
24397 msgstr "Yoreka aharutimbe"
24398
24399 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24400 msgid ""
24401 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24405 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24406 msgstr ""
24407
24408 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24409 msgid "Active windows"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24413 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24417 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24421 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24422 msgstr ""
24423
24424 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24425 msgid "Panoramix"
24426 msgstr ""
24427
24428 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24429 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24430 msgstr ""
24431
24432 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24433 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24434 msgstr ""
24435
24436 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24437 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24438 msgstr ""
24439
24440 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24441 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24442 msgstr ""
24443
24444 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Attenuation"
24447 msgstr "Entabura"
24448
24449 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24450 msgid ""
24451 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24452 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24456 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24457 msgstr ""
24458
24459 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24460 msgid ""
24461 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24462 msgstr ""
24463
24464 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24465 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24469 msgid ""
24470 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24474 msgid "Attenuation, end (in %)"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24478 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24482 msgid "middle position (in %)"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24486 msgid ""
24487 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24488 "of blended zone"
24489 msgstr ""
24490
24491 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24492 msgid "Gamma (Red) correction"
24493 msgstr ""
24494
24495 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24496 msgid ""
24497 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24498 msgstr ""
24499
24500 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24501 msgid "Gamma (Green) correction"
24502 msgstr ""
24503
24504 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24505 msgid ""
24506 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24507 msgstr ""
24508
24509 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24510 msgid "Gamma (Blue) correction"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24514 msgid ""
24515 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24519 msgid "Black Crush for Red"
24520 msgstr ""
24521
24522 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24523 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24527 msgid "Black Crush for Green"
24528 msgstr ""
24529
24530 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24531 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24535 msgid "Black Crush for Blue"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24539 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24540 msgstr ""
24541
24542 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24543 msgid "White Crush for Red"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24547 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24551 msgid "White Crush for Green"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24555 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24559 msgid "White Crush for Blue"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24563 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24567 msgid "Black Level for Red"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24571 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24575 msgid "Black Level for Green"
24576 msgstr ""
24577
24578 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24579 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24580 msgstr ""
24581
24582 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24583 msgid "Black Level for Blue"
24584 msgstr ""
24585
24586 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24587 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24588 msgstr ""
24589
24590 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24591 msgid "White Level for Red"
24592 msgstr ""
24593
24594 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24595 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24596 msgstr ""
24597
24598 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24599 msgid "White Level for Green"
24600 msgstr ""
24601
24602 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24603 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24604 msgstr ""
24605
24606 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24607 msgid "White Level for Blue"
24608 msgstr ""
24609
24610 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24611 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24612 msgstr ""
24613
24614 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24615 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24616 msgstr ""
24617
24618 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24619 #, fuzzy
24620 msgid "Posterize video filter"
24621 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
24622
24623 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24624 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24625 msgstr ""
24626
24627 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24628 #, fuzzy
24629 msgid "Post processing quality"
24630 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
24631
24632 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24633 msgid ""
24634 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24635 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24636 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24637 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24638 msgstr ""
24639
24640 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24641 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24642 msgstr ""
24643
24644 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24645 #, fuzzy
24646 msgid "Video post processing filter"
24647 msgstr "Kikoreho ahanyima"
24648
24649 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24650 #, fuzzy
24651 msgid "Postproc"
24652 msgstr "Kikoreho ahanyima"
24653
24654 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24655 msgid "Lowest"
24656 msgstr ""
24657
24658 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24659 msgid "Highest"
24660 msgstr ""
24661
24662 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24663 #, fuzzy
24664 msgid "Psychedelic video filter"
24665 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
24666
24667 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24668 msgid "Number of puzzle rows"
24669 msgstr ""
24670
24671 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24672 msgid "Number of puzzle columns"
24673 msgstr ""
24674
24675 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24676 msgid "Make one tile a black slot"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24680 msgid ""
24681 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24682 msgstr ""
24683
24684 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24685 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24686 msgstr ""
24687
24688 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24689 msgid "Puzzle"
24690 msgstr ""
24691
24692 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24693 msgid "VNC Host"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24697 msgid "VNC hostname or IP address."
24698 msgstr ""
24699
24700 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24701 #, fuzzy
24702 msgid "VNC Port"
24703 msgstr "Ahokujweka"
24704
24705 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24706 msgid "VNC port number."
24707 msgstr ""
24708
24709 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24710 #, fuzzy
24711 msgid "VNC Password"
24712 msgstr "Akehihama"
24713
24714 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24715 #, fuzzy
24716 msgid "VNC password."
24717 msgstr "Akehihama"
24718
24719 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24720 msgid "VNC poll interval"
24721 msgstr ""
24722
24723 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24724 msgid ""
24725 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24726 msgstr ""
24727
24728 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24729 msgid "VNC polling"
24730 msgstr ""
24731
24732 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24733 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24734 msgstr ""
24735
24736 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24737 msgid ""
24738 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24739 msgstr ""
24740
24741 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24742 msgid "Key events"
24743 msgstr ""
24744
24745 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24746 msgid "Send key events to VNC host."
24747 msgstr ""
24748
24749 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24750 msgid ""
24751 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24752 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24753 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24754 "is fully transparent (value 0)."
24755 msgstr ""
24756
24757 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24758 msgid "Remote-OSD over VNC"
24759 msgstr ""
24760
24761 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24762 #, fuzzy
24763 msgid "Remote-OSD"
24764 msgstr "Ihamu"
24765
24766 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24767 #, fuzzy
24768 msgid "Ripple video filter"
24769 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
24770
24771 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24772 msgid "Ripple"
24773 msgstr "Ekinyonzi"
24774
24775 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24776 msgid "Angle in degrees"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24780 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24784 #, fuzzy
24785 msgid "Rotate video filter"
24786 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
24787
24788 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24789 msgid "Rotate"
24790 msgstr ""
24791
24792 #: modules/video_filter/rss.c:129
24793 msgid "Feed URLs"
24794 msgstr ""
24795
24796 #: modules/video_filter/rss.c:130
24797 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24798 msgstr ""
24799
24800 #: modules/video_filter/rss.c:131
24801 #, fuzzy
24802 msgid "Speed of feeds"
24803 msgstr "Obwira bw'emitwe"
24804
24805 #: modules/video_filter/rss.c:132
24806 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24807 msgstr ""
24808
24809 #: modules/video_filter/rss.c:133
24810 msgid "Max length"
24811 msgstr ""
24812
24813 #: modules/video_filter/rss.c:134
24814 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24815 msgstr ""
24816
24817 #: modules/video_filter/rss.c:136
24818 msgid "Refresh time"
24819 msgstr ""
24820
24821 #: modules/video_filter/rss.c:137
24822 msgid ""
24823 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24824 "feeds are never updated."
24825 msgstr ""
24826
24827 #: modules/video_filter/rss.c:139
24828 msgid "Feed images"
24829 msgstr ""
24830
24831 #: modules/video_filter/rss.c:140
24832 msgid "Display feed images if available."
24833 msgstr ""
24834
24835 #: modules/video_filter/rss.c:147
24836 msgid ""
24837 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24838 "totally opaque."
24839 msgstr ""
24840
24841 #: modules/video_filter/rss.c:160
24842 #, fuzzy
24843 msgid "Text position"
24844 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
24845
24846 #: modules/video_filter/rss.c:162
24847 msgid ""
24848 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24849 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24850 "right)."
24851 msgstr ""
24852
24853 #: modules/video_filter/rss.c:166
24854 msgid "Title display mode"
24855 msgstr ""
24856
24857 #: modules/video_filter/rss.c:167
24858 msgid ""
24859 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24860 "images are enabled, 1 otherwise."
24861 msgstr ""
24862
24863 #: modules/video_filter/rss.c:169
24864 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24865 msgstr ""
24866
24867 #: modules/video_filter/rss.c:184
24868 #, fuzzy
24869 msgid "Don't show"
24870 msgstr "Otakyohereza"
24871
24872 #: modules/video_filter/rss.c:184
24873 msgid "Always visible"
24874 msgstr ""
24875
24876 #: modules/video_filter/rss.c:184
24877 msgid "Scroll with feed"
24878 msgstr ""
24879
24880 #: modules/video_filter/rss.c:193
24881 msgid "RSS / Atom"
24882 msgstr ""
24883
24884 #: modules/video_filter/rss.c:225
24885 msgid "RSS and Atom feed display"
24886 msgstr ""
24887
24888 #: modules/video_filter/scene.c:57
24889 #, fuzzy
24890 msgid "Image format"
24891 msgstr "Enshwa yokushereka"
24892
24893 #: modules/video_filter/scene.c:58
24894 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24895 msgstr ""
24896
24897 #: modules/video_filter/scene.c:60
24898 #, fuzzy
24899 msgid "Image width"
24900 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
24901
24902 #: modules/video_filter/scene.c:61
24903 msgid ""
24904 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24905 "characteristics."
24906 msgstr ""
24907
24908 #: modules/video_filter/scene.c:65
24909 #, fuzzy
24910 msgid "Image height"
24911 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
24912
24913 #: modules/video_filter/scene.c:66
24914 msgid ""
24915 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24916 "video characteristics."
24917 msgstr ""
24918
24919 #: modules/video_filter/scene.c:70
24920 msgid "Recording ratio"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: modules/video_filter/scene.c:71
24924 msgid ""
24925 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24926 msgstr ""
24927
24928 #: modules/video_filter/scene.c:74
24929 #, fuzzy
24930 msgid "Filename prefix"
24931 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
24932
24933 #: modules/video_filter/scene.c:75
24934 msgid ""
24935 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24936 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24937 msgstr ""
24938
24939 #: modules/video_filter/scene.c:79
24940 #, fuzzy
24941 msgid "Directory path prefix"
24942 msgstr "Endangiriro"
24943
24944 #: modules/video_filter/scene.c:80
24945 msgid ""
24946 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24947 "will be automatically saved in users homedir."
24948 msgstr ""
24949
24950 #: modules/video_filter/scene.c:84
24951 msgid "Always write to the same file"
24952 msgstr ""
24953
24954 #: modules/video_filter/scene.c:85
24955 msgid ""
24956 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24957 "this case, the number is not appended to the filename."
24958 msgstr ""
24959
24960 #: modules/video_filter/scene.c:89
24961 msgid "Send your video to picture files"
24962 msgstr ""
24963
24964 #: modules/video_filter/scene.c:93
24965 #, fuzzy
24966 msgid "Scene filter"
24967 msgstr "Akakyenkyuzo k'amakuru"
24968
24969 #: modules/video_filter/scene.c:94
24970 #, fuzzy
24971 msgid "Scene video filter"
24972 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
24973
24974 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24975 msgid "Sepia intensity"
24976 msgstr ""
24977
24978 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24979 msgid "Intensity of sepia effect"
24980 msgstr ""
24981
24982 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24983 #, fuzzy
24984 msgid "Sepia video filter"
24985 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
24986
24987 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24988 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24989 msgstr ""
24990
24991 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24992 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24993 msgstr ""
24994
24995 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24996 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24997 msgstr ""
24998
24999 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25000 msgid "Augment contrast between contours."
25001 msgstr ""
25002
25003 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25004 #, fuzzy
25005 msgid "Sharpen video filter"
25006 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25007
25008 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25009 #, fuzzy
25010 msgid "Scaling mode"
25011 msgstr "Omuringo gwokushohora"
25012
25013 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25014 msgid "Scaling mode to use."
25015 msgstr ""
25016
25017 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25018 #, fuzzy
25019 msgid "Fast bilinear"
25020 msgstr "Rahukaho"
25021
25022 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25023 msgid "Bilinear"
25024 msgstr ""
25025
25026 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25027 msgid "Bicubic (good quality)"
25028 msgstr ""
25029
25030 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25031 msgid "Experimental"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25035 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25039 msgid "Area"
25040 msgstr ""
25041
25042 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25043 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25044 msgstr ""
25045
25046 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25047 msgid "Gauss"
25048 msgstr ""
25049
25050 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25051 msgid "SincR"
25052 msgstr ""
25053
25054 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25055 msgid "Lanczos"
25056 msgstr ""
25057
25058 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25059 msgid "Bicubic spline"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25063 #, fuzzy
25064 msgid "Swscale"
25065 msgstr "Akapimiso"
25066
25067 #: modules/video_filter/transform.c:47
25068 #, fuzzy
25069 msgid "Transform type"
25070 msgstr "Empinduka"
25071
25072 #: modules/video_filter/transform.c:48
25073 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: modules/video_filter/transform.c:55
25077 #, fuzzy
25078 msgid "Video transformation filter"
25079 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
25080
25081 #: modules/video_filter/transform.c:56
25082 msgid "Transformation"
25083 msgstr "Empinduka"
25084
25085 #: modules/video_filter/transform.c:57
25086 #, fuzzy
25087 msgid "Rotate or flip the video"
25088 msgstr "Kiratorora nari okukyurika ekishushani"
25089
25090 #: modules/video_filter/wall.c:44
25091 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25092 msgstr ""
25093
25094 #: modules/video_filter/wall.c:48
25095 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25096 msgstr ""
25097
25098 #: modules/video_filter/wall.c:52
25099 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25100 msgstr ""
25101
25102 #: modules/video_filter/wall.c:55
25103 #, fuzzy
25104 msgid "Element aspect ratio"
25105 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
25106
25107 #: modules/video_filter/wall.c:56
25108 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25109 msgstr ""
25110
25111 #: modules/video_filter/wall.c:65
25112 #, fuzzy
25113 msgid "Wall video filter"
25114 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25115
25116 #: modules/video_filter/wall.c:66
25117 #, fuzzy
25118 msgid "Image wall"
25119 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
25120
25121 #: modules/video_filter/wave.c:53
25122 #, fuzzy
25123 msgid "Wave video filter"
25124 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25125
25126 #: modules/video_filter/wave.c:54
25127 msgid "Wave"
25128 msgstr "Amayengo"
25129
25130 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25131 msgid "YUVP converter"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: modules/video_output/aa.c:56
25135 msgid "ASCII Art"
25136 msgstr ""
25137
25138 #: modules/video_output/aa.c:59
25139 msgid "ASCII-art video output"
25140 msgstr ""
25141
25142 #: modules/video_output/caca.c:50
25143 msgid "Color ASCII art video output"
25144 msgstr ""
25145
25146 #: modules/video_output/directfb.c:50
25147 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25148 msgstr ""
25149
25150 #: modules/video_output/drawable.c:34
25151 msgid "Window handle (HWND)"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25155 msgid ""
25156 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25157 "will be created."
25158 msgstr ""
25159
25160 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25161 msgid "Drawable"
25162 msgstr ""
25163
25164 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25165 msgid "Embedded window video"
25166 msgstr ""
25167
25168 #: modules/video_output/fb.c:60
25169 msgid "Run fb on current tty"
25170 msgstr ""
25171
25172 #: modules/video_output/fb.c:62
25173 msgid ""
25174 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25175 "handling with caution)"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: modules/video_output/fb.c:65
25179 #, fuzzy
25180 msgid "Framebuffer resolution to use"
25181 msgstr "Akokurinda furemu"
25182
25183 #: modules/video_output/fb.c:67
25184 msgid ""
25185 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25186 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25187 msgstr ""
25188
25189 #: modules/video_output/fb.c:70
25190 #, fuzzy
25191 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25192 msgstr "Akokurinda furemu"
25193
25194 #: modules/video_output/fb.c:72
25195 msgid ""
25196 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25197 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25198 "in software."
25199 msgstr ""
25200
25201 #: modules/video_output/fb.c:76
25202 msgid "Image format (default RGB)"
25203 msgstr ""
25204
25205 #: modules/video_output/fb.c:77
25206 msgid ""
25207 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25208 "has no way to report its chroma."
25209 msgstr ""
25210
25211 #: modules/video_output/fb.c:95
25212 #, fuzzy
25213 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25214 msgstr "GNU/Linux osd/Shashanura ahorarebera akarakuma furemu"
25215
25216 #: modules/video_output/ios.m:66
25217 #, fuzzy
25218 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25219 msgstr ""
25220 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
25221 "nsharo)"
25222
25223 #: modules/video_output/macosx.m:78
25224 #, fuzzy
25225 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25226 msgstr ""
25227 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
25228 "nsharo)"
25229
25230 #: modules/video_output/macosx.m:131
25231 #, fuzzy
25232 msgid "Video output is not supported"
25233 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
25234
25235 #: modules/video_output/macosx.m:131
25236 msgid ""
25237 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25238 "output."
25239 msgstr ""
25240
25241 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25242 #, fuzzy
25243 msgid "Enable desktop mode "
25244 msgstr "Basiza filimu"
25245
25246 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25247 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25248 msgstr ""
25249
25250 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25251 msgid "Use hardware blending support"
25252 msgstr ""
25253
25254 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25255 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
25256 msgstr ""
25257
25258 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25259 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25263 msgid "Direct3D video output"
25264 msgstr ""
25265
25266 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25267 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25268 msgstr ""
25269
25270 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25271 msgid ""
25272 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25273 "doesn't have any effect when using overlays."
25274 msgstr ""
25275
25276 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25277 msgid "Use video buffers in system memory"
25278 msgstr ""
25279
25280 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25281 msgid ""
25282 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25283 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25284 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25285 "doesn't have any effect when using overlays."
25286 msgstr ""
25287
25288 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25289 msgid "Use triple buffering for overlays"
25290 msgstr ""
25291
25292 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25293 msgid ""
25294 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25295 "better video quality (no flickering)."
25296 msgstr ""
25297
25298 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25299 msgid "Name of desired display device"
25300 msgstr ""
25301
25302 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25303 msgid ""
25304 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25305 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25306 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25307 msgstr ""
25308
25309 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25310 msgid ""
25311 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25312 "interface"
25313 msgstr ""
25314
25315 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25316 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25317 msgstr ""
25318
25319 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25320 msgid "Wallpaper"
25321 msgstr ""
25322
25323 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25324 msgid "OpenGL video output"
25325 msgstr ""
25326
25327 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25328 msgid "Windows GAPI video output"
25329 msgstr ""
25330
25331 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25332 msgid "Windows GDI video output"
25333 msgstr ""
25334
25335 #: modules/video_output/sdl.c:56
25336 #, fuzzy
25337 msgid "SDL chroma format"
25338 msgstr "Enshwa yokushereka"
25339
25340 #: modules/video_output/sdl.c:58
25341 msgid ""
25342 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25343 "improve performances by using the most efficient one."
25344 msgstr ""
25345
25346 #: modules/video_output/sdl.c:65
25347 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25348 msgstr ""
25349
25350 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25351 msgid "Dummy image chroma format"
25352 msgstr ""
25353
25354 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25355 msgid ""
25356 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25357 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25358 msgstr ""
25359
25360 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25361 #, fuzzy
25362 msgid "Dummy video output"
25363 msgstr "Yoreka ebyashohora"
25364
25365 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25366 #, fuzzy
25367 msgid "Statistics video output"
25368 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
25369
25370 #: modules/video_output/vmem.c:43
25371 msgid "Video memory buffer width."
25372 msgstr ""
25373
25374 #: modules/video_output/vmem.c:46
25375 msgid "Video memory buffer height."
25376 msgstr ""
25377
25378 #: modules/video_output/vmem.c:48
25379 msgid "Pitch"
25380 msgstr ""
25381
25382 #: modules/video_output/vmem.c:49
25383 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25384 msgstr ""
25385
25386 #: modules/video_output/vmem.c:51
25387 msgid "Chroma"
25388 msgstr ""
25389
25390 #: modules/video_output/vmem.c:52
25391 msgid ""
25392 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25393 msgstr ""
25394
25395 #: modules/video_output/vmem.c:59
25396 msgid "Video memory output"
25397 msgstr ""
25398
25399 #: modules/video_output/vmem.c:60
25400 #, fuzzy
25401 msgid "Video memory"
25402 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25403
25404 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25405 msgid "GLX"
25406 msgstr ""
25407
25408 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25409 #, fuzzy
25410 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25411 msgstr ""
25412 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
25413 "nsharo)"
25414
25415 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25416 #, fuzzy
25417 msgid "X11 display"
25418 msgstr "Yoreka"
25419
25420 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25421 msgid ""
25422 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25423 "will be used."
25424 msgstr ""
25425
25426 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25427 #, fuzzy
25428 msgid "X11 window ID"
25429 msgstr "Edirisa"
25430
25431 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25432 #, fuzzy
25433 msgid "X window"
25434 msgstr "Edirisa"
25435
25436 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25437 msgid "X11 video window (XCB)"
25438 msgstr ""
25439
25440 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25441 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25442 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25443 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25444 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25445 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25446 #, fuzzy
25447 msgctxt "ASCII"
25448 msgid "VLC media player"
25449 msgstr "Ekizani kya VLC"
25450
25451 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25452 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25453 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25454 #, fuzzy
25455 msgctxt "ASCII"
25456 msgid "VLC"
25457 msgstr "VCD"
25458
25459 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25460 #, fuzzy
25461 msgid "VLC"
25462 msgstr "VCD"
25463
25464 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25465 msgid "X11"
25466 msgstr ""
25467
25468 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25469 msgid "X11 video output (XCB)"
25470 msgstr ""
25471
25472 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25473 msgid "XVideo adaptor number"
25474 msgstr ""
25475
25476 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25477 msgid ""
25478 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25479 "functional adaptor."
25480 msgstr ""
25481
25482 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25483 #, fuzzy
25484 msgid "XVideo format id"
25485 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
25486
25487 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25488 msgid ""
25489 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25490 "match for the video being played."
25491 msgstr ""
25492
25493 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25494 #, fuzzy
25495 msgid "XVideo"
25496 msgstr "Filimu"
25497
25498 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25499 msgid "XVideo output (XCB)"
25500 msgstr ""
25501
25502 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
25503 #, fuzzy
25504 msgid "Video acceleration not available"
25505 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
25506
25507 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
25508 #, c-format
25509 msgid ""
25510 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25511 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25512 "%<PRIu32>.\n"
25513 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25514 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25515 msgstr ""
25516
25517 #: modules/video_output/yuv.c:41
25518 #, fuzzy
25519 msgid "device, fifo or filename"
25520 msgstr "Handika endagiriro nainga eizina ryekihandiko"
25521
25522 #: modules/video_output/yuv.c:42
25523 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25524 msgstr ""
25525
25526 #: modules/video_output/yuv.c:44
25527 msgid "Chroma used"
25528 msgstr ""
25529
25530 #: modules/video_output/yuv.c:46
25531 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25532 msgstr ""
25533
25534 #: modules/video_output/yuv.c:48
25535 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25536 msgstr ""
25537
25538 #: modules/video_output/yuv.c:49
25539 msgid ""
25540 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25541 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25542 "frame into the output destination."
25543 msgstr ""
25544
25545 #: modules/video_output/yuv.c:59
25546 msgid "YUV output"
25547 msgstr ""
25548
25549 #: modules/video_output/yuv.c:60
25550 #, fuzzy
25551 msgid "YUV video output"
25552 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
25553
25554 #: modules/visualization/goom.c:45
25555 msgid "Goom display width"
25556 msgstr ""
25557
25558 #: modules/visualization/goom.c:46
25559 msgid "Goom display height"
25560 msgstr ""
25561
25562 #: modules/visualization/goom.c:47
25563 msgid ""
25564 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25565 "will be prettier but more CPU intensive)."
25566 msgstr ""
25567
25568 #: modules/visualization/goom.c:50
25569 msgid "Goom animation speed"
25570 msgstr ""
25571
25572 #: modules/visualization/goom.c:51
25573 msgid ""
25574 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25575 msgstr ""
25576
25577 #: modules/visualization/goom.c:57
25578 msgid "Goom"
25579 msgstr ""
25580
25581 #: modules/visualization/goom.c:58
25582 msgid "Goom effect"
25583 msgstr ""
25584
25585 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25586 #, fuzzy
25587 msgid "projectM configuration file"
25588 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
25589
25590 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25591 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25592 msgstr ""
25593
25594 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25595 msgid "projectM preset path"
25596 msgstr ""
25597
25598 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25599 msgid "Path to the projectM preset directory"
25600 msgstr ""
25601
25602 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25603 #, fuzzy
25604 msgid "Title font"
25605 msgstr "Omutwe"
25606
25607 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25608 #, fuzzy
25609 msgid "Font used for the titles"
25610 msgstr "Obwira bw'emitwe"
25611
25612 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25613 #, fuzzy
25614 msgid "Font menu"
25615 msgstr "Sayizi y'empandiika"
25616
25617 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25618 #, fuzzy
25619 msgid "Font used for the menus"
25620 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
25621
25622 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25623 msgid "The width of the video window, in pixels."
25624 msgstr ""
25625
25626 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25627 msgid "The height of the video window, in pixels."
25628 msgstr ""
25629
25630 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25631 msgid "Mesh width"
25632 msgstr ""
25633
25634 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25635 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25636 msgstr ""
25637
25638 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25639 msgid "Mesh height"
25640 msgstr ""
25641
25642 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25643 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25644 msgstr ""
25645
25646 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25647 msgid "Texture size"
25648 msgstr ""
25649
25650 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25651 msgid "The size of the texture, in pixels."
25652 msgstr ""
25653
25654 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25655 msgid "projectM"
25656 msgstr ""
25657
25658 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25659 msgid "libprojectM effect"
25660 msgstr ""
25661
25662 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25663 #, fuzzy
25664 msgid "Effects list"
25665 msgstr "Ebyarugamu"
25666
25667 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25668 msgid ""
25669 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25670 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25671 msgstr ""
25672
25673 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25674 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25675 msgstr ""
25676
25677 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25678 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25679 msgstr ""
25680
25681 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25682 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25683 msgstr ""
25684
25685 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25686 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25687 msgstr ""
25688
25689 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25690 msgid "Number of blank pixels between bands."
25691 msgstr ""
25692
25693 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25694 #, fuzzy
25695 msgid "Amplification"
25696 msgstr "Enkozesa"
25697
25698 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25699 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25700 msgstr ""
25701
25702 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25703 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25704 msgstr ""
25705
25706 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25707 msgid "Enable original graphic spectrum"
25708 msgstr ""
25709
25710 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25711 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25712 msgstr ""
25713
25714 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25715 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25716 msgstr ""
25717
25718 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25719 msgid "Draw the base of the bands"
25720 msgstr ""
25721
25722 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25723 msgid "Base pixel radius"
25724 msgstr ""
25725
25726 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25727 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25728 msgstr ""
25729
25730 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25731 #, fuzzy
25732 msgid "Spectral sections"
25733 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
25734
25735 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25736 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25737 msgstr ""
25738
25739 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25740 msgid "Peak height"
25741 msgstr ""
25742
25743 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25744 msgid "Total pixel height of the peak items."
25745 msgstr ""
25746
25747 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25748 msgid "Peak extra width"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25752 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25753 msgstr ""
25754
25755 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25756 #, fuzzy
25757 msgid "V-plane color"
25758 msgstr "Hindura erangi"
25759
25760 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25761 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25762 msgstr ""
25763
25764 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25765 #, fuzzy
25766 msgid "Visualizer"
25767 msgstr "Ebiringaniza"
25768
25769 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25770 #, fuzzy
25771 msgid "Visualizer filter"
25772 msgstr "Akakyenkyuzo k'amakuru"
25773
25774 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25775 msgid "Spectrum analyser"
25776 msgstr ""
25777
25778 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
25779 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
25780 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
25781 #, fuzzy
25782 msgid "VLC media player - Web Interface"
25783 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
25784
25785 #: share/lua/http/index.html:234
25786 msgid "Viewer"
25787 msgstr ""
25788
25789 #: share/lua/http/index.html:237
25790 msgid "Loading flowplayer..."
25791 msgstr ""
25792
25793 #: share/lua/http/index.html:237
25794 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
25795 msgstr ""
25796
25797 #: share/lua/http/index.html:243
25798 #, fuzzy
25799 msgid "Library"
25800 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
25801
25802 #: share/lua/http/index.html:264
25803 msgid ""
25804 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
25805 "instead of the main interface."
25806 msgstr ""
25807
25808 #: share/lua/http/index.html:265
25809 msgid ""
25810 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
25811 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
25812 "right: <i>Manage Streams</i>"
25813 msgstr ""
25814
25815 #: share/lua/http/index.html:269
25816 msgid ""
25817 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
25818 "stream."
25819 msgstr ""
25820
25821 #: share/lua/http/index.html:270
25822 msgid ""
25823 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
25824 msgstr ""
25825
25826 #: share/lua/http/index.html:273
25827 msgid ""
25828 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
25829 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
25830 "the stream."
25831 msgstr ""
25832
25833 #: share/lua/http/index.html:276
25834 msgid ""
25835 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
25836 "button again."
25837 msgstr ""
25838
25839 #: share/lua/http/index.html:279
25840 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
25841 msgstr ""
25842
25843 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
25844 msgid "#paste your VLM commands here"
25845 msgstr ""
25846
25847 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
25848 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
25849 msgstr ""
25850
25851 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
25852 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
25853 #, fuzzy
25854 msgid "Play List"
25855 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
25856
25857 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
25858 #, fuzzy
25859 msgid "Stream Name"
25860 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
25861
25862 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
25863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
25864 #, fuzzy
25865 msgid "Output"
25866 msgstr "Iguraho URL"
25867
25868 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
25869 #, fuzzy
25870 msgid "Video Codec"
25871 msgstr "Akooma ka filimu"
25872
25873 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
25874 #, fuzzy
25875 msgid "Audio Codec"
25876 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
25877
25878 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
25879 #, fuzzy
25880 msgid "Subtitle Codec"
25881 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
25882
25883 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
25884 #, fuzzy
25885 msgid "Output Method"
25886 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
25887
25888 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25889 #, fuzzy
25890 msgid "Video Bit Rate"
25891 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25892
25893 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25894 #, fuzzy
25895 msgid "Audio Bit Rate"
25896 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
25897
25898 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
25899 msgid "Multiplexer"
25900 msgstr ""
25901
25902 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
25903 #, fuzzy
25904 msgid "Video FPS"
25905 msgstr "Filimu"
25906
25907 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
25908 #, fuzzy
25909 msgid "Audio Sample Rate"
25910 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
25911
25912 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
25913 #, fuzzy
25914 msgid "MUX Options"
25915 msgstr "Ebyokutooranamu"
25916
25917 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
25918 #, fuzzy
25919 msgid "Video Scale"
25920 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
25921
25922 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
25923 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
25924 #, fuzzy
25925 msgid "Output Port"
25926 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
25927
25928 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25929 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25930 #, fuzzy
25931 msgid "Output Destination"
25932 msgstr "Ahokumarira"
25933
25934 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
25935 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
25936 #, fuzzy
25937 msgid "Output File"
25938 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
25939
25940 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
25941 #, fuzzy
25942 msgid "Input Media"
25943 msgstr "Entekamu yakushohoza"
25944
25945 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25946 #, fuzzy
25947 msgid "Error:"
25948 msgstr "Enshobe"
25949
25950 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25951 msgid "Sample ui-state-error style."
25952 msgstr ""
25953
25954 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
25955 #, fuzzy
25956 msgid "File Name"
25957 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
25958
25959 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
25960 #, fuzzy
25961 msgid "Preamp:"
25962 msgstr "Ebiragarukaho"
25963
25964 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
25965 msgid "Rows:"
25966 msgstr ""
25967
25968 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25969 msgid "x offset"
25970 msgstr ""
25971
25972 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
25973 msgid "row border"
25974 msgstr ""
25975
25976 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
25977 #, fuzzy
25978 msgid "width"
25979 msgstr "Obugazi"
25980
25981 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
25982 #, fuzzy
25983 msgid "Columns:"
25984 msgstr "Iraka"
25985
25986 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25987 msgid "y offset"
25988 msgstr ""
25989
25990 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
25991 #, fuzzy
25992 msgid "column border"
25993 msgstr "Ekirikuringaniza iraka"
25994
25995 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
25996 #, fuzzy
25997 msgid "height"
25998 msgstr "Obulingwa"
25999
26000 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26001 #, fuzzy
26002 msgid "Background"
26003 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
26004
26005 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26006 #, fuzzy
26007 msgid "Mosaic Tiles"
26008 msgstr "Enshorora y'emitwe"
26009
26010 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26011 #, fuzzy
26012 msgid "Playback Rate"
26013 msgstr "Garukamu ozaane"
26014
26015 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26016 #, fuzzy
26017 msgid "Audio Delay"
26018 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
26019
26020 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26021 #, fuzzy
26022 msgid "Subtitle Delay"
26023 msgstr "Emitwe"
26024
26025 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26026 #, fuzzy
26027 msgid "Time:"
26028 msgstr "Eshaaha"
26029
26030 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26031 #, fuzzy
26032 msgid "Preamp: "
26033 msgstr "Ebiragarukaho"
26034
26035 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26036 msgid "Authors"
26037 msgstr "Abahandiki"
26038
26039 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26040 msgid ""
26041 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26042 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26043 "create the best free software."
26044 msgstr ""
26045
26046 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26047 msgid "Thanks"
26048 msgstr "Webare"
26049
26050 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26051 #, fuzzy
26052 msgid "Licence"
26053 msgstr "Layisensi"
26054
26055 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
26056 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
26058 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
26060 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26061 #, fuzzy
26062 msgid "Form"
26063 msgstr "Enshwa"
26064
26065 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26066 msgid "Preset"
26067 msgstr ""
26068
26069 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26070 #, fuzzy
26071 msgid "Verbosity:"
26072 msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
26073
26074 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26075 msgid "&Save as..."
26076 msgstr "&Biika nka..."
26077
26078 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26079 #, fuzzy
26080 msgid "Modules Tree"
26081 msgstr "Omuti gwebirimu"
26082
26083 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26084 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26085 msgid "Dialog"
26086 msgstr ""
26087
26088 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
26089 #, fuzzy
26090 msgid "Show extended options"
26091 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
26092
26093 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
26094 #, fuzzy
26095 msgid "Show &more options"
26096 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
26097
26098 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26099 msgid "Change the caching for the media"
26100 msgstr ""
26101
26102 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26103 #, fuzzy
26104 msgid "Start Time"
26105 msgstr "&Tandika"
26106
26107 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
26108 #, fuzzy
26109 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26110 msgstr "Zaana orutambi orundi"
26111
26112 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26113 #, fuzzy
26114 msgid "Extra media"
26115 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
26116
26117 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26118 #, fuzzy
26119 msgid "Select the file"
26120 msgstr "Toorana ekihandiiko"
26121
26122 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26123 #, fuzzy
26124 msgid "MRL"
26125 msgstr "Endagiriro"
26126
26127 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26128 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26129 msgstr ""
26130
26131 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26132 #, fuzzy
26133 msgid "Edit Options"
26134 msgstr "Ebyokutooranamu"
26135
26136 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26137 msgid "Change the start time for the media"
26138 msgstr ""
26139
26140 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26141 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26142 msgstr ""
26143
26144 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26145 #, fuzzy
26146 msgid "Capture mode"
26147 msgstr "Teera ekishushani"
26148
26149 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26150 #, fuzzy
26151 msgid "Select the capture device type"
26152 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
26153
26154 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26155 #, fuzzy
26156 msgid "Device Selection"
26157 msgstr "Ekitoreine kigwire"
26158
26159 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26160 msgid "Options"
26161 msgstr "Ebyokutooranamu"
26162
26163 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26164 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26165 msgstr ""
26166
26167 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26168 #, fuzzy
26169 msgid "Advanced options..."
26170 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
26171
26172 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
26173 #, fuzzy
26174 msgid "Disc Selection"
26175 msgstr "Endangiriro"
26176
26177 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
26178 msgid "SVCD/VCD"
26179 msgstr ""
26180
26181 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26182 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
26183 msgstr ""
26184
26185 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26186 msgid "No DVD menus"
26187 msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
26188
26189 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
26190 #, fuzzy
26191 msgid "Disc device"
26192 msgstr "Akooma ka filimu"
26193
26194 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26195 #, fuzzy
26196 msgid "Starting Position"
26197 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
26198
26199 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26200 #, fuzzy
26201 msgid "Audio and Subtitles"
26202 msgstr "Emitwe"
26203
26204 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26205 msgid "Choose one or more media file to open"
26206 msgstr ""
26207
26208 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26209 #, fuzzy
26210 msgid "File Selection"
26211 msgstr "Ekitoreine kigwire"
26212
26213 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26214 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26215 msgstr ""
26216
26217 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26218 msgid "Add..."
26219 msgstr ""
26220
26221 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26222 #, fuzzy
26223 msgid "Add a subtitles file"
26224 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
26225
26226 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26227 #, fuzzy
26228 msgid "Use a sub&titles file"
26229 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
26230
26231 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26232 #, fuzzy
26233 msgid "Select the subtitles file"
26234 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
26235
26236 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
26237 msgid "Network Protocol"
26238 msgstr "Entwara omu rutimbe"
26239
26240 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
26241 msgid "Please enter a network URL:"
26242 msgstr "Nyabura tasyamu adureesi y'orutimbe"
26243
26244 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
26245 msgid ""
26246 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26247 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
26248 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26249 "\">\n"
26250 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26251 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
26252 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
26253 "p > span { color: #838383; }\n"
26254 "</style></head><body>\n"
26255 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
26256 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
26257 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
26258 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
26259 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26260 msgstr ""
26261
26262 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
26263 msgid "MPEG-TS"
26264 msgstr ""
26265
26266 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
26267 msgid "MPEG-PS"
26268 msgstr ""
26269
26270 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
26271 msgid "WAV"
26272 msgstr ""
26273
26274 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
26275 msgid "Webm"
26276 msgstr ""
26277
26278 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
26279 msgid "ASF/WMV"
26280 msgstr ""
26281
26282 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
26283 msgid "Ogg/Ogm"
26284 msgstr ""
26285
26286 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26287 msgid "RAW"
26288 msgstr ""
26289
26290 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26291 #, fuzzy
26292 msgid "MPEG 1"
26293 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
26294
26295 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26296 msgid "FLV"
26297 msgstr ""
26298
26299 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26300 msgid "AVI"
26301 msgstr ""
26302
26303 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26304 msgid "MP4/MOV"
26305 msgstr ""
26306
26307 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26308 msgid "MJPEG"
26309 msgstr "MJPEG"
26310
26311 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26312 msgid "MKV"
26313 msgstr ""
26314
26315 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26316 #, fuzzy
26317 msgid "Encapsulation"
26318 msgstr "Omuringo ogwokushereka"
26319
26320 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26321 msgid " kb/s"
26322 msgstr ""
26323
26324 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26325 #, fuzzy
26326 msgid "Frame Rate"
26327 msgstr "Furemu aha Furemu"
26328
26329 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26330 msgid " fps"
26331 msgstr ""
26332
26333 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26334 msgid ""
26335 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26336 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26337 msgstr ""
26338
26339 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26340 msgid "00000; "
26341 msgstr ""
26342
26343 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26344 msgid "Keep original video track"
26345 msgstr ""
26346
26347 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26348 #, fuzzy
26349 msgid "Video codec"
26350 msgstr "Akooma ka filimu"
26351
26352 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26353 #, fuzzy
26354 msgid "Keep original audio track"
26355 msgstr "Basiza okuhurira"
26356
26357 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26358 #, fuzzy
26359 msgid "Sample Rate"
26360 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
26361
26362 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26363 #, fuzzy
26364 msgid "Audio codec"
26365 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
26366
26367 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26368 #, fuzzy
26369 msgid "Overlay subtitles on the video"
26370 msgstr "Yongyezaho emitwe ahaiguru ya sinema"
26371
26372 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26373 #, fuzzy
26374 msgid "Destinations"
26375 msgstr "Ahokumarira"
26376
26377 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26378 #, fuzzy
26379 msgid "New destination"
26380 msgstr "Ahokumarira"
26381
26382 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26383 msgid ""
26384 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26385 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26386 msgstr ""
26387
26388 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26389 #, fuzzy
26390 msgid "Display locally"
26391 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
26392
26393 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26394 #, fuzzy
26395 msgid "Activate Transcoding"
26396 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
26397
26398 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26399 #, fuzzy
26400 msgid "Destination Setup"
26401 msgstr "Ahokumarira"
26402
26403 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26404 msgid "Miscellaneous Options"
26405 msgstr ""
26406
26407 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26408 #, fuzzy
26409 msgid "Stream all elementary streams"
26410 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
26411
26412 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26413 #, fuzzy
26414 msgid "Group name"
26415 msgstr "ebicweeka byamakuru"
26416
26417 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26418 #, fuzzy
26419 msgid "Generated stream output string"
26420 msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
26421
26422 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26423 #, fuzzy
26424 msgid "Option Setup"
26425 msgstr "Ebyokutooranamu"
26426
26427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26428 msgid "Keep audio level between sessions"
26429 msgstr ""
26430
26431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26432 msgid "Always reset audio start level to:"
26433 msgstr ""
26434
26435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26436 msgid " %"
26437 msgstr ""
26438
26439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26440 #, fuzzy
26441 msgid "Output module:"
26442 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
26443
26444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26445 #, fuzzy
26446 msgid "Visualization:"
26447 msgstr "Okuleeba"
26448
26449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26450 #, fuzzy
26451 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26452 msgstr "Basiza okuhurira"
26453
26454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26455 #, fuzzy
26456 msgid "Dolby Surround:"
26457 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
26458
26459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26460 #, fuzzy
26461 msgid "Replay gain mode:"
26462 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
26463
26464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26465 msgid "Headphone surround effect"
26466 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
26467
26468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26469 msgid "Normalize volume to:"
26470 msgstr ""
26471
26472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26473 #, fuzzy
26474 msgid "Preferred audio language:"
26475 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
26476
26477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26478 #, fuzzy
26479 msgid "Password:"
26480 msgstr "Akehihama"
26481
26482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26483 #, fuzzy
26484 msgid "Username:"
26485 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
26486
26487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26488 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26489 msgstr ""
26490
26491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
26492 #, fuzzy
26493 msgid "Codecs"
26494 msgstr "Codec"
26495
26496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
26497 msgid "x264 profile and level selection"
26498 msgstr ""
26499
26500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
26501 msgid "x264 preset and tuning selection"
26502 msgstr ""
26503
26504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
26505 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26506 msgstr ""
26507
26508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26509 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26510 msgstr ""
26511
26512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26513 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26514 msgstr ""
26515
26516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26517 #, fuzzy
26518 msgid "Video quality post-processing level"
26519 msgstr "Kikoreho ahanyima"
26520
26521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26522 msgid "Optical drive"
26523 msgstr ""
26524
26525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26526 #, fuzzy
26527 msgid "Default optical device"
26528 msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
26529
26530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26531 #, fuzzy
26532 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26533 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
26534
26535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26536 #, fuzzy
26537 msgid "HTTP proxy URL"
26538 msgstr "Ahabya HTTP"
26539
26540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
26541 #, fuzzy
26542 msgid "HTTP (default)"
26543 msgstr "Ebiteirweho"
26544
26545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26546 #, fuzzy
26547 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26548 msgstr "Kozesa RTP mumwanya gwa RTSP (TCP)"
26549
26550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26551 #, fuzzy
26552 msgid "Live555 stream transport"
26553 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
26554
26555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26556 #, fuzzy
26557 msgid "Default caching policy"
26558 msgstr "Ibiikiro eritaibwemu"
26559
26560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26561 msgid "Instances"
26562 msgstr ""
26563
26564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26565 msgid "Allow only one instance"
26566 msgstr ""
26567
26568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26569 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26570 msgstr ""
26571
26572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26573 #, fuzzy
26574 msgid "Album art download policy:"
26575 msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
26576
26577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26578 msgid "Save recently played items"
26579 msgstr ""
26580
26581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26582 msgid "Separate words by | (without space)"
26583 msgstr ""
26584
26585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26586 msgid "Activate updates notifier"
26587 msgstr ""
26588
26589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26590 msgid "Every "
26591 msgstr ""
26592
26593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26594 #, fuzzy
26595 msgid "Menus language:"
26596 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
26597
26598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26599 msgid "Pause on the last frame of a video"
26600 msgstr ""
26601
26602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26603 #, fuzzy
26604 msgid "File extensions association"
26605 msgstr "Ahukirikushangwa"
26606
26607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26608 #, fuzzy
26609 msgid "Set up associations..."
26610 msgstr "Entegyeka..."
26611
26612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26613 #, fuzzy
26614 msgid "Configure Media Library"
26615 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
26616
26617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26618 msgid "Look and feel"
26619 msgstr ""
26620
26621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26622 msgid "Use custom skin"
26623 msgstr ""
26624
26625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26626 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26627 msgstr ""
26628
26629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26630 #, fuzzy
26631 msgid "Use native style"
26632 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
26633
26634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26635 #, fuzzy
26636 msgid "Show controls in full screen mode"
26637 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
26638
26639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26640 #, fuzzy
26641 msgid "Start in minimal view mode"
26642 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
26643
26644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26645 msgid "Pause playback when minimized"
26646 msgstr ""
26647
26648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26649 #, fuzzy
26650 msgid "Integrate video in interface"
26651 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
26652
26653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26654 #, fuzzy
26655 msgid "Resize interface to video size"
26656 msgstr "Enkora ..."
26657
26658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26659 #, fuzzy
26660 msgid "Show systray icon"
26661 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
26662
26663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26664 msgid "Systray popup when minimized"
26665 msgstr ""
26666
26667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26668 msgid "Force window style:"
26669 msgstr ""
26670
26671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26672 msgid "Skin resource file:"
26673 msgstr ""
26674
26675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
26676 #, fuzzy
26677 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26678 msgstr "Yoreka aharutimbe"
26679
26680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
26681 msgid "Show media title on video start"
26682 msgstr ""
26683
26684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
26685 #, fuzzy
26686 msgid "Subtitles Language"
26687 msgstr "Endimi y'emitwe"
26688
26689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
26690 #, fuzzy
26691 msgid "Preferred subtitles language"
26692 msgstr "Endimi y'emitwe esiimirwe"
26693
26694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
26695 #, fuzzy
26696 msgid "Default encoding"
26697 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
26698
26699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
26700 #, fuzzy
26701 msgid "Subtitles effects"
26702 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
26703
26704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
26705 #, fuzzy
26706 msgid "Effect"
26707 msgstr "Ebyarugamu"
26708
26709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
26710 #, fuzzy
26711 msgid "Font color"
26712 msgstr "Rangi y'empandika"
26713
26714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
26715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26723 msgid " px"
26724 msgstr ""
26725
26726 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26727 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26728 msgstr ""
26729
26730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26731 #, fuzzy
26732 msgid "DirectX"
26733 msgstr "Endangiriro"
26734
26735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26736 #, fuzzy
26737 msgid "Display device"
26738 msgstr "Ebyorekirwe"
26739
26740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26741 #, fuzzy
26742 msgid "Enable wallpaper mode"
26743 msgstr "Basiza filimu"
26744
26745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26746 #, fuzzy
26747 msgid "Deinterlacing"
26748 msgstr "Enkora ..."
26749
26750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26751 #, fuzzy
26752 msgid "Force Aspect Ratio"
26753 msgstr "Kyinga okuhangusya"
26754
26755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26756 msgid "vlc-snap"
26757 msgstr ""
26758
26759 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26760 msgid "1"
26761 msgstr "1"
26762
26763 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26764 msgid "Stuff"
26765 msgstr ""
26766
26767 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26768 #, fuzzy
26769 msgid "Edit settings"
26770 msgstr "Entekateeka yamaraka"
26771
26772 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26773 #, fuzzy
26774 msgid "Control"
26775 msgstr "Hakanisa"
26776
26777 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26778 msgid "Run manually"
26779 msgstr ""
26780
26781 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26782 #, fuzzy
26783 msgid "Setup schedule"
26784 msgstr "Gyereka Obwire"
26785
26786 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26787 #, fuzzy
26788 msgid "Run on schedule"
26789 msgstr "Gyereka Obwire"
26790
26791 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26792 #, fuzzy
26793 msgid "Status"
26794 msgstr "Embaririra"
26795
26796 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26797 msgid "P/P"
26798 msgstr ""
26799
26800 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26801 #, fuzzy
26802 msgid "Prev"
26803 msgstr "Ekyenyima"
26804
26805 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26806 #, fuzzy
26807 msgid "Add Input"
26808 msgstr "Tasyamu"
26809
26810 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26811 #, fuzzy
26812 msgid "Edit Input"
26813 msgstr "Tasyamu"
26814
26815 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26816 #, fuzzy
26817 msgid "Clear List"
26818 msgstr "Ihaho"
26819
26820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26821 #, fuzzy
26822 msgid "Essential"
26823 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
26824
26825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26827 msgid ">HHHHHH;#"
26828 msgstr ""
26829
26830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26831 #, fuzzy
26832 msgid "Negate colors"
26833 msgstr "Hindura erangi"
26834
26835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26836 #, fuzzy
26837 msgid "Colors"
26838 msgstr "Erangi"
26839
26840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26841 msgid "Interactive Zoom"
26842 msgstr "kihangusye nkoku wayenda"
26843
26844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26845 msgid "Wall"
26846 msgstr ""
26847
26848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26849 msgid "Angle"
26850 msgstr ""
26851
26852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26853 #, fuzzy
26854 msgid "Black slot"
26855 msgstr "Ekirikwiragura"
26856
26857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26859 msgid "..."
26860 msgstr ""
26861
26862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26863 msgid "full"
26864 msgstr ""
26865
26866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26867 #, fuzzy
26868 msgid "Logo erase"
26869 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
26870
26871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26872 msgid "Mask"
26873 msgstr ""
26874
26875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26876 msgid "Edge weightning"
26877 msgstr ""
26878
26879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26880 #, fuzzy
26881 msgid "Output Color Filtermode"
26882 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
26883
26884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26885 #, fuzzy
26886 msgid "Brightness (%)"
26887 msgstr "Okuhwezeka"
26888
26889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26890 msgid "Darkness limit"
26891 msgstr ""
26892
26893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26894 msgid "Mark analyzed Pixels"
26895 msgstr ""
26896
26897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26898 #, fuzzy
26899 msgid "Filter threshold (%)"
26900 msgstr "Okuhindahinduka"
26901
26902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26903 msgid "Filter smoothness (%)"
26904 msgstr ""
26905
26906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26907 #, fuzzy
26908 msgid "Motion detect"
26909 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26910
26911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26912 msgid "Anti-Flickering"
26913 msgstr ""
26914
26915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26916 msgid "Soften"
26917 msgstr ""
26918
26919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26920 #, fuzzy
26921 msgid "Spatial blur"
26922 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
26923
26924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26925 #, fuzzy
26926 msgid "Mirror"
26927 msgstr "Enshobe"
26928
26929 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26930 #, fuzzy
26931 msgid "VLM configurator"
26932 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
26933
26934 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26935 #, fuzzy
26936 msgid "Media Manager Edition"
26937 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
26938
26939 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26940 #, fuzzy
26941 msgid "Name:"
26942 msgstr "Eiziina"
26943
26944 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26945 #, fuzzy
26946 msgid "Input:"
26947 msgstr "Tasyamu"
26948
26949 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26950 #, fuzzy
26951 msgid "Select Input"
26952 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
26953
26954 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26955 #, fuzzy
26956 msgid "Output:"
26957 msgstr "Iguraho URL"
26958
26959 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26960 #, fuzzy
26961 msgid "Select Output"
26962 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
26963
26964 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26965 #, fuzzy
26966 msgid "Time Control"
26967 msgstr "Kyendeza iraka"
26968
26969 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26970 #, fuzzy
26971 msgid "Mux Control"
26972 msgstr "Hakanisa"
26973
26974 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26975 msgid "Muxer:"
26976 msgstr ""
26977
26978 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26979 msgid "AAAA; "
26980 msgstr ""
26981
26982 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26983 #, fuzzy
26984 msgid "Loop"
26985 msgstr "Ekifumuka A->B"
26986
26987 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26988 #, fuzzy
26989 msgid "Media Manager List"
26990 msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
26991
26992 #, fuzzy
26993 #~ msgid "Zoom playlist"
26994 #~ msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
26995
26996 #, fuzzy
26997 #~ msgid "key"
26998 #~ msgstr "Za panya"
26999
27000 #, fuzzy
27001 #~ msgid "Telnet Interface"
27002 #~ msgstr "Embugano"
27003
27004 #, fuzzy
27005 #~ msgid "Web Interface"
27006 #~ msgstr "Embugano"
27007
27008 #, fuzzy
27009 #~ msgid "Video output filter module"
27010 #~ msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
27011
27012 #, fuzzy
27013 #~ msgid "DVB"
27014 #~ msgstr "DVD"
27015
27016 #, fuzzy
27017 #~ msgid "HTTP password"
27018 #~ msgstr "Akehihama"
27019
27020 #, fuzzy
27021 #~ msgid "Certificate file"
27022 #~ msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
27023
27024 #, fuzzy
27025 #~ msgid "Private key file"
27026 #~ msgstr "Tandika enyanjura ensya"
27027
27028 #, fuzzy
27029 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
27030 #~ msgstr "Ekiteiremu kyahinduka"
27031
27032 #, fuzzy
27033 #~ msgid "Invalid polarization"
27034 #~ msgstr "Engeita etakyakora"
27035
27036 #, fuzzy
27037 #~ msgid "Fake video input"
27038 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
27039
27040 #, fuzzy
27041 #~ msgid "Directory input"
27042 #~ msgstr "Endangiriro"
27043
27044 #, fuzzy
27045 #~ msgid "Audio Channel"
27046 #~ msgstr "Emifureje ya'maraka"
27047
27048 #, fuzzy
27049 #~ msgid "Decimation"
27050 #~ msgstr "Ahokumarira"
27051
27052 #, fuzzy
27053 #~ msgid "Video4Linux"
27054 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
27055
27056 #, fuzzy
27057 #~ msgid "Video4Linux input"
27058 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
27059
27060 #, fuzzy
27061 #~ msgid "Balance"
27062 #~ msgstr "Shazamu"
27063
27064 #, fuzzy
27065 #~ msgid "default"
27066 #~ msgstr "Ebiteirweho"
27067
27068 #, fuzzy
27069 #~ msgid "No Audio Device"
27070 #~ msgstr "Akarikuhereza eiraka"
27071
27072 #, fuzzy
27073 #~ msgid "Reload image file"
27074 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
27075
27076 #, fuzzy
27077 #~ msgid "Deinterlace module to use."
27078 #~ msgstr "Enkora ..."
27079
27080 #, fuzzy
27081 #~ msgid "Fake video decoder"
27082 #~ msgstr "Akooma ka filimu"
27083
27084 #, fuzzy
27085 #~ msgid "Lock function"
27086 #~ msgstr "Ahukirikushangwa"
27087
27088 #, fuzzy
27089 #~ msgid "Enable debug"
27090 #~ msgstr "Basiza filimu"
27091
27092 #, fuzzy
27093 #~ msgid "Host address"
27094 #~ msgstr "Endagiriro ya IP"
27095
27096 #, fuzzy
27097 #~ msgid "HTTP remote control interface"
27098 #~ msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
27099
27100 #, fuzzy
27101 #~ msgid "VLM remote control interface"
27102 #~ msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
27103
27104 #, fuzzy
27105 #~ msgid "AVI Index"
27106 #~ msgstr "Okukarara rwebintu"
27107
27108 #, fuzzy
27109 #~ msgid "Don't repair"
27110 #~ msgstr "Otakyohereza"
27111
27112 #, fuzzy
27113 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27114 #~ msgstr "Enshorora y'emitwe"
27115
27116 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
27117 #~ msgstr "VLC yakuletebwa:"
27118
27119 #~ msgid "Rewind"
27120 #~ msgstr "Garuka enyima"
27121
27122 #~ msgid "Fast Forward"
27123 #~ msgstr "Gyenda omumeisho jubajuba"
27124
27125 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
27126 #~ msgstr ""
27127 #~ "Kozesa akaragyegyena emirundi ebiri. Ekirarugemu kiraza kuba kikazire."
27128
27129 #~ msgid "Extended controls"
27130 #~ msgstr "Ebizibizi ebyongyeireho"
27131
27132 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
27133 #~ msgstr ""
27134 #~ "Kiroreka amakuru agarikukiraho ahari ebirakwata ahabiragyegyena filimu."
27135
27136 #~ msgid "General editing filters"
27137 #~ msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
27138
27139 #~ msgid "Distortion filters"
27140 #~ msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
27141
27142 #~ msgid "Blur"
27143 #~ msgstr "Tibirahwezeka"
27144
27145 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
27146 #~ msgstr "Kirongyera omuhimbo omubutahwezeka byekishushani"
27147
27148 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
27149 #~ msgstr "Kyakora za kopi nyingi ezirerekwa filimu"
27150
27151 #~ msgid "Image cropping"
27152 #~ msgstr "Kushara ekishushani"
27153
27154 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
27155 #~ msgstr "Kirashara ekicweeka kyekishushani ekiwaronda"
27156
27157 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
27158 #~ msgstr "Kirahindura erangi eziri omu kishushani"
27159
27160 #~ msgid "Rotates or flips the image"
27161 #~ msgstr "Kiratorora nari okukyurika ekishushani"
27162
27163 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
27164 #~ msgstr "Kirabasiza okuhangusya nkoku wayenda"
27165
27166 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
27167 #~ msgstr "Nikizibira iraka erirashohora okuza aha muhendo ogutakashoborokire."
27168
27169 #~ msgid "Adjust Image"
27170 #~ msgstr "Teerezamu ekishushani"
27171
27172 #~ msgid "Audio Filter"
27173 #~ msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
27174
27175 #~ msgid "About the video filters"
27176 #~ msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
27177
27178 #~ msgid "Controller..."
27179 #~ msgstr "Omukurizi..."
27180
27181 #~ msgid "Equalizer..."
27182 #~ msgstr "Ekiringaniza..."
27183
27184 #~ msgid "Extended Controls..."
27185 #~ msgstr "Enkurizi eyoyongyeirweho"
27186
27187 #~ msgid "Volume: %d%%"
27188 #~ msgstr "Eiraka: %d%%"
27189
27190 #~ msgid "Use as Desktop Background"
27191 #~ msgstr "Kozesa ahamumaisho ya kanyabwengye"
27192
27193 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
27194 #~ msgstr "Biika entekateka eyokwinganiza ebyajuba"
27195
27196 #~ msgid "No device connected"
27197 #~ msgstr "Tihariho ekyuma ekikwataganisizeho"
27198
27199 #~ msgid "Screen Capture Input"
27200 #~ msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
27201
27202 #~ msgid "No %@s found"
27203 #~ msgstr "Tihariho %@s ebyashangwa"
27204
27205 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
27206 #~ msgstr "Iguraho VIDEO_TS Directory"
27207
27208 #~ msgid "iSight Capture Input"
27209 #~ msgstr "Tunga iSight"
27210
27211 #~ msgid "1 item"
27212 #~ msgstr "Ekintu 1"
27213
27214 #~ msgid "Empty Folder"
27215 #~ msgstr "Eibiikiro erimu busha"
27216
27217 #~ msgid "Default Server Port"
27218 #~ msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
27219
27220 #~ msgid "Add controls to the video window"
27221 #~ msgstr "Geitaho entegyeka yeidirisa ya sinema"
27222
27223 #~ msgid "Interface Settings not saved"
27224 #~ msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera tizabiikwa"
27225
27226 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
27227 #~ msgstr ""
27228 #~ "Enshobe yabaho omukubiika entekateeka zaawe omukukozesa ya SimplePrefs "
27229 #~ "(%i)."
27230
27231 #~ msgid "Audio Settings not saved"
27232 #~ msgstr "Entekateeka zahamaraka tiizabiikwa"
27233
27234 #~ msgid "Input Settings not saved"
27235 #~ msgstr "Entekateeka zokutamu tiizabiikwa"
27236
27237 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
27238 #~ msgstr "Entekateeka zokworeka orutimbe / emitwe tiizabiikwa"
27239
27240 #~ msgid "Hotkeys not saved"
27241 #~ msgstr "Za panya tiizabiikwa"
27242
27243 #, fuzzy
27244 #~ msgid " Help "
27245 #~ msgstr "Obuyambi"
27246
27247 #, fuzzy
27248 #~ msgid " Information "
27249 #~ msgstr "Amakuru"
27250
27251 #, fuzzy
27252 #~ msgid "No item currently playing"
27253 #~ msgstr "Tihariho ekyokuzaana"
27254
27255 #, fuzzy
27256 #~ msgid " Browse "
27257 #~ msgstr "Rabamu"
27258
27259 #, fuzzy
27260 #~ msgid "Open: %s"
27261 #~ msgstr "Iguraho"
27262
27263 #~ msgid "Input caching:"
27264 #~ msgstr "Okubiika ebiteirwemu:"
27265
27266 #~ msgid "Media Browser"
27267 #~ msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
27268
27269 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27270 #~ msgstr "Okurabura okwempurizigana nebyekihama"
27271
27272 #~ msgid "Check for updates"
27273 #~ msgstr "Kyebera ebisya"
27274
27275 #~ msgid "Launching an update request..."
27276 #~ msgstr "Kutandikaho okushaba ebisya ebiriho..."
27277
27278 #~ msgid "&Extra Metadata"
27279 #~ msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
27280
27281 #~ msgid "&Codec Details"
27282 #~ msgstr "&Ebindi ahari Codec"
27283
27284 #~ msgid "&Statistics"
27285 #~ msgstr "&Embaririra"
27286
27287 #~ msgid "C&lear"
27288 #~ msgstr "&Ihaho"
27289
27290 #~ msgid "Verbosity Level"
27291 #~ msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
27292
27293 #~ msgid "Message filter"
27294 #~ msgstr "Akakyenkyuzo k'amakuru"
27295
27296 #~ msgid "&Update"
27297 #~ msgstr "&Taho Ebisya"
27298
27299 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27300 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
27301
27302 #, fuzzy
27303 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27304 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U8 (*.m3u)"
27305
27306 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27307 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
27308
27309 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27310 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana HTML (*.html)"
27311
27312 #, fuzzy
27313 #~ msgid "Font Effect"
27314 #~ msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
27315
27316 #, fuzzy
27317 #~ msgid "Lua Interface Module"
27318 #~ msgstr "Embugano"
27319
27320 #, fuzzy
27321 #~ msgid "Use SAP cache"
27322 #~ msgstr "kozesa entambula ya VLC"
27323
27324 #, fuzzy
27325 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
27326 #~ msgstr "Akokurinda furemu"
27327
27328 #, fuzzy
27329 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27330 #~ msgstr "Akokurinda furemu yakari kukozesebwa kuzaana"
27331
27332 #, fuzzy
27333 #~ msgid "OMAP framebuffer"
27334 #~ msgstr "Ebicweeka ebyazanwa"
27335
27336 #, fuzzy
27337 #~ msgid "OpenGL Provider"
27338 #~ msgstr "Iguraho Eibiikiro"
27339
27340 #, fuzzy
27341 #~ msgid "Snapshot width"
27342 #~ msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
27343
27344 #, fuzzy
27345 #~ msgid "Snapshot height"
27346 #~ msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
27347
27348 #, fuzzy
27349 #~ msgid "Snapshot output"
27350 #~ msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
27351
27352 #, fuzzy
27353 #~ msgid "ID of the video output X window"
27354 #~ msgstr "Kyakora za kopi nyingi ezirerekwa filimu"
27355
27356 #, fuzzy
27357 #~ msgid "Enable peaks"
27358 #~ msgstr "Basiza okuhurira"
27359
27360 #, fuzzy
27361 #~ msgid "Enable bands"
27362 #~ msgstr "Basiza okuhurira"
27363
27364 #, fuzzy
27365 #~ msgid "Enable base"
27366 #~ msgstr "Basiza"
27367
27368 #, fuzzy
27369 #~ msgid "Font size:"
27370 #~ msgstr "Sayizi y'empandiika"
27371
27372 #, fuzzy
27373 #~ msgid "Text alignment:"
27374 #~ msgstr "Enshorora y'emitwe"
27375
27376 #, fuzzy
27377 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
27378 #~ msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
27379
27380 #, fuzzy
27381 #~ msgid "Default port (server mode)"
27382 #~ msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
27383
27384 #, fuzzy
27385 #~ msgid "Color fun"
27386 #~ msgstr "Erangi"
27387
27388 #, fuzzy
27389 #~ msgid "Subpicture filters"
27390 #~ msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
27391
27392 #, fuzzy
27393 #~ msgid "Video filters"
27394 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
27395
27396 #, fuzzy
27397 #~ msgid "Vout filters"
27398 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
27399
27400 #, fuzzy
27401 #~ msgid "Update"
27402 #~ msgstr "&Taho Ebisya"
27403
27404 #, fuzzy
27405 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27406 #~ msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
27407
27408 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
27409 #~ msgstr ""
27410 #~ "Kozesa ekishumuruzo ekirategyeka VLC yaba erazaana omu bakagurawundi"
27411
27412 #~ msgid "...when VLC is in background"
27413 #~ msgstr "... VLC erikuba neezaana"