]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/cgg.po
make update-po
[vlc] / po / cgg.po
1 # Chiga translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 # Florence Tushabe, 2011
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-05-24 10:54-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-18 13:01+0200\n"
10 "Last-Translator: Florence Tushabe <tushabe@cit.mak.ac.ug>\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Language: cgg\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:927
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:33
27 #, fuzzy
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "Ebisiimirwe"
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:35
32 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
33 msgstr ""
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
37 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
38 msgid "Interface"
39 msgstr "Embugano"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:39
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr ""
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:41
46 #, fuzzy
47 msgid "Main interfaces settings"
48 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:43
51 #, fuzzy
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
56 #, fuzzy
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
61 #, fuzzy
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:47
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "Entekateeka ya'za panya"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
75 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
77 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
78 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
83 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
85 msgid "Audio"
86 msgstr "Ekirikuhurirwa"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:54
89 #, fuzzy
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "Entekateeka yamaraka"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:56
94 #, fuzzy
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr "Enteekateeka eza hamaraka"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
99 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
100 #, fuzzy
101 msgid "Filters"
102 msgstr "Gyegyena:"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr "Ebirikureebwa"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
114 #: src/libvlc-module.c:195
115 #, fuzzy
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "Ebirikureebwa"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
120 #, fuzzy
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:65
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr ""
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr ""
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:68
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr ""
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
139 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
141 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
151 msgid "Video"
152 msgstr "Filimu"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 #, fuzzy
156 msgid "Video settings"
157 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:74
160 #, fuzzy
161 msgid "General video settings"
162 msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:78
165 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:82
169 msgid "Video filters are used to process the video stream."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:84
173 #, fuzzy
174 msgid "Subtitles / OSD"
175 msgstr "Emitwe / OSD"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:85
178 msgid ""
179 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:93
183 #, fuzzy
184 msgid "Input / Codecs"
185 msgstr "Okutamu / Codecs"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:94
188 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:97
192 msgid "Access modules"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:99
196 msgid ""
197 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
198 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:103
202 #, fuzzy
203 msgid "Stream filters"
204 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:105
207 msgid ""
208 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
209 "input side of VLC. Use with care..."
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:108
213 msgid "Demuxers"
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:109
217 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:111
221 #, fuzzy
222 msgid "Video codecs"
223 msgstr "Akooma ka filimu"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:112
226 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:114
230 #, fuzzy
231 msgid "Audio codecs"
232 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:115
235 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
236 msgstr ""
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:117
239 #, fuzzy
240 msgid "Subtitle codecs"
241 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:118
244 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:120
248 msgid "General input settings. Use with care..."
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1887
252 #: modules/access/avio.h:50
253 #, fuzzy
254 msgid "Stream output"
255 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:125
258 msgid ""
259 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
260 "saving incoming streams.\n"
261 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
262 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
263 "RTSP).\n"
264 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
265 "duplicating...)."
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:133
269 #, fuzzy
270 msgid "General stream output settings"
271 msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:135
274 msgid "Muxers"
275 msgstr ""
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:137
278 msgid ""
279 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
280 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
281 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each muxer."
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:143
286 msgid "Access output"
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:145
290 msgid ""
291 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
292 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
293 "should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each access output."
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:150
298 #, fuzzy
299 msgid "Packetizers"
300 msgstr "ebicweeka byamakuru"
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:152
303 msgid ""
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
306 "not do that.\n"
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:158
311 #, fuzzy
312 msgid "Sout stream"
313 msgstr "Entekamu yakushohoza"
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:159
316 msgid ""
317 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
318 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
319 "for each sout stream module here."
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:164
323 #, fuzzy
324 msgid "VOD"
325 msgstr "VCD"
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:165
328 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:1992
332 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
334 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
335 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
336 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
338 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
339 msgid "Playlist"
340 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:170
343 msgid ""
344 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
345 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:174
349 msgid "General playlist behaviour"
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:175
353 msgid "Services discovery"
354 msgstr "Jumbura empereza"
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:176
357 msgid ""
358 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 "playlist."
360 msgstr ""
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1788
363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
364 #, fuzzy
365 msgid "Advanced"
366 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:181
369 #, fuzzy
370 msgid "Advanced settings. Use with care..."
371 msgstr "Igura ekihandiiko omungyeri eyahaiguru"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:183
374 #, fuzzy
375 msgid "Advanced settings"
376 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
379 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
381 msgid "Network"
382 msgstr "Za Kanyabwengye"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:189
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:196
389 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:199
393 msgid "Dialog providers can be configured here."
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:202
397 msgid ""
398 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
399 "example by setting the subtitle type or file name."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_input.h:568
403 #, fuzzy
404 msgid "Subtitle track added"
405 msgstr "Emitwe egirimu"
406
407 #: include/vlc_interface.h:140
408 msgid ""
409 "\n"
410 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
411 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_intf_strings.h:46
415 msgid "&Open File..."
416 msgstr "&Iguraho Ekihandiiko..."
417
418 #: include/vlc_intf_strings.h:47
419 msgid "&Advanced Open..."
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_intf_strings.h:48
423 msgid "Open D&irectory..."
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_intf_strings.h:49
427 msgid "Open &Folder..."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_intf_strings.h:50
431 msgid "Select one or more files to open"
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_intf_strings.h:51
435 msgid "Select Directory"
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_intf_strings.h:51
439 msgid "Select Folder"
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_intf_strings.h:55
443 msgid "Media &Information"
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:56
447 msgid "&Codec Information"
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:57
451 msgid "&Messages"
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:58
455 msgid "Jump to Specific &Time"
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:59
459 #, fuzzy
460 msgid "Custom &Bookmarks"
461 msgstr "&Oburambe"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:60
464 msgid "&VLM Configuration"
465 msgstr ""
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:62
468 msgid "&About"
469 msgstr ""
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
472 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
476 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
477 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
478 msgid "Play"
479 msgstr "Zaana"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:66
482 msgid "Remove Selected"
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:67
486 msgid "Information..."
487 msgstr ""
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:68
490 msgid "Create Directory..."
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:69
494 msgid "Create Folder..."
495 msgstr ""
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:70
498 #, fuzzy
499 msgid "Rename Directory..."
500 msgstr "Tandikako Endagiriro"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:71
503 #, fuzzy
504 msgid "Rename Folder..."
505 msgstr "Tandikaho Eibibiikiro"
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:72
508 msgid "Show Containing Directory..."
509 msgstr ""
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:73
512 msgid "Show Containing Folder..."
513 msgstr ""
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:74
516 msgid "Stream..."
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:75
520 msgid "Save..."
521 msgstr ""
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
525 msgid "Repeat All"
526 msgstr "Garukamu byona"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
530 msgid "Repeat One"
531 msgstr "Garukamu Kimwe"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
534 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
535 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
536 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
537 msgid "Random"
538 msgstr "Kutoranira"
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
541 msgid "Random Off"
542 msgstr "Ihaho kutoranira"
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:83
545 msgid "Add to Playlist"
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:85
549 msgid "Add File..."
550 msgstr ""
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:86
553 msgid "Add Directory..."
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:87
557 msgid "Add Folder..."
558 msgstr ""
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:89
561 msgid "Save Playlist to &File..."
562 msgstr ""
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
565 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1135
566 msgid "Search"
567 msgstr "Ronda"
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
571 msgid "Waves"
572 msgstr "Amayengo"
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:100
575 msgid ""
576 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
577 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
578 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
579 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
580 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
581 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
582 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
583 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
584 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
585 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
586 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
587 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
588 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
589 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
590 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
591 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
592 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
593 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
594 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
595 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
596 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
597 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
598 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
599 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
600 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
601 msgstr ""
602
603 #: src/audio_output/filters.c:247
604 #, fuzzy
605 msgid "Audio filtering failed"
606 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
607
608 #: src/audio_output/filters.c:248
609 #, c-format
610 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
611 msgstr ""
612
613 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
614 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
615 #: modules/video_filter/postproc.c:234
616 #, fuzzy
617 msgid "Disable"
618 msgstr "Basiza"
619
620 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
621 msgid "Spectrometer"
622 msgstr ""
623
624 #: src/audio_output/output.c:235
625 msgid "Scope"
626 msgstr ""
627
628 #: src/audio_output/output.c:238
629 msgid "Spectrum"
630 msgstr ""
631
632 #: src/audio_output/output.c:241
633 msgid "Vu meter"
634 msgstr ""
635
636 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
637 #, fuzzy
638 msgid "Audio filters"
639 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
640
641 #: src/audio_output/output.c:291
642 msgid "Replay gain"
643 msgstr ""
644
645 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
646 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
647 #, fuzzy
648 msgid "Stereo audio mode"
649 msgstr "Enkora ..."
650
651 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
652 msgid "Dolby Surround"
653 msgstr ""
654
655 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
656 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
657 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
658 #: modules/codec/twolame.c:70
659 msgid "Stereo"
660 msgstr ""
661
662 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
663 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
666 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
667 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
668 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
669 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
670 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
671 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
674 msgid "Left"
675 msgstr "Bumosho"
676
677 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
678 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
681 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
682 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
683 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
684 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
685 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
686 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
687 msgid "Right"
688 msgstr "Buryo"
689
690 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
691 #, fuzzy
692 msgid "Reverse stereo"
693 msgstr "Garuka enyima"
694
695 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
696 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
697 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
698 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
699 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
700 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
701 #, fuzzy
702 msgid "Automatic"
703 msgstr "Kyekore kyonka"
704
705 #: src/config/file.c:460
706 msgid "boolean"
707 msgstr ""
708
709 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
710 msgid "integer"
711 msgstr ""
712
713 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
714 msgid "float"
715 msgstr ""
716
717 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
718 msgid "string"
719 msgstr ""
720
721 #: src/config/help.c:161
722 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
723 msgstr ""
724
725 #: src/config/help.c:165
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
729 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
730 "They will be enqueued in the playlist.\n"
731 "The first item specified will be played first.\n"
732 "\n"
733 "Options-styles:\n"
734 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
735 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
736 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
737 "            and that overrides previous settings.\n"
738 "\n"
739 "Stream MRL syntax:\n"
740 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
741 "  [:option=value ...]\n"
742 "\n"
743 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
744 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
745 "\n"
746 "URL syntax:\n"
747 "  file:///path/file              Plain media file\n"
748 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
749 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
750 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
751 "  screen://                      Screen capture\n"
752 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
753 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
754 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
755 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
756 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
757 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
758 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
759 "\n"
760 msgstr ""
761
762 #: src/config/help.c:435
763 msgid " (default enabled)"
764 msgstr ""
765
766 #: src/config/help.c:436
767 msgid " (default disabled)"
768 msgstr ""
769
770 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
771 msgid "Note:"
772 msgstr ""
773
774 #: src/config/help.c:593
775 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
776 msgstr ""
777
778 #: src/config/help.c:598
779 #, c-format
780 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
781 msgid_plural ""
782 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
783 msgstr[0] ""
784 msgstr[1] ""
785
786 #: src/config/help.c:605
787 msgid ""
788 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
789 "modules."
790 msgstr ""
791
792 #: src/config/help.c:666
793 #, c-format
794 msgid "VLC version %s (%s)\n"
795 msgstr ""
796
797 #: src/config/help.c:667
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
800 msgstr "Byakunganizibwa %s"
801
802 #: src/config/help.c:669
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "Compiler: %s\n"
805 msgstr "Byakunganizibwa %s"
806
807 #: src/config/help.c:698
808 #, c-format
809 msgid ""
810 "\n"
811 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
812 msgstr ""
813
814 #: src/config/help.c:713
815 msgid ""
816 "\n"
817 "Press the RETURN key to continue...\n"
818 msgstr ""
819
820 #: src/config/keys.c:56
821 #, fuzzy
822 msgid "Backspace"
823 msgstr "Enyima"
824
825 #: src/config/keys.c:57
826 #, fuzzy
827 msgid "Brightness Down"
828 msgstr "Okuhwezeka"
829
830 #: src/config/keys.c:58
831 #, fuzzy
832 msgid "Brightness Up"
833 msgstr "Okuhwezeka"
834
835 #: src/config/keys.c:59
836 #, fuzzy
837 msgid "Browser Back"
838 msgstr "Rabamu"
839
840 #: src/config/keys.c:60
841 msgid "Browser Favorites"
842 msgstr ""
843
844 #: src/config/keys.c:61
845 #, fuzzy
846 msgid "Browser Forward"
847 msgstr "Gyenda omumeisho"
848
849 #: src/config/keys.c:62
850 #, fuzzy
851 msgid "Browser Home"
852 msgstr "Rabamu"
853
854 #: src/config/keys.c:63
855 #, fuzzy
856 msgid "Browser Refresh"
857 msgstr "Rabamu"
858
859 #: src/config/keys.c:64
860 #, fuzzy
861 msgid "Browser Search"
862 msgstr "Rabamu"
863
864 #: src/config/keys.c:65
865 #, fuzzy
866 msgid "Browser Stop"
867 msgstr "Rabamu"
868
869 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
870 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
871 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
872 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
873 msgid "Delete"
874 msgstr "Sangura"
875
876 #: src/config/keys.c:67
877 msgid "Down"
878 msgstr ""
879
880 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
881 msgid "End"
882 msgstr ""
883
884 #: src/config/keys.c:69
885 #, fuzzy
886 msgid "Enter"
887 msgstr "Ahagati"
888
889 #: src/config/keys.c:70
890 msgid "Esc"
891 msgstr ""
892
893 #: src/config/keys.c:71
894 #, fuzzy
895 msgid "F1"
896 msgstr "1"
897
898 #: src/config/keys.c:72
899 msgid "F10"
900 msgstr ""
901
902 #: src/config/keys.c:73
903 msgid "F11"
904 msgstr ""
905
906 #: src/config/keys.c:74
907 msgid "F12"
908 msgstr ""
909
910 #: src/config/keys.c:75
911 msgid "F2"
912 msgstr ""
913
914 #: src/config/keys.c:76
915 msgid "F3"
916 msgstr ""
917
918 #: src/config/keys.c:77
919 msgid "F4"
920 msgstr ""
921
922 #: src/config/keys.c:78
923 msgid "F5"
924 msgstr ""
925
926 #: src/config/keys.c:79
927 msgid "F6"
928 msgstr ""
929
930 #: src/config/keys.c:80
931 msgid "F7"
932 msgstr ""
933
934 #: src/config/keys.c:81
935 msgid "F8"
936 msgstr ""
937
938 #: src/config/keys.c:82
939 msgid "F9"
940 msgstr ""
941
942 #: src/config/keys.c:83
943 msgid "Home"
944 msgstr ""
945
946 #: src/config/keys.c:84
947 msgid "Insert"
948 msgstr ""
949
950 #: src/config/keys.c:86
951 #, fuzzy
952 msgid "Media Angle"
953 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
954
955 #: src/config/keys.c:87
956 #, fuzzy
957 msgid "Media Audio Track"
958 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
959
960 #: src/config/keys.c:88
961 #, fuzzy
962 msgid "Media Forward"
963 msgstr "Gyenda omumeisho"
964
965 #: src/config/keys.c:89
966 #, fuzzy
967 msgid "Media Menu"
968 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
969
970 #: src/config/keys.c:90
971 #, fuzzy
972 msgid "Media Next Frame"
973 msgstr "Furemu ezi buzire"
974
975 #: src/config/keys.c:91
976 msgid "Media Next Track"
977 msgstr ""
978
979 #: src/config/keys.c:92
980 #, fuzzy
981 msgid "Media Play Pause"
982 msgstr "Yemerezaho kakye"
983
984 #: src/config/keys.c:93
985 #, fuzzy
986 msgid "Media Prev Frame"
987 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
988
989 #: src/config/keys.c:94
990 #, fuzzy
991 msgid "Media Prev Track"
992 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
993
994 #: src/config/keys.c:95
995 #, fuzzy
996 msgid "Media Record"
997 msgstr "Rekondinga"
998
999 #: src/config/keys.c:96
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Media Repeat"
1002 msgstr "Garukamu:"
1003
1004 #: src/config/keys.c:97
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Media Rewind"
1007 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1008
1009 #: src/config/keys.c:98
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Media Select"
1012 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1013
1014 #: src/config/keys.c:99
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Media Shuffle"
1017 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1018
1019 #: src/config/keys.c:100
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Media Stop"
1022 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1023
1024 #: src/config/keys.c:101
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Media Subtitle"
1027 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1028
1029 #: src/config/keys.c:102
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Media Time"
1032 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1033
1034 #: src/config/keys.c:103
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Media View"
1037 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1038
1039 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1040 msgid "Menu"
1041 msgstr "Orukarara ryokurondamu"
1042
1043 #: src/config/keys.c:105
1044 msgid "Mouse Wheel Down"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/config/keys.c:106
1048 msgid "Mouse Wheel Left"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/config/keys.c:107
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Mouse Wheel Right"
1054 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
1055
1056 #: src/config/keys.c:108
1057 msgid "Mouse Wheel Up"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/config/keys.c:109
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Page Down"
1063 msgstr "Kyendeza iraka"
1064
1065 #: src/config/keys.c:110
1066 msgid "Page Up"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1070 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1071 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1073 msgid "Pause"
1074 msgstr "Yemerezaho kakye"
1075
1076 #: src/config/keys.c:112
1077 msgid "Print"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Space"
1083 msgstr "Ekirongyera omwanya"
1084
1085 #: src/config/keys.c:115
1086 msgid "Tab"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1090 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
1091 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1092 msgid "Unset"
1093 msgstr "Pangurura"
1094
1095 #: src/config/keys.c:117
1096 msgid "Up"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1100 msgid "Volume Down"
1101 msgstr "Kyendeza iraka"
1102
1103 #: src/config/keys.c:119
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Volume Mute"
1106 msgstr "Yongyeza iraka"
1107
1108 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1109 msgid "Volume Up"
1110 msgstr "Yongyeza iraka"
1111
1112 #: src/config/keys.c:121
1113 msgid "Zoom In"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/config/keys.c:122
1117 msgid "Zoom Out"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/config/keys.c:250
1121 msgid "Ctrl+"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/config/keys.c:251
1125 msgid "Alt+"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/config/keys.c:252
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Shift+"
1131 msgstr "Shift+L"
1132
1133 #: src/config/keys.c:253
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Meta+"
1136 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
1137
1138 #: src/config/keys.c:254
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Command+"
1141 msgstr "Ebyokukora"
1142
1143 #: src/darwin/error.c:37
1144 msgid "Unknown error"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/input/control.c:226
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "Bookmark %i"
1150 msgstr "Oburambe"
1151
1152 #: src/input/decoder.c:252
1153 #, fuzzy
1154 msgid "packetizer"
1155 msgstr "ebicweeka byamakuru"
1156
1157 #: src/input/decoder.c:252
1158 #, fuzzy
1159 msgid "decoder"
1160 msgstr "Ebihindwirwe"
1161
1162 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1163 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1164 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1165 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1168 msgstr "Kutorana kimwe ahakindi ahabyokushohora"
1169
1170 #: src/input/decoder.c:262
1171 #, c-format
1172 msgid "VLC could not open the %s module."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/input/decoder.c:454
1176 msgid "VLC could not open the decoder module."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/input/decoder.c:691
1180 msgid "No description for this codec"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/input/decoder.c:693
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Codec not supported"
1186 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
1187
1188 #: src/input/decoder.c:694
1189 #, c-format
1190 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/input/decoder.c:698
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Unidentified codec"
1196 msgstr "Akooma ka filimu"
1197
1198 #: src/input/decoder.c:699
1199 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1203 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1204 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1205 msgid "Track"
1206 msgstr "Ekyeshongoro"
1207
1208 #: src/input/es_out.c:1137
1209 #, c-format
1210 msgid "%s [%s %d]"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1214 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1216 msgid "Program"
1217 msgstr "Puroguraamu"
1218
1219 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1220 msgid "Scrambled"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Yes"
1226 msgstr "&Eego"
1227
1228 #: src/input/es_out.c:2012
1229 #, c-format
1230 msgid "Closed captions %u"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/input/es_out.c:2870
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "Stream %d"
1236 msgstr "Ebiragarukaho"
1237
1238 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Subtitle"
1241 msgstr "Emitwe"
1242
1243 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1244 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1245 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1246 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1247 msgid "Type"
1248 msgstr "Handiika"
1249
1250 #: src/input/es_out.c:2897
1251 msgid "Original ID"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1255 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1256 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1257 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1258 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1259 msgid "Codec"
1260 msgstr "Codec"
1261
1262 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1264 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1265 msgid "Language"
1266 msgstr "Orurimi"
1267
1268 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1269 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1270 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1271 msgid "Description"
1272 msgstr "Enshoborora"
1273
1274 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1275 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1276 msgid "Channels"
1277 msgstr "Emihanda"
1278
1279 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1280 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Sample rate"
1283 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
1284
1285 #: src/input/es_out.c:2929
1286 #, c-format
1287 msgid "%u Hz"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/input/es_out.c:2939
1291 msgid "Bits per sample"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1295 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1296 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1297 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1298 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1299 msgid "Bitrate"
1300 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
1301
1302 #: src/input/es_out.c:2944
1303 #, c-format
1304 msgid "%u kb/s"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/input/es_out.c:2956
1308 msgid "Track replay gain"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/input/es_out.c:2958
1312 msgid "Album replay gain"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/input/es_out.c:2959
1316 #, c-format
1317 msgid "%.2f dB"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1321 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1322 msgid "Resolution"
1323 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
1324
1325 #: src/input/es_out.c:2973
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Display resolution"
1328 msgstr "Yoreka Entekateeka"
1329
1330 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1331 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1332 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1333 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1334 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1335 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Frame rate"
1338 msgstr "Furemu aha Furemu"
1339
1340 #: src/input/es_out.c:2994
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Decoded format"
1343 msgstr "Ebihindwirwe"
1344
1345 #: src/input/input.c:2311
1346 msgid "Your input can't be opened"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/input/input.c:2312
1350 #, c-format
1351 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/input/input.c:2425
1355 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/input/input.c:2426
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1365 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1366 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1367 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1368 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1369 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1370 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1371 msgid "Title"
1372 msgstr "Omutwe"
1373
1374 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1375 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1376 msgid "Artist"
1377 msgstr "Omuhandiki we'byeshongoro"
1378
1379 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1201
1380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1381 msgid "Genre"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Copyright"
1387 msgstr "Ahamutwe gwa buryo"
1388
1389 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1391 msgid "Album"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/input/meta.c:60
1395 msgid "Track number"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1399 msgid "Rating"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1403 msgid "Date"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/input/meta.c:64
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Setting"
1409 msgstr "Entekateeka"
1410
1411 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1412 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1413 msgid "URL"
1414 msgstr "Endagiriro"
1415
1416 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1417 msgid "Now Playing"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1421 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1210
1422 msgid "Publisher"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/input/meta.c:69
1426 msgid "Encoded by"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/input/meta.c:70
1430 msgid "Artwork URL"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/input/meta.c:71
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Track ID"
1436 msgstr "Ekyeshongoro"
1437
1438 #: src/input/meta.c:72
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Number of Tracks"
1441 msgstr "Emifureje ya'maraka"
1442
1443 #: src/input/meta.c:73
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Director"
1446 msgstr "Endangiriro"
1447
1448 #: src/input/meta.c:74
1449 msgid "Season"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/input/meta.c:75
1453 msgid "Episode"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/input/meta.c:76
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Show Name"
1459 msgstr "Yoreka omubwijwire"
1460
1461 #: src/input/meta.c:77
1462 msgid "Actors"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/input/var.c:158
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Bookmark"
1468 msgstr "Oburambe"
1469
1470 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Programs"
1473 msgstr "Puroguraamu"
1474
1475 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1477 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1478 msgid "Chapter"
1479 msgstr "Ekicweka"
1480
1481 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Navigation"
1484 msgstr "Okuleeba"
1485
1486 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1488 msgid "Video Track"
1489 msgstr "Filimu ezirimu"
1490
1491 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1493 msgid "Audio Track"
1494 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
1495
1496 #: src/input/var.c:210
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Subtitle Track"
1499 msgstr "Emitwe erimu"
1500
1501 #: src/input/var.c:273
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Next title"
1504 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
1505
1506 #: src/input/var.c:278
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Previous title"
1509 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
1510
1511 #: src/input/var.c:314
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "Title %i%s"
1514 msgstr "Omutwe"
1515
1516 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "Chapter %i"
1519 msgstr "Ekicweka"
1520
1521 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Next chapter"
1524 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
1525
1526 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Previous chapter"
1529 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
1530
1531 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "Media: %s"
1534 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1535
1536 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1537 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1538 msgid "Add Interface"
1539 msgstr "Geitaho embugano"
1540
1541 #: src/interface/interface.c:91
1542 msgid "Console"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/interface/interface.c:95
1546 msgid "Telnet"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/interface/interface.c:98
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Web"
1552 msgstr "Ekibanja"
1553
1554 #: src/interface/interface.c:101
1555 msgid "Debug logging"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/interface/interface.c:104
1559 msgid "Mouse Gestures"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/interface/interface.c:206
1563 msgid ""
1564 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1565 "interface."
1566 msgstr ""
1567
1568 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1569 #: src/libvlc.c:183
1570 msgid "C"
1571 msgstr "cgg"
1572
1573 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1574 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1575 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1576 msgid "Zoom"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1580 msgid "1:4 Quarter"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1584 msgid "1:2 Half"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1588 msgid "1:1 Original"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1592 msgid "2:1 Double"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:62
1596 msgid ""
1597 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1598 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1599 "related options."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:66
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Interface module"
1605 msgstr "Enkora ..."
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:68
1608 msgid ""
1609 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1610 "automatically select the best module available."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Extra interface modules"
1616 msgstr "Enkora ..."
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:74
1619 msgid ""
1620 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1621 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1622 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1623 "\", \"gestures\" ...)"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:81
1627 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:83
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1633 msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:85
1636 msgid ""
1637 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1638 "1=warnings, 2=debug)."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:88
1642 msgid "Be quiet"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:90
1646 msgid "Turn off all warning and information messages."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:92
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Default stream"
1652 msgstr "Entekamu yakushohoza"
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:94
1655 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:96
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Color messages"
1661 msgstr "Obutumwa"
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:98
1664 msgid ""
1665 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1666 "needs Linux color support for this to work."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:101
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Show advanced options"
1672 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:103
1675 msgid ""
1676 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1677 "available options, including those that most users should never touch."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:107
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Interface interaction"
1683 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:109
1686 msgid ""
1687 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1688 "user input is required."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:119
1692 msgid ""
1693 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1694 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1695 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1696 "the \"audio filters\" modules section."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:125
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Audio output module"
1702 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:127
1705 msgid ""
1706 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1707 "automatically select the best method available."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1711 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1712 msgid "Enable audio"
1713 msgstr "Basiza okuhurira"
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:133
1716 msgid ""
1717 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1718 "not take place, thus saving some processing power."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:136
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Audio gain"
1724 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:138
1727 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:140
1731 msgid "Audio output volume step"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:142
1735 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:145
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Remember the audio volume"
1741 msgstr "Volume eryatekwamu"
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:147
1744 msgid ""
1745 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:150
1749 msgid "Audio desynchronization compensation"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:152
1753 msgid ""
1754 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1755 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:155
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Audio resampler"
1761 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:157
1764 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:160
1768 msgid ""
1769 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1770 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1771 "played)."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1776 msgid "Use S/PDIF when available"
1777 msgstr "Kozesa S/PDIF kyaba kiriho"
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:166
1780 msgid ""
1781 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1782 "audio stream being played."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1786 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1787 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:171
1790 msgid ""
1791 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1792 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1793 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1794 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1798 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1800 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1801 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1802 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:884
1803 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1804 msgid "Auto"
1805 msgstr "Kyekore kyonka"
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1808 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1809 #, fuzzy
1810 msgid "On"
1811 msgstr "Iguraho"
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1814 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1815 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1816 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1817 msgid "Off"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:180
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Stereo audio output mode"
1823 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:192
1826 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:197
1830 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:201
1834 msgid "Replay gain mode"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:203
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Select the replay gain mode"
1840 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:205
1843 msgid "Replay preamp"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:207
1847 msgid ""
1848 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1849 "replay gain information"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:210
1853 msgid "Default replay gain"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:212
1857 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:214
1861 msgid "Peak protection"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:216
1865 msgid "Protect against sound clipping"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:219
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Enable time stretching audio"
1871 msgstr "Basiza okuhurira"
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:221
1874 msgid ""
1875 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1876 "audio pitch"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1880 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1881 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1883 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1884 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1885 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1886 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1887 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1888 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1889 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1890 msgid "None"
1891 msgstr "Hatariho"
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:236
1894 msgid ""
1895 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1896 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1897 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1898 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1899 "options."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:242
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Video output module"
1905 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:244
1908 msgid ""
1909 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1910 "automatically select the best method available."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1914 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1915 msgid "Enable video"
1916 msgstr "Basiza filimu"
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:249
1919 msgid ""
1920 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1921 "not take place, thus saving some processing power."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1925 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1926 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1927 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1928 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Video width"
1931 msgstr "Akagyegyena Filimu"
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:254
1934 msgid ""
1935 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1936 "characteristics."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1940 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1941 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1942 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1943 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Video height"
1946 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:259
1949 msgid ""
1950 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1951 "video characteristics."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:262
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Video X coordinate"
1957 msgstr "Orukarara orugarami"
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:264
1960 msgid ""
1961 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1962 "coordinate)."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:267
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Video Y coordinate"
1968 msgstr "Orukarara orwemerire"
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:269
1971 msgid ""
1972 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1973 "coordinate)."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:272
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Video title"
1979 msgstr "Ebihandiiko bya sinema"
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:274
1982 msgid ""
1983 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1984 "interface)."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:277
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Video alignment"
1990 msgstr "Enshorora y'emitwe"
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:279
1993 msgid ""
1994 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1995 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1996 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
2000 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
2001 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
2002 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
2003 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
2004 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2005 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2006 #: modules/video_filter/rss.c:173
2007 msgid "Center"
2008 msgstr "Ahagati"
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2011 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
2012 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
2013 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2014 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2015 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
2016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
2017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
2018 msgid "Top"
2019 msgstr "Ahamutwe"
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2022 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
2023 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
2024 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2025 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2026 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
2027 msgid "Bottom"
2028 msgstr "Ahansi"
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2031 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
2032 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
2033 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2034 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2035 #: modules/video_filter/rss.c:174
2036 msgid "Top-Left"
2037 msgstr "Ahamutwe gwa bumosho"
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2040 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
2041 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
2042 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2043 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2044 #: modules/video_filter/rss.c:174
2045 msgid "Top-Right"
2046 msgstr "Ahamutwe gwa buryo"
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2049 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2050 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2051 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2052 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2053 #: modules/video_filter/rss.c:174
2054 msgid "Bottom-Left"
2055 msgstr "Ahansi-Bumosho"
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2058 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2059 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2060 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2061 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2062 #: modules/video_filter/rss.c:174
2063 msgid "Bottom-Right"
2064 msgstr "Ahansi-Buro"
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:287
2067 msgid "Zoom video"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:289
2071 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:291
2075 msgid "Grayscale video output"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:293
2079 msgid ""
2080 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2081 "save some processing power."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:296
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Embedded video"
2087 msgstr "Basiza filimu"
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:298
2090 msgid "Embed the video output in the main interface."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:300
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Fullscreen video output"
2096 msgstr "Akoma akarereka filimu aharutimbe ryona"
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:302
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Start video in fullscreen mode"
2101 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:304
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Overlay video output"
2106 msgstr "Yoreka ebyashohora"
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:306
2109 msgid ""
2110 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2111 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2116 msgid "Always on top"
2117 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:311
2120 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:313
2124 msgid "Enable wallpaper mode "
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:315
2128 msgid ""
2129 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:318
2133 msgid "Show media title on video"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:320
2137 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:322
2141 msgid "Show video title for x milliseconds"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:324
2145 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:326
2149 msgid "Position of video title"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:328
2153 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:330
2157 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:333
2161 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2165 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2166 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2167 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:751
2168 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2169 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2170 msgid "Deinterlace"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2176 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2177 msgid "Deinterlace mode"
2178 msgstr "Enkora ..."
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:348
2181 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Discard"
2187 msgstr "Disiki"
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2190 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2191 msgid "Blend"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2195 msgid "Mean"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
2199 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2200 msgid "Bob"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Linear"
2206 msgstr "Omusitari gwokubanza"
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2209 msgid "Phosphor"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2213 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:365
2217 msgid "Disable screensaver"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:366
2221 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:368
2225 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:369
2229 msgid ""
2230 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2231 "computer being suspended because of inactivity."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2236 msgid "Window decorations"
2237 msgstr "Timba Edirisa"
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:374
2240 msgid ""
2241 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2242 "giving a \"minimal\" window."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:377
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Video splitter module"
2248 msgstr "Akagyegyena Filimu"
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:379
2251 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:381
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Video filter module"
2257 msgstr "Akagyegyena Filimu"
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:383
2260 msgid ""
2261 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2262 "instance deinterlacing, or distort the video."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:387
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2268 msgstr "Handika endagiriro nainga eizina ryekihandiko"
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:389
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2273 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Video snapshot file prefix"
2278 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:395
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Video snapshot format"
2283 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:397
2286 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:399
2290 msgid "Display video snapshot preview"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:401
2294 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:403
2298 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:405
2302 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:407
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Video snapshot width"
2308 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:409
2311 msgid ""
2312 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2313 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:413
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Video snapshot height"
2319 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:415
2322 msgid ""
2323 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2324 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2325 "ratio."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:419
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Video cropping"
2331 msgstr "Kushara ekishushani"
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:421
2334 msgid ""
2335 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2336 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:425
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Source aspect ratio"
2342 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:427
2345 msgid ""
2346 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2347 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2348 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2349 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2350 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:434
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Video Auto Scaling"
2356 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:436
2359 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:438
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Video scaling factor"
2365 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:440
2368 msgid ""
2369 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2370 "Default value is 1.0 (original video size)."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:443
2374 msgid "Custom crop ratios list"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:445
2378 msgid ""
2379 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2380 "crop ratios list."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:448
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Custom aspect ratios list"
2386 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:450
2389 msgid ""
2390 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2391 "aspect ratio list."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:453
2395 msgid "Fix HDTV height"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:455
2399 msgid ""
2400 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2401 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2402 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:460
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2408 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:462
2411 msgid ""
2412 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2413 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2414 "order to keep proportions."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2418 msgid "Skip frames"
2419 msgstr "Guruka furemu"
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:468
2422 msgid ""
2423 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2424 "computer is not powerful enough"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:471
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Drop late frames"
2430 msgstr "Furemu eza yorekwa"
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:473
2433 msgid ""
2434 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2435 "intended display date)."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:476
2439 msgid "Quiet synchro"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:478
2443 msgid ""
2444 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2445 "synchronization mechanism."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:481
2449 msgid "Key press events"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:483
2453 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2457 msgid "Mouse events"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:487
2461 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:495
2465 msgid ""
2466 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2467 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2468 "channel."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:499
2472 msgid "File caching (ms)"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:501
2476 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:503
2480 msgid "Live capture caching (ms)"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:505
2484 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:507
2488 msgid "Disc caching (ms)"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:509
2492 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:511
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Network caching (ms)"
2498 msgstr "Yoreka entekateeka"
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:513
2501 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:515
2505 msgid "Clock reference average counter"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:517
2509 msgid ""
2510 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2511 "to 10000."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:520
2515 msgid "Clock synchronisation"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:522
2519 msgid ""
2520 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2521 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:526
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Clock jitter"
2527 msgstr "Ekiratanura"
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:528
2530 msgid ""
2531 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2532 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:531
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Network synchronisation"
2538 msgstr "Entwara omu rutimbe"
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:532
2541 msgid ""
2542 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2543 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2547 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2550 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2551 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2552 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2553 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2554 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2555 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2556 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2557 msgid "Default"
2558 msgstr "Ebiteirweho"
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2561 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2562 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2563 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2564 msgid "Enable"
2565 msgstr "Basiza"
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:540
2568 #, fuzzy
2569 msgid "MTU of the network interface"
2570 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:542
2573 msgid ""
2574 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2575 "over the network (in bytes)."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2579 msgid "Hop limit (TTL)"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2583 msgid ""
2584 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2585 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2586 "in default)."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:553
2590 msgid "Multicast output interface"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:555
2594 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:557
2598 msgid "DiffServ Code Point"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:558
2602 msgid ""
2603 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2604 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:564
2608 msgid ""
2609 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2610 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:570
2614 msgid ""
2615 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2616 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2617 "(like DVB streams for example)."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2621 msgid "Audio track"
2622 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:578
2625 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Subtitle track"
2631 msgstr "Emitwe egirimu"
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:583
2634 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Audio language"
2640 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:588
2643 msgid ""
2644 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2645 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2646 "language)."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:591
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Subtitle language"
2652 msgstr "Endimi y'emitwe"
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:593
2655 msgid ""
2656 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2657 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:596
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Menu language"
2663 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:598
2666 msgid ""
2667 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2668 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:602
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Audio track ID"
2674 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:604
2677 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:606
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Subtitle track ID"
2683 msgstr "Emitwe egirimu"
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:608
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2688 msgstr "Obwira bw'emitwe"
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:610
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Preferred video resolution"
2693 msgstr "Ebisiimirwe"
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:612
2696 msgid ""
2697 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2698 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2699 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2700 "higher resolutions."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:618
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Best available"
2706 msgstr ") kiriho."
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:618
2709 msgid "Full HD (1080p)"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:618
2713 msgid "HD (720p)"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:619
2717 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:620
2721 msgid "Low Definition (360 lines)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:621
2725 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:624
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Input repetitions"
2731 msgstr "Okutamu & entekateeka za Codec"
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:626
2734 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Start time"
2740 msgstr "&Tandika"
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:630
2743 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Stop time"
2749 msgstr "Gyenda aha shaha"
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:634
2752 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:636
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Run time"
2758 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:638
2761 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:640
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Fast seek"
2767 msgstr "Rahukaho"
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:642
2770 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:644
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Playback speed"
2776 msgstr "Garukamu ozaane"
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:646
2779 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:648
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Input list"
2785 msgstr "Entekamu yakushohoza"
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:650
2788 msgid ""
2789 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2790 "together after the normal one."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:653
2794 msgid "Input slave (experimental)"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:655
2798 msgid ""
2799 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2800 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2801 "inputs."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:659
2805 msgid "Bookmarks list for a stream"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:661
2809 msgid ""
2810 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2811 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2812 "{...}\""
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2817 msgid "Record directory or filename"
2818 msgstr "Handika endagiriro nainga eizina ryekihandiko"
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2821 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:669
2825 msgid "Prefer native stream recording"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:671
2829 msgid ""
2830 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2831 "output module"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:674
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Timeshift directory"
2837 msgstr "Toorana endagiriro"
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:676
2840 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:678
2844 msgid "Timeshift granularity"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:680
2848 msgid ""
2849 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2850 "to store the timeshifted streams."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:683
2854 msgid "Change title according to current media"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:684
2858 msgid ""
2859 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2860 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2861 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2862 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:691
2866 msgid ""
2867 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2868 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2869 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2870 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2874 msgid "Force subtitle position"
2875 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:699
2878 msgid ""
2879 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2880 "over the movie. Try several positions."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:702
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Enable sub-pictures"
2886 msgstr "Otemu emitwe"
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:704
2889 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2894 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2896 msgid "On Screen Display"
2897 msgstr "Yoreka aharutimbe"
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:708
2900 msgid ""
2901 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2902 "Display)."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:711
2906 msgid "Text rendering module"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:713
2910 msgid ""
2911 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2912 "instance."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:715
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Subpictures source module"
2918 msgstr "Jumbura empereza"
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:717
2921 msgid ""
2922 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2923 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:720
2927 msgid "Subpictures filter module"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:722
2931 msgid ""
2932 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2933 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:725
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Autodetect subtitle files"
2939 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:727
2942 msgid ""
2943 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2944 "(based on the filename of the movie)."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:730
2948 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:732
2952 msgid ""
2953 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2954 "Options are:\n"
2955 "0 = no subtitles autodetected\n"
2956 "1 = any subtitle file\n"
2957 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2958 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2959 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:740
2963 msgid "Subtitle autodetection paths"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:742
2967 msgid ""
2968 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2969 "found in the current directory."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:745
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Use subtitle file"
2975 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:747
2978 msgid ""
2979 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2980 "subtitle file."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:751
2984 #, fuzzy
2985 msgid "DVD device"
2986 msgstr "Akooma ka filimu"
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:752
2989 #, fuzzy
2990 msgid "VCD device"
2991 msgstr "Akooma ka filimu"
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:753
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Audio CD device"
2996 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:757
2999 msgid ""
3000 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
3001 "the drive letter (e.g. D:)"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:760
3005 msgid ""
3006 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
3007 "the drive letter (e.g. D:)"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:763
3011 msgid ""
3012 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
3013 "after the drive letter (e.g. D:)"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:770
3017 msgid "This is the default DVD device to use."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:772
3021 msgid "This is the default VCD device to use."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:774
3025 msgid "This is the default Audio CD device to use."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:791
3029 msgid "TCP connection timeout"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:793
3033 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:795
3037 #, fuzzy
3038 msgid "HTTP server address"
3039 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:797
3042 msgid ""
3043 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3044 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3045 "them to a specific network interface."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:801
3049 #, fuzzy
3050 msgid "RTSP server address"
3051 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:803
3054 msgid ""
3055 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3056 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3057 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3058 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3059 "network interface."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:809
3063 #, fuzzy
3064 msgid "HTTP server port"
3065 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:811
3068 msgid ""
3069 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3070 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3071 "by the operating system."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:816
3075 #, fuzzy
3076 msgid "HTTPS server port"
3077 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:818
3080 msgid ""
3081 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3082 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3083 "restricted by the operating system."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:823
3087 #, fuzzy
3088 msgid "RTSP server port"
3089 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:825
3092 msgid ""
3093 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3094 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3095 "by the operating system."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:830
3099 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:832
3103 msgid ""
3104 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3105 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:835
3109 msgid "HTTP/TLS server private key"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:837
3113 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:839
3117 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:841
3121 msgid ""
3122 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3123 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:844
3127 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:846
3131 msgid ""
3132 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3133 "revoked certificates in TLS sessions."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:849
3137 msgid "SOCKS server"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:851
3141 msgid ""
3142 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3143 "used for all TCP connections"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:854
3147 #, fuzzy
3148 msgid "SOCKS user name"
3149 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:856
3152 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:858
3156 #, fuzzy
3157 msgid "SOCKS password"
3158 msgstr "Akehihama"
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:860
3161 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:862
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Title metadata"
3167 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:864
3170 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:866
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Author metadata"
3176 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:868
3179 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:870
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Artist metadata"
3185 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:872
3188 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:874
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Genre metadata"
3194 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:876
3197 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:878
3201 msgid "Copyright metadata"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:880
3205 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:882
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Description metadata"
3211 msgstr "Enshoborora"
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:884
3214 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:886
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Date metadata"
3220 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:888
3223 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:890
3227 #, fuzzy
3228 msgid "URL metadata"
3229 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:892
3232 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:896
3236 msgid ""
3237 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3238 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3239 "can break playback of all your streams."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:900
3243 msgid "Preferred decoders list"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:902
3247 msgid ""
3248 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3249 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3250 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:907
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Preferred encoders list"
3256 msgstr "Ebisiimirwe"
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:909
3259 msgid ""
3260 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:918
3264 msgid ""
3265 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3266 "subsystem."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:921
3270 msgid "Default stream output chain"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:923
3274 msgid ""
3275 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3276 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3277 "all streams."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:927
3281 msgid "Enable streaming of all ES"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:929
3285 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:931
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Display while streaming"
3291 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:933
3294 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:935
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Enable video stream output"
3300 msgstr "Basiza filimu"
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:937
3303 msgid ""
3304 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3305 "facility when this last one is enabled."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:940
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Enable audio stream output"
3311 msgstr "Basiza okuhurira"
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:942
3314 msgid ""
3315 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3316 "facility when this last one is enabled."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:945
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Enable SPU stream output"
3322 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:947
3325 msgid ""
3326 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3327 "facility when this last one is enabled."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:950
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Keep stream output open"
3333 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:952
3336 msgid ""
3337 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3338 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3339 "specified)"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:956
3343 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:958
3347 msgid ""
3348 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3349 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:961
3353 msgid "Preferred packetizer list"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:963
3357 msgid ""
3358 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:966
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Mux module"
3364 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:968
3367 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:970
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Access output module"
3373 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:972
3376 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:975
3380 msgid ""
3381 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3382 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:979
3386 #, fuzzy
3387 msgid "SAP announcement interval"
3388 msgstr "Ranga SAP"
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:981
3391 msgid ""
3392 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3393 "between SAP announcements."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:990
3397 msgid ""
3398 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3399 "you really know what you are doing."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:993
3403 msgid "Access module"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:995
3407 msgid ""
3408 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3409 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3410 "option unless you really know what you are doing."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:999
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Stream filter module"
3416 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1001
3419 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1003
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Demux module"
3425 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1005
3428 msgid ""
3429 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3430 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3431 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3432 "you really know what you are doing."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1010
3436 #, fuzzy
3437 msgid "VoD server module"
3438 msgstr "Akagyegyena Filimu"
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1012
3441 msgid ""
3442 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3443 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1015
3447 msgid "Allow real-time priority"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1017
3451 msgid ""
3452 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3453 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3454 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3455 "only activate this if you know what you're doing."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1023
3459 msgid "Adjust VLC priority"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1025
3463 msgid ""
3464 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3465 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3466 "VLC instances."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1030
3470 msgid ""
3471 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1033
3475 #, fuzzy
3476 msgid "VLM configuration file"
3477 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1035
3480 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1037
3484 msgid "Use a plugins cache"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1039
3488 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1041
3492 msgid "Locally collect statistics"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1043
3496 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1045
3500 msgid "Run as daemon process"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1047
3504 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1049
3508 msgid "Write process id to file"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1051
3512 msgid "Writes process id into specified file."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1053
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Log to file"
3518 msgstr "Gyenda aha shaha"
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1055
3521 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1057
3525 msgid "Log to syslog"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1059
3529 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1061
3533 msgid "Allow only one running instance"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1064
3537 msgid ""
3538 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3539 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3540 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3541 "This option will allow you to play the file with the already running "
3542 "instance or enqueue it."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1071
3546 msgid ""
3547 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3548 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3549 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3550 "This option will allow you to play the file with the already running "
3551 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3552 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1080
3556 msgid "VLC is started from file association"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1082
3560 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3564 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1087
3568 msgid "Increase the priority of the process"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1089
3572 msgid ""
3573 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3574 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3575 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3576 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3577 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3578 "machine."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3582 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1099
3586 msgid ""
3587 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3588 "playing current item."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1108
3592 msgid ""
3593 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3594 "overridden in the playlist dialog box."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1111
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Automatically preparse files"
3600 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1113
3603 msgid ""
3604 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3605 "metadata)."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3610 msgid "Allow metadata network access"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1118
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Services discovery modules"
3616 msgstr "Jumbura empereza"
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1120
3619 msgid ""
3620 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3621 "Typical value is \"sap\"."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1123
3625 msgid "Play files randomly forever"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1125
3629 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1127
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Repeat all"
3635 msgstr "Garukamu byona"
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1129
3638 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1131
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Repeat current item"
3644 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1133
3647 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1135
3651 msgid "Play and stop"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1137
3655 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1139
3659 msgid "Play and exit"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1141
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3665 msgstr "Tihariho ekyokuzaana"
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1143
3668 msgid "Play and pause"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1145
3672 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1147
3676 msgid "Auto start"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1148
3680 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1151
3684 msgid "Pause on audio communication"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1153
3688 msgid ""
3689 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3690 "automatically."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1156
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Use media library"
3696 msgstr "Ekizani kya VLC"
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1158
3699 msgid ""
3700 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3701 "VLC."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Display playlist tree"
3707 msgstr "Akokuzaana akari omu rukarara rwebyokuzaana"
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1163
3710 msgid ""
3711 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3712 "directory."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1172
3716 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3720 msgid "Ignore"
3721 msgstr "Otakifaho"
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1183
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Volume Control"
3726 msgstr "Kyendeza iraka"
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1183
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Position Control"
3731 msgstr "Omwanya"
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1185
3734 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1187
3738 msgid ""
3739 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3740 "mousewheel event can be ignored"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3744 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3745 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3747 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3749 msgid "Fullscreen"
3750 msgstr "Orutimbe Ryona"
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1190
3753 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1191
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Exit fullscreen"
3759 msgstr "Orutimbe Ryona"
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1192
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3764 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3767 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Play/Pause"
3770 msgstr "Yemerezaho kakye"
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1194
3773 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1195
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Pause only"
3779 msgstr "Yemerezaho kakye"
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1196
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3784 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1197
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Play only"
3789 msgstr "Zaana"
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1198
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Select the hotkey to use to play."
3794 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3797 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3798 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3799 msgid "Faster"
3800 msgstr "Rahukaho"
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3803 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3808 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3809 msgid "Slower"
3810 msgstr "Mpola mpola"
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3813 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1203
3817 msgid "Normal rate"
3818 msgstr "Sipidi ya buliijo"
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1204
3821 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3825 msgid "Faster (fine)"
3826 msgstr "Rahukaho (kurungi)"
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3829 msgid "Slower (fine)"
3830 msgstr "Mpola mpola (kurungi)"
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3833 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3834 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3835 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3836 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3839 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3840 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3841 msgid "Next"
3842 msgstr "Kurataho"
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1210
3845 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3849 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3850 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3851 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3852 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3853 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3854 msgid "Previous"
3855 msgstr "Ekyenyima"
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1212
3858 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3862 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3863 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3864 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3865 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3866 msgid "Stop"
3867 msgstr "Yemereza"
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1214
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3872 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3875 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3876 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3877 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3878 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3880 msgid "Position"
3881 msgstr "Omwanya"
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1216
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Select the hotkey to display the position."
3886 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1218
3889 msgid "Very short backwards jump"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1220
3893 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1221
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Short backwards jump"
3899 msgstr "Garukaho enyima"
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1223
3902 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1224
3906 msgid "Medium backwards jump"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1226
3910 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1227
3914 msgid "Long backwards jump"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1229
3918 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1231
3922 msgid "Very short forward jump"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1233
3926 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1234
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Short forward jump"
3932 msgstr "Yeyongyere omumaisho"
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1236
3935 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1237
3939 msgid "Medium forward jump"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1239
3943 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1240
3947 msgid "Long forward jump"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1242
3951 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Next frame"
3957 msgstr "Furemu ezi buzire"
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1245
3960 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1247
3964 msgid "Very short jump length"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1248
3968 msgid "Very short jump length, in seconds."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1249
3972 msgid "Short jump length"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1250
3976 msgid "Short jump length, in seconds."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1251
3980 msgid "Medium jump length"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1252
3984 msgid "Medium jump length, in seconds."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1253
3988 msgid "Long jump length"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1254
3992 msgid "Long jump length, in seconds."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3996 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3997 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3998 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3999 msgid "Quit"
4000 msgstr "Rugamu"
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1257
4003 msgid "Select the hotkey to quit the application."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1258
4007 msgid "Navigate up"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1259
4011 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1260
4015 msgid "Navigate down"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1261
4019 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1262
4023 msgid "Navigate left"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1263
4027 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1264
4031 msgid "Navigate right"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1265
4035 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1266
4039 msgid "Activate"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1267
4043 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Go to the DVD menu"
4049 msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1269
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4054 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1270
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Select previous DVD title"
4059 msgstr "Torana enyanjura"
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1271
4062 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1272
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Select next DVD title"
4068 msgstr "Toorana ekihandiiko"
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1273
4071 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1274
4075 msgid "Select prev DVD chapter"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1275
4079 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1276
4083 msgid "Select next DVD chapter"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1277
4087 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1278
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Volume up"
4093 msgstr "Yongyeza iraka"
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1279
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Select the key to increase audio volume."
4098 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1280
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Volume down"
4103 msgstr "Kyendeza iraka"
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1281
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4108 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4111 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
4112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
4113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
4114 msgid "Mute"
4115 msgstr "Tetesa"
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1283
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Select the key to mute audio."
4120 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1284
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Subtitle delay up"
4125 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1285
4128 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1286
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Subtitle delay down"
4134 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1287
4137 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:1288
4141 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:1289
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4147 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1290
4150 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1291
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4156 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1292
4159 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1293
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4165 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1294
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4170 msgstr "Entwara omu rutimbe"
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:1295
4173 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:1296
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Subtitle position up"
4179 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:1297
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4184 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:1298
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Subtitle position down"
4189 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1299
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4194 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:1300
4197 msgid "Audio delay up"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:1301
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4203 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1302
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Audio delay down"
4208 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:1303
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4213 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:1310
4216 msgid "Play playlist bookmark 1"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:1311
4220 msgid "Play playlist bookmark 2"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:1312
4224 msgid "Play playlist bookmark 3"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:1313
4228 msgid "Play playlist bookmark 4"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:1314
4232 msgid "Play playlist bookmark 5"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:1315
4236 msgid "Play playlist bookmark 6"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/libvlc-module.c:1316
4240 msgid "Play playlist bookmark 7"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/libvlc-module.c:1317
4244 msgid "Play playlist bookmark 8"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/libvlc-module.c:1318
4248 msgid "Play playlist bookmark 9"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/libvlc-module.c:1319
4252 msgid "Play playlist bookmark 10"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/libvlc-module.c:1320
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Select the key to play this bookmark."
4258 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:1321
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Set playlist bookmark 1"
4263 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4264
4265 #: src/libvlc-module.c:1322
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Set playlist bookmark 2"
4268 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1323
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Set playlist bookmark 3"
4273 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4274
4275 #: src/libvlc-module.c:1324
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Set playlist bookmark 4"
4278 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4279
4280 #: src/libvlc-module.c:1325
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Set playlist bookmark 5"
4283 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4284
4285 #: src/libvlc-module.c:1326
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Set playlist bookmark 6"
4288 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:1327
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Set playlist bookmark 7"
4293 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4294
4295 #: src/libvlc-module.c:1328
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Set playlist bookmark 8"
4298 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4299
4300 #: src/libvlc-module.c:1329
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Set playlist bookmark 9"
4303 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4304
4305 #: src/libvlc-module.c:1330
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Set playlist bookmark 10"
4308 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:1331
4311 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:1332
4315 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Clear the playlist"
4318 msgstr "Ihaho"
4319
4320 #: src/libvlc-module.c:1333
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4323 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4324
4325 #: src/libvlc-module.c:1335
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Playlist bookmark 1"
4328 msgstr "Shwijuma oburambe"
4329
4330 #: src/libvlc-module.c:1336
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Playlist bookmark 2"
4333 msgstr "Shwijuma oburambe"
4334
4335 #: src/libvlc-module.c:1337
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Playlist bookmark 3"
4338 msgstr "Shwijuma oburambe"
4339
4340 #: src/libvlc-module.c:1338
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Playlist bookmark 4"
4343 msgstr "Shwijuma oburambe"
4344
4345 #: src/libvlc-module.c:1339
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Playlist bookmark 5"
4348 msgstr "Shwijuma oburambe"
4349
4350 #: src/libvlc-module.c:1340
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Playlist bookmark 6"
4353 msgstr "Shwijuma oburambe"
4354
4355 #: src/libvlc-module.c:1341
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Playlist bookmark 7"
4358 msgstr "Shwijuma oburambe"
4359
4360 #: src/libvlc-module.c:1342
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Playlist bookmark 8"
4363 msgstr "Shwijuma oburambe"
4364
4365 #: src/libvlc-module.c:1343
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Playlist bookmark 9"
4368 msgstr "Shwijuma oburambe"
4369
4370 #: src/libvlc-module.c:1344
4371 msgid "Playlist bookmark 10"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/libvlc-module.c:1346
4375 #, fuzzy
4376 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4377 msgstr "Eki nikiikiriza okushohoza ahamumpurizigana"
4378
4379 #: src/libvlc-module.c:1348
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Cycle audio track"
4382 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
4383
4384 #: src/libvlc-module.c:1349
4385 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/libvlc-module.c:1350
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Cycle subtitle track"
4391 msgstr "Emitwe egirimu"
4392
4393 #: src/libvlc-module.c:1351
4394 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/libvlc-module.c:1352
4398 msgid "Cycle next program Service ID"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/libvlc-module.c:1353
4402 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/libvlc-module.c:1354
4406 msgid "Cycle previous program Service ID"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/libvlc-module.c:1355
4410 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/libvlc-module.c:1356
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Cycle source aspect ratio"
4416 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
4417
4418 #: src/libvlc-module.c:1357
4419 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/libvlc-module.c:1358
4423 msgid "Cycle video crop"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/libvlc-module.c:1359
4427 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/libvlc-module.c:1360
4431 msgid "Toggle autoscaling"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/libvlc-module.c:1361
4435 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/libvlc-module.c:1362
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Increase scale factor"
4441 msgstr "Yongyeza iraka"
4442
4443 #: src/libvlc-module.c:1364
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Decrease scale factor"
4446 msgstr "Kyendeza iraka"
4447
4448 #: src/libvlc-module.c:1366
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Toggle deinterlacing"
4451 msgstr "Enkora ..."
4452
4453 #: src/libvlc-module.c:1367
4454 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/libvlc-module.c:1368
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Cycle deinterlace modes"
4460 msgstr "Enkora ..."
4461
4462 #: src/libvlc-module.c:1369
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4465 msgstr "Enkora ..."
4466
4467 #: src/libvlc-module.c:1370
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Show controller in fullscreen"
4470 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
4471
4472 #: src/libvlc-module.c:1371
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Boss key"
4475 msgstr "Za panya"
4476
4477 #: src/libvlc-module.c:1372
4478 msgid "Hide the interface and pause playback."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/libvlc-module.c:1373
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Context menu"
4484 msgstr "Sayizi y'empandiika"
4485
4486 #: src/libvlc-module.c:1374
4487 msgid "Show the contextual popup menu."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/libvlc-module.c:1375
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Take video snapshot"
4493 msgstr "Teera ekishushani"
4494
4495 #: src/libvlc-module.c:1376
4496 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4502 #: modules/stream_out/record.c:60
4503 msgid "Record"
4504 msgstr "Rekondinga"
4505
4506 #: src/libvlc-module.c:1379
4507 msgid "Record access filter start/stop."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/libvlc-module.c:1381
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4513 msgstr "Enkora yokugarukamu/ekifumuka"
4514
4515 #: src/libvlc-module.c:1382
4516 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/libvlc-module.c:1385
4520 msgid "Toggle random playlist playback"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4524 msgid "Un-Zoom"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4528 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4532 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4536 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4540 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4544 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4548 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4552 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4556 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/libvlc-module.c:1413
4560 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/libvlc-module.c:1415
4564 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/libvlc-module.c:1417
4568 msgid "Cycle through audio devices"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/libvlc-module.c:1418
4572 msgid "Cycle through available audio devices"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4576 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4578 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4579 msgid "Snapshot"
4580 msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
4581
4582 #: src/libvlc-module.c:1562
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Window properties"
4585 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
4586
4587 #: src/libvlc-module.c:1620
4588 msgid "Subpictures"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4592 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4593 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4594 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4595 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4596 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4597 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4598 msgid "Subtitles"
4599 msgstr "Emitwe"
4600
4601 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4602 msgid "Overlays"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/libvlc-module.c:1655
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Track settings"
4608 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
4609
4610 #: src/libvlc-module.c:1691
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Playback control"
4613 msgstr "Garukamu ozaane"
4614
4615 #: src/libvlc-module.c:1719
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Default devices"
4618 msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
4619
4620 #: src/libvlc-module.c:1728
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Network settings"
4623 msgstr "Yoreka entekateeka"
4624
4625 #: src/libvlc-module.c:1753
4626 msgid "Socks proxy"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Metadata"
4632 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
4633
4634 #: src/libvlc-module.c:1862
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Decoders"
4637 msgstr "Ebihindwirwe"
4638
4639 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4640 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4641 msgid "Input"
4642 msgstr "Tasyamu"
4643
4644 #: src/libvlc-module.c:1905
4645 msgid "VLM"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/libvlc-module.c:1951
4649 msgid "Special modules"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4653 msgid "Plugins"
4654 msgstr "Ebyokujwekamu"
4655
4656 #: src/libvlc-module.c:1962
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Performance options"
4659 msgstr "Omuringo"
4660
4661 #: src/libvlc-module.c:1983
4662 msgid "Clock source"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/libvlc-module.c:2092
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Hot keys"
4668 msgstr "Za panya"
4669
4670 #: src/libvlc-module.c:2547
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Jump sizes"
4673 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
4674
4675 #: src/libvlc-module.c:2626
4676 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/libvlc-module.c:2629
4680 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/libvlc-module.c:2631
4684 msgid ""
4685 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4686 "--help-verbose)"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/libvlc-module.c:2634
4690 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/libvlc-module.c:2636
4694 msgid "print a list of available modules"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/libvlc-module.c:2638
4698 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/libvlc-module.c:2640
4702 msgid ""
4703 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4704 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/libvlc-module.c:2644
4708 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/libvlc-module.c:2646
4712 msgid "reset the current config to the default values"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/libvlc-module.c:2648
4716 msgid "use alternate config file"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/libvlc-module.c:2650
4720 #, fuzzy
4721 msgid "resets the current plugins cache"
4722 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
4723
4724 #: src/libvlc-module.c:2652
4725 #, fuzzy
4726 msgid "print version information"
4727 msgstr "Amakuru agandi..."
4728
4729 #: src/libvlc-module.c:2690
4730 #, fuzzy
4731 msgid "core program"
4732 msgstr "Puroguraamu"
4733
4734 #: src/misc/update.c:473
4735 #, c-format
4736 msgid "%.1f GiB"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/misc/update.c:475
4740 #, c-format
4741 msgid "%.1f MiB"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4745 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4746 #, c-format
4747 msgid "%.1f KiB"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/misc/update.c:479
4751 #, c-format
4752 msgid "%ld B"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/misc/update.c:571
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Saving file failed"
4758 msgstr "Biika ekihandiiko okuza"
4759
4760 #: src/misc/update.c:572
4761 #, c-format
4762 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/misc/update.c:585
4766 #, c-format
4767 msgid ""
4768 "%s\n"
4769 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/misc/update.c:589
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Downloading ..."
4775 msgstr "Yaakira Ekyojwekamu"
4776
4777 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4778 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4779 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:615 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:715
4780 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:54
4781 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4782 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4783 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4784 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4785 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4786 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4787 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4788 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4791 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4792 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4793 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
4794 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4795 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4796 msgid "Cancel"
4797 msgstr "Shazamu"
4798
4799 #: src/misc/update.c:610
4800 #, c-format
4801 msgid ""
4802 "%s\n"
4803 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/misc/update.c:642
4807 #, fuzzy
4808 msgid "File could not be verified"
4809 msgstr "Ekihandiiko ekyebisiimirwe tikyabaasa kubiikirwa"
4810
4811 #: src/misc/update.c:643
4812 #, c-format
4813 msgid ""
4814 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4815 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Invalid signature"
4821 msgstr "Engeita etakyakora"
4822
4823 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4824 #, c-format
4825 msgid ""
4826 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4827 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/misc/update.c:679
4831 msgid "File not verifiable"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/misc/update.c:680
4835 #, c-format
4836 msgid ""
4837 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4838 "was deleted."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4842 #, fuzzy
4843 msgid "File corrupted"
4844 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
4845
4846 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4847 #, c-format
4848 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/misc/update.c:715
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Update VLC media player"
4854 msgstr "Ekizani kya VLC"
4855
4856 #: src/misc/update.c:716
4857 msgid ""
4858 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4859 "install it now?"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4863 msgid "Install"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4867 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4868 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Media Library"
4871 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
4872
4873 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4874 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4875 msgid "Undefined"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/text/iso-639_def.h:40
4879 msgid "Afar"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/text/iso-639_def.h:41
4883 msgid "Abkhazian"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/text/iso-639_def.h:42
4887 msgid "Afrikaans"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/text/iso-639_def.h:43
4891 msgid "Albanian"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/text/iso-639_def.h:44
4895 msgid "Amharic"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/text/iso-639_def.h:45
4899 msgid "Arabic"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/text/iso-639_def.h:46
4903 msgid "Armenian"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/text/iso-639_def.h:47
4907 msgid "Assamese"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/text/iso-639_def.h:48
4911 msgid "Avestan"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/text/iso-639_def.h:49
4915 msgid "Aymara"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/text/iso-639_def.h:50
4919 msgid "Azerbaijani"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/text/iso-639_def.h:51
4923 msgid "Bashkir"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/text/iso-639_def.h:52
4927 msgid "Basque"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/text/iso-639_def.h:53
4931 msgid "Belarusian"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/text/iso-639_def.h:54
4935 msgid "Bengali"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/text/iso-639_def.h:55
4939 msgid "Bihari"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/text/iso-639_def.h:56
4943 msgid "Bislama"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/text/iso-639_def.h:57
4947 msgid "Bosnian"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/text/iso-639_def.h:58
4951 msgid "Breton"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/text/iso-639_def.h:59
4955 msgid "Bulgarian"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/text/iso-639_def.h:60
4959 msgid "Burmese"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/text/iso-639_def.h:61
4963 msgid "Catalan"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/text/iso-639_def.h:62
4967 msgid "Chamorro"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/text/iso-639_def.h:63
4971 msgid "Chechen"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/text/iso-639_def.h:64
4975 msgid "Chinese"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/text/iso-639_def.h:65
4979 msgid "Church Slavic"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/text/iso-639_def.h:66
4983 msgid "Chuvash"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/text/iso-639_def.h:67
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Cornish"
4989 msgstr "Mara"
4990
4991 #: src/text/iso-639_def.h:68
4992 msgid "Corsican"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/text/iso-639_def.h:69
4996 msgid "Czech"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/text/iso-639_def.h:70
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Danish"
5002 msgstr "Mara"
5003
5004 #: src/text/iso-639_def.h:71
5005 msgid "Dutch"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/text/iso-639_def.h:72
5009 msgid "Dzongkha"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/text/iso-639_def.h:73
5013 msgid "English"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/text/iso-639_def.h:74
5017 msgid "Esperanto"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/text/iso-639_def.h:75
5021 msgid "Estonian"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/text/iso-639_def.h:76
5025 msgid "Faroese"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/text/iso-639_def.h:77
5029 msgid "Fijian"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/text/iso-639_def.h:78
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Finnish"
5035 msgstr "Mara"
5036
5037 #: src/text/iso-639_def.h:79
5038 msgid "French"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/text/iso-639_def.h:80
5042 msgid "Frisian"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/text/iso-639_def.h:81
5046 msgid "Georgian"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/text/iso-639_def.h:82
5050 msgid "German"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/text/iso-639_def.h:83
5054 msgid "Gaelic (Scots)"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/text/iso-639_def.h:84
5058 msgid "Irish"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/text/iso-639_def.h:85
5062 msgid "Gallegan"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/text/iso-639_def.h:86
5066 msgid "Manx"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/text/iso-639_def.h:87
5070 msgid "Greek, Modern"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/text/iso-639_def.h:88
5074 msgid "Guarani"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/text/iso-639_def.h:89
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Gujarati"
5080 msgstr "Obwire"
5081
5082 #: src/text/iso-639_def.h:90
5083 msgid "Hebrew"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/text/iso-639_def.h:91
5087 msgid "Herero"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/text/iso-639_def.h:92
5091 msgid "Hindi"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/text/iso-639_def.h:93
5095 msgid "Hiri Motu"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/text/iso-639_def.h:94
5099 msgid "Hungarian"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/text/iso-639_def.h:95
5103 msgid "Icelandic"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/text/iso-639_def.h:96
5107 msgid "Inuktitut"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/text/iso-639_def.h:97
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Interlingue"
5113 msgstr "Embugano"
5114
5115 #: src/text/iso-639_def.h:98
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Interlingua"
5118 msgstr "Embugano"
5119
5120 #: src/text/iso-639_def.h:99
5121 msgid "Indonesian"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/text/iso-639_def.h:100
5125 msgid "Inupiaq"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/text/iso-639_def.h:101
5129 msgid "Italian"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/text/iso-639_def.h:102
5133 msgid "Javanese"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/text/iso-639_def.h:103
5137 msgid "Japanese"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/text/iso-639_def.h:104
5141 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/text/iso-639_def.h:105
5145 msgid "Kannada"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/text/iso-639_def.h:106
5149 msgid "Kashmiri"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/text/iso-639_def.h:107
5153 msgid "Kazakh"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/text/iso-639_def.h:108
5157 msgid "Khmer"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/text/iso-639_def.h:109
5161 msgid "Kikuyu"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/text/iso-639_def.h:110
5165 msgid "Kinyarwanda"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/text/iso-639_def.h:111
5169 msgid "Kirghiz"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/text/iso-639_def.h:112
5173 msgid "Komi"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/text/iso-639_def.h:113
5177 msgid "Korean"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/text/iso-639_def.h:114
5181 msgid "Kuanyama"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/text/iso-639_def.h:115
5185 msgid "Kurdish"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/text/iso-639_def.h:116
5189 msgid "Lao"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5193 msgid "Latin"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/text/iso-639_def.h:118
5197 msgid "Latvian"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/text/iso-639_def.h:119
5201 msgid "Lingala"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/text/iso-639_def.h:120
5205 msgid "Lithuanian"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/text/iso-639_def.h:121
5209 msgid "Letzeburgesch"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/text/iso-639_def.h:122
5213 msgid "Macedonian"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/text/iso-639_def.h:123
5217 msgid "Marshall"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/text/iso-639_def.h:124
5221 msgid "Malayalam"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/text/iso-639_def.h:125
5225 msgid "Maori"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/text/iso-639_def.h:126
5229 msgid "Marathi"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/text/iso-639_def.h:127
5233 msgid "Malay"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/text/iso-639_def.h:128
5237 msgid "Malagasy"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/text/iso-639_def.h:129
5241 msgid "Maltese"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/text/iso-639_def.h:130
5245 msgid "Moldavian"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/text/iso-639_def.h:131
5249 msgid "Mongolian"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/text/iso-639_def.h:132
5253 msgid "Nauru"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/text/iso-639_def.h:133
5257 msgid "Navajo"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/text/iso-639_def.h:134
5261 msgid "Ndebele, South"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/text/iso-639_def.h:135
5265 msgid "Ndebele, North"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/text/iso-639_def.h:136
5269 msgid "Ndonga"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/text/iso-639_def.h:137
5273 msgid "Nepali"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/text/iso-639_def.h:138
5277 msgid "Norwegian"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/text/iso-639_def.h:139
5281 msgid "Norwegian Nynorsk"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/text/iso-639_def.h:140
5285 msgid "Norwegian Bokmaal"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/text/iso-639_def.h:141
5289 msgid "Chichewa; Nyanja"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/text/iso-639_def.h:142
5293 msgid "Occitan; Provençal"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/text/iso-639_def.h:143
5297 msgid "Oriya"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/text/iso-639_def.h:144
5301 msgid "Oromo"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/text/iso-639_def.h:146
5305 msgid "Ossetian; Ossetic"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/text/iso-639_def.h:147
5309 msgid "Panjabi"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/text/iso-639_def.h:148
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Persian"
5315 msgstr "Eshuura"
5316
5317 #: src/text/iso-639_def.h:149
5318 msgid "Pali"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/text/iso-639_def.h:150
5322 msgid "Polish"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/text/iso-639_def.h:151
5326 msgid "Portuguese"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/text/iso-639_def.h:152
5330 msgid "Pushto"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/text/iso-639_def.h:153
5334 msgid "Quechua"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/text/iso-639_def.h:154
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Original audio"
5340 msgstr "Basiza okuhurira"
5341
5342 #: src/text/iso-639_def.h:155
5343 msgid "Raeto-Romance"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/text/iso-639_def.h:156
5347 msgid "Romanian"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/text/iso-639_def.h:157
5351 msgid "Rundi"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/text/iso-639_def.h:158
5355 msgid "Russian"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/text/iso-639_def.h:159
5359 msgid "Sango"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/text/iso-639_def.h:160
5363 msgid "Sanskrit"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/text/iso-639_def.h:161
5367 msgid "Serbian"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/text/iso-639_def.h:162
5371 msgid "Croatian"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/text/iso-639_def.h:163
5375 msgid "Sinhalese"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/text/iso-639_def.h:164
5379 msgid "Slovak"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/text/iso-639_def.h:165
5383 msgid "Slovenian"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/text/iso-639_def.h:166
5387 msgid "Northern Sami"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/text/iso-639_def.h:167
5391 msgid "Samoan"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/text/iso-639_def.h:168
5395 msgid "Shona"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/text/iso-639_def.h:169
5399 msgid "Sindhi"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/text/iso-639_def.h:170
5403 msgid "Somali"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/text/iso-639_def.h:171
5407 msgid "Sotho, Southern"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/text/iso-639_def.h:172
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Spanish"
5413 msgstr "Mara"
5414
5415 #: src/text/iso-639_def.h:173
5416 msgid "Sardinian"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/text/iso-639_def.h:174
5420 msgid "Swati"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/text/iso-639_def.h:175
5424 msgid "Sundanese"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/text/iso-639_def.h:176
5428 msgid "Swahili"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/text/iso-639_def.h:177
5432 msgid "Swedish"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/text/iso-639_def.h:178
5436 msgid "Tahitian"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/text/iso-639_def.h:179
5440 msgid "Tamil"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/text/iso-639_def.h:180
5444 msgid "Tatar"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/text/iso-639_def.h:181
5448 msgid "Telugu"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/text/iso-639_def.h:182
5452 msgid "Tajik"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/text/iso-639_def.h:183
5456 msgid "Tagalog"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/text/iso-639_def.h:184
5460 msgid "Thai"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/text/iso-639_def.h:185
5464 msgid "Tibetan"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/text/iso-639_def.h:186
5468 msgid "Tigrinya"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/text/iso-639_def.h:187
5472 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/text/iso-639_def.h:188
5476 msgid "Tswana"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/text/iso-639_def.h:189
5480 msgid "Tsonga"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/text/iso-639_def.h:190
5484 msgid "Turkish"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/text/iso-639_def.h:191
5488 msgid "Turkmen"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/text/iso-639_def.h:192
5492 msgid "Twi"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/text/iso-639_def.h:193
5496 msgid "Uighur"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/text/iso-639_def.h:194
5500 msgid "Ukrainian"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/text/iso-639_def.h:195
5504 msgid "Urdu"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/text/iso-639_def.h:196
5508 msgid "Uzbek"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/text/iso-639_def.h:197
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Vietnamese"
5514 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
5515
5516 #: src/text/iso-639_def.h:198
5517 msgid "Volapuk"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/text/iso-639_def.h:199
5521 msgid "Welsh"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/text/iso-639_def.h:200
5525 msgid "Wolof"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/text/iso-639_def.h:201
5529 msgid "Xhosa"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/text/iso-639_def.h:202
5533 msgid "Yiddish"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/text/iso-639_def.h:203
5537 msgid "Yoruba"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/text/iso-639_def.h:204
5541 msgid "Zhuang"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/text/iso-639_def.h:205
5545 msgid "Zulu"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Autoscale video"
5551 msgstr "Basiza filimu"
5552
5553 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Scale factor"
5556 msgstr "Toorana endagiriro"
5557
5558 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5560 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5561 msgid "Crop"
5562 msgstr "Sharaho ekicweka"
5563
5564 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5565 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5566 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5567 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5568 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Aspect ratio"
5571 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
5572
5573 #: modules/access/alsa.c:36
5574 msgid ""
5575 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5576 "open a specific device named SOURCE."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/alsa.c:49
5580 msgid "192000 Hz"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/alsa.c:49
5584 msgid "176400 Hz"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/alsa.c:50
5588 msgid "96000 Hz"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/alsa.c:50
5592 msgid "88200 Hz"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/alsa.c:50
5596 msgid "48000 Hz"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/alsa.c:50
5600 msgid "44100 Hz"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/alsa.c:51
5604 msgid "32000 Hz"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/alsa.c:51
5608 msgid "22050 Hz"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/alsa.c:51
5612 msgid "24000 Hz"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/alsa.c:51
5616 msgid "16000 Hz"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/alsa.c:52
5620 msgid "11025 Hz"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/alsa.c:52
5624 msgid "8000 Hz"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/alsa.c:52
5628 msgid "4000 Hz"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/alsa.c:56
5632 msgid "ALSA"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/alsa.c:57
5636 #, fuzzy
5637 msgid "ALSA audio capture"
5638 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
5639
5640 #: modules/access/attachment.c:44
5641 msgid "Attachment"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/attachment.c:45
5645 msgid "Attachment input"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/avio.h:33
5649 msgid "AVIO"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/avio.h:34
5653 msgid "libavformat AVIO access"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/avio.h:44
5657 msgid "libavformat AVIO access output"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/bd/bd.c:54
5661 msgid "BD"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/bd/bd.c:55
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Blu-ray Disc Input"
5667 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
5668
5669 #: modules/access/bluray.c:67
5670 msgid "Blu-ray menus"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/bluray.c:68
5674 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/bluray.c:70
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Region code"
5680 msgstr "Akooma ka filimu"
5681
5682 #: modules/access/bluray.c:71
5683 msgid ""
5684 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5685 "region code."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5689 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5690 msgid "Blu-ray"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/bluray.c:88
5694 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/bluray.c:349
5698 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/bluray.c:361
5702 msgid ""
5703 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5704 "not have it."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/bluray.c:367
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5710 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
5711
5712 #: modules/access/bluray.c:369
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Missing AACS configuration file!"
5715 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
5716
5717 #: modules/access/bluray.c:371
5718 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/bluray.c:373
5722 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/bluray.c:375
5726 msgid "AACS Host certificate revoked."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/bluray.c:377
5730 msgid "AACS MMC failed."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/bluray.c:387
5734 msgid ""
5735 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5736 "have it."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/bluray.c:390
5740 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/bluray.c:438
5744 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/bluray.c:466
5748 msgid "Blu-ray error"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/bluray.c:1189
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Top Menu"
5754 msgstr "Orukarara ryokurondamu"
5755
5756 #: modules/access/bluray.c:1191
5757 #, fuzzy
5758 msgid "First Play"
5759 msgstr "Kizaanirwe"
5760
5761 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5762 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5763 msgid "Audio CD"
5764 msgstr "CD ye'byeshongoro"
5765
5766 #: modules/access/cdda.c:63
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Audio CD input"
5769 msgstr "CD ye'byeshongoro"
5770
5771 #: modules/access/cdda.c:69
5772 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/cdda.c:78
5776 msgid "CDDB Server"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/cdda.c:79
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Address of the CDDB server to use."
5782 msgstr "Aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
5783
5784 #: modules/access/cdda.c:80
5785 msgid "CDDB port"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/cdda.c:81
5789 msgid "CDDB Server port to use."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/cdda.c:487
5793 #, fuzzy, c-format
5794 msgid "Audio CD - Track %02i"
5795 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
5796
5797 #: modules/access/dc1394.c:51
5798 msgid "DC1394"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/dc1394.c:52
5802 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5806 #, fuzzy
5807 msgid "DCP"
5808 msgstr "Endagiriro SDP"
5809
5810 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Digital Cinema Package module"
5813 msgstr "Enkora ..."
5814
5815 #: modules/access/decklink.cpp:46
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Input card to use"
5818 msgstr "Kaadi yokuyungirisa"
5819
5820 #: modules/access/decklink.cpp:48
5821 msgid ""
5822 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5823 "0."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/decklink.cpp:51
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5829 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
5830
5831 #: modules/access/decklink.cpp:53
5832 msgid ""
5833 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5834 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Audio connection"
5840 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
5841
5842 #: modules/access/decklink.cpp:59
5843 msgid ""
5844 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5845 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5849 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5850 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/decklink.cpp:65
5854 msgid ""
5855 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5859 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Number of audio channels"
5862 msgstr "Emifureje ya'maraka"
5863
5864 #: modules/access/decklink.cpp:70
5865 msgid ""
5866 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5867 "disables audio input."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Video connection"
5873 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
5874
5875 #: modules/access/decklink.cpp:75
5876 msgid ""
5877 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5878 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5882 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5883 #, fuzzy
5884 msgid "SDI"
5885 msgstr "Endagiriro SDP"
5886
5887 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5888 msgid "HDMI"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5892 msgid "Optical SDI"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Component"
5898 msgstr "Ebiteibwemu byona"
5899
5900 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Composite"
5903 msgstr "Ebiteibwemu byona"
5904
5905 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5906 #, fuzzy
5907 msgid "S-video"
5908 msgstr "Filimu"
5909
5910 #: modules/access/decklink.cpp:91
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Embedded"
5913 msgstr "Basiza filimu"
5914
5915 #: modules/access/decklink.cpp:91
5916 msgid "AES/EBU"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/decklink.cpp:91
5920 msgid "Analog"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5924 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/decklink.cpp:99
5928 msgid "DeckLink"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/decklink.cpp:100
5932 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5936 msgid "10 bits"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5940 msgid "Closed captions 1"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Cable"
5946 msgstr "Basiza"
5947
5948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5949 msgid "Antenna"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5953 msgid "TV"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5957 msgid "FM radio"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5961 msgid "AM radio"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5965 msgid "DSS"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5969 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5970 msgid "Video device name"
5971 msgstr "Eiziina rye choma ekya Filimu"
5972
5973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5974 msgid ""
5975 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5976 "don't specify anything, the default device will be used."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5980 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5981 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5982 msgid "Audio device name"
5983 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
5984
5985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5986 msgid ""
5987 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5988 "don't specify anything, the default device will be used. "
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5992 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5993 msgid "Video size"
5994 msgstr "Ekipimo kya filimu"
5995
5996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5997 msgid ""
5998 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5999 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6000 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6006 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
6007
6008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6009 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6013 msgid "Video input chroma format"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6017 msgid ""
6018 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6019 "(default), RV24, etc.)"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Video input frame rate"
6025 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
6026
6027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6028 msgid ""
6029 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6030 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Device properties"
6036 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
6037
6038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6039 msgid ""
6040 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Tuner properties"
6046 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
6047
6048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6049 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Tuner TV Channel"
6055 msgstr "Omuhanda oguragarukaho"
6056
6057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6058 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6062 msgid "Tuner Frequency"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6066 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
6071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Video standard"
6074 msgstr "Akagyegyena Filimu"
6075
6076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6077 msgid "Tuner country code"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6081 msgid ""
6082 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6083 "mapping (0 means default)."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6087 msgid "Tuner input type"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6091 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Video input pin"
6097 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
6098
6099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6100 msgid ""
6101 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6102 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6103 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6104 "will not be changed."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Audio input pin"
6110 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
6111
6112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6113 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Video output pin"
6119 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
6120
6121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6122 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Audio output pin"
6128 msgstr "Entekateeka yamaraka"
6129
6130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6131 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6135 msgid "AM Tuner mode"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6139 msgid ""
6140 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6141 "or DSS (4)."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6145 msgid ""
6146 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6151 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Audio sample rate"
6154 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
6155
6156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6157 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Audio bits per sample"
6163 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
6164
6165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6166 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6170 #, fuzzy
6171 msgid "DirectShow"
6172 msgstr "Endangiriro"
6173
6174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6175 #, fuzzy
6176 msgid "DirectShow input"
6177 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
6178
6179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Configure"
6182 msgstr "Shoronzya za panya"
6183
6184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Capture failed"
6188 msgstr "Kwata &Akoma"
6189
6190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6191 msgid "No video or audio device selected."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6195 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
6199 msgid ""
6200 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
6204 #, c-format
6205 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/dtv/access.c:36
6209 #, fuzzy
6210 msgid "DVB adapter"
6211 msgstr "ekika kya DVB:"
6212
6213 #: modules/access/dtv/access.c:38
6214 msgid ""
6215 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6216 "must be selected. Numbering starts from zero."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/dtv/access.c:41
6220 #, fuzzy
6221 msgid "DVB device"
6222 msgstr "Akooma ka filimu"
6223
6224 #: modules/access/dtv/access.c:43
6225 msgid ""
6226 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6227 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/dtv/access.c:45
6231 msgid "Do not demultiplex"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/dtv/access.c:47
6235 msgid ""
6236 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6237 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/dtv/access.c:50
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Network name"
6243 msgstr "Za Kanyabwengye"
6244
6245 #: modules/access/dtv/access.c:51
6246 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/dtv/access.c:53
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Network name to create"
6252 msgstr "Za Kanyabwengye"
6253
6254 #: modules/access/dtv/access.c:54
6255 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/dtv/access.c:56
6259 msgid "Frequency (Hz)"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/dtv/access.c:58
6263 msgid ""
6264 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6265 "frequency. This is required to tune the receiver."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/dtv/access.c:61
6269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
6270 msgid "Modulation / Constellation"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/dtv/access.c:62
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Layer A modulation"
6276 msgstr "Enkozesa"
6277
6278 #: modules/access/dtv/access.c:63
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Layer B modulation"
6281 msgstr "Enkozesa"
6282
6283 #: modules/access/dtv/access.c:64
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Layer C modulation"
6286 msgstr "Enkozesa"
6287
6288 #: modules/access/dtv/access.c:66
6289 msgid ""
6290 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6291 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6292 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/dtv/access.c:81
6296 msgid "Symbol rate (bauds)"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/dtv/access.c:83
6300 msgid ""
6301 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6302 "DVB-S and DVB-S2."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/dtv/access.c:86
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Spectrum inversion"
6308 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
6309
6310 #: modules/access/dtv/access.c:88
6311 msgid ""
6312 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6313 "be configured manually."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/dtv/access.c:94
6317 #, fuzzy
6318 msgid "FEC code rate"
6319 msgstr "Furemu aha Furemu"
6320
6321 #: modules/access/dtv/access.c:95
6322 msgid "High-priority code rate"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/dtv/access.c:96
6326 msgid "Low-priority code rate"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/dtv/access.c:97
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Layer A code rate"
6332 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
6333
6334 #: modules/access/dtv/access.c:98
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Layer B code rate"
6337 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
6338
6339 #: modules/access/dtv/access.c:99
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Layer C code rate"
6342 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
6343
6344 #: modules/access/dtv/access.c:101
6345 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/dtv/access.c:111
6349 msgid "Transmission mode"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/dtv/access.c:119
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Bandwidth (MHz)"
6355 msgstr "Obwingi bwamakuru"
6356
6357 #: modules/access/dtv/access.c:124
6358 #, fuzzy
6359 msgid "10 MHz"
6360 msgstr "6 Mhz"
6361
6362 #: modules/access/dtv/access.c:124
6363 msgid "8 MHz"
6364 msgstr "8 Mhz"
6365
6366 #: modules/access/dtv/access.c:124
6367 msgid "7 MHz"
6368 msgstr "7 Mhz"
6369
6370 #: modules/access/dtv/access.c:124
6371 msgid "6 MHz"
6372 msgstr "6 Mhz"
6373
6374 #: modules/access/dtv/access.c:125
6375 #, fuzzy
6376 msgid "5 MHz"
6377 msgstr "6 Mhz"
6378
6379 #: modules/access/dtv/access.c:125
6380 #, fuzzy
6381 msgid "1.712 MHz"
6382 msgstr "7 Mhz"
6383
6384 #: modules/access/dtv/access.c:128
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Guard interval"
6387 msgstr "Embugano"
6388
6389 #: modules/access/dtv/access.c:136
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Hierarchy mode"
6392 msgstr "Enkora ..."
6393
6394 #: modules/access/dtv/access.c:144
6395 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/dtv/access.c:146
6399 msgid "Layer A segments count"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/dtv/access.c:147
6403 msgid "Layer B segments count"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/dtv/access.c:148
6407 msgid "Layer C segments count"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/dtv/access.c:150
6411 msgid "Layer A time interleaving"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/dtv/access.c:151
6415 msgid "Layer B time interleaving"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/dtv/access.c:152
6419 msgid "Layer C time interleaving"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/dtv/access.c:154
6423 msgid "Pilot"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/dtv/access.c:156
6427 msgid "Roll-off factor"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/dtv/access.c:161
6431 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/dtv/access.c:161
6435 msgid "0.20"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/dtv/access.c:161
6439 msgid "0.25"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/dtv/access.c:164
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Transport stream ID"
6445 msgstr "Entambura ya MPEG"
6446
6447 #: modules/access/dtv/access.c:166
6448 msgid "Polarization (Voltage)"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/dtv/access.c:168
6452 msgid ""
6453 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6454 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/dtv/access.c:171
6458 msgid "Unspecified (0V)"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/dtv/access.c:172
6462 msgid "Vertical (13V)"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/dtv/access.c:172
6466 msgid "Horizontal (18V)"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/dtv/access.c:173
6470 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/dtv/access.c:173
6474 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/dtv/access.c:175
6478 msgid "High LNB voltage"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/dtv/access.c:177
6482 msgid ""
6483 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6484 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6485 "Not all receivers support this."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/dtv/access.c:181
6489 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/dtv/access.c:182
6493 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/dtv/access.c:184
6497 msgid ""
6498 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6499 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6500 "RF cable is the result."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/dtv/access.c:187
6504 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/dtv/access.c:189
6508 msgid ""
6509 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6510 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6511 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/dtv/access.c:192
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Continuous 22kHz tone"
6517 msgstr "Gumizamu"
6518
6519 #: modules/access/dtv/access.c:194
6520 msgid ""
6521 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6522 "the higher frequency band from a universal LNB."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/dtv/access.c:197
6526 msgid "DiSEqC LNB number"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/dtv/access.c:199
6530 msgid ""
6531 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6532 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6533 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6537 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6538 msgid "Unspecified"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/dtv/access.c:209
6542 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/dtv/access.c:211
6546 msgid ""
6547 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6548 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6549 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6550 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6551 "be 0."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/dtv/access.c:218
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Network identifier"
6557 msgstr "Omubonano / entambura omumpurizigana"
6558
6559 #: modules/access/dtv/access.c:219
6560 msgid "Satellite azimuth"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access/dtv/access.c:220
6564 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/dtv/access.c:221
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Satellite elevation"
6570 msgstr "Ekitoreine kigwire"
6571
6572 #: modules/access/dtv/access.c:222
6573 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/dtv/access.c:223
6577 msgid "Satellite longitude"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/dtv/access.c:225
6581 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/dtv/access.c:227
6585 msgid "Satellite range code"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/dtv/access.c:228
6589 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/dtv/access.c:232
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Major channel"
6595 msgstr "Emifureje ya'maraka"
6596
6597 #: modules/access/dtv/access.c:233
6598 #, fuzzy
6599 msgid "ATSC minor channel"
6600 msgstr "Emifureje ya'maraka"
6601
6602 #: modules/access/dtv/access.c:234
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Physical channel"
6605 msgstr "Emifureje ya'maraka"
6606
6607 #: modules/access/dtv/access.c:240
6608 #, fuzzy
6609 msgid "DTV"
6610 msgstr "DVD"
6611
6612 #: modules/access/dtv/access.c:241
6613 msgid "Digital Television and Radio"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/dtv/access.c:279
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Terrestrial reception parameters"
6619 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
6620
6621 #: modules/access/dtv/access.c:291
6622 #, fuzzy
6623 msgid "DVB-T reception parameters"
6624 msgstr "Enshoborora"
6625
6626 #: modules/access/dtv/access.c:307
6627 #, fuzzy
6628 msgid "ISDB-T reception parameters"
6629 msgstr "Enshoborora"
6630
6631 #: modules/access/dtv/access.c:348
6632 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/dtv/access.c:360
6636 msgid "DVB-S2 parameters"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/dtv/access.c:368
6640 msgid "ISDB-S parameters"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/dtv/access.c:373
6644 msgid "Satellite equipment control"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/dtv/access.c:415
6648 #, fuzzy
6649 msgid "ATSC reception parameters"
6650 msgstr "Enshoborora"
6651
6652 #: modules/access/dtv/access.c:471
6653 msgid "Digital broadcasting"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/dtv/access.c:472
6657 msgid ""
6658 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6659 "Please check the preferences."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/dv.c:55
6663 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/dv.c:56
6667 #, fuzzy
6668 msgid "DV"
6669 msgstr "DVD"
6670
6671 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6672 msgid "DVD angle"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Default DVD angle."
6678 msgstr "Volume eryatekwamu"
6679
6680 #: modules/access/dvdnav.c:74
6681 msgid "Start directly in menu"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/dvdnav.c:76
6685 msgid ""
6686 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6687 "useless warning introductions."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/dvdnav.c:85
6691 #, fuzzy
6692 msgid "DVD with menus"
6693 msgstr "Orukarara rwa DVD"
6694
6695 #: modules/access/dvdnav.c:86
6696 msgid "DVDnav Input"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6700 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Playback failure"
6703 msgstr "Garukamu ozaane"
6704
6705 #: modules/access/dvdnav.c:332
6706 msgid ""
6707 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/dvdread.c:75
6711 #, fuzzy
6712 msgid "DVD without menus"
6713 msgstr "Orukarara rwa DVD"
6714
6715 #: modules/access/dvdread.c:76
6716 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/dvdread.c:201
6720 #, c-format
6721 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/dvdread.c:463
6725 #, c-format
6726 msgid "DVDRead could not read block %d."
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/dvdread.c:531
6730 #, c-format
6731 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/eyetv.m:56
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Channel number"
6737 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
6738
6739 #: modules/access/eyetv.m:58
6740 msgid ""
6741 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6742 "for Composite input"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/eyetv.m:63
6746 #, fuzzy
6747 msgid "EyeTV input"
6748 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6749
6750 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6751 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6752 #: modules/access/vdr.c:535
6753 msgid "File reading failed"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6757 #, c-format
6758 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6762 #, c-format
6763 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/fs.c:33
6767 msgid "Subdirectory behavior"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/fs.c:35
6771 msgid ""
6772 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6773 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6774 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6775 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/access/fs.c:42
6779 msgid "Collapse"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access/fs.c:42
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Expand"
6785 msgstr "Kihangusye"
6786
6787 #: modules/access/fs.c:44
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Ignored extensions"
6790 msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
6791
6792 #: modules/access/fs.c:46
6793 msgid ""
6794 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6795 "directory.\n"
6796 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6797 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/fs.c:53
6801 msgid ""
6802 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/fs.c:54
6806 msgid ""
6807 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6808 "does not take the current language's collation rules into account."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/fs.c:55
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Do not sort the items."
6814 msgstr "Obwira bw'emitwe"
6815
6816 #: modules/access/fs.c:57
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Directory sort order"
6819 msgstr "Endangiriro"
6820
6821 #: modules/access/fs.c:59
6822 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/fs.c:62
6826 #, fuzzy
6827 msgid "File input"
6828 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
6829
6830 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6831 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6832 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6833 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6834 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6835 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6836 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6837 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6838 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6839 msgid "File"
6840 msgstr "Ekihandiko"
6841
6842 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6843 msgid "Directory"
6844 msgstr "Endangiriro"
6845
6846 #: modules/access/ftp.c:65
6847 #, fuzzy
6848 msgid "FTP user name"
6849 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
6850
6851 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6852 msgid "User name that will be used for the connection."
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/ftp.c:68
6856 #, fuzzy
6857 msgid "FTP password"
6858 msgstr "Akehihama"
6859
6860 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6861 msgid "Password that will be used for the connection."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/ftp.c:71
6865 msgid "FTP account"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/ftp.c:72
6869 msgid "Account that will be used for the connection."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/ftp.c:77
6873 #, fuzzy
6874 msgid "FTP input"
6875 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6876
6877 #: modules/access/ftp.c:93
6878 msgid "FTP upload output"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6882 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Network interaction failed"
6885 msgstr "Omubonano / entambura omumpurizigana"
6886
6887 #: modules/access/ftp.c:321
6888 msgid "VLC could not connect with the given server."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/access/ftp.c:337
6892 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/ftp.c:461
6896 msgid "Your account was rejected."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access/ftp.c:470
6900 msgid "Your password was rejected."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/ftp.c:477
6904 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6908 #, fuzzy
6909 msgid "GnomeVFS input"
6910 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6911
6912 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6913 #, fuzzy
6914 msgid "HTTP proxy"
6915 msgstr "Ahabya HTTP"
6916
6917 #: modules/access/http.c:66
6918 msgid ""
6919 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6920 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/http.c:70
6924 #, fuzzy
6925 msgid "HTTP proxy password"
6926 msgstr "Ahabya HTTP"
6927
6928 #: modules/access/http.c:72
6929 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/http.c:74
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Auto re-connect"
6935 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
6936
6937 #: modules/access/http.c:76
6938 msgid ""
6939 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/access/http.c:79
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Continuous stream"
6945 msgstr "Gumizamu"
6946
6947 #: modules/access/http.c:80
6948 msgid ""
6949 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6950 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6951 "other types of HTTP streams."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/http.c:85
6955 msgid "Forward Cookies"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/http.c:86
6959 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/http.c:88
6963 #, fuzzy
6964 msgid "HTTP referer value"
6965 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
6966
6967 #: modules/access/http.c:89
6968 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access/http.c:91
6972 #, fuzzy
6973 msgid "User Agent"
6974 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
6975
6976 #: modules/access/http.c:92
6977 msgid ""
6978 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6979 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6980 "can only be specified per input item, not globally."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access/http.c:98
6984 #, fuzzy
6985 msgid "HTTP input"
6986 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6987
6988 #: modules/access/http.c:100
6989 msgid "HTTP(S)"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access/http.c:458
6993 msgid "HTTP authentication"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access/http.c:459
6997 #, c-format
6998 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
7002 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7003 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
7004 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7005 msgid "Dummy"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access/idummy.c:43
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Dummy input"
7011 msgstr "Naaga ebiteibwemu ebitakahindukire"
7012
7013 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
7014 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
7015 msgid "ID"
7016 msgstr "Ekitambulisho"
7017
7018 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7019 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7023 msgid "Group"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7027 msgid "Set the group of the elementary stream"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access/imem.c:57
7031 msgid "Category"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access/imem.c:59
7035 msgid "Set the category of the elementary stream"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
7039 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
7040 msgid "Unknown"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access/imem.c:64
7044 msgid "Data"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access/imem.c:69
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7050 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
7051
7052 #: modules/access/imem.c:73
7053 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access/imem.c:77
7057 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Channels count"
7063 msgstr "Emihanda"
7064
7065 #: modules/access/imem.c:81
7066 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7070 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7071 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7072 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
7073 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7074 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7075 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
7076 msgid "Width"
7077 msgstr "Obugazi"
7078
7079 #: modules/access/imem.c:84
7080 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7084 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
7085 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7086 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7087 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
7088 msgid "Height"
7089 msgstr "Obulingwa"
7090
7091 #: modules/access/imem.c:87
7092 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access/imem.c:89
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Display aspect ratio"
7098 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
7099
7100 #: modules/access/imem.c:91
7101 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access/imem.c:95
7105 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access/imem.c:97
7109 msgid "Callback cookie string"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access/imem.c:99
7113 msgid "Text identifier for the callback functions"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access/imem.c:101
7117 msgid "Callback data"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access/imem.c:103
7121 msgid "Data for the get and release functions"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/access/imem.c:105
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Get function"
7127 msgstr "Ahokumarira"
7128
7129 #: modules/access/imem.c:107
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Address of the get callback function"
7132 msgstr "Aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
7133
7134 #: modules/access/imem.c:109
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Release function"
7137 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
7138
7139 #: modules/access/imem.c:111
7140 msgid "Address of the release callback function"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7144 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Size"
7147 msgstr "Ekicweeka kimwe kyekipimo"
7148
7149 #: modules/access/imem.c:115
7150 msgid "Size of stream in bytes"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Memory input"
7156 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7157
7158 #: modules/access/jack.c:59
7159 msgid "Pace"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access/jack.c:61
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7165 msgstr "Kitware nkoruahekye omumwanya gwe kihandiiko"
7166
7167 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
7168 msgid "Auto connection"
7169 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
7170
7171 #: modules/access/jack.c:64
7172 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access/jack.c:67
7176 msgid "JACK audio input"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access/jack.c:69
7180 #, fuzzy
7181 msgid "JACK Input"
7182 msgstr "Tasyamu"
7183
7184 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7185 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7186 msgid "Link #"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7190 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7191 msgid ""
7192 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7193 "0)."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7197 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Video ID"
7200 msgstr "Filimu"
7201
7202 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7203 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7204 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7208 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7209 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7213 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Audio configuration"
7216 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
7217
7218 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7219 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7220 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7224 msgid "HD-SDI Input"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7228 msgid "HD-SDI"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Teletext configuration"
7234 msgstr "Okyongyeramu amaani omubihandiko"
7235
7236 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7237 msgid ""
7238 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Teletext language"
7244 msgstr "Ebihandiko"
7245
7246 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7247 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7251 #, fuzzy
7252 msgid "SDI Input"
7253 msgstr "Tasyamu"
7254
7255 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7256 msgid "SDI Demux"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access/live555.cpp:78
7260 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access/live555.cpp:79
7264 msgid ""
7265 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7266 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7267 "RTSP servers."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/access/live555.cpp:83
7271 msgid "WMServer RTSP dialect"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/access/live555.cpp:84
7275 msgid ""
7276 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7277 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/access/live555.cpp:88
7281 #, fuzzy
7282 msgid "RTSP user name"
7283 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
7284
7285 #: modules/access/live555.cpp:89
7286 msgid ""
7287 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7288 "the url."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access/live555.cpp:91
7292 #, fuzzy
7293 msgid "RTSP password"
7294 msgstr "Akehihama"
7295
7296 #: modules/access/live555.cpp:92
7297 msgid ""
7298 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7299 "the url."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/access/live555.cpp:94
7303 #, fuzzy
7304 msgid "RTSP frame buffer size"
7305 msgstr "Akokurinda furemu"
7306
7307 #: modules/access/live555.cpp:95
7308 msgid ""
7309 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7310 "broken pictures due to too small buffer."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access/live555.cpp:101
7314 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access/live555.cpp:110
7318 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7323 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7324 msgstr "Kozesa RTP mumwanya gwa RTSP (TCP)"
7325
7326 #: modules/access/live555.cpp:119
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Client port"
7329 msgstr "Emyanya etoreinirwe:"
7330
7331 #: modules/access/live555.cpp:120
7332 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7336 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7340 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access/live555.cpp:130
7344 msgid "HTTP tunnel port"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/access/live555.cpp:131
7348 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/access/live555.cpp:630
7352 msgid "RTSP authentication"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/access/live555.cpp:631
7356 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/access/live555.cpp:655
7360 #, fuzzy
7361 msgid "RTSP connection failed"
7362 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
7363
7364 #: modules/access/live555.cpp:656
7365 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access/mms/mms.c:49
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Force selection of all streams"
7371 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
7372
7373 #: modules/access/mms/mms.c:51
7374 msgid ""
7375 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7376 "You can choose to select all of them."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/access/mms/mms.c:54
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Maximum bitrate"
7382 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
7383
7384 #: modules/access/mms/mms.c:56
7385 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access/mms/mms.c:60
7389 msgid ""
7390 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7391 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7392 "tried."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/access/mms/mms.c:64
7396 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/access/mms/mms.c:65
7400 msgid ""
7401 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7402 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/access/mms/mms.c:69
7406 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/access/mtp.c:57
7410 #, fuzzy
7411 msgid "MTP input"
7412 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7413
7414 #: modules/access/mtp.c:58
7415 msgid "MTP"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/access/mtp.c:196
7419 #, c-format
7420 msgid "VLC could not read the file: %s"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access/mtp.c:287
7424 #, c-format
7425 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/access/oss.c:66
7429 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7433 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Samplerate"
7436 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
7437
7438 #: modules/access/oss.c:69
7439 msgid ""
7440 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7441 "48000)"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/access/oss.c:76
7445 msgid "OSS"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/access/oss.c:77
7449 #, fuzzy
7450 msgid "OSS input"
7451 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7452
7453 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Dummy stream output"
7456 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7457
7458 #: modules/access_output/file.c:68
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Overwrite existing file"
7461 msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
7462
7463 #: modules/access_output/file.c:70
7464 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/access_output/file.c:71
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Append to file"
7470 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
7471
7472 #: modules/access_output/file.c:72
7473 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/access_output/file.c:74
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Format time and date"
7479 msgstr "Enshwa"
7480
7481 #: modules/access_output/file.c:75
7482 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/access_output/file.c:77
7486 msgid "Synchronous writing"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/access_output/file.c:78
7490 msgid "Open the file with synchronous writing."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access_output/file.c:81
7494 #, fuzzy
7495 msgid "File stream output"
7496 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7497
7498 #: modules/access_output/file.c:206
7499 msgid ""
7500 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7501 "overridden and its content will be lost."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/access_output/file.c:209
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Keep existing file"
7507 msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
7508
7509 #: modules/access_output/file.c:210
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Overwrite"
7512 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
7513
7514 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7515 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Username"
7518 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
7519
7520 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7521 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7525 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7527 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7528 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7529 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7530 msgid "Password"
7531 msgstr "Akehihama"
7532
7533 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7534 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7538 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7539 msgid "Mime"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/access_output/http.c:59
7543 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/access_output/http.c:61
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Metacube"
7549 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
7550
7551 #: modules/access_output/http.c:62
7552 msgid ""
7553 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/access_output/http.c:67
7557 #, fuzzy
7558 msgid "HTTP stream output"
7559 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7560
7561 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Segment length"
7564 msgstr "Ebiteekateeko"
7565
7566 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7567 msgid "Length of TS stream segments"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7571 msgid "Split segments anywhere"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7575 msgid ""
7576 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Number of segments"
7582 msgstr "Emifureje ya'maraka"
7583
7584 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7585 msgid "Number of segments to include in index"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7589 msgid "Allow cache"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7593 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Index file"
7599 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
7600
7601 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7602 msgid "Path to the index file to create"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7606 msgid "Full URL to put in index file"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7610 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Delete segments"
7616 msgstr "Enshorora y'emitwe"
7617
7618 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7619 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7623 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7627 #, fuzzy
7628 msgid "AES key URI to place in playlist"
7629 msgstr "Ronda omurukarara erwebyokuzaana"
7630
7631 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7632 #, fuzzy
7633 msgid "AES key file"
7634 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
7635
7636 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7637 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7641 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7645 msgid ""
7646 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7647 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7648 "segment."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7652 msgid "Use randomized IV for encryption"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7656 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Number of first segment"
7662 msgstr "Emifureje ya'maraka"
7663
7664 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7665 msgid "The number of the segmented generated"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7669 #, fuzzy
7670 msgid "HTTP Live streaming output"
7671 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7672
7673 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7674 msgid "LiveHTTP"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/access_output/shout.c:64
7678 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7679 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Stream name"
7682 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
7683
7684 #: modules/access_output/shout.c:65
7685 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/access_output/shout.c:68
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Stream description"
7691 msgstr "Enshoborora"
7692
7693 #: modules/access_output/shout.c:69
7694 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/access_output/shout.c:72
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Stream MP3"
7700 msgstr "Ebiragarukaho"
7701
7702 #: modules/access_output/shout.c:73
7703 msgid ""
7704 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7705 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7706 "shoutcast/icecast server."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/access_output/shout.c:82
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Genre description"
7712 msgstr "Enshoborora"
7713
7714 #: modules/access_output/shout.c:83
7715 msgid "Genre of the content. "
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/access_output/shout.c:85
7719 #, fuzzy
7720 msgid "URL description"
7721 msgstr "Enshoborora"
7722
7723 #: modules/access_output/shout.c:86
7724 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/access_output/shout.c:93
7728 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/access_output/shout.c:96
7732 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/access_output/shout.c:98
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Number of channels"
7738 msgstr "Emifureje ya'maraka"
7739
7740 #: modules/access_output/shout.c:99
7741 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/access_output/shout.c:101
7745 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/access_output/shout.c:102
7749 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/access_output/shout.c:104
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Stream public"
7755 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7756
7757 #: modules/access_output/shout.c:105
7758 msgid ""
7759 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7760 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7761 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/access_output/shout.c:111
7765 msgid "IceCAST output"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7769 msgid "Caching value (ms)"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/access_output/udp.c:64
7773 msgid ""
7774 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7775 "milliseconds."
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/access_output/udp.c:67
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Group packets"
7781 msgstr "ebicweeka byamakuru"
7782
7783 #: modules/access_output/udp.c:68
7784 msgid ""
7785 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7786 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7787 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/access_output/udp.c:75
7791 #, fuzzy
7792 msgid "UDP stream output"
7793 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7794
7795 #: modules/access/pulse.c:35
7796 msgid ""
7797 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7798 "open a specific source named SOURCE."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/access/pulse.c:42
7802 #, fuzzy
7803 msgid "PulseAudio"
7804 msgstr "Ekirikuhurirwa"
7805
7806 #: modules/access/pulse.c:43
7807 #, fuzzy
7808 msgid "PulseAudio input"
7809 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7810
7811 #: modules/access/qtcapture.m:45
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Video Capture width"
7814 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7815
7816 #: modules/access/qtcapture.m:46
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Video Capture width in pixel"
7819 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7820
7821 #: modules/access/qtcapture.m:47
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Video Capture height"
7824 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7825
7826 #: modules/access/qtcapture.m:48
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Video Capture height in pixel"
7829 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7830
7831 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7832 msgid "Quicktime Capture"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7836 #, fuzzy
7837 msgid "No Input device found"
7838 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
7839
7840 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7841 #: modules/access/avcapture.m:318
7842 msgid ""
7843 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7844 "check your connectors and drivers."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/access/rdp.c:65
7848 #, fuzzy
7849 msgid "RDP auth username"
7850 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
7851
7852 #: modules/access/rdp.c:66
7853 #, fuzzy
7854 msgid "RDP auth password"
7855 msgstr "Akehihama"
7856
7857 #: modules/access/rdp.c:67
7858 #, fuzzy
7859 msgid "RDP Password"
7860 msgstr "Akehihama"
7861
7862 #: modules/access/rdp.c:68
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Encrypted connexion"
7865 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
7866
7867 #: modules/access/rdp.c:70
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7870 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
7871
7872 #: modules/access/rdp.c:81
7873 #, fuzzy
7874 msgid "RDP"
7875 msgstr "Endagiriro SDP"
7876
7877 #: modules/access/rdp.c:85
7878 msgid "RDP Remote Desktop"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7882 msgid "RTCP (local) port"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7886 msgid ""
7887 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7888 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7892 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7896 msgid ""
7897 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7898 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7902 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7906 msgid ""
7907 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7908 "character-long hexadecimal string."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7912 msgid "Maximum RTP sources"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7916 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7920 msgid "RTP source timeout (sec)"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7924 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7928 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7932 msgid ""
7933 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7934 "future) by this many packets from the last received packet."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7938 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7942 msgid ""
7943 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7944 "by this many packets from the last received packet."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7948 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7952 msgid ""
7953 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7954 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7958 msgid "RTP"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7962 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7966 msgid "SDP required"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7970 #, c-format
7971 msgid ""
7972 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7973 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7977 msgid "Real RTSP"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7981 msgid "Connection failed"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7985 #, c-format
7986 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Session failed"
7992 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
7993
7994 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7995 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/access/screen/screen.c:44
7999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
8000 msgid "Desired frame rate for the capture."
8001 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
8002
8003 #: modules/access/screen/screen.c:47
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Capture fragment size"
8006 msgstr "Kwata &Akoma"
8007
8008 #: modules/access/screen/screen.c:49
8009 msgid ""
8010 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
8011 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Subscreen top left corner"
8017 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
8018
8019 #: modules/access/screen/screen.c:56
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
8022 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
8023
8024 #: modules/access/screen/screen.c:60
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
8027 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
8028
8029 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Subscreen width"
8032 msgstr "Obugazi bw'ekicweeka kyorutimbe:"
8033
8034 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Subscreen height"
8037 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
8038
8039 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
8040 #: modules/gui/macosx/open.m:209
8041 msgid "Follow the mouse"
8042 msgstr "Kuratira akarikukutambuza"
8043
8044 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
8045 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/access/screen/screen.c:72
8049 msgid "Mouse pointer image"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/access/screen/screen.c:74
8053 msgid ""
8054 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/access/screen/screen.c:79
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Display ID"
8060 msgstr "Yoreka"
8061
8062 #: modules/access/screen/screen.c:81
8063 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/access/screen/screen.c:82
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Screen index"
8069 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
8070
8071 #: modules/access/screen/screen.c:84
8072 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/access/screen/screen.c:97
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Screen Input"
8078 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
8079
8080 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
8081 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
8082 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
8083 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
8084 msgid "Screen"
8085 msgstr "Orutimbe"
8086
8087 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
8088 #: modules/access/vnc.c:60
8089 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8093 msgid "Region left column"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8099 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
8100
8101 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8102 msgid "Region top row"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8106 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Capture region width"
8112 msgstr "Obugazi bw'ekicweeka kyorutimbe:"
8113
8114 #: modules/access/screen/xcb.c:53
8115 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/access/screen/xcb.c:55
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Capture region height"
8121 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
8122
8123 #: modules/access/screen/xcb.c:57
8124 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8130 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
8131
8132 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
8133 #, fuzzy
8134 msgid "SDP"
8135 msgstr "Endagiriro SDP"
8136
8137 #: modules/access/sdp.c:34
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Session Description Protocol"
8140 msgstr "Enshoborora"
8141
8142 #: modules/access/sftp.c:51
8143 msgid "SFTP port"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/access/sftp.c:52
8147 msgid "SFTP port number to use on the server"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/access/sftp.c:53
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Read size"
8153 msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
8154
8155 #: modules/access/sftp.c:54
8156 msgid "Size of the request for reading access"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/access/sftp.c:58
8160 #, fuzzy
8161 msgid "SFTP input"
8162 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8163
8164 #: modules/access/sftp.c:131
8165 msgid "SFTP authentication"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/access/sftp.c:132
8169 #, c-format
8170 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Frame buffer depth"
8176 msgstr "Akokurinda furemu"
8177
8178 #: modules/access/shm.c:48
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8181 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8182
8183 #: modules/access/shm.c:50
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Frame buffer width"
8186 msgstr "Akokurinda furemu"
8187
8188 #: modules/access/shm.c:52
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8191 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8192
8193 #: modules/access/shm.c:54
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Frame buffer height"
8196 msgstr "Akokurinda furemu"
8197
8198 #: modules/access/shm.c:56
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8201 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8202
8203 #: modules/access/shm.c:58
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Frame buffer segment ID"
8206 msgstr "Akokurinda furemu"
8207
8208 #: modules/access/shm.c:60
8209 msgid ""
8210 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8211 "shm-file is specified)."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/access/shm.c:63
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Frame buffer file"
8217 msgstr "Akokurinda furemu"
8218
8219 #: modules/access/shm.c:65
8220 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/access/shm.c:75
8224 #, fuzzy
8225 msgid "XWD file (autodetect)"
8226 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
8227
8228 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8229 msgid "8 bits"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/access/shm.c:76
8233 msgid "15 bits"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8237 msgid "16 bits"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8241 msgid "24 bits"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8245 msgid "32 bits"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/access/shm.c:83
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Framebuffer input"
8251 msgstr "Akokurinda furemu"
8252
8253 #: modules/access/shm.c:84
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Shared memory framebuffer"
8256 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8257
8258 #: modules/access/smb.c:56
8259 #, fuzzy
8260 msgid "SMB user name"
8261 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
8262
8263 #: modules/access/smb.c:59
8264 #, fuzzy
8265 msgid "SMB password"
8266 msgstr "Akehihama"
8267
8268 #: modules/access/smb.c:62
8269 msgid "SMB domain"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/access/smb.c:63
8273 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/access/smb.c:66
8277 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/access/smb.c:69
8281 #, fuzzy
8282 msgid "SMB input"
8283 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8284
8285 #: modules/access/tcp.c:45
8286 msgid "TCP"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/access/tcp.c:46
8290 #, fuzzy
8291 msgid "TCP input"
8292 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8293
8294 #: modules/access/timecode.c:43
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Time code"
8297 msgstr "Ekirasereza Eshaha"
8298
8299 #: modules/access/timecode.c:44
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8302 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
8303
8304 #: modules/access/udp.c:54
8305 msgid "Receive buffer"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/access/udp.c:55
8309 #, fuzzy
8310 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8311 msgstr "Akokurinda furemu"
8312
8313 #: modules/access/udp.c:58
8314 msgid "UDP"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/access/udp.c:59
8318 #, fuzzy
8319 msgid "UDP input"
8320 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8321
8322 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Reset defaults"
8325 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
8326
8327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Video capture device"
8330 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
8331
8332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Video capture device node."
8335 msgstr "Eiziina rye choma ekya Filimu"
8336
8337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8338 #, fuzzy
8339 msgid "VBI capture device"
8340 msgstr "Kwata &Akoma"
8341
8342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8343 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8347 msgid "Standard"
8348 msgstr "Ekyomutindo"
8349
8350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8351 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8355 msgid ""
8356 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8357 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8358 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8359 "I420, I411, I410, MJPG)"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8363 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Audio input"
8369 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8370
8371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8372 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8376 msgid ""
8377 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8378 "strictly positive)."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8382 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Radio device"
8388 msgstr "Eiziina rlekyoma kya Rediyo"
8389
8390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Radio tuner device node."
8393 msgstr "Eiziina rlekyoma kya Rediyo"
8394
8395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8396 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
8397 msgid "Frequency"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8401 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Audio mode"
8407 msgstr "CD ye'byeshongoro"
8408
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8410 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Reset controls"
8416 msgstr "Entegyeka v4l2"
8417
8418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Reset controls to defaults."
8421 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
8422
8423 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
8425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
8426 msgid "Brightness"
8427 msgstr "Okuhwezeka"
8428
8429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8430 msgid "Picture brightness or black level."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Automatic brightness"
8436 msgstr "Kushara ekishushani"
8437
8438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8441 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8442
8443 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
8445 msgid "Contrast"
8446 msgstr "Hakanisa"
8447
8448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8449 msgid "Picture contrast or luma gain."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8453 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
8455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
8456 msgid "Saturation"
8457 msgstr "Entabura"
8458
8459 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8460 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
8465 msgid "Hue"
8466 msgstr "Erangi"
8467
8468 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8469 msgid "Hue or color balance."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Automatic hue"
8475 msgstr "Kyekore kyonka"
8476
8477 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8480 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8481
8482 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8483 msgid "White balance temperature (K)"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8487 msgid ""
8488 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8489 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8493 msgid "Automatic white balance"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8497 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8501 msgid "Red balance"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8505 msgid "Red chroma balance."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8509 msgid "Blue balance"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8513 msgid "Blue chroma balance."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8518 msgid "Gamma"
8519 msgstr "Gama"
8520
8521 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8522 msgid "Gamma adjust."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Automatic gain"
8528 msgstr "Kushara ekishushani"
8529
8530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Automatically set the video gain."
8533 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8534
8535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8536 msgid "Gain"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8540 msgid "Picture gain."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8544 msgid "Sharpness"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Sharpness filter adjust."
8550 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8551
8552 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Chroma gain"
8555 msgstr "Enshwa yokushereka"
8556
8557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8558 msgid "Chroma gain control."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Automatic chroma gain"
8564 msgstr "Kushara ekishushani"
8565
8566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Automatically control the chroma gain."
8569 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8570
8571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8572 msgid "Power line frequency"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8576 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8580 msgid "50 Hz"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8584 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8585 msgid "60 Hz"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Backlight compensation"
8591 msgstr "Engeita etakyakora"
8592
8593 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Band-stop filter"
8596 msgstr "Akagyegyena Filimu"
8597
8598 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8599 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8603 msgid "Horizontal flip"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8607 msgid "Flip the picture horizontally."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8611 msgid "Vertical flip"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8615 msgid "Flip the picture vertically."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8619 msgid "Rotate (degrees)"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8623 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8627 msgid "Color killer"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8631 msgid ""
8632 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8633 "signal is weak."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Color effect"
8639 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
8640
8641 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Select a color effect."
8644 msgstr "Toorana endagiriro"
8645
8646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Black & white"
8649 msgstr "Ekirikwiragura"
8650
8651 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8652 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8653 msgid "Sepia"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Negative"
8659 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
8660
8661 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8662 msgid "Emboss"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8666 msgid "Sketch"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8670 msgid "Sky blue"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Grass green"
8676 msgstr "Kinyasi"
8677
8678 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8679 msgid "Skin whiten"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8683 msgid "Vivid"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8687 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Audio volume"
8690 msgstr "CD ye'byeshongoro"
8691
8692 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Volume of the audio input."
8695 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8696
8697 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Audio balance"
8700 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
8701
8702 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Balance of the audio input."
8705 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8706
8707 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Bass level"
8710 msgstr "Ekirikwiragura"
8711
8712 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8715 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8716
8717 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Treble level"
8720 msgstr "Ekirikwiragura"
8721
8722 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8725 msgstr "Geitaho entegyeka yeidirisa ya sinema"
8726
8727 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Mute the audio."
8730 msgstr "Basiza okuhurira"
8731
8732 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Loudness mode"
8735 msgstr "CD ye'byeshongoro"
8736
8737 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8738 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8742 #, fuzzy
8743 msgid "v4l2 driver controls"
8744 msgstr "Entegyeka v4l2"
8745
8746 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8747 msgid ""
8748 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8749 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8750 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8751 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8755 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8756 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8757 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8758 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8759 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8760 msgid "All"
8761 msgstr "Byona"
8762
8763 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8764 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8768 msgid "525 lines / 60 Hz"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8772 msgid "625 lines / 50 Hz"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8776 msgid "PAL N Argentina"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8780 msgid "NTSC M Japan"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8784 msgid "NTSC M South Korea"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8788 msgid "Mono"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Primary language"
8794 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
8795
8796 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8797 msgid "Secondary language or program"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8801 msgid "Dual mono"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8805 #, fuzzy
8806 msgid "V4L"
8807 msgstr "VCD"
8808
8809 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Video4Linux input"
8812 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8813
8814 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Video input"
8817 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8818
8819 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8820 msgid "Tuner"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Controls"
8826 msgstr "Hakanisa"
8827
8828 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8829 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8835 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8836
8837 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Video4Linux radio tuner"
8840 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8841
8842 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8843 msgid "VCD"
8844 msgstr "VCD"
8845
8846 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8847 #, fuzzy
8848 msgid "VCD input"
8849 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8850
8851 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8852 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8856 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8857 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8858 msgid "Entry"
8859 msgstr "Tasyamu"
8860
8861 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Segments"
8864 msgstr "Ebiteekateeko"
8865
8866 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8867 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8868 msgid "Segment"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8872 #, fuzzy
8873 msgid "LID"
8874 msgstr "Ekitambulisho"
8875
8876 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8877 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8878 msgid "Disc"
8879 msgstr "Disiki"
8880
8881 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8882 #, fuzzy
8883 msgid "VCD Format"
8884 msgstr "Enshwa"
8885
8886 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8887 msgid "Application"
8888 msgstr "Enkozesa"
8889
8890 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8891 msgid "Preparer"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8895 msgid "Vol #"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8899 msgid "Vol max #"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Volume Set"
8905 msgstr "Iraka"
8906
8907 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8908 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8909 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8910 msgid "Volume"
8911 msgstr "Iraka"
8912
8913 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8914 #, fuzzy
8915 msgid "System Id"
8916 msgstr "Ebiteirweho"
8917
8918 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Entries"
8921 msgstr "Tasyamu"
8922
8923 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8924 msgid "Tracks"
8925 msgstr "Ebirimu"
8926
8927 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8928 msgid "Audio Channels"
8929 msgstr "Emifureje ya'maraka"
8930
8931 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8932 msgid "First Entry Point"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8936 msgid "Last Entry Point"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8940 msgid "Track size (in sectors)"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8944 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8945 msgid "type"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8949 #, fuzzy
8950 msgid "end"
8951 msgstr "Kyohereze"
8952
8953 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8954 #, fuzzy
8955 msgid "play list"
8956 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
8957
8958 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8959 #, fuzzy
8960 msgid "extended selection list"
8961 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
8962
8963 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8964 msgid "selection list"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8968 msgid "unknown type"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8972 #, fuzzy
8973 msgid "List ID"
8974 msgstr "Yoreka omurukarara"
8975
8976 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8977 msgid "(Super) Video CD"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8981 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8985 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8989 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8993 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8997 msgid "Use playback control?"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
9001 msgid ""
9002 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
9003 "tracks."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
9007 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
9011 msgid ""
9012 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
9013 "entry."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Show extended VCD info?"
9019 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
9020
9021 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
9022 msgid ""
9023 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
9024 "for example playback control navigation."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
9028 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
9032 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/access/vdr.c:72
9036 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/access/vdr.c:74
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Chapter offset in ms"
9042 msgstr "Ekicweka"
9043
9044 #: modules/access/vdr.c:76
9045 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/access/vdr.c:80
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Default frame rate for chapter import."
9051 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
9052
9053 #: modules/access/vdr.c:84
9054 #, fuzzy
9055 msgid "VDR"
9056 msgstr "VCD"
9057
9058 #: modules/access/vdr.c:87
9059 #, fuzzy
9060 msgid "VDR recordings"
9061 msgstr "Rekondinga"
9062
9063 #: modules/access/vdr.c:809
9064 msgid "VDR Cut Marks"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/access/vdr.c:872
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Start"
9070 msgstr "&Tandika"
9071
9072 #: modules/access/vnc.c:48
9073 #, fuzzy
9074 msgid "X.509 Certificate Authority"
9075 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
9076
9077 #: modules/access/vnc.c:49
9078 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/access/vnc.c:50
9082 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/access/vnc.c:51
9086 msgid "List of revoked servers certificates"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/access/vnc.c:52
9090 msgid "X.509 Client certificate"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/access/vnc.c:53
9094 msgid "Certificate for client authentification"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/access/vnc.c:54
9098 msgid "X.509 Client private key"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/access/vnc.c:55
9102 msgid "Private key for authentification by certificate"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/access/vnc.c:58
9106 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/access/vnc.c:61
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Compression level"
9112 msgstr "Eshuura"
9113
9114 #: modules/access/vnc.c:62
9115 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/access/vnc.c:63
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Image quality"
9121 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
9122
9123 #: modules/access/vnc.c:64
9124 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/access/vnc.c:78
9128 #, fuzzy
9129 msgid "VNC"
9130 msgstr "VCD"
9131
9132 #: modules/access/vnc.c:82
9133 msgid "VNC client access"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Media in Zip"
9139 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
9140
9141 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9142 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Zip files filter"
9148 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
9149
9150 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9151 msgid "Zip access"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9155 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9159 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9163 #, fuzzy
9164 msgid "ARM NEON audio volume"
9165 msgstr "CD ye'byeshongoro"
9166
9167 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9168 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9172 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9176 msgid ""
9177 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9178 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9182 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9186 msgid ""
9187 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9188 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9192 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9196 msgid ""
9197 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9198 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9202 msgid "Time window to use in ms"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9206 msgid ""
9207 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9208 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9209 "alarm is sent (default 5000)."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9213 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9217 msgid ""
9218 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9219 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9223 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9227 msgid ""
9228 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9229 "saturation (default 2000)."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9233 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Audiobar Graph"
9239 msgstr "Amaraka/Sinema"
9240
9241 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9242 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9246 msgid "Dolby Surround decoder"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9250 msgid ""
9251 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9252 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9253 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9254 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9255 "It works with any source format from mono to 7.1."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9259 msgid "Characteristic dimension"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9263 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Compensate delay"
9269 msgstr "Garukamu okukyerereza:"
9270
9271 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9272 msgid ""
9273 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9274 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9275 "case, turn this on to compensate."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9279 #, fuzzy
9280 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9281 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
9282
9283 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9284 msgid ""
9285 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9286 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9292 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
9293
9294 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Headphone effect"
9297 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
9298
9299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
9300 msgid "Use downmix algorithm"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9304 msgid ""
9305 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9306 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9307 "speakers."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Select channel to keep"
9313 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
9314
9315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9316 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9320 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9321 msgid "Rear left"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Rear right"
9328 msgstr "Buryo"
9329
9330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9331 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9332 msgid "Low-frequency effects"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9336 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9337 msgid "Side left"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Side right"
9344 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
9345
9346 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9347 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9348 msgid "Rear center"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Stereo to mono downmixer"
9354 msgstr "Enkora ..."
9355
9356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Audio channel remapper"
9359 msgstr "Emifureje ya'maraka"
9360
9361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9362 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9366 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Sound Delay"
9372 msgstr "Kyerereza"
9373
9374 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
9375 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9376 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9377 msgid "Delay"
9378 msgstr "Kyerereza"
9379
9380 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9381 msgid "Add a delay effect to the sound"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9385 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Delay time"
9388 msgstr "Kyerereza"
9389
9390 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9391 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9395 msgid "Sweep Depth"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9399 msgid ""
9400 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9401 "be delay-time +/- sweep-depth."
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9405 msgid "Sweep Rate"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9409 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9413 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9414 msgid "Feedback gain"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9418 msgid "Gain on Feedback loop"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9422 msgid "Wet mix"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9426 msgid "Level of delayed signal"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9430 msgid "Dry Mix"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9434 msgid "Level of input signal"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9438 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
9439 msgid "RMS/peak"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9443 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Attack time"
9449 msgstr "&Tandika"
9450
9451 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9452 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Release time"
9458 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
9459
9460 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9461 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Threshold level"
9467 msgstr "Ekirikwiragura"
9468
9469 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9470 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9474 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Ratio"
9477 msgstr "Obwire"
9478
9479 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9480 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9484 msgid "Knee radius"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9488 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Makeup gain"
9494 msgstr "Kyekore kyonka"
9495
9496 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9497 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9501 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Compressor"
9504 msgstr "Eshuura"
9505
9506 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9507 msgid "Dynamic range compressor"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9511 msgid "A/52 dynamic range compression"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9515 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9516 msgid ""
9517 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9518 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9519 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9520 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9524 msgid "Enable internal upmixing"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9528 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9532 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9536 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9540 msgid "DTS dynamic range compression"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9544 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9548 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9552 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9556 msgid "MPEG audio decoder"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Equalizer preset"
9562 msgstr "Ebiringaniza"
9563
9564 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9565 msgid "Preset to use for the equalizer."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9569 msgid "Bands gain"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9573 msgid ""
9574 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9575 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9576 "-2 0 2\"."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9580 msgid "Use VLC frequency bands"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9584 msgid ""
9585 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9589 msgid "Two pass"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9593 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Global gain"
9599 msgstr "Omunsi Yoona"
9600
9601 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9602 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9606 msgid "Equalizer with 10 bands"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9610 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9611 msgid "Equalizer"
9612 msgstr "Ebiringaniza"
9613
9614 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9615 msgid "Flat"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9619 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9620 msgid "Classical"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9624 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9625 msgid "Club"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9629 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Dance"
9632 msgstr "Shazamu"
9633
9634 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9635 msgid "Full bass"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9639 msgid "Full bass and treble"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Full treble"
9645 msgstr "Orutimbe Ryona"
9646
9647 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9648 msgid "Headphones"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9652 msgid "Large Hall"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9656 msgid "Live"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9660 msgid "Party"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9664 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Pop"
9667 msgstr "Ahamutwe"
9668
9669 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9670 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9671 msgid "Reggae"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9675 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9676 msgid "Rock"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9680 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9681 msgid "Ska"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9685 msgid "Soft"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9689 msgid "Soft rock"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9693 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9694 msgid "Techno"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9698 msgid "Gain multiplier"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9704 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
9705
9706 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Gain control filter"
9709 msgstr "Akagyegyena Filimu"
9710
9711 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9712 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9713 msgid "Karaoke"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Simple Karaoke filter"
9719 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
9720
9721 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9722 msgid "Number of audio buffers"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9726 msgid ""
9727 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9728 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9729 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Maximal volume level"
9735 msgstr "Kumarayo kyona"
9736
9737 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9738 msgid ""
9739 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9740 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9741 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9745 msgid "Volume normalizer"
9746 msgstr "Ekirikuringaniza iraka"
9747
9748 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Parametric Equalizer"
9751 msgstr "Ekiringaniza Ebishushani"
9752
9753 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9754 msgid "Low freq (Hz)"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9758 msgid "Low freq gain (dB)"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9762 msgid "High freq (Hz)"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9766 msgid "High freq gain (dB)"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9770 msgid "Freq 1 (Hz)"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9774 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9778 msgid "Freq 1 Q"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9782 msgid "Freq 2 (Hz)"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9786 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9790 msgid "Freq 2 Q"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9794 msgid "Freq 3 (Hz)"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9798 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9802 msgid "Freq 3 Q"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9806 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Resampling quality"
9812 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
9813
9814 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9815 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9819 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Speex resampler"
9822 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
9823
9824 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9825 msgid "Sample rate converter type"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9829 msgid ""
9830 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9831 "the fast one exhibits low quality."
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9835 msgid "Sinc function (best quality)"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9839 msgid "Sinc function (medium quality)"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Sinc function (fast)"
9845 msgstr "Ahukirikushangwa"
9846
9847 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9848 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9852 msgid "Linear (fastest)"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9856 #, fuzzy
9857 msgid "SRC resampler"
9858 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
9859
9860 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9861 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9865 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9869 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Scaletempo"
9875 msgstr "Akapimiso"
9876
9877 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9878 msgid "Stride Length"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9882 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9886 msgid "Overlap Length"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9890 msgid "Percentage of stride to overlap"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Search Length"
9896 msgstr "Ronda"
9897
9898 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9899 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Room size"
9905 msgstr "Sayizi y'empandiika"
9906
9907 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9908 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9912 msgid "Room width"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9916 msgid "Width of the virtual room"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9920 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9921 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Wet"
9924 msgstr "Ekibanja"
9925
9926 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9927 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9928 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9929 msgid "Dry"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9933 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9934 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9935 msgid "Damp"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Audio Spatializer"
9941 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
9942
9943 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9944 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9945 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9946 msgid "Spatializer"
9947 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
9948
9949 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9950 msgid ""
9951 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9952 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9953 "thereby widening the stereo effect."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9957 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9961 msgid ""
9962 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9963 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9964 "widening effect."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9968 msgid "Crossfeed"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9972 msgid ""
9973 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9974 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9975 "channels."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9979 msgid "Dry mix"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9983 msgid "Level of input signal of original channel."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Stereo Enhancer"
9989 msgstr "Enkora ..."
9990
9991 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9992 msgid "Simple stereo widening effect"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9996 msgid "Single precision audio volume"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Integer audio volume"
10002 msgstr "Volume eryatekwamu"
10003
10004 #: modules/audio_output/adummy.c:37
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Dummy audio output"
10007 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10008
10009 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Audio output device"
10012 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10013
10014 #: modules/audio_output/alsa.c:65
10015 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Audio output channels"
10021 msgstr "Emifureje ya'maraka"
10022
10023 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
10024 msgid ""
10025 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10026 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10027 "through is active."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10031 msgid "Surround 4.0"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10035 msgid "Surround 4.1"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10039 msgid "Surround 5.0"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10043 msgid "Surround 5.1"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10047 msgid "Surround 7.1"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10051 msgid "ALSA audio output"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Audio output failed"
10057 msgstr "Ebihandiiko ebyamaraka"
10058
10059 #: modules/audio_output/alsa.c:384
10060 #, c-format
10061 msgid ""
10062 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10063 "%s."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/audio_output/amem.c:34
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Audio memory"
10069 msgstr "Akagyegyena Filimu"
10070
10071 #: modules/audio_output/amem.c:35
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Audio memory output"
10074 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10075
10076 #: modules/audio_output/amem.c:42
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Sample format"
10079 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
10080
10081 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10082 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Android AudioTrack audio output"
10088 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10089
10090 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
10091 #, fuzzy
10092 msgid "AudioUnit output for iOS"
10093 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10094
10095 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Last audio device"
10098 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
10099
10100 #: modules/audio_output/auhal.c:165
10101 msgid "HAL AudioUnit output"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/audio_output/auhal.c:412
10105 msgid ""
10106 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/audio_output/auhal.c:613
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Audio device is not configured"
10112 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
10113
10114 #: modules/audio_output/auhal.c:614
10115 msgid ""
10116 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10117 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
10121 #, fuzzy
10122 msgid "System Sound Output Device"
10123 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10124
10125 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
10126 #, c-format
10127 msgid "%s (Encoded Output)"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/audio_output/directsound.c:60
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Output device"
10133 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10134
10135 #: modules/audio_output/directsound.c:61
10136 msgid "Select your audio output device"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Speaker configuration"
10142 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
10143
10144 #: modules/audio_output/directsound.c:64
10145 msgid ""
10146 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10147 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/audio_output/directsound.c:68
10151 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/audio_output/directsound.c:71
10155 msgid "DirectX audio output"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/audio_output/file.c:83
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Output format"
10161 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10162
10163 #: modules/audio_output/file.c:85
10164 msgid "Number of output channels"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/audio_output/file.c:86
10168 msgid ""
10169 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10170 "restrict the number of channels here."
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/audio_output/file.c:89
10174 msgid "Add WAVE header"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/audio_output/file.c:90
10178 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10182 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Output file"
10185 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10186
10187 #: modules/audio_output/file.c:109
10188 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/audio_output/file.c:112
10192 msgid "File audio output"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/audio_output/jack.c:81
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Automatically connect to writable clients"
10198 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
10199
10200 #: modules/audio_output/jack.c:83
10201 msgid ""
10202 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10203 "writable JACK clients found."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/audio_output/jack.c:87
10207 msgid "Connect to clients matching"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/audio_output/jack.c:89
10211 msgid ""
10212 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10213 "regular expression will be considered for connection."
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/audio_output/jack.c:97
10217 msgid "JACK audio output"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/audio_output/kai.c:93
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Device"
10223 msgstr "Akoma:"
10224
10225 #: modules/audio_output/kai.c:95
10226 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/audio_output/kai.c:98
10230 msgid "Open audio in exclusive mode."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/audio_output/kai.c:100
10234 msgid ""
10235 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10236 "audio."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/audio_output/kai.c:110
10240 #, fuzzy
10241 msgid "K Audio Interface audio output"
10242 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10243
10244 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
10245 #, fuzzy
10246 msgid "OpenSLES audio output"
10247 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10248
10249 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
10250 #, fuzzy
10251 msgid "OpenSLES"
10252 msgstr "Iguraho"
10253
10254 #: modules/audio_output/oss.c:69
10255 msgid "OSS device node path."
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/audio_output/oss.c:73
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Open Sound System audio output"
10261 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10262
10263 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10264 msgid "Pulseaudio audio output"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10268 #, fuzzy
10269 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10270 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10271
10272 #: modules/audio_output/volume.h:30
10273 msgid "Software gain"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/audio_output/volume.h:31
10277 msgid "This linear gain will be applied in software."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/audio_output/wasapi.c:423
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Windows Audio Session API output"
10283 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10284
10285 #: modules/audio_output/waveout.c:133
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Select Audio Device"
10288 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
10289
10290 #: modules/audio_output/waveout.c:134
10291 msgid ""
10292 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10293 "VLC restart to apply."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/audio_output/waveout.c:147
10297 #, fuzzy
10298 msgid "WaveOut audio output"
10299 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10300
10301 #: modules/audio_output/waveout.c:703
10302 msgid "Microsoft Soundmapper"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Use float32 output"
10308 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10309
10310 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10311 msgid ""
10312 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10313 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/codec/a52.c:51
10317 msgid "A/52 parser"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/codec/a52.c:58
10321 msgid "A/52 audio packetizer"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/codec/adpcm.c:47
10325 msgid "ADPCM audio decoder"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/codec/aes3.c:47
10329 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/codec/aes3.c:52
10333 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/codec/araw.c:51
10337 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/codec/araw.c:60
10341 msgid "Raw audio encoder"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10345 msgid "Non-ref"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10349 msgid "Bidir"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10353 msgid "Non-key"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10357 msgid "rd"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10361 msgid "bits"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10365 #, fuzzy
10366 msgid "simple"
10367 msgstr "Kyanguhi"
10368
10369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10370 msgid ""
10371 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10372 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10373 "MJPEG and other codecs"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10377 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
10381 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Decoding"
10384 msgstr "Oriruga aheiguru"
10385
10386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
10387 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
10388 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Encoding"
10391 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
10392
10393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
10394 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10398 msgid "Direct rendering"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10402 msgid "Error resilience"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10406 msgid ""
10407 "libavcodec can do error resilience.\n"
10408 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10409 "can produce a lot of errors.\n"
10410 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10414 msgid "Workaround bugs"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10418 msgid ""
10419 "Try to fix some bugs:\n"
10420 "1  autodetect\n"
10421 "2  old msmpeg4\n"
10422 "4  xvid interlaced\n"
10423 "8  ump4 \n"
10424 "16 no padding\n"
10425 "32 ac vlc\n"
10426 "64 Qpel chroma.\n"
10427 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10428 "\"ump4\", enter 40."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10432 #: modules/demux/rawdv.c:42
10433 msgid "Hurry up"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10437 msgid ""
10438 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10439 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10443 msgid "Allow speed tricks"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10447 msgid ""
10448 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Skip frame (default=0)"
10454 msgstr "Guruka furemu"
10455
10456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10457 msgid ""
10458 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10459 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10463 msgid "Skip idct (default=0)"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10467 msgid ""
10468 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10469 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10473 msgid "Debug mask"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10477 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Codec name"
10483 msgstr "Codec"
10484
10485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10486 msgid "Internal libavcodec codec name"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Visualize motion vectors"
10492 msgstr "Ebirikureebwa"
10493
10494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
10495 msgid ""
10496 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10497 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10498 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10499 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10500 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10501 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10505 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10506 msgstr "Guruka ebindi oze aha enkozesa ya H.264"
10507
10508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10509 msgid ""
10510 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10511 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10515 msgid "Hardware decoding"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
10519 msgid "This allows hardware decoding when available."
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10523 #, fuzzy
10524 msgid "VDA output pixel format"
10525 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10526
10527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10528 msgid "The pixel format for output image buffers."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10532 msgid "Threads"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10536 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10540 msgid "Ratio of key frames"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10544 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10548 msgid "Ratio of B frames"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10552 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10556 msgid "Video bitrate tolerance"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10560 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Interlaced encoding"
10566 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
10567
10568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10569 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Interlaced motion estimation"
10575 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
10576
10577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10578 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10582 msgid "Pre-motion estimation"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10586 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10590 msgid "Rate control buffer size"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10594 msgid ""
10595 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10596 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10600 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
10604 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10608 msgid "I quantization factor"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10612 msgid ""
10613 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10614 "same qscale for I and P frames)."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10618 #: modules/demux/mod.c:79
10619 msgid "Noise reduction"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10623 msgid ""
10624 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10625 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10629 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10633 msgid ""
10634 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10635 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10636 "standard MPEG2 decoders."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Quality level"
10642 msgstr "Kumarayo kyona"
10643
10644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10645 msgid ""
10646 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10647 "encoding very much)."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10651 msgid ""
10652 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10653 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10654 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10655 "to ease the encoder's task."
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10659 msgid "Minimum video quantizer scale"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10663 msgid "Minimum video quantizer scale."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10667 msgid "Maximum video quantizer scale"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10671 msgid "Maximum video quantizer scale."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Trellis quantization"
10677 msgstr "Okuleeba"
10678
10679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10680 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10684 msgid "Fixed quantizer scale"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10688 msgid ""
10689 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10690 "255.0)."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10694 msgid "Strict standard compliance"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10698 msgid ""
10699 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10703 msgid "Luminance masking"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10707 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10711 msgid "Darkness masking"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10715 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10719 msgid "Motion masking"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10723 msgid ""
10724 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10725 "(default: 0.0)."
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10729 msgid "Border masking"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10733 msgid ""
10734 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10735 "0.0)."
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Luminance elimination"
10741 msgstr "Engeita etakyakora"
10742
10743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10744 msgid ""
10745 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10746 "The H264 specification recommends -4."
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10750 msgid "Chrominance elimination"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10754 msgid ""
10755 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10756 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10760 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10764 msgid ""
10765 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10766 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10767 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10768 "enabled libavcodec"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10772 #, fuzzy
10773 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10774 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
10775
10776 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10777 #, c-format
10778 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10782 #, c-format
10783 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10787 #, c-format
10788 msgid ""
10789 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10790 "encoder:\n"
10791 "%s.\n"
10792 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10793 "\n"
10794 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10795 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10799 msgid "unknown"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10803 #, fuzzy
10804 msgid "video"
10805 msgstr "Filimu"
10806
10807 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10808 #, fuzzy
10809 msgid "audio"
10810 msgstr "Ekirikuhurirwa"
10811
10812 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10813 #, fuzzy
10814 msgid "subpicture"
10815 msgstr "Otemu emitwe"
10816
10817 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10818 #, c-format
10819 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Dummy video decoder"
10825 msgstr "Akooma ka filimu"
10826
10827 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10828 #, fuzzy
10829 msgid "VA-API video decoder via X11"
10830 msgstr "Akooma ka filimu"
10831
10832 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10833 #, fuzzy
10834 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10835 msgstr "Akooma ka filimu"
10836
10837 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10838 msgid "420YpCbCr8Planar"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10842 msgid "422YpCbCr8"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10846 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/codec/cc.c:55
10850 msgid "CC 608/708"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/codec/cc.c:56
10854 msgid "Closed Captions decoder"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/codec/cdg.c:87
10858 #, fuzzy
10859 msgid "CDG video decoder"
10860 msgstr "Akooma ka filimu"
10861
10862 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10865 msgstr "Akooma ka filimu"
10866
10867 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10868 #, fuzzy
10869 msgid "CVD subtitle decoder"
10870 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
10871
10872 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10873 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/codec/ddummy.c:36
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Save raw codec data"
10879 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
10880
10881 #: modules/codec/ddummy.c:38
10882 msgid ""
10883 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10884 "main options."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/codec/ddummy.c:47
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Dummy decoder"
10890 msgstr "Ebihindwirwe"
10891
10892 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Dump decoder"
10895 msgstr "Ebihindwirwe"
10896
10897 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10898 msgid "DirectMedia Object decoder"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10902 msgid "DirectMedia Object encoder"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/codec/dts.c:53
10906 msgid "DTS parser"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/codec/dts.c:58
10910 msgid "DTS audio packetizer"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Decoding X coordinate"
10916 msgstr "Orukarara orugarami"
10917
10918 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10919 #, fuzzy
10920 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10921 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
10922
10923 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Decoding Y coordinate"
10926 msgstr "Orukarara orwemerire"
10927
10928 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10931 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
10932
10933 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Subpicture position"
10936 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
10937
10938 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10939 msgid ""
10940 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10941 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10942 "g. 6=top-right)."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Encoding X coordinate"
10948 msgstr "Orukarara orugarami"
10949
10950 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10951 #, fuzzy
10952 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10953 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
10954
10955 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Encoding Y coordinate"
10958 msgstr "Orukarara orwemerire"
10959
10960 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10963 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
10964
10965 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10966 #, fuzzy
10967 msgid "DVB subtitles decoder"
10968 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
10969
10970 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3592
10971 #, fuzzy
10972 msgid "DVB subtitles"
10973 msgstr "Emitwe"
10974
10975 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10976 #, fuzzy
10977 msgid "DVB subtitles encoder"
10978 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
10979
10980 #: modules/codec/edummy.c:40
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Dummy encoder"
10983 msgstr "Ebihindwirwe"
10984
10985 #: modules/codec/faad.c:52
10986 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/codec/faad.c:431
10990 #, fuzzy
10991 msgid "AAC extension"
10992 msgstr "Ebigeisireho"
10993
10994 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Encoder Profile"
10997 msgstr "Enyanjura"
10998
10999 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11000 msgid "Encoder Algorithm to use"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Enable spectral band replication"
11006 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
11007
11008 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11009 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11013 msgid "VBR Quality"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11017 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11021 msgid "Enable afterburner library"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11025 msgid ""
11026 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11027 "CPU usage (default is enabled)"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11031 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11035 msgid ""
11036 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11037 "hierarchical"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11041 msgid "AAC-LC"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11045 msgid "HE-AAC"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11049 msgid "HE-AAC-v2"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11053 msgid "AAC-LD"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11057 msgid "AAC-ELD"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11061 msgid "FDKAAC"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11065 #, fuzzy
11066 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11067 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
11068
11069 #: modules/codec/flac.c:112
11070 msgid "Flac audio decoder"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/codec/flac.c:119
11074 msgid "Flac audio encoder"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
11078 msgid "Sound fonts"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11082 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11086 msgid "Chorus"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
11090 msgid "Synthesis gain"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
11094 msgid ""
11095 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11096 "when many notes are played at a time."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11100 msgid "Polyphony"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11104 msgid ""
11105 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11106 "require more processing power."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Reverb"
11112 msgstr "Garuka enyima"
11113
11114 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
11115 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11119 msgid "FluidSynth"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
11123 msgid "MIDI synthesis not set up"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
11127 msgid ""
11128 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11129 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11130 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/codec/g711.c:45
11134 #, fuzzy
11135 msgid "G.711 decoder"
11136 msgstr "Ebihindwirwe"
11137
11138 #: modules/codec/g711.c:53
11139 #, fuzzy
11140 msgid "G.711 encoder"
11141 msgstr "Ebihindwirwe"
11142
11143 #: modules/codec/gstdecode.c:69
11144 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/codec/gstdecode.c:72
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Use DecodeBin"
11150 msgstr "Oriruga aheiguru"
11151
11152 #: modules/codec/gstdecode.c:74
11153 msgid ""
11154 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11155 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11156 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11157 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/codec/gstdecode.c:86
11161 msgid "GStreamer Based Decoder"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/codec/jpeg.c:50
11165 msgid ""
11166 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/codec/jpeg.c:109
11170 #, fuzzy
11171 msgid "JPEG image decoder"
11172 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
11173
11174 #: modules/codec/jpeg.c:118
11175 #, fuzzy
11176 msgid "JPEG image encoder"
11177 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
11178
11179 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Formatted Subtitles"
11182 msgstr "Emitwe"
11183
11184 #: modules/codec/kate.c:195
11185 msgid ""
11186 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11187 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11188 "rendering via Tiger is enabled."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/codec/kate.c:202
11192 msgid "Shadow"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/codec/kate.c:202
11196 msgid "Outline"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11200 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11201 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11202 msgid "Black"
11203 msgstr "Ekirikwiragura"
11204
11205 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11206 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11207 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11208 msgid "Gray"
11209 msgstr "Ekiri kwiraguramu kakye"
11210
11211 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11212 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11213 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11214 msgid "Silver"
11215 msgstr "Siliva"
11216
11217 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11218 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11219 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11220 #: modules/video_filter/rss.c:72
11221 msgid "White"
11222 msgstr "Mutare"
11223
11224 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11225 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11226 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11227 msgid "Maroon"
11228 msgstr "Ekirenda kushusha eshagama"
11229
11230 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
11231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
11232 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11233 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11234 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11235 msgid "Red"
11236 msgstr "Kishagama"
11237
11238 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11239 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11240 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11241 #: modules/video_filter/rss.c:73
11242 msgid "Fuchsia"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
11246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
11247 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11248 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11249 #: modules/video_filter/rss.c:73
11250 msgid "Yellow"
11251 msgstr "Kinekye"
11252
11253 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11254 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11255 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11256 msgid "Olive"
11257 msgstr "Kinyasi ekitakwasire"
11258
11259 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
11260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
11261 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11262 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11263 #: modules/video_filter/rss.c:73
11264 msgid "Green"
11265 msgstr "Kinyasi"
11266
11267 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11268 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11269 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11270 msgid "Teal"
11271 msgstr "Kijubwe-bururu"
11272
11273 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11274 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11275 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11276 #: modules/video_filter/rss.c:74
11277 msgid "Lime"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11281 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11282 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11283 msgid "Purple"
11284 msgstr "Ekikanaana"
11285
11286 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11287 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11288 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11289 msgid "Navy"
11290 msgstr "Bururu ekwasire"
11291
11292 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
11293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
11294 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11295 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11296 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11297 msgid "Blue"
11298 msgstr "Bururu"
11299
11300 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11301 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11302 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11303 #: modules/video_filter/rss.c:75
11304 msgid "Aqua"
11305 msgstr "Nkekyameizi"
11306
11307 #: modules/codec/kate.c:214
11308 msgid "Use Tiger for rendering"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/codec/kate.c:215
11312 msgid ""
11313 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11314 "only render static text and bitmap based streams."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/codec/kate.c:219
11318 msgid "Rendering quality"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/codec/kate.c:220
11322 msgid ""
11323 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11324 "highest quality."
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/codec/kate.c:224
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Default font effect"
11330 msgstr "Volume eryatekwamu"
11331
11332 #: modules/codec/kate.c:225
11333 msgid ""
11334 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11335 "backgrounds."
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/codec/kate.c:229
11339 msgid "Default font effect strength"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/codec/kate.c:230
11343 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/codec/kate.c:234
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Default font description"
11349 msgstr "Enshoborora"
11350
11351 #: modules/codec/kate.c:235
11352 msgid ""
11353 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11354 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11355 "font parameters where appropriate."
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/codec/kate.c:240
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Default font color"
11361 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
11362
11363 #: modules/codec/kate.c:241
11364 msgid ""
11365 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11366 "font color to use."
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/codec/kate.c:245
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Default font alpha"
11372 msgstr "Volume eryatekwamu"
11373
11374 #: modules/codec/kate.c:246
11375 msgid ""
11376 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11377 "particular font color to use."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/codec/kate.c:250
11381 msgid "Default background color"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/codec/kate.c:251
11385 msgid ""
11386 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11387 "color to use."
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/codec/kate.c:255
11391 msgid "Default background alpha"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/codec/kate.c:256
11395 msgid ""
11396 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11397 "specify a particular background color to use."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/codec/kate.c:262
11401 msgid ""
11402 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11403 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11404 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11405 "available.\n"
11406 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11407 "played. This will hopefully be fixed soon."
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/codec/kate.c:271
11411 msgid "Kate"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/codec/kate.c:272
11415 msgid "Kate overlay decoder"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/codec/kate.c:291
11419 msgid "Tiger rendering defaults"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/codec/kate.c:326
11423 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/codec/libass.c:56
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Subtitles (advanced)"
11429 msgstr "Emitwe erimu"
11430
11431 #: modules/codec/libass.c:57
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Subtitle renderers using libass"
11434 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
11435
11436 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
11437 msgid "Building font cache"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/codec/libass.c:226
11441 msgid ""
11442 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11443 "This should take less than a minute."
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11447 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/codec/lpcm.c:60
11451 msgid "Linear PCM audio decoder"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/codec/lpcm.c:65
11455 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/codec/lpcm.c:71
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Linear PCM audio encoder"
11461 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
11462
11463 #: modules/codec/mft.c:56
11464 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/codec/mmal.c:50
11468 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/codec/mmal.c:51
11472 msgid ""
11473 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
11474 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/codec/mmal.c:57
11478 #, fuzzy
11479 msgid "MMAL decoder"
11480 msgstr "Ebihindwirwe"
11481
11482 #: modules/codec/mmal.c:58
11483 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11487 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11491 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
11495 msgid "Android direct rendering"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
11499 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
11503 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
11507 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
11511 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11515 #, fuzzy
11516 msgid "OpenMAX IL video output"
11517 msgstr ""
11518 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
11519 "nsharo)"
11520
11521 #: modules/codec/opus.c:66
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Opus audio decoder"
11524 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
11525
11526 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
11527 msgid "Opus"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/codec/opus.c:73
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Opus audio encoder"
11533 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
11534
11535 #: modules/codec/png.c:91
11536 #, fuzzy
11537 msgid "PNG video decoder"
11538 msgstr "Akooma ka filimu"
11539
11540 #: modules/codec/png.c:100
11541 #, fuzzy
11542 msgid "PNG video encoder"
11543 msgstr "Akooma ka filimu"
11544
11545 #: modules/codec/qsv.c:56
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Enable software mode"
11548 msgstr "Basiza filimu"
11549
11550 #: modules/codec/qsv.c:57
11551 msgid ""
11552 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11553 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/codec/qsv.c:61
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Codec Profile"
11559 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
11560
11561 #: modules/codec/qsv.c:63
11562 msgid ""
11563 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11564 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11565 "'high'"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/codec/qsv.c:67
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Codec Level"
11571 msgstr "Codec"
11572
11573 #: modules/codec/qsv.c:69
11574 msgid ""
11575 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11576 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11577 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/codec/qsv.c:73
11581 msgid "Group of Picture size"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/codec/qsv.c:75
11585 msgid ""
11586 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11587 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11588 "frames are used."
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/codec/qsv.c:79
11592 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/codec/qsv.c:81
11596 msgid ""
11597 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11598 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/codec/qsv.c:85
11602 msgid "Target Usage"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/codec/qsv.c:86
11606 msgid ""
11607 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11608 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/codec/qsv.c:90
11612 #, fuzzy
11613 msgid "IDR interval"
11614 msgstr "Embugano"
11615
11616 #: modules/codec/qsv.c:92
11617 msgid ""
11618 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11619 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11620 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11621 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11622 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11623 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/codec/qsv.c:100
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Rate Control Method"
11629 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
11630
11631 #: modules/codec/qsv.c:102
11632 msgid ""
11633 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11634 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/codec/qsv.c:105
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Quantization parameter"
11640 msgstr "Orukarara orugarami"
11641
11642 #: modules/codec/qsv.c:106
11643 msgid ""
11644 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11645 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11646 "only if rc_method is 'qp'."
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/codec/qsv.c:110
11650 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/codec/qsv.c:111
11654 msgid ""
11655 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11656 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/codec/qsv.c:114
11660 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/codec/qsv.c:115
11664 msgid ""
11665 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11666 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/codec/qsv.c:118
11670 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/codec/qsv.c:119
11674 msgid ""
11675 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11676 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/codec/qsv.c:122
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Maximum Bitrate"
11682 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
11683
11684 #: modules/codec/qsv.c:123
11685 msgid ""
11686 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11687 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11688 "bitrate, profile, level, etc."
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/codec/qsv.c:127
11692 msgid "Accuracy of RateControl"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/codec/qsv.c:128
11696 msgid ""
11697 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11698 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11699 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11700 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/codec/qsv.c:134
11704 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/codec/qsv.c:135
11708 msgid ""
11709 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11710 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/codec/qsv.c:139
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Number of slices per frame"
11716 msgstr "Okubara orikukuratanisa"
11717
11718 #: modules/codec/qsv.c:140
11719 msgid ""
11720 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11721 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11722 "partitioning allowed by the codec standard."
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Number of reference frames"
11728 msgstr "yihamu ebikuru bitoreine "
11729
11730 #: modules/codec/qsv.c:148
11731 msgid "Number of parallel operations"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/codec/qsv.c:149
11735 msgid ""
11736 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11737 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11738 "needs at least 1 here."
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/codec/qsv.c:193
11742 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/codec/quicktime.c:66
11746 msgid "QuickTime library decoder"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11750 msgid "Pseudo raw video decoder"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11754 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Chroma format"
11760 msgstr "Enshwa yokushereka"
11761
11762 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11763 msgid ""
11764 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11768 msgid "4:2:0"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11772 msgid "4:2:2"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11776 msgid "4:4:4"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Rate control method"
11782 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
11783
11784 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11785 msgid "Method used to encode the video sequence"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11789 msgid "Constant noise threshold mode"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11795 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
11796
11797 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Low Delay mode"
11800 msgstr "Kyerereza"
11801
11802 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11803 msgid "Lossless mode"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11807 msgid "Constant lambda mode"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Constant error mode"
11813 msgstr "Enkora ..."
11814
11815 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11816 msgid "Constant quality mode"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11820 msgid "GOP structure"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11824 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11828 msgid ""
11829 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11830 "previous or future pictures."
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11834 msgid "I-frame only sequence"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11838 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11842 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11846 msgid "Constant quality factor"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11850 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Noise Threshold"
11856 msgstr "Okuhindahinduka"
11857
11858 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11859 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11863 #, fuzzy
11864 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11865 msgstr "Omutindo gwa vidiyo (kb/s)"
11866
11867 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11868 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11874 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
11875
11876 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11877 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11883 msgstr "Omutindo gwa vidiyo (kb/s)"
11884
11885 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11886 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11890 msgid "GOP length"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11894 msgid ""
11895 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11896 "group of pictures"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Prefilter"
11902 msgstr "Ebirikubanza"
11903
11904 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11905 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11909 #, fuzzy
11910 msgid "No pre-filtering"
11911 msgstr "Akagyegyena Filimu"
11912
11913 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11914 msgid "Centre Weighted Median"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11920 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
11921
11922 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11923 msgid "Add Noise"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11929 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
11930
11931 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Low Pass Filter"
11934 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
11935
11936 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11937 msgid "Amount of prefiltering"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11941 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11945 msgid "Picture coding mode"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11949 msgid ""
11950 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11951 "pseudo-progressive frame"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11955 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11959 msgid "force coding frame as single picture"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11963 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11967 msgid "Size of motion compensation blocks"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11971 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11972 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11976 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11980 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11984 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11988 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11992 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11996 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12000 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Motion Vector precision"
12006 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
12007
12008 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12009 msgid "Motion Vector precision in pels"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/codec/schroedinger.c:214
12013 msgid "Three component motion estimation"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12017 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12021 msgid "Intra picture DWT filter"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12025 msgid "Inter picture DWT filter"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12029 msgid "Number of DWT iterations"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12033 msgid "Also known as DWT levels"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Enable multiple quantizers"
12039 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
12040
12041 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12042 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12046 msgid "Disable arithmetic coding"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12050 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12054 #, fuzzy
12055 msgid "perceptual weighting method"
12056 msgstr "Omuringo gwokushohora"
12057
12058 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12059 msgid "perceptual distance"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12063 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12067 msgid "Horizontal slices per frame"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12071 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Vertical slices per frame"
12077 msgstr "Okubara orikukuratanisa"
12078
12079 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12080 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12084 msgid "Size of code blocks in each subband"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12088 msgid "small - use small code blocks"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12092 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12096 msgid "large - use large code blocks"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12100 msgid "full - One code block per subband"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12106 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
12107
12108 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12109 msgid "Number of levels of downsampling"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12113 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12119 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
12120
12121 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12124 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
12125
12126 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12127 msgid "Enable Scene Change Detection"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Force Profile"
12133 msgstr "Enyanjura"
12134
12135 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12136 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12140 #, fuzzy
12141 msgid "VC2 Simple Profile"
12142 msgstr "Toorana ekihandiiko"
12143
12144 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12145 #, fuzzy
12146 msgid "VC2 Main Profile"
12147 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
12148
12149 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Main Profile"
12152 msgstr "Enyanjura"
12153
12154 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12155 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12159 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12163 #, fuzzy
12164 msgid "SDL Image decoder"
12165 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
12166
12167 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12168 msgid "SDL_image video decoder"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/codec/shine.c:64
12172 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
12176 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12177 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
12178 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
12179 msgid "Mode"
12180 msgstr "Enkozesa"
12181
12182 #: modules/codec/speex.c:61
12183 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12187 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12188 msgid "Encoding quality"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/codec/speex.c:65
12192 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/codec/speex.c:67
12196 msgid "Encoding complexity"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/codec/speex.c:69
12200 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/codec/speex.c:71
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Maximal bitrate"
12206 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
12207
12208 #: modules/codec/speex.c:73
12209 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12213 #, fuzzy
12214 msgid "CBR encoding"
12215 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12216
12217 #: modules/codec/speex.c:77
12218 msgid ""
12219 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12220 "bitrate encoding (VBR)."
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/codec/speex.c:80
12224 msgid "Voice activity detection"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/codec/speex.c:82
12228 msgid ""
12229 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12230 "mode."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/codec/speex.c:85
12234 msgid "Discontinuous Transmission"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/codec/speex.c:87
12238 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/codec/speex.c:91
12242 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/codec/speex.c:91
12246 msgid "Wide-band (16kHz)"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/codec/speex.c:91
12250 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/codec/speex.c:98
12254 msgid "Speex audio decoder"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/codec/speex.c:100
12258 msgid "Speex"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/codec/speex.c:104
12262 msgid "Speex audio packetizer"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/codec/speex.c:110
12266 msgid "Speex audio encoder"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12270 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12274 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12278 #, fuzzy
12279 msgid "DVD subtitles decoder"
12280 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12281
12282 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12283 #, fuzzy
12284 msgid "DVD subtitles"
12285 msgstr "Emitwe"
12286
12287 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12288 #, fuzzy
12289 msgid "DVD subtitles packetizer"
12290 msgstr "Emitwe erimu"
12291
12292 #: modules/codec/stl.c:45
12293 #, fuzzy
12294 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12295 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12296
12297 #. xgettext:
12298 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12299 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12300 #. languages using the Latin alphabet.
12301 #: modules/codec/subsdec.c:98
12302 msgid "Default (Windows-1252)"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/codec/subsdec.c:99
12306 #, fuzzy
12307 msgid "System codeset"
12308 msgstr "Ebiteirweho"
12309
12310 #: modules/codec/subsdec.c:100
12311 msgid "Universal (UTF-8)"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/codec/subsdec.c:101
12315 msgid "Universal (UTF-16)"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/codec/subsdec.c:102
12319 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/codec/subsdec.c:103
12323 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/codec/subsdec.c:104
12327 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/codec/subsdec.c:108
12331 msgid "Western European (Latin-9)"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/codec/subsdec.c:109
12335 msgid "Western European (Windows-1252)"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/codec/subsdec.c:110
12339 msgid "Western European (IBM 00850)"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/codec/subsdec.c:112
12343 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/codec/subsdec.c:113
12347 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/codec/subsdec.c:115
12351 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/codec/subsdec.c:117
12355 msgid "Nordic (Latin-6)"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/codec/subsdec.c:119
12359 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/codec/subsdec.c:120
12363 msgid "Russian (KOI8-R)"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/codec/subsdec.c:121
12367 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/codec/subsdec.c:123
12371 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/codec/subsdec.c:124
12375 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/codec/subsdec.c:126
12379 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/codec/subsdec.c:127
12383 msgid "Greek (Windows-1253)"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/codec/subsdec.c:129
12387 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/codec/subsdec.c:130
12391 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/codec/subsdec.c:132
12395 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/codec/subsdec.c:133
12399 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/codec/subsdec.c:136
12403 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/codec/subsdec.c:137
12407 msgid "Thai (Windows-874)"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/codec/subsdec.c:139
12411 msgid "Baltic (Latin-7)"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/codec/subsdec.c:140
12415 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/codec/subsdec.c:143
12419 msgid "Celtic (Latin-8)"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/codec/subsdec.c:146
12423 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/codec/subsdec.c:148
12427 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/codec/subsdec.c:149
12431 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/codec/subsdec.c:150
12435 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/codec/subsdec.c:151
12439 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/codec/subsdec.c:152
12443 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/codec/subsdec.c:153
12447 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/codec/subsdec.c:154
12451 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/codec/subsdec.c:155
12455 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/codec/subsdec.c:156
12459 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/codec/subsdec.c:157
12463 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/codec/subsdec.c:159
12467 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/codec/subsdec.c:160
12471 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/codec/subsdec.c:167
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Subtitle text encoding"
12477 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12478
12479 #: modules/codec/subsdec.c:168
12480 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/codec/subsdec.c:169
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Subtitle justification"
12486 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12487
12488 #: modules/codec/subsdec.c:170
12489 msgid "Set the justification of subtitles"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/codec/subsdec.c:171
12493 #, fuzzy
12494 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12495 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
12496
12497 #: modules/codec/subsdec.c:172
12498 msgid ""
12499 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/codec/subsdec.c:175
12503 msgid ""
12504 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12505 "but you can choose to disable all formatting."
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/codec/subsdec.c:183
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Text subtitle decoder"
12511 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12512
12513 #. xgettext:
12514 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12515 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12516 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12517 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12518 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12519 #. Other scripts use other code pages.
12520 #.
12521 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12522 #. the VideoLAN translators mailing list.
12523 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
12524 msgctxt "GetACP"
12525 msgid "CP1252"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/codec/subsusf.c:46
12529 msgid "USFSubs"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/codec/subsusf.c:47
12533 #, fuzzy
12534 msgid "USF subtitles decoder"
12535 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12536
12537 #: modules/codec/substx3g.c:40
12538 #, fuzzy
12539 msgid "tx3g subtitles decoder"
12540 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12541
12542 #: modules/codec/substx3g.c:41
12543 #, fuzzy
12544 msgid "tx3g subtitles"
12545 msgstr "Otemu emitwe"
12546
12547 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12548 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12552 #, fuzzy
12553 msgid "SVCD subtitles"
12554 msgstr "Emitwe"
12555
12556 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12557 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/codec/t140.c:35
12561 msgid "T.140 text encoder"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/codec/telx.c:54
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Override page"
12567 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
12568
12569 #: modules/codec/telx.c:55
12570 msgid ""
12571 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12572 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12573 "usually 888 or 889)."
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/codec/telx.c:60
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Ignore subtitle flag"
12579 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
12580
12581 #: modules/codec/telx.c:61
12582 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/codec/telx.c:64
12586 msgid "Workaround for France"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/codec/telx.c:65
12590 msgid ""
12591 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12592 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12593 "your subtitles don't appear."
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/codec/telx.c:71
12597 msgid "Teletext subtitles decoder"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12601 msgid ""
12602 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12603 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Post processing quality"
12609 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
12610
12611 #: modules/codec/theora.c:114
12612 msgid "Theora video decoder"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/codec/theora.c:122
12616 msgid "Theora video packetizer"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/codec/theora.c:129
12620 msgid "Theora video encoder"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/codec/twolame.c:56
12624 msgid ""
12625 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12626 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/codec/twolame.c:59
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Stereo mode"
12632 msgstr "Enkora ..."
12633
12634 #: modules/codec/twolame.c:60
12635 msgid "Handling mode for stereo streams"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/codec/twolame.c:61
12639 msgid "VBR mode"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/codec/twolame.c:63
12643 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/codec/twolame.c:64
12647 msgid "Psycho-acoustic model"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/codec/twolame.c:66
12651 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/codec/twolame.c:70
12655 msgid "Joint stereo"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/codec/twolame.c:75
12659 msgid "Libtwolame audio encoder"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Ulead DV audio decoder"
12665 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
12666
12667 #: modules/codec/vorbis.c:175
12668 msgid "Maximum encoding bitrate"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/codec/vorbis.c:177
12672 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/codec/vorbis.c:178
12676 msgid "Minimum encoding bitrate"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/codec/vorbis.c:180
12680 msgid ""
12681 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12682 "channel."
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/codec/vorbis.c:183
12686 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/codec/vorbis.c:187
12690 msgid "Vorbis audio decoder"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/codec/vorbis.c:198
12694 msgid "Vorbis audio packetizer"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/codec/vorbis.c:205
12698 msgid "Vorbis audio encoder"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/codec/vpx.c:49
12702 #, fuzzy
12703 msgid "WebM video decoder"
12704 msgstr "Akooma ka filimu"
12705
12706 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12707 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/codec/x264.c:70
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Maximum GOP size"
12713 msgstr "Kumarayo kyona"
12714
12715 #: modules/codec/x264.c:71
12716 msgid ""
12717 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12718 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12719 "-1 for infinite."
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/codec/x264.c:75
12723 msgid "Minimum GOP size"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/codec/x264.c:76
12727 msgid ""
12728 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12729 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12730 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12731 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12732 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12733 "the IDR-frame. \n"
12734 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12735 "frames, but do not start a new GOP."
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/codec/x264.c:85
12739 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/codec/x264.c:87
12743 msgid ""
12744 "none: use closed GOPs only\n"
12745 "normal: use standard open GOPs\n"
12746 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/codec/x264.c:91
12750 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/codec/x264.c:94
12754 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/codec/x264.c:95
12758 msgid ""
12759 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12760 "ray compatibility\n"
12761 "e.g. resolution, framerate, level"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/codec/x264.c:98
12765 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/codec/x264.c:99
12769 msgid ""
12770 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12771 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12772 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12773 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12774 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12775 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12776 "1 to 100."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/codec/x264.c:110
12780 msgid "B-frames between I and P"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/codec/x264.c:111
12784 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/codec/x264.c:114
12788 msgid "Adaptive B-frame decision"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/codec/x264.c:115
12792 msgid ""
12793 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12794 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/codec/x264.c:119
12798 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/codec/x264.c:120
12802 msgid ""
12803 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12804 "negative values cause less B-frames."
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/codec/x264.c:124
12808 msgid "Keep some B-frames as references"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/codec/x264.c:125
12812 msgid ""
12813 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12814 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12815 "appropriately.\n"
12816 " - none: Disabled\n"
12817 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12818 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/codec/x264.c:133
12822 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/codec/x264.c:134
12826 msgid ""
12827 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12828 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/codec/x264.c:137
12832 msgid "CABAC"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/codec/x264.c:138
12836 msgid ""
12837 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12838 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/codec/x264.c:143
12842 msgid ""
12843 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12844 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12845 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/codec/x264.c:148
12849 msgid "Skip loop filter"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/codec/x264.c:149
12853 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/codec/x264.c:151
12857 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/codec/x264.c:152
12861 msgid ""
12862 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12863 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/codec/x264.c:156
12867 msgid "H.264 level"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/codec/x264.c:157
12871 msgid ""
12872 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12873 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12874 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12875 "for letting x264 set level."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/codec/x264.c:162
12879 #, fuzzy
12880 msgid "H.264 profile"
12881 msgstr "Enyanjura"
12882
12883 #: modules/codec/x264.c:163
12884 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/codec/x264.c:169
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Interlaced mode"
12890 msgstr "Enkora ..."
12891
12892 #: modules/codec/x264.c:170
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Pure-interlaced mode."
12895 msgstr "Enkora ..."
12896
12897 #: modules/codec/x264.c:172
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Frame packing"
12900 msgstr "Furemu aha Furemu"
12901
12902 #: modules/codec/x264.c:173
12903 msgid ""
12904 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12905 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12906 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12907 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12908 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12909 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12910 " 5: frame alternation - one view per frame"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/codec/x264.c:181
12914 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/codec/x264.c:182
12918 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/codec/x264.c:184
12922 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/codec/x264.c:185
12926 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/codec/x264.c:187
12930 msgid "Force number of slices per frame"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/codec/x264.c:188
12934 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/codec/x264.c:190
12938 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/codec/x264.c:191
12942 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/codec/x264.c:193
12946 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/codec/x264.c:194
12950 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/codec/x264.c:197
12954 msgid "Set QP"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/codec/x264.c:198
12958 msgid ""
12959 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12960 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/codec/x264.c:202
12964 msgid "Quality-based VBR"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/codec/x264.c:203
12968 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/codec/x264.c:205
12972 msgid "Min QP"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/codec/x264.c:206
12976 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/codec/x264.c:209
12980 msgid "Max QP"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/codec/x264.c:210
12984 msgid "Maximum quantizer parameter."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/codec/x264.c:212
12988 msgid "Max QP step"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/codec/x264.c:213
12992 msgid "Max QP step between frames."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/codec/x264.c:215
12996 msgid "Average bitrate tolerance"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/codec/x264.c:216
13000 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/codec/x264.c:219
13004 msgid "Max local bitrate"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/codec/x264.c:220
13008 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/codec/x264.c:222
13012 #, fuzzy
13013 msgid "VBV buffer"
13014 msgstr "ebicweeka"
13015
13016 #: modules/codec/x264.c:223
13017 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/codec/x264.c:226
13021 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/codec/x264.c:227
13025 msgid ""
13026 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13027 "0.0 to 1.0."
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/codec/x264.c:230
13031 msgid "How AQ distributes bits"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/codec/x264.c:231
13035 msgid ""
13036 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13037 " - 0: Disabled\n"
13038 " - 1: Current x264 default mode\n"
13039 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13040 "frame"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/codec/x264.c:236
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Strength of AQ"
13046 msgstr "Omuringo gwokushohora"
13047
13048 #: modules/codec/x264.c:237
13049 msgid ""
13050 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13051 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13052 " - 0.5: weak AQ\n"
13053 " - 1.5: strong AQ"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/codec/x264.c:243
13057 msgid "QP factor between I and P"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/codec/x264.c:244
13061 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/codec/x264.c:247
13065 msgid "QP factor between P and B"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/codec/x264.c:248
13069 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/codec/x264.c:250
13073 msgid "QP difference between chroma and luma"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/codec/x264.c:251
13077 msgid "QP difference between chroma and luma."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/codec/x264.c:253
13081 msgid "Multipass ratecontrol"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/codec/x264.c:254
13085 msgid ""
13086 "Multipass ratecontrol:\n"
13087 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13088 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13089 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/codec/x264.c:259
13093 msgid "QP curve compression"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/codec/x264.c:260
13097 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
13101 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/codec/x264.c:263
13105 msgid ""
13106 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13107 "blurs complexity."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/codec/x264.c:267
13111 msgid ""
13112 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13113 "blurs quants."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/codec/x264.c:272
13117 msgid "Partitions to consider"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/codec/x264.c:273
13121 msgid ""
13122 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13123 " - none  : \n"
13124 " - fast  : i4x4\n"
13125 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13126 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13127 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13128 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/codec/x264.c:281
13132 msgid "Direct MV prediction mode"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/codec/x264.c:284
13136 msgid "Direct prediction size"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/codec/x264.c:285
13140 msgid ""
13141 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
13142 " -  1: 8x8\n"
13143 " - -1: smallest possible according to level\n"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/codec/x264.c:290
13147 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/codec/x264.c:291
13151 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/codec/x264.c:293
13155 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/codec/x264.c:294
13159 msgid ""
13160 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
13161 " - 1: Blind offset\n"
13162 " - 2: Smart analysis\n"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/codec/x264.c:299
13166 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/codec/x264.c:300
13170 msgid ""
13171 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
13172 "(fast)\n"
13173 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13174 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13175 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13176 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/codec/x264.c:307
13180 msgid "Maximum motion vector search range"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/codec/x264.c:308
13184 msgid ""
13185 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13186 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13187 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/codec/x264.c:313
13191 msgid "Maximum motion vector length"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/codec/x264.c:314
13195 msgid ""
13196 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/codec/x264.c:317
13200 msgid "Minimum buffer space between threads"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/codec/x264.c:318
13204 msgid ""
13205 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13206 "threads."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/codec/x264.c:321
13210 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/codec/x264.c:322
13214 msgid ""
13215 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13216 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13217 "default off"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/codec/x264.c:326
13221 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/codec/x264.c:328
13225 msgid ""
13226 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13227 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13228 "quality). Range 1 to 9."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/codec/x264.c:332
13232 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/codec/x264.c:335
13236 msgid "Decide references on a per partition basis"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/codec/x264.c:336
13240 msgid ""
13241 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13242 "as opposed to only one ref per macroblock."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/codec/x264.c:340
13246 msgid "Chroma in motion estimation"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/codec/x264.c:341
13250 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/codec/x264.c:344
13254 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/codec/x264.c:346
13258 msgid "Adaptive spatial transform size"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/codec/x264.c:348
13262 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/codec/x264.c:350
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Trellis RD quantization"
13268 msgstr "Okuleeba"
13269
13270 #: modules/codec/x264.c:351
13271 msgid ""
13272 "Trellis RD quantization: \n"
13273 " - 0: disabled\n"
13274 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13275 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13276 "This requires CABAC."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/codec/x264.c:357
13280 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/codec/x264.c:358
13284 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/codec/x264.c:360
13288 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/codec/x264.c:361
13292 msgid ""
13293 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13294 "small single coefficient."
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/codec/x264.c:364
13298 msgid "Use Psy-optimizations"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/codec/x264.c:365
13302 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/codec/x264.c:369
13306 msgid ""
13307 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13308 "a useful range."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/codec/x264.c:372
13312 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/codec/x264.c:373
13316 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/codec/x264.c:376
13320 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/codec/x264.c:377
13324 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/codec/x264.c:382
13328 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/codec/x264.c:383
13332 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/codec/x264.c:386
13336 msgid "CPU optimizations"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/codec/x264.c:387
13340 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/codec/x264.c:389
13344 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/codec/x264.c:390
13348 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/codec/x264.c:392
13352 msgid "PSNR computation"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/codec/x264.c:393
13356 msgid ""
13357 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13358 "quality."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/codec/x264.c:396
13362 msgid "SSIM computation"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/codec/x264.c:397
13366 msgid ""
13367 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13368 "quality."
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/codec/x264.c:400
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Quiet mode"
13374 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
13375
13376 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13377 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13378 msgid "Statistics"
13379 msgstr "Embaririra"
13380
13381 #: modules/codec/x264.c:403
13382 msgid "Print stats for each frame."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/codec/x264.c:405
13386 msgid "SPS and PPS id numbers"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/codec/x264.c:406
13390 msgid ""
13391 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13392 "settings."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/codec/x264.c:409
13396 msgid "Access unit delimiters"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/codec/x264.c:410
13400 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/codec/x264.c:412
13404 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/codec/x264.c:413
13408 msgid ""
13409 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13410 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/codec/x264.c:416
13414 #, fuzzy
13415 msgid "HRD-timing information"
13416 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
13417
13418 #: modules/codec/x264.c:417
13419 msgid "Default tune setting used"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/codec/x264.c:418
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Default preset setting used"
13425 msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
13426
13427 #: modules/codec/x264.c:420
13428 #, fuzzy
13429 msgid "x264 advanced options."
13430 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
13431
13432 #: modules/codec/x264.c:421
13433 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/codec/x264.c:426
13437 #, fuzzy
13438 msgid "dia"
13439 msgstr "&Ebyirazaanwa"
13440
13441 #: modules/codec/x264.c:426
13442 msgid "hex"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/codec/x264.c:426
13446 msgid "umh"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/codec/x264.c:426
13450 #, fuzzy
13451 msgid "esa"
13452 msgstr "Eego"
13453
13454 #: modules/codec/x264.c:426
13455 msgid "tesa"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/codec/x264.c:437
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Fast"
13461 msgstr "Rahukaho"
13462
13463 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
13464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
13465 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
13466 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
13467 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13468 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13469 msgid "Normal"
13470 msgstr "Ekyabuliijo"
13471
13472 #: modules/codec/x264.c:437
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Slow"
13475 msgstr "Mpola mpola"
13476
13477 #: modules/codec/x264.c:442
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Spatial"
13480 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
13481
13482 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
13483 msgid "Temporal"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/codec/x264.c:447
13487 msgid "checkerboard"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/codec/x264.c:447
13491 #, fuzzy
13492 msgid "column alternation"
13493 msgstr "Okutereeza iraka"
13494
13495 #: modules/codec/x264.c:447
13496 #, fuzzy
13497 msgid "row alternation"
13498 msgstr "Entabura"
13499
13500 #: modules/codec/x264.c:447
13501 msgid "side by side"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/codec/x264.c:447
13505 #, fuzzy
13506 msgid "top bottom"
13507 msgstr "Gyenda aha shaha"
13508
13509 #: modules/codec/x264.c:447
13510 #, fuzzy
13511 msgid "frame alternation"
13512 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
13513
13514 #: modules/codec/x264.c:451
13515 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/codec/x264.c:455
13519 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/codec/x264.c:459
13523 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/codec/x265.c:45
13527 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/codec/xwd.c:36
13531 #, fuzzy
13532 msgid "XWD image decoder"
13533 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
13534
13535 #: modules/codec/zvbi.c:61
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Teletext page"
13538 msgstr "Ebihandiko"
13539
13540 #: modules/codec/zvbi.c:62
13541 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Teletext transparency"
13547 msgstr "Ekirarebwamu"
13548
13549 #: modules/codec/zvbi.c:66
13550 msgid ""
13551 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
13552 "read."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/codec/zvbi.c:69
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Teletext alignment"
13558 msgstr "Enshorora y'emitwe"
13559
13560 #: modules/codec/zvbi.c:71
13561 msgid ""
13562 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13563 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13564 "6 = top-right)."
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/codec/zvbi.c:75
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Teletext text subtitles"
13570 msgstr "Obwira bw'emitwe"
13571
13572 #: modules/codec/zvbi.c:76
13573 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/codec/zvbi.c:85
13577 msgid "VBI and Teletext decoder"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/codec/zvbi.c:86
13581 #, fuzzy
13582 msgid "VBI & Teletext"
13583 msgstr "Ebihandiko"
13584
13585 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13586 msgid "DBus"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13590 msgid "D-Bus control interface"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
13594 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
13595 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
13596 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
13597 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
13598 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
13599 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
13600 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
13601 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
13602 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
13603 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
13604 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13605 msgid "VLC media player"
13606 msgstr "Ekizani kya VLC"
13607
13608 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
13609 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/control/dummy.c:39
13613 msgid ""
13614 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13615 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13616 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/control/dummy.c:49
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Dummy interface"
13622 msgstr "Embugano"
13623
13624 #: modules/control/gestures.c:71
13625 msgid "Motion threshold (10-100)"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/control/gestures.c:73
13629 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/control/gestures.c:75
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Trigger button"
13635 msgstr "Eipeesha erihango"
13636
13637 #: modules/control/gestures.c:77
13638 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/control/gestures.c:83
13642 msgid "Middle"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/control/gestures.c:86
13646 msgid "Gestures"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/control/gestures.c:94
13650 msgid "Mouse gestures control interface"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13654 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13655 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Global Hotkeys"
13658 msgstr "Za panya"
13659
13660 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13661 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13662 msgid "Global Hotkeys interface"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13666 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13667 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
13668 msgid "Hotkeys"
13669 msgstr "Za panya"
13670
13671 #: modules/control/hotkeys.c:89
13672 msgid "Hotkeys management interface"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/control/hotkeys.c:188
13676 #, fuzzy
13677 msgid "One"
13678 msgstr "Iguraho"
13679
13680 #: modules/control/hotkeys.c:195
13681 #, fuzzy, c-format
13682 msgid "Loop: %s"
13683 msgstr "Sharaho ekicweka"
13684
13685 #: modules/control/hotkeys.c:202
13686 #, fuzzy, c-format
13687 msgid "Random: %s"
13688 msgstr "Kutoranira"
13689
13690 #: modules/control/hotkeys.c:331
13691 #, fuzzy, c-format
13692 msgid "Audio Device: %s"
13693 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
13694
13695 #: modules/control/hotkeys.c:394
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Recording"
13698 msgstr "Rekondinga"
13699
13700 #: modules/control/hotkeys.c:394
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Recording done"
13703 msgstr "Rekondinga"
13704
13705 #: modules/control/hotkeys.c:409
13706 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13710 #, fuzzy
13711 msgid "No active subtitle"
13712 msgstr "Emitwe"
13713
13714 #: modules/control/hotkeys.c:430
13715 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/control/hotkeys.c:450
13719 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/control/hotkeys.c:459
13723 #, c-format
13724 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/control/hotkeys.c:472
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Sub sync: delay reset"
13730 msgstr "Emitwe"
13731
13732 #: modules/control/hotkeys.c:501
13733 #, fuzzy, c-format
13734 msgid "Subtitle delay %i ms"
13735 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
13736
13737 #: modules/control/hotkeys.c:517
13738 #, fuzzy, c-format
13739 msgid "Audio delay %i ms"
13740 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
13741
13742 #: modules/control/hotkeys.c:553
13743 #, fuzzy, c-format
13744 msgid "Audio track: %s"
13745 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
13746
13747 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13748 #, fuzzy, c-format
13749 msgid "Subtitle track: %s"
13750 msgstr "Emitwe egirimu"
13751
13752 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13753 msgid "N/A"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13757 #, c-format
13758 msgid "Program Service ID: %s"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/control/hotkeys.c:773
13762 #, fuzzy, c-format
13763 msgid "Aspect ratio: %s"
13764 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
13765
13766 #: modules/control/hotkeys.c:803
13767 #, fuzzy, c-format
13768 msgid "Crop: %s"
13769 msgstr "Sharaho ekicweka"
13770
13771 #: modules/control/hotkeys.c:851
13772 msgid "Zooming reset"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/control/hotkeys.c:858
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Scaled to screen"
13778 msgstr "Kihikanise aharutimbe"
13779
13780 #: modules/control/hotkeys.c:860
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Original Size"
13783 msgstr "Ekipimo ekishemerirwe"
13784
13785 #: modules/control/hotkeys.c:929
13786 #, c-format
13787 msgid "Zoom mode: %s"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Deinterlace off"
13793 msgstr "Enkora ..."
13794
13795 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Deinterlace on"
13798 msgstr "Enkora ..."
13799
13800 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13803 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
13804
13805 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13806 #, fuzzy, c-format
13807 msgid "Subtitle position %d px"
13808 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
13809
13810 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13811 #, fuzzy, c-format
13812 msgid "Volume %ld%%"
13813 msgstr "Eiraka"
13814
13815 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13816 #, c-format
13817 msgid "Speed: %.2fx"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/control/lirc.c:46
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Change the lirc configuration file"
13823 msgstr "Tikyabaasa okubiika entereeza"
13824
13825 #: modules/control/lirc.c:48
13826 msgid ""
13827 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13828 "users home directory."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/control/lirc.c:58
13832 msgid "Infrared"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/control/lirc.c:61
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Infrared remote control interface"
13838 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
13839
13840 #: modules/control/motion.c:65
13841 #, fuzzy
13842 msgid "motion"
13843 msgstr "Omwanya"
13844
13845 #: modules/control/motion.c:68
13846 #, fuzzy
13847 msgid "motion control interface"
13848 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
13849
13850 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13851 msgid ""
13852 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/control/netsync.c:55
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Network master clock"
13858 msgstr "Entwara omu rutimbe"
13859
13860 #: modules/control/netsync.c:56
13861 msgid ""
13862 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13863 "for clients listening"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/control/netsync.c:60
13867 msgid "Master server ip address"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/control/netsync.c:61
13871 msgid ""
13872 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/control/netsync.c:64
13876 msgid "UDP timeout (in ms)"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/control/netsync.c:65
13880 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/control/netsync.c:69
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Network Sync"
13886 msgstr "Za Kanyabwengye"
13887
13888 #: modules/control/netsync.c:70
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Network synchronization"
13891 msgstr "Entwara omu rutimbe"
13892
13893 #: modules/control/ntservice.c:44
13894 msgid "Install Windows Service"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/control/ntservice.c:46
13898 msgid "Install the Service and exit."
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/control/ntservice.c:47
13902 msgid "Uninstall Windows Service"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/control/ntservice.c:49
13906 msgid "Uninstall the Service and exit."
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/control/ntservice.c:50
13910 msgid "Display name of the Service"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/control/ntservice.c:52
13914 msgid "Change the display name of the Service."
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/control/ntservice.c:53
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Configuration options"
13920 msgstr "Shoronzya za panya"
13921
13922 #: modules/control/ntservice.c:55
13923 msgid ""
13924 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13925 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13926 "configured."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/control/ntservice.c:60
13930 msgid ""
13931 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13932 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13933 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/control/ntservice.c:66
13937 #, fuzzy
13938 msgid "NT Service"
13939 msgstr "Empereza"
13940
13941 #: modules/control/ntservice.c:67
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Windows Service interface"
13944 msgstr "Eiziina rye choma ekya Filimu"
13945
13946 #: modules/control/rc.c:68
13947 msgid "Initializing"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/control/rc.c:69
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Opening"
13953 msgstr "Iguraho"
13954
13955 #: modules/control/rc.c:73
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Error"
13958 msgstr "Enshobe"
13959
13960 #: modules/control/rc.c:159
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Show stream position"
13963 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
13964
13965 #: modules/control/rc.c:160
13966 msgid ""
13967 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/control/rc.c:163
13971 msgid "Fake TTY"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/control/rc.c:164
13975 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/control/rc.c:166
13979 msgid "UNIX socket command input"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/control/rc.c:167
13983 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13987 msgid "TCP command input"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13991 msgid ""
13992 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13993 "port the interface will bind to."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/control/rc.c:177
13997 msgid ""
13998 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13999 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14000 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/control/rc.c:184
14004 msgid "RC"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/control/rc.c:187
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Remote control interface"
14010 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
14011
14012 #: modules/control/rc.c:352
14013 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/control/rc.c:764
14017 #, c-format
14018 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/control/rc.c:782
14022 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/control/rc.c:784
14026 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/control/rc.c:785
14030 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/control/rc.c:786
14034 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/control/rc.c:787
14038 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/control/rc.c:788
14042 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/control/rc.c:789
14046 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/control/rc.c:790
14050 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/control/rc.c:791
14054 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/control/rc.c:792
14058 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/control/rc.c:793
14062 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/control/rc.c:794
14066 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/control/rc.c:795
14070 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/control/rc.c:796
14074 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/control/rc.c:797
14078 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/control/rc.c:798
14082 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/control/rc.c:799
14086 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/control/rc.c:800
14090 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/control/rc.c:801
14094 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/control/rc.c:802
14098 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/control/rc.c:804
14102 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/control/rc.c:805
14106 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/control/rc.c:806
14110 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/control/rc.c:807
14114 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/control/rc.c:808
14118 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/control/rc.c:809
14122 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/control/rc.c:810
14126 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/control/rc.c:811
14130 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/control/rc.c:812
14134 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/control/rc.c:813
14138 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/control/rc.c:814
14142 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/control/rc.c:815
14146 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/control/rc.c:816
14150 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/control/rc.c:817
14154 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/control/rc.c:818
14158 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/control/rc.c:820
14162 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/control/rc.c:821
14166 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/control/rc.c:822
14170 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/control/rc.c:823
14174 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/control/rc.c:824
14178 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/control/rc.c:825
14182 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/control/rc.c:826
14186 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/control/rc.c:827
14190 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/control/rc.c:828
14194 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/control/rc.c:829
14198 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/control/rc.c:830
14202 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/control/rc.c:831
14206 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/control/rc.c:832
14210 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/control/rc.c:834
14214 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/control/rc.c:835
14218 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/control/rc.c:836
14222 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/control/rc.c:838
14226 msgid "+----[ end of help ]"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/control/rc.c:965
14230 msgid "Press pause to continue."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
14234 #: modules/control/rc.c:1490
14235 msgid "Type 'pause' to continue."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/control/rc.c:1283
14239 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/control/rc.c:1294
14243 #, c-format
14244 msgid "Playlist has only %u element"
14245 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14246 msgstr[0] ""
14247 msgstr[1] ""
14248
14249 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
14250 msgid "+-[Incoming]"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
14254 #, c-format
14255 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
14259 #, c-format
14260 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
14264 #, c-format
14265 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
14269 #, c-format
14270 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/control/rc.c:1755
14274 #, c-format
14275 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/control/rc.c:1757
14279 #, c-format
14280 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
14284 #, fuzzy
14285 msgid "+-[Video Decoding]"
14286 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
14287
14288 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
14289 #, c-format
14290 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
14294 #, c-format
14295 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
14299 #, c-format
14300 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
14304 #, fuzzy
14305 msgid "+-[Audio Decoding]"
14306 msgstr "Entekateeka yamaraka"
14307
14308 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
14309 #, c-format
14310 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
14314 #, c-format
14315 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
14319 #, c-format
14320 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
14324 #, fuzzy
14325 msgid "+-[Streaming]"
14326 msgstr "Nikishohora"
14327
14328 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
14329 #, c-format
14330 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
14334 #, c-format
14335 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
14339 #, c-format
14340 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/demux/aiff.c:49
14344 msgid "AIFF demuxer"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/demux/asf/asf.c:61
14348 msgid "ASF/WMV demuxer"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
14352 msgid "Could not demux ASF stream"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/demux/asf/asf.c:216
14356 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
14360 msgid "DRM protected streams are not supported."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/demux/au.c:50
14364 msgid "AU demuxer"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Avformat demuxer"
14370 msgstr "Enshwa"
14371
14372 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Avformat"
14375 msgstr "Enshwa"
14376
14377 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Demuxer"
14380 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
14381
14382 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Avformat muxer"
14385 msgstr "Enshwa"
14386
14387 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
14388 msgid "Muxer"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Avformat mux"
14394 msgstr "Enshwa"
14395
14396 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14397 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Format name"
14403 msgstr "Enshwa"
14404
14405 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14406 msgid "Internal libavcodec format name"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Force interleaved method"
14412 msgstr "Enkora ..."
14413
14414 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Force index creation"
14417 msgstr "Amakuru agandi..."
14418
14419 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14420 msgid ""
14421 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14422 "incomplete (not seekable)."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Ask for action"
14428 msgstr "Empinduka"
14429
14430 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Always fix"
14433 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
14434
14435 #: modules/demux/avi/avi.c:70
14436 msgid "Never fix"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/demux/avi/avi.c:71
14440 msgid "Fix when necessary"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/demux/avi/avi.c:75
14444 msgid "AVI demuxer"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/demux/avi/avi.c:721
14448 msgid "Broken or missing AVI Index"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/demux/avi/avi.c:722
14452 msgid ""
14453 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14454 "correctly.\n"
14455 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14456 "index in memory.\n"
14457 "This step might take a long time on a large file.\n"
14458 "What do you want to do?"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14462 msgid "Build index then play"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Play as is"
14468 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
14469
14470 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14471 msgid "Do not play"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
14475 msgid "Fixing AVI Index..."
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/demux/caf.c:53
14479 #, fuzzy
14480 msgid "CAF demuxer"
14481 msgstr "Akooma ka filimu"
14482
14483 #: modules/demux/cdg.c:43
14484 msgid "CDG demuxer"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Dump module"
14490 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
14491
14492 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Dump filename"
14495 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
14496
14497 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14498 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Append to existing file"
14504 msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
14505
14506 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14507 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14511 #, fuzzy
14512 msgid "File dumper"
14513 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
14514
14515 #: modules/demux/dirac.c:41
14516 msgid "Value to adjust dts by"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/demux/dirac.c:54
14520 msgid "Dirac video demuxer"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/demux/flac.c:50
14524 msgid "FLAC demuxer"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/demux/image.c:44
14528 msgid "ES ID"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/demux/image.c:52
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Decode"
14534 msgstr "Ebihindwirwe"
14535
14536 #: modules/demux/image.c:54
14537 msgid "Decode at the demuxer stage"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/demux/image.c:56
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Forced chroma"
14543 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
14544
14545 #: modules/demux/image.c:58
14546 msgid ""
14547 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14548 "specified chroma."
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/demux/image.c:61
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Duration in seconds"
14554 msgstr "Obwire"
14555
14556 #: modules/demux/image.c:63
14557 msgid ""
14558 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14559 "an unlimited play time."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/demux/image.c:68
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14565 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
14566
14567 #: modules/demux/image.c:70
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Real-time"
14570 msgstr "Kyerereza"
14571
14572 #: modules/demux/image.c:72
14573 msgid ""
14574 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14575 "input slaves."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/demux/image.c:76
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Image demuxer"
14581 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
14582
14583 #: modules/demux/image.c:77
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Image"
14586 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
14587
14588 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14589 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
14590 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
14591 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
14592 msgid "Frames per Second"
14593 msgstr "Furemu buli sekonda"
14594
14595 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14596 msgid ""
14597 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14598 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14602 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14606 #, fuzzy
14607 msgid "---  DVD Menu"
14608 msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
14609
14610 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14611 #, fuzzy
14612 msgid "First Played"
14613 msgstr "Kizaanirwe"
14614
14615 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Video Manager"
14618 msgstr "Akagyegyena Filimu"
14619
14620 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14621 #, fuzzy
14622 msgid "----- Title"
14623 msgstr "Omutwe"
14624
14625 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14626 msgid "Matroska stream demuxer"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14630 msgid "Respect ordered chapters"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14634 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Chapter codecs"
14640 msgstr "Ekicweka"
14641
14642 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14643 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
14648 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14652 msgid ""
14653 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14654 "good for broken files)."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
14658 msgid "Seek based on percent not time"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14662 msgid "Seek based on percent not time."
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Dummy Elements"
14668 msgstr "Ebirimu ahahokweyambisa"
14669
14670 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14671 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/demux/mod.c:55
14675 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/demux/mod.c:56
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Enable reverberation"
14681 msgstr "Basiza okuhurira"
14682
14683 #: modules/demux/mod.c:57
14684 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/demux/mod.c:59
14688 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/demux/mod.c:61
14692 msgid "Enable megabass mode"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/demux/mod.c:62
14696 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/demux/mod.c:64
14700 msgid ""
14701 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14702 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/demux/mod.c:67
14706 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/demux/mod.c:69
14710 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/demux/mod.c:74
14714 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/demux/mod.c:85
14718 msgid "Reverberation level"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/demux/mod.c:87
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Reverberation delay"
14724 msgstr "Garukamu okukyerereza:"
14725
14726 #: modules/demux/mod.c:89
14727 msgid "Mega bass"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/demux/mod.c:92
14731 msgid "Mega bass level"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/demux/mod.c:94
14735 msgid "Mega bass cutoff"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/demux/mod.c:96
14739 msgid "Surround"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/demux/mod.c:99
14743 msgid "Surround level"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/demux/mod.c:101
14747 msgid "Surround delay (ms)"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Blues"
14753 msgstr "Bururu"
14754
14755 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14756 msgid "Classic Rock"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Country"
14762 msgstr "Tasyamu"
14763
14764 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Disco"
14767 msgstr "Disiki"
14768
14769 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14770 msgid "Funk"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14774 msgid "Grunge"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14778 msgid "Hip-Hop"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14782 msgid "Jazz"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14786 msgid "Metal"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14790 msgid "New Age"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14794 msgid "Oldies"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Other"
14800 msgstr "Shereka ebindi"
14801
14802 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14803 msgid "R&B"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14807 msgid "Rap"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14811 msgid "Industrial"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14815 msgid "Alternative"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Death Metal"
14821 msgstr "Yaakira ebirakwata ahabirimu"
14822
14823 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Pranks"
14826 msgstr "Webare"
14827
14828 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Soundtrack"
14831 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
14832
14833 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14834 msgid "Euro-Techno"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14838 msgid "Ambient"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14842 msgid "Trip-Hop"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14846 msgid "Vocal"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14850 msgid "Jazz+Funk"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Fusion"
14856 msgstr "Eshuura"
14857
14858 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Trance"
14861 msgstr "Shazamu"
14862
14863 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14864 msgid "Instrumental"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14868 msgid "Acid"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14872 msgid "House"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14876 msgid "Game"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Sound Clip"
14882 msgstr "Kyerereza"
14883
14884 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14885 msgid "Gospel"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14889 msgid "Noise"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Alternative Rock"
14895 msgstr "kihangusye nkoku wayenda"
14896
14897 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14898 msgid "Bass"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14902 msgid "Soul"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14906 msgid "Punk"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Meditative"
14912 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
14913
14914 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14915 msgid "Instrumental Pop"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14919 msgid "Instrumental Rock"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14923 msgid "Ethnic"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14927 msgid "Gothic"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14931 msgid "Darkwave"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14935 msgid "Techno-Industrial"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14939 msgid "Electronic"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14943 msgid "Pop-Folk"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14947 msgid "Eurodance"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Dream"
14953 msgstr "Ebiragarukaho"
14954
14955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14956 msgid "Southern Rock"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14960 msgid "Comedy"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14964 msgid "Cult"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14968 msgid "Gangsta"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14972 msgid "Top 40"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14976 msgid "Christian Rap"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14980 msgid "Pop/Funk"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14984 msgid "Jungle"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14988 msgid "Native American"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14992 msgid "Cabaret"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14996 #, fuzzy
14997 msgid "New Wave"
14998 msgstr "Amayengo"
14999
15000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
15001 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
15002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
15003 msgid "Psychedelic"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
15007 msgid "Rave"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Showtunes"
15013 msgstr "Yoreka entekateeka"
15014
15015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
15016 msgid "Trailer"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
15020 msgid "Lo-Fi"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
15024 msgid "Tribal"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
15028 msgid "Acid Punk"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
15032 msgid "Acid Jazz"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
15036 msgid "Polka"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
15040 msgid "Retro"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
15044 msgid "Musical"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
15048 msgid "Rock & Roll"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
15052 msgid "Hard Rock"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
15056 msgid "Folk"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
15060 msgid "Folk-Rock"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
15064 msgid "National Folk"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
15068 msgid "Swing"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Fast Fusion"
15074 msgstr "Eshuura"
15075
15076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
15077 msgid "Bebob"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
15081 msgid "Revival"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
15085 msgid "Celtic"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Bluegrass"
15091 msgstr "Bururu"
15092
15093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
15094 msgid "Avantgarde"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
15098 msgid "Gothic Rock"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15102 msgid "Progressive Rock"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Psychedelic Rock"
15108 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
15109
15110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15111 msgid "Symphonic Rock"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15115 msgid "Slow Rock"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Big Band"
15121 msgstr "Eipeesha erihango"
15122
15123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Easy Listening"
15126 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
15127
15128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15129 msgid "Acoustic"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15133 msgid "Humour"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15137 msgid "Speech"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Chanson"
15143 msgstr "Emihanda"
15144
15145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15146 msgid "Opera"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15150 msgid "Chamber Music"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15154 msgid "Sonata"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15158 msgid "Symphony"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15162 msgid "Booty Bass"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15166 msgid "Primus"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15170 msgid "Porn Groove"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15174 msgid "Satire"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15178 msgid "Slow Jam"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15182 msgid "Tango"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15186 msgid "Samba"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15190 msgid "Folklore"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15194 msgid "Ballad"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15198 msgid "Power Ballad"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15202 msgid "Rhythmic Soul"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15206 msgid "Freestyle"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15210 msgid "Duet"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15214 msgid "Punk Rock"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15218 msgid "Drum Solo"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15222 msgid "Acapella"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15226 msgid "Euro-House"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Dance Hall"
15232 msgstr "Shazamu"
15233
15234 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Goa"
15237 msgstr "&Gyenda"
15238
15239 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15240 msgid "Drum & Bass"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15244 msgid "Club - House"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Hardcore"
15250 msgstr "Nweesa"
15251
15252 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Terror"
15255 msgstr "Enshobe"
15256
15257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15258 msgid "Indie"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15262 msgid "BritPop"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15266 msgid "Negerpunk"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15270 msgid "Polsk Punk"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15274 msgid "Beat"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15278 msgid "Christian Gangsta Rap"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15282 msgid "Heavy Metal"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Black Metal"
15288 msgstr "Ekirikwiragura"
15289
15290 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15291 msgid "Crossover"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15295 msgid "Contemporary Christian"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15299 msgid "Christian Rock"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Merengue"
15305 msgstr "Embugano"
15306
15307 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15308 msgid "Salsa"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15312 msgid "Thrash Metal"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15316 msgid "Anime"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15320 msgid "JPop"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15324 msgid "Synthpop"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15328 msgid "MP4 stream demuxer"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15332 msgid "MP4"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1182
15336 msgid "Writer"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1183
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Composer"
15342 msgstr "Ebiteibwemu byona"
15343
15344 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1184
15345 msgid "Producer"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1185 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
15349 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15350 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15351 msgid "Information"
15352 msgstr "Amakuru"
15353
15354 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1186
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Disclaimer"
15357 msgstr "Disiki"
15358
15359 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1187
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Requirements"
15362 msgstr "Ebiteekateeko"
15363
15364 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1188
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Original Format"
15367 msgstr "Basiza okuhurira"
15368
15369 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1189
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Display Source As"
15372 msgstr "Yoreka Entekateeka"
15373
15374 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1190
15375 msgid "Host Computer"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1191
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Performers"
15381 msgstr "Omuringo"
15382
15383 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1192
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Original Performer"
15386 msgstr "Ekipimo ekishemerirwe"
15387
15388 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1193
15389 msgid "Providers Source Content"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1194
15393 msgid "Warning"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1195
15397 msgid "Software"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1196 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15401 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15402 msgid "Lyrics"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1197
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Record Company"
15408 msgstr "Rekondinga"
15409
15410 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1198
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Model"
15413 msgstr "Enkozesa"
15414
15415 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1199
15416 msgid "Product"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1200
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Grouping"
15422 msgstr "ebicweeka byamakuru"
15423
15424 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1202
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Sub-Title"
15427 msgstr "Emitwe"
15428
15429 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1203
15430 msgid "Arranger"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1204
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Art Director"
15436 msgstr "Endangiriro"
15437
15438 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1205
15439 msgid "Copyright Acknowledgement"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1206
15443 msgid "Conductor"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1207
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Song Description"
15449 msgstr "Enshoborora"
15450
15451 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1208
15452 msgid "Liner Notes"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1209
15456 msgid "Phonogram Rights"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1211
15460 msgid "Sound Engineer"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1212
15464 msgid "Soloist"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1213
15468 msgid "Thanks"
15469 msgstr "Webare"
15470
15471 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1214
15472 msgid "Executive Producer"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/demux/mpc.c:62
15476 msgid "MusePack demuxer"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15480 msgid ""
15481 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15482 "streams."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15486 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Audio ES"
15492 msgstr "Ekirikuhurirwa"
15493
15494 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15495 msgid "MPEG-4 video"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15501 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
15502
15503 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15504 msgid "H264 video demuxer"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Desired frame rate for the stream."
15510 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
15511
15512 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
15513 #, fuzzy
15514 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15515 msgstr "Akooma ka filimu"
15516
15517 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15518 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/demux/nsc.c:47
15522 msgid "Windows Media NSC metademux"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/demux/nsv.c:49
15526 msgid "NullSoft demuxer"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/demux/nuv.c:49
15530 msgid "Nuv demuxer"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/demux/ogg.c:56
15534 msgid "OGG demuxer"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Google Video"
15540 msgstr "Basiza Sinema"
15541
15542 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15543 msgid "Show shoutcast adult content"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15547 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Skip ads"
15553 msgstr "Guruka furemu"
15554
15555 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15556 msgid ""
15557 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15558 "prevent adding them to the playlist."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15562 #, fuzzy
15563 msgid "M3U playlist import"
15564 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
15565
15566 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15567 #, fuzzy
15568 msgid "RAM playlist import"
15569 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
15570
15571 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15572 #, fuzzy
15573 msgid "PLS playlist import"
15574 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
15575
15576 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15577 #, fuzzy
15578 msgid "B4S playlist import"
15579 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
15580
15581 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15582 msgid "DVB playlist import"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15586 msgid "Podcast parser"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15590 #, fuzzy
15591 msgid "XSPF playlist import"
15592 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
15593
15594 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15595 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15599 #, fuzzy
15600 msgid "ASX playlist import"
15601 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
15602
15603 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15604 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15608 msgid "QuickTime Media Link importer"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15612 msgid "Google Video Playlist importer"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15616 msgid "Dummy IFO demux"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15620 msgid "iTunes Music Library importer"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15624 #, fuzzy
15625 msgid "WPL playlist import"
15626 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
15627
15628 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15629 #, fuzzy
15630 msgid "ZPL playlist import"
15631 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
15632
15633 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
15634 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
15635 msgid "Podcast Info"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15639 msgid "Podcast Link"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15643 msgid "Podcast Copyright"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
15647 msgid "Podcast Category"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
15651 msgid "Podcast Keywords"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Podcast Subtitle"
15657 msgstr "Emitwe"
15658
15659 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Podcast Summary"
15662 msgstr "Amubufunzi"
15663
15664 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15665 msgid "Podcast Publication Date"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Podcast Author"
15671 msgstr "Omuhandikyi"
15672
15673 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
15674 msgid "Podcast Subcategory"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Podcast Duration"
15680 msgstr "Entabura"
15681
15682 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
15683 msgid "Podcast Type"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Podcast Size"
15689 msgstr "Sayizi y'empandika"
15690
15691 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
15692 #, fuzzy, c-format
15693 msgid "%s bytes"
15694 msgstr "Obwingi obwayoherezebwa"
15695
15696 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
15697 msgid "Shoutcast"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15701 msgid "Listeners"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
15705 msgid "Load"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/demux/ps.c:43
15709 msgid "Trust MPEG timestamps"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/demux/ps.c:44
15713 msgid ""
15714 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15715 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15716 "calculate from the bitrate instead."
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15720 msgid "MPEG-PS demuxer"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/demux/ps.c:57
15724 #, fuzzy
15725 msgid "PS"
15726 msgstr "FPS"
15727
15728 #: modules/demux/pva.c:43
15729 msgid "PVA demuxer"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/demux/rawaud.c:44
15733 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15737 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Audio channels"
15740 msgstr "Emifureje ya'maraka"
15741
15742 #: modules/demux/rawaud.c:47
15743 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/demux/rawaud.c:49
15747 msgid "FOURCC code of raw input format"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/demux/rawaud.c:51
15751 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/demux/rawaud.c:53
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Forces the audio language"
15757 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
15758
15759 #: modules/demux/rawaud.c:54
15760 msgid ""
15761 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15762 "Default is 'eng'. "
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/demux/rawaud.c:64
15766 msgid "Raw audio demuxer"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/demux/rawdv.c:43
15770 msgid ""
15771 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/demux/rawdv.c:51
15775 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/demux/rawvid.c:45
15779 msgid ""
15780 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15781 "30000/1001 or 29.97"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/demux/rawvid.c:49
15785 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/demux/rawvid.c:53
15789 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/demux/rawvid.c:56
15793 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/demux/rawvid.c:57
15797 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/demux/rawvid.c:65
15801 msgid "Raw video demuxer"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/demux/real.c:70
15805 msgid "Real demuxer"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/demux/sid.cpp:56
15809 #, fuzzy
15810 msgid "C64 sid demuxer"
15811 msgstr "Akooma ka filimu"
15812
15813 #: modules/demux/smf.c:41
15814 msgid "SMF demuxer"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/demux/stl.c:43
15818 #, fuzzy
15819 msgid "EBU STL subtitles parser"
15820 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
15821
15822 #: modules/demux/subtitle.c:51
15823 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/demux/subtitle.c:53
15827 msgid ""
15828 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15829 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/demux/subtitle.c:56
15833 msgid ""
15834 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15835 "always work."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/demux/subtitle.c:58
15839 msgid "Override the default track description."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/demux/subtitle.c:70
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Text subtitle parser"
15845 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
15846
15847 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Subtitle delay"
15850 msgstr "Emitwe"
15851
15852 #: modules/demux/subtitle.c:80
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Subtitle format"
15855 msgstr "Emitwe erimu"
15856
15857 #: modules/demux/subtitle.c:83
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Subtitle description"
15860 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
15861
15862 #: modules/demux/ts.c:92
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Extra PMT"
15865 msgstr "Ihamu"
15866
15867 #: modules/demux/ts.c:94
15868 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/demux/ts.c:96
15872 msgid "Set id of ES to PID"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/demux/ts.c:97
15876 msgid ""
15877 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15878 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15879 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/demux/ts.c:102
15883 msgid "Fast udp streaming"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/demux/ts.c:104
15887 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/demux/ts.c:106
15891 msgid "MTU for out mode"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/demux/ts.c:107
15895 msgid "MTU for out mode."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15899 msgid "CSA Key"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15903 msgid ""
15904 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15908 msgid "Second CSA Key"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15912 msgid ""
15913 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15914 "bytes)."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/demux/ts.c:118
15918 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/demux/ts.c:119
15922 msgid ""
15923 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15924 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/demux/ts.c:123
15928 msgid "Separate sub-streams"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/demux/ts.c:125
15932 msgid ""
15933 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15934 "off this option when using stream output."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/demux/ts.c:130
15938 msgid ""
15939 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15940 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/demux/ts.c:133
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Trust in-stream PCR"
15946 msgstr "Entambura ya MPEG"
15947
15948 #: modules/demux/ts.c:134
15949 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/demux/ts.c:137
15953 #, fuzzy
15954 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15955 msgstr "Entambura ya MPEG"
15956
15957 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15958 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15959 msgid "Teletext"
15960 msgstr "Ebihandiko"
15961
15962 #: modules/demux/ts.c:172
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Teletext subtitles"
15965 msgstr "Otemu emitwe"
15966
15967 #: modules/demux/ts.c:173
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Teletext: additional information"
15970 msgstr "Okyongyeramu amaani omubihandiko"
15971
15972 #: modules/demux/ts.c:174
15973 msgid "Teletext: program schedule"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/demux/ts.c:175
15977 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/demux/ts.c:3599
15981 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/demux/ts.c:3876
15985 #, fuzzy
15986 msgid "clean effects"
15987 msgstr "Ebirikuruga omusinema"
15988
15989 #: modules/demux/ts.c:3877
15990 msgid "hearing impaired"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/demux/ts.c:3878
15994 msgid "visual impaired commentary"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/demux/tta.c:45
15998 msgid "TTA demuxer"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/demux/ty.c:59
16002 msgid "TY"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/demux/ty.c:60
16006 msgid "TY Stream audio/video demux"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/demux/ty.c:777
16010 msgid "Closed captions 2"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/demux/ty.c:778
16014 msgid "Closed captions 3"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/demux/ty.c:779
16018 msgid "Closed captions 4"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/demux/vc1.c:44
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16024 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
16025
16026 #: modules/demux/vc1.c:50
16027 #, fuzzy
16028 msgid "VC1 video demuxer"
16029 msgstr "Akooma ka filimu"
16030
16031 #: modules/demux/vobsub.c:49
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Vobsub subtitles parser"
16034 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
16035
16036 #: modules/demux/voc.c:43
16037 msgid "VOC demuxer"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/demux/wav.c:47
16041 msgid "WAV demuxer"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/demux/xa.c:43
16045 msgid "XA demuxer"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Closed captions"
16051 msgstr "Ahukirikushangwa"
16052
16053 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16054 msgid "Textual audio descriptions"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Ticker text"
16060 msgstr "Ebihandiko"
16061
16062 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Active regions"
16065 msgstr "Enkora"
16066
16067 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16068 msgid "Semantic annotations"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Transcript"
16074 msgstr "Ekirarebwamu"
16075
16076 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
16077 msgid "Linguistic markup"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
16081 msgid "Cue points"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Subtitles (images)"
16087 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
16088
16089 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
16090 msgid "Slides (text)"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
16094 msgid "Slides (images)"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
16098 msgid "Unknown category"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16102 msgid "About VLC media player"
16103 msgstr "Ebirakwata ahari enzaana ya VLC"
16104
16105 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16106 msgid "Credits"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
16110 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16111 msgid "License"
16112 msgstr "Layisensi"
16113
16114 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16115 msgid "Authors"
16116 msgstr "Abahandiki"
16117
16118 #: modules/gui/macosx/about.m:100
16119 msgid ""
16120 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/macosx/about.m:109
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Compiled by %s with %@"
16126 msgstr "Byakunganizibwa %s"
16127
16128 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16129 msgid ""
16130 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16131 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16132 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16133 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16134 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16135 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16136 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16137 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/gui/macosx/about.m:260
16141 msgid "VLC media player Help"
16142 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
16143
16144 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16145 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
16146 msgid "Index"
16147 msgstr "Okukarara rwebintu"
16148
16149 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
16150 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
16151 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Playlist parsers"
16154 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
16155
16156 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
16157 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
16158 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Service Discovery"
16161 msgstr "Jumbura empereza"
16162
16163 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
16164 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
16165 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
16166 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
16167 msgid "Extensions"
16168 msgstr "Ebigeisireho"
16169
16170 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
16171 msgid "Show Installed Only"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
16176 msgid "Find more addons online"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Addons Manager"
16183 msgstr "Akagyegyena Filimu"
16184
16185 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
16188 msgid "Installed"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
16192 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
16193 #: modules/mux/avi.c:53
16194 msgid "Name"
16195 msgstr "Eiziina"
16196
16197 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
16198 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
16200 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
16201 msgid "Author"
16202 msgstr "Omuhandikyi"
16203
16204 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
16205 msgid "Uninstall"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
16209 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
16210 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
16211 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
16212 msgid "Skins"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
16216 msgid "2 Pass"
16217 msgstr "Rabaho 2"
16218
16219 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16220 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
16221 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
16222 msgid "Preamp"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16226 msgid "Enable dynamic range compressor"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16230 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16231 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16232 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Reset"
16235 msgstr "Byona obigaruze nkoku byateiremu"
16236
16237 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16238 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
16239 msgid "Attack"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16243 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Release"
16246 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
16247
16248 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16249 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
16250 msgid "Threshold"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Enable Spatializer"
16256 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
16257
16258 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16259 msgid "Headphone virtualization"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16263 msgid "Volume normalization"
16264 msgstr "Okutereeza iraka"
16265
16266 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16267 msgid "Maximum level"
16268 msgstr "Kumarayo kyona"
16269
16270 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Filter"
16273 msgstr "Gyegyena:"
16274
16275 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
16276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16277 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16278 msgid "Audio Effects"
16279 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
16280
16281 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Duplicate current profile..."
16284 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
16285
16286 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
16287 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Organize Profiles..."
16290 msgstr "Enyanjura"
16291
16292 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16293 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
16297 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
16298 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Enter a name for the new profile:"
16301 msgstr "Tamu eiziina lyeibiikiro ensya:"
16302
16303 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:616
16304 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
16305 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
16306 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16308 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16309 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16310 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16311 msgid "Save"
16312 msgstr "Biika"
16313
16314 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
16315 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Remove a preset"
16318 msgstr "Ihamu"
16319
16320 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:713
16321 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16322 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:714
16326 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
16327 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
16328 msgid "Remove"
16329 msgstr "Ihamu"
16330
16331 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
16332 msgid "Add new Preset..."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
16336 msgid "Organize Presets..."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613
16340 msgid "Save current selection as new preset"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Enter a name for the new preset:"
16346 msgstr "Tamu eiziina lye'ndagiriro ensya:"
16347
16348 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:679 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16351 msgstr "Nyabula, tasyamu eiziina eryenyanjula ensya."
16352
16353 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:680 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16354 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
16358 msgid "Bookmarks"
16359 msgstr "Oburambe"
16360
16361 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16362 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16363 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16364 msgid "Add"
16365 msgstr "Geita"
16366
16367 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16368 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16369 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16370 msgid "Clear"
16371 msgstr "Ihaho"
16372
16373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16374 msgid "Edit"
16375 msgstr "Shwijuma"
16376
16377 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16378 #: modules/video_filter/extract.c:75
16379 msgid "Extract"
16380 msgstr "Ihamu"
16381
16382 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
16383 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
16385 msgid "Time"
16386 msgstr "Eshaaha"
16387
16388 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16389 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16390 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
16391 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16392 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16393 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
16394 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16395 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16396 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
16397 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16403 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
16404 msgid "OK"
16405 msgstr "Kale"
16406
16407 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
16408 msgid "Untitled"
16409 msgstr "Ekiteine mutwe"
16410
16411 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16412 msgid "No input"
16413 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
16414
16415 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16416 #, fuzzy
16417 msgid ""
16418 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16419 msgstr "Oburambe burakora haba hariho ekirazaana nainge ekyayemerezebwamu"
16420
16421 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16422 msgid "Input has changed"
16423 msgstr "Ekiteiremu kyahinduka"
16424
16425 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16426 msgid ""
16427 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16428 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16432 msgid "Invalid selection"
16433 msgstr "Ekitoreine kigwire"
16434
16435 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16436 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16437 msgstr "Torana oburambe bubiri"
16438
16439 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16440 msgid "No input found"
16441 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
16442
16443 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16444 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16445 msgstr "Oburambe burakora haba hariho ekirazaana nainge ekyayemerezebwamu"
16446
16447 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
16448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Jump to Time"
16451 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
16452
16453 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16454 msgid "sec."
16455 msgstr "Esekondi."
16456
16457 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16458 msgid "Click to play or pause the current media."
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Backward"
16464 msgstr "Gyenda enyima"
16465
16466 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
16467 msgid ""
16468 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16469 "current media."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Forward"
16475 msgstr "Gyenda omumeisho"
16476
16477 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
16478 msgid ""
16479 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16480 "current media."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
16484 msgid ""
16485 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16486 "to change current playback position."
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16492 msgstr "Entimbe ezikwiragura omunkora ezijwire"
16493
16494 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
16495 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16499 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16503 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Click to stop playback."
16509 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
16510
16511 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Show/Hide Playlist"
16514 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
16515
16516 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
16517 msgid ""
16518 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16519 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16523 #: share/lua/http/index.html:241
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Repeat"
16526 msgstr "Garukamu:"
16527
16528 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16529 msgid ""
16530 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16531 "off."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
16535 msgid "Shuffle"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
16539 msgid "Click to enable or disable random playback."
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
16543 msgid ""
16544 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16545 "to change the volume."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16551 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
16552
16553 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Full Volume"
16556 msgstr "Eraka Rikye"
16557
16558 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
16559 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
16563 msgid ""
16564 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16565 "filters."
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16569 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
16573 msgid "Click to go to the next playlist item."
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Convert & Stream"
16579 msgstr "&Hindua / Biika"
16580
16581 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Go!"
16584 msgstr "&Gyenda"
16585
16586 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16587 msgid "Drop media here"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Open media..."
16593 msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
16594
16595 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Choose Profile"
16598 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
16599
16600 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Customize..."
16603 msgstr "Nkoku nookikunda"
16604
16605 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Choose Destination"
16608 msgstr "Ahokumarira"
16609
16610 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16611 msgid "Choose an output location"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16615 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
16616 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16617 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16618 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
16619 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
16620 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
16621 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16622 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
16624 msgid "Browse..."
16625 msgstr "Rondoza..."
16626
16627 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Setup Streaming..."
16630 msgstr "Nikishohora"
16631
16632 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Save as File"
16635 msgstr "Biika Ekihandiiko"
16636
16637 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16638 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
16639 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16640 msgid "Stream"
16641 msgstr "Ebiragarukaho"
16642
16643 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16644 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16645 msgid "Apply"
16646 msgstr "Shaba"
16647
16648 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Save as new Profile..."
16651 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
16652
16653 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Encapsulation"
16656 msgstr "Omuringo ogwokushereka"
16657
16658 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16659 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16660 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Video codec"
16663 msgstr "Akooma ka filimu"
16664
16665 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16666 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16667 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Audio codec"
16670 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
16671
16672 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Keep original video track"
16675 msgstr "Basiza okuhurira"
16676
16677 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16678 msgid ""
16679 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16680 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16684 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16685 msgid "Scale"
16686 msgstr "Akapimiso"
16687
16688 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Keep original audio track"
16691 msgstr "Basiza okuhurira"
16692
16693 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Overlay subtitles on the video"
16696 msgstr "Yongyezaho emitwe ahaiguru ya sinema"
16697
16698 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Stream Destination"
16701 msgstr "Enshoborora"
16702
16703 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Stream Announcement"
16706 msgstr "Okuranga ebiragarukaho"
16707
16708 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
16709 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16710 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16711 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
16712 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
16713 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
16714 msgid "Address"
16715 msgstr "Endagiriro"
16716
16717 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16718 msgid "TTL"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
16722 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
16723 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
16724 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
16725 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16726 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
16727 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
16728 #: modules/stream_out/rtp.c:116
16729 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16730 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16731 msgid "Port"
16732 msgstr "Ahokujweka"
16733
16734 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16737 #, fuzzy
16738 msgid "SAP Announcement"
16739 msgstr "Ranga SAP"
16740
16741 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16742 #: modules/gui/macosx/output.m:549
16743 #, fuzzy
16744 msgid "HTTP Announcement"
16745 msgstr "Ranga HTTP"
16746
16747 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16748 #: modules/gui/macosx/output.m:545
16749 #, fuzzy
16750 msgid "RTSP Announcement"
16751 msgstr "Ranga RTSP"
16752
16753 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16754 #: modules/gui/macosx/output.m:553
16755 msgid "Export SDP as file"
16756 msgstr "Shohoza ekihandiiko SDP+"
16757
16758 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16759 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
16763 msgid ""
16764 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16765 "technical reasons."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Save as new profile"
16771 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
16772
16773 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Remove a profile"
16776 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
16777
16778 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16781 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
16782
16783 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
16784 msgid "%@ stream to %@:%@"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
16788 #, fuzzy
16789 msgid "No Address given"
16790 msgstr "Endagiriro ya IP"
16791
16792 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
16793 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
16797 #, fuzzy
16798 msgid "No Channel Name given"
16799 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
16800
16801 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
16802 msgid ""
16803 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
16807 #, fuzzy
16808 msgid "No SDP URL given"
16809 msgstr "Endagiriro SDP"
16810
16811 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
16812 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
16816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
16817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
16818 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
16819 msgid "Custom"
16820 msgstr "Nkoku nookikunda"
16821
16822 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16823 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16824 msgid "User name"
16825 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
16826
16827 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16828 msgid "Errors and Warnings"
16829 msgstr "Enshobe hamwe nokurabura"
16830
16831 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16832 msgid "Clean up"
16833 msgstr "Oboneze"
16834
16835 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
16836 msgid "Random On"
16837 msgstr "Taho okutoranira"
16838
16839 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
16840 msgid "Repeat Off"
16841 msgstr "Ihaho okugarukamu"
16842
16843 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16844 msgid "Hide no user action dialogs"
16845 msgstr "Otashereka eki omukozesi yakora"
16846
16847 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16848 msgid ""
16849 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16850 "panel)."
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
16854 msgid "(no item is being played)"
16855 msgstr "(Tihariho ekirikuzaana)"
16856
16857 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16858 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
16862 #, fuzzy
16863 msgid "VLC media playback"
16864 msgstr "Ekizani kya VLC"
16865
16866 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
16867 msgid "Remove old preferences?"
16868 msgstr "yihamu ebikuru bitoreine "
16869
16870 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
16871 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16872 msgstr "Niho twareba enshuura enkuru yebihandiiko byebitoreinwe bya VLC."
16873
16874 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
16875 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16876 msgstr "Naga omukasasiro ogaruke otandike VLC"
16877
16878 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16879 msgid "Video device"
16880 msgstr "Akooma ka filimu"
16881
16882 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
16883 msgid ""
16884 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16885 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16886 "menu."
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16890 msgid "Opaqueness"
16891 msgstr "Nkoku kirarebwamu"
16892
16893 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
16894 msgid ""
16895 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16896 "is fully transparent."
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16900 msgid "Black screens in fullscreen"
16901 msgstr "Obutambi oburi kwiragura aharutimbe rwijwire"
16902
16903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
16904 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16908 msgid "Show Fullscreen controller"
16909 msgstr "Yoreka ekirikutegyeka orutimbe rwijwire"
16910
16911 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
16912 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16913 msgstr ""
16914 "Kirereka ekirikutegyeka ekirikwaka waaba notambura aharutimbe orwijwire."
16915
16916 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16917 msgid "Auto-playback of new items"
16918 msgstr "Ebintu ebisya ebirikuzaana byonka"
16919
16920 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
16921 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16922 msgstr "Tandika okuzaana ebintu bisya ahonaaho byamara okutekwamu."
16923
16924 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16925 msgid "Keep Recent Items"
16926 msgstr "Biika emitemwa ebyajuba"
16927
16928 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
16929 msgid ""
16930 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16931 "disabled here."
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16935 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16936 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa remoti ya Apple"
16937
16938 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
16939 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16940 msgstr "Nkokukitiibwemu. VLC nebaasa kutegyekwa remoti ya Apple"
16941
16942 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16945 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa remoti ya Apple"
16946
16947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16948 msgid ""
16949 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16950 "you can choose to control the global system volume instead."
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16956 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa remoti ya Apple"
16957
16958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16959 msgid ""
16960 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16961 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16965 msgid "Control playback with media keys"
16966 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa amapesha ge'kirazaana"
16967
16968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16969 #, fuzzy
16970 msgid ""
16971 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16972 "keyboards."
16973 msgstr "Nkokukitiibwemu. VLC nebaasa kutegyekwa remoti ya Apple"
16974
16975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16976 msgid "Run VLC with dark interface style"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16980 msgid ""
16981 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16982 "the grey interface style is used."
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Use the native fullscreen mode"
16988 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
16989
16990 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16991 msgid ""
16992 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16993 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16994 "later."
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16998 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16999 msgid "Resize interface to the native video size"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
17003 msgid ""
17004 "You have two choices:\n"
17005 " - The interface will resize to the native video size\n"
17006 " - The video will fit to the interface size\n"
17007 " By default, interface resize to the native video size."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
17011 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Pause the video playback when minimized"
17014 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
17015
17016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17017 msgid ""
17018 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17019 "minimizing the window."
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Allow automatic icon changes"
17025 msgstr "Kushara ekishushani"
17026
17027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
17028 msgid ""
17029 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
17033 msgid "Lock Aspect Ratio"
17034 msgstr "Kyinga okuhangusya"
17035
17036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17037 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17043 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
17044
17045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
17046 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17052 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
17053
17054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Show Audio Effects Button"
17057 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
17058
17059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17062 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
17063
17064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Show Sidebar"
17067 msgstr "Embugano"
17068
17069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17072 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
17073
17074 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Control external music players"
17077 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
17078
17079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
17080 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
17084 msgid "Use large text for list views"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
17088 msgid "Do nothing"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Pause iTunes / Spotify"
17094 msgstr "Yemerezaho kakye"
17095
17096 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
17097 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/gui/macosx/macosx.m:134
17101 msgid "Continue playback where you left off"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:135
17105 msgid ""
17106 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
17107 "open one of those, playback will continue."
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
17111 msgid "Ask"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Always"
17117 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
17118
17119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Never"
17122 msgstr "Garuka enyima"
17123
17124 #: modules/gui/macosx/macosx.m:143 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Maximum Volume displayed"
17127 msgstr "Kumarayo kyona"
17128
17129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:147
17130 msgid "Mac OS X interface"
17131 msgstr "Ahu orikureebeera omu Mac"
17132
17133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Appearance"
17136 msgstr "Shazamu"
17137
17138 #: modules/gui/macosx/macosx.m:167
17139 msgid "Behavior"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/gui/macosx/macosx.m:179
17143 msgid "Apple Remote and media keys"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:194
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Video output"
17149 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
17150
17151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Track Number"
17154 msgstr "Ekyeshongoro"
17155
17156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
17157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17158 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17159 msgid "Duration"
17160 msgstr "Obwire"
17161
17162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
17163 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17164 msgid "URI"
17165 msgstr "URI"
17166
17167 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
17168 #, fuzzy
17169 msgid "File Size"
17170 msgstr "Ekipimo kibazibwemu"
17171
17172 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17173 msgid "Check for Update..."
17174 msgstr "Kyebera ebyagarwirweho..."
17175
17176 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
17177 msgid "Preferences..."
17178 msgstr "Ebitoreine..."
17179
17180 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Addon Manager"
17183 msgstr "Akagyegyena Filimu"
17184
17185 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17186 msgid "Services"
17187 msgstr "Empereza"
17188
17189 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17190 msgid "Hide VLC"
17191 msgstr "Shereka VLC"
17192
17193 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17194 msgid "Hide Others"
17195 msgstr "Shereka ebindi"
17196
17197 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17198 msgid "Show All"
17199 msgstr "Yoreka byona"
17200
17201 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17202 msgid "Quit VLC"
17203 msgstr "Rugamu VLC"
17204
17205 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
17206 msgid "1:File"
17207 msgstr "1:Ekihandiiko"
17208
17209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
17210 msgid "Advanced Open File..."
17211 msgstr "Igura ekihandiiko omungyeri eyahaiguru"
17212
17213 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17214 msgid "Open File..."
17215 msgstr "Iguraho Ekihandiko..."
17216
17217 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17218 msgid "Open Disc..."
17219 msgstr "Iguraho Disiki..."
17220
17221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17222 msgid "Open Network..."
17223 msgstr "Iguraho Empurizigana..."
17224
17225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
17226 msgid "Open Capture Device..."
17227 msgstr "Iguraho akoma akandi..."
17228
17229 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
17230 msgid "Open Recent"
17231 msgstr "Iguraho ebyajuba"
17232
17233 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
17234 msgid "Close Window"
17235 msgstr "Kyinga edirisa"
17236
17237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17238 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17239 msgstr "Kutorana kimwe ahakindi ahabyokushohora..."
17240
17241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Convert / Stream..."
17244 msgstr "&Hindua / Biika"
17245
17246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
17247 msgid "Save Playlist..."
17248 msgstr "Biika Orukarara ebyokuzaana..."
17249
17250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17251 msgid "Cut"
17252 msgstr "Shara"
17253
17254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
17255 msgid "Copy"
17256 msgstr "Koppa"
17257
17258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17259 msgid "Paste"
17260 msgstr "Taho"
17261
17262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
17263 msgid "Select All"
17264 msgstr "Torana byona"
17265
17266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17267 #, fuzzy
17268 msgid "View"
17269 msgstr "Yoreka akabonero kekishushani"
17270
17271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Playlist Table Columns"
17274 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
17275
17276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
17277 msgid "Playback"
17278 msgstr "Garukamu ozaane"
17279
17280 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Playback Speed"
17283 msgstr "Garukamu ozaane"
17284
17285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
17286 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Track Synchronization"
17289 msgstr "Entwara omu rutimbe"
17290
17291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
17292 #, fuzzy
17293 msgid "A→B Loop"
17294 msgstr "Ekifumuka A->B"
17295
17296 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
17297 msgid "Quit after Playback"
17298 msgstr "Rugamu ahanyima yokuzanwa"
17299
17300 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17301 msgid "Step Forward"
17302 msgstr "Gyenda omumeisho"
17303
17304 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
17305 msgid "Step Backward"
17306 msgstr "Gyenda enyima"
17307
17308 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
17309 msgid "Increase Volume"
17310 msgstr "Yongyeza iraka"
17311
17312 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
17313 msgid "Decrease Volume"
17314 msgstr "Kyendeza iraka"
17315
17316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
17317 msgid "Audio Device"
17318 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
17319
17320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17321 msgid "Half Size"
17322 msgstr "Ekicweeka kimwe kyekipimo"
17323
17324 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
17325 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
17326 msgid "Normal Size"
17327 msgstr "Ekipimo ekishemerirwe"
17328
17329 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
17330 msgid "Double Size"
17331 msgstr "Ekipimo kibazibwemu"
17332
17333 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
17334 msgid "Fit to Screen"
17335 msgstr "Kihikanise aharutimbe"
17336
17337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
17338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17339 msgid "Float on Top"
17340 msgstr "Zeelela ahamutwe"
17341
17342 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
17344 msgid "Fullscreen Video Device"
17345 msgstr "Akoma akarereka filimu aharutimbe ryona"
17346
17347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17348 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17349 msgid "Post processing"
17350 msgstr "Kikoreho ahanyima"
17351
17352 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Add Subtitle File..."
17355 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
17356
17357 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
17358 msgid "Subtitles Track"
17359 msgstr "Emitwe erimu"
17360
17361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Text Size"
17364 msgstr "Sayizi y'empandika"
17365
17366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Text Color"
17369 msgstr "Rangi y'empandika"
17370
17371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Outline Thickness"
17374 msgstr "Hindura erangi"
17375
17376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Background Opacity"
17379 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
17380
17381 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Background Color"
17384 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
17385
17386 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17387 msgid "Transparent"
17388 msgstr "Ekirarebwamu"
17389
17390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17391 msgid "Window"
17392 msgstr "Edirisa"
17393
17394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Minimize"
17397 msgstr "Funza edirisa"
17398
17399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
17400 msgid "Player..."
17401 msgstr "Kazanyirizi..."
17402
17403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Main Window..."
17406 msgstr "Funza edirisa"
17407
17408 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Audio Effects..."
17411 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
17412
17413 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Video Effects..."
17416 msgstr "Ebirikuruga omusinema"
17417
17418 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17419 msgid "Bookmarks..."
17420 msgstr "Oburambe..."
17421
17422 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17423 msgid "Playlist..."
17424 msgstr "Orukarara ebyokuzaana..."
17425
17426 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
17427 msgid "Media Information..."
17428 msgstr "Amakuru agomubyoma..."
17429
17430 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17431 msgid "Messages..."
17432 msgstr "Amakuru..."
17433
17434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17435 msgid "Errors and Warnings..."
17436 msgstr "Enshobe hamwe nokurabura"
17437
17438 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
17439 msgid "Bring All to Front"
17440 msgstr "Byona bireete omumaisho"
17441
17442 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
17444 msgid "Help"
17445 msgstr "Obuyambi"
17446
17447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
17448 msgid "VLC media player Help..."
17449 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
17450
17451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
17452 msgid "ReadMe / FAQ..."
17453 msgstr "Nshoma / Buuza"
17454
17455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
17456 msgid "Online Documentation..."
17457 msgstr "Ebihandiiko kuruga aharutimbe..."
17458
17459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
17460 msgid "VideoLAN Website..."
17461 msgstr "Ekibanja kya VideoLAN..."
17462
17463 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
17464 msgid "Make a donation..."
17465 msgstr "Taho okugaba..."
17466
17467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
17468 msgid "Online Forum..."
17469 msgstr "Entisa eyaha rutimbe"
17470
17471 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
17472 msgid ""
17473 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17477 msgid ""
17478 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17479 "drop files here to play."
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
17483 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
17484 msgid "Subscribe"
17485 msgstr "Yehandiise"
17486
17487 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
17488 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
17489 msgid "Unsubscribe"
17490 msgstr "Yeemereza okwehandisa kwawe"
17491
17492 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17493 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
17494 msgid "Subscribe to a podcast"
17495 msgstr "Yehandise aha podicasiti"
17496
17497 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17498 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
17499 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17500 msgstr "Tamu endagiriro eya podicasiti eyorikwehandikisaho:"
17501
17502 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17505 msgstr "Yehandise aha podicasiti"
17506
17507 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17510 msgstr "Tamu endagiriro eya podicasiti eyorikwehandikisaho:"
17511
17512 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17513 msgid "LIBRARY"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
17517 msgid "MY COMPUTER"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
17521 msgid "DEVICES"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
17525 msgid "LOCAL NETWORK"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
17529 msgid "INTERNET"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17533 msgid "Check for album art and metadata?"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17537 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17541 #, fuzzy
17542 msgid "No, Thanks"
17543 msgstr "Webare"
17544
17545 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17546 msgid ""
17547 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17548 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17549 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17550 "trusted services in an anonymized form."
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
17554 #, fuzzy
17555 msgid "B"
17556 msgstr "dB"
17557
17558 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
17559 msgid "KB"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
17563 msgid "MB"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
17567 msgid "GB"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
17571 msgid "TB"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17575 #, fuzzy
17576 msgid "No device is selected"
17577 msgstr "Tihariho kihandiiko ekitoreine"
17578
17579 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17580 msgid ""
17581 "No device is selected.\n"
17582 "\n"
17583 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17587 msgid "Open Source"
17588 msgstr "Iguraho Oburugo"
17589
17590 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17591 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17592 msgstr "Ekiri kworeka oburugo bwe bwokuzaana (MRL)"
17593
17594 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
17595 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
17596 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
17597 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17598 msgid "Open"
17599 msgstr "Iguraho"
17600
17601 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17602 msgid ""
17603 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17604 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17605 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17606 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
17610 #: modules/gui/macosx/open.m:593
17611 msgid "Capture"
17612 msgstr "Teera ekishushani"
17613
17614 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Choose a file"
17617 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
17618
17619 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17620 msgid "Click to select a file for playback"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17624 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17625 msgstr "Kitware nkoruahekye omumwanya gwe kihandiiko"
17626
17627 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17628 msgid "Play another media synchronously"
17629 msgstr "Zaana orutambi orundi"
17630
17631 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
17632 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
17634 msgid "Choose..."
17635 msgstr "Torana..."
17636
17637 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17638 msgid ""
17639 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17640 "selected file."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Custom playback"
17646 msgstr "Yemereza Ebyazanwa"
17647
17648 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
17651 msgstr "Ekibiikiro kya VIDEO_TS"
17652
17653 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17654 msgid "Insert Disc"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/gui/macosx/open.m:164
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Disable DVD menus"
17660 msgstr "Orukarara rwa DVD"
17661
17662 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Enable DVD menus"
17665 msgstr "Orukarara rwa DVD"
17666
17667 #: modules/gui/macosx/open.m:177
17668 msgid "IP Address"
17669 msgstr "Endagiriro ya IP"
17670
17671 #: modules/gui/macosx/open.m:180
17672 msgid ""
17673 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17674 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17675 "press the button below."
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/gui/macosx/open.m:181
17679 msgid ""
17680 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17681 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17682 "IP automatically.\n"
17683 "\n"
17684 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17685 "sheet."
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17689 msgid ""
17690 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17691 "click on the respective button below."
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17695 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17696 msgstr "Iguraho ebiragarukaho RTP/UDP"
17697
17698 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17699 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17700 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17701 msgid "Protocol"
17702 msgstr "Amateeka"
17703
17704 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
17705 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
17706 msgid "Unicast"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
17710 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
17711 msgid "Multicast"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
17715 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Input Devices"
17718 msgstr "Akoma:"
17719
17720 #: modules/gui/macosx/open.m:202
17721 #, fuzzy
17722 msgid ""
17723 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17724 "contents."
17725 msgstr "Puroguraamu egi neekwikiriza okukozesa ebyashohora aharutimbe."
17726
17727 #: modules/gui/macosx/open.m:205
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Subscreen left"
17730 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
17731
17732 #: modules/gui/macosx/open.m:206
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Subscreen top"
17735 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya hamutwe"
17736
17737 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Capture Audio"
17740 msgstr "Teera ekishushani"
17741
17742 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17743 msgid "Current channel:"
17744 msgstr "Omuhanda oguriho:"
17745
17746 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17747 msgid "Previous Channel"
17748 msgstr "Omuhanda ogwenyima"
17749
17750 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17751 msgid "Next Channel"
17752 msgstr "Omuhanda oguragarukaho"
17753
17754 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
17755 msgid "Retrieving Channel Info..."
17756 msgstr "Kirimukutunga amakuru go'muhanda..."
17757
17758 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17759 msgid "EyeTV is not launched"
17760 msgstr "EyeTV tiyaatandikwaho"
17761
17762 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17763 msgid ""
17764 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17765 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17769 msgid "Launch EyeTV now"
17770 msgstr "Tandikaho EyeTV hati"
17771
17772 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17773 msgid "Download Plugin"
17774 msgstr "Yaakira Ekyojwekamu"
17775
17776 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
17777 #: modules/codec/svg.c:50
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Image width"
17780 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
17781
17782 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
17783 #: modules/codec/svg.c:52
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Image height"
17786 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
17787
17788 #: modules/gui/macosx/open.m:355
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Add Subtitle File:"
17791 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
17792
17793 #: modules/gui/macosx/open.m:360
17794 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/gui/macosx/open.m:362
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Click to select a subtitle file."
17800 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
17801
17802 #: modules/gui/macosx/open.m:363
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Override parameters"
17805 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
17806
17807 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17808 msgid "FPS"
17809 msgstr "FPS"
17810
17811 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Subtitle encoding"
17814 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
17815
17816 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
17817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
17818 msgid "Font size"
17819 msgstr "Sayizi y'empandiika"
17820
17821 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Subtitle alignment"
17824 msgstr "Enshorora y'emitwe"
17825
17826 #: modules/gui/macosx/open.m:375
17827 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17831 msgid "Font Properties"
17832 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
17833
17834 #: modules/gui/macosx/open.m:377
17835 msgid "Subtitle File"
17836 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
17837
17838 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
17839 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
17840 msgid "Open File"
17841 msgstr "Iguraho Ekihandiiko"
17842
17843 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17844 #, fuzzy, c-format
17845 msgid "%i tracks"
17846 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
17847
17848 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
17849 msgid "Composite input"
17850 msgstr "Ebiteibwemu byona"
17851
17852 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
17853 msgid "S-Video input"
17854 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
17855
17856 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17857 msgid "Streaming/Saving:"
17858 msgstr "Enshohora/Nikibiika:"
17859
17860 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17861 msgid "Settings..."
17862 msgstr "Entegyeka..."
17863
17864 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17865 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17866 msgstr "Ebyokutoorana ahari enshohora"
17867
17868 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17869 msgid "Display the stream locally"
17870 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
17871
17872 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17873 msgid "Dump raw input"
17874 msgstr "Naaga ebiteibwemu ebitakahindukire"
17875
17876 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17877 msgid "Encapsulation Method"
17878 msgstr "Omuringo ogwokushereka"
17879
17880 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17881 msgid "Transcoding options"
17882 msgstr "Omuringo"
17883
17884 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17886 msgid "Bitrate (kb/s)"
17887 msgstr "Omutindo gwa vidiyo (kb/s)"
17888
17889 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17890 msgid "Stream Announcing"
17891 msgstr "Okuranga ebiragarukaho"
17892
17893 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17894 msgid "Channel Name"
17895 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
17896
17897 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17898 msgid "SDP URL"
17899 msgstr "Endagiriro SDP"
17900
17901 #: modules/gui/macosx/output.m:455
17902 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
17903 msgid "Save File"
17904 msgstr "Biika Ekihandiiko"
17905
17906 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
17907 msgid "Expand Node"
17908 msgstr "Kihangusye"
17909
17910 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
17911 msgid "Download Cover Art"
17912 msgstr "Yaakira ekishushani ekyahamutwe"
17913
17914 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
17915 msgid "Fetch Meta Data"
17916 msgstr "Yaakira ebirakwata ahabirimu"
17917
17918 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
17919 msgid "Reveal in Finder"
17920 msgstr "Yoorekyera omuri okujumbura"
17921
17922 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
17923 msgid "Sort Node by Name"
17924 msgstr "Teereeza orakozesa eiziina"
17925
17926 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
17927 msgid "Sort Node by Author"
17928 msgstr "Teereeza orakozesa omuhandiikyi"
17929
17930 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
17931 msgid "Search in Playlist"
17932 msgstr "Ronda omurukarara erwebyokuzaana"
17933
17934 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
17935 msgid "File Format:"
17936 msgstr "Enshwa ye'byekihandiiko"
17937
17938 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
17939 msgid "Extended M3U"
17940 msgstr "Eyongyeizeho M3U"
17941
17942 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
17943 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17944 msgstr "Enkozesa ya XML erikubanganisibwa orukarara orwemizaano (XSPF)"
17945
17946 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
17947 #, fuzzy
17948 msgid "HTML playlist"
17949 msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
17950
17951 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
17952 msgid "Save Playlist"
17953 msgstr "Biika orukarara orwemizaano"
17954
17955 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Meta-information"
17958 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
17959
17960 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:132
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Continue playback?"
17963 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
17964
17965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
17966 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17967 msgid "Continue"
17968 msgstr "Gumizamu"
17969
17970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Restart playback"
17973 msgstr "Yemereza Ebyazanwa"
17974
17975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Always continue"
17978 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
17979
17980 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17981 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17985 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17986 msgid "Media Information"
17987 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
17988
17989 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17990 msgid "Location"
17991 msgstr "Ahukirikushangwa"
17992
17993 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17994 msgid "Save Metadata"
17995 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
17996
17997 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17998 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17999 msgid "General"
18000 msgstr "Byona"
18001
18002 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
18003 msgid "Codec Details"
18004 msgstr "Ebindi ahari Codec"
18005
18006 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
18007 msgid "Read at media"
18008 msgstr "Shoma ekirazaana"
18009
18010 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
18011 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18012 msgid "Input bitrate"
18013 msgstr "Tasyamu omutindo gwa vidiyo"
18014
18015 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
18016 msgid "Demuxed"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
18020 msgid "Stream bitrate"
18021 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
18022
18023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
18024 msgid "Decoded blocks"
18025 msgstr "Ebihindwirwe"
18026
18027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
18028 msgid "Displayed frames"
18029 msgstr "Furemu eza yorekwa"
18030
18031 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
18032 msgid "Lost frames"
18033 msgstr "Furemu ezi buzire"
18034
18035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
18036 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
18037 msgid "Streaming"
18038 msgstr "Nikishohora"
18039
18040 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
18041 msgid "Sent packets"
18042 msgstr "Ebicweeka ebyayoherezebwa"
18043
18044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
18045 msgid "Sent bytes"
18046 msgstr "Obwingi obwayoherezebwa"
18047
18048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
18049 msgid "Send rate"
18050 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
18051
18052 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
18053 msgid "Played buffers"
18054 msgstr "Ebicweeka ebyazanwa"
18055
18056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
18057 msgid "Lost buffers"
18058 msgstr "Ebicweeka ebyabura"
18059
18060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
18061 msgid "Error while saving meta"
18062 msgstr "Enshobe omukubiika ebirakwata ahabirimu"
18063
18064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
18065 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18066 msgstr "VLC tiyabaasa kubiika ebirakwata ahabirimu."
18067
18068 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
18069 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
18070 msgid "Preferences"
18071 msgstr "Ebisiimirwe"
18072
18073 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
18074 msgid "Reset All"
18075 msgstr "Byona obigaruze nkoku byateiremu"
18076
18077 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Show Basic"
18080 msgstr "Yoreka omubwijwire"
18081
18082 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18083 msgid "Select a directory"
18084 msgstr "Toorana endagiriro"
18085
18086 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18087 msgid "Select a file"
18088 msgstr "Toorana ekihandiiko"
18089
18090 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
18091 msgid "Select"
18092 msgstr "Toorana"
18093
18094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
18095 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
18096 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
18097 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
18098 msgid "Interface Settings"
18099 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
18100
18101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
18102 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18103 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
18104 msgid "Audio Settings"
18105 msgstr "Entekateeka yamaraka"
18106
18107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
18108 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
18109 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
18110 msgid "Video Settings"
18111 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
18112
18113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
18114 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
18115 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18118 msgstr "Emitwe & entegyeka yo koreba orutimbe"
18119
18120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Input & Codec Settings"
18123 msgstr "Entekateeka yentasyamu & Codecs"
18124
18125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
18126 msgid "General Audio"
18127 msgstr "Amaraka gahamwe"
18128
18129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
18130 msgid "Preferred Audio language"
18131 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
18132
18133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
18134 msgid "Enable Last.fm submissions"
18135 msgstr "Basiiza ebyaruga omu Last.fm"
18136
18137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
18138 msgid "Visualization"
18139 msgstr "Okuleeba"
18140
18141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
18142 msgid "Keep audio level between sessions"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
18146 msgid "Always reset audio start level to:"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18150 msgid "Change"
18151 msgstr "Hindura"
18152
18153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
18154 msgid "Change Hotkey"
18155 msgstr "Hindura za panya"
18156
18157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
18158 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18159 msgstr "Toorana enkora kuhindura eipesha erikukoragana na za panya"
18160
18161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
18162 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18163 msgid "Action"
18164 msgstr "Enkora"
18165
18166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
18167 msgid "Shortcut"
18168 msgstr "Ogwahaihi"
18169
18170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
18171 msgid "Repair AVI Files"
18172 msgstr "Shanashana ebihandiiko bya AVI"
18173
18174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18175 msgid "Default Caching Level"
18176 msgstr "Ibiikiro eritaibwemu"
18177
18178 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18179 msgid "Caching"
18180 msgstr "Nikibiika"
18181
18182 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18183 msgid ""
18184 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18185 "access module."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
18189 msgid "Codecs / Muxers"
18190 msgstr "Codec"
18191
18192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Hardware Acceleration"
18195 msgstr "Akokurinda furemu"
18196
18197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18198 msgid "Post-Processing Quality"
18199 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
18200
18201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18202 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18206 msgid "Open network streams using the following protocols"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18210 msgid "Note that these are system-wide settings."
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Interface style"
18216 msgstr "Enkora ..."
18217
18218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18219 msgid "Dark"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Bright"
18225 msgstr "Okuhwezeka"
18226
18227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18228 msgid "Album art download policy"
18229 msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
18230
18231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Show video within the main window"
18234 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
18235
18236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18237 msgid "Show Fullscreen Controller"
18238 msgstr "Yoreka akarategyeka orutambi rwijwire"
18239
18240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
18241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
18242 msgid "Privacy / Network Interaction"
18243 msgstr "Omubonano / entambura omumpurizigana"
18244
18245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18246 msgid "Automatically check for updates"
18247 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
18248
18249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18250 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
18254 #: modules/lua/vlc.c:101
18255 msgid "Lua HTTP"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Continue playback"
18261 msgstr "Yemereza Ebyazanwa"
18262
18263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18264 msgid "Default Encoding"
18265 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
18266
18267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
18268 msgid "Display Settings"
18269 msgstr "Yoreka Entekateeka"
18270
18271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
18272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Font color"
18275 msgstr "Rangi y'empandika"
18276
18277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
18278 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18279 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
18280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18281 msgid "Font"
18282 msgstr "Empandiika"
18283
18284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Subtitle languages"
18287 msgstr "Endimi y'emitwe"
18288
18289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
18290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Preferred subtitle language"
18293 msgstr "Endimi y'emitwe esiimirwe"
18294
18295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
18296 msgid "Enable OSD"
18297 msgstr "Basiiza OSD"
18298
18299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
18300 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
18301 msgid "Opacity"
18302 msgstr "Obutahweza"
18303
18304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
18305 msgid "Force bold"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
18309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Outline color"
18312 msgstr "Hindura erangi"
18313
18314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
18315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
18316 msgid "Outline thickness"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
18320 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18321 msgstr "Entimbe ezikwiragura omunkora ezijwire"
18322
18323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
18324 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
18325 msgid "Display"
18326 msgstr "Yoreka"
18327
18328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
18329 msgid "Video snapshots"
18330 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
18331
18332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18333 msgid "Folder"
18334 msgstr "Eibiikiro"
18335
18336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
18337 msgid "Format"
18338 msgstr "Enshwa"
18339
18340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18341 msgid "Prefix"
18342 msgstr "Ebirikubanza"
18343
18344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
18345 msgid "Sequential numbering"
18346 msgstr "Okubara orikukuratanisa"
18347
18348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
18349 msgid "Last check on: %@"
18350 msgstr "Okukyebera okukwire aha: %@"
18351
18352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
18353 msgid "No check was performed yet."
18354 msgstr "Tihariho kukyeberwa kwona."
18355
18356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
18357 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
18358 msgid "Lowest latency"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18362 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18363 msgid "Low latency"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18367 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
18368 msgid "High latency"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18372 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
18373 msgid "Higher latency"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
18377 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
18378 msgid "Reset Preferences"
18379 msgstr "Garuka oteho ebisiimirwe"
18380
18381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
18382 msgid ""
18383 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18384 "\n"
18385 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18386 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18387 "stop immediately.\n"
18388 "\n"
18389 "The Media Library will not be affected.\n"
18390 "\n"
18391 "Are you sure you want to continue?"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
18395 msgid ""
18396 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
18400 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18401 msgstr ""
18402 "Yoreka eibiikiro ahu ebicweeka bya sinema ebiwatoorana birazakubwiikwa."
18403
18404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
18405 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
18406 msgid "Choose"
18407 msgstr "Toorana"
18408
18409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18412 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
18413
18414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
18415 msgid ""
18416 "Press new keys for\n"
18417 "\"%@\""
18418 msgstr ""
18419 "Nyiga eipesha risya ahabwa\n"
18420 "\"%@\""
18421
18422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
18423 msgid "Invalid combination"
18424 msgstr "Engeita etakyakora"
18425
18426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
18427 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18428 msgstr "Otusaasire, emapesha aga tigakaaheebwa za panya"
18429
18430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
18431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
18432 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18433 msgstr "Engeita egi etwiibwe \"%@\"."
18434
18435 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
18436 msgid "Not Set"
18437 msgstr "Tikyateirwamu"
18438
18439 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18440 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
18441 msgid "Audio/Video"
18442 msgstr "Amaraka/Sinema"
18443
18444 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18445 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Audio track synchronization:"
18448 msgstr "Entwara omu rutimbe"
18449
18450 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18451 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18452 msgid "s"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18456 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18460 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
18461 msgid "Subtitles/Video"
18462 msgstr "Emitwe/Sinema"
18463
18464 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18465 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Subtitle track synchronization:"
18468 msgstr "Entwara omu rutimbe"
18469
18470 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18471 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18475 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Subtitle speed:"
18478 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
18479
18480 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18481 msgid "fps"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18485 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Subtitle duration factor:"
18488 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
18489
18490 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18491 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
18492 msgid ""
18493 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18494 "Set 0 to disable."
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18498 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
18499 msgid ""
18500 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18501 "Set 0 to disable."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
18506 msgid ""
18507 "Recalculate subtitle duration according\n"
18508 "to their content and this value.\n"
18509 "Set 0 to disable."
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18513 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18514 msgid "Video Effects"
18515 msgstr "Ebirikuruga omusinema"
18516
18517 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18518 msgid "Basic"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18522 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
18523 msgid "Geometry"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18527 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18528 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
18529 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
18530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
18531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
18532 msgid "Color"
18533 msgstr "Erangi"
18534
18535 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Image Adjust"
18538 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
18539
18540 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Brightness Threshold"
18544 msgstr "Okuhwezeka"
18545
18546 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18547 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
18548 msgid "Sharpen"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
18553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
18554 msgid "Sigma"
18555 msgstr "Sigima"
18556
18557 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
18559 msgid "Banding removal"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
18564 msgid "Radius"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
18569 msgid "Film Grain"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Variance"
18576 msgstr "Shazamu"
18577
18578 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18579 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
18580 msgid "Synchronize top and bottom"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
18585 msgid "Synchronize left and right"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18589 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Transform"
18592 msgstr "Empinduka"
18593
18594 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18595 msgid "Rotate by 90 degrees"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18599 msgid "Rotate by 180 degrees"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18603 msgid "Rotate by 270 degrees"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18607 msgid "Flip horizontally"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18611 msgid "Flip vertically"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18615 msgid "Magnification/Zoom"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
18620 msgid "Puzzle game"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18624 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
18626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
18627 msgid "Rows"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18631 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
18633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Columns"
18636 msgstr "Iraka"
18637
18638 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
18639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
18640 msgid "Clone"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
18644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
18645 msgid "Number of clones"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
18650 msgid "Wall"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
18655 msgid "Color threshold"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
18660 msgid "Similarity"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Intensity"
18667 msgstr "Embugano"
18668
18669 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18670 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
18672 msgid "Gradient"
18673 msgstr "Okuhindahinduka"
18674
18675 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18676 msgid "Edge"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18680 msgid "Hough"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
18685 msgid "Cartoon"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Color extraction"
18692 msgstr "Amakuru agandi..."
18693
18694 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18695 msgid "Invert colors"
18696 msgstr "Hindura erangi"
18697
18698 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
18700 msgid "Posterize"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18704 msgid "Posterize level"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
18709 msgid "Motion blur"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
18714 msgid "Factor"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18718 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18719 msgid "Motion Detect"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Water effect"
18726 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
18727
18728 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18729 msgid "Anaglyph"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
18734 msgid "Add text"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
18738 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
18739 msgid "Text"
18740 msgstr "Ekihandiko"
18741
18742 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
18744 msgid "Add logo"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
18749 msgid "Logo"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18753 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
18755 msgid "Transparency"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Organize profiles..."
18761 msgstr "Biika ekihandiiko..."
18762
18763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18764 #, fuzzy
18765 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18766 msgstr ""
18767 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18768
18769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18770 #, fuzzy
18771 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18772 msgstr ""
18773 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18774
18775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18776 #, fuzzy
18777 msgid ""
18778 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18779 "RAW)"
18780 msgstr ""
18781 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18782
18783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18784 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18785 msgstr ""
18786 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18787
18788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18789 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18790 msgstr ""
18791 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18792
18793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18794 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18795 msgstr ""
18796 "Enshuura ya DivX eyakashatu (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18797
18798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18799 msgid ""
18800 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18801 "MPEG TS)"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18805 #, fuzzy
18806 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18807 msgstr "FLAC ni codec enungi (erakozesebwa na OGG nainga RAW)"
18808
18809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18810 #, fuzzy
18811 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18812 msgstr ""
18813 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18814
18815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18816 #, fuzzy
18817 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18818 msgstr ""
18819 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18820
18821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18822 #, fuzzy
18823 msgid ""
18824 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18825 "ASF and OGG)"
18826 msgstr ""
18827 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18828
18829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18832 msgstr "Vorbis ni codec eyabusha (erakozesebwa na OGG)"
18833
18834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18835 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18836 msgstr "Codec (Ota ... , nikikozesebwa enkora zokushereeka zoona)"
18837
18838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18839 #, fuzzy
18840 msgid ""
18841 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18842 "ASF, OGG and RAW)"
18843 msgstr ""
18844 "Enshuura ya DivX eyakashatu (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18845
18846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18847 #, fuzzy
18848 msgid ""
18849 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18850 msgstr ""
18851 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18852
18853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18854 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18855 msgstr "Enshwa zahamaraka eza MPEG4 (erakozesebwa na MPEG TS nainga MPEG4)"
18856
18857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18858 #, fuzzy
18859 msgid ""
18860 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18861 msgstr ""
18862 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18863
18864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18865 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18866 msgstr "Vorbis ni codec eyabusha (erakozesebwa na OGG)"
18867
18868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18869 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18870 msgstr "FLAC ni codec enungi (erakozesebwa na OGG nainga RAW)"
18871
18872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18873 #, fuzzy
18874 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18875 msgstr "Vorbis ni codec eyabusha (erakozesebwa na OGG)"
18876
18877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18878 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18879 msgstr "(erakozesebwa na WAV)"
18880
18881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18882 msgid "MPEG Program Stream"
18883 msgstr "Puroguraamu yenshohora ya MPEG"
18884
18885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18886 msgid "MPEG Transport Stream"
18887 msgstr "Entambura ya MPEG"
18888
18889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18890 msgid "MPEG 1 Format"
18891 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
18892
18893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18894 msgid ""
18895 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18896 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18897 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18898 "at http://yourip:8080 by default."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18902 msgid ""
18903 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18904 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18905 "generally the most compatible"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18909 msgid ""
18910 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18911 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18912 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18913 "at mms://yourip:8080 by default."
18914 msgstr ""
18915
18916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18917 msgid ""
18918 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18919 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18920 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18921 "HTTP)."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18925 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18926 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
18927
18928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18929 msgid "Use this to stream to a single computer."
18930 msgstr "Kozesa eki okushohoza omu kanyabwengye emwe."
18931
18932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18933 msgid ""
18934 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18935 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18936 "address beginning with 239.255."
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18940 msgid ""
18941 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18942 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18943 "but it won't work over the Internet."
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18947 #, fuzzy
18948 msgid ""
18949 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18950 "stream"
18951 msgstr "Kozesa eki okushohoza omu kanyabwengye emwe."
18952
18953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18954 msgid ""
18955 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18956 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18957 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18961 msgid "Back"
18962 msgstr "Enyima"
18963
18964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18966 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18967 msgstr "Kutorana kimwe ahakindi ahabyokushohora"
18968
18969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18970 #, fuzzy
18971 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18972 msgstr ""
18973 "Enkozesa egi eyokutorana kimwe ahakindi nikikwikiriza okushoronzya enshohora."
18974
18975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18978 msgid "More Info"
18979 msgstr "Amakuru agandi"
18980
18981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18982 msgid ""
18983 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18984 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18985 "access to more features."
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
18990 msgid "Stream to network"
18991 msgstr "Shohoza omumpurizigana"
18992
18993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18994 msgid "Transcode/Save to file"
18995 msgstr "Biika omu kihandiiko"
18996
18997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18998 msgid "Choose input"
18999 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
19000
19001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
19002 msgid "Choose here your input stream."
19003 msgstr "Tooranira aha ebiwaaza kutamu"
19004
19005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
19006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
19007 msgid "Select a stream"
19008 msgstr "Toorana enshohora"
19009
19010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
19011 msgid "Existing playlist item"
19012 msgstr "Akokuzaana akari omu rukarara rwebyokuzaana"
19013
19014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
19015 msgid "Partial Extract"
19016 msgstr "Ekicweeka Ekyarugamu"
19017
19018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
19019 msgid ""
19020 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
19021 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
19022 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
19026 msgid "From"
19027 msgstr "Kuruga"
19028
19029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
19030 msgid "To"
19031 msgstr "Kuza"
19032
19033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
19034 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
19038 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
19039 msgid "Destination"
19040 msgstr "Ahokumarira"
19041
19042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
19043 msgid "Streaming method"
19044 msgstr "Omuringo gwokushohora"
19045
19046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
19047 msgid "Address of the computer to stream to."
19048 msgstr "Aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
19049
19050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
19051 msgid "UDP Unicast"
19052 msgstr "UDP"
19053
19054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
19055 msgid "UDP Multicast"
19056 msgstr "UDP"
19057
19058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
19059 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
19060 msgid "Transcode"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
19064 msgid ""
19065 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
19066 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
19070 msgid "Transcode audio"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
19074 msgid "Transcode video"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
19078 msgid ""
19079 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
19080 "stream."
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
19084 msgid ""
19085 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
19086 "stream."
19087 msgstr ""
19088
19089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
19090 msgid "Encapsulation format"
19091 msgstr "Enkora yokushereeka"
19092
19093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
19094 msgid ""
19095 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
19096 "previously chosen settings all formats won't be available."
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
19100 msgid "Additional streaming options"
19101 msgstr "Omuringo eyindi eyokushohoza"
19102
19103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
19104 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
19105 msgstr "Aharupapura oru, noobaasa kutamu ebirakwata ahakushohoza."
19106
19107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
19108 msgid "Time-To-Live (TTL)"
19109 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
19110
19111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
19113 msgid "Local playback"
19114 msgstr "Ebyazanwa omu kanyabwebgye yaawe"
19115
19116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19117 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19118 msgstr "Geita emitwe omuri sinema..."
19119
19120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19121 msgid "Additional transcode options"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19125 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19126 msgstr "Aharupapura oru, noobaasa kutamu ebirakwata ahaku...."
19127
19128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19129 msgid "Select the file to save to"
19130 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
19131
19132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19133 msgid ""
19134 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19135 "the receiving user as they become part of the image."
19136 msgstr ""
19137
19138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19139 msgid ""
19140 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19141 "transcoding."
19142 msgstr ""
19143
19144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19145 msgid "Summary"
19146 msgstr "Amubufunzi"
19147
19148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19149 msgid "Encap. format"
19150 msgstr "Enshwa yokushereka"
19151
19152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19153 msgid "Input stream"
19154 msgstr "Entekamu yakushohoza"
19155
19156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19157 msgid "Save file to"
19158 msgstr "Biika ekihandiiko okuza"
19159
19160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19161 msgid "Include subtitles"
19162 msgstr "Otemu emitwe"
19163
19164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19165 msgid "No input selected"
19166 msgstr "Tihariho ekyokutamu ekyarondwa"
19167
19168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19169 msgid ""
19170 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19171 "\n"
19172 "Choose one before going to the next page."
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19176 msgid "No valid destination"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19180 msgid ""
19181 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19182 "Multicast-IP.\n"
19183 "\n"
19184 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19185 "and the help texts in this window."
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19189 msgid ""
19190 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19191 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19192 "\n"
19193 "Correct your selection and try again."
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19197 msgid "Select the directory to save to"
19198 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
19199
19200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19201 msgid "No folder selected"
19202 msgstr "Tihariho eibiikiro eyatoranwa"
19203
19204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19205 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19206 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
19207
19208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19209 msgid ""
19210 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19211 "location."
19212 msgstr ""
19213
19214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19215 msgid "No file selected"
19216 msgstr "Tihariho kihandiiko ekitoreine"
19217
19218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19219 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19220 msgstr "Ekihandiiko ahokubiika enshohora neitekwa kutoranwa."
19221
19222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19223 msgid ""
19224 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19228 msgid "Finish"
19229 msgstr "Mara"
19230
19231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19232 #, c-format
19233 msgid "%i items"
19234 msgstr "Ebintu %i"
19235
19236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19238 msgid "yes"
19239 msgstr "Eego"
19240
19241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19244 msgid "no"
19245 msgstr "ingaha"
19246
19247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19248 #, fuzzy
19249 msgid "yes: from %@ to %@"
19250 msgstr "eego: kuruga %@ kuza %@ secs"
19251
19252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19253 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19254 msgstr "eego: %@ @ %@ kb/s"
19255
19256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19257 #, fuzzy
19258 msgid "This allows streaming on a network."
19259 msgstr "Eki nikiikiriza okushohoza ahamumpurizigana"
19260
19261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19262 msgid ""
19263 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19264 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19265 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19266 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19267 msgstr ""
19268
19269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19270 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19271 msgstr "Toorana iraka ya codec. Imata emwe otunge amakuru agarasingaho."
19272
19273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19274 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19275 msgstr "Toorana sinema ya codec. Imata emwe otunge amakuru agarasingaho."
19276
19277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19278 msgid ""
19279 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19280 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19281 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19282 "this setting to 1."
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19286 msgid ""
19287 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19288 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19289 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19290 "extra interface.\n"
19291 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19292 "name will be used."
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19296 msgid ""
19297 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19298 "streamed.\n"
19299 "\n"
19300 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19301 "streaming."
19302 msgstr ""
19303
19304 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19305 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19306 msgstr "Ahorikureebeera omuri Mac OS X ekyendeizibweho"
19307
19308 #: modules/gui/ncurses.c:70
19309 msgid "Filebrowser starting point"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: modules/gui/ncurses.c:72
19313 msgid ""
19314 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19315 "show you initially."
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/gui/ncurses.c:77
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Ncurses interface"
19321 msgstr "Ahu orikureebeera omu Mac"
19322
19323 #: modules/gui/ncurses.c:775
19324 #, c-format
19325 msgid "  [%s]"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/gui/ncurses.c:779
19329 #, c-format
19330 msgid "      %s: %s"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: modules/gui/ncurses.c:873
19334 #, fuzzy
19335 msgid "[Display]"
19336 msgstr "Yoreka"
19337
19338 #: modules/gui/ncurses.c:875
19339 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: modules/gui/ncurses.c:876
19343 msgid " i                      Show/Hide info box"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/gui/ncurses.c:877
19347 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: modules/gui/ncurses.c:878
19351 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: modules/gui/ncurses.c:879
19355 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: modules/gui/ncurses.c:880
19359 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: modules/gui/ncurses.c:881
19363 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/gui/ncurses.c:882
19367 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/gui/ncurses.c:883
19371 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/gui/ncurses.c:884
19375 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/gui/ncurses.c:888
19379 #, fuzzy
19380 msgid "[Global]"
19381 msgstr "Omunsi Yoona"
19382
19383 #: modules/gui/ncurses.c:890
19384 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/gui/ncurses.c:891
19388 msgid " s                      Stop"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/gui/ncurses.c:892
19392 msgid " <space>                Pause/Play"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: modules/gui/ncurses.c:893
19396 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/gui/ncurses.c:894
19400 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/gui/ncurses.c:895
19404 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/gui/ncurses.c:896
19408 msgid " b                      Cycle through video tracks"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/gui/ncurses.c:897
19412 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: modules/gui/ncurses.c:898
19416 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/gui/ncurses.c:899
19420 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19421 msgstr ""
19422
19423 #. xgettext: You can use ← and → characters
19424 #: modules/gui/ncurses.c:901
19425 #, c-format
19426 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/gui/ncurses.c:902
19430 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/gui/ncurses.c:903
19434 msgid " m                      Mute"
19435 msgstr ""
19436
19437 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19438 #: modules/gui/ncurses.c:905
19439 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19440 msgstr ""
19441
19442 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19443 #: modules/gui/ncurses.c:907
19444 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19445 msgstr ""
19446
19447 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19448 #: modules/gui/ncurses.c:909
19449 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: modules/gui/ncurses.c:913
19453 #, fuzzy
19454 msgid "[Playlist]"
19455 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
19456
19457 #: modules/gui/ncurses.c:915
19458 msgid " r                      Toggle Random playing"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/gui/ncurses.c:916
19462 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/gui/ncurses.c:917
19466 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/gui/ncurses.c:918
19470 msgid " o                      Order Playlist by title"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/gui/ncurses.c:919
19474 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/gui/ncurses.c:920
19478 msgid " g                      Go to the current playing item"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/gui/ncurses.c:921
19482 msgid " /                      Look for an item"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/gui/ncurses.c:922
19486 msgid " ;                      Look for the next item"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: modules/gui/ncurses.c:923
19490 msgid " A                      Add an entry"
19491 msgstr ""
19492
19493 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19494 #: modules/gui/ncurses.c:925
19495 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/gui/ncurses.c:926
19499 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/gui/ncurses.c:930
19503 msgid "[Filebrowser]"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/gui/ncurses.c:932
19507 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/gui/ncurses.c:933
19511 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/gui/ncurses.c:934
19515 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/gui/ncurses.c:938
19519 #, fuzzy
19520 msgid "[Player]"
19521 msgstr "Kizaanirwe"
19522
19523 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19524 #: modules/gui/ncurses.c:941
19525 #, c-format
19526 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19530 #, fuzzy
19531 msgid "[Repeat] "
19532 msgstr "Garukamu:"
19533
19534 #: modules/gui/ncurses.c:1062
19535 #, fuzzy
19536 msgid "[Random] "
19537 msgstr "Kutoranira"
19538
19539 #: modules/gui/ncurses.c:1063
19540 msgid "[Loop]"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/gui/ncurses.c:1072
19544 #, fuzzy, c-format
19545 msgid " Source   : %s"
19546 msgstr "Oburugo:"
19547
19548 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19549 #, fuzzy, c-format
19550 msgid " Position : %s/%s"
19551 msgstr "Omwanya"
19552
19553 #: modules/gui/ncurses.c:1110
19554 #, fuzzy
19555 msgid " Volume   : Mute"
19556 msgstr "Eiraka"
19557
19558 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19559 #, fuzzy, c-format
19560 msgid " Volume   : %3ld%%"
19561 msgstr "Eiraka"
19562
19563 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19564 #, fuzzy
19565 msgid " Volume   : ----"
19566 msgstr "Eiraka"
19567
19568 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19569 #, c-format
19570 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: modules/gui/ncurses.c:1123
19574 #, c-format
19575 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/gui/ncurses.c:1128
19579 #, fuzzy
19580 msgid " Source: <no current item> "
19581 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
19582
19583 #: modules/gui/ncurses.c:1130
19584 msgid " [ h for help ]"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: modules/gui/ncurses.c:1151
19588 #, fuzzy, c-format
19589 msgid "Open: %s"
19590 msgstr "Iguraho"
19591
19592 #: modules/gui/ncurses.c:1153
19593 #, fuzzy, c-format
19594 msgid "Find: %s"
19595 msgstr "Iguraho"
19596
19597 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
19598 msgid "Shift+L"
19599 msgstr "Shift+L"
19600
19601 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19604 msgstr "Imata kutorana ahagati yekifumuka kimwe, ebifumuka byona"
19605
19606 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
19607 msgid "Previous Chapter/Title"
19608 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
19609
19610 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
19611 msgid "Next Chapter/Title"
19612 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
19613
19614 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
19615 msgid "Teletext Activation"
19616 msgstr "Okyongyeramu amaani omubihandiko"
19617
19618 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Toggle Transparency "
19621 msgstr "Ekirarebwamu"
19622
19623 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19624 msgid ""
19625 "Play\n"
19626 "If the playlist is empty, open a medium"
19627 msgstr ""
19628 "Zaana\n"
19629 "Yaaba orukarara rwebyemizaana ruriho busha, iguraho empurizigana"
19630
19631 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Previous / Backward"
19634 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
19635
19636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Next / Forward"
19639 msgstr "Gyenda omumeisho"
19640
19641 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19642 msgid "De-Fullscreen"
19643 msgstr "Ihaho orutimbe rwijwire"
19644
19645 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19646 msgid "Extended panel"
19647 msgstr "Ekibangira Ekyongyeizeho"
19648
19649 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19650 msgid "A->B Loop"
19651 msgstr "Ekifumuka A->B"
19652
19653 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19654 msgid "Frame By Frame"
19655 msgstr "Furemu aha Furemu"
19656
19657 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19658 msgid "Trickplay Reverse"
19659 msgstr "Hindura okuzaana kurimu okubuzabuza"
19660
19661 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19662 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19663 msgid "Step backward"
19664 msgstr "Garukaho enyima"
19665
19666 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19667 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19668 msgid "Step forward"
19669 msgstr "Yeyongyere omumaisho"
19670
19671 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Loop / Repeat"
19674 msgstr "Enkora yokugarukamu/ekifumuka"
19675
19676 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Open subtitles"
19679 msgstr "Iguraho envunura..."
19680
19681 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Dock fullscreen controller"
19684 msgstr "Yoreka ekirikutegyeka orutimbe rwijwire"
19685
19686 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19687 msgid "Stop playback"
19688 msgstr "Yemereza Ebyazanwa"
19689
19690 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19691 msgid "Open a medium"
19692 msgstr "Iguraho empurizigana"
19693
19694 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19697 msgstr "Ekyokuzaana ekyenyima omurukarara rwebyokuzaana"
19698
19699 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19702 msgstr "Ekyokuzaana ekiragarukaho omurukarara rwebyokuzaana"
19703
19704 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19705 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19706 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
19707
19708 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19709 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19710 msgstr "Torana sinema kuruga aha rutimbe rwijwire"
19711
19712 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19713 msgid "Show extended settings"
19714 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
19715
19716 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Toggle playlist"
19719 msgstr "Ihaho"
19720
19721 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19722 msgid "Take a snapshot"
19723 msgstr "Teera ekishushani"
19724
19725 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19726 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19727 msgstr "Fumuka okuruga hamwanya A kuza hamwanya B."
19728
19729 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19730 msgid "Frame by frame"
19731 msgstr "Furemu ahari furemu"
19732
19733 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19734 msgid "Reverse"
19735 msgstr "Garuka enyima"
19736
19737 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19738 msgid "Change the loop and repeat modes"
19739 msgstr "Hindura ekifumuka kandi ogarukemu enkora ezo"
19740
19741 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19742 msgid "Previous media in the playlist"
19743 msgstr "Ekyokuzaana ekyenyima omurukarara rwebyokuzaana"
19744
19745 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19746 msgid "Next media in the playlist"
19747 msgstr "Ekyokuzaana ekiragarukaho omurukarara rwebyokuzaana"
19748
19749 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19750 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Open subtitle file"
19753 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
19754
19755 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19756 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
19760 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19761 msgid "Unmute"
19762 msgstr "Gambisa"
19763
19764 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
19765 msgctxt "Tooltip|Mute"
19766 msgid "Mute"
19767 msgstr "Tetesa"
19768
19769 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
19770 msgid "Pause the playback"
19771 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
19772
19773 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
19774 #, fuzzy
19775 msgid ""
19776 "Loop from point A to point B continuously\n"
19777 "Click to set point A"
19778 msgstr "Fumuka okuruga hamwanya A kuza hamwanya B."
19779
19780 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19781 msgid "Click to set point B"
19782 msgstr "Imata okutaho omwanya B"
19783
19784 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
19785 msgid "Stop the A to B loop"
19786 msgstr "Yemereza ekifumuka ekya A mpaka ahari B"
19787
19788 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Aspect Ratio"
19791 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
19792
19793 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
19794 #: modules/video_filter/logo.c:48
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Logo filenames"
19797 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
19798
19799 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
19800 #: modules/video_filter/erase.c:55
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Image mask"
19803 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
19804
19805 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
19806 msgid ""
19807 "No v4l2 instance found.\n"
19808 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19809 "\n"
19810 "Controls will automatically appear here."
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
19814 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
19815 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
19816 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
19817 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
19818 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
19819 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19820 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19821 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19822 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19823 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19824 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19825 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19826 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19827 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
19828 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
19829 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19830 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19831 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19832 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19834 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
19835 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
19836 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
19837 msgid "dB"
19838 msgstr "dB"
19839
19840 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
19841 msgid "170 Hz"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
19845 msgid "310 Hz"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
19849 msgid "600 Hz"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
19853 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
19854 msgid "1 KHz"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
19858 msgid "3 KHz"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19862 msgid "6 KHz"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19866 msgid "12 KHz"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19870 msgid "14 KHz"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19874 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19875 msgid "16 KHz"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19879 msgid "31 Hz"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19883 msgid "63 Hz"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19887 msgid "125 Hz"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19891 msgid "250 Hz"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
19895 msgid "500 Hz"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19899 msgid "2 KHz"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19903 msgid "4 KHz"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19907 msgid "8 KHz"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
19911 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
19912 msgid "ms"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
19916 msgid ""
19917 "Knee\n"
19918 "radius"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
19922 msgid ""
19923 "Makeup\n"
19924 "gain"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
19928 #, fuzzy
19929 msgid "(Hastened)"
19930 msgstr "Rahukaho (kurungi)"
19931
19932 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
19933 #, fuzzy
19934 msgid "(Delayed)"
19935 msgstr "Kyerereza"
19936
19937 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
19938 msgid "Force update of this dialog's values"
19939 msgstr "Haririza okugarusya busya omubirimu"
19940
19941 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
19942 msgid "&Fingerprint"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
19946 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
19950 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
19951 msgid "Comments"
19952 msgstr "Ebiteekateeko"
19953
19954 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
19955 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19956 msgstr ""
19957 "Yongyeraho ahabirakwata ahabirimu nanamakuru agandi agorekeire omukibangira "
19958 "eki. \n"
19959
19960 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
19961 msgid ""
19962 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19963 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19964 msgstr ""
19965
19966 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
19967 msgid "Current media / stream statistics"
19968 msgstr "Ekirazaana ekyahati / embaririra yenshohora"
19969
19970 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19971 msgid "Input/Read"
19972 msgstr "Tasyamu/Shoma"
19973
19974 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19975 msgid "Output/Written/Sent"
19976 msgstr "Shohoza/Handike/Sindika"
19977
19978 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19979 msgid "Media data size"
19980 msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
19981
19982 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19983 msgid "Demuxed data size"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
19987 msgid "Content bitrate"
19988 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
19989
19990 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
19991 msgid "Discarded (corrupted)"
19992 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
19993
19994 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19995 msgid "Dropped (discontinued)"
19996 msgstr "Kirekirwe (kyemezibwe)"
19997
19998 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19999 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
20000 msgid "Decoded"
20001 msgstr "Ebihindwirwe"
20002
20003 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
20004 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
20005 msgid "blocks"
20006 msgstr "amatafari"
20007
20008 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
20009 msgid "Displayed"
20010 msgstr "Ebyorekirwe"
20011
20012 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
20013 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
20014 msgid "frames"
20015 msgstr "furemu"
20016
20017 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
20018 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20019 msgid "Lost"
20020 msgstr "Ekibuzire"
20021
20022 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20023 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
20024 msgid "Sent"
20025 msgstr "Ekyayoherezebwa"
20026
20027 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20028 msgid "packets"
20029 msgstr "ebicweeka byamakuru"
20030
20031 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
20032 msgid "Upstream rate"
20033 msgstr "Nkoku garikukora"
20034
20035 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
20036 msgid "Played"
20037 msgstr "Kizaanirwe"
20038
20039 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
20040 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20041 msgid "buffers"
20042 msgstr "ebicweeka"
20043
20044 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Last 60 seconds"
20047 msgstr "Obwire"
20048
20049 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
20050 msgid "Overall"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
20054 msgid "Current visualization"
20055 msgstr "Okuleeba ebyahati"
20056
20057 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
20058 msgid ""
20059 "Current playback speed: %1\n"
20060 "Click to adjust"
20061 msgstr "Imata okuteereza"
20062
20063 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
20064 msgid "Revert to normal play speed"
20065 msgstr "Garuka okuzaana ahabwira obwabuliijo"
20066
20067 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
20068 msgid "Download cover art"
20069 msgstr "Yaakira ekishushani ekyahamutwe"
20070
20071 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
20072 msgid "Add cover art from file"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Choose Cover Art"
20078 msgstr "Yaakira ekishushani ekyahamutwe"
20079
20080 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
20081 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
20085 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Elapsed time"
20088 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
20089
20090 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
20091 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
20092 msgid "Total/Remaining time"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20098 msgstr "Imata okutoorana ahagati yeshaha eyarabaho hamwe neshaaha esigeireyo"
20099
20100 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
20101 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20102 msgstr "Imata okutoorana ahagati yeshaha eyarabaho hamwe neshaaha esigeireyo"
20103
20104 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
20105 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20106 msgstr "Imata kabiri okuguruka kuza ahamwanya ogutoreinwe"
20107
20108 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
20109 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20110 msgstr "Toorana ekyoma nainga endagiriro ya VIDEO_TS"
20111
20112 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
20113 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20114 msgstr "Toorana ekyoma nainga eibiikiro lya VIDEO_TS"
20115
20116 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
20117 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
20118 msgid "Select one or multiple files"
20119 msgstr "Toorana kimwe nainga ebihandiiko bingi"
20120
20121 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
20122 msgid "File names:"
20123 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
20124
20125 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
20126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
20127 msgid "Filter:"
20128 msgstr "Gyegyena:"
20129
20130 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
20131 msgid "Eject the disc"
20132 msgstr "Ihamu didiki"
20133
20134 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
20135 msgid "Channels:"
20136 msgstr "Emihanda:"
20137
20138 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
20139 msgid "Selected ports:"
20140 msgstr "Emyanya etoreinirwe:"
20141
20142 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
20143 msgid ".*"
20144 msgstr ".*"
20145
20146 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
20147 msgid "Use VLC pace"
20148 msgstr "kozesa entambula ya VLC"
20149
20150 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
20151 msgid "TV - digital"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
20155 msgid "Tuner card"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
20159 msgid "Delivery system"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
20163 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
20167 msgid "Transponder symbol rate"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
20171 msgid "Bandwidth"
20172 msgstr "Obwingi bwamakuru"
20173
20174 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
20175 msgid "TV - analog"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
20179 msgid "Device name"
20180 msgstr "Eiziina ryekyoma"
20181
20182 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
20183 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20184 msgstr ""
20185
20186 #. xgettext: frames per second
20187 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
20188 msgid " f/s"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
20192 msgid "Advanced Options"
20193 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
20194
20195 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
20196 msgid "Double click to get media information"
20197 msgstr "Imata kabiri okutunga amakuru agebyokuzaana"
20198
20199 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
20200 msgid "Change playlistview"
20201 msgstr "Hindura enyoreka y'orukarara rwebyemizaana"
20202
20203 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Search the playlist"
20206 msgstr "Ronda omurukarara erwebyokuzaana"
20207
20208 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
20209 msgid "My Computer"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Devices"
20215 msgstr "Akoma:"
20216
20217 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Local Network"
20220 msgstr "Za Kanyabwengye"
20221
20222 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Internet"
20225 msgstr "Embugano"
20226
20227 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
20228 msgid "Remove this podcast subscription"
20229 msgstr "Ihaho okwehandisa kwa podicasiti egi"
20230
20231 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
20232 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20233 msgstr "Nookimanyisa ngu nooyenda obutehandisa kuruga %1?"
20234
20235 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
20236 msgid "Cover"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20240 msgid "Create Directory"
20241 msgstr "Tandikako Endagiriro"
20242
20243 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20244 msgid "Create Folder"
20245 msgstr "Tandikaho Eibibiikiro"
20246
20247 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20248 msgid "Enter name for new directory:"
20249 msgstr "Tamu eiziina lye'ndagiriro ensya:"
20250
20251 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
20252 msgid "Enter name for new folder:"
20253 msgstr "Tamu eiziina lyeibiikiro ensya:"
20254
20255 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Rename Directory"
20258 msgstr "Tandikako Endagiriro"
20259
20260 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Rename Folder"
20263 msgstr "Tandikaho Eibibiikiro"
20264
20265 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Enter a new name for the directory:"
20268 msgstr "Tamu eiziina lye'ndagiriro ensya:"
20269
20270 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Enter a new name for the folder:"
20273 msgstr "Tamu eiziina lyeibiikiro ensya:"
20274
20275 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
20276 msgid "Sort by"
20277 msgstr "Teereza ahabwa"
20278
20279 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20280 msgid "Ascending"
20281 msgstr "Orikuza aheiguru"
20282
20283 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20284 msgid "Descending"
20285 msgstr "Oriruga aheiguru"
20286
20287 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Display size"
20290 msgstr "Ebyorekirwe"
20291
20292 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Increase"
20295 msgstr "Yongyeza iraka"
20296
20297 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Decrease"
20300 msgstr "Kyendeza iraka"
20301
20302 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Playlist View Mode"
20305 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
20306
20307 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
20308 msgid ""
20309 "Playlist is currently empty.\n"
20310 "Drop a file here or select a media source from the left."
20311 msgstr ""
20312
20313 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
20314 msgid "Icons"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Detailed List"
20320 msgstr "Yoreka omubwijwire"
20321
20322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
20323 #, fuzzy
20324 msgid "List"
20325 msgstr "Yoreka omurukarara"
20326
20327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
20328 msgid "PictureFlow"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
20332 msgid "Select File"
20333 msgstr "Toorana Ekihandiiko"
20334
20335 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
20336 #, fuzzy
20337 msgid ""
20338 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20339 "key to remove hotkeys"
20340 msgstr "Toorana ekyokukora omukuhindura za panya"
20341
20342 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1138
20343 msgid "in"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20347 msgid "Any field"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Actions"
20353 msgstr "Enkora"
20354
20355 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20356 msgid "Hotkey"
20357 msgstr "Za panya"
20358
20359 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Application level hotkey"
20362 msgstr "Enkozesa"
20363
20364 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20365 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20366 msgid "Global"
20367 msgstr "Omunsi Yoona"
20368
20369 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
20370 msgid "Desktop level hotkey"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20374 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
20375 #, fuzzy
20376 msgid ""
20377 "Double click to change.\n"
20378 "Delete key to remove."
20379 msgstr "Imata kabiri okutunga amakuru agebyokuzaana"
20380
20381 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Hotkey change"
20384 msgstr "Za panya"
20385
20386 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1415
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Press the new key or combination for "
20389 msgstr ""
20390 "Nyiga eipesha risya ahabwa\n"
20391 "\"%@\""
20392
20393 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
20394 msgid "Assign"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1459
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20400 msgstr "Okurabura: eipesha eri lyaherezibwe \""
20401
20402 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1471
20403 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1494
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Key or combination: "
20409 msgstr "Engeita etakyakora"
20410
20411 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
20412 msgid "Key: "
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
20416 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
20417 msgid "Input & Codecs Settings"
20418 msgstr "Entekateeka yentasyamu & Codecs"
20419
20420 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
20421 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
20422 msgid "Configure Hotkeys"
20423 msgstr "Shoronzya za panya"
20424
20425 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
20426 msgid "Device:"
20427 msgstr "Akoma:"
20428
20429 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
20430 msgid ""
20431 "If this property is blank, different values\n"
20432 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20433 "You can define a unique one or configure them \n"
20434 "individually in the advanced preferences."
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
20438 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20439 msgstr "Aha na'horikureebeera VLC. Noobasa kwakira endebeka ezindi aha"
20440
20441 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
20442 msgid "VLC skins website"
20443 msgstr "Ekibanja kya VLC"
20444
20445 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
20446 msgid "System's default"
20447 msgstr "Ebiteirweho"
20448
20449 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
20450 #, fuzzy
20451 msgid "File associations"
20452 msgstr "Ahukirikushangwa"
20453
20454 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
20455 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20456 msgid "Audio Files"
20457 msgstr "Ebihandiiko ebyamaraka"
20458
20459 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
20460 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20461 msgid "Video Files"
20462 msgstr "Ebihandiiko bya sinema"
20463
20464 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
20465 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20466 msgid "Playlist Files"
20467 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
20468
20469 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
20470 msgid "&Apply"
20471 msgstr "&Shaba"
20472
20473 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
20474 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20475 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20476 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
20477 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20478 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
20479 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
20480 msgid "&Cancel"
20481 msgstr "&Shazamu"
20482
20483 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20484 msgid "Profile"
20485 msgstr "Enyanjura"
20486
20487 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20488 msgid "Edit selected profile"
20489 msgstr "Shwijuma ebyatoranwa omukwanjura"
20490
20491 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20492 msgid "Delete selected profile"
20493 msgstr "Sanguraho ebyatoranwa omukwanjura"
20494
20495 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20496 msgid "Create a new profile"
20497 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
20498
20499 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20500 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20501 msgid "Create"
20502 msgstr "Tandika"
20503
20504 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
20505 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20506 msgstr ""
20507
20508 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
20509 #, fuzzy
20510 msgid " Profile Name Missing"
20511 msgstr "Eiziina Eryenyanjula"
20512
20513 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
20514 msgid "You must set a name for the profile."
20515 msgstr "Nootekwa okutaho eiziina eriranjura."
20516
20517 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20518 msgid "File/Directory"
20519 msgstr "Ekihandiiko/Endagiriro"
20520
20521 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20522 msgid "File/Folder"
20523 msgstr "Ekihandiiko/Eibiikiro"
20524
20525 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20526 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
20527 msgid "Source"
20528 msgstr "Oburugo"
20529
20530 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20531 msgid "Source:"
20532 msgstr "Oburugo:"
20533
20534 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20535 msgid "Type:"
20536 msgstr "Handiika:"
20537
20538 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
20539 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20540 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omu kihandiiko."
20541
20542 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
20543 msgid "Filename"
20544 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
20545
20546 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20547 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
20548 msgid "Save file..."
20549 msgstr "Biika ekihandiiko..."
20550
20551 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
20552 msgid ""
20553 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
20557 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20558 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu HTTP."
20559
20560 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
20561 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20562 msgid "Path"
20563 msgstr "Omuhanda"
20564
20565 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
20566 #, fuzzy
20567 msgid ""
20568 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20569 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu UDP."
20570
20571 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
20572 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20573 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu RTSP."
20574
20575 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
20576 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20577 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu UDP."
20578
20579 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
20580 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20581 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu RTP."
20582
20583 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20584 msgid "Base port"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
20588 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20589 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omu kanyabwengye ya Icecast."
20590
20591 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
20592 msgid "Mount Point"
20593 msgstr "Jwekyera aha"
20594
20595 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
20596 msgid "Login:pass"
20597 msgstr "Tahamu:pass"
20598
20599 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20600 msgid "Edit Bookmarks"
20601 msgstr "Shwijuma oburambe"
20602
20603 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20604 msgid "Create a new bookmark"
20605 msgstr "Tandika akarambe akasya"
20606
20607 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20608 msgid "Delete the selected item"
20609 msgstr "Sanguera okatoreinirwe"
20610
20611 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20612 msgid "Delete all the bookmarks"
20613 msgstr "Sangura oburambe bwona"
20614
20615 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20616 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20617 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20618 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20619 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20620 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20621 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
20622 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
20623 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
20624 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20625 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
20626 msgid "&Close"
20627 msgstr "&Kingaho"
20628
20629 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20630 msgid "Bytes"
20631 msgstr "Obwingi"
20632
20633 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20634 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20635 msgid "Convert"
20636 msgstr "Hindura"
20637
20638 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
20640 msgid "Destination file:"
20641 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
20642
20643 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20644 msgid "Browse"
20645 msgstr "Rabamu"
20646
20647 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20648 msgid "Settings"
20649 msgstr "Entekateeka"
20650
20651 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20652 msgid "Display the output"
20653 msgstr "Yoreka ebyashohora"
20654
20655 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20656 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20657 msgstr ""
20658 "Eki nikyoreka ebyokuzaana ebyarugamu, kyonka kirabaasa okukyendeza omuhendo."
20659
20660 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20661 msgid "&Start"
20662 msgstr "&Tandika"
20663
20664 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Containers"
20667 msgstr "Gumizamu"
20668
20669 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20670 msgid "Errors"
20671 msgstr "Enshobe"
20672
20673 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20674 msgid "Cl&ear"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20678 msgid "Hide future errors"
20679 msgstr "Shereka enshobe ezomumaisho"
20680
20681 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20682 msgid "Adjustments and Effects"
20683 msgstr "Empindahinduka yebyarugamu"
20684
20685 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20686 msgid "Synchronization"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20690 msgid "v4l2 controls"
20691 msgstr "Entegyeka v4l2"
20692
20693 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20694 #, fuzzy
20695 msgid "&Write changes to config"
20696 msgstr "Ekitoreine kigwire"
20697
20698 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20699 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20702 msgstr "Amateeka agempurizigana nebyekihama"
20703
20704 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20705 msgid ""
20706 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
20707 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
20708 "anyone.</p>\n"
20709 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20710 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20711 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
20712 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
20713 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
20714 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
20715 "p>\n"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20719 msgid "Network Access Policy"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Regularly check for VLC updates"
20725 msgstr "Kirimu kukyebera ebyagaruka busya..."
20726
20727 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20728 msgid "Go to Time"
20729 msgstr "Gyenda aha shaha"
20730
20731 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20732 msgid "&Go"
20733 msgstr "&Gyenda"
20734
20735 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20736 msgid "Go to time"
20737 msgstr "Gyenda aha shaha"
20738
20739 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
20740 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
20741 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
20742 msgid "About"
20743 msgstr "Ahari"
20744
20745 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20746 msgid "&Recheck version"
20747 msgstr "&garuka kukyebera eshuura"
20748
20749 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20750 msgid "&Yes"
20751 msgstr "&Eego"
20752
20753 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20754 #, fuzzy
20755 msgid "&No"
20756 msgstr "&Gyenda"
20757
20758 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20759 msgid "VLC media player updates"
20760 msgstr "Ebyagarusya busya ahari VLC"
20761
20762 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20763 #, fuzzy
20764 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20765 msgstr "Eshuura ensya ya VLC("
20766
20767 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20768 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20769 msgstr "Oyine eshuura ya hati ya VLC."
20770
20771 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20772 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20773 msgstr "Enshobe zabaho obuwa n'okyebera ebisya..."
20774
20775 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Current Media Information"
20778 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
20779
20780 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20781 msgid "&General"
20782 msgstr "&Byona hamwe"
20783
20784 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20785 #, fuzzy
20786 msgid "&Metadata"
20787 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
20788
20789 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20790 msgid "Co&dec"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20794 #, fuzzy
20795 msgid "S&tatistics"
20796 msgstr "Embaririra"
20797
20798 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20799 msgid "&Save Metadata"
20800 msgstr "&Biika Ebirakwata ahabirimu"
20801
20802 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20803 msgid "Location:"
20804 msgstr "Omwanya:"
20805
20806 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
20807 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
20808 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20809 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
20810 msgid "Messages"
20811 msgstr "Obutumwa"
20812
20813 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20814 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20815 msgstr "Nikibiika ebyafaayo ebyayorekwa omu kihandiiko"
20816
20817 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20818 msgid "Save log file as..."
20819 msgstr "Biika ebyafaayo nka..."
20820
20821 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20822 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20823 msgstr ""
20824
20825 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20826 msgid ""
20827 "Cannot write to file %1:\n"
20828 "%2."
20829 msgstr ""
20830 "Tiikyabaasa okuhandiko omu kihandiiko %1:\n"
20831 "%2."
20832
20833 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Update the tree"
20836 msgstr "Ahansi ya sinema"
20837
20838 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Clear the messages"
20841 msgstr "Obutumwa"
20842
20843 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20844 msgid "Open Media"
20845 msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
20846
20847 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20848 msgid "&File"
20849 msgstr "&Ekihandiiko"
20850
20851 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20852 msgid "&Disc"
20853 msgstr "&Disiki"
20854
20855 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20856 msgid "&Network"
20857 msgstr "&Empuriziganya"
20858
20859 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20860 msgid "Capture &Device"
20861 msgstr "Kwata &Akoma"
20862
20863 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20864 msgid "&Select"
20865 msgstr "&Toorana"
20866
20867 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20868 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
20869 msgid "&Enqueue"
20870 msgstr "&Kite aharukarara"
20871
20872 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20873 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
20874 msgid "&Play"
20875 msgstr "&Zaana"
20876
20877 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20878 msgid "&Stream"
20879 msgstr "&Shohoza"
20880
20881 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20882 #, fuzzy
20883 msgid "C&onvert"
20884 msgstr "Hindura"
20885
20886 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20887 #, fuzzy
20888 msgid "C&onvert / Save"
20889 msgstr "&Hindua / Biika"
20890
20891 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
20892 msgid "Open URL"
20893 msgstr "Iguraho URL"
20894
20895 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
20896 msgid "Enter URL here..."
20897 msgstr "Tamu URL hanu..."
20898
20899 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
20900 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
20904 msgid ""
20905 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20906 "or the path to a file on your computer,\n"
20907 "it will be automatically selected."
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20911 msgid "Plugins and extensions"
20912 msgstr "Ebijwekyemu hamwe nebigisireho"
20913
20914 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Active Extensions"
20917 msgstr "Enkora"
20918
20919 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
20920 msgid "Capability"
20921 msgstr "Obushohorozi"
20922
20923 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
20924 msgid "Score"
20925 msgstr "Nweesa"
20926
20927 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
20928 msgid "&Search:"
20929 msgstr "&Ronda:"
20930
20931 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
20932 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
20933 msgid "More information..."
20934 msgstr "Amakuru agandi..."
20935
20936 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
20937 msgid "Reload extensions"
20938 msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
20939
20940 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
20941 msgid ""
20942 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
20943 "preferences."
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
20947 msgid ""
20948 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
20949 "meta data."
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
20953 msgid ""
20954 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
20955 "video websites, ..."
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
20959 msgid ""
20960 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
20964 msgid "Only installed"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Retrieving addons..."
20970 msgstr "Kirimukutunga amakuru go'muhanda..."
20971
20972 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
20973 #, fuzzy
20974 msgid "No addons found"
20975 msgstr "Tihariho %@s ebyashangwa"
20976
20977 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
20978 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Version %1"
20984 msgstr "Eshuura"
20985
20986 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
20987 msgid "%1 downloads"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
20991 msgid "&Uninstall"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
20995 msgid "&Install"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
20999 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
21000 msgid "Version"
21001 msgstr "Eshuura"
21002
21003 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
21004 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
21005 msgid "Website"
21006 msgstr "Ekibanja"
21007
21008 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
21009 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
21010 msgid "Files"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
21014 msgid "Deletes the selected item"
21015 msgstr "Nikisangura ebyatoranwa"
21016
21017 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
21018 msgid "Show settings"
21019 msgstr "Yoreka entekateeka"
21020
21021 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
21022 msgid "Simple"
21023 msgstr "Kyanguhi"
21024
21025 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
21026 msgid "Switch to simple preferences view"
21027 msgstr "Hindura oze omundeebeka y'ebyanguhi"
21028
21029 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
21030 msgid "Switch to full preferences view"
21031 msgstr "Hindura oze omundeebeka y'abyona"
21032
21033 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
21034 msgid "&Save"
21035 msgstr "&Biika"
21036
21037 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
21038 msgid "Save and close the dialog"
21039 msgstr "Biika kandi okinge akabozi"
21040
21041 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
21042 msgid "&Reset Preferences"
21043 msgstr "&Garuka oteho ebisimirwe"
21044
21045 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
21046 msgid "Only show current"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
21050 msgid "Only show modules related to current playback"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Advanced Preferences"
21056 msgstr "Ebisiimirwe"
21057
21058 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Simple Preferences"
21061 msgstr "Ebisiimirwe"
21062
21063 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
21064 msgid "Cannot save Configuration"
21065 msgstr "Tikyabaasa okubiika entereeza"
21066
21067 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
21068 msgid "Preferences file could not be saved"
21069 msgstr "Ekihandiiko ekyebisiimirwe tikyabaasa kubiikirwa"
21070
21071 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
21072 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
21076 msgid "Open Directory"
21077 msgstr "Iguraho Endagiriro"
21078
21079 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
21080 msgid "Open Folder"
21081 msgstr "Iguraho Eibiikiro"
21082
21083 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
21084 msgid "Open playlist..."
21085 msgstr "Iguraho orukarara orwebyokuzaano..."
21086
21087 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
21088 #, fuzzy
21089 msgid "XSPF playlist"
21090 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
21091
21092 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
21093 #, fuzzy
21094 msgid "M3U playlist"
21095 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
21096
21097 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
21098 #, fuzzy
21099 msgid "M3U8 playlist"
21100 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U8 (*.m3u)"
21101
21102 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
21103 msgid "Save playlist as..."
21104 msgstr "Biika orukarara orwebyokuzaana nka..."
21105
21106 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
21107 msgid "Open subtitles..."
21108 msgstr "Iguraho envunura..."
21109
21110 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
21111 msgid "Media Files"
21112 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
21113
21114 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Subtitle Files"
21117 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
21118
21119 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
21120 msgid "All Files"
21121 msgstr "Ebihandiiko Byona"
21122
21123 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
21124 msgid "Stream Output"
21125 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
21126
21127 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
21128 msgid ""
21129 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
21130 "on your private network, or on the Internet.\n"
21131 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
21132 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
21136 msgid ""
21137 "Stream output string.\n"
21138 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
21139 "but you can change it manually."
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
21143 msgid "Toolbars Editor"
21144 msgstr "Enswhijuma y'Ahokweyambisa"
21145
21146 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
21147 msgid "Toolbar Elements"
21148 msgstr "Ebirimu ahahokweyambisa"
21149
21150 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
21151 msgid "Flat Button"
21152 msgstr "Eipeesha ..."
21153
21154 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Next widget style"
21157 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
21158
21159 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
21160 msgid "Big Button"
21161 msgstr "Eipeesha erihango"
21162
21163 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
21164 msgid "Native Slider"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
21168 msgid "Main Toolbar"
21169 msgstr "Omuvimo ogurarebeka aharubaju"
21170
21171 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
21172 msgid "Above the Video"
21173 msgstr "Ahiguru ya sinema"
21174
21175 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
21176 msgid "Toolbar position:"
21177 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
21178
21179 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
21180 msgid "Line 1:"
21181 msgstr "Omusitari gwokubanza"
21182
21183 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
21184 msgid "Line 2:"
21185 msgstr "Omusitari gwakabiri"
21186
21187 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
21188 msgid "Time Toolbar"
21189 msgstr "Ahokweyambisa aheshaha"
21190
21191 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Advanced Widget"
21194 msgstr "omungyeri eyahaiguru"
21195
21196 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
21197 msgid "Fullscreen Controller"
21198 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
21199
21200 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
21201 #, fuzzy
21202 msgid "New profile"
21203 msgstr "Torana enyanjura"
21204
21205 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
21206 msgid "Delete the current profile"
21207 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
21208
21209 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
21210 msgid "Select profile:"
21211 msgstr "Torana enyanjura"
21212
21213 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Preview"
21216 msgstr "Ekyenyima"
21217
21218 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
21219 msgid "Cl&ose"
21220 msgstr "Kin&gaho"
21221
21222 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
21223 msgid "Profile Name"
21224 msgstr "Eiziina Eryenyanjula"
21225
21226 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
21227 msgid "Please enter the new profile name."
21228 msgstr "Nyabula, tasyamu eiziina eryenyanjula ensya."
21229
21230 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
21231 msgid "Spacer"
21232 msgstr "Ekirongyera omwanya"
21233
21234 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
21235 msgid "Expanding Spacer"
21236 msgstr "Ekirahangusya omwanya"
21237
21238 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
21239 msgid "Splitter"
21240 msgstr "Ekiratanura"
21241
21242 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
21243 msgid "Time Slider"
21244 msgstr "Ekirasereza Eshaha"
21245
21246 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21247 msgid "Small Volume"
21248 msgstr "Eraka Rikye"
21249
21250 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
21251 msgid "DVD menus"
21252 msgstr "Orukarara rwa DVD"
21253
21254 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
21255 msgid "Advanced Buttons"
21256 msgstr "Amapesha agomurutindo eryahaiguru"
21257
21258 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Playback Buttons"
21261 msgstr "Garukamu ozaane"
21262
21263 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Aspect ratio selector"
21266 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
21267
21268 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
21269 #, fuzzy
21270 msgid "Speed selector"
21271 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
21272
21273 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21274 msgid "Broadcast"
21275 msgstr "Janjaza"
21276
21277 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21278 msgid "Schedule"
21279 msgstr "Gyereka Obwire"
21280
21281 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21282 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21283 msgstr "Sinema eshabirwe ( VOD )"
21284
21285 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21286 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21287 msgstr "Eshaaha / Edakiika / Sekondi:"
21288
21289 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21290 msgid "Day / Month / Year:"
21291 msgstr "Orunaku / Okwezi / Omwaka:"
21292
21293 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21294 msgid "Repeat:"
21295 msgstr "Garukamu:"
21296
21297 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21298 msgid "Repeat delay:"
21299 msgstr "Garukamu okukyerereza:"
21300
21301 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
21303 msgid " days"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21307 msgid "I&mport"
21308 msgstr "Ta&syamu"
21309
21310 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21311 msgid "E&xport"
21312 msgstr "Y&ohereza"
21313
21314 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21315 msgid "Save VLM configuration as..."
21316 msgstr "Biika entereeza ya VLC nka..."
21317
21318 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21319 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21320 msgstr "Ent. VLM (*.vlm);;Byona (*)"
21321
21322 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21323 msgid "Open VLM configuration..."
21324 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
21325
21326 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Broadcast: "
21329 msgstr "Janjaza"
21330
21331 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Schedule: "
21334 msgstr "Gyereka Obwire"
21335
21336 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21337 msgid "VOD: "
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:133
21341 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
21345 msgid "Control menu for the player"
21346 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
21347
21348 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
21349 msgid "Paused"
21350 msgstr "Kyemerezibwe"
21351
21352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
21353 msgid "&Media"
21354 msgstr "&Ebyirazaanwa"
21355
21356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
21357 msgid "P&layback"
21358 msgstr "&Garukamu Ozaane"
21359
21360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
21361 msgid "&Audio"
21362 msgstr "&Amaraka"
21363
21364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
21365 msgid "&Video"
21366 msgstr "&Sinema"
21367
21368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Subti&tle"
21371 msgstr "Emitwe"
21372
21373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
21374 #, fuzzy
21375 msgid "T&ools"
21376 msgstr "&Ebikozeso"
21377
21378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
21379 msgid "V&iew"
21380 msgstr "&Shomamu"
21381
21382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
21383 msgid "&Help"
21384 msgstr "&Obuyambi"
21385
21386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Open &File..."
21389 msgstr "Iguraho Ekihandiko..."
21390
21391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21392 #, fuzzy
21393 msgid "&Open Multiple Files..."
21394 msgstr "&Iguraho Ekihandiiko..."
21395
21396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
21397 msgid "Open &Disc..."
21398 msgstr "Iguraho &Disiku..."
21399
21400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
21401 msgid "Open &Network Stream..."
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
21405 msgid "Open &Capture Device..."
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
21409 msgid "Open &Location from clipboard"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Open &Recent Media"
21415 msgstr "Iguraho ebyajuba"
21416
21417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
21418 msgid "Conve&rt / Save..."
21419 msgstr ""
21420
21421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
21422 #, fuzzy
21423 msgid "&Stream..."
21424 msgstr "&Shohoza"
21425
21426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Quit at the end of playlist"
21429 msgstr "Tihariho ekyokuzaana"
21430
21431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
21432 msgid "Close to systray"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
21436 msgid "&Quit"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
21440 msgid "&Effects and Filters"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
21444 msgid "&Track Synchronization"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
21448 msgid "Program Guide"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
21452 msgid "Plu&gins and extensions"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
21456 msgid "Customi&ze Interface..."
21457 msgstr ""
21458
21459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
21460 msgid "&Preferences"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
21464 msgid "&View"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
21468 msgid "Play&list"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
21472 msgid "Ctrl+L"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
21476 msgid "Docked Playlist"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Mi&nimal Interface"
21482 msgstr "Ahorikureebeera omuri Mac OS X ekyendeizibweho"
21483
21484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
21485 msgid "Ctrl+H"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
21489 msgid "&Fullscreen Interface"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21493 msgid "&Advanced Controls"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Status Bar"
21499 msgstr "Embaririra"
21500
21501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
21502 msgid "Visualizations selector"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21506 #, fuzzy
21507 msgid "&Increase Volume"
21508 msgstr "Yongyeza iraka"
21509
21510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
21511 #, fuzzy
21512 msgid "&Decrease Volume"
21513 msgstr "Kyendeza iraka"
21514
21515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
21516 #, fuzzy
21517 msgid "&Mute"
21518 msgstr "Tetesa"
21519
21520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21521 msgid "Audio &Track"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
21525 msgid "Audio &Device"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
21529 #, fuzzy
21530 msgid "&Stereo Mode"
21531 msgstr "Enkora ..."
21532
21533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
21534 msgid "&Visualizations"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Add &Subtitle File..."
21540 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
21541
21542 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Sub &Track"
21545 msgstr "Emitwe erimu"
21546
21547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21548 msgid "Video &Track"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
21552 msgid "&Fullscreen"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Always Fit &Window"
21558 msgstr "Kyinga edirisa"
21559
21560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Always &on Top"
21563 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
21564
21565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21566 msgid "Set as Wall&paper"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
21570 msgid "&Zoom"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21574 msgid "&Aspect Ratio"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21578 msgid "&Crop"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
21582 msgid "&Deinterlace"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21586 msgid "&Deinterlace mode"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
21590 msgid "&Post processing"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Take &Snapshot"
21596 msgstr "Teera ekishushani"
21597
21598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21599 msgid "T&itle"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21603 msgid "&Chapter"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
21607 msgid "&Program"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
21611 #, fuzzy
21612 msgid "&Manage"
21613 msgstr "Akagyegyena Filimu"
21614
21615 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
21616 msgid "Check for &Updates..."
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
21620 msgid "&Stop"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
21624 msgid "Pre&vious"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
21628 msgid "Ne&xt"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21632 msgid "Sp&eed"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
21636 msgid "&Faster"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
21640 msgid "N&ormal Speed"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
21644 msgid "Slo&wer"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21648 msgid "&Jump Forward"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21652 msgid "Jump Bac&kward"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
21656 msgid "Ctrl+T"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
21660 msgid "Open &Network..."
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
21664 msgid "Leave Fullscreen"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
21668 msgid "&Playback"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
21672 #, fuzzy
21673 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21674 msgstr "Ekizani kya VLC"
21675
21676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Sho&w VLC media player"
21679 msgstr "Ekizani kya VLC"
21680
21681 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
21682 #, fuzzy
21683 msgid "&Open Media"
21684 msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
21685
21686 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
21687 msgid "&Clear"
21688 msgstr "&Ihaho"
21689
21690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
21691 #, fuzzy
21692 msgid "&Save To Playlist"
21693 msgstr "Biika orukarara orwemizaano"
21694
21695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
21696 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
21700 msgid ""
21701 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21702 "preferences dialog."
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21706 msgid "Systray icon"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21710 msgid ""
21711 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21712 "basic actions."
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
21716 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
21720 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21724 msgid "Show playing item name in window title"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
21728 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
21732 msgid "Show notification popup on track change"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21736 msgid ""
21737 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21738 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
21742 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
21746 msgid ""
21747 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21748 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21749 "extensions."
21750 msgstr ""
21751
21752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
21753 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
21757 msgid ""
21758 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21759 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21760 "with composite extensions."
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
21764 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21768 msgid "Activate the updates availability notification"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
21772 msgid ""
21773 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21774 "once every two weeks."
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21778 msgid "Number of days between two update checks"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21782 msgid "Ask for network policy at start"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
21786 msgid "Save the recently played items in the menu"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21790 msgid "List of words separated by | to filter"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21794 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Define the colors of the volume slider "
21800 msgstr "Kirahindura erangi eziri omu kishushani"
21801
21802 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
21803 msgid ""
21804 "Define the colors of the volume slider\n"
21805 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21806 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21807 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
21811 msgid "Selection of the starting mode and look "
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
21815 msgid ""
21816 "Start VLC with:\n"
21817 " - normal mode\n"
21818 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21819 " - minimal mode with limited controls"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21823 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
21827 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
21831 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
21835 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21839 msgid "Load extensions on startup"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
21843 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
21847 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
21851 msgid "Display background cone or art"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21855 msgid ""
21856 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21857 "disabled to prevent burning screen."
21858 msgstr ""
21859
21860 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
21861 msgid "Expanding background cone or art."
21862 msgstr ""
21863
21864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Background art fits window's size"
21867 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
21868
21869 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
21870 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
21874 msgid ""
21875 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21876 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21877 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21878 "and change the system volume when VLC is not selected."
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
21884 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
21885
21886 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
21887 #, fuzzy
21888 msgid "When minimized"
21889 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
21890
21891 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
21892 msgid "Qt interface"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
21896 msgid "Recently Played"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21900 #, fuzzy
21901 msgid "errors"
21902 msgstr "Enshobe"
21903
21904 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21905 msgid "warnings"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21909 msgid "debug"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21913 msgid "Open a skin file"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21917 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21921 msgid "Open playlist"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21925 msgid "Playlist Files|"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21929 msgid "Save playlist"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21933 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21937 msgid "Skin to use"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21941 msgid "Path to the skin to use."
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21945 msgid "Config of last used skin"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21949 msgid ""
21950 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21951 "automatically, do not touch it."
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21955 msgid "Show a systray icon for VLC"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21959 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21960 msgid "Show VLC on the taskbar"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21964 msgid "Enable transparency effects"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21968 msgid ""
21969 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21970 "when moving windows does not behave correctly."
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21974 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21975 msgid "Use a skinned playlist"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21979 msgid "Display video in a skinned window if any"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21983 msgid ""
21984 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21985 "play back video even though no video tag is implemented"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21989 msgid "Skinnable Interface"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
21993 msgid "Select skin"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
21997 msgid "Open skin ..."
21998 msgstr ""
21999
22000 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
22001 #, fuzzy
22002 msgid "VDPAU adjust video filter"
22003 msgstr "Akagyegyena Filimu"
22004
22005 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
22006 #, fuzzy
22007 msgid "VDPAU video decoder"
22008 msgstr "Akooma ka filimu"
22009
22010 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:738
22011 msgid "Temporal-spatial"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:742 modules/hw/vdpau/display.c:45
22015 msgid "VDPAU"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:743
22019 msgid "VDPAU surface conversions"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:751
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Deinterlacing algorithm"
22025 msgstr "Enkora ..."
22026
22027 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:754
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Inverse telecine"
22030 msgstr "Ekitoreine kigwire"
22031
22032 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:756
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Deinterlace chroma skip"
22035 msgstr "Enkora ..."
22036
22037 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:757
22038 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:759
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Noise reduction level"
22044 msgstr "Eshuura"
22045
22046 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Scaling quality"
22049 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
22050
22051 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
22052 #, fuzzy
22053 msgid "High quality scaling level"
22054 msgstr "Kikoreho ahanyima"
22055
22056 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
22057 #, fuzzy
22058 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
22059 msgstr "Enkora ..."
22060
22061 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
22062 #, fuzzy
22063 msgid "VDPAU output"
22064 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
22065
22066 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
22067 #, fuzzy
22068 msgid "VDPAU sharpen video filter"
22069 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
22070
22071 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22072 msgid ""
22073 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22074 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
22075 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/lua/vlc.c:46
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Lua interface"
22081 msgstr "Embugano"
22082
22083 #: modules/lua/vlc.c:47
22084 msgid "Lua interface module to load"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/lua/vlc.c:49
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Lua interface configuration"
22090 msgstr "Tikyabaasa okubiika entereeza"
22091
22092 #: modules/lua/vlc.c:50
22093 msgid ""
22094 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22095 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
22099 msgid "A single password restricts access to this interface."
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Source directory"
22105 msgstr "Toorana endagiriro"
22106
22107 #: modules/lua/vlc.c:56
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Directory index"
22110 msgstr "Endangiriro"
22111
22112 #: modules/lua/vlc.c:57
22113 msgid "Allow to build directory index"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
22117 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
22118 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
22119 msgid "Host"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/lua/vlc.c:60
22123 msgid ""
22124 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22125 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22126 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/lua/vlc.c:65
22130 msgid ""
22131 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22132 "4212."
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/lua/vlc.c:73
22136 #, fuzzy
22137 msgid "CLI input"
22138 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
22139
22140 #: modules/lua/vlc.c:74
22141 msgid ""
22142 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22143 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22144 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: modules/lua/vlc.c:82
22148 msgid "Lua"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: modules/lua/vlc.c:83
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Lua interpreter"
22154 msgstr "Embugano"
22155
22156 #: modules/lua/vlc.c:104
22157 msgid "Lua CLI"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/lua/vlc.c:108
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Command-line interface"
22163 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
22164
22165 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
22166 msgid "Lua Telnet"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/lua/vlc.c:132
22170 msgid "Lua Meta Fetcher"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/lua/vlc.c:133
22174 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/lua/vlc.c:138
22178 msgid "Lua Meta Reader"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/lua/vlc.c:139
22182 msgid "Read meta data using lua scripts"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/lua/vlc.c:145
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Lua Playlist"
22188 msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
22189
22190 #: modules/lua/vlc.c:146
22191 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/lua/vlc.c:151
22195 msgid "Lua Art"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/lua/vlc.c:152
22199 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Lua Extension"
22205 msgstr "Ebigeisireho"
22206
22207 #: modules/lua/vlc.c:164
22208 msgid "Lua SD Module"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/meta_engine/folder.c:64
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Folder meta data"
22214 msgstr "Yaakira ebirakwata ahabirimu"
22215
22216 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22217 msgid "Album art filename"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22221 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22225 msgid "The username of your last.fm account"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22229 msgid "The password of your last.fm account"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22233 msgid "Scrobbler URL"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22237 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Audioscrobbler"
22243 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
22244
22245 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22246 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
22250 msgid "last.fm: Authentication failed"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
22254 msgid ""
22255 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22256 "relaunch VLC."
22257 msgstr ""
22258
22259 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
22260 msgid "Last.fm username not set"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
22264 msgid ""
22265 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22266 "VLC.\n"
22267 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/misc/gnutls.c:51
22271 #, fuzzy
22272 msgid "TLS cipher priorities"
22273 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
22274
22275 #: modules/misc/gnutls.c:52
22276 msgid ""
22277 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22278 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22279 msgstr ""
22280
22281 #: modules/misc/gnutls.c:63
22282 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/misc/gnutls.c:65
22286 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/misc/gnutls.c:66
22290 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/misc/gnutls.c:67
22294 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/misc/gnutls.c:72
22298 msgid "GNU TLS transport layer security"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/misc/gnutls.c:79
22302 #, fuzzy
22303 msgid "GNU TLS server"
22304 msgstr "Empereza"
22305
22306 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
22307 #, c-format
22308 msgid ""
22309 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22310 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22311 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22312 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22313 "\n"
22314 "If in doubt, abort now.\n"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/misc/gnutls.c:279
22318 #, c-format
22319 msgid ""
22320 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22321 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
22322 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
22323 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22324 "\n"
22325 "If in doubt, abort now.\n"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
22329 #: modules/misc/securetransport.c:334
22330 msgid "Insecure site"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
22334 #: modules/misc/securetransport.c:335
22335 msgid "Abort"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: modules/misc/gnutls.c:295
22339 #, fuzzy
22340 msgid "View certificate"
22341 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
22342
22343 #: modules/misc/gnutls.c:312
22344 #, c-format
22345 msgid ""
22346 "This is the certificate presented by %s:\n"
22347 "%s\n"
22348 "\n"
22349 "If in doubt, abort now.\n"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/misc/gnutls.c:314
22353 msgid "Accept 24 hours"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: modules/misc/gnutls.c:315
22357 msgid "Accept permanently"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22361 msgid "Playing some media."
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Power"
22367 msgstr "Mpola mpola"
22368
22369 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22370 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
22371 msgstr ""
22372
22373 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
22374 msgid "XDG-screensaver"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22378 msgid "XDG screen saver inhibition"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: modules/misc/logger.c:118
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Log format"
22384 msgstr "Enshwa"
22385
22386 #: modules/misc/logger.c:119
22387 msgid "Specify the logging format."
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/misc/logger.c:122
22391 msgid "Syslog ident"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: modules/misc/logger.c:123
22395 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/misc/logger.c:126
22399 msgid "Syslog facility"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: modules/misc/logger.c:127
22403 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/misc/logger.c:154
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Verbosity"
22409 msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
22410
22411 #: modules/misc/logger.c:155
22412 msgid ""
22413 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22414 "--verbose."
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/misc/logger.c:159
22418 msgid "Logging"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: modules/misc/logger.c:160
22422 msgid "File logging"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/misc/logger.c:166
22426 #, fuzzy
22427 msgid "Log filename"
22428 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
22429
22430 #: modules/misc/logger.c:166
22431 msgid "Specify the log filename."
22432 msgstr ""
22433
22434 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22435 #, fuzzy
22436 msgid "M3U playlist export"
22437 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
22438
22439 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22440 #, fuzzy
22441 msgid "M3U8 playlist export"
22442 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U8 (*.m3u)"
22443
22444 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22445 #, fuzzy
22446 msgid "XSPF playlist export"
22447 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
22448
22449 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22450 #, fuzzy
22451 msgid "HTML playlist export"
22452 msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
22453
22454 #: modules/misc/rtsp.c:61
22455 msgid "Maximum number of connections"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: modules/misc/rtsp.c:62
22459 msgid ""
22460 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22461 "0 means no limit."
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/misc/rtsp.c:65
22465 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: modules/misc/rtsp.c:67
22469 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/misc/rtsp.c:69
22473 msgid ""
22474 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22475 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22476 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22477 "The default is 5."
22478 msgstr ""
22479
22480 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
22481 msgid "RTSP VoD"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/misc/rtsp.c:76
22485 msgid "Legacy RTSP VoD server"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/misc/securetransport.c:53
22489 msgid "TLS support for OS X and iOS"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: modules/misc/securetransport.c:66
22493 #, fuzzy
22494 msgid "TLS server support for OS X"
22495 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
22496
22497 #: modules/misc/securetransport.c:335
22498 msgid "Accept certificate temporarily"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Stats"
22504 msgstr "Embaririra"
22505
22506 #: modules/misc/stats.c:213
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Stats encoder function"
22509 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
22510
22511 #: modules/misc/stats.c:219
22512 msgid "Stats decoder"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: modules/misc/stats.c:220
22516 msgid "Stats decoder function"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: modules/misc/stats.c:225
22520 msgid "Stats demux"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: modules/misc/stats.c:226
22524 msgid "Stats demux function"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22528 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: modules/mux/asf.c:57
22532 msgid "Title to put in ASF comments."
22533 msgstr ""
22534
22535 #: modules/mux/asf.c:59
22536 msgid "Author to put in ASF comments."
22537 msgstr ""
22538
22539 #: modules/mux/asf.c:61
22540 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22541 msgstr ""
22542
22543 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
22544 #, fuzzy
22545 msgid "Comment"
22546 msgstr "Ebiteekateeko"
22547
22548 #: modules/mux/asf.c:63
22549 msgid "Comment to put in ASF comments."
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/mux/asf.c:65
22553 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/mux/asf.c:66
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Packet Size"
22559 msgstr "Sayizi y'empandika"
22560
22561 #: modules/mux/asf.c:67
22562 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: modules/mux/asf.c:68
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Bitrate override"
22568 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
22569
22570 #: modules/mux/asf.c:69
22571 msgid ""
22572 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22573 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22574 "in bytes"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: modules/mux/asf.c:73
22578 msgid "ASF muxer"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/mux/asf.c:563
22582 msgid "Unknown Video"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: modules/mux/avi.c:54
22586 msgid "Subject"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: modules/mux/avi.c:55
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Encoder"
22592 msgstr "Ebihindwirwe"
22593
22594 #: modules/mux/avi.c:56
22595 msgid "Keywords"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: modules/mux/avi.c:59
22599 msgid "AVI muxer"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: modules/mux/dummy.c:45
22603 msgid "Dummy/Raw muxer"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/mux/mp4.c:48
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22609 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
22610
22611 #: modules/mux/mp4.c:50
22612 msgid ""
22613 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22614 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22615 "downloading."
22616 msgstr ""
22617
22618 #: modules/mux/mp4.c:60
22619 msgid "MP4/MOV muxer"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22623 msgid "DTS delay (ms)"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22627 msgid ""
22628 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22629 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22630 "inside the client decoder."
22631 msgstr ""
22632
22633 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22634 msgid "PES maximum size"
22635 msgstr ""
22636
22637 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22638 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22639 msgstr ""
22640
22641 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22642 msgid "PS muxer"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Video PID"
22648 msgstr "Filimu"
22649
22650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22651 msgid ""
22652 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22653 "the video."
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Audio PID"
22659 msgstr "CD ye'byeshongoro"
22660
22661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22662 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22663 msgstr ""
22664
22665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22666 msgid "SPU PID"
22667 msgstr ""
22668
22669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22670 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22671 msgstr ""
22672
22673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22674 msgid "PMT PID"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22678 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22682 msgid "TS ID"
22683 msgstr ""
22684
22685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22688 msgstr "Entambura ya MPEG"
22689
22690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22691 msgid "NET ID"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22695 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22699 msgid "PMT Program numbers"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22703 msgid ""
22704 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22705 "to be enabled."
22706 msgstr ""
22707
22708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22709 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22713 msgid ""
22714 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22715 "be enabled."
22716 msgstr ""
22717
22718 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22719 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22723 msgid ""
22724 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22725 "be enabled."
22726 msgstr ""
22727
22728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22729 msgid "Set PID to ID of ES"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22733 msgid ""
22734 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22735 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Data alignment"
22741 msgstr "Enshorora y'emitwe"
22742
22743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22744 msgid ""
22745 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22746 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22747 msgstr ""
22748
22749 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22750 msgid "Shaping delay (ms)"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22754 msgid ""
22755 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22756 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22757 "especially for reference frames."
22758 msgstr ""
22759
22760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Use keyframes"
22763 msgstr "Furemu ezi buzire"
22764
22765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22766 msgid ""
22767 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22768 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22769 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22770 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22771 "the biggest frames in the stream."
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22775 msgid "PCR interval (ms)"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22779 msgid ""
22780 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22781 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22782 msgstr ""
22783
22784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22785 msgid "Minimum B (deprecated)"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22789 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22793 msgid "Maximum B (deprecated)"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22797 msgid ""
22798 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22799 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22800 "inside the client decoder."
22801 msgstr ""
22802
22803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22804 msgid "Crypt audio"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22808 msgid "Crypt audio using CSA"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22812 msgid "Crypt video"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22816 msgid "Crypt video using CSA"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22820 msgid "CSA Key in use"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22824 msgid ""
22825 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22826 "second/2 one."
22827 msgstr ""
22828
22829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22830 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22834 msgid ""
22835 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22836 "header from the value before encrypting."
22837 msgstr ""
22838
22839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22840 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22844 msgid "Multipart JPEG muxer"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: modules/mux/ogg.c:47
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Index interval"
22850 msgstr "Embugano"
22851
22852 #: modules/mux/ogg.c:48
22853 msgid ""
22854 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22855 msgstr ""
22856
22857 #: modules/mux/ogg.c:50
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Index size ratio"
22860 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
22861
22862 #: modules/mux/ogg.c:52
22863 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
22864 msgstr ""
22865
22866 #: modules/mux/ogg.c:60
22867 msgid "Ogg/OGM muxer"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: modules/mux/wav.c:46
22871 msgid "WAV muxer"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: modules/notify/growl.m:104
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Growl Notification Plugin"
22877 msgstr "Yaakira Ekyojwekamu"
22878
22879 #: modules/notify/growl.m:282
22880 #, fuzzy
22881 msgid "New input playing"
22882 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
22883
22884 #: modules/notify/growl.m:305
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Now playing"
22887 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
22888
22889 #: modules/notify/notify.c:53
22890 msgid "Timeout (ms)"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: modules/notify/notify.c:54
22894 msgid "How long the notification will be displayed "
22895 msgstr ""
22896
22897 #: modules/notify/notify.c:59
22898 msgid "Notify"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: modules/notify/notify.c:60
22902 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: modules/packetizer/copy.c:48
22906 msgid "Copy packetizer"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22910 msgid "Dirac packetizer"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/packetizer/flac.c:50
22914 msgid "Flac audio packetizer"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/packetizer/h264.c:55
22918 msgid "H.264 video packetizer"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/packetizer/hevc.c:50
22922 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22926 msgid "MLP/TrueHD parser"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22930 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22934 msgid "MPEG4 video packetizer"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22938 msgid "Sync on Intra Frame"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22942 msgid ""
22943 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22944 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22945 msgstr ""
22946
22947 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22948 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22952 #, fuzzy
22953 msgid "MPEG Video"
22954 msgstr "Filimu"
22955
22956 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22957 msgid "VC-1 packetizer"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22961 msgid "Bonjour services"
22962 msgstr ""
22963
22964 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22965 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22966 #, fuzzy
22967 msgid "My Videos"
22968 msgstr "Filimu"
22969
22970 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22971 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22972 msgid "My Music"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22976 msgid "Picture"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22980 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22981 msgid "My Pictures"
22982 msgstr ""
22983
22984 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22985 #, fuzzy
22986 msgid "MTP devices"
22987 msgstr "Empereza"
22988
22989 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22990 #, fuzzy
22991 msgid "MTP Device"
22992 msgstr "Akoma:"
22993
22994 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22995 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22996 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22997 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22998 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22999 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Discs"
23002 msgstr "Disiki"
23003
23004 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
23005 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
23006 msgid "Local drives"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
23010 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
23011 msgid "Podcast URLs list"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
23015 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23016 msgstr ""
23017
23018 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Podcasts"
23021 msgstr "Janjaza"
23022
23023 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
23024 #: modules/services_discovery/udev.c:101
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Audio capture"
23027 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23028
23029 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
23032 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23033
23034 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Generic"
23037 msgstr "Byona"
23038
23039 #: modules/services_discovery/sap.c:81
23040 msgid "SAP multicast address"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/services_discovery/sap.c:82
23044 msgid ""
23045 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
23046 "However, you can specify a specific address."
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/services_discovery/sap.c:85
23050 msgid "SAP timeout (seconds)"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/services_discovery/sap.c:87
23054 msgid ""
23055 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
23056 msgstr ""
23057
23058 #: modules/services_discovery/sap.c:89
23059 msgid "Try to parse the announce"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: modules/services_discovery/sap.c:91
23063 msgid ""
23064 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
23065 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
23066 msgstr ""
23067
23068 #: modules/services_discovery/sap.c:94
23069 msgid "SAP Strict mode"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/services_discovery/sap.c:96
23073 msgid ""
23074 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23075 "announcements."
23076 msgstr ""
23077
23078 #: modules/services_discovery/sap.c:108
23079 msgid "SAP"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23083 msgid "Network streams (SAP)"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: modules/services_discovery/sap.c:131
23087 #, fuzzy
23088 msgid "SDP Descriptions parser"
23089 msgstr "Enshoborora"
23090
23091 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
23092 #, fuzzy
23093 msgid "Session"
23094 msgstr "Eshuura"
23095
23096 #: modules/services_discovery/sap.c:886
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Tool"
23099 msgstr "&Ebikozeso"
23100
23101 #: modules/services_discovery/sap.c:890
23102 #, fuzzy
23103 msgid "User"
23104 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
23105
23106 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Video capture"
23109 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
23110
23111 #: modules/services_discovery/udev.c:56
23112 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: modules/services_discovery/udev.c:65
23116 msgid "Audio capture (ALSA)"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: modules/services_discovery/udev.c:593
23120 #, fuzzy
23121 msgid "CD"
23122 msgstr "VCD"
23123
23124 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23125 msgid "DVD"
23126 msgstr "DVD"
23127
23128 #: modules/services_discovery/udev.c:599
23129 msgid "HD DVD"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: modules/services_discovery/udev.c:606
23133 msgid "Unknown type"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
23137 msgid "Universal Plug'n'Play"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23141 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23142 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
23143 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Screen capture"
23146 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
23147
23148 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
23149 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23150 msgstr ""
23151
23152 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Applications"
23155 msgstr "Enkozesa"
23156
23157 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
23158 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
23159 msgid "Desktop"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
23163 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Preferred Width"
23166 msgstr "Ebisiimirwe"
23167
23168 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
23169 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Preferred Height"
23172 msgstr "Ebisiimirwe"
23173
23174 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
23175 msgid "Buffer Size (Seconds)"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Buffer size in seconds"
23181 msgstr "Obwire"
23182
23183 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
23184 msgid "DASH"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
23188 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
23192 #, fuzzy
23193 msgid "LZMA decompression"
23194 msgstr "Eshuura"
23195
23196 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
23197 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
23201 #, fuzzy
23202 msgid "gzip decompression"
23203 msgstr "Eshuura"
23204
23205 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
23206 msgid "Http Live Streaming stream filter"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: modules/stream_filter/record.c:49
23210 msgid "Internal stream record"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Smooth Streaming"
23216 msgstr "Nikishohora"
23217
23218 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Autodel"
23221 msgstr "Kyekore kyonka"
23222
23223 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23224 msgid "Automatically add/delete input streams"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23228 msgid ""
23229 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23230 "this stream later."
23231 msgstr ""
23232
23233 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Destination bridge-in name"
23236 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
23237
23238 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23239 msgid ""
23240 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23241 "in at a time, you can discard this option."
23242 msgstr ""
23243
23244 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23245 msgid ""
23246 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23247 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23248 "need to raise caching values."
23249 msgstr ""
23250
23251 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23252 msgid "ID Offset"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23256 msgid ""
23257 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23258 "IDs bridge_in will register."
23259 msgstr ""
23260
23261 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23262 msgid "Name of current instance"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23266 msgid ""
23267 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23268 "at a time, you can discard this option."
23269 msgstr ""
23270
23271 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23272 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23276 msgid ""
23277 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23278 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23279 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23280 "placeholder streams should have the same format. "
23281 msgstr ""
23282
23283 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23284 msgid "Placeholder delay"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23288 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23289 msgstr ""
23290
23291 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23292 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23296 msgid ""
23297 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23298 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23299 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23300 "frames in the streams."
23301 msgstr ""
23302
23303 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23304 msgid "Bridge"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Bridge stream output"
23310 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23311
23312 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23313 msgid "Bridge out"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23317 msgid "Bridge in"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
23321 #: modules/stream_out/setid.c:41
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Elementary Stream ID"
23324 msgstr "Yoreka ebyashohora"
23325
23326 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23329 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
23330
23331 #: modules/stream_out/delay.c:43
23332 msgid "Delay of the ES (ms)"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: modules/stream_out/delay.c:45
23336 msgid ""
23337 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23338 "negative means advance."
23339 msgstr ""
23340
23341 #: modules/stream_out/delay.c:55
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Delay a stream"
23344 msgstr "Toorana enshohora"
23345
23346 #: modules/stream_out/description.c:54
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Description stream output"
23349 msgstr "Enshoborora"
23350
23351 #: modules/stream_out/display.c:41
23352 msgid "Enable/disable audio rendering."
23353 msgstr ""
23354
23355 #: modules/stream_out/display.c:43
23356 msgid "Enable/disable video rendering."
23357 msgstr ""
23358
23359 #: modules/stream_out/display.c:44
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Delay (ms)"
23362 msgstr "Kyerereza"
23363
23364 #: modules/stream_out/display.c:45
23365 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23366 msgstr ""
23367
23368 #: modules/stream_out/display.c:54
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Display stream output"
23371 msgstr "Yoreka ebyashohora"
23372
23373 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Duplicate stream output"
23376 msgstr "Yoreka ebyashohora"
23377
23378 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Output access method"
23381 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
23382
23383 #: modules/stream_out/es.c:43
23384 msgid "This is the default output access method that will be used."
23385 msgstr ""
23386
23387 #: modules/stream_out/es.c:45
23388 msgid "Audio output access method"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: modules/stream_out/es.c:47
23392 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23393 msgstr ""
23394
23395 #: modules/stream_out/es.c:48
23396 msgid "Video output access method"
23397 msgstr ""
23398
23399 #: modules/stream_out/es.c:50
23400 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23401 msgstr ""
23402
23403 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Output muxer"
23406 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
23407
23408 #: modules/stream_out/es.c:54
23409 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23410 msgstr ""
23411
23412 #: modules/stream_out/es.c:55
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Audio output muxer"
23415 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
23416
23417 #: modules/stream_out/es.c:57
23418 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23419 msgstr ""
23420
23421 #: modules/stream_out/es.c:58
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Video output muxer"
23424 msgstr "Akagyegyena Filimu"
23425
23426 #: modules/stream_out/es.c:60
23427 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23428 msgstr ""
23429
23430 #: modules/stream_out/es.c:62
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Output URL"
23433 msgstr "Iguraho URL"
23434
23435 #: modules/stream_out/es.c:64
23436 msgid "This is the default output URI."
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/stream_out/es.c:65
23440 msgid "Audio output URL"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: modules/stream_out/es.c:67
23444 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23445 msgstr ""
23446
23447 #: modules/stream_out/es.c:68
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Video output URL"
23450 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
23451
23452 #: modules/stream_out/es.c:70
23453 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23454 msgstr ""
23455
23456 #: modules/stream_out/es.c:79
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Elementary stream output"
23459 msgstr "Yoreka ebyashohora"
23460
23461 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23462 #, c-format
23463 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23464 msgstr ""
23465
23466 #: modules/stream_out/gather.c:44
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Gathering stream output"
23469 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23470
23471 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23472 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23476 msgid "Magazine"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23480 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23484 msgid "Page"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23488 msgid "Specify the page containing the language"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23492 msgid "Row"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23496 msgid "Specify the row containing the language"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23500 msgid "Lang From Telx"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23504 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23508 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23512 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23513 msgid "Output video width."
23514 msgstr ""
23515
23516 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23517 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23518 msgid "Output video height."
23519 msgstr ""
23520
23521 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Sample aspect ratio"
23524 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
23525
23526 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23527 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23528 msgstr ""
23529
23530 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23531 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Video filter"
23534 msgstr "Akagyegyena Filimu"
23535
23536 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23537 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23538 msgstr ""
23539
23540 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Image chroma"
23543 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
23544
23545 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23546 msgid ""
23547 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23548 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23549 msgstr ""
23550
23551 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23554 msgstr "Endebwamu yekishushani"
23555
23556 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
23557 #: modules/video_filter/rss.c:142
23558 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23559 msgid "X offset"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23563 #, fuzzy
23564 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23565 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
23566
23567 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
23568 #: modules/video_filter/rss.c:144
23569 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23570 msgid "Y offset"
23571 msgstr ""
23572
23573 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23576 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
23577
23578 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23579 msgid "Mosaic bridge"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23583 msgid "Mosaic bridge stream output"
23584 msgstr ""
23585
23586 #: modules/stream_out/raop.c:148
23587 msgid "Hostname or IP address of target device"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: modules/stream_out/raop.c:151
23591 msgid ""
23592 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23593 "very loud."
23594 msgstr ""
23595
23596 #: modules/stream_out/raop.c:155
23597 msgid "Password for target device."
23598 msgstr ""
23599
23600 #: modules/stream_out/raop.c:157
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Password file"
23603 msgstr "Akehihama"
23604
23605 #: modules/stream_out/raop.c:158
23606 msgid "Read password for target device from file."
23607 msgstr ""
23608
23609 #: modules/stream_out/raop.c:161
23610 msgid "RAOP"
23611 msgstr ""
23612
23613 #: modules/stream_out/raop.c:162
23614 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: modules/stream_out/record.c:50
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Destination prefix"
23620 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
23621
23622 #: modules/stream_out/record.c:52
23623 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23624 msgstr ""
23625
23626 #: modules/stream_out/record.c:57
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Record stream output"
23629 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23630
23631 #: modules/stream_out/rtp.c:76
23632 msgid "This is the output URL that will be used."
23633 msgstr ""
23634
23635 #: modules/stream_out/rtp.c:79
23636 msgid ""
23637 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23638 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23639 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23640 "SDP to be announced via SAP."
23641 msgstr ""
23642
23643 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
23644 #, fuzzy
23645 msgid "SAP announcing"
23646 msgstr "Ranga SAP"
23647
23648 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
23649 msgid "Announce this session with SAP."
23650 msgstr ""
23651
23652 #: modules/stream_out/rtp.c:87
23653 msgid ""
23654 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23655 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23656 msgstr ""
23657
23658 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Session name"
23661 msgstr "Eiziina ryekyoma"
23662
23663 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
23664 msgid ""
23665 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23666 "Descriptor)."
23667 msgstr ""
23668
23669 #: modules/stream_out/rtp.c:94
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Session category"
23672 msgstr "Eiziina ryekyoma"
23673
23674 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23675 msgid ""
23676 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23677 "announced if you choose to use SAP."
23678 msgstr ""
23679
23680 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Session description"
23683 msgstr "Enshoborora"
23684
23685 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
23686 msgid ""
23687 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23688 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23689 msgstr ""
23690
23691 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Session URL"
23694 msgstr "Iguraho URL"
23695
23696 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
23697 msgid ""
23698 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23699 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23700 "(Session Descriptor)."
23701 msgstr ""
23702
23703 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
23704 msgid "Session email"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
23708 msgid ""
23709 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23710 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23711 msgstr ""
23712
23713 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
23714 msgid "Session phone number"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
23718 msgid ""
23719 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23720 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23721 msgstr ""
23722
23723 #: modules/stream_out/rtp.c:118
23724 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23725 msgstr ""
23726
23727 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Audio port"
23730 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23731
23732 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23733 msgid ""
23734 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23735 msgstr ""
23736
23737 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Video port"
23740 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
23741
23742 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23743 msgid ""
23744 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23745 msgstr ""
23746
23747 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23748 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23749 msgstr ""
23750
23751 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23752 msgid ""
23753 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23754 "packets."
23755 msgstr ""
23756
23757 #: modules/stream_out/rtp.c:139
23758 msgid ""
23759 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23760 "milliseconds."
23761 msgstr ""
23762
23763 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23764 msgid "Transport protocol"
23765 msgstr ""
23766
23767 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23768 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23769 msgstr ""
23770
23771 #: modules/stream_out/rtp.c:148
23772 msgid ""
23773 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23774 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23775 "string."
23776 msgstr ""
23777
23778 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23779 msgid "MP4A LATM"
23780 msgstr ""
23781
23782 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23783 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23784 msgstr ""
23785
23786 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23787 msgid "RTSP session timeout (s)"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: modules/stream_out/rtp.c:170
23791 msgid ""
23792 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23793 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23794 "is 60 (one minute)."
23795 msgstr ""
23796
23797 #: modules/stream_out/rtp.c:190
23798 #, fuzzy
23799 msgid "RTP stream output"
23800 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23801
23802 #: modules/stream_out/rtp.c:248
23803 msgid "RTSP VoD server"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: modules/stream_out/setid.c:45
23807 msgid "New ES ID"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: modules/stream_out/setid.c:47
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23813 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
23814
23815 #: modules/stream_out/setid.c:51
23816 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: modules/stream_out/setid.c:61
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Set ID"
23822 msgstr "Yoreka omurukarara"
23823
23824 #: modules/stream_out/setid.c:62
23825 msgid "Set ES id"
23826 msgstr ""
23827
23828 #: modules/stream_out/setid.c:63
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Change the id of an elementary stream"
23831 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
23832
23833 #: modules/stream_out/setid.c:74
23834 msgid "Set ES Lang"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: modules/stream_out/setid.c:75
23838 msgid "Set Lang"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: modules/stream_out/setid.c:76
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Change the language of an elementary stream"
23844 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
23845
23846 #: modules/stream_out/smem.c:61
23847 msgid "Video prerender callback"
23848 msgstr ""
23849
23850 #: modules/stream_out/smem.c:62
23851 msgid ""
23852 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23853 "buffer where render will be done."
23854 msgstr ""
23855
23856 #: modules/stream_out/smem.c:65
23857 msgid "Audio prerender callback"
23858 msgstr ""
23859
23860 #: modules/stream_out/smem.c:66
23861 msgid ""
23862 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23863 "buffer where render will be done."
23864 msgstr ""
23865
23866 #: modules/stream_out/smem.c:69
23867 msgid "Video postrender callback"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: modules/stream_out/smem.c:70
23871 msgid ""
23872 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23873 "called when the render is into the buffer."
23874 msgstr ""
23875
23876 #: modules/stream_out/smem.c:73
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Audio postrender callback"
23879 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23880
23881 #: modules/stream_out/smem.c:74
23882 msgid ""
23883 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23884 "called when the render is into the buffer."
23885 msgstr ""
23886
23887 #: modules/stream_out/smem.c:77
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Video Callback data"
23890 msgstr "Filimu ezirimu"
23891
23892 #: modules/stream_out/smem.c:78
23893 msgid "Data for the video callback function."
23894 msgstr ""
23895
23896 #: modules/stream_out/smem.c:80
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Audio callback data"
23899 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23900
23901 #: modules/stream_out/smem.c:81
23902 msgid "Data for the audio callback function."
23903 msgstr ""
23904
23905 #: modules/stream_out/smem.c:83
23906 msgid "Time Synchronized output"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: modules/stream_out/smem.c:84
23910 msgid ""
23911 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23912 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23913 msgstr ""
23914
23915 #: modules/stream_out/smem.c:96
23916 msgid "Smem"
23917 msgstr ""
23918
23919 #: modules/stream_out/smem.c:97
23920 msgid "Stream output to memory buffer"
23921 msgstr ""
23922
23923 #: modules/stream_out/stats.c:42
23924 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
23925 msgstr ""
23926
23927 #: modules/stream_out/stats.c:43
23928 msgid "Prefix to show on output line"
23929 msgstr ""
23930
23931 #: modules/stream_out/stats.c:52
23932 msgid "Writes statistic info about stream"
23933 msgstr ""
23934
23935 #: modules/stream_out/standard.c:43
23936 msgid "Output method to use for the stream."
23937 msgstr ""
23938
23939 #: modules/stream_out/standard.c:46
23940 msgid "Muxer to use for the stream."
23941 msgstr ""
23942
23943 #: modules/stream_out/standard.c:47
23944 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23945 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Output destination"
23948 msgstr "Ahokumarira"
23949
23950 #: modules/stream_out/standard.c:49
23951 msgid ""
23952 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: modules/stream_out/standard.c:50
23956 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: modules/stream_out/standard.c:52
23960 msgid ""
23961 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23962 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23963 msgstr ""
23964
23965 #: modules/stream_out/standard.c:54
23966 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23967 msgstr ""
23968
23969 #: modules/stream_out/standard.c:56
23970 msgid ""
23971 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23972 "overrides this"
23973 msgstr ""
23974
23975 #: modules/stream_out/standard.c:91
23976 #, fuzzy
23977 msgid "Standard stream output"
23978 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23979
23980 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
23981 #, fuzzy
23982 msgid "Video encoder"
23983 msgstr "Akooma ka filimu"
23984
23985 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
23986 msgid ""
23987 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23988 "options)."
23989 msgstr ""
23990
23991 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Destination video codec"
23994 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
23995
23996 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23997 msgid "This is the video codec that will be used."
23998 msgstr ""
23999
24000 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24001 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24002 #, fuzzy
24003 msgid "Video bitrate"
24004 msgstr "Akagyegyena Filimu"
24005
24006 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24009 msgstr "Geita emitwe omuri sinema..."
24010
24011 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Video scaling"
24014 msgstr "Ekipimo kya filimu"
24015
24016 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24017 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24018 msgstr ""
24019
24020 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24021 #, fuzzy
24022 msgid "Video frame-rate"
24023 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
24024
24025 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24028 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
24029
24030 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24031 #, fuzzy
24032 msgid "Deinterlace video"
24033 msgstr "Enkora ..."
24034
24035 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24036 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24037 msgstr ""
24038
24039 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24040 #, fuzzy
24041 msgid "Deinterlace module"
24042 msgstr "Enkora ..."
24043
24044 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24045 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24046 msgstr ""
24047
24048 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24049 #, fuzzy
24050 msgid "Maximum video width"
24051 msgstr "Kumarayo kyona"
24052
24053 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24054 msgid "Maximum output video width."
24055 msgstr ""
24056
24057 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24058 #, fuzzy
24059 msgid "Maximum video height"
24060 msgstr "Kumarayo kyona"
24061
24062 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24063 msgid "Maximum output video height."
24064 msgstr ""
24065
24066 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24067 msgid ""
24068 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24069 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24070 msgstr ""
24071
24072 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24073 #, fuzzy
24074 msgid "Audio encoder"
24075 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
24076
24077 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24078 msgid ""
24079 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24080 "options)."
24081 msgstr ""
24082
24083 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24084 #, fuzzy
24085 msgid "Destination audio codec"
24086 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
24087
24088 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24089 msgid "This is the audio codec that will be used."
24090 msgstr ""
24091
24092 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24093 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24094 #, fuzzy
24095 msgid "Audio bitrate"
24096 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
24097
24098 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24099 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24100 msgstr ""
24101
24102 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24103 msgid ""
24104 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24105 msgstr ""
24106
24107 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24108 msgid "This is the language of the audio stream."
24109 msgstr ""
24110
24111 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24112 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24113 msgstr ""
24114
24115 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24116 #, fuzzy
24117 msgid "Audio filter"
24118 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
24119
24120 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24121 msgid ""
24122 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24123 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24124 msgstr ""
24125
24126 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Subtitle encoder"
24129 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
24130
24131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24132 msgid ""
24133 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24134 "options)."
24135 msgstr ""
24136
24137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24138 #, fuzzy
24139 msgid "Destination subtitle codec"
24140 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
24141
24142 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24143 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24144 msgstr ""
24145
24146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24147 msgid ""
24148 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24149 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24150 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24151 "subpicture modules"
24152 msgstr ""
24153
24154 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24155 #, fuzzy
24156 msgid "OSD menu"
24157 msgstr "Orukarara rwa DVD"
24158
24159 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24160 msgid ""
24161 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
24162 msgstr ""
24163
24164 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
24165 msgid "Number of threads"
24166 msgstr ""
24167
24168 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
24169 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24170 msgstr ""
24171
24172 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24173 msgid "High priority"
24174 msgstr ""
24175
24176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
24177 msgid ""
24178 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24179 msgstr ""
24180
24181 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
24182 #, fuzzy
24183 msgid "Transcode stream output"
24184 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
24185
24186 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
24187 #, fuzzy
24188 msgid "Overlays/Subtitles"
24189 msgstr "Emitwe"
24190
24191 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
24192 msgid "Monospace Font"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
24196 msgid "Font family for the font you want to use"
24197 msgstr ""
24198
24199 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
24200 msgid "Font file for the font you want to use"
24201 msgstr ""
24202
24203 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
24204 #, fuzzy
24205 msgid "Font size in pixels"
24206 msgstr "Sayizi yempandiika, doti"
24207
24208 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
24209 msgid ""
24210 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24211 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24212 "font size."
24213 msgstr ""
24214
24215 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
24216 #, fuzzy
24217 msgid "Text opacity"
24218 msgstr "Obutahweza"
24219
24220 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
24221 msgid ""
24222 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24223 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
24224 msgstr ""
24225
24226 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
24227 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
24228 msgid "Text default color"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
24232 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
24233 msgid ""
24234 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24235 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24236 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24237 "(red + green), #FFFFFF = white"
24238 msgstr ""
24239
24240 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
24241 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
24242 msgid "Relative font size"
24243 msgstr ""
24244
24245 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
24246 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
24247 msgid ""
24248 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24249 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24250 msgstr ""
24251
24252 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
24253 #, fuzzy
24254 msgid "Background opacity"
24255 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
24256
24257 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
24258 #, fuzzy
24259 msgid "Background color"
24260 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
24261
24262 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
24263 #, fuzzy
24264 msgid "Outline opacity"
24265 msgstr "Obutahweza"
24266
24267 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
24268 msgid "Shadow opacity"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
24272 #, fuzzy
24273 msgid "Shadow color"
24274 msgstr "Rangi y'empandika"
24275
24276 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
24277 msgid "Shadow angle"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
24281 msgid "Shadow distance"
24282 msgstr ""
24283
24284 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24285 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Smaller"
24288 msgstr "Eraka Rikye"
24289
24290 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24291 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24292 msgid "Small"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24296 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24297 msgid "Large"
24298 msgstr ""
24299
24300 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24301 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24302 msgid "Larger"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
24306 msgid "Use YUVP renderer"
24307 msgstr ""
24308
24309 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
24310 msgid ""
24311 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24312 "you want to encode into DVB subtitles"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
24316 msgid "Thin"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
24320 msgid "Thick"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
24324 msgid "Text renderer"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
24328 msgid "Freetype2 font renderer"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
24332 msgid "Name for the font you want to use"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
24336 msgid "Text renderer for Mac"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
24340 msgid "CoreText font renderer"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: modules/text_renderer/svg.c:61
24344 #, fuzzy
24345 msgid "SVG template file"
24346 msgstr "Toorana ekihandiiko"
24347
24348 #: modules/text_renderer/svg.c:62
24349 msgid ""
24350 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24351 msgstr ""
24352
24353 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24354 #, fuzzy
24355 msgid "Dummy font renderer"
24356 msgstr "Embugano"
24357
24358 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
24359 msgid "Filename for the font you want to use"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
24363 msgid "Win32 font renderer"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: modules/video_chroma/chain.c:43
24367 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
24371 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
24372 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
24373 msgid "Conversions from "
24374 msgstr ""
24375
24376 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
24377 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24378 msgstr ""
24379
24380 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
24381 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24382 msgstr ""
24383
24384 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
24385 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24386 msgstr ""
24387
24388 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
24389 msgid "MMX conversions from "
24390 msgstr ""
24391
24392 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
24393 msgid "SSE2 conversions from "
24394 msgstr ""
24395
24396 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
24397 msgid "AltiVec conversions from "
24398 msgstr ""
24399
24400 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
24401 msgid "OpenMAX DL image processing"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
24405 #, fuzzy
24406 msgid "RV32 conversion filter"
24407 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
24408
24409 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
24410 #, fuzzy
24411 msgid "Scaling mode"
24412 msgstr "Omuringo gwokushohora"
24413
24414 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
24415 msgid "Scaling mode to use."
24416 msgstr ""
24417
24418 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24419 #, fuzzy
24420 msgid "Fast bilinear"
24421 msgstr "Rahukaho"
24422
24423 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24424 msgid "Bilinear"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24428 msgid "Bicubic (good quality)"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
24432 msgid "Experimental"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
24436 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24440 msgid "Area"
24441 msgstr ""
24442
24443 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24444 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24445 msgstr ""
24446
24447 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24448 msgid "Gauss"
24449 msgstr ""
24450
24451 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24452 msgid "SincR"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24456 msgid "Lanczos"
24457 msgstr ""
24458
24459 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24460 msgid "Bicubic spline"
24461 msgstr ""
24462
24463 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Video scaling filter"
24466 msgstr "Akagyegyena Filimu"
24467
24468 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
24469 #, fuzzy
24470 msgid "Swscale"
24471 msgstr "Akapimiso"
24472
24473 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24474 msgid "Brightness threshold"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24478 msgid ""
24479 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24480 "threshold value will be the brightness defined below."
24481 msgstr ""
24482
24483 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24484 msgid "Image contrast (0-2)"
24485 msgstr ""
24486
24487 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24488 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24489 msgstr ""
24490
24491 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24492 msgid "Image hue (0-360)"
24493 msgstr ""
24494
24495 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24496 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24497 msgstr ""
24498
24499 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24500 msgid "Image saturation (0-3)"
24501 msgstr ""
24502
24503 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24504 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24505 msgstr ""
24506
24507 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24508 msgid "Image brightness (0-2)"
24509 msgstr ""
24510
24511 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24512 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24513 msgstr ""
24514
24515 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24516 msgid "Image gamma (0-10)"
24517 msgstr ""
24518
24519 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24520 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24521 msgstr ""
24522
24523 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24524 #, fuzzy
24525 msgid "Image properties filter"
24526 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
24527
24528 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
24529 msgid "Image adjust"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24533 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24534 msgstr ""
24535
24536 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24537 #, fuzzy
24538 msgid "Transparency mask"
24539 msgstr "Endebwamu yekishushani"
24540
24541 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24542 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24543 msgstr ""
24544
24545 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24546 #, fuzzy
24547 msgid "Alpha mask video filter"
24548 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
24549
24550 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24551 msgid "Alpha mask"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24555 #, fuzzy
24556 msgid "Color scheme"
24557 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
24558
24559 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24560 msgid "Define the glasses' color scheme"
24561 msgstr ""
24562
24563 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24564 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24565 msgstr ""
24566
24567 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24568 #, fuzzy
24569 msgid "Window size"
24570 msgstr "Ekipimo kya filimu"
24571
24572 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24573 #, fuzzy
24574 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24575 msgstr "yihamu ebikuru bitoreine "
24576
24577 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24578 msgid "Softening value"
24579 msgstr ""
24580
24581 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24582 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24583 msgstr ""
24584
24585 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24586 #, fuzzy
24587 msgid "antiflicker video filter"
24588 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
24589
24590 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24591 msgid "antiflicker"
24592 msgstr ""
24593
24594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
24595 msgid ""
24596 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24597 "your computer.\n"
24598 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24599 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24600 "\n"
24601 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24602 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24603 "\n"
24604 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24605 "where to get the required parts.\n"
24606 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24607 "in live action."
24608 msgstr ""
24609
24610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
24611 #, fuzzy
24612 msgid "Device type"
24613 msgstr "Eiziina ryekyoma"
24614
24615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
24616 msgid ""
24617 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24618 "delegate processing to the external process - with more options"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
24622 msgid "AtmoWin Software"
24623 msgstr ""
24624
24625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
24626 msgid "Classic AtmoLight"
24627 msgstr ""
24628
24629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
24630 msgid "Quattro AtmoLight"
24631 msgstr ""
24632
24633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
24634 msgid "DMX"
24635 msgstr ""
24636
24637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
24638 msgid "MoMoLight"
24639 msgstr ""
24640
24641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
24642 msgid "fnordlicht"
24643 msgstr ""
24644
24645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24646 msgid "Count of AtmoLight channels"
24647 msgstr ""
24648
24649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24650 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24651 msgstr ""
24652
24653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24654 msgid "DMX address for each channel"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24658 msgid ""
24659 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24660 "values"
24661 msgstr ""
24662
24663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24664 #, fuzzy
24665 msgid "Count of channels"
24666 msgstr "Omuhanda oguriho:"
24667
24668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24669 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24670 msgstr ""
24671
24672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24673 msgid "Count of fnordlicht's"
24674 msgstr ""
24675
24676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
24677 msgid ""
24678 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24679 msgstr ""
24680
24681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
24682 msgid "Save Debug Frames"
24683 msgstr ""
24684
24685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
24686 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24687 msgstr ""
24688
24689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
24690 #, fuzzy
24691 msgid "Debug Frame Folder"
24692 msgstr "Tandikaho Eibibiikiro"
24693
24694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
24695 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24696 msgstr ""
24697
24698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24699 msgid "Extracted Image Width"
24700 msgstr ""
24701
24702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24703 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24704 msgstr ""
24705
24706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
24707 msgid "Extracted Image Height"
24708 msgstr ""
24709
24710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
24711 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24715 msgid "Mark analyzed pixels"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
24719 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24723 msgid "Color when paused"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
24727 msgid ""
24728 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24729 "another beer?)"
24730 msgstr ""
24731
24732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24733 #, fuzzy
24734 msgid "Pause-Red"
24735 msgstr "Kyemerezibwe"
24736
24737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
24738 msgid "Red component of the pause color"
24739 msgstr ""
24740
24741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
24742 #, fuzzy
24743 msgid "Pause-Green"
24744 msgstr "Kinyasi"
24745
24746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24747 msgid "Green component of the pause color"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24751 #, fuzzy
24752 msgid "Pause-Blue"
24753 msgstr "Yemerezaho kakye"
24754
24755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
24756 msgid "Blue component of the pause color"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
24760 msgid "Pause-Fadesteps"
24761 msgstr ""
24762
24763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24764 msgid ""
24765 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24766 msgstr ""
24767
24768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24769 msgid "End-Red"
24770 msgstr ""
24771
24772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24773 msgid "Red component of the shutdown color"
24774 msgstr ""
24775
24776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24777 #, fuzzy
24778 msgid "End-Green"
24779 msgstr "Kinyasi"
24780
24781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24782 msgid "Green component of the shutdown color"
24783 msgstr ""
24784
24785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24786 #, fuzzy
24787 msgid "End-Blue"
24788 msgstr "Bururu"
24789
24790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
24791 msgid "Blue component of the shutdown color"
24792 msgstr ""
24793
24794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
24795 msgid "End-Fadesteps"
24796 msgstr ""
24797
24798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24799 msgid ""
24800 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24801 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24802 msgstr ""
24803
24804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24805 msgid "Number of zones on top"
24806 msgstr ""
24807
24808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24809 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24810 msgstr ""
24811
24812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24813 msgid "Number of zones on bottom"
24814 msgstr ""
24815
24816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24817 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24818 msgstr ""
24819
24820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
24821 msgid "Zones on left / right side"
24822 msgstr ""
24823
24824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
24825 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24826 msgstr ""
24827
24828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24829 msgid "Calculate a average zone"
24830 msgstr ""
24831
24832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24833 msgid ""
24834 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24835 "single channel AtmoLight)"
24836 msgstr ""
24837
24838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
24839 msgid "Use Software White adjust"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24843 msgid ""
24844 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24845 msgstr ""
24846
24847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
24848 #, fuzzy
24849 msgid "White Red"
24850 msgstr "Mutare"
24851
24852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
24853 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24854 msgstr ""
24855
24856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
24857 #, fuzzy
24858 msgid "White Green"
24859 msgstr "Mutare"
24860
24861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24862 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24863 msgstr ""
24864
24865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
24866 #, fuzzy
24867 msgid "White Blue"
24868 msgstr "Mutare"
24869
24870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24871 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24872 msgstr ""
24873
24874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24875 msgid "Serial Port/Device"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24879 msgid ""
24880 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24881 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24882 msgstr ""
24883
24884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
24885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
24886 msgid "Edge weightning"
24887 msgstr ""
24888
24889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24890 msgid ""
24891 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24892 "the frame."
24893 msgstr ""
24894
24895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
24896 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24897 msgstr ""
24898
24899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
24900 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
24901 msgid "Darkness limit"
24902 msgstr ""
24903
24904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
24905 msgid ""
24906 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24907 "than one for letterboxed videos."
24908 msgstr ""
24909
24910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
24911 msgid "Hue windowing"
24912 msgstr ""
24913
24914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
24915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24916 #, fuzzy
24917 msgid "Used for statistics."
24918 msgstr "Embaririra"
24919
24920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24921 msgid "Sat windowing"
24922 msgstr ""
24923
24924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
24925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
24926 msgid "Filter length (ms)"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
24930 msgid ""
24931 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24932 msgstr ""
24933
24934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24935 msgid "Filter threshold"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24939 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24940 msgstr ""
24941
24942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
24943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
24944 #, fuzzy
24945 msgid "Filter smoothness (%)"
24946 msgstr "Okuhindahinduka"
24947
24948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24949 msgid "Filter Smoothness"
24950 msgstr ""
24951
24952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
24953 msgid "Output Color filter mode"
24954 msgstr ""
24955
24956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24957 msgid ""
24958 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24959 msgstr ""
24960
24961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
24962 #, fuzzy
24963 msgid "No Filtering"
24964 msgstr "Akagyegyena Filimu"
24965
24966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
24967 msgid "Combined"
24968 msgstr ""
24969
24970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
24971 msgid "Percent"
24972 msgstr ""
24973
24974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
24975 #, fuzzy
24976 msgid "Frame delay (ms)"
24977 msgstr "Furemu aha Furemu"
24978
24979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
24980 msgid ""
24981 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24982 "20ms should do the trick."
24983 msgstr ""
24984
24985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
24986 #, fuzzy
24987 msgid "Channel 0: summary"
24988 msgstr "Emihanda"
24989
24990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24991 #, fuzzy
24992 msgid "Channel 1: left"
24993 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
24994
24995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24996 #, fuzzy
24997 msgid "Channel 2: right"
24998 msgstr "Emihanda:"
24999
25000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
25001 #, fuzzy
25002 msgid "Channel 3: top"
25003 msgstr "Emihanda:"
25004
25005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
25006 #, fuzzy
25007 msgid "Channel 4: bottom"
25008 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
25009
25010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
25011 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
25012 msgstr ""
25013
25014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
25015 msgid "disabled"
25016 msgstr ""
25017
25018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
25019 msgid "Zone 4:summary"
25020 msgstr ""
25021
25022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
25023 msgid "Zone 3:left"
25024 msgstr ""
25025
25026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
25027 msgid "Zone 1:right"
25028 msgstr ""
25029
25030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
25031 msgid "Zone 0:top"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
25035 msgid "Zone 2:bottom"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
25039 msgid "Channel / Zone Assignment"
25040 msgstr ""
25041
25042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
25043 msgid ""
25044 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
25045 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
25046 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
25047 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
25048 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
25049 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
25053 msgid "Zone 0: Top gradient"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
25057 msgid "Zone 1: Right gradient"
25058 msgstr ""
25059
25060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
25061 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
25065 msgid "Zone 3: Left gradient"
25066 msgstr ""
25067
25068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
25069 msgid "Zone 4: Summary gradient"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
25073 msgid ""
25074 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
25075 msgstr ""
25076
25077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
25078 msgid "Gradient bitmap searchpath"
25079 msgstr ""
25080
25081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
25082 msgid ""
25083 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
25084 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
25085 msgstr ""
25086
25087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
25088 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
25089 msgstr ""
25090
25091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
25092 msgid ""
25093 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
25094 "complete path of AtmoWinA.exe here."
25095 msgstr ""
25096
25097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
25098 #, fuzzy
25099 msgid "AtmoLight Filter"
25100 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
25101
25102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
25103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
25104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
25105 msgid "AtmoLight"
25106 msgstr ""
25107
25108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
25109 msgid "Choose Devicetype and Connection"
25110 msgstr ""
25111
25112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
25113 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
25114 msgstr ""
25115
25116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
25117 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
25118 msgstr ""
25119
25120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
25121 #, fuzzy
25122 msgid "DMX options"
25123 msgstr "Ebyokutooranamu"
25124
25125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
25126 #, fuzzy
25127 msgid "MoMoLight options"
25128 msgstr "Omuringo"
25129
25130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
25131 #, fuzzy
25132 msgid "fnordlicht options"
25133 msgstr "Omuringo"
25134
25135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
25136 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
25137 msgstr ""
25138
25139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
25140 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
25141 msgstr ""
25142
25143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
25144 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
25145 msgstr ""
25146
25147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
25148 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
25149 msgstr ""
25150
25151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
25152 msgid "Change gradients"
25153 msgstr ""
25154
25155 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
25156 #: modules/video_filter/logo.c:58
25157 msgid "X coordinate"
25158 msgstr "Orukarara orugarami"
25159
25160 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
25161 #, fuzzy
25162 msgid "X coordinate of the bargraph."
25163 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
25164
25165 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
25166 #: modules/video_filter/logo.c:61
25167 msgid "Y coordinate"
25168 msgstr "Orukarara orwemerire"
25169
25170 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
25171 #, fuzzy
25172 msgid "Y coordinate of the bargraph."
25173 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
25174
25175 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
25176 #, fuzzy
25177 msgid "Transparency of the bargraph"
25178 msgstr "Endebwamu yekishushani"
25179
25180 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
25181 msgid ""
25182 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
25183 "opacity)."
25184 msgstr ""
25185
25186 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
25187 #, fuzzy
25188 msgid "Bargraph position"
25189 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
25190
25191 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
25192 msgid ""
25193 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25194 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25195 "right)."
25196 msgstr ""
25197
25198 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
25199 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
25200 msgstr ""
25201
25202 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
25203 msgid ""
25204 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
25205 msgstr ""
25206
25207 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
25208 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
25209 #, fuzzy
25210 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
25211 msgstr "Amaraka/Sinema"
25212
25213 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
25214 #, fuzzy
25215 msgid "Audio Bar Graph Video"
25216 msgstr "Amaraka/Sinema"
25217
25218 #: modules/video_filter/ball.c:98
25219 msgid "Ball color"
25220 msgstr ""
25221
25222 #: modules/video_filter/ball.c:100
25223 msgid "Edge visible"
25224 msgstr ""
25225
25226 #: modules/video_filter/ball.c:101
25227 msgid "Set edge visibility."
25228 msgstr ""
25229
25230 #: modules/video_filter/ball.c:103
25231 msgid "Ball speed"
25232 msgstr ""
25233
25234 #: modules/video_filter/ball.c:104
25235 msgid ""
25236 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
25237 "number of pixels by frame."
25238 msgstr ""
25239
25240 #: modules/video_filter/ball.c:107
25241 msgid "Ball size"
25242 msgstr ""
25243
25244 #: modules/video_filter/ball.c:108
25245 msgid ""
25246 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
25247 "pixels"
25248 msgstr ""
25249
25250 #: modules/video_filter/ball.c:111
25251 #, fuzzy
25252 msgid "Gradient threshold"
25253 msgstr "Okuhindahinduka"
25254
25255 #: modules/video_filter/ball.c:112
25256 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
25257 msgstr ""
25258
25259 #: modules/video_filter/ball.c:114
25260 msgid "Augmented reality ball game"
25261 msgstr ""
25262
25263 #: modules/video_filter/ball.c:123
25264 #, fuzzy
25265 msgid "Ball video filter"
25266 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25267
25268 #: modules/video_filter/ball.c:124
25269 msgid "Ball"
25270 msgstr ""
25271
25272 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
25273 msgid "Number of time to blend"
25274 msgstr ""
25275
25276 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
25277 msgid "The number of time the blend will be performed"
25278 msgstr ""
25279
25280 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
25281 #, fuzzy
25282 msgid "Alpha of the blended image"
25283 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
25284
25285 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
25286 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
25287 msgstr ""
25288
25289 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
25290 msgid "Image to be blended onto"
25291 msgstr ""
25292
25293 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
25294 msgid "The image which will be used to blend onto"
25295 msgstr ""
25296
25297 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
25298 msgid "Chroma for the base image"
25299 msgstr ""
25300
25301 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
25302 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
25303 msgstr ""
25304
25305 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
25306 msgid "Image which will be blended"
25307 msgstr ""
25308
25309 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
25310 msgid "The image blended onto the base image"
25311 msgstr ""
25312
25313 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
25314 #, fuzzy
25315 msgid "Chroma for the blend image"
25316 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
25317
25318 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
25319 #, fuzzy
25320 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
25321 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
25322
25323 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
25324 msgid "Blending benchmark filter"
25325 msgstr ""
25326
25327 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
25328 msgid "Blendbench"
25329 msgstr ""
25330
25331 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
25332 msgid "Benchmarking"
25333 msgstr ""
25334
25335 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
25336 msgid "Base image"
25337 msgstr ""
25338
25339 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
25340 #, fuzzy
25341 msgid "Blend image"
25342 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
25343
25344 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25345 msgid "Video pictures blending"
25346 msgstr ""
25347
25348 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
25349 msgid ""
25350 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25351 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25352 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25353 "default)."
25354 msgstr ""
25355
25356 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
25357 #, fuzzy
25358 msgid "Bluescreen U value"
25359 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
25360
25361 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
25362 msgid ""
25363 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25364 "Defaults to 120 for blue."
25365 msgstr ""
25366
25367 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
25368 #, fuzzy
25369 msgid "Bluescreen V value"
25370 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
25371
25372 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
25373 msgid ""
25374 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25375 "Defaults to 90 for blue."
25376 msgstr ""
25377
25378 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
25379 #, fuzzy
25380 msgid "Bluescreen U tolerance"
25381 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
25382
25383 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
25384 msgid ""
25385 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25386 "value between 10 and 20 seems sensible."
25387 msgstr ""
25388
25389 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
25390 #, fuzzy
25391 msgid "Bluescreen V tolerance"
25392 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
25393
25394 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
25395 msgid ""
25396 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25397 "value between 10 and 20 seems sensible."
25398 msgstr ""
25399
25400 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
25401 #, fuzzy
25402 msgid "Bluescreen video filter"
25403 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25404
25405 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25406 #, fuzzy
25407 msgid "Bluescreen"
25408 msgstr "Orutimbe Ryona"
25409
25410 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25411 #, fuzzy
25412 msgid "Output width"
25413 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
25414
25415 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25416 msgid "Output (canvas) image width"
25417 msgstr ""
25418
25419 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25420 #, fuzzy
25421 msgid "Output height"
25422 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
25423
25424 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25425 msgid "Output (canvas) image height"
25426 msgstr ""
25427
25428 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25429 #, fuzzy
25430 msgid "Output picture aspect ratio"
25431 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
25432
25433 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25434 msgid ""
25435 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25436 "have the same SAR as the input."
25437 msgstr ""
25438
25439 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25440 #, fuzzy
25441 msgid "Pad video"
25442 msgstr "Basiza filimu"
25443
25444 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25445 msgid ""
25446 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25447 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25448 msgstr ""
25449
25450 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25451 #, fuzzy
25452 msgid "Automatically resize and pad a video"
25453 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
25454
25455 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25456 msgid "Canvas"
25457 msgstr ""
25458
25459 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25460 #, fuzzy
25461 msgid "Canvas video filter"
25462 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25463
25464 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25465 msgid ""
25466 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25467 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25468 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25469 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25470 msgstr ""
25471
25472 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25473 #, fuzzy
25474 msgid "Select one color in the video"
25475 msgstr "Toorana kimwe nainga ebihandiiko bingi"
25476
25477 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25478 msgid "Color threshold filter"
25479 msgstr ""
25480
25481 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25482 #, fuzzy
25483 msgid "Saturation threshold"
25484 msgstr "Entabura"
25485
25486 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25487 msgid "Similarity threshold"
25488 msgstr ""
25489
25490 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25491 msgid "Pixels to crop from top"
25492 msgstr ""
25493
25494 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25495 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25496 msgstr ""
25497
25498 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25499 msgid "Pixels to crop from bottom"
25500 msgstr ""
25501
25502 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25503 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25504 msgstr ""
25505
25506 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25507 msgid "Pixels to crop from left"
25508 msgstr ""
25509
25510 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25511 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25512 msgstr ""
25513
25514 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25515 msgid "Pixels to crop from right"
25516 msgstr ""
25517
25518 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25519 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25520 msgstr ""
25521
25522 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25523 msgid "Pixels to padd to top"
25524 msgstr ""
25525
25526 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25527 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25528 msgstr ""
25529
25530 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25531 msgid "Pixels to padd to bottom"
25532 msgstr ""
25533
25534 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25535 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25536 msgstr ""
25537
25538 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25539 msgid "Pixels to padd to left"
25540 msgstr ""
25541
25542 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25543 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25544 msgstr ""
25545
25546 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25547 msgid "Pixels to padd to right"
25548 msgstr ""
25549
25550 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25551 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25552 msgstr ""
25553
25554 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25555 #, fuzzy
25556 msgid "Croppadd"
25557 msgstr "Sharaho ekicweka"
25558
25559 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
25560 #, fuzzy
25561 msgid "Video cropping filter"
25562 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25563
25564 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25565 msgid "Padd"
25566 msgstr ""
25567
25568 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25569 msgid "Latest"
25570 msgstr ""
25571
25572 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25573 #, fuzzy
25574 msgid "AltLine"
25575 msgstr "Omusitari gwokubanza"
25576
25577 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25578 #, fuzzy
25579 msgid "Upconvert"
25580 msgstr "Hindura"
25581
25582 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25583 msgid "Low"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25587 #, fuzzy
25588 msgid "Medium"
25589 msgstr "&Ebyirazaanwa"
25590
25591 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25592 msgid "High"
25593 msgstr ""
25594
25595 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25596 #, fuzzy
25597 msgid "Streaming deinterlace mode"
25598 msgstr "Enkora ..."
25599
25600 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25601 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25602 msgstr ""
25603
25604 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25605 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25606 msgstr ""
25607
25608 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25609 msgid ""
25610 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25611 "frame boundaries. \n"
25612 "\n"
25613 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25614 "such as videos from a camcorder. \n"
25615 "\n"
25616 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25617 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25618 "\n"
25619 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25620 "(bright) field, too. \n"
25621 "\n"
25622 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25623 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25624 msgstr ""
25625
25626 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25627 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25628 msgstr ""
25629
25630 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25631 msgid ""
25632 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25633 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25634 "Default: Low."
25635 msgstr ""
25636
25637 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25638 #, fuzzy
25639 msgid "Deinterlacing video filter"
25640 msgstr "Enkora ..."
25641
25642 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25643 #, fuzzy
25644 msgid "Input FIFO"
25645 msgstr "Tasyamu"
25646
25647 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25648 msgid "FIFO which will be read for commands"
25649 msgstr ""
25650
25651 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25652 msgid "Output FIFO"
25653 msgstr ""
25654
25655 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25656 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25657 msgstr ""
25658
25659 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25660 msgid "Dynamic video overlay"
25661 msgstr ""
25662
25663 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25664 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
25666 msgid "Overlay"
25667 msgstr ""
25668
25669 #: modules/video_filter/erase.c:56
25670 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25671 msgstr ""
25672
25673 #: modules/video_filter/erase.c:59
25674 #, fuzzy
25675 msgid "X coordinate of the mask."
25676 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
25677
25678 #: modules/video_filter/erase.c:61
25679 #, fuzzy
25680 msgid "Y coordinate of the mask."
25681 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
25682
25683 #: modules/video_filter/erase.c:63
25684 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25685 msgstr ""
25686
25687 #: modules/video_filter/erase.c:68
25688 #, fuzzy
25689 msgid "Erase video filter"
25690 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25691
25692 #: modules/video_filter/erase.c:69
25693 msgid "Erase"
25694 msgstr ""
25695
25696 #: modules/video_filter/extract.c:62
25697 msgid "RGB component to extract"
25698 msgstr ""
25699
25700 #: modules/video_filter/extract.c:63
25701 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25702 msgstr ""
25703
25704 #: modules/video_filter/extract.c:74
25705 msgid "Extract RGB component video filter"
25706 msgstr ""
25707
25708 #: modules/video_filter/freeze.c:77
25709 #, fuzzy
25710 msgid "Freezing interactive video filter"
25711 msgstr "Enkora ..."
25712
25713 #: modules/video_filter/freeze.c:78
25714 msgid "Freeze"
25715 msgstr ""
25716
25717 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25718 msgid "Gaussian's std deviation"
25719 msgstr ""
25720
25721 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25722 msgid ""
25723 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25724 "to 3*sigma away in any direction."
25725 msgstr ""
25726
25727 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25728 msgid "Add a blurring effect"
25729 msgstr ""
25730
25731 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25732 #, fuzzy
25733 msgid "Gaussian blur video filter"
25734 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25735
25736 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25737 msgid "Gaussian Blur"
25738 msgstr ""
25739
25740 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25741 #, fuzzy
25742 msgid "Radius in pixels"
25743 msgstr "Sayizi yempandiika, doti"
25744
25745 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25746 #, fuzzy
25747 msgid "Strength"
25748 msgstr "Omuringo gwokushohora"
25749
25750 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25751 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25752 msgstr ""
25753
25754 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25755 #, fuzzy
25756 msgid "Gradfun video filter"
25757 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25758
25759 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25760 #, fuzzy
25761 msgid "Gradfun"
25762 msgstr "Okuhindahinduka"
25763
25764 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25765 msgid "Debanding algorithm"
25766 msgstr ""
25767
25768 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25769 #, fuzzy
25770 msgid "Distort mode"
25771 msgstr "Enkora ..."
25772
25773 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25774 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25775 msgstr ""
25776
25777 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25778 msgid "Gradient image type"
25779 msgstr ""
25780
25781 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25782 msgid ""
25783 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25784 "keep colors."
25785 msgstr ""
25786
25787 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25788 msgid "Apply cartoon effect"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25792 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25793 msgstr ""
25794
25795 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25796 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25797 msgstr ""
25798
25799 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25800 #, fuzzy
25801 msgid "Gradient video filter"
25802 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25803
25804 #: modules/video_filter/grain.c:54
25805 msgid "Variance of the gaussian noise"
25806 msgstr ""
25807
25808 #: modules/video_filter/grain.c:58
25809 msgid "Minimal period"
25810 msgstr ""
25811
25812 #: modules/video_filter/grain.c:59
25813 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25814 msgstr ""
25815
25816 #: modules/video_filter/grain.c:60
25817 #, fuzzy
25818 msgid "Maximal period"
25819 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
25820
25821 #: modules/video_filter/grain.c:61
25822 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25823 msgstr ""
25824
25825 #: modules/video_filter/grain.c:64
25826 #, fuzzy
25827 msgid "Grain video filter"
25828 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25829
25830 #: modules/video_filter/grain.c:65
25831 msgid "Grain"
25832 msgstr ""
25833
25834 #: modules/video_filter/grain.c:66
25835 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25836 msgstr ""
25837
25838 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25839 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25840 msgstr ""
25841
25842 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25843 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25844 msgstr ""
25845
25846 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25847 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25848 msgstr ""
25849
25850 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25851 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25852 msgstr ""
25853
25854 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
25855 msgid "HQ Denoiser 3D"
25856 msgstr ""
25857
25858 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25859 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25860 msgstr ""
25861
25862 #: modules/video_filter/invert.c:50
25863 #, fuzzy
25864 msgid "Invert video filter"
25865 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25866
25867 #: modules/video_filter/invert.c:51
25868 msgid "Color inversion"
25869 msgstr ""
25870
25871 #: modules/video_filter/logo.c:49
25872 msgid ""
25873 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25874 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25875 "simply enter its filename."
25876 msgstr ""
25877
25878 #: modules/video_filter/logo.c:52
25879 msgid "Logo animation # of loops"
25880 msgstr ""
25881
25882 #: modules/video_filter/logo.c:53
25883 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25884 msgstr ""
25885
25886 #: modules/video_filter/logo.c:55
25887 msgid "Logo individual image time in ms"
25888 msgstr ""
25889
25890 #: modules/video_filter/logo.c:56
25891 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25892 msgstr ""
25893
25894 #: modules/video_filter/logo.c:59
25895 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25896 msgstr ""
25897
25898 #: modules/video_filter/logo.c:62
25899 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25900 msgstr ""
25901
25902 #: modules/video_filter/logo.c:64
25903 msgid "Opacity of the logo"
25904 msgstr ""
25905
25906 #: modules/video_filter/logo.c:65
25907 msgid ""
25908 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25909 msgstr ""
25910
25911 #: modules/video_filter/logo.c:67
25912 #, fuzzy
25913 msgid "Logo position"
25914 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
25915
25916 #: modules/video_filter/logo.c:69
25917 msgid ""
25918 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25919 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25920 msgstr ""
25921
25922 #: modules/video_filter/logo.c:73
25923 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25924 msgstr ""
25925
25926 #: modules/video_filter/logo.c:92
25927 #, fuzzy
25928 msgid "Logo sub source"
25929 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
25930
25931 #: modules/video_filter/logo.c:93
25932 msgid "Logo overlay"
25933 msgstr ""
25934
25935 #: modules/video_filter/logo.c:111
25936 #, fuzzy
25937 msgid "Logo video filter"
25938 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25939
25940 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25941 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25942 msgstr ""
25943
25944 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25945 msgid "Magnify"
25946 msgstr ""
25947
25948 #: modules/video_filter/marq.c:89
25949 msgid ""
25950 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
25951 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
25952 msgstr ""
25953
25954 #: modules/video_filter/marq.c:93
25955 #, fuzzy
25956 msgid "Text file"
25957 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
25958
25959 #: modules/video_filter/marq.c:94
25960 msgid "File to read the marquee text from."
25961 msgstr ""
25962
25963 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
25964 msgid "X offset, from the left screen edge."
25965 msgstr ""
25966
25967 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
25968 msgid "Y offset, down from the top."
25969 msgstr ""
25970
25971 #: modules/video_filter/marq.c:99
25972 #, fuzzy
25973 msgid "Timeout"
25974 msgstr "Eshaaha"
25975
25976 #: modules/video_filter/marq.c:100
25977 msgid ""
25978 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25979 "(remains forever)."
25980 msgstr ""
25981
25982 #: modules/video_filter/marq.c:103
25983 msgid "Refresh period in ms"
25984 msgstr ""
25985
25986 #: modules/video_filter/marq.c:104
25987 msgid ""
25988 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25989 "using meta data or time format string sequences."
25990 msgstr ""
25991
25992 #: modules/video_filter/marq.c:108
25993 msgid ""
25994 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25995 "totally opaque. "
25996 msgstr ""
25997
25998 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
25999 msgid "Font size, pixels"
26000 msgstr "Sayizi yempandiika, doti"
26001
26002 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
26003 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
26004 msgstr ""
26005 "Sayizi yempandiika, omu doti. Etibwemu ni -1 (kozesa sayizi yempandiika "
26006 "etibwemu)"
26007
26008 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
26009 msgid ""
26010 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26011 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26012 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26013 "(red + green), #FFFFFF = white"
26014 msgstr ""
26015
26016 #: modules/video_filter/marq.c:120
26017 #, fuzzy
26018 msgid "Marquee position"
26019 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
26020
26021 #: modules/video_filter/marq.c:122
26022 msgid ""
26023 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
26024 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26025 "6 = top-right)."
26026 msgstr ""
26027
26028 #: modules/video_filter/marq.c:133
26029 #, fuzzy
26030 msgid "Display text above the video"
26031 msgstr "Ahiguru ya sinema"
26032
26033 #: modules/video_filter/marq.c:140
26034 msgid "Marquee"
26035 msgstr ""
26036
26037 #: modules/video_filter/marq.c:141
26038 #, fuzzy
26039 msgid "Marquee display"
26040 msgstr "Yoreka aharutimbe"
26041
26042 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
26043 msgid "Misc"
26044 msgstr ""
26045
26046 #: modules/video_filter/mirror.c:63
26047 msgid "Mirror orientation"
26048 msgstr ""
26049
26050 #: modules/video_filter/mirror.c:64
26051 msgid ""
26052 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
26053 "horizontal"
26054 msgstr ""
26055
26056 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26057 msgid "Vertical"
26058 msgstr ""
26059
26060 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26061 msgid "Horizontal"
26062 msgstr ""
26063
26064 #: modules/video_filter/mirror.c:70
26065 #, fuzzy
26066 msgid "Direction"
26067 msgstr "Endangiriro"
26068
26069 #: modules/video_filter/mirror.c:71
26070 msgid "Direction of the mirroring"
26071 msgstr ""
26072
26073 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26074 msgid "Left to right/Top to bottom"
26075 msgstr ""
26076
26077 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26078 msgid "Right to left/Bottom to top"
26079 msgstr ""
26080
26081 #: modules/video_filter/mirror.c:79
26082 #, fuzzy
26083 msgid "Mirror video filter"
26084 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26085
26086 #: modules/video_filter/mirror.c:80
26087 msgid "Mirror video"
26088 msgstr ""
26089
26090 #: modules/video_filter/mirror.c:81
26091 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
26092 msgstr ""
26093
26094 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
26095 msgid ""
26096 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
26097 "opaque (default)."
26098 msgstr ""
26099
26100 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
26101 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
26102 msgstr ""
26103
26104 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
26105 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
26106 msgstr ""
26107
26108 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
26109 #, fuzzy
26110 msgid "Top left corner X coordinate"
26111 msgstr "Orukarara orugarami"
26112
26113 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
26114 #, fuzzy
26115 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26116 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
26117
26118 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
26119 #, fuzzy
26120 msgid "Top left corner Y coordinate"
26121 msgstr "Orukarara orwemerire"
26122
26123 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
26124 #, fuzzy
26125 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26126 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
26127
26128 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
26129 #, fuzzy
26130 msgid "Border width"
26131 msgstr "Obwingi bwamakuru"
26132
26133 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
26134 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
26135 msgstr ""
26136
26137 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
26138 #, fuzzy
26139 msgid "Border height"
26140 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
26141
26142 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
26143 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
26144 msgstr ""
26145
26146 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
26147 #, fuzzy
26148 msgid "Mosaic alignment"
26149 msgstr "Enshorora y'emitwe"
26150
26151 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
26152 msgid ""
26153 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
26154 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26155 "6 = top-right)."
26156 msgstr ""
26157
26158 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
26159 #, fuzzy
26160 msgid "Positioning method"
26161 msgstr "Omuringo gwokushohora"
26162
26163 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
26164 msgid ""
26165 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
26166 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
26167 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
26168 msgstr ""
26169
26170 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
26171 #: modules/video_splitter/wall.c:50
26172 msgid "Number of rows"
26173 msgstr ""
26174
26175 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
26176 msgid ""
26177 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
26178 "to \"fixed\")."
26179 msgstr ""
26180
26181 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
26182 #: modules/video_splitter/wall.c:46
26183 msgid "Number of columns"
26184 msgstr ""
26185
26186 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
26187 msgid ""
26188 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
26189 "set to \"fixed\"."
26190 msgstr ""
26191
26192 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
26193 #, fuzzy
26194 msgid "Keep aspect ratio"
26195 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
26196
26197 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
26198 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
26199 msgstr ""
26200
26201 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
26202 msgid "Keep original size"
26203 msgstr ""
26204
26205 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
26206 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
26207 msgstr ""
26208
26209 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
26210 msgid "Elements order"
26211 msgstr ""
26212
26213 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
26214 msgid ""
26215 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
26216 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
26217 "bridge\" module."
26218 msgstr ""
26219
26220 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
26221 msgid "Offsets in order"
26222 msgstr ""
26223
26224 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
26225 msgid ""
26226 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
26227 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
26228 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
26229 msgstr ""
26230
26231 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
26232 msgid ""
26233 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
26234 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
26235 "input."
26236 msgstr ""
26237
26238 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26239 msgid "auto"
26240 msgstr ""
26241
26242 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26243 msgid "fixed"
26244 msgstr ""
26245
26246 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26247 msgid "offsets"
26248 msgstr ""
26249
26250 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
26251 #, fuzzy
26252 msgid "Mosaic video sub source"
26253 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26254
26255 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
26256 msgid "Mosaic"
26257 msgstr ""
26258
26259 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
26260 msgid "Blur factor (1-127)"
26261 msgstr ""
26262
26263 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26264 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26265 msgstr ""
26266
26267 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
26268 #, fuzzy
26269 msgid "Motion blur filter"
26270 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
26271
26272 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26273 #, fuzzy
26274 msgid "Motion detect video filter"
26275 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26276
26277 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
26278 #, fuzzy
26279 msgid "Old movie effect video filter"
26280 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26281
26282 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
26283 msgid "Old movie"
26284 msgstr ""
26285
26286 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
26287 msgid "OpenCV face detection example filter"
26288 msgstr ""
26289
26290 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
26291 #, fuzzy
26292 msgid "OpenCV example"
26293 msgstr "Iguraho Ekihandiiko"
26294
26295 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
26296 msgid "Haar cascade filename"
26297 msgstr ""
26298
26299 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
26300 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26301 msgstr ""
26302
26303 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26304 msgid "Use input chroma unaltered"
26305 msgstr ""
26306
26307 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26308 msgid "I420 - first plane is greyscale"
26309 msgstr ""
26310
26311 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26312 msgid "RGB32"
26313 msgstr ""
26314
26315 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26316 msgid "Don't display any video"
26317 msgstr ""
26318
26319 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26320 #, fuzzy
26321 msgid "Display the input video"
26322 msgstr "Yoreka ebyashohora"
26323
26324 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26325 #, fuzzy
26326 msgid "Display the processed video"
26327 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
26328
26329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26330 msgid "Show only errors"
26331 msgstr ""
26332
26333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26334 #, fuzzy
26335 msgid "Show errors and warnings"
26336 msgstr "Enshobe hamwe nokurabura"
26337
26338 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26339 msgid "Show everything including debug messages"
26340 msgstr ""
26341
26342 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26343 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26344 msgstr ""
26345
26346 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26347 #, fuzzy
26348 msgid "OpenCV"
26349 msgstr "Iguraho"
26350
26351 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26352 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26353 msgstr ""
26354
26355 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26356 msgid ""
26357 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26358 "OpenCV filter"
26359 msgstr ""
26360
26361 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26362 msgid "OpenCV filter chroma"
26363 msgstr ""
26364
26365 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26366 msgid ""
26367 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26368 msgstr ""
26369
26370 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26371 msgid "Wrapper filter output"
26372 msgstr ""
26373
26374 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26375 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26376 msgstr ""
26377
26378 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26379 msgid "OpenCV internal filter name"
26380 msgstr ""
26381
26382 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26383 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26384 msgstr ""
26385
26386 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26387 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26388 msgstr ""
26389
26390 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26391 #, fuzzy
26392 msgid "Posterize video filter"
26393 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26394
26395 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26396 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26397 msgstr ""
26398
26399 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26400 msgid ""
26401 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26402 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26403 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26404 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26405 msgstr ""
26406
26407 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26408 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26409 msgstr ""
26410
26411 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26412 #, fuzzy
26413 msgid "Video post processing filter"
26414 msgstr "Kikoreho ahanyima"
26415
26416 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26417 #, fuzzy
26418 msgid "Postproc"
26419 msgstr "Kikoreho ahanyima"
26420
26421 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26422 msgid "Lowest"
26423 msgstr ""
26424
26425 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26426 msgid "Highest"
26427 msgstr ""
26428
26429 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26430 #, fuzzy
26431 msgid "Psychedelic video filter"
26432 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26433
26434 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26435 msgid "Number of puzzle rows"
26436 msgstr ""
26437
26438 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26439 msgid "Number of puzzle columns"
26440 msgstr ""
26441
26442 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26443 #, fuzzy
26444 msgid "Game mode"
26445 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
26446
26447 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26448 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26449 msgstr ""
26450
26451 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26452 #, fuzzy
26453 msgid "Border"
26454 msgstr "Obwingi bwamakuru"
26455
26456 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26457 #, fuzzy
26458 msgid "Unshuffled Border width."
26459 msgstr "Obwingi bwamakuru"
26460
26461 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26462 #, fuzzy
26463 msgid "Small preview"
26464 msgstr "Eraka Rikye"
26465
26466 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26467 msgid "Show small preview."
26468 msgstr ""
26469
26470 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26471 msgid "Small preview size"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26475 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26476 msgstr ""
26477
26478 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26479 msgid "Piece edge shape size"
26480 msgstr ""
26481
26482 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26483 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26484 msgstr ""
26485
26486 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26487 #, fuzzy
26488 msgid "Auto shuffle"
26489 msgstr "Kyekore kyonka"
26490
26491 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26492 msgid "Auto shuffle delay during game"
26493 msgstr ""
26494
26495 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26496 #, fuzzy
26497 msgid "Auto solve"
26498 msgstr "Basiza filimu"
26499
26500 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26501 msgid "Auto solve delay during game"
26502 msgstr ""
26503
26504 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26505 #, fuzzy
26506 msgid "Rotation"
26507 msgstr "Obwire"
26508
26509 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26510 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26511 msgstr ""
26512
26513 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26514 msgid "jigsaw puzzle"
26515 msgstr ""
26516
26517 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26518 msgid "sliding puzzle"
26519 msgstr ""
26520
26521 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26522 msgid "swap puzzle"
26523 msgstr ""
26524
26525 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26526 msgid "exchange puzzle"
26527 msgstr ""
26528
26529 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26530 msgid "0"
26531 msgstr ""
26532
26533 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26534 msgid "0/180"
26535 msgstr ""
26536
26537 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26538 msgid "0/90/180/270"
26539 msgstr ""
26540
26541 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26542 msgid "0/90/180/270/mirror"
26543 msgstr ""
26544
26545 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26546 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26547 msgstr ""
26548
26549 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26550 msgid "Puzzle"
26551 msgstr ""
26552
26553 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26554 msgid "VNC Host"
26555 msgstr ""
26556
26557 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26558 msgid "VNC hostname or IP address."
26559 msgstr ""
26560
26561 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26562 #, fuzzy
26563 msgid "VNC Port"
26564 msgstr "Ahokujweka"
26565
26566 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26567 msgid "VNC port number."
26568 msgstr ""
26569
26570 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26571 #, fuzzy
26572 msgid "VNC Password"
26573 msgstr "Akehihama"
26574
26575 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26576 #, fuzzy
26577 msgid "VNC password."
26578 msgstr "Akehihama"
26579
26580 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26581 msgid "VNC poll interval"
26582 msgstr ""
26583
26584 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26585 msgid ""
26586 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26587 msgstr ""
26588
26589 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26590 msgid "VNC polling"
26591 msgstr ""
26592
26593 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26594 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26595 msgstr ""
26596
26597 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26598 msgid ""
26599 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26600 msgstr ""
26601
26602 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26603 msgid "Key events"
26604 msgstr ""
26605
26606 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26607 msgid "Send key events to VNC host."
26608 msgstr ""
26609
26610 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26611 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26612 msgstr ""
26613
26614 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26615 msgid ""
26616 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26617 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26618 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26619 "is fully transparent (value 0)."
26620 msgstr ""
26621
26622 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26623 msgid "Remote-OSD over VNC"
26624 msgstr ""
26625
26626 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26627 #, fuzzy
26628 msgid "Remote-OSD"
26629 msgstr "Ihamu"
26630
26631 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26632 #, fuzzy
26633 msgid "Ripple video filter"
26634 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26635
26636 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26637 msgid "Ripple"
26638 msgstr "Ekinyonzi"
26639
26640 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26641 msgid "Angle in degrees"
26642 msgstr ""
26643
26644 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26645 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26646 msgstr ""
26647
26648 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26649 #, fuzzy
26650 msgid "Use motion sensors"
26651 msgstr "Ebirikureebwa"
26652
26653 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26654 #, fuzzy
26655 msgid "Rotate video filter"
26656 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26657
26658 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
26659 msgid "Rotate"
26660 msgstr ""
26661
26662 #: modules/video_filter/rss.c:129
26663 msgid "Feed URLs"
26664 msgstr ""
26665
26666 #: modules/video_filter/rss.c:130
26667 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26668 msgstr ""
26669
26670 #: modules/video_filter/rss.c:131
26671 #, fuzzy
26672 msgid "Speed of feeds"
26673 msgstr "Obwira bw'emitwe"
26674
26675 #: modules/video_filter/rss.c:132
26676 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26677 msgstr ""
26678
26679 #: modules/video_filter/rss.c:133
26680 msgid "Max length"
26681 msgstr ""
26682
26683 #: modules/video_filter/rss.c:134
26684 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26685 msgstr ""
26686
26687 #: modules/video_filter/rss.c:136
26688 msgid "Refresh time"
26689 msgstr ""
26690
26691 #: modules/video_filter/rss.c:137
26692 msgid ""
26693 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26694 "feeds are never updated."
26695 msgstr ""
26696
26697 #: modules/video_filter/rss.c:139
26698 msgid "Feed images"
26699 msgstr ""
26700
26701 #: modules/video_filter/rss.c:140
26702 msgid "Display feed images if available."
26703 msgstr ""
26704
26705 #: modules/video_filter/rss.c:147
26706 msgid ""
26707 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26708 "totally opaque."
26709 msgstr ""
26710
26711 #: modules/video_filter/rss.c:160
26712 #, fuzzy
26713 msgid "Text position"
26714 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
26715
26716 #: modules/video_filter/rss.c:162
26717 msgid ""
26718 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26719 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26720 "right)."
26721 msgstr ""
26722
26723 #: modules/video_filter/rss.c:166
26724 msgid "Title display mode"
26725 msgstr ""
26726
26727 #: modules/video_filter/rss.c:167
26728 msgid ""
26729 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26730 "images are enabled, 1 otherwise."
26731 msgstr ""
26732
26733 #: modules/video_filter/rss.c:169
26734 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26735 msgstr ""
26736
26737 #: modules/video_filter/rss.c:184
26738 #, fuzzy
26739 msgid "Don't show"
26740 msgstr "Otakyohereza"
26741
26742 #: modules/video_filter/rss.c:184
26743 msgid "Always visible"
26744 msgstr ""
26745
26746 #: modules/video_filter/rss.c:184
26747 msgid "Scroll with feed"
26748 msgstr ""
26749
26750 #: modules/video_filter/rss.c:193
26751 msgid "RSS / Atom"
26752 msgstr ""
26753
26754 #: modules/video_filter/rss.c:227
26755 msgid "RSS and Atom feed display"
26756 msgstr ""
26757
26758 #: modules/video_filter/scene.c:59
26759 #, fuzzy
26760 msgid "Image format"
26761 msgstr "Enshwa yokushereka"
26762
26763 #: modules/video_filter/scene.c:60
26764 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26765 msgstr ""
26766
26767 #: modules/video_filter/scene.c:63
26768 msgid ""
26769 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26770 "characteristics."
26771 msgstr ""
26772
26773 #: modules/video_filter/scene.c:68
26774 msgid ""
26775 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26776 "video characteristics."
26777 msgstr ""
26778
26779 #: modules/video_filter/scene.c:72
26780 msgid "Recording ratio"
26781 msgstr ""
26782
26783 #: modules/video_filter/scene.c:73
26784 msgid ""
26785 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26786 msgstr ""
26787
26788 #: modules/video_filter/scene.c:76
26789 #, fuzzy
26790 msgid "Filename prefix"
26791 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
26792
26793 #: modules/video_filter/scene.c:77
26794 msgid ""
26795 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26796 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26797 msgstr ""
26798
26799 #: modules/video_filter/scene.c:81
26800 #, fuzzy
26801 msgid "Directory path prefix"
26802 msgstr "Endangiriro"
26803
26804 #: modules/video_filter/scene.c:82
26805 msgid ""
26806 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26807 "will be automatically saved in users homedir."
26808 msgstr ""
26809
26810 #: modules/video_filter/scene.c:86
26811 msgid "Always write to the same file"
26812 msgstr ""
26813
26814 #: modules/video_filter/scene.c:87
26815 msgid ""
26816 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26817 "this case, the number is not appended to the filename."
26818 msgstr ""
26819
26820 #: modules/video_filter/scene.c:91
26821 msgid "Send your video to picture files"
26822 msgstr ""
26823
26824 #: modules/video_filter/scene.c:95
26825 #, fuzzy
26826 msgid "Scene filter"
26827 msgstr "Akakyenkyuzo k'amakuru"
26828
26829 #: modules/video_filter/scene.c:96
26830 #, fuzzy
26831 msgid "Scene video filter"
26832 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26833
26834 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26835 msgid "Sepia intensity"
26836 msgstr ""
26837
26838 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26839 msgid "Intensity of sepia effect"
26840 msgstr ""
26841
26842 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26843 #, fuzzy
26844 msgid "Sepia video filter"
26845 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26846
26847 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26848 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26849 msgstr ""
26850
26851 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26852 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26853 msgstr ""
26854
26855 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26856 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26857 msgstr ""
26858
26859 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26860 msgid "Augment contrast between contours."
26861 msgstr ""
26862
26863 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26864 #, fuzzy
26865 msgid "Sharpen video filter"
26866 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26867
26868 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26869 #, fuzzy
26870 msgid "Change subtitle delay"
26871 msgstr "Emitwe"
26872
26873 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26874 #, fuzzy
26875 msgid "Delay calculation mode"
26876 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
26877
26878 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26879 msgid ""
26880 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26881 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26882 "subtitle delay from its content (text)."
26883 msgstr ""
26884
26885 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26886 #, fuzzy
26887 msgid "Calculation factor"
26888 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
26889
26890 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26891 msgid ""
26892 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26893 msgstr ""
26894
26895 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26896 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26897 msgstr ""
26898
26899 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26900 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26901 msgstr ""
26902
26903 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26904 msgid "Minimum alpha value"
26905 msgstr ""
26906
26907 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26908 msgid ""
26909 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26910 "is fully opaque."
26911 msgstr ""
26912
26913 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26914 msgid "Interval between two disappearances"
26915 msgstr ""
26916
26917 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26918 msgid ""
26919 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26920 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26921 "requirement)."
26922 msgstr ""
26923
26924 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26925 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26926 msgstr ""
26927
26928 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26929 msgid ""
26930 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26931 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26932 "gap)."
26933 msgstr ""
26934
26935 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26936 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26937 msgstr ""
26938
26939 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26940 msgid ""
26941 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26942 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26943 "overlap)."
26944 msgstr ""
26945
26946 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26947 #, fuzzy
26948 msgid "Absolute delay"
26949 msgstr "Emitwe"
26950
26951 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26952 msgid "Relative to source delay"
26953 msgstr ""
26954
26955 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26956 msgid "Relative to source content"
26957 msgstr ""
26958
26959 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26960 #, fuzzy
26961 msgid "Subsdelay"
26962 msgstr "Emitwe"
26963
26964 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26965 msgid "Overlap fix"
26966 msgstr ""
26967
26968 #: modules/video_filter/transform.c:47
26969 #, fuzzy
26970 msgid "Transform type"
26971 msgstr "Empinduka"
26972
26973 #: modules/video_filter/transform.c:53
26974 #, fuzzy
26975 msgid "Transpose"
26976 msgstr "Ekirarebwamu"
26977
26978 #: modules/video_filter/transform.c:53
26979 msgid "Anti-transpose"
26980 msgstr ""
26981
26982 #: modules/video_filter/transform.c:56
26983 #, fuzzy
26984 msgid "Video transformation filter"
26985 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
26986
26987 #: modules/video_filter/transform.c:57
26988 msgid "Transformation"
26989 msgstr "Empinduka"
26990
26991 #: modules/video_filter/transform.c:58
26992 #, fuzzy
26993 msgid "Rotate or flip the video"
26994 msgstr "Kiratorora nari okukyurika ekishushani"
26995
26996 #: modules/video_filter/vhs.c:108
26997 #, fuzzy
26998 msgid "VHS movie effect video filter"
26999 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
27000
27001 #: modules/video_filter/vhs.c:109
27002 msgid "VHS movie"
27003 msgstr ""
27004
27005 #: modules/video_filter/wave.c:53
27006 #, fuzzy
27007 msgid "Wave video filter"
27008 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
27009
27010 #: modules/video_filter/wave.c:54
27011 msgid "Wave"
27012 msgstr "Amayengo"
27013
27014 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
27015 msgid "YUVP converter"
27016 msgstr ""
27017
27018 #: modules/video_output/aa.c:56
27019 msgid "ASCII Art"
27020 msgstr ""
27021
27022 #: modules/video_output/aa.c:59
27023 msgid "ASCII-art video output"
27024 msgstr ""
27025
27026 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
27027 #, fuzzy
27028 msgid "ANativeWindow"
27029 msgstr "Edirisa"
27030
27031 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
27032 msgid "Android native window"
27033 msgstr ""
27034
27035 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
27036 #, fuzzy
27037 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
27038 msgstr "Entekateeka yamaraka"
27039
27040 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
27041 msgid "Chroma used"
27042 msgstr ""
27043
27044 #: modules/video_output/android/surface.c:54
27045 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
27046 msgstr ""
27047
27048 #: modules/video_output/android/surface.c:65
27049 #, fuzzy
27050 msgid "Android Surface video output"
27051 msgstr "Entekateeka yamaraka"
27052
27053 #: modules/video_output/caca.c:56
27054 msgid "Color ASCII art video output"
27055 msgstr ""
27056
27057 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
27058 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
27059 msgstr ""
27060
27061 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
27062 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
27063 msgstr ""
27064
27065 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
27066 msgid ""
27067 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
27068 "After this delay we black out the video."
27069 msgstr ""
27070
27071 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27072 msgid "Picture to display on input signal loss."
27073 msgstr ""
27074
27075 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
27076 #, fuzzy
27077 msgid "Output card"
27078 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
27079
27080 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
27081 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27082 msgstr ""
27083
27084 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
27085 #, fuzzy
27086 msgid "Desired output mode"
27087 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
27088
27089 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
27090 msgid ""
27091 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27092 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27093 msgstr ""
27094
27095 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
27096 #, fuzzy
27097 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27098 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
27099
27100 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27101 msgid ""
27102 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27103 msgstr ""
27104
27105 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
27106 msgid ""
27107 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27108 "disables audio output."
27109 msgstr ""
27110
27111 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
27112 #, fuzzy
27113 msgid "Video connection for DeckLink output."
27114 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
27115
27116 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
27117 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27118 msgstr ""
27119
27120 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
27121 #, fuzzy
27122 msgid "DecklinkOutput"
27123 msgstr "Iguraho URL"
27124
27125 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
27126 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27127 msgstr ""
27128
27129 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
27130 msgid "Decklink General Options"
27131 msgstr ""
27132
27133 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
27134 #, fuzzy
27135 msgid "Decklink Video Output module"
27136 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
27137
27138 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
27139 msgid "Decklink Video Options"
27140 msgstr ""
27141
27142 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
27143 #, fuzzy
27144 msgid "Decklink Audio Output module"
27145 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
27146
27147 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
27148 msgid "Decklink Audio Options"
27149 msgstr ""
27150
27151 #: modules/video_output/directfb.c:50
27152 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
27153 msgstr ""
27154
27155 #: modules/video_output/drawable.c:34
27156 msgid "Window handle (HWND)"
27157 msgstr ""
27158
27159 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
27160 msgid ""
27161 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27162 "will be created."
27163 msgstr ""
27164
27165 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
27166 msgid "Drawable"
27167 msgstr ""
27168
27169 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
27170 msgid "Embedded window video"
27171 msgstr ""
27172
27173 #: modules/video_output/egl.c:47
27174 msgid "EGL"
27175 msgstr ""
27176
27177 #: modules/video_output/egl.c:48
27178 msgid "EGL extension for OpenGL"
27179 msgstr ""
27180
27181 #: modules/video_output/fb.c:56
27182 msgid "Framebuffer device"
27183 msgstr "Akokurinda furemu"
27184
27185 #: modules/video_output/fb.c:58
27186 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27187 msgstr "Akokurinda furemu yakari kukozesebwa kuzaana"
27188
27189 #: modules/video_output/fb.c:60
27190 msgid "Run fb on current tty"
27191 msgstr ""
27192
27193 #: modules/video_output/fb.c:62
27194 msgid ""
27195 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27196 "handling with caution)"
27197 msgstr ""
27198
27199 #: modules/video_output/fb.c:65
27200 #, fuzzy
27201 msgid "Framebuffer resolution to use"
27202 msgstr "Akokurinda furemu"
27203
27204 #: modules/video_output/fb.c:67
27205 msgid ""
27206 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27207 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27208 msgstr ""
27209
27210 #: modules/video_output/fb.c:70
27211 #, fuzzy
27212 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27213 msgstr "Akokurinda furemu"
27214
27215 #: modules/video_output/fb.c:72
27216 msgid ""
27217 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27218 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27219 "in software."
27220 msgstr ""
27221
27222 #: modules/video_output/fb.c:76
27223 msgid "Image format (default RGB)"
27224 msgstr ""
27225
27226 #: modules/video_output/fb.c:77
27227 msgid ""
27228 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27229 "has no way to report its chroma."
27230 msgstr ""
27231
27232 #: modules/video_output/fb.c:95
27233 #, fuzzy
27234 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27235 msgstr "GNU/Linux osd/Shashanura ahorarebera akarakuma furemu"
27236
27237 #: modules/video_output/gl.c:40
27238 #, fuzzy
27239 msgid "OpenGL extension"
27240 msgstr "Ebigeisireho"
27241
27242 #: modules/video_output/gl.c:41
27243 #, fuzzy
27244 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27245 msgstr "Ebigeisireho"
27246
27247 #: modules/video_output/gl.c:42
27248 #, fuzzy
27249 msgid "OpenGL ES extension"
27250 msgstr "Ebigeisireho"
27251
27252 #: modules/video_output/gl.c:44
27253 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27254 msgstr ""
27255
27256 #: modules/video_output/gl.c:50
27257 msgid "OpenGL ES2"
27258 msgstr ""
27259
27260 #: modules/video_output/gl.c:51
27261 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27262 msgstr ""
27263
27264 #: modules/video_output/gl.c:61
27265 #, fuzzy
27266 msgid "OpenGL ES"
27267 msgstr "Iguraho"
27268
27269 #: modules/video_output/gl.c:62
27270 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27271 msgstr ""
27272
27273 #: modules/video_output/gl.c:71
27274 #, fuzzy
27275 msgid "OpenGL"
27276 msgstr "Iguraho"
27277
27278 #: modules/video_output/gl.c:72
27279 #, fuzzy
27280 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27281 msgstr ""
27282 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
27283 "nsharo)"
27284
27285 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
27286 msgid "GLX"
27287 msgstr ""
27288
27289 #: modules/video_output/glx.c:43
27290 #, fuzzy
27291 msgid "GLX extension for OpenGL"
27292 msgstr "Ebigeisireho"
27293
27294 #: modules/video_output/ios2.m:72
27295 #, fuzzy
27296 msgid "iOS OpenGL video output"
27297 msgstr ""
27298 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
27299 "nsharo)"
27300
27301 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
27302 msgid "Enable a workaround for T23"
27303 msgstr ""
27304
27305 #: modules/video_output/kva.c:52
27306 msgid ""
27307 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27308 "size is equal to or smaller than the movie size."
27309 msgstr ""
27310
27311 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
27312 #, fuzzy
27313 msgid "Video mode"
27314 msgstr "Akooma ka filimu"
27315
27316 #: modules/video_output/kva.c:57
27317 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27318 msgstr ""
27319
27320 #: modules/video_output/kva.c:62
27321 msgid "SNAP"
27322 msgstr ""
27323
27324 #: modules/video_output/kva.c:62
27325 msgid "WarpOverlay!"
27326 msgstr ""
27327
27328 #: modules/video_output/kva.c:62
27329 msgid "VMAN"
27330 msgstr ""
27331
27332 #: modules/video_output/kva.c:62
27333 msgid "DIVE"
27334 msgstr ""
27335
27336 #: modules/video_output/kva.c:72
27337 #, fuzzy
27338 msgid "K Video Acceleration video output"
27339 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
27340
27341 #: modules/video_output/macosx.m:86
27342 #, fuzzy
27343 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
27344 msgstr ""
27345 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
27346 "nsharo)"
27347
27348 #: modules/video_output/mmal.c:52
27349 #, fuzzy
27350 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
27351 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
27352
27353 #: modules/video_output/mmal.c:53
27354 msgid ""
27355 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
27356 "directly above and a black background directly below."
27357 msgstr ""
27358
27359 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
27360 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
27361 msgstr ""
27362
27363 #: modules/video_output/mmal.c:63
27364 msgid "MMAL vout"
27365 msgstr ""
27366
27367 #: modules/video_output/mmal.c:64
27368 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
27369 msgstr ""
27370
27371 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
27372 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27373 msgstr ""
27374
27375 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
27376 #, fuzzy
27377 msgid "Direct2D video output"
27378 msgstr "Yoreka ebyashohora"
27379
27380 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
27381 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27382 msgstr ""
27383
27384 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
27385 msgid "Use hardware blending support"
27386 msgstr ""
27387
27388 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
27389 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27390 msgstr ""
27391
27392 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
27393 msgid "Pixel Shader"
27394 msgstr ""
27395
27396 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
27397 msgid "Choose a pixel shader to apply."
27398 msgstr ""
27399
27400 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
27401 msgid "Path to HLSL file"
27402 msgstr ""
27403
27404 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
27405 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
27406 msgstr ""
27407
27408 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
27409 #, fuzzy
27410 msgid "HLSL File"
27411 msgstr "Biika Ekihandiiko"
27412
27413 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
27414 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27415 msgstr ""
27416
27417 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
27418 msgid "Direct3D video output"
27419 msgstr ""
27420
27421 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
27422 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27423 msgstr ""
27424
27425 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
27426 msgid ""
27427 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27428 "doesn't have any effect when using overlays."
27429 msgstr ""
27430
27431 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
27432 msgid "Use video buffers in system memory"
27433 msgstr ""
27434
27435 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
27436 msgid ""
27437 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27438 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27439 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27440 "doesn't have any effect when using overlays."
27441 msgstr ""
27442
27443 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
27444 msgid "Use triple buffering for overlays"
27445 msgstr ""
27446
27447 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
27448 msgid ""
27449 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27450 "better video quality (no flickering)."
27451 msgstr ""
27452
27453 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
27454 msgid "Name of desired display device"
27455 msgstr ""
27456
27457 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
27458 msgid ""
27459 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27460 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27461 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27462 msgstr ""
27463
27464 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
27465 msgid ""
27466 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27467 "interface"
27468 msgstr ""
27469
27470 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
27471 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27472 msgstr ""
27473
27474 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
27475 msgid "Wallpaper"
27476 msgstr ""
27477
27478 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
27479 msgid "GPU affinity"
27480 msgstr ""
27481
27482 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
27483 msgid "OpenGL video output"
27484 msgstr ""
27485
27486 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
27487 msgid "Windows GDI video output"
27488 msgstr ""
27489
27490 #: modules/video_output/sdl.c:56
27491 #, fuzzy
27492 msgid "SDL chroma format"
27493 msgstr "Enshwa yokushereka"
27494
27495 #: modules/video_output/sdl.c:58
27496 msgid ""
27497 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27498 "improve performances by using the most efficient one."
27499 msgstr ""
27500
27501 #: modules/video_output/sdl.c:65
27502 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27503 msgstr ""
27504
27505 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27506 msgid "Dummy image chroma format"
27507 msgstr ""
27508
27509 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27510 msgid ""
27511 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27512 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27513 msgstr ""
27514
27515 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27516 #, fuzzy
27517 msgid "Dummy video output"
27518 msgstr "Yoreka ebyashohora"
27519
27520 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27521 #, fuzzy
27522 msgid "Statistics video output"
27523 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
27524
27525 #: modules/video_output/vmem.c:43
27526 msgid "Video memory buffer width."
27527 msgstr ""
27528
27529 #: modules/video_output/vmem.c:46
27530 msgid "Video memory buffer height."
27531 msgstr ""
27532
27533 #: modules/video_output/vmem.c:48
27534 msgid "Pitch"
27535 msgstr ""
27536
27537 #: modules/video_output/vmem.c:49
27538 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27539 msgstr ""
27540
27541 #: modules/video_output/vmem.c:51
27542 msgid "Chroma"
27543 msgstr ""
27544
27545 #: modules/video_output/vmem.c:52
27546 msgid ""
27547 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27548 msgstr ""
27549
27550 #: modules/video_output/vmem.c:59
27551 msgid "Video memory output"
27552 msgstr ""
27553
27554 #: modules/video_output/vmem.c:60
27555 #, fuzzy
27556 msgid "Video memory"
27557 msgstr "Akagyegyena Filimu"
27558
27559 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
27560 #, fuzzy
27561 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27562 msgstr ""
27563 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
27564 "nsharo)"
27565
27566 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27567 #, fuzzy
27568 msgid "X11 display"
27569 msgstr "Yoreka"
27570
27571 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27572 msgid ""
27573 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27574 "will be used."
27575 msgstr ""
27576
27577 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27578 #, fuzzy
27579 msgid "X11 window ID"
27580 msgstr "Edirisa"
27581
27582 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27583 #, fuzzy
27584 msgid "X window"
27585 msgstr "Edirisa"
27586
27587 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27588 msgid "X11 video window (XCB)"
27589 msgstr ""
27590
27591 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27592 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27593 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27594 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27595 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27596 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27597 #, fuzzy
27598 msgctxt "ASCII"
27599 msgid "VLC media player"
27600 msgstr "Ekizani kya VLC"
27601
27602 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27603 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27604 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27605 #, fuzzy
27606 msgctxt "ASCII"
27607 msgid "VLC"
27608 msgstr "VCD"
27609
27610 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27611 #, fuzzy
27612 msgid "VLC"
27613 msgstr "VCD"
27614
27615 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27616 msgid "X11"
27617 msgstr ""
27618
27619 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27620 msgid "X11 video output (XCB)"
27621 msgstr ""
27622
27623 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27624 msgid "XVideo adaptor number"
27625 msgstr ""
27626
27627 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27628 msgid ""
27629 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27630 "functional adaptor."
27631 msgstr ""
27632
27633 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27634 #, fuzzy
27635 msgid "XVideo format id"
27636 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
27637
27638 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27639 msgid ""
27640 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27641 "match for the video being played."
27642 msgstr ""
27643
27644 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27645 #, fuzzy
27646 msgid "XVideo"
27647 msgstr "Filimu"
27648
27649 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27650 msgid "XVideo output (XCB)"
27651 msgstr ""
27652
27653 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27654 #, fuzzy
27655 msgid "Video acceleration not available"
27656 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
27657
27658 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
27659 #, c-format
27660 msgid ""
27661 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27662 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27663 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27664 "the resolution is large."
27665 msgstr ""
27666
27667 #: modules/video_output/yuv.c:41
27668 #, fuzzy
27669 msgid "device, fifo or filename"
27670 msgstr "Handika endagiriro nainga eizina ryekihandiko"
27671
27672 #: modules/video_output/yuv.c:42
27673 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27674 msgstr ""
27675
27676 #: modules/video_output/yuv.c:46
27677 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27678 msgstr ""
27679
27680 #: modules/video_output/yuv.c:48
27681 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27682 msgstr ""
27683
27684 #: modules/video_output/yuv.c:49
27685 msgid ""
27686 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27687 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27688 "frame into the output destination."
27689 msgstr ""
27690
27691 #: modules/video_output/yuv.c:59
27692 msgid "YUV output"
27693 msgstr ""
27694
27695 #: modules/video_output/yuv.c:60
27696 #, fuzzy
27697 msgid "YUV video output"
27698 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
27699
27700 #: modules/video_splitter/clone.c:40
27701 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
27702 msgstr ""
27703
27704 #: modules/video_splitter/clone.c:43
27705 #, fuzzy
27706 msgid "Video output modules"
27707 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
27708
27709 #: modules/video_splitter/clone.c:44
27710 msgid ""
27711 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
27712 "separated list of modules."
27713 msgstr ""
27714
27715 #: modules/video_splitter/clone.c:47
27716 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
27717 msgstr ""
27718
27719 #: modules/video_splitter/clone.c:55
27720 #, fuzzy
27721 msgid "Clone video filter"
27722 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
27723
27724 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
27725 msgid ""
27726 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
27727 msgstr ""
27728
27729 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
27730 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
27731 msgstr ""
27732
27733 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
27734 msgid "Active windows"
27735 msgstr ""
27736
27737 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
27738 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
27739 msgstr ""
27740
27741 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
27742 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
27743 msgstr ""
27744
27745 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
27746 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
27747 msgstr ""
27748
27749 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
27750 msgid "Panoramix"
27751 msgstr ""
27752
27753 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
27754 msgid "length of the overlapping area (in %)"
27755 msgstr ""
27756
27757 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
27758 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
27759 msgstr ""
27760
27761 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
27762 msgid "height of the overlapping area (in %)"
27763 msgstr ""
27764
27765 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
27766 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
27767 msgstr ""
27768
27769 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
27770 #, fuzzy
27771 msgid "Attenuation"
27772 msgstr "Entabura"
27773
27774 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
27775 msgid ""
27776 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
27777 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
27778 msgstr ""
27779
27780 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
27781 msgid "Attenuation, begin (in %)"
27782 msgstr ""
27783
27784 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
27785 msgid ""
27786 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
27787 msgstr ""
27788
27789 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
27790 msgid "Attenuation, middle (in %)"
27791 msgstr ""
27792
27793 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
27794 msgid ""
27795 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
27796 msgstr ""
27797
27798 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
27799 msgid "Attenuation, end (in %)"
27800 msgstr ""
27801
27802 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
27803 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
27804 msgstr ""
27805
27806 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
27807 msgid "middle position (in %)"
27808 msgstr ""
27809
27810 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
27811 msgid ""
27812 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
27813 "of blended zone"
27814 msgstr ""
27815
27816 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
27817 msgid "Gamma (Red) correction"
27818 msgstr ""
27819
27820 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
27821 msgid ""
27822 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
27823 msgstr ""
27824
27825 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
27826 msgid "Gamma (Green) correction"
27827 msgstr ""
27828
27829 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
27830 msgid ""
27831 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
27832 msgstr ""
27833
27834 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
27835 msgid "Gamma (Blue) correction"
27836 msgstr ""
27837
27838 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
27839 msgid ""
27840 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
27841 msgstr ""
27842
27843 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
27844 msgid "Black Crush for Red"
27845 msgstr ""
27846
27847 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
27848 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
27849 msgstr ""
27850
27851 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
27852 msgid "Black Crush for Green"
27853 msgstr ""
27854
27855 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
27856 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
27857 msgstr ""
27858
27859 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
27860 msgid "Black Crush for Blue"
27861 msgstr ""
27862
27863 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
27864 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
27865 msgstr ""
27866
27867 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
27868 msgid "White Crush for Red"
27869 msgstr ""
27870
27871 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
27872 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
27873 msgstr ""
27874
27875 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
27876 msgid "White Crush for Green"
27877 msgstr ""
27878
27879 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
27880 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
27881 msgstr ""
27882
27883 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
27884 msgid "White Crush for Blue"
27885 msgstr ""
27886
27887 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
27888 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
27889 msgstr ""
27890
27891 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
27892 msgid "Black Level for Red"
27893 msgstr ""
27894
27895 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
27896 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
27897 msgstr ""
27898
27899 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
27900 msgid "Black Level for Green"
27901 msgstr ""
27902
27903 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
27904 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
27905 msgstr ""
27906
27907 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
27908 msgid "Black Level for Blue"
27909 msgstr ""
27910
27911 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
27912 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
27913 msgstr ""
27914
27915 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
27916 msgid "White Level for Red"
27917 msgstr ""
27918
27919 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
27920 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
27921 msgstr ""
27922
27923 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
27924 msgid "White Level for Green"
27925 msgstr ""
27926
27927 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
27928 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
27929 msgstr ""
27930
27931 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
27932 msgid "White Level for Blue"
27933 msgstr ""
27934
27935 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
27936 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
27937 msgstr ""
27938
27939 #: modules/video_splitter/wall.c:47
27940 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
27941 msgstr ""
27942
27943 #: modules/video_splitter/wall.c:51
27944 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
27945 msgstr ""
27946
27947 #: modules/video_splitter/wall.c:58
27948 #, fuzzy
27949 msgid "Element aspect ratio"
27950 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
27951
27952 #: modules/video_splitter/wall.c:59
27953 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
27954 msgstr ""
27955
27956 #: modules/video_splitter/wall.c:68
27957 #, fuzzy
27958 msgid "Wall video filter"
27959 msgstr "Akagyegyena Filimu"
27960
27961 #: modules/video_splitter/wall.c:69
27962 #, fuzzy
27963 msgid "Image wall"
27964 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
27965
27966 #: modules/visualization/goom.c:45
27967 msgid "Goom display width"
27968 msgstr ""
27969
27970 #: modules/visualization/goom.c:46
27971 msgid "Goom display height"
27972 msgstr ""
27973
27974 #: modules/visualization/goom.c:47
27975 msgid ""
27976 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27977 "will be prettier but more CPU intensive)."
27978 msgstr ""
27979
27980 #: modules/visualization/goom.c:50
27981 msgid "Goom animation speed"
27982 msgstr ""
27983
27984 #: modules/visualization/goom.c:51
27985 msgid ""
27986 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27987 msgstr ""
27988
27989 #: modules/visualization/goom.c:57
27990 msgid "Goom"
27991 msgstr ""
27992
27993 #: modules/visualization/goom.c:58
27994 msgid "Goom effect"
27995 msgstr ""
27996
27997 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
27998 #, fuzzy
27999 msgid "projectM configuration file"
28000 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
28001
28002 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
28003 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
28004 msgstr ""
28005
28006 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
28007 msgid "projectM preset path"
28008 msgstr ""
28009
28010 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
28011 msgid "Path to the projectM preset directory"
28012 msgstr ""
28013
28014 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
28015 #, fuzzy
28016 msgid "Title font"
28017 msgstr "Omutwe"
28018
28019 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
28020 #, fuzzy
28021 msgid "Font used for the titles"
28022 msgstr "Obwira bw'emitwe"
28023
28024 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
28025 #, fuzzy
28026 msgid "Font menu"
28027 msgstr "Sayizi y'empandiika"
28028
28029 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
28030 #, fuzzy
28031 msgid "Font used for the menus"
28032 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
28033
28034 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
28035 msgid "The width of the video window, in pixels."
28036 msgstr ""
28037
28038 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
28039 msgid "The height of the video window, in pixels."
28040 msgstr ""
28041
28042 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
28043 msgid "Mesh width"
28044 msgstr ""
28045
28046 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
28047 msgid "The width of the mesh, in pixels."
28048 msgstr ""
28049
28050 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
28051 msgid "Mesh height"
28052 msgstr ""
28053
28054 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
28055 msgid "The height of the mesh, in pixels."
28056 msgstr ""
28057
28058 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
28059 msgid "Texture size"
28060 msgstr ""
28061
28062 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
28063 msgid "The size of the texture, in pixels."
28064 msgstr ""
28065
28066 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
28067 msgid "projectM"
28068 msgstr ""
28069
28070 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
28071 msgid "libprojectM effect"
28072 msgstr ""
28073
28074 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
28075 #, fuzzy
28076 msgid "Effects list"
28077 msgstr "Ebyarugamu"
28078
28079 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
28080 msgid ""
28081 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
28082 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
28083 msgstr ""
28084
28085 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
28086 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
28087 msgstr ""
28088
28089 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
28090 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
28091 msgstr ""
28092
28093 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
28094 #, fuzzy
28095 msgid "FFT window"
28096 msgstr "Edirisa"
28097
28098 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
28099 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
28100 msgstr ""
28101
28102 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
28103 #, fuzzy
28104 msgid "Kaiser window parameter"
28105 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
28106
28107 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
28108 msgid ""
28109 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
28110 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
28111 msgstr ""
28112
28113 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
28114 msgid "Show 80 bands instead of 20"
28115 msgstr ""
28116
28117 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
28118 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
28119 msgstr ""
28120
28121 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
28122 msgid "Number of blank pixels between bands."
28123 msgstr ""
28124
28125 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
28126 #, fuzzy
28127 msgid "Amplification"
28128 msgstr "Enkozesa"
28129
28130 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
28131 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
28132 msgstr ""
28133
28134 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
28135 msgid "Draw peaks in the analyzer"
28136 msgstr ""
28137
28138 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
28139 msgid "Enable original graphic spectrum"
28140 msgstr ""
28141
28142 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
28143 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
28144 msgstr ""
28145
28146 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
28147 msgid "Draw bands in the spectrometer"
28148 msgstr ""
28149
28150 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
28151 msgid "Draw the base of the bands"
28152 msgstr ""
28153
28154 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
28155 msgid "Base pixel radius"
28156 msgstr ""
28157
28158 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
28159 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
28160 msgstr ""
28161
28162 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
28163 #, fuzzy
28164 msgid "Spectral sections"
28165 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
28166
28167 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
28168 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
28169 msgstr ""
28170
28171 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
28172 msgid "Peak height"
28173 msgstr ""
28174
28175 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
28176 msgid "Total pixel height of the peak items."
28177 msgstr ""
28178
28179 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
28180 msgid "Peak extra width"
28181 msgstr ""
28182
28183 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
28184 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
28185 msgstr ""
28186
28187 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
28188 #, fuzzy
28189 msgid "V-plane color"
28190 msgstr "Hindura erangi"
28191
28192 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
28193 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
28194 msgstr ""
28195
28196 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
28197 #, fuzzy
28198 msgid "Visualizer"
28199 msgstr "Ebiringaniza"
28200
28201 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
28202 #, fuzzy
28203 msgid "Visualizer filter"
28204 msgstr "Akakyenkyuzo k'amakuru"
28205
28206 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
28207 msgid "Spectrum analyser"
28208 msgstr ""
28209
28210 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
28211 msgid "vsxu"
28212 msgstr ""
28213
28214 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
28215 msgid "#paste your VLM commands here"
28216 msgstr ""
28217
28218 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
28219 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
28220 msgstr ""
28221
28222 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
28223 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
28224 #, fuzzy
28225 msgid "Play List"
28226 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
28227
28228 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
28229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
28230 #, fuzzy
28231 msgid "Output"
28232 msgstr "Iguraho URL"
28233
28234 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
28235 #, fuzzy
28236 msgid "Subtitle codec"
28237 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
28238
28239 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
28240 #, fuzzy
28241 msgid "Output\tmethod"
28242 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
28243
28244 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
28245 msgid "Multiplexer"
28246 msgstr ""
28247
28248 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
28249 #, fuzzy
28250 msgid "Video FPS"
28251 msgstr "Filimu"
28252
28253 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
28254 #, fuzzy
28255 msgid "MUX options"
28256 msgstr "Ebyokutooranamu"
28257
28258 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
28259 #, fuzzy
28260 msgid "Video scale"
28261 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
28262
28263 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
28264 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
28265 #, fuzzy
28266 msgid "Output port"
28267 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
28268
28269 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
28270 #, fuzzy
28271 msgid "Output\tfile"
28272 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
28273
28274 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
28275 #, fuzzy
28276 msgid "Input media"
28277 msgstr "Entekamu yakushohoza"
28278
28279 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28280 #, fuzzy
28281 msgid "Error:"
28282 msgstr "Enshobe"
28283
28284 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28285 msgid "Sample ui-state-error style."
28286 msgstr ""
28287
28288 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
28289 #, fuzzy
28290 msgid "File name"
28291 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
28292
28293 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
28294 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
28295 #, fuzzy
28296 msgid "Preamp:"
28297 msgstr "Ebiragarukaho"
28298
28299 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
28300 #, fuzzy
28301 msgid "Row border"
28302 msgstr "Ekirikuringaniza iraka"
28303
28304 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
28305 #, fuzzy
28306 msgid "Column border"
28307 msgstr "Ekirikuringaniza iraka"
28308
28309 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
28310 #, fuzzy
28311 msgid "Background"
28312 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
28313
28314 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28315 #, fuzzy
28316 msgid "Mosaic Tiles"
28317 msgstr "Enshorora y'emitwe"
28318
28319 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28320 #, fuzzy
28321 msgid "Playback Rate"
28322 msgstr "Garukamu ozaane"
28323
28324 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28325 #, fuzzy
28326 msgid "Audio Delay"
28327 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
28328
28329 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28330 #, fuzzy
28331 msgid "Subtitle Delay"
28332 msgstr "Emitwe"
28333
28334 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28335 #, fuzzy
28336 msgid "Time:"
28337 msgstr "Eshaaha"
28338
28339 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28340 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28341 #, fuzzy
28342 msgid "VLC media player - Web Interface"
28343 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
28344
28345 #: share/lua/http/index.html:215
28346 msgid "Hide / Show Library"
28347 msgstr ""
28348
28349 #: share/lua/http/index.html:216
28350 msgid "Hide / Show Viewer"
28351 msgstr ""
28352
28353 #: share/lua/http/index.html:217
28354 #, fuzzy
28355 msgid "Manage Streams"
28356 msgstr "Ebiragarukaho"
28357
28358 #: share/lua/http/index.html:218
28359 #, fuzzy
28360 msgid "Track Synchronisation"
28361 msgstr "Entwara omu rutimbe"
28362
28363 #: share/lua/http/index.html:220
28364 #, fuzzy
28365 msgid "VLM Batch Commands"
28366 msgstr "Ebyokukora"
28367
28368 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
28369 #, fuzzy
28370 msgid "Loop"
28371 msgstr "Ekifumuka A->B"
28372
28373 #: share/lua/http/index.html:242
28374 #, fuzzy
28375 msgid "Empty Playlist"
28376 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
28377
28378 #: share/lua/http/index.html:243
28379 #, fuzzy
28380 msgid "Queue Selected"
28381 msgstr "Ekitoreine kigwire"
28382
28383 #: share/lua/http/index.html:244
28384 #, fuzzy
28385 msgid "Play Selected"
28386 msgstr "Garukamu ozaane"
28387
28388 #: share/lua/http/index.html:245
28389 #, fuzzy
28390 msgid "Refresh List"
28391 msgstr "Ihaho"
28392
28393 #: share/lua/http/index.html:252
28394 msgid "Loading flowplayer..."
28395 msgstr ""
28396
28397 #: share/lua/http/index.html:252
28398 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28399 msgstr ""
28400
28401 #: share/lua/http/index.html:263
28402 msgid ""
28403 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28404 "instead of the main interface."
28405 msgstr ""
28406
28407 #: share/lua/http/index.html:264
28408 msgid ""
28409 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28410 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28411 "right: <i>Manage Streams</i>"
28412 msgstr ""
28413
28414 #: share/lua/http/index.html:268
28415 msgid ""
28416 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28417 "stream."
28418 msgstr ""
28419
28420 #: share/lua/http/index.html:269
28421 msgid ""
28422 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28423 msgstr ""
28424
28425 #: share/lua/http/index.html:272
28426 msgid ""
28427 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28428 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28429 "the stream."
28430 msgstr ""
28431
28432 #: share/lua/http/index.html:275
28433 msgid ""
28434 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28435 "button again."
28436 msgstr ""
28437
28438 #: share/lua/http/index.html:278
28439 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28440 msgstr ""
28441
28442 #: modules/lua/extension.c:1216
28443 #, c-format
28444 msgid ""
28445 "Extension '%s' does not respond.\n"
28446 "Do you want to kill it now? "
28447 msgstr ""
28448
28449 #: modules/lua/extension.c:1243
28450 msgid "Extension not responding!"
28451 msgstr ""
28452
28453 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
28454 msgid "addons local storage"
28455 msgstr ""
28456
28457 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
28458 msgid "Addons local storage installer"
28459 msgstr ""
28460
28461 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
28462 msgid "Addons local storage lister"
28463 msgstr ""
28464
28465 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
28466 #, fuzzy
28467 msgid "Videolan.org's addons finder"
28468 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
28469
28470 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
28471 msgid "addons.videolan.org addons finder"
28472 msgstr ""
28473
28474 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
28475 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
28476 msgstr ""
28477
28478 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
28479 msgid "single .vlp archive addons finder"
28480 msgstr ""
28481
28482 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
28483 msgid "acoustid"
28484 msgstr ""
28485
28486 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
28487 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
28488 msgstr ""
28489
28490 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
28491 msgid "Duration of the fingerprinting"
28492 msgstr ""
28493
28494 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
28495 #, fuzzy
28496 msgid "Default: 90sec"
28497 msgstr "Entekamu yakushohoza"
28498
28499 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
28500 #, fuzzy
28501 msgid "Chromaprint stream output"
28502 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
28503
28504 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
28505 msgid ""
28506 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
28507 "This should take less than a few minutes."
28508 msgstr ""
28509
28510 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
28511 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28512 msgstr ""
28513
28514 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28515 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28516 msgstr ""
28517
28518 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28519 msgid "glSpectrum"
28520 msgstr ""
28521
28522 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
28523 #, fuzzy
28524 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28525 msgstr "Okuleeba ebyahati"
28526
28527 #: modules/access/dvb/access.c:54
28528 msgid "Probe DVB card for capabilities"
28529 msgstr ""
28530
28531 #: modules/access/dvb/access.c:55
28532 msgid ""
28533 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
28534 "disable this feature if you experience some trouble."
28535 msgstr ""
28536
28537 #: modules/access/dvb/access.c:58
28538 #, fuzzy
28539 msgid "Satellite scanning config"
28540 msgstr "Ekitoreine kigwire"
28541
28542 #: modules/access/dvb/access.c:59
28543 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
28544 msgstr ""
28545
28546 #: modules/access/dvb/access.c:62
28547 #, fuzzy
28548 msgid "DVB"
28549 msgstr "DVD"
28550
28551 #: modules/access/dvb/access.c:63
28552 msgid "DVB input with v4l2 support"
28553 msgstr ""
28554
28555 #: modules/access/rar/module.c:33
28556 msgid "Uncompressed RAR"
28557 msgstr ""
28558
28559 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
28560 msgid "Windows Multimedia Device output"
28561 msgstr ""
28562
28563 #: modules/audio_output/winstore.c:204
28564 #, fuzzy
28565 msgid "Windows Store audio output"
28566 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
28567
28568 #: modules/codec/scte27.c:42
28569 #, fuzzy
28570 msgid "SCTE-27 decoder"
28571 msgstr "Ebihindwirwe"
28572
28573 #: modules/codec/scte27.c:43
28574 msgid "SCTE-27"
28575 msgstr ""
28576
28577 #: modules/codec/svg.c:51
28578 msgid "Specify the width to decode the image too"
28579 msgstr ""
28580
28581 #: modules/codec/svg.c:53
28582 msgid "Specify the height to decode the image too"
28583 msgstr ""
28584
28585 #: modules/codec/svg.c:55
28586 msgid "Scale factor to apply to image"
28587 msgstr ""
28588
28589 #: modules/codec/svg.c:63
28590 #, fuzzy
28591 msgid "SVG video decoder"
28592 msgstr "Akooma ka filimu"
28593
28594 #: modules/control/win_msg.c:192
28595 msgid "WinMsg"
28596 msgstr ""
28597
28598 #: modules/control/win_msg.c:193
28599 #, fuzzy
28600 msgid "Windows messages interface"
28601 msgstr "Eiziina rye choma ekya Filimu"
28602
28603 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28604 msgid "Hann"
28605 msgstr ""
28606
28607 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28608 #, fuzzy
28609 msgid "Flat Top"
28610 msgstr "Zeelela ahamutwe"
28611
28612 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28613 msgid "Blackman-Harris"
28614 msgstr ""
28615
28616 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28617 msgid "Kaiser"
28618 msgstr ""
28619
28620 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
28621 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
28622 msgid "Dialog"
28623 msgstr ""
28624
28625 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
28626 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
28627 #, fuzzy
28628 msgid "Update"
28629 msgstr "&Taho Ebisya"
28630
28631 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28632 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
28633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
28635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
28636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
28637 #, fuzzy
28638 msgid "Form"
28639 msgstr "Enshwa"
28640
28641 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
28642 #, fuzzy
28643 msgid "Preset"
28644 msgstr "Byona obigaruze nkoku byateiremu"
28645
28646 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
28647 msgid "0.00 dB"
28648 msgstr ""
28649
28650 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
28651 #, fuzzy
28652 msgid "Audio Fingerprinting"
28653 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
28654
28655 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
28656 msgid "Select a matching identity"
28657 msgstr ""
28658
28659 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
28660 #, fuzzy
28661 msgid "No fingerprint has been found"
28662 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
28663
28664 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
28665 msgid "Fingerprinting track..."
28666 msgstr ""
28667
28668 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
28669 #, fuzzy
28670 msgid "&Verbosity:"
28671 msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
28672
28673 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
28674 #, fuzzy
28675 msgid "&Filter:"
28676 msgstr "Gyegyena:"
28677
28678 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
28679 msgid "&Save as..."
28680 msgstr "&Biika nka..."
28681
28682 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
28683 #, fuzzy
28684 msgid "Modules Tree"
28685 msgstr "Omuti gwebirimu"
28686
28687 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
28688 #, fuzzy
28689 msgid "Show extended options"
28690 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
28691
28692 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
28693 #, fuzzy
28694 msgid "Show &more options"
28695 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
28696
28697 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
28698 msgid "Change the caching for the media"
28699 msgstr ""
28700
28701 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28702 msgid " ms"
28703 msgstr ""
28704
28705 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28706 #, fuzzy
28707 msgid "MRL"
28708 msgstr "Endagiriro"
28709
28710 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28711 #, fuzzy
28712 msgid "Start Time"
28713 msgstr "&Tandika"
28714
28715 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28716 #, fuzzy
28717 msgid "Edit Options"
28718 msgstr "Ebyokutooranamu"
28719
28720 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
28721 #, fuzzy
28722 msgid "Extra media"
28723 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
28724
28725 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
28726 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28727 msgstr ""
28728
28729 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
28730 #, fuzzy
28731 msgid "Select the file"
28732 msgstr "Toorana ekihandiiko"
28733
28734 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
28735 msgid "Change the start time for the media"
28736 msgstr ""
28737
28738 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28739 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28740 msgstr ""
28741
28742 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
28743 #, fuzzy
28744 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28745 msgstr "Zaana orutambi orundi"
28746
28747 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
28748 #, fuzzy
28749 msgid "Capture mode"
28750 msgstr "Teera ekishushani"
28751
28752 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
28753 #, fuzzy
28754 msgid "Select the capture device type"
28755 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
28756
28757 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28758 #, fuzzy
28759 msgid "Device Selection"
28760 msgstr "Ekitoreine kigwire"
28761
28762 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
28763 msgid "Options"
28764 msgstr "Ebyokutooranamu"
28765
28766 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
28767 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28768 msgstr ""
28769
28770 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
28771 #, fuzzy
28772 msgid "Advanced options..."
28773 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
28774
28775 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
28776 #, fuzzy
28777 msgid "Disc Selection"
28778 msgstr "Endangiriro"
28779
28780 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
28781 msgid "SVCD/VCD"
28782 msgstr ""
28783
28784 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
28785 #, fuzzy
28786 msgid "Disable Disc Menus"
28787 msgstr "Orukarara rwa DVD"
28788
28789 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28790 #, fuzzy
28791 msgid "No disc menus"
28792 msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
28793
28794 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
28795 #, fuzzy
28796 msgid "Disc device"
28797 msgstr "Akooma ka filimu"
28798
28799 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
28800 #, fuzzy
28801 msgid "Starting Position"
28802 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
28803
28804 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
28805 #, fuzzy
28806 msgid "Audio and Subtitles"
28807 msgstr "Emitwe"
28808
28809 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
28810 #, fuzzy
28811 msgid "Use a sub&title file"
28812 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
28813
28814 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
28815 #, fuzzy
28816 msgid "Select the subtitle file"
28817 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
28818
28819 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
28820 msgid "Choose one or more media file to open"
28821 msgstr ""
28822
28823 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28824 #, fuzzy
28825 msgid "File Selection"
28826 msgstr "Ekitoreine kigwire"
28827
28828 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28829 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28830 msgstr ""
28831
28832 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
28833 msgid "Add..."
28834 msgstr ""
28835
28836 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28837 msgid "Network Protocol"
28838 msgstr "Entwara omu rutimbe"
28839
28840 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
28841 msgid "Please enter a network URL:"
28842 msgstr "Nyabura tasyamu adureesi y'orutimbe"
28843
28844 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28845 #, fuzzy
28846 msgid "Profile edition"
28847 msgstr "Eiziina Eryenyanjula"
28848
28849 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28850 #, fuzzy
28851 msgid "MPEG-TS"
28852 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
28853
28854 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28855 #, fuzzy
28856 msgid "MPEG-PS"
28857 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
28858
28859 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28860 #, fuzzy
28861 msgid "MPEG 1"
28862 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
28863
28864 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28865 msgid "ASF/WMV"
28866 msgstr ""
28867
28868 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28869 msgid "Webm"
28870 msgstr ""
28871
28872 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28873 msgid "MJPEG"
28874 msgstr "MJPEG"
28875
28876 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28877 msgid "MKV"
28878 msgstr ""
28879
28880 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28881 msgid "Ogg/Ogm"
28882 msgstr ""
28883
28884 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28885 msgid "WAV"
28886 msgstr ""
28887
28888 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28889 msgid "RAW"
28890 msgstr ""
28891
28892 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28893 msgid "MP4/MOV"
28894 msgstr ""
28895
28896 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28897 msgid "FLV"
28898 msgstr ""
28899
28900 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28901 msgid "AVI"
28902 msgstr ""
28903
28904 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
28905 #, fuzzy
28906 msgid "Features"
28907 msgstr "Teera ekishushani"
28908
28909 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28910 #, fuzzy
28911 msgid "Streamable"
28912 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
28913
28914 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
28915 #, fuzzy
28916 msgid "Chapters"
28917 msgstr "Ekicweka"
28918
28919 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
28920 #, fuzzy
28921 msgid "Menus"
28922 msgstr "Orukarara ryokurondamu"
28923
28924 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
28925 #, fuzzy
28926 msgid "Frame Rate"
28927 msgstr "Furemu aha Furemu"
28928
28929 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
28930 #, fuzzy
28931 msgid "Same as source"
28932 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
28933
28934 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28935 msgid " fps"
28936 msgstr ""
28937
28938 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28939 #, fuzzy
28940 msgid "Custom options"
28941 msgstr "Shoronzya za panya"
28942
28943 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
28944 #, fuzzy
28945 msgid "Quality"
28946 msgstr "Kumarayo kyona"
28947
28948 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
28949 #, fuzzy
28950 msgid "Not Used"
28951 msgstr "Tikyateirwamu"
28952
28953 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28954 msgid " kb/s"
28955 msgstr ""
28956
28957 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
28958 #, fuzzy
28959 msgid "Encoding parameters"
28960 msgstr "Orukarara orugarami"
28961
28962 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
28963 #, fuzzy
28964 msgid "Frame size"
28965 msgstr "Furemu aha Furemu"
28966
28967 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
28968 msgid "px"
28969 msgstr ""
28970
28971 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28972 #, fuzzy
28973 msgid "Sample Rate"
28974 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
28975
28976 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
28977 msgid "Set up media sources to stream"
28978 msgstr ""
28979
28980 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28981 #, fuzzy
28982 msgid "Destination Setup"
28983 msgstr "Ahokumarira"
28984
28985 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28986 #, fuzzy
28987 msgid "Select destinations to stream to"
28988 msgstr "Toorana enshohora"
28989
28990 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28991 msgid ""
28992 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28993 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28994 msgstr ""
28995
28996 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
28997 #, fuzzy
28998 msgid "New destination"
28999 msgstr "Ahokumarira"
29000
29001 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
29002 #, fuzzy
29003 msgid "Display locally"
29004 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
29005
29006 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
29007 #, fuzzy
29008 msgid "Transcoding Options"
29009 msgstr "Omuringo"
29010
29011 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
29012 #, fuzzy
29013 msgid "Select and choose transcoding options"
29014 msgstr "Ebyokutoorana ahari enshohora"
29015
29016 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
29017 #, fuzzy
29018 msgid "Activate Transcoding"
29019 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
29020
29021 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
29022 #, fuzzy
29023 msgid "Option Setup"
29024 msgstr "Ebyokutooranamu"
29025
29026 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
29027 msgid "Set up any additional options for streaming"
29028 msgstr ""
29029
29030 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
29031 msgid "Miscellaneous Options"
29032 msgstr ""
29033
29034 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
29035 #, fuzzy
29036 msgid "Stream all elementary streams"
29037 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
29038
29039 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
29040 #, fuzzy
29041 msgid "Generated stream output string"
29042 msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
29043
29044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
29045 msgid " %"
29046 msgstr ""
29047
29048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
29049 #, fuzzy
29050 msgid "Output module:"
29051 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
29052
29053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
29054 msgid "Effects"
29055 msgstr "Ebyarugamu"
29056
29057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
29058 #, fuzzy
29059 msgid "Visualization:"
29060 msgstr "Okuleeba"
29061
29062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
29063 #, fuzzy
29064 msgid "Enable Time-Stretching audio"
29065 msgstr "Basiza okuhurira"
29066
29067 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
29068 #, fuzzy
29069 msgid "Dolby Surround:"
29070 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
29071
29072 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
29073 #, fuzzy
29074 msgid "Replay gain mode:"
29075 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
29076
29077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
29078 msgid "Headphone surround effect"
29079 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
29080
29081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
29082 msgid "Normalize volume to:"
29083 msgstr ""
29084
29085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
29086 #, fuzzy
29087 msgid "Preferred audio language:"
29088 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
29089
29090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
29091 #, fuzzy
29092 msgid "Password:"
29093 msgstr "Akehihama"
29094
29095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
29096 #, fuzzy
29097 msgid "Username:"
29098 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
29099
29100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
29101 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
29102 msgstr ""
29103
29104 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
29105 #, fuzzy
29106 msgid "Codecs"
29107 msgstr "Codec"
29108
29109 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
29110 msgid "x264 profile and level selection"
29111 msgstr ""
29112
29113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
29114 msgid "x264 preset and tuning selection"
29115 msgstr ""
29116
29117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
29118 msgid "Hardware-accelerated decoding"
29119 msgstr ""
29120
29121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
29122 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
29123 msgstr ""
29124
29125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
29126 #, fuzzy
29127 msgid "Video quality post-processing level"
29128 msgstr "Kikoreho ahanyima"
29129
29130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
29131 msgid "Optical drive"
29132 msgstr ""
29133
29134 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
29135 #, fuzzy
29136 msgid "Default optical device"
29137 msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
29138
29139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
29140 #, fuzzy
29141 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
29142 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
29143
29144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
29145 #, fuzzy
29146 msgid "HTTP proxy URL"
29147 msgstr "Ahabya HTTP"
29148
29149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
29150 #, fuzzy
29151 msgid "HTTP (default)"
29152 msgstr "Ebiteirweho"
29153
29154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
29155 #, fuzzy
29156 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
29157 msgstr "Kozesa RTP mumwanya gwa RTSP (TCP)"
29158
29159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
29160 #, fuzzy
29161 msgid "Live555 stream transport"
29162 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
29163
29164 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
29165 #, fuzzy
29166 msgid "Default caching policy"
29167 msgstr "Ibiikiro eritaibwemu"
29168
29169 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
29170 #, fuzzy
29171 msgid "Menus language:"
29172 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
29173
29174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
29175 msgid "Look and feel"
29176 msgstr ""
29177
29178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
29179 msgid "Use custom skin"
29180 msgstr ""
29181
29182 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
29183 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
29184 msgstr ""
29185
29186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
29187 #, fuzzy
29188 msgid "Use native style"
29189 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
29190
29191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
29192 #, fuzzy
29193 msgid "Resize interface to video size"
29194 msgstr "Enkora ..."
29195
29196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
29197 #, fuzzy
29198 msgid "Show controls in full screen mode"
29199 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
29200
29201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
29202 #, fuzzy
29203 msgid "Pause playback when minimized"
29204 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
29205
29206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
29207 msgid "Show media change popup:"
29208 msgstr ""
29209
29210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
29211 #, fuzzy
29212 msgid "Start in minimal view mode"
29213 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
29214
29215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
29216 msgid "Force window style:"
29217 msgstr ""
29218
29219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
29220 #, fuzzy
29221 msgid "Integrate video in interface"
29222 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
29223
29224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
29225 #, fuzzy
29226 msgid "Show systray icon"
29227 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
29228
29229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
29230 msgid "Skin resource file:"
29231 msgstr ""
29232
29233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
29234 #, fuzzy
29235 msgid "Playlist and Instances"
29236 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
29237
29238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
29239 msgid "Allow only one instance"
29240 msgstr ""
29241
29242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
29243 msgid "Pause on the last frame of a video"
29244 msgstr ""
29245
29246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
29247 msgid "Every "
29248 msgstr ""
29249
29250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
29251 msgid "Separate words by | (without space)"
29252 msgstr ""
29253
29254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
29255 msgid "Save recently played items"
29256 msgstr ""
29257
29258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
29259 msgid "Activate updates notifier"
29260 msgstr ""
29261
29262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
29263 msgid "Operating System Integration"
29264 msgstr ""
29265
29266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
29267 #, fuzzy
29268 msgid "File extensions association"
29269 msgstr "Ahukirikushangwa"
29270
29271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
29272 #, fuzzy
29273 msgid "Set up associations..."
29274 msgstr "Entegyeka..."
29275
29276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
29277 #, fuzzy
29278 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
29279 msgstr "Yoreka aharutimbe"
29280
29281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
29282 msgid "Show media title on video start"
29283 msgstr ""
29284
29285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
29286 #, fuzzy
29287 msgid "Enable subtitles"
29288 msgstr "Otemu emitwe"
29289
29290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
29291 #, fuzzy
29292 msgid "Subtitle Language"
29293 msgstr "Endimi y'emitwe"
29294
29295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
29296 #, fuzzy
29297 msgid "Default encoding"
29298 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
29299
29300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
29301 #, fuzzy
29302 msgid "Subtitle effects"
29303 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
29304
29305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
29306 msgid "Add a shadow"
29307 msgstr ""
29308
29309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
29310 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
29311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
29312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
29313 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
29314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
29315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
29316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
29317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
29318 msgid " px"
29319 msgstr ""
29320
29321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
29322 #, fuzzy
29323 msgid "Add a background"
29324 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
29325
29326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
29327 #, fuzzy
29328 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
29329 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
29330
29331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
29332 #, fuzzy
29333 msgid "DirectX"
29334 msgstr "Endangiriro"
29335
29336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
29337 #, fuzzy
29338 msgid "Display device"
29339 msgstr "Ebyorekirwe"
29340
29341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
29342 msgid "KVA"
29343 msgstr ""
29344
29345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
29346 #, fuzzy
29347 msgid "Deinterlacing"
29348 msgstr "Enkora ..."
29349
29350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
29351 #, fuzzy
29352 msgid "Force Aspect Ratio"
29353 msgstr "Kyinga okuhangusya"
29354
29355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
29356 msgid "vlc-snap"
29357 msgstr ""
29358
29359 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
29360 msgid "1"
29361 msgstr "1"
29362
29363 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
29364 msgid "Stuff"
29365 msgstr ""
29366
29367 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
29368 #, fuzzy
29369 msgid "Edit settings"
29370 msgstr "Entekateeka yamaraka"
29371
29372 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
29373 #, fuzzy
29374 msgid "Control"
29375 msgstr "Hakanisa"
29376
29377 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
29378 msgid "Run manually"
29379 msgstr ""
29380
29381 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
29382 #, fuzzy
29383 msgid "Setup schedule"
29384 msgstr "Gyereka Obwire"
29385
29386 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
29387 #, fuzzy
29388 msgid "Run on schedule"
29389 msgstr "Gyereka Obwire"
29390
29391 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
29392 #, fuzzy
29393 msgid "Status"
29394 msgstr "Embaririra"
29395
29396 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
29397 msgid "P/P"
29398 msgstr ""
29399
29400 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
29401 #, fuzzy
29402 msgid "Prev"
29403 msgstr "Ekyenyima"
29404
29405 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
29406 #, fuzzy
29407 msgid "Add Input"
29408 msgstr "Tasyamu"
29409
29410 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
29411 #, fuzzy
29412 msgid "Edit Input"
29413 msgstr "Tasyamu"
29414
29415 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
29416 #, fuzzy
29417 msgid "Clear List"
29418 msgstr "Ihaho"
29419
29420 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
29421 #, fuzzy
29422 msgid "Check for VLC updates"
29423 msgstr "Kyebera ebisya"
29424
29425 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
29426 msgid "Launching an update request..."
29427 msgstr "Kutandikaho okushaba ebisya ebiriho..."
29428
29429 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
29430 msgid "Do you want to download it?"
29431 msgstr ""
29432
29433 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
29434 #, fuzzy
29435 msgid "Essential"
29436 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
29437
29438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
29439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
29440 msgid ">HHHHHH;#"
29441 msgstr ""
29442
29443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
29444 #, fuzzy
29445 msgid "Negate colors"
29446 msgstr "Hindura erangi"
29447
29448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
29449 #, fuzzy
29450 msgid "Colors"
29451 msgstr "Erangi"
29452
29453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
29454 msgid "Interactive Zoom"
29455 msgstr "kihangusye nkoku wayenda"
29456
29457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
29458 msgid "Angle"
29459 msgstr ""
29460
29461 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
29462 #, fuzzy
29463 msgid "Black Slot"
29464 msgstr "Ekirikwiragura"
29465
29466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
29467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
29468 msgid "..."
29469 msgstr ""
29470
29471 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
29472 msgid "full"
29473 msgstr ""
29474
29475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
29476 msgid "none"
29477 msgstr ""
29478
29479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
29480 #, fuzzy
29481 msgid "Logo erase"
29482 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
29483
29484 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
29485 msgid "Mask"
29486 msgstr ""
29487
29488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
29489 #, fuzzy
29490 msgid "Output Color Filtermode"
29491 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
29492
29493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
29494 #, fuzzy
29495 msgid "Brightness (%)"
29496 msgstr "Okuhwezeka"
29497
29498 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
29499 msgid "Mark analyzed Pixels"
29500 msgstr ""
29501
29502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
29503 #, fuzzy
29504 msgid "Filter threshold (%)"
29505 msgstr "Okuhindahinduka"
29506
29507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
29508 msgid "Anaglyph 3D"
29509 msgstr ""
29510
29511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
29512 #, fuzzy
29513 msgid "Mirror"
29514 msgstr "Enshobe"
29515
29516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
29517 #, fuzzy
29518 msgid "Motion detect"
29519 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
29520
29521 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
29522 #, fuzzy
29523 msgid "Spatial blur"
29524 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
29525
29526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
29527 msgid "Anti-Flickering"
29528 msgstr ""
29529
29530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
29531 msgid "Soften"
29532 msgstr ""
29533
29534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
29535 msgid "Denoiser"
29536 msgstr ""
29537
29538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
29539 #, fuzzy
29540 msgid "Spatial luma strength"
29541 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
29542
29543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
29544 msgid "Temporal luma strength"
29545 msgstr ""
29546
29547 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
29548 msgid "Spatial chroma strength"
29549 msgstr ""
29550
29551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
29552 msgid "Temporal chroma strength"
29553 msgstr ""
29554
29555 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
29556 #, fuzzy
29557 msgid "VLM configurator"
29558 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
29559
29560 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
29561 #, fuzzy
29562 msgid "Media Manager Edition"
29563 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
29564
29565 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
29566 #, fuzzy
29567 msgid "Name:"
29568 msgstr "Eiziina"
29569
29570 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
29571 #, fuzzy
29572 msgid "Input:"
29573 msgstr "Tasyamu"
29574
29575 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
29576 #, fuzzy
29577 msgid "Select Input"
29578 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
29579
29580 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
29581 #, fuzzy
29582 msgid "Output:"
29583 msgstr "Iguraho URL"
29584
29585 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
29586 #, fuzzy
29587 msgid "Select Output"
29588 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
29589
29590 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
29591 #, fuzzy
29592 msgid "Time Control"
29593 msgstr "Kyendeza iraka"
29594
29595 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
29596 #, fuzzy
29597 msgid "Mux Control"
29598 msgstr "Hakanisa"
29599
29600 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
29601 msgid "Muxer:"
29602 msgstr ""
29603
29604 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
29605 msgid "AAAA; "
29606 msgstr ""
29607
29608 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
29609 #, fuzzy
29610 msgid "Media Manager List"
29611 msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
29612
29613 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
29614 #, fuzzy
29615 msgid "No EPG Data Available"
29616 msgstr ") kiriho."
29617
29618 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
29619 msgid " (%1+ rated)"
29620 msgstr ""
29621
29622 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
29623 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
29624 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
29625 msgid "Empty"
29626 msgstr ""
29627
29628 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
29629 msgid "Deactivate"
29630 msgstr ""
29631
29632 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
29633 #, fuzzy
29634 msgctxt "Tooltip|Clear"
29635 msgid "Clear"
29636 msgstr "Ihaho"
29637
29638 #: modules/access/avcapture.m:55
29639 #, fuzzy
29640 msgid "AVFoundation Video Capture"
29641 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
29642
29643 #: modules/access/avcapture.m:56
29644 #, fuzzy
29645 msgid "AVFoundation video capture module."
29646 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
29647
29648 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
29649 #, fuzzy
29650 msgid "No video devices found"
29651 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
29652
29653 #: modules/access/avcapture.m:289
29654 msgid ""
29655 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
29656 "Please check your connectors and drivers."
29657 msgstr ""
29658
29659 #: modules/access/qtsound.m:59
29660 msgid "QTSound"
29661 msgstr ""
29662
29663 #: modules/access/qtsound.m:60
29664 msgid "QuickTime Sound Capture"
29665 msgstr ""
29666
29667 #: modules/access/qtsound.m:267
29668 #, fuzzy
29669 msgid "No Audio Input device found"
29670 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
29671
29672 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
29673 msgid ""
29674 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
29675 "Please check your connectors and drivers."
29676 msgstr ""
29677
29678 #: modules/access/qtsound.m:294
29679 #, fuzzy
29680 msgid "No audio input device found"
29681 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
29682
29683 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
29684 msgid "Show Details"
29685 msgstr "Yoreka omubwijwire"
29686
29687 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
29688 #, fuzzy
29689 msgid "Hide Details"
29690 msgstr "Ebindi ahari Codec"
29691
29692 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
29693 msgid "Send"
29694 msgstr "Kyohereze"
29695
29696 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
29697 msgid ""
29698 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
29699 "crash report to %@?"
29700 msgstr ""
29701
29702 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
29703 msgid "Problem details and system configuration"
29704 msgstr ""
29705
29706 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
29707 msgid "Problem Report for %@"
29708 msgstr ""
29709
29710 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
29711 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
29712 msgstr ""
29713
29714 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
29715 msgid "No personal information will be sent with this report."
29716 msgstr ""
29717
29718 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
29719 msgid "Save this Log..."
29720 msgstr "Biika ekyabiireho eki..."
29721
29722 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
29723 #, fuzzy, c-format
29724 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
29725 msgstr "Karondorozi wenshobe ya VLC (%s).rtfd"
29726
29727 #: share/lua/http/view.html:26
29728 #, fuzzy
29729 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29730 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
29731
29732 #: share/lua/http/view.html:65
29733 #, fuzzy
29734 msgid "Streaming Output"
29735 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
29736
29737 #, fuzzy
29738 #~ msgid "Album art policy"
29739 #~ msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
29740
29741 #, fuzzy
29742 #~ msgid "Manual download only"
29743 #~ msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
29744
29745 #, fuzzy
29746 #~ msgid "Load Media Library"
29747 #~ msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
29748
29749 #, fuzzy
29750 #~ msgid "Discard cropping information"
29751 #~ msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
29752
29753 #, fuzzy
29754 #~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
29755 #~ msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
29756
29757 #, fuzzy
29758 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
29759 #~ msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
29760
29761 #~ msgid "Jump to time"
29762 #~ msgstr "Guruka oze aha shaaha"
29763
29764 #~ msgid "Open CrashLog..."
29765 #~ msgstr "Iguraho ebyabiireho ahari ebyafiire..."
29766
29767 #~ msgid "Don't Send"
29768 #~ msgstr "Otakyohereza"
29769
29770 #~ msgid "VLC crashed previously"
29771 #~ msgstr "VLC yaremwa ahanyimaho"
29772
29773 #~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
29774 #~ msgstr "Ninyikiriza kubuzibwa ebirakwata negi nshobe ya repota"
29775
29776 #~ msgid "No CrashLog found"
29777 #~ msgstr "tihariho oburemwa obwarebeka bwona"
29778
29779 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
29780 #~ msgstr "Tikyabasika kureba enshobe yenyima"
29781
29782 #, fuzzy
29783 #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
29784 #~ msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
29785
29786 #, fuzzy
29787 #~ msgid "Open BDMV folder"
29788 #~ msgstr "Iguraho Eibiikiro"
29789
29790 #~ msgid "Output module"
29791 #~ msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
29792
29793 #~ msgid "Graphic Equalizer"
29794 #~ msgstr "Ekiringaniza Ebishushani"
29795
29796 #, fuzzy
29797 #~ msgid "Automatically retrieve media info"
29798 #~ msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
29799
29800 #, fuzzy
29801 #~ msgid "Get more extensions from"
29802 #~ msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
29803
29804 #~ msgid "Under the Video"
29805 #~ msgstr "Ahansi ya sinema"
29806
29807 #, fuzzy
29808 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
29809 #~ msgstr ""
29810 #~ "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
29811 #~ "nsharo)"
29812
29813 #, fuzzy
29814 #~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
29815 #~ msgstr ""
29816 #~ "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
29817 #~ "nsharo)"
29818
29819 #, fuzzy
29820 #~ msgid "Album art download policy:"
29821 #~ msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
29822
29823 #, fuzzy
29824 #~ msgid "Configure Media Library"
29825 #~ msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
29826
29827 #, fuzzy
29828 #~ msgid "Add a subtitle file"
29829 #~ msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
29830
29831 #, fuzzy
29832 #~ msgid "Subtitles/OSD"
29833 #~ msgstr "Emitwe & OSD"
29834
29835 #, fuzzy
29836 #~ msgid "General Input"
29837 #~ msgstr "Byona"
29838
29839 #, fuzzy
29840 #~ msgid "Chroma modules settings"
29841 #~ msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
29842
29843 #, fuzzy
29844 #~ msgid "Encoders settings"
29845 #~ msgstr "Entekateeka ya'za panya"
29846
29847 #, fuzzy
29848 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
29849 #~ msgstr "Emitwe & entegyeka yo koreba orutimbe"
29850
29851 #~ msgid "&Bookmarks"
29852 #~ msgstr "&Oburambe"
29853
29854 #~ msgid "Image clone"
29855 #~ msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
29856
29857 #, fuzzy
29858 #~ msgid "Audio output channels mode"
29859 #~ msgstr "Emifureje ya'maraka"
29860
29861 #, fuzzy
29862 #~ msgid "Audio visualizations "
29863 #~ msgstr "Ebirikureebwa"
29864
29865 #, fuzzy
29866 #~ msgid "Leave fullscreen"
29867 #~ msgstr "Orutimbe Ryona"
29868
29869 #, fuzzy
29870 #~ msgid "Hide interface"
29871 #~ msgstr "Geitaho embugano"
29872
29873 #, fuzzy
29874 #~ msgid "Select current widget"
29875 #~ msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
29876
29877 #~ msgid "Aspect-ratio"
29878 #~ msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
29879
29880 #, fuzzy
29881 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
29882 #~ msgstr "Kwata &Akoma"
29883
29884 #, fuzzy
29885 #~ msgid "GSM Audio"
29886 #~ msgstr "Ekirikuhurirwa"
29887
29888 #, fuzzy
29889 #~ msgid "dc1394 input"
29890 #~ msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
29891
29892 #, fuzzy
29893 #~ msgid "Coffee pot control"
29894 #~ msgstr "Entegyeka v4l2"
29895
29896 #, fuzzy
29897 #~ msgid "Auto Connection"
29898 #~ msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
29899
29900 #, fuzzy
29901 #~ msgid "RTMP stream output"
29902 #~ msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
29903
29904 #, fuzzy
29905 #~ msgid "PVR video device"
29906 #~ msgstr "Akooma ka filimu"
29907
29908 #, fuzzy
29909 #~ msgid "PVR radio device"
29910 #~ msgstr "Eiziina rlekyoma kya Rediyo"
29911
29912 #~ msgid "Norm"
29913 #~ msgstr "Embeera"
29914
29915 #, fuzzy
29916 #~ msgid "Framerate"
29917 #~ msgstr "Furemu aha Furemu"
29918
29919 #, fuzzy
29920 #~ msgid "B Frames"
29921 #~ msgstr "furemu"
29922
29923 #, fuzzy
29924 #~ msgid "Bitrate peak"
29925 #~ msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
29926
29927 #, fuzzy
29928 #~ msgid "Audio bitmask"
29929 #~ msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
29930
29931 #, fuzzy
29932 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
29933 #~ msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
29934
29935 #, fuzzy
29936 #~ msgid "RTMP input"
29937 #~ msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
29938
29939 #, fuzzy
29940 #~ msgid "SFTP user name"
29941 #~ msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
29942
29943 #, fuzzy
29944 #~ msgid "SFTP password"
29945 #~ msgstr "Akehihama"
29946
29947 #, fuzzy
29948 #~ msgid "Backlight compensation."
29949 #~ msgstr "Engeita etakyakora"
29950
29951 #, fuzzy
29952 #~ msgid "Video4Linux2"
29953 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
29954
29955 #, fuzzy
29956 #~ msgid "Video4Linux2 input"
29957 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
29958
29959 #, fuzzy
29960 #~ msgid "Open Sound System"
29961 #~ msgstr "Iguraho Oburugo"
29962
29963 #, fuzzy
29964 #~ msgid "Default Audio Device"
29965 #~ msgstr "Akarikuhereza eiraka"
29966
29967 #, fuzzy
29968 #~ msgid "normal"
29969 #~ msgstr "Ekyabuliijo"
29970
29971 #, fuzzy
29972 #~ msgid "all"
29973 #~ msgstr "Byona"
29974
29975 #, fuzzy
29976 #~ msgid "Force interleaved method."
29977 #~ msgstr "Enkora ..."
29978
29979 #, fuzzy
29980 #~ msgid "Frames per second"
29981 #~ msgstr "Furemu buli sekonda"
29982
29983 #, fuzzy
29984 #~ msgid "Silent mode"
29985 #~ msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
29986
29987 #, fuzzy
29988 #~ msgid "Filename of dump"
29989 #~ msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
29990
29991 #, fuzzy
29992 #~ msgid "Dump buffer size"
29993 #~ msgstr "ebicweeka"
29994
29995 #~ msgid "Image file"
29996 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
29997
29998 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
29999 #~ msgstr ""
30000 #~ "Eiziina ryekishushani ekyokukozesa aha kukingiriza ekirakuma furemu."
30001
30002 #~ msgid "Transparency of the image"
30003 #~ msgstr "Endebwamu yekishushani"
30004
30005 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
30006 #~ msgstr "Ekihandiko kyokwoleka aha kukingiriza ekirakuma furemu"
30007
30008 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
30009 #~ msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
30010
30011 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
30012 #~ msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
30013
30014 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
30015 #~ msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
30016
30017 #~ msgid "Render text or image"
30018 #~ msgstr "Taho ekihandiko narishi ekishushani"
30019
30020 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
30021 #~ msgstr "Taho ekihandiko narishi ekishushani omu ekirakuma furemu"
30022
30023 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
30024 #~ msgstr "Yoreka omukirakuma furemu"
30025
30026 #, fuzzy
30027 #~ msgid ""
30028 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
30029 #~ msgstr ""
30030 #~ "Eiziina ryekishushani ekyokukozesa aha kukingiriza ekirakuma furemu."
30031
30032 #~ msgid "Commands"
30033 #~ msgstr "Ebyokukora"
30034
30035 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
30036 #~ msgstr "GNU/Linux osd/Shashanura ahorarebera akarakuma furemu"
30037
30038 #~ msgid "Maemo hildon interface"
30039 #~ msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
30040
30041 #~ msgid "Frames per Second:"
30042 #~ msgstr "Za furemu buri sekondi"
30043
30044 #~ msgid "Subscreen width:"
30045 #~ msgstr "Obugazi bw'ekicweeka kyorutimbe:"
30046
30047 #~ msgid "Subscreen height:"
30048 #~ msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
30049
30050 #, fuzzy
30051 #~ msgid "Image width:"
30052 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
30053
30054 #, fuzzy
30055 #~ msgid "Image height:"
30056 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
30057
30058 #~ msgid "Load subtitles file:"
30059 #~ msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
30060
30061 #~ msgid "SAP announce"
30062 #~ msgstr "Ranga SAP"
30063
30064 #~ msgid "HTML Playlist"
30065 #~ msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
30066
30067 #~ msgid "General Audio Settings"
30068 #~ msgstr "Enteekateeka eza hamaraka"
30069
30070 #~ msgid "General Video Settings"
30071 #~ msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
30072
30073 #~ msgid "Input & Codecs"
30074 #~ msgstr "Okutamu & Codecs"
30075
30076 #~ msgid "Input & Codec settings"
30077 #~ msgstr "Okutamu & entekateeka za Codec"
30078
30079 #~ msgid "Enable Audio"
30080 #~ msgstr "Basiiza ebya ahamaraka"
30081
30082 #~ msgid "HTTP Proxy"
30083 #~ msgstr "Ahabya HTTP"
30084
30085 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
30086 #~ msgstr "Akekihama ka'habya HTTP"
30087
30088 #~ msgid "Font Size"
30089 #~ msgstr "Sayizi y'empandika"
30090
30091 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
30092 #~ msgstr "Endimi y'emitwe esiimirwe"
30093
30094 #, fuzzy
30095 #~ msgid "Outline Color"
30096 #~ msgstr "Hindura erangi"
30097
30098 #~ msgid "Enable Video"
30099 #~ msgstr "Basiza Sinema"
30100
30101 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
30102 #~ msgstr ""
30103 #~ "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
30104 #~ "nsharo)"
30105
30106 #, fuzzy
30107 #~ msgid "  [Video Decoding]"
30108 #~ msgstr "Entekateeka ya Sinema"
30109
30110 #, fuzzy
30111 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
30112 #~ msgstr "Entekateeka yamaraka"
30113
30114 #, fuzzy
30115 #~ msgid "  [Streaming]"
30116 #~ msgstr "Nikishohora"
30117
30118 #~ msgid "Show playlist"
30119 #~ msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
30120
30121 #, fuzzy
30122 #~ msgid " dB"
30123 #~ msgstr "dB"
30124
30125 #~ msgid "Enable spatializer"
30126 #~ msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
30127
30128 #, fuzzy
30129 #~ msgid "Add to playlist"
30130 #~ msgstr "Yongyera eibiikiro omuri orukarara orwebyokuzaana"
30131
30132 #~ msgid "List View"
30133 #~ msgstr "Yoreka omurukarara"
30134
30135 #, fuzzy
30136 #~ msgid "Hotkey for "
30137 #~ msgstr "Za panya"
30138
30139 #~ msgid "Subtitles && OSD"
30140 #~ msgstr "Envunura && OSD"
30141
30142 #~ msgid "Input && Codecs"
30143 #~ msgstr "Entasyamu && Codecs"
30144
30145 #, fuzzy
30146 #~ msgid "Allow downloading media information"
30147 #~ msgstr "Yiikiriza okwakira ebyemizaano kuruga ahambeho"
30148
30149 #, fuzzy
30150 #~ msgid "Save and Continue"
30151 #~ msgstr "Gumizamu"
30152
30153 #, fuzzy
30154 #~ msgid "Compiler: "
30155 #~ msgstr "Byakunganizibwa %s"
30156
30157 #, fuzzy
30158 #~ msgid "&Codec"
30159 #~ msgstr "Codec"
30160
30161 #~ msgid "&Convert"
30162 #~ msgstr "&Hindura"
30163
30164 #~ msgid "&Tools"
30165 #~ msgstr "&Ebikozeso"
30166
30167 #, fuzzy
30168 #~ msgid "&Open (advanced)..."
30169 #~ msgstr "&Iguraho Ekihandiiko..."
30170
30171 #, fuzzy
30172 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
30173 #~ msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
30174
30175 #, fuzzy
30176 #~ msgid "Username for the database"
30177 #~ msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
30178
30179 #, fuzzy
30180 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
30181 #~ msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
30182
30183 #, fuzzy
30184 #~ msgid "Flip vertical position"
30185 #~ msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
30186
30187 #, fuzzy
30188 #~ msgid "XOSD interface"
30189 #~ msgstr "Ahu orikureebeera omu Mac"
30190
30191 #, fuzzy
30192 #~ msgid "Disable ES id"
30193 #~ msgstr "Basiza"
30194
30195 #, fuzzy
30196 #~ msgid "Enable ES id"
30197 #~ msgstr "Basiza filimu"
30198
30199 #, fuzzy
30200 #~ msgid "Mute audio"
30201 #~ msgstr "Basiza okuhurira"
30202
30203 #, fuzzy
30204 #~ msgid "Audio Language"
30205 #~ msgstr "Orurimi"
30206
30207 #, fuzzy
30208 #~ msgid "Automatic cropping"
30209 #~ msgstr "Kushara ekishushani"
30210
30211 #, fuzzy
30212 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
30213 #~ msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
30214
30215 #, fuzzy
30216 #~ msgid "Manual ratio"
30217 #~ msgstr "Entabura"
30218
30219 #, fuzzy
30220 #~ msgid "Crop video filter"
30221 #~ msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
30222
30223 #, fuzzy
30224 #~ msgid "Configuration file"
30225 #~ msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
30226
30227 #, fuzzy
30228 #~ msgid "Menu position"
30229 #~ msgstr "Omwanya"
30230
30231 #, fuzzy
30232 #~ msgid "On Screen Display menu"
30233 #~ msgstr "Yoreka aharutimbe"
30234
30235 #, fuzzy
30236 #~ msgid "Enable desktop mode "
30237 #~ msgstr "Basiza filimu"
30238
30239 #, fuzzy
30240 #~ msgid "Stream Name"
30241 #~ msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
30242
30243 #, fuzzy
30244 #~ msgid "Video Codec"
30245 #~ msgstr "Akooma ka filimu"
30246
30247 #, fuzzy
30248 #~ msgid "Audio Codec"
30249 #~ msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
30250
30251 #, fuzzy
30252 #~ msgid "Subtitle Codec"
30253 #~ msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
30254
30255 #, fuzzy
30256 #~ msgid "Video Bit Rate"
30257 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
30258
30259 #, fuzzy
30260 #~ msgid "Audio Bit Rate"
30261 #~ msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
30262
30263 #, fuzzy
30264 #~ msgid "Audio Sample Rate"
30265 #~ msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
30266
30267 #, fuzzy
30268 #~ msgid "MUX Options"
30269 #~ msgstr "Ebyokutooranamu"
30270
30271 #, fuzzy
30272 #~ msgid "Output Destination"
30273 #~ msgstr "Ahokumarira"
30274
30275 #, fuzzy
30276 #~ msgid "Output File"
30277 #~ msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
30278
30279 #, fuzzy
30280 #~ msgid "File Name"
30281 #~ msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
30282
30283 #, fuzzy
30284 #~ msgid "width"
30285 #~ msgstr "Obugazi"
30286
30287 #, fuzzy
30288 #~ msgid "Columns:"
30289 #~ msgstr "Iraka"
30290
30291 #, fuzzy
30292 #~ msgid "height"
30293 #~ msgstr "Obulingwa"
30294
30295 #, fuzzy
30296 #~ msgid "Preamp: "
30297 #~ msgstr "Ebiragarukaho"
30298
30299 #, fuzzy
30300 #~ msgid "Licence"
30301 #~ msgstr "Layisensi"
30302
30303 #, fuzzy
30304 #~ msgid "Destinations"
30305 #~ msgstr "Ahokumarira"
30306
30307 #, fuzzy
30308 #~ msgid "Group name"
30309 #~ msgstr "ebicweeka byamakuru"
30310
30311 #, fuzzy
30312 #~ msgid "Subtitles Language"
30313 #~ msgstr "Endimi y'emitwe"
30314
30315 #, fuzzy
30316 #~ msgid "Black slot"
30317 #~ msgstr "Ekirikwiragura"
30318
30319 #, fuzzy
30320 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
30321 #~ msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
30322
30323 #, fuzzy
30324 #~ msgid "Duration in second"
30325 #~ msgstr "Obwire"
30326
30327 #~ msgid "Override parametters"
30328 #~ msgstr "Hingana ebiteibwemu"
30329
30330 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
30331 #~ msgstr "eego: kuruga %@ kuza %@ secs"
30332
30333 #, fuzzy
30334 #~ msgid "Previous/Backward"
30335 #~ msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
30336
30337 #, fuzzy
30338 #~ msgid "Next/Forward"
30339 #~ msgstr "Gyenda omumeisho"
30340
30341 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
30342 #~ msgstr "Enkora yokugarukamu/ekifumuka"
30343
30344 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
30345 #~ msgstr "Enshobe waba orasindika repota eyayanga"
30346
30347 #, fuzzy
30348 #~ msgid "Video Filters..."
30349 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
30350
30351 #~ msgid "Advance of audio over video:"
30352 #~ msgstr "Yongyezaho amaraka ahaiguru ya sinema"
30353
30354 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
30355 #~ msgstr "Yongyezaho emitwe ahaiguru ya sinema"
30356
30357 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
30358 #~ msgstr "Obwira bw'emitwe"
30359
30360 #, fuzzy
30361 #~ msgid "Front speakers"
30362 #~ msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
30363
30364 #, fuzzy
30365 #~ msgid "ALSA device"
30366 #~ msgstr "Eiziina ryekyoma"
30367
30368 #~ msgid "Default Volume"
30369 #~ msgstr "Volume eryatekwamu"
30370
30371 #, fuzzy
30372 #~ msgid "Open a Media"
30373 #~ msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
30374
30375 #, fuzzy
30376 #~ msgid "&Open a Media"
30377 #~ msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
30378
30379 #, fuzzy
30380 #~ msgid "Live Update"
30381 #~ msgstr "&Taho Ebisya"
30382
30383 #, fuzzy
30384 #~ msgid "Display on &Desktop"
30385 #~ msgstr "Yoreka Entekateeka"
30386
30387 #, fuzzy
30388 #~ msgid "Elasped time"
30389 #~ msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
30390
30391 #~ msgid "Clear Menu"
30392 #~ msgstr "Ihaho orukarara ryokurondamu"
30393
30394 #, fuzzy
30395 #~ msgid "Library"
30396 #~ msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
30397
30398 #, fuzzy
30399 #~ msgid "No"
30400 #~ msgstr "&Gyenda"
30401
30402 #, fuzzy
30403 #~ msgid "Full Screen"
30404 #~ msgstr "Orutimbe Ryona"
30405
30406 #, fuzzy
30407 #~ msgid "Easy Stream"
30408 #~ msgstr "Ebiragarukaho"
30409
30410 #, fuzzy
30411 #~ msgid "Seek Time"
30412 #~ msgstr "&Tandika"
30413
30414 #, fuzzy
30415 #~ msgid "Graphical Equalizer"
30416 #~ msgstr "Ekiringaniza Ebishushani"
30417
30418 #, fuzzy
30419 #~ msgid "Create Stream"
30420 #~ msgstr "Entekamu yakushohoza"
30421
30422 #, fuzzy
30423 #~ msgid "Capture Screen"
30424 #~ msgstr "Kwata &Akoma"
30425
30426 #, fuzzy
30427 #~ msgid "Close"
30428 #~ msgstr "&Kingaho"
30429
30430 #, fuzzy
30431 #~ msgid "Error!"
30432 #~ msgstr "Enshobe"
30433
30434 #, fuzzy
30435 #~ msgid "Create Mosaic"
30436 #~ msgstr "Tandika"
30437
30438 #, fuzzy
30439 #~ msgid "Stream Input Configuration"
30440 #~ msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
30441
30442 #, fuzzy
30443 #~ msgid "Create New Stream"
30444 #~ msgstr "Tandika enyanjura ensya"
30445
30446 #, fuzzy
30447 #~ msgid "Delete All Streams"
30448 #~ msgstr "Sangura oburambe bwona"
30449
30450 #, fuzzy
30451 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
30452 #~ msgstr "Shoronzya za panya"
30453
30454 #, fuzzy
30455 #~ msgid "Refresh Streams"
30456 #~ msgstr "Ihamu"
30457
30458 #, fuzzy
30459 #~ msgid "Enqueue"
30460 #~ msgstr "&Kite aharukarara"
30461
30462 #, fuzzy
30463 #~ msgid "Left rear"
30464 #~ msgstr "Bumosho"
30465
30466 #, fuzzy
30467 #~ msgid "Right rear"
30468 #~ msgstr "Buryo"
30469
30470 #, fuzzy
30471 #~ msgid "Preload Directory"
30472 #~ msgstr "Tandikako Endagiriro"
30473
30474 #, fuzzy
30475 #~ msgid "Motion blue"
30476 #~ msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
30477
30478 #, fuzzy
30479 #~ msgid "Effect"
30480 #~ msgstr "Ebyarugamu"
30481
30482 #, fuzzy
30483 #~ msgid "Zoom playlist"
30484 #~ msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
30485
30486 #, fuzzy
30487 #~ msgid "key"
30488 #~ msgstr "Za panya"
30489
30490 #, fuzzy
30491 #~ msgid "Telnet Interface"
30492 #~ msgstr "Embugano"
30493
30494 #, fuzzy
30495 #~ msgid "Web Interface"
30496 #~ msgstr "Embugano"
30497
30498 #, fuzzy
30499 #~ msgid "Video output filter module"
30500 #~ msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
30501
30502 #, fuzzy
30503 #~ msgid "HTTP password"
30504 #~ msgstr "Akehihama"
30505
30506 #, fuzzy
30507 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
30508 #~ msgstr "Ekiteiremu kyahinduka"
30509
30510 #, fuzzy
30511 #~ msgid "Invalid polarization"
30512 #~ msgstr "Engeita etakyakora"
30513
30514 #, fuzzy
30515 #~ msgid "Fake video input"
30516 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
30517
30518 #, fuzzy
30519 #~ msgid "Directory input"
30520 #~ msgstr "Endangiriro"
30521
30522 #, fuzzy
30523 #~ msgid "Audio Channel"
30524 #~ msgstr "Emifureje ya'maraka"
30525
30526 #, fuzzy
30527 #~ msgid "Decimation"
30528 #~ msgstr "Ahokumarira"
30529
30530 #, fuzzy
30531 #~ msgid "Video4Linux"
30532 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
30533
30534 #, fuzzy
30535 #~ msgid "Balance"
30536 #~ msgstr "Shazamu"
30537
30538 #, fuzzy
30539 #~ msgid "default"
30540 #~ msgstr "Ebiteirweho"
30541
30542 #, fuzzy
30543 #~ msgid "No Audio Device"
30544 #~ msgstr "Akarikuhereza eiraka"
30545
30546 #, fuzzy
30547 #~ msgid "Reload image file"
30548 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
30549
30550 #, fuzzy
30551 #~ msgid "Deinterlace module to use."
30552 #~ msgstr "Enkora ..."
30553
30554 #, fuzzy
30555 #~ msgid "Enable debug"
30556 #~ msgstr "Basiza filimu"
30557
30558 #, fuzzy
30559 #~ msgid "Host address"
30560 #~ msgstr "Endagiriro ya IP"
30561
30562 #, fuzzy
30563 #~ msgid "HTTP remote control interface"
30564 #~ msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
30565
30566 #, fuzzy
30567 #~ msgid "VLM remote control interface"
30568 #~ msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
30569
30570 #, fuzzy
30571 #~ msgid "AVI Index"
30572 #~ msgstr "Okukarara rwebintu"
30573
30574 #, fuzzy
30575 #~ msgid "Don't repair"
30576 #~ msgstr "Otakyohereza"
30577
30578 #, fuzzy
30579 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
30580 #~ msgstr "Enshorora y'emitwe"
30581
30582 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
30583 #~ msgstr "VLC yakuletebwa:"
30584
30585 #~ msgid "Rewind"
30586 #~ msgstr "Garuka enyima"
30587
30588 #~ msgid "Fast Forward"
30589 #~ msgstr "Gyenda omumeisho jubajuba"
30590
30591 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
30592 #~ msgstr ""
30593 #~ "Kozesa akaragyegyena emirundi ebiri. Ekirarugemu kiraza kuba kikazire."
30594
30595 #~ msgid "Extended controls"
30596 #~ msgstr "Ebizibizi ebyongyeireho"
30597
30598 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
30599 #~ msgstr ""
30600 #~ "Kiroreka amakuru agarikukiraho ahari ebirakwata ahabiragyegyena filimu."
30601
30602 #~ msgid "General editing filters"
30603 #~ msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
30604
30605 #~ msgid "Distortion filters"
30606 #~ msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
30607
30608 #~ msgid "Blur"
30609 #~ msgstr "Tibirahwezeka"
30610
30611 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
30612 #~ msgstr "Kirongyera omuhimbo omubutahwezeka byekishushani"
30613
30614 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
30615 #~ msgstr "Kyakora za kopi nyingi ezirerekwa filimu"
30616
30617 #~ msgid "Image cropping"
30618 #~ msgstr "Kushara ekishushani"
30619
30620 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
30621 #~ msgstr "Kirashara ekicweeka kyekishushani ekiwaronda"
30622
30623 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
30624 #~ msgstr "Kirahindura erangi eziri omu kishushani"
30625
30626 #~ msgid "Rotates or flips the image"
30627 #~ msgstr "Kiratorora nari okukyurika ekishushani"
30628
30629 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
30630 #~ msgstr "Kirabasiza okuhangusya nkoku wayenda"
30631
30632 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
30633 #~ msgstr "Nikizibira iraka erirashohora okuza aha muhendo ogutakashoborokire."
30634
30635 #~ msgid "Adjust Image"
30636 #~ msgstr "Teerezamu ekishushani"
30637
30638 #~ msgid "Audio Filter"
30639 #~ msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
30640
30641 #~ msgid "About the video filters"
30642 #~ msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
30643
30644 #~ msgid "Controller..."
30645 #~ msgstr "Omukurizi..."
30646
30647 #~ msgid "Equalizer..."
30648 #~ msgstr "Ekiringaniza..."
30649
30650 #~ msgid "Extended Controls..."
30651 #~ msgstr "Enkurizi eyoyongyeirweho"
30652
30653 #~ msgid "Volume: %d%%"
30654 #~ msgstr "Eiraka: %d%%"
30655
30656 #~ msgid "Use as Desktop Background"
30657 #~ msgstr "Kozesa ahamumaisho ya kanyabwengye"
30658
30659 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
30660 #~ msgstr "Biika entekateka eyokwinganiza ebyajuba"
30661
30662 #~ msgid "No device connected"
30663 #~ msgstr "Tihariho ekyuma ekikwataganisizeho"
30664
30665 #~ msgid "Screen Capture Input"
30666 #~ msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
30667
30668 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
30669 #~ msgstr "Iguraho VIDEO_TS Directory"
30670
30671 #~ msgid "iSight Capture Input"
30672 #~ msgstr "Tunga iSight"
30673
30674 #~ msgid "1 item"
30675 #~ msgstr "Ekintu 1"
30676
30677 #~ msgid "Empty Folder"
30678 #~ msgstr "Eibiikiro erimu busha"
30679
30680 #~ msgid "Default Server Port"
30681 #~ msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
30682
30683 #~ msgid "Add controls to the video window"
30684 #~ msgstr "Geitaho entegyeka yeidirisa ya sinema"
30685
30686 #~ msgid "Interface Settings not saved"
30687 #~ msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera tizabiikwa"
30688
30689 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
30690 #~ msgstr ""
30691 #~ "Enshobe yabaho omukubiika entekateeka zaawe omukukozesa ya SimplePrefs "
30692 #~ "(%i)."
30693
30694 #~ msgid "Audio Settings not saved"
30695 #~ msgstr "Entekateeka zahamaraka tiizabiikwa"
30696
30697 #~ msgid "Input Settings not saved"
30698 #~ msgstr "Entekateeka zokutamu tiizabiikwa"
30699
30700 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
30701 #~ msgstr "Entekateeka zokworeka orutimbe / emitwe tiizabiikwa"
30702
30703 #~ msgid "Hotkeys not saved"
30704 #~ msgstr "Za panya tiizabiikwa"
30705
30706 #, fuzzy
30707 #~ msgid " Help "
30708 #~ msgstr "Obuyambi"
30709
30710 #, fuzzy
30711 #~ msgid " Information "
30712 #~ msgstr "Amakuru"
30713
30714 #, fuzzy
30715 #~ msgid "No item currently playing"
30716 #~ msgstr "Tihariho ekyokuzaana"
30717
30718 #~ msgid "Input caching:"
30719 #~ msgstr "Okubiika ebiteirwemu:"
30720
30721 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
30722 #~ msgstr "Okurabura okwempurizigana nebyekihama"
30723
30724 #~ msgid "&Extra Metadata"
30725 #~ msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
30726
30727 #~ msgid "&Codec Details"
30728 #~ msgstr "&Ebindi ahari Codec"
30729
30730 #~ msgid "&Statistics"
30731 #~ msgstr "&Embaririra"
30732
30733 #~ msgid "C&lear"
30734 #~ msgstr "&Ihaho"
30735
30736 #~ msgid "Verbosity Level"
30737 #~ msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
30738
30739 #~ msgid "Message filter"
30740 #~ msgstr "Akakyenkyuzo k'amakuru"
30741
30742 #~ msgid "&Update"
30743 #~ msgstr "&Taho Ebisya"
30744
30745 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
30746 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
30747
30748 #, fuzzy
30749 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
30750 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U8 (*.m3u)"
30751
30752 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
30753 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
30754
30755 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
30756 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana HTML (*.html)"
30757
30758 #, fuzzy
30759 #~ msgid "Font Effect"
30760 #~ msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
30761
30762 #, fuzzy
30763 #~ msgid "Lua Interface Module"
30764 #~ msgstr "Embugano"
30765
30766 #, fuzzy
30767 #~ msgid "Use SAP cache"
30768 #~ msgstr "kozesa entambula ya VLC"
30769
30770 #, fuzzy
30771 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
30772 #~ msgstr "Akokurinda furemu"
30773
30774 #, fuzzy
30775 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
30776 #~ msgstr "Akokurinda furemu yakari kukozesebwa kuzaana"
30777
30778 #, fuzzy
30779 #~ msgid "OMAP framebuffer"
30780 #~ msgstr "Ebicweeka ebyazanwa"
30781
30782 #, fuzzy
30783 #~ msgid "OpenGL Provider"
30784 #~ msgstr "Iguraho Eibiikiro"
30785
30786 #, fuzzy
30787 #~ msgid "Snapshot width"
30788 #~ msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
30789
30790 #, fuzzy
30791 #~ msgid "Snapshot height"
30792 #~ msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
30793
30794 #, fuzzy
30795 #~ msgid "Snapshot output"
30796 #~ msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
30797
30798 #, fuzzy
30799 #~ msgid "ID of the video output X window"
30800 #~ msgstr "Kyakora za kopi nyingi ezirerekwa filimu"
30801
30802 #, fuzzy
30803 #~ msgid "Enable peaks"
30804 #~ msgstr "Basiza okuhurira"
30805
30806 #, fuzzy
30807 #~ msgid "Enable bands"
30808 #~ msgstr "Basiza okuhurira"
30809
30810 #, fuzzy
30811 #~ msgid "Enable base"
30812 #~ msgstr "Basiza"
30813
30814 #, fuzzy
30815 #~ msgid "Font size:"
30816 #~ msgstr "Sayizi y'empandiika"
30817
30818 #, fuzzy
30819 #~ msgid "Text alignment:"
30820 #~ msgstr "Enshorora y'emitwe"
30821
30822 #, fuzzy
30823 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
30824 #~ msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
30825
30826 #, fuzzy
30827 #~ msgid "Color fun"
30828 #~ msgstr "Erangi"
30829
30830 #, fuzzy
30831 #~ msgid "Subpicture filters"
30832 #~ msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
30833
30834 #, fuzzy
30835 #~ msgid "Video filters"
30836 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
30837
30838 #, fuzzy
30839 #~ msgid "Vout filters"
30840 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
30841
30842 #, fuzzy
30843 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30844 #~ msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
30845
30846 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
30847 #~ msgstr ""
30848 #~ "Kozesa ekishumuruzo ekirategyeka VLC yaba erazaana omu bakagurawundi"
30849
30850 #~ msgid "...when VLC is in background"
30851 #~ msgstr "... VLC erikuba neezaana"